1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
145 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
147 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
155 msgid "The bibliography key"
156 msgstr "Lähdeviitteen avain"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
159 msgid "The label as it appears in the document"
160 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
172 msgid "Citation Style"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
176 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
177 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
184 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
185 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
212 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
213 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
216 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
225 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
262 msgid "all uncited references"
263 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
266 msgid "all references"
267 msgstr "Kaikki viitteet"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Poista valittu tietokanta"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
294 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
298 msgid "The BibTeX style"
299 msgstr "BibTeX-tyyli"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
307 msgid "Move the selected database upwards in the list"
308 msgstr "Poista valittu tietokanta"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
326 msgid "Check this if the box should break across pages"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
331 msgid "Allow &page breaks"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
340 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
341 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
435 msgstr "S&isälaatikko:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
471 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
479 msgid "Supported box types"
480 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
483 msgid "&Available branches:"
484 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
487 msgid "Select your branch"
488 msgstr "Valitse haarasi"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
495 msgid "A&vailable Branches:"
496 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
503 msgid "Remove the selected branch"
504 msgstr "Poista valittu haara"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
513 msgid "Toggle the selected branch"
514 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
517 msgid "(&De)activate"
518 msgstr "Kytke pois/päälle"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
525 msgid "Alter Co&lor..."
526 msgstr "&Muuta väri..."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
533 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
543 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 msgid "Go to next change"
620 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 msgstr "Seuraava muutos"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
627 msgid "Accept this change"
628 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
635 msgid "Reject this change"
636 msgstr "Hylkää tämä muutos"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
645 msgstr "Kirjasinperhe"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 msgstr "Kirjasinmuoto"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
663 msgstr "Kirjasinsarja"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
676 msgstr "Kirjasimen väri"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
692 msgid "Never Toggled"
693 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
698 msgstr "Kirjasinkoko"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
702 msgid "Other font settings"
703 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
706 msgid "Always Toggled"
707 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
714 msgid "toggle font on all of the above"
715 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
719 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
722 msgid "Apply each change automatically"
723 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
726 msgid "Apply changes immediately"
727 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
735 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
740 msgid "Move the selected citation up"
741 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
744 msgid "Move the selected citation down"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
756 msgid "&Selected Citations:"
757 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
760 msgid "A&vailable Citations:"
761 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
764 msgid "Search Citation"
765 msgstr "Etsi lähdeviite"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
777 msgid "Search Field:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
784 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
788 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
809 msgid "Natbib citation style to use"
810 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
813 msgid "Citation st&yle:"
814 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
817 msgid "List all authors"
818 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
821 msgid "Full aut&hor list"
822 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
825 msgid "Force upper case in citation"
826 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
829 msgid "&Force upper case"
830 msgstr "Pakota &iso kirjain"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
834 msgstr "Seuraava teksti:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
837 msgid "Text to place after citation"
838 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
841 msgid "Text &before:"
842 msgstr "Edeltävä teksti:"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
845 msgid "Text to place before citation"
846 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
854 msgid "Insert the delimiters"
855 msgstr "Lisää erottimet"
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
871 msgid "Match delimiter types"
872 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
875 msgid "&Keep matched"
876 msgstr "&Säilytä vastaavat"
878 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
879 msgid "Reset to the default settings for the document class"
880 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
883 msgid "Use Class Defaults"
884 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
887 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
888 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
891 msgid "Save as Document Defaults"
892 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
899 msgid "Show ERT button only"
900 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
907 msgid "Show ERT contents"
908 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
914 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
916 msgid "EmbeddedFiles"
917 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
919 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
929 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
931 msgid "Extra embedded files:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
936 msgid "Save this document in bundled format"
937 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
941 msgid "Embedded files:"
942 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
950 msgstr "&Luonnostila"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Valitse tiedosto"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
974 msgstr "Tiedostonimi"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
987 msgid "Available templates"
988 msgstr "Mahdolliset mallit"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
998 msgid "Screen display"
999 msgstr "Näkymä ruudulla"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1005 msgstr "Mustavalkoinen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1011 msgstr "Harmaasävyinen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1022 msgstr "Esikatselu|#E"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1045 msgid "Display image in LyX"
1046 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1049 msgid "&Show in LyX"
1050 msgstr "&Näytä LyXissä"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1060 msgid "Angle to rotate image by"
1061 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1067 msgid "The origin of the rotation"
1068 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1084 msgid "Height of image in output"
1085 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1088 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1089 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1098 msgid "Width of image in output"
1099 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1103 msgstr "Leikkaa reunus"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1107 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1108 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1112 msgid "&Get from File"
1113 msgstr "&Lue tiedostosta"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1117 msgid "Clip to bounding box values"
1118 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1122 msgid "Clip to &bounding box"
1123 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1127 msgid "&Left bottom:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1161 msgid "Use &default placement"
1162 msgstr "&Oletussijoittelu"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1165 msgid "Advanced Placement Options"
1166 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1169 msgid "&Top of page"
1170 msgstr "Sivun &yläosaan"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1173 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1174 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1177 msgid "Here de&finitely"
1178 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1181 msgid "&Here if possible"
1182 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1185 msgid "&Page of floats"
1186 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1189 msgid "&Bottom of page"
1190 msgstr "Sivun &alaosaan"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1193 msgid "&Span columns"
1194 msgstr "&Levity palstoille"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1197 msgid "&Rotate sideways"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1222 msgid "&Sans Serif:"
1223 msgstr "Sans seri&f:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1226 msgid "Use &Old Style Figures"
1227 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Aidot kapiteelit"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 msgid "&Default Family:"
1235 msgstr "&Oletusperhe:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1239 msgstr "Perusk&oko:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1255 msgstr "Tulostuskoko"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 msgid "Set &height:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1278 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1282 msgid "Rotate Graphics"
1283 msgstr "Kierrä kuva"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1286 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1287 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1290 msgid "Ro&tate after scaling"
1291 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1298 msgid "A&ngle (Degrees):"
1299 msgstr "Kulma (asteissa):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1303 msgid "File name of image"
1304 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1321 msgid "LaTe&X and LyX options"
1322 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1342 msgid "Additional LaTeX options"
1343 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1346 msgid "LaTeX &options:"
1347 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1351 msgstr "Luonnostila"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1355 msgstr "&Luonnostila"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1368 msgstr "&Kuvateksti:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1372 msgid "Specify the link target"
1373 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1380 msgid "Link to the web or to every other target"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1389 msgid "Link to an email address"
1390 msgstr "Sähköpostiosoite"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1399 msgid "Link to a file"
1400 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1410 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1416 msgid "Name associated with the URL"
1417 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1430 msgid "Listing Parameters"
1431 msgstr "Listauksen parametrit"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1434 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1435 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1436 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1440 msgid "&Bypass validation"
1441 msgstr "Ohita valodointia"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1445 msgstr "&Kuvateksti:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1452 msgid "Mo&re parameters"
1453 msgstr "Lisäparametrejä"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1456 msgid "Underline spaces in generated output"
1457 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1460 msgid "&Mark spaces in output"
1461 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1464 msgid "Show LaTeX preview"
1465 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1468 msgid "&Show preview"
1469 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1472 msgid "File name to include"
1473 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1476 msgid "&Include Type:"
1477 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1492 msgid "Program Listing"
1493 msgstr "Ohjelmalistaus"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1497 msgid "Edit the file"
1498 msgstr "Lataa tiedosto"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1517 msgid "&Postscript driver:"
1518 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1521 msgid "Document &class:"
1522 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1540 msgid "Language &Default"
1541 msgstr "Vasen yläotsikko"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1544 msgid "&Quote Style:"
1545 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1548 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1553 msgid "&Main Settings"
1554 msgstr "Pääasetukset"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1561 msgid "The content's base font size"
1562 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1566 msgstr "Kirjasinkoko"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1569 msgid "The content's base font style"
1570 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1573 msgid "Font Famil&y:"
1574 msgstr "Kirjasinperhe"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1577 msgid "Use extended character table"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1581 msgid "&Extended character table"
1582 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1585 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1586 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1589 msgid "Space i&n string as symbol"
1590 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1593 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1594 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1597 msgid "S&pace as symbol"
1598 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1601 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1602 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1605 msgid "&Break long lines"
1606 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1610 msgstr "Si&joittelu:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1613 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1614 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1617 msgid "Check for floating listings"
1618 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1625 msgid "Check for inline listings"
1626 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1629 msgid "&Inline listing"
1630 msgstr "Tekstin &seassa"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1634 msgstr "Si&joittelu:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1637 msgid "Line numbering"
1638 msgstr "Rivinumerointi"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1641 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1642 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1645 msgid "Choose the font size for line numbers"
1646 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1650 msgstr "Kirjasinkoko"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1657 msgid "Difference between two numbered lines"
1658 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1665 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1666 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1677 msgid "Select the programming language"
1678 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1686 msgstr "Viimeinen rivi"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1689 msgid "The last line to be printed"
1690 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1693 msgid "The first line to be printed"
1694 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1697 msgid "Fi&rst line:"
1698 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1705 msgid "More Parameters"
1706 msgstr "Lisäparametreja"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1709 msgid "Feedback window"
1710 msgstr "Palauteikkuna"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1713 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1714 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1717 msgid "Copy to Clip&board"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1721 msgid "Update the display"
1722 msgstr "Päivitä näyttö"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1730 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1731 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1734 msgid "&Default Margins"
1735 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1755 msgstr "&Sivuots. väli:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1758 msgid "Head &height:"
1759 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1763 msgstr "Alav&iiteväli:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1767 msgid "&Column Sep:"
1768 msgstr "&Sarakkeita:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1774 msgid "Number of rows"
1775 msgstr "Rivien määrä"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1786 msgid "Number of columns"
1787 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1792 msgstr "&Sarakkeita:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1796 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1799 msgid "Vertical alignment"
1800 msgstr "Pystytasaus"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1807 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1808 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1811 msgid "&Horizontal:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1815 msgid "&Use AMS math package automatically"
1816 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1819 msgid "Use AMS &math package"
1820 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1823 msgid "Use esint package &automatically"
1824 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1827 msgid "Use &esint package"
1828 msgstr "Käytä esintia"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1832 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1835 msgid "&Description:"
1836 msgstr "Kuvausluettelo"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1847 msgid "LyX internal only"
1848 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1852 msgstr "Muistiinpano"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1855 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1856 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1863 msgid "Print as grey text"
1864 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1871 msgid "&List in Table of Contents"
1872 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1882 msgstr "Kappaleen tyyli"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1886 msgid "Paper Format"
1887 msgstr "Päiväysmuoto"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1890 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1891 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1895 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "&Sivutyyli:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1918 msgid "&Orientation:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1923 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "Sisennä kappale"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1936 msgstr "Nimikeleveys"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "&Pisin nimike"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1950 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1976 msgid "Line &spacing"
1977 msgstr "Rivi&välit:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
1989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2001 msgid "I&mmediate Apply"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2005 msgid "&Use hyperref support"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2010 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2014 msgid "Automatically fill header"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2018 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2022 msgid "Load in &fullscreen mode"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2027 msgid "Generate Bookmarks"
2028 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2032 msgid "Open bookmarks"
2033 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2037 msgid "Number of levels"
2038 msgstr "Kopioiden määrä"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2042 msgid "Numbered bookmarks"
2043 msgstr "Numeroitu kaava"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2047 msgid "Header Information"
2048 msgstr "TeX-tietoja|X"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2053 msgstr "Teoksen nimi:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2068 msgstr "&Avainsana:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2072 msgid "Additional o&ptions"
2073 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2076 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2085 msgid "Allows link text to break across lines."
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2090 msgid "Break links over lines"
2091 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2094 msgid "No frames around links"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2104 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2108 msgid "&Bibliographical backreferences"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2113 msgid "Backreference by pa&ge number"
2114 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2125 msgid "E&xtra flag:"
2126 msgstr "Lisäli&ppu:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2129 msgid "&From format:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2137 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2150 msgid "Converter Defi&nitions"
2151 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2154 msgid "Converter File Cache"
2155 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2162 msgid "&Maximum Age (in days):"
2163 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2166 msgid "&Date format:"
2167 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2170 msgid "Date format for strftime output"
2171 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2175 msgstr "Pois päältä"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2179 msgstr "Ei matematiikka"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2186 msgid "Do not display"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2190 msgid "Display &Graphics:"
2191 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2194 msgid "Instant &Preview:"
2195 msgstr "&Esikatselu heti"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2204 msgid "S&hort Name:"
2205 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2208 msgid "Vector graphi&cs format"
2209 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2212 msgid "&Document format"
2213 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2225 msgstr "P&ikanäppäin:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2234 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2245 msgid "Your E-mail address"
2246 msgstr "Sähköpostiosoite"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2250 msgstr "Näppäimistö"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2253 msgid "Use &keyboard map"
2254 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2258 msgstr "&Ensimmäinen:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2289 msgid "Automatically show in math mode"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2298 msgid "Automatically show in text mode"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2303 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2304 "It will be shown right away."
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2308 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2319 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2320 "if it is available."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2332 msgstr "Ilman painiketta"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2342 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2347 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2351 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2356 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2357 "if it is available."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2366 msgid "Wheel scrolling speed:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2371 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2372 "speed it up, low values slow it down."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2377 msgstr "Käytä &Babelia"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2380 msgid "Language pac&kage:"
2381 msgstr "Kieli&paketti:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2384 msgid "Mark &foreign languages"
2385 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2388 msgid "&Default language:"
2389 msgstr "&Oletuskieli:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2392 msgid "Command s&tart:"
2393 msgstr "Ko&mennon alku:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2396 msgid "Command e&nd:"
2397 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2405 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2409 msgstr "Automaattinen al&ku"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2413 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2415 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2419 msgid "&Right-to-left language support"
2420 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2424 msgid "Cursor movement:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2437 msgid "Set class options to default on class change"
2438 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2441 msgid "&Reset class options when document class changes"
2442 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2446 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2447 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2448 "rather than the Cygwin teTeX."
2450 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2451 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2454 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2455 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2458 msgid "Default paper si&ze:"
2459 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2462 msgid "Te&X encoding:"
2463 msgstr "Te&X-merkistö:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2466 msgid "CheckTeX start options and flags"
2467 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2471 msgid "&Index command:"
2472 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2475 msgid "&BibTeX command:"
2476 msgstr "BibTeX-komento:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2480 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2481 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2484 msgid "Chec&kTeX command:"
2485 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2488 msgid "BibTeX command and options"
2489 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2492 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2493 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2496 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2497 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2511 msgid "US executive"
2512 msgstr "US executive"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2535 msgid "&Working directory:"
2536 msgstr "&Työhakemisto:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2548 msgid "&Document templates:"
2549 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2553 msgid "&Example files:"
2554 msgstr "Esimerkki #:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2557 msgid "&Backup directory:"
2558 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2561 msgid "Ly&XServer pipe:"
2562 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2565 msgid "&Temporary directory:"
2566 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2569 msgid "&PATH prefix:"
2570 msgstr "&PATH-etuliite:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2574 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2575 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2576 "paragraphs are separated by a blank line."
2578 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2579 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2582 msgid "Output &line length:"
2583 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2586 msgid "&roff command:"
2587 msgstr "&roff-komento:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2590 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2591 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2594 msgid "Printer Command Options"
2595 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2598 msgid "Extension to be used when printing to file."
2599 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2602 msgid "File ex&tension:"
2603 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2606 msgid "Option used to print to a file."
2607 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2610 msgid "Print to &file:"
2611 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2614 msgid "Option used to print to non-default printer."
2616 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2619 msgid "Set p&rinter:"
2620 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2623 msgid "Option used with spool command to set printer."
2624 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2627 msgid "Spool pr&inter:"
2628 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2632 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2635 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2639 msgid "Spool &command:"
2640 msgstr "&Jonotuskomento:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2643 msgid "Option used to reverse page order."
2644 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2647 msgid "Re&verse pages:"
2648 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2652 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2655 msgid "Number of Co&pies:"
2656 msgstr "Kopioiden määrä"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2659 msgid "Option used to set number of copies."
2660 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2663 msgid "Option used to print a range of pages."
2664 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2668 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2671 msgid "Pa&ge range:"
2672 msgstr "&Sivut välillä:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2675 msgid "Option used to collate multiple copies."
2676 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2680 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2683 msgid "&Even pages:"
2684 msgstr "&Parilliset sivut:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2687 msgid "Paper t&ype:"
2688 msgstr "Pap&erityyppi:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2691 msgid "Paper si&ze:"
2692 msgstr "Paperik&oko:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2695 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2696 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2699 msgid "E&xtra options:"
2700 msgstr "Lis&äasetukset:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2703 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2704 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2708 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2709 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2712 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2713 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2716 msgid "Adapt output to printer"
2717 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2720 msgid "Name of the default printer"
2721 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2724 msgid "Default &printer:"
2725 msgstr "Oletustulostin:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2728 msgid "Printer co&mmand:"
2729 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2732 msgid "Sa&ns Serif:"
2733 msgstr "Sans seri&f:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2736 msgid "T&ypewriter:"
2737 msgstr "&Kirjoituskone:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2740 msgid "Screen &DPI:"
2741 msgstr "Näytön &DPI:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2745 msgstr "&Suurennos-%:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2749 msgstr "Kirjasinkoot"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2765 msgstr "Valtavampi:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2781 msgstr "Tavallinen:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2785 msgstr "Pikkuruinen:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2793 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2798 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2802 msgid "Show key-bindings containing:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2807 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2819 msgid "Al&ternative language:"
2820 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2823 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2825 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2829 msgid "Personal &dictionary:"
2830 msgstr "Oma sa&nasto:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2833 msgid "Escape cha&racters:"
2834 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2837 msgid "Spellchec&ker executable:"
2838 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2841 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2842 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2845 msgid "Use input encod&ing"
2846 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2849 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2850 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2853 msgid "Accept compound &words"
2854 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2861 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2862 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2865 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2869 msgid "Restore cursor positions"
2870 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2873 msgid "Load opened files from last session"
2874 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2881 msgid "&Limit text width"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2885 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2890 msgid "Toggle tabba&r"
2891 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2895 msgid "To&ggle scrollbar"
2896 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2900 msgid "T&oggle toolbars"
2901 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2909 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2910 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2914 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2915 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2918 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2922 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2926 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2934 msgid "&Maximum last files:"
2935 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2943 msgid "B&ackup documents, every"
2944 msgstr "&Varmuuskopiot "
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2948 msgid "Automatic help"
2949 msgstr "Automaattinen päivitys"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2953 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2954 "the main work area of an edited document"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2958 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2962 msgid "&User interface file:"
2963 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2975 msgid "Page number to print from"
2976 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2979 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2980 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2983 msgid "Page number to print to"
2984 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2987 msgid "Print all pages"
2988 msgstr "Tulosta joka sivu"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2999 msgid "Print &odd-numbered pages"
3000 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3003 msgid "Print &even-numbered pages"
3004 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3007 msgid "Print in reverse order"
3008 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3011 msgid "Re&verse order"
3012 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3020 msgid "Number of copies"
3021 msgstr "Kopioiden määrä"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3024 msgid "Collate copies"
3025 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3029 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3036 msgid "Print Destination"
3037 msgstr "Tulosteen kohde"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3040 msgid "Send output to the printer"
3041 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3048 msgid "Send output to the given printer"
3049 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3052 msgid "Send output to a file"
3053 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3058 msgstr "Otsikoitu kappale"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3061 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3062 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3069 msgid "(<reference>)"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3077 msgid "on page <page>"
3078 msgstr "sivulla <sivu>"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3081 msgid "<reference> on page <page>"
3082 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3085 msgid "Formatted reference"
3086 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3089 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3090 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3097 msgid "Update the label list"
3098 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3101 msgid "Jump to the label"
3102 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3105 msgid "&Go to Label"
3106 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3113 msgid "Replace &with:"
3114 msgstr "K&orvaava teksti:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3117 msgid "Case &sensitive"
3118 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3121 msgid "Match whole words onl&y"
3122 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3126 msgstr "Etsi &seuraava"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3134 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3135 msgid "Replace &All"
3136 msgstr "Korvaa k&aikki"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3139 msgid "Search &backwards"
3140 msgstr "Etsi e&dellinen"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3143 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3145 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3148 msgid "&Export formats:"
3149 msgstr "&Vientimuodot:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3157 msgid "Edit shortcut"
3158 msgstr "P&ikanäppäin:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3173 msgstr "P&ikanäppäin:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3176 msgid "Suggestions:"
3177 msgstr "Ehdotukset:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3180 msgid "Replace word with current choice"
3181 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3184 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3185 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3188 msgid "Ignore this word"
3189 msgstr "Ohita tämä sana"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3196 msgid "Ignore this word throughout this session"
3197 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3201 msgstr "Ohita k&aikki"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3204 msgid "Replacement:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3208 msgid "Current word"
3209 msgstr "Nykyinen sana"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3212 msgid "Unknown word:"
3213 msgstr "Tuntematon sana:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3216 msgid "Replace with selected word"
3217 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3222 msgstr "&Kuvateksti:"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3225 msgid "Select this to display all available characters at once"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3230 msgid "&Display all"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3234 msgid "&Table Settings"
3235 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3238 msgid "Column Width"
3239 msgstr "Sarakkeen leveys"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3242 msgid "Fixed width of the column"
3243 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3246 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3247 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3250 msgid "&Vertical alignment:"
3251 msgstr "&Pystytasaus:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3254 msgid "&Horizontal alignment:"
3255 msgstr "&Vaakatasaus:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3258 msgid "Horizontal alignment in column"
3259 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3262 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3267 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3268 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3271 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3272 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3275 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3276 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3279 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3280 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3284 msgstr "Yhdistä solut"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3287 msgid "&Multicolumn"
3288 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3291 msgid "LaTe&X argument:"
3292 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3295 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3296 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3304 msgstr "Kaikki reunukset"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3307 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3308 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3315 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3316 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3323 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3324 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3328 msgstr "booktabs-tyyli"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3331 msgid "Use default (grid-like) border style"
3332 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3340 msgstr "Aseta reunukset"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3343 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3344 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3347 msgid "Additional Space"
3348 msgstr "Lisää valkoista"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3351 msgid "T&op of row:"
3352 msgstr "Rivin yläreuna"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3355 msgid "Botto&m of row:"
3356 msgstr "Rivin alareuna"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3359 msgid "Bet&ween rows:"
3360 msgstr "Rivien välillä"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3364 msgstr "Pitkä &taulukko"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3367 msgid "Set a page break on the current row"
3368 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3371 msgid "Page &break on current row"
3372 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3384 msgstr "Ylätunniste:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3388 msgstr "Alatunniste:"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3391 msgid "First header:"
3392 msgstr "1. yläotsikko:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3395 msgid "Last footer:"
3396 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3403 msgid "Border above"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3407 msgid "Border below"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3411 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3421 msgid "This row is the header of the first page"
3422 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3425 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3426 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3429 msgid "This row is the footer of the last page"
3430 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3437 msgstr "kaksinkertainen"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3440 msgid "Don't output the last footer"
3441 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3449 msgid "Don't output the first header"
3450 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3453 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3454 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3457 msgid "&Use long table"
3458 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3461 msgid "Current cell:"
3462 msgstr "Nykyinen solu:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3465 msgid "Current row position"
3466 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3469 msgid "Current column position"
3470 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3473 msgid "Close this dialog"
3474 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3477 msgid "Rebuild the file lists"
3478 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3486 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3488 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3496 msgid "Selected classes or styles"
3497 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3500 msgid "LaTeX classes"
3501 msgstr "LaTeX-luokat"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3504 msgid "LaTeX styles"
3505 msgstr "LaTeX-tyylit"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3508 msgid "BibTeX styles"
3509 msgstr "BibTeX-tyylit"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3512 msgid "Toggles view of the file list"
3513 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3517 msgstr "Näytä p&olku"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3525 msgid "Separate paragraphs with"
3526 msgstr "Kappaleina|K"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3529 msgid "Listing settings"
3530 msgstr "Listausasetukset"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3533 msgid "Format text into two columns"
3534 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3537 msgid "Two-&column document"
3538 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3541 msgid "&Vertical space"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3545 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3546 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3549 msgid "&Indentation"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3553 msgid "&Line spacing:"
3554 msgstr "&Rivivälit:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3558 msgstr "Hakemistoviite"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3562 msgstr "&Avainsana:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3570 msgid "The selected entry"
3571 msgstr "Valittu kohta"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3578 msgid "Replace the entry with the selection"
3579 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3582 msgid "Update navigation tree"
3583 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3592 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3593 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3596 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3597 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3600 msgid "Move selected item down by one"
3601 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3604 msgid "Move selected item up by one"
3605 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3609 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3612 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3615 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3616 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3622 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3626 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3630 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3631 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3632 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3635 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3638 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3639 msgid "Supported spacing types"
3640 msgstr "Tuetut välityypit"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3646 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3650 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3652 msgstr "Keskisuuri väli"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3658 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3660 msgstr "Pystytäyttö"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3663 msgid "Complete source"
3664 msgstr "Koko lähdekoodi"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3667 msgid "Automatic update"
3668 msgstr "Automaattinen päivitys"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3672 msgid "number of needed lines"
3673 msgstr "Kopioiden määrä"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3677 msgid "use number of lines"
3678 msgstr "Kopioiden määrä"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3683 msgstr "&Rivivälit:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3687 msgid "Unit of width value"
3688 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3692 msgid "Outer (default)"
3693 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3701 msgid "use overhang"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3708 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3710 msgid "Overhang value"
3711 msgstr "Korkeusarvo"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3715 msgid "Unit of overhang value"
3716 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3720 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3721 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3722 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3724 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3725 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3727 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3730 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3731 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3734 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3737 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3740 msgstr "Perusteksti"
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3743 msgid "TheoremTemplate"
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3747 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3748 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3752 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3761 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3762 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3765 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3767 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3768 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3777 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3792 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3795 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3799 msgstr "Seurauslause"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3802 msgid "Corollary #:"
3803 msgstr "Seurauslause #:"
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3806 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3809 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3816 msgid "Proposition #:"
3817 msgstr "Väittämä #:"
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3822 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3829 msgid "Conjecture #:"
3830 msgstr "Otaksuma #:"
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3838 msgid "Criterion #:"
3839 msgstr "Kriteeri #:"
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3842 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3856 msgstr "Aksiooma #:"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3860 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3863 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3870 msgid "Definition #:"
3871 msgstr "Määritelmä #"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3885 msgstr "Esimerkki #:"
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3893 msgid "Condition #:"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3898 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3917 msgstr "Harjoitus #:"
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3921 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3922 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3930 msgstr "Huomautus #:"
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3933 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3937 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3946 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3947 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3948 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3951 msgstr "Muistiinpano"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3955 msgstr "Muistiinpano #:"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3960 msgstr "Merkintätapa"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3964 msgstr "Merkintätapa #:"
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3978 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3981 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3983 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3985 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3987 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3988 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3989 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3990 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3991 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3993 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3994 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4000 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4001 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4004 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4007 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4008 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4009 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4010 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4011 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4012 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4014 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4019 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4022 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4024 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4025 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4026 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4027 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4030 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4031 msgid "Subsubsection"
4032 msgstr "Alialikappale"
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4035 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4038 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4044 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4048 msgstr "Alikappale*"
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4052 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4053 msgid "Subsubsection*"
4054 msgstr "Alialikappale*"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4057 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4058 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4060 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4063 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4065 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4066 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4067 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4068 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4069 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4070 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4071 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4072 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4074 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4075 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4076 #: src/output_plaintext.cpp:138
4078 msgstr "Tiivistelmä"
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4082 msgstr "Tiivistelmä---"
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4087 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4088 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4089 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4090 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4096 msgid "Index Terms---"
4097 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4100 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4101 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4102 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4103 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4104 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4106 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4107 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4108 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4109 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4111 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4112 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4113 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4114 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4115 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4118 msgid "Bibliography"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4124 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4125 #: src/rowpainter.cpp:450
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4138 msgid "BiographyNoPhoto"
4139 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4143 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4147 msgstr "Merkitse molemmat"
4149 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4152 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4158 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4161 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4163 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4165 msgstr "Numeroitu luettelo"
4167 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4176 msgstr "Kuvausluettelo"
4178 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4186 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4189 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4191 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4192 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4194 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4196 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4199 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4203 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4208 msgstr "Teoksen nimi"
4210 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4211 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4212 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4213 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4218 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4219 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4221 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4222 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4223 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4224 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4225 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4227 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4229 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4231 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4238 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4240 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4244 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4246 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4251 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4256 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4261 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4265 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4267 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4268 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4272 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4273 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4274 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4278 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4282 msgid "Acknowledgement"
4285 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4286 msgid "Offprint Requests to:"
4287 msgstr "Eripainokset:"
4289 #: lib/layouts/aa.layout:175
4290 msgid "Correspondence to:"
4291 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4293 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4294 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4295 msgid "Acknowledgements."
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4305 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4306 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4317 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4318 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4319 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4320 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4321 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4322 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4324 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4329 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4331 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4340 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4343 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4344 msgid "Acknowledgements"
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4350 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4351 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4355 #: src/output_plaintext.cpp:150
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4361 msgstr "Kuvan paikka"
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4365 msgstr "Taulukon paikka"
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4368 msgid "TableComments"
4369 msgstr "Huomautusluettelo"
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4373 msgstr "Viiteluettelo"
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4377 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4380 msgid "NoteToEditor"
4381 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4389 msgstr "Kohteen nimi"
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4396 msgid "Subject headings:"
4397 msgstr "Aiheotsikot:"
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4400 msgid "[Acknowledgements]"
4401 msgstr "[Kiitokset]"
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4411 msgid "Place Figure here:"
4412 msgstr "Kuvan paikka:"
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4415 msgid "Place Table here:"
4416 msgstr "Taulukon paikka:"
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4423 msgid "Note to Editor:"
4424 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4427 msgid "References. ---"
4428 msgstr "Viitteet. ---"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4432 msgstr "Muistiinpano. ---"
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4452 msgstr "Datajoukko:"
4454 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4455 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4456 msgid "\\arabic{section}"
4459 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4460 msgid "Chapter Exercises"
4461 msgstr "Harjoitusluku"
4463 #: lib/layouts/apa.layout:50
4465 msgstr "Oikea yläotsikko"
4467 #: lib/layouts/apa.layout:59
4468 msgid "Right header:"
4469 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4471 #: lib/layouts/apa.layout:82
4473 msgstr "Tiivistelmä:"
4475 #: lib/layouts/apa.layout:91
4477 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:99
4480 msgid "Short title:"
4481 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4483 #: lib/layouts/apa.layout:128
4485 msgstr "Kaksi tekijää"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:135
4488 msgid "ThreeAuthors"
4489 msgstr "Kolme tekijää"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:142
4493 msgstr "Neljä tekijää"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4497 msgid "Affiliation:"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:170
4501 msgid "TwoAffiliations"
4502 msgstr "Kaksi järjestöä"
4504 #: lib/layouts/apa.layout:177
4505 msgid "ThreeAffiliations"
4506 msgstr "Kolme järjestöä"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:184
4509 msgid "FourAffiliations"
4510 msgstr "Neljä järjestöä"
4512 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4516 #: lib/layouts/apa.layout:205
4520 #: lib/layouts/apa.layout:233
4521 msgid "Acknowledgements:"
4524 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4525 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4526 #: lib/layouts/spie.layout:88
4527 msgid "Acknowledgments"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:247
4532 msgstr "Paksu viiva"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:257
4535 msgid "CenteredCaption"
4536 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4538 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4539 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4541 msgstr "Järjetöntä!"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:277
4545 msgstr "Sovita kuva"
4547 #: lib/layouts/apa.layout:283
4549 msgstr "Sovita bittikartta"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4552 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4553 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4554 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4558 #: lib/layouts/apa.layout:341
4562 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4563 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4564 msgid "(\\alph{enumii})"
4567 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4569 msgstr "Latinalaiset päälle"
4571 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4573 msgstr "Latinalaiset päälle"
4575 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4577 msgstr "Latinalaiset pois"
4579 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4581 msgstr "Latinalaiset pois"
4583 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4585 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4586 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4592 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4593 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4599 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4605 msgid "Section \\arabic{section}"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4609 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4611 msgid "\\Alph{section}"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4616 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4617 msgstr "Alialikappale"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4621 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4622 msgstr "Alialikappale"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4634 msgid "BeginPlainFrame"
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4638 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4644 msgstr "ToistaRuutu"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4647 msgid "Again frame with label"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4653 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4656 msgid "________________________________"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4661 msgid "FrameSubtitle"
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4670 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4678 msgid "ColumnsCenterAligned"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4682 msgid "Columns (center aligned)"
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4686 msgid "ColumnsTopAligned"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4690 msgid "Columns (top aligned)"
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4698 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4703 msgstr "Päälletulostus"
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4707 msgstr "KalvoKerros"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4711 msgstr "Kalvokerros"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4715 msgstr "Tuo näkyviin"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4718 msgid "Uncovered on slides"
4719 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4726 msgid "Only on slides"
4727 msgstr "Vain kalvoissa"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4734 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4735 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4738 msgid "ExampleBlock"
4739 msgstr "EsimerkkiLohko"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4742 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4743 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4747 msgstr "HuomioLohko"
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4750 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4751 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4754 msgid "Title (Plain Frame)"
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4764 msgid "TitleGraphic"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4768 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4770 msgstr "Seurauslause."
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4773 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4775 msgstr "Määritelmä."
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4779 msgstr "Määritelmät"
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4782 msgid "Definitions."
4783 msgstr "Määritelmät."
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4803 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4804 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4809 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4815 msgstr "Kappaleväli"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4822 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4834 msgstr "Muistiinpano"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4839 msgstr "HuomioLohko"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4854 msgid "List of Tables"
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4858 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4863 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4865 msgid "List of Figures"
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4870 msgstr "Vuoropuhelu"
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4881 msgid "ACT \\arabic{act}"
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4889 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4905 msgid "Parenthetical"
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4921 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4922 msgid "Right Address"
4923 msgstr "Oikea osoite"
4925 #: lib/layouts/chess.layout:35
4927 msgstr "Pelin kulku"
4929 #: lib/layouts/chess.layout:42
4932 msgstr "Pelin kulku"
4934 #: lib/layouts/chess.layout:60
4938 #: lib/layouts/chess.layout:64
4943 #: lib/layouts/chess.layout:70
4944 msgid "SubVariation"
4945 msgstr "Alimuunnelma"
4947 #: lib/layouts/chess.layout:73
4949 msgid "Subvariation:"
4950 msgstr "Alimuunnelma"
4952 #: lib/layouts/chess.layout:79
4953 msgid "SubVariation2"
4954 msgstr "Alimuunnelma 2"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:82
4958 msgid "Subvariation(2):"
4959 msgstr "Alimuunnelma 2"
4961 #: lib/layouts/chess.layout:88
4962 msgid "SubVariation3"
4963 msgstr "Alimuunnelma 3"
4965 #: lib/layouts/chess.layout:91
4967 msgid "Subvariation(3):"
4968 msgstr "Alimuunnelma 3"
4970 #: lib/layouts/chess.layout:97
4971 msgid "SubVariation4"
4972 msgstr "Alimuunnelma 4"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:100
4976 msgid "Subvariation(4):"
4977 msgstr "Alimuunnelma 4"
4979 #: lib/layouts/chess.layout:106
4980 msgid "SubVariation5"
4981 msgstr "Alimuunnelma 5"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:109
4985 msgid "Subvariation(5):"
4986 msgstr "Alimuunnelma 5"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:116
4990 msgstr "Piilosiirrot"
4992 #: lib/layouts/chess.layout:121
4995 msgstr "Piilosiirrot"
4997 #: lib/layouts/chess.layout:126
4999 msgstr "Shakkilauta"
5001 #: lib/layouts/chess.layout:130
5003 msgid "[chessboard]"
5004 msgstr "Shakkilauta"
5006 #: lib/layouts/chess.layout:139
5007 msgid "BoardCentered"
5008 msgstr "Lauta keskellä"
5010 #: lib/layouts/chess.layout:144
5011 msgid "[centered board]"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:154
5018 #: lib/layouts/chess.layout:159
5023 #: lib/layouts/chess.layout:174
5027 #: lib/layouts/chess.layout:179
5032 #: lib/layouts/chess.layout:185
5034 msgstr "Ratsun siirto"
5036 #: lib/layouts/chess.layout:190
5039 msgstr "Ratsun siirto"
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5042 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5051 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5052 msgid "Send To Address"
5053 msgstr "Lähetysosoite"
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5075 msgstr "Allekirjoitus"
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5079 msgid "Unterschrift:"
5080 msgstr "Allekirjoitus"
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5148 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5150 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5152 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5153 msgid "Subparagraph"
5154 msgstr "Aliosakappale"
5156 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5157 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5161 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5162 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5166 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5170 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5175 #: lib/layouts/egs.layout:268
5177 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5179 #: lib/layouts/egs.layout:301
5184 #: lib/layouts/egs.layout:310
5188 #: lib/layouts/egs.layout:323
5193 #: lib/layouts/egs.layout:345
5198 #: lib/layouts/egs.layout:354
5202 #: lib/layouts/egs.layout:368
5207 #: lib/layouts/egs.layout:378
5209 msgstr "Ensimm. tekijä"
5211 #: lib/layouts/egs.layout:391
5212 msgid "1st_author_surname:"
5215 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5216 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5218 msgstr "Vastaanotettu"
5220 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5221 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5224 msgstr "Vastaanotettu"
5226 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5231 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5237 # Now this wasn't very obvious.
5238 #: lib/layouts/egs.layout:444
5240 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5242 #: lib/layouts/egs.layout:457
5243 msgid "reprint_reqs_to:"
5246 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5248 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5252 msgstr "Tiivistelmä"
5254 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5256 msgid "Acknowledgement."
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5260 msgid "Author Address"
5261 msgstr "Tekijän osoite"
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5265 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5272 msgid "Author Email"
5273 msgstr "Tekijän sähköposti"
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5282 msgstr "Tekijän URL"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5296 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5304 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5308 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5309 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5312 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5313 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5316 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5317 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5326 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5330 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5331 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5334 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5335 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5338 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5339 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5342 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5343 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5346 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5347 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5350 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5354 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5362 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5363 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5366 msgid "Case \\arabic{case}"
5369 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5373 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5377 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5379 msgstr "Avainsanat:"
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5391 msgid "BulletedItem"
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5396 msgid "Bulleted Item:"
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5408 msgid "PersonalInfo"
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5412 msgid "Personal Info"
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5416 msgid "MotherTongue"
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5420 msgid "Mother Tongue:"
5421 msgstr "Aidin kieli:"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5430 msgid "Language Header:"
5431 msgstr "Vasen yläotsikko"
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5439 msgid "LastLanguage"
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5444 msgid "Last Language:"
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5450 msgstr "Alatunniste:"
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5454 msgid "Language Footer:"
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5466 #: lib/layouts/foils.layout:42
5468 msgstr "Kalvon alku"
5470 #: lib/layouts/foils.layout:61
5471 msgid "ShortFoilhead"
5472 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5474 #: lib/layouts/foils.layout:67
5475 msgid "Rotatefoilhead"
5476 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5478 #: lib/layouts/foils.layout:73
5479 msgid "ShortRotatefoilhead"
5480 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5482 #: lib/layouts/foils.layout:82
5484 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5486 #: lib/layouts/foils.layout:97
5490 #: lib/layouts/foils.layout:101
5492 msgstr "Viittausluettelo"
5494 #: lib/layouts/foils.layout:116
5498 #: lib/layouts/foils.layout:160
5502 #: lib/layouts/foils.layout:168
5506 #: lib/layouts/foils.layout:177
5510 #: lib/layouts/foils.layout:181
5511 msgid "Restriction:"
5514 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5515 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5517 msgstr "Vasen yläotsikko"
5519 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5520 msgid "Left Header:"
5521 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5523 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5524 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5525 msgid "Right Header"
5526 msgstr "Oikea yläotsikko"
5528 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5529 msgid "Right Header:"
5530 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5532 #: lib/layouts/foils.layout:201
5533 msgid "Right Footer"
5534 msgstr "Oikea alaotsikko"
5536 #: lib/layouts/foils.layout:205
5537 msgid "Right Footer:"
5538 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5540 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5546 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5547 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5552 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5555 msgid "Corollary #."
5556 msgstr "Seurauslause #."
5558 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5560 msgid "Proposition #."
5561 msgstr "Väittämä #."
5563 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5566 msgid "Definition #."
5567 msgstr "Määritelmä #."
5569 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5574 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5579 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5584 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5587 msgstr "Seurauslause*"
5589 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5591 msgid "Proposition*"
5594 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5596 msgid "Proposition."
5599 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5602 msgstr "Määritelmä*"
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5606 msgstr "Kirjeteksti"
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5615 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5626 msgid "Unterschrift"
5627 msgstr "Allekirjoitus"
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5647 msgstr "Postitoimipaikka"
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5651 msgstr "Postitoimipaikka:"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5662 msgid "RetourAdresse"
5663 msgstr "Palautusosoite"
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5666 msgid "RetourAdresse:"
5667 msgstr "Palautusosoite:"
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5674 msgid "MeinZeichen:"
5675 msgstr "Merkintöni:"
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5679 msgstr "Merkintönne"
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5683 msgstr "Merkintönne:"
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5686 msgid "IhrSchreiben"
5687 msgstr "Kirjoituksenne"
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5690 msgid "IhrSchreiben:"
5691 msgstr "Kirjoituksenne:"
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5723 msgstr "Sähköposti:"
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5761 msgstr "Postimerkintä"
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5764 msgid "Postvermerk:"
5765 msgstr "Postimerkintä:"
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5798 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5800 msgstr "Allekirjoitus:"
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5835 msgid "ReturnAddress"
5836 msgstr "Palautusosoite"
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5839 msgid "ReturnAddress:"
5840 msgstr "Palautusosoite:"
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5860 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5864 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5876 msgstr "Pankkikoodi"
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5880 msgstr "Pankkikoodi:"
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5887 msgid "BankAccount:"
5888 msgstr "Pankkitili:"
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5891 msgid "PostalComment"
5892 msgstr "Postihuomautus"
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5895 msgid "PostalComment:"
5896 msgstr "Postihuomautus:"
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5899 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5928 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5943 msgstr "Nimirivi A:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5951 msgstr "Nimirivi B:"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5959 msgstr "Nimirivi C:"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5967 msgstr "Nimirivi D:"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5975 msgstr "Nimirivi E:"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5983 msgstr "Nimirivi F:"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5991 msgstr "Nimirivi G:"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5995 msgstr "Osoiterivi A"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5998 msgid "AddressRowA:"
5999 msgstr "Osoiterivi A:"
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6004 msgstr "Osoiterivi B"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6007 msgid "AddressRowB:"
6008 msgstr "Osoiterivi B:"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6012 msgstr "Osoiterivi C"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6015 msgid "AddressRowC:"
6016 msgstr "Osoiterivi C:"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6020 msgstr "Osoiterivi D"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6023 msgid "AddressRowD:"
6024 msgstr "Osoiterivi D:"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6028 msgstr "Osoiterivi E"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6031 msgid "AddressRowE:"
6032 msgstr "Osoiterivi E:"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6036 msgstr "Osoiterivi F"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6039 msgid "AddressRowF:"
6040 msgstr "Osoiterivi F:"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6043 msgid "TelephoneRowA"
6044 msgstr "Puhelinrivi A"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6047 msgid "TelephoneRowA:"
6048 msgstr "Puhelinrivi A:"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6051 msgid "TelephoneRowB"
6052 msgstr "Puhelinrivi B"
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6055 msgid "TelephoneRowB:"
6056 msgstr "Puhelinrivi B:"
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6059 msgid "TelephoneRowC"
6060 msgstr "Puhelinrivi C"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6063 msgid "TelephoneRowC:"
6064 msgstr "Puhelinrivi C:"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6067 msgid "TelephoneRowD"
6068 msgstr "Puhelinrivi D"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6071 msgid "TelephoneRowD:"
6072 msgstr "Puhelinrivi D:"
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6075 msgid "TelephoneRowE"
6076 msgstr "Puhelinrivi E"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "Puhelinrivi E:"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "Puhelinrivi F"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6087 msgid "TelephoneRowF:"
6088 msgstr "Puhelinrivi F:"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6091 msgid "InternetRowA"
6092 msgstr "Internetrivi A"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6095 msgid "InternetRowA:"
6096 msgstr "Internetrivi A:"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6099 msgid "InternetRowB"
6100 msgstr "Internetrivi B"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6103 msgid "InternetRowB:"
6104 msgstr "Internetrivi B:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6107 msgid "InternetRowC"
6108 msgstr "Internetrivi C"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6111 msgid "InternetRowC:"
6112 msgstr "Internetrivi C:"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6115 msgid "InternetRowD"
6116 msgstr "Internetrivi D"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6119 msgid "InternetRowD:"
6120 msgstr "Internetrivi D:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6123 msgid "InternetRowE"
6124 msgstr "Internetrivi E"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6127 msgid "InternetRowE:"
6128 msgstr "Internetrivi E:"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6131 msgid "InternetRowF"
6132 msgstr "Internetrivi F"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6135 msgid "InternetRowF:"
6136 msgstr "Internetrivi F:"
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6140 msgstr "Pankkirivi A"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6144 msgstr "Pankkirivi A:"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6148 msgstr "Pankkirivi B"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6152 msgstr "Pankkirivi B:"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6156 msgstr "Pankkirivi C"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6160 msgstr "Pankkirivi C:"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6164 msgstr "Pankkirivi D"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6168 msgstr "Pankkirivi D:"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6172 msgstr "Pankkirivi E"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6176 msgstr "Pankkirivi E:"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6180 msgstr "Pankkirivi F"
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6184 msgstr "Pankkirivi F:"
6186 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6190 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6192 msgstr "Huomautukset"
6194 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6196 msgstr "Huomautukset #."
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6208 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6223 msgid "(continuing)"
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6228 msgstr "Siirtyminen"
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6232 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6240 msgid "INTERCUT WITH:"
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6245 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6257 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6258 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6260 msgstr "Avainsanat:"
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6263 msgid "Classification Codes"
6264 msgstr "Luokittelukoodit"
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6268 msgid "Definition \\thedefinition."
6269 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6277 msgid "Step \\thestep."
6278 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6282 msgid "Example \\theexample."
6283 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6287 msgid "Remark \\theremark."
6288 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6292 msgid "Notation \\thenotation."
6293 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6298 msgid "Theorem \\thetheorem."
6299 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6303 msgid "Corollary \\thecorollary."
6304 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6308 msgid "Lemma \\thelemma."
6309 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6313 msgid "Proposition \\theproposition."
6314 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6322 msgid "Prop \\theprop."
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6332 msgid "Question \\thequestion."
6333 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6337 msgid "Claim \\theclaim."
6338 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6342 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6343 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6346 msgid "Appendices Section"
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6350 msgid "--- Appendices ---"
6351 msgstr "--- Liitteet ---"
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6355 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6360 msgstr "Esikatselu|#E"
6362 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6367 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6371 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6374 msgstr "Julkaisutunniste"
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6381 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6385 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6389 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6390 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6393 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6397 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6398 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6401 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6406 msgid "submit to paper:"
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6411 msgid "Bibliography (plain)"
6412 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6416 msgid "Bibliography heading"
6417 msgstr "Viitteiden otsikko"
6419 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6421 msgstr "YHTEENVETO:"
6423 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6425 msgstr "AVAINSANAT:"
6427 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6431 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6432 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6435 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6436 msgid "AddressForOffprints"
6437 msgstr "Eripainososoite"
6439 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6440 msgid "Address for Offprints:"
6441 msgstr "Eripainososoite:"
6443 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6444 msgid "RunningTitle"
6445 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6449 msgid "Running title:"
6450 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6452 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6453 msgid "RunningAuthor"
6454 msgstr "Tekijä (jatko)"
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6457 msgid "Running author:"
6458 msgstr "Tekijä (jatko):"
6460 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6462 msgstr "Sähköposti:"
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6465 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6467 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6472 msgid "Running LaTeX Title"
6473 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6477 msgstr "SIS Otsikko"
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6481 msgstr "SIS Otsikko:"
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6484 msgid "Author Running"
6485 msgstr "Tekijä (jatko)"
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6488 msgid "Author Running:"
6489 msgstr "Tekijä (jatko):"
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6497 msgstr "SIS Tekijä:"
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6509 msgid "Conjecture #."
6510 msgstr "Otaksuma #."
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6514 msgstr "Esimerkki #."
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6518 msgstr "Harjoitus #."
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6522 msgstr "Muistiinpano #"
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6534 msgstr "Ominaisuus #."
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6542 msgstr "Huomautus #."
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6550 msgstr "Ratkaisu #."
6552 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6553 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6557 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6561 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6562 msgid "Chapterprecis"
6563 msgstr "Selostekappale"
6565 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6567 msgstr "Alkulainaus"
6569 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6571 msgstr "Runon otsikko"
6573 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6575 msgstr "Runon otsikko*"
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6587 msgstr "Listan kohta"
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6591 msgstr "Listan kohta:"
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6595 msgstr "Kaksink. kohta"
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6598 msgid "Double Item:"
6599 msgstr "Kaksink. kohta:"
6601 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6617 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6618 msgid "EmptySection"
6619 msgstr "TyhjäKappale"
6621 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6622 msgid "Empty Section"
6623 msgstr "Tyhjä Kappale"
6625 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6626 msgid "CloseSection"
6627 msgstr "SuljeKappale"
6629 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6630 msgid "Close Section"
6631 msgstr "Sulje kappale"
6633 #: lib/layouts/paper.layout:149
6637 #: lib/layouts/paper.layout:160
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6642 #: lib/layouts/slides.layout:89
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6658 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6662 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6667 msgid "Empty slide:"
6668 msgstr "Tyhjä kalvo"
6670 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6671 msgid "ItemizeType1"
6672 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6674 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6675 msgid "EnumerateType1"
6676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6678 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6679 msgid "List of Algorithms"
6680 msgstr "Algoritmien taulukko"
6682 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6686 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6687 msgid "AltAffiliation"
6688 msgstr "Vaiht. järjestö"
6690 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6695 msgid "Electronic Address:"
6696 msgstr "S-postiosoite"
6698 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6699 msgid "acknowledgments"
6702 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6703 msgid "PACS number:"
6704 msgstr "PACS-sivunumero:"
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6708 msgid "\\thechapter"
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6760 msgstr "Palautusosoite"
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6763 msgid "Backaddress:"
6764 msgstr "Palautusosoite:"
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6768 msgstr "Erikoisposti"
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6771 msgid "Specialmail:"
6772 msgstr "Erikoisposti:"
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6775 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6786 msgstr "Teoksen nimi:"
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6807 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6810 msgid "Your letter of:"
6811 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6819 msgstr "Viitteemme:"
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6826 msgid "Customer no.:"
6827 msgstr "Asiakas nro:"
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6834 msgid "Invoice no.:"
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6839 msgstr "Seuraava osoite"
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6842 msgid "Next Address:"
6843 msgstr "Seuraava osoite:"
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6846 msgid "Post Scriptum:"
6847 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6850 msgid "Sender Name:"
6851 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6854 msgid "SenderAddress"
6855 msgstr "Lähettäjän osoite"
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6858 msgid "Sender Address:"
6859 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6862 msgid "Sender Phone:"
6863 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6871 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6878 msgid "Sender E-Mail:"
6879 msgstr "Läh. sähköposti:"
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6900 msgid "End of letter"
6901 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6904 msgid "LandscapeSlide"
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6908 msgid "Landscape Slide"
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6912 msgid "PortraitSlide"
6915 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6916 msgid "Portrait Slide"
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6924 msgid "SlideHeading"
6925 msgstr "Kalvon otsikko"
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6928 msgid "SlideSubHeading"
6929 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6931 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6932 msgid "ListOfSlides"
6933 msgstr "Kalvoluettelo"
6935 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6936 msgid "List Of Slides"
6937 msgstr "Kalvoluettelo"
6939 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6940 msgid "SlideContents"
6941 msgstr "Kalvon sisältö"
6943 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6944 msgid "Slidecontents"
6945 msgstr "Kalvon sisältö"
6947 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6948 msgid "ProgressContents"
6949 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6952 msgid "Progress Contents"
6953 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6955 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6962 msgstr "Osakappale*"
6964 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6966 msgstr "Avainsanat."
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6973 msgid "AMS subject classifications."
6974 msgstr "AMS aihekategoriat."
6976 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6980 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6984 #: lib/layouts/slides.layout:105
6988 #: lib/layouts/slides.layout:127
6990 msgstr "Kalvokerros"
6992 #: lib/layouts/slides.layout:142
6993 msgid "New Overlay:"
6994 msgstr "uusi kalvokerros"
6996 #: lib/layouts/slides.layout:182
6998 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7000 #: lib/layouts/slides.layout:207
7001 msgid "InvisibleText"
7002 msgstr "Näkymätön_teksti"
7004 #: lib/layouts/slides.layout:214
7005 msgid "<Invisible Text Follows>"
7006 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7008 #: lib/layouts/slides.layout:231
7010 msgstr "Näkyvä teksti"
7012 #: lib/layouts/slides.layout:238
7013 msgid "<Visible Text Follows>"
7014 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7016 #: lib/layouts/spie.layout:53
7018 msgstr "Tekijätiedot"
7020 #: lib/layouts/spie.layout:65
7022 msgstr "Tekijätiedot:"
7024 #: lib/layouts/spie.layout:78
7028 #: lib/layouts/spie.layout:93
7029 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7032 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7034 msgstr "Sähköposti:"
7036 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7037 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7038 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7056 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7058 msgstr "Sanatarkasti"
7060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7067 msgstr "Esikatselu|#E"
7069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7070 msgid "Citation-number"
7071 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7086 msgstr "Matematiikka"
7088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7095 msgid "Issue-number"
7098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7103 msgid "Issue-months"
7106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7107 msgid "Subsubparagraph"
7108 msgstr "Alialiosakappale"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7115 msgid "-- Header --"
7116 msgstr "-- Yläotsikko --"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7119 msgid "Special-section"
7120 msgstr "Erikoiskappale"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7123 msgid "Special-section:"
7124 msgstr "Erikoiskappale:"
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7131 msgid "AGU-journal:"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7135 msgid "Citation-number:"
7136 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7152 msgstr "AGU-numero:"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7160 msgstr "Hakemistoviitteet"
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7163 msgid "Index-terms..."
7164 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7168 msgstr "Hakemistoviite"
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7172 msgstr "Hakemistoviite:"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7177 msgstr "Viittausluettelo"
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7182 msgstr "Viittausluettelo"
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7186 msgid "Supplementary"
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7190 msgid "Supplementary..."
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7196 msgstr "muistiinpano"
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7199 msgid "Sup-mat-note:"
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7210 msgstr "&Lainaustyyli:"
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7214 msgstr "Tarkastettu"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7218 msgstr "Tarkastettu:"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7223 msgstr "Tekstin &seassa"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7228 msgstr "Tekstin &seassa"
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7233 msgstr "Juokseva otsikko"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7237 msgstr "Juokseva otsikko:"
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7240 msgid "Published-online:"
7241 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7249 msgstr "Lähdeviite:"
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7252 msgid "Posting-order"
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7256 msgid "Posting-order:"
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7297 msgstr "Datajoukot:"
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7316 msgstr "Teoksen nimi"
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7339 msgstr "Pikkuruinen"
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7355 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7359 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7361 msgstr "Julkaisutunniste"
7363 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7365 msgstr "Julkaisutunniste:"
7367 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7369 msgstr "Tekijän osoite"
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7372 msgid "Author Address:"
7373 msgstr "Tekijän osoite:"
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7381 msgid "Slug Comment:"
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7390 msgstr "Kokosivutaulukko"
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7393 msgid "Table Caption"
7394 msgstr "Taulukon_teksti"
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7397 msgid "TableCaption"
7398 msgstr "Taulukon_teksti"
7400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7401 msgid "Current Address"
7402 msgstr "Nykyinen osoite"
7404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7405 msgid "Current address:"
7406 msgstr "Nykyinen osoite:"
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7409 msgid "E-mail address:"
7410 msgstr "Palautusosoite:"
7412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7413 msgid "Key words and phrases:"
7414 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7418 msgstr "Omistuskirjoitus"
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7422 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7433 msgid "Subjectclass"
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7438 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7439 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7449 msgstr "Näppäimistö"
7451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7477 msgid "Subparagraph*"
7478 msgstr "Aliosakappale*"
7480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7482 msgstr "Tekijäryhmä"
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7485 msgid "RevisionHistory"
7486 msgstr "Versiohistoriikki"
7488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7489 msgid "Revision History"
7490 msgstr "Versiohistoriikki"
7492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7497 msgid "RevisionRemark"
7498 msgstr "Versiohuomautus"
7500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7504 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7506 msgstr "Koodinpätkä"
7508 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7509 msgid "\\arabic{chapter}"
7512 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7513 msgid "\\Alph{chapter}"
7516 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7518 msgid "\\arabic{footnote}"
7519 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7522 msgid "\\Roman{section}."
7525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7526 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7527 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7530 msgid "\\Alph{subsection}."
7533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7534 msgid "\\arabic{subsection}."
7537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7538 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7542 msgid "\\alph{subsubsection}."
7545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7546 msgid "\\alph{paragraph}."
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7559 msgstr "Lisäkappale"
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7565 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7567 msgstr "Lisäkappale*"
7569 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7571 msgstr "Pienoiskappale"
7573 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7575 msgstr "Julkaisijat"
7577 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7579 msgstr "Omistuskirjoitus"
7581 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7583 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7586 msgid "Uppertitleback"
7587 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7590 msgid "Lowertitleback"
7591 msgstr "Alatunnisteteksti"
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7595 msgstr "Lisäotsikko"
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7598 msgid "Captionabove"
7599 msgstr "Kuvateksti yllä"
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7602 msgid "Captionbelow"
7603 msgstr "Kuvateksti alla"
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7609 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7610 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7614 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7616 msgid "\\Roman{part}"
7619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7621 msgstr "reunahuomautus"
7623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7633 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7635 msgstr "muistiinpano"
7637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7643 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7647 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7661 msgid "--Separator--"
7662 msgstr "--Kappaleväli--"
7664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7665 msgid "--- Separate Environment ---"
7666 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7668 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7669 msgid "Part \\thepart"
7672 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7674 msgid "Chapter \\thechapter"
7675 msgstr "Harjoitusluku"
7677 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7679 msgid "Appendix \\thechapter"
7680 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7682 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7684 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7687 msgid "Headnote (optional):"
7688 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7690 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7691 msgid "Corr Author:"
7692 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7694 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7696 msgstr "Eripainokset"
7698 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7700 msgstr "Eripainokset:"
7702 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7704 msgid "Corollary \\thetheorem."
7705 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7707 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7708 msgid "Lemma \\thetheorem."
7711 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7713 msgid "Proposition \\thetheorem."
7714 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7716 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7718 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7719 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7721 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7722 msgid "Fact \\thetheorem."
7725 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7727 msgid "Definition \\thetheorem."
7728 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7730 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7732 msgid "Example \\thetheorem."
7733 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7735 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7737 msgid "Problem \\thetheorem."
7738 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7740 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7742 msgid "Exercise \\thetheorem."
7743 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7745 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7747 msgid "Remark \\thetheorem."
7748 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7750 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7751 msgid "Claim \\thetheorem."
7754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7799 #: lib/layouts/braille.module:2
7802 msgstr "taulukkorivi"
7804 #: lib/layouts/braille.module:5
7805 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7808 #: lib/layouts/braille.module:20
7810 msgid "Braille (default)"
7811 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7813 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7816 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
7818 #: lib/layouts/braille.module:42
7819 msgid "Braille (textsize)"
7822 #: lib/layouts/braille.module:64
7823 msgid "Braille (dots on)"
7826 #: lib/layouts/braille.module:79
7827 msgid "Braille_dots_on"
7830 #: lib/layouts/braille.module:87
7831 msgid "Braille (dots off)"
7834 #: lib/layouts/braille.module:102
7835 msgid "Braille_dots_off"
7838 #: lib/layouts/braille.module:110
7839 msgid "Braille (mirror on)"
7842 #: lib/layouts/braille.module:125
7843 msgid "Braille_mirror_on"
7846 #: lib/layouts/braille.module:133
7847 msgid "Braille (mirror off)"
7850 #: lib/layouts/braille.module:148
7851 msgid "Braille mirror off"
7854 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7857 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7859 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7861 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7862 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7865 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7868 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7870 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7873 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7875 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7877 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7878 "where you want the endnotes to appear."
7881 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7884 msgstr "reunahuomautus"
7886 #: lib/layouts/hanging.module:5
7888 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7889 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7891 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7896 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7898 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7899 "glosses, semantic markup)."
7902 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7903 msgid "Numbered Example (multiline)"
7906 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7911 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7912 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7915 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7920 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7925 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7930 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7935 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7939 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7944 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7949 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7954 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7956 msgid "Logical Markup"
7959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7961 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7985 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7987 msgid "Minimalistic"
7988 msgstr "Pienoiskappale"
7990 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7991 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7995 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8000 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8001 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8002 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8003 "starred and non-starred forms."
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8008 msgid "Criterion \\thetheorem."
8009 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8022 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8023 msgstr "Algoritmi #."
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8035 msgid "Axiom \\thetheorem."
8038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8049 msgid "Condition \\thetheorem."
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8061 msgid "Note \\thetheorem."
8064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8066 msgstr "Muistiinpano*"
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8070 msgstr "Muistiinpano."
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8074 msgid "Notation \\thetheorem."
8075 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8079 msgstr "Merkintätapa*"
8081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8083 msgstr "Merkintätapa."
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8087 msgid "Summary \\thetheorem."
8088 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8097 msgstr "Yhteenveto."
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8101 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8105 msgid "Acknowledgement*"
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8114 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8115 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8131 msgid "Assumption \\thetheorem."
8132 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8143 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8145 msgid "Theorems (AMS)"
8148 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8150 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8151 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8152 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8153 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8156 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8157 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8160 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8162 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8163 "that provide a chapter environment."
8166 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8167 msgid "Theorems (Order By Section)"
8170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8171 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8175 msgid "Theorems (Starred)"
8178 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8180 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8181 "using the extended AMS machinery."
8184 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8189 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8191 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8192 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8193 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8203 msgstr "amerikanenglanti"
8207 msgstr "amerikanenglanti"
8210 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8211 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8214 msgid "Arabic (Arabi)"
8215 msgstr "arabia (Arabi)"
8217 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8220 msgstr "amerikanenglanti"
8224 msgstr "itävaltalainen"
8228 msgid "Austrian (new spelling)"
8229 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8232 msgid "Bahasa Indonesia"
8236 msgid "Bahasa Malaysia"
8245 msgstr "valkovenäjä"
8248 msgid "Portuguese (Brazil)"
8249 msgstr "portugali (Brasilia)"
8257 msgstr "brittienglanti"
8265 msgstr "kanadanenglanti"
8268 msgid "French Canadian"
8269 msgstr "kanadanranska"
8276 msgid "Chinese (simplified)"
8277 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8280 msgid "Chinese (traditional)"
8281 msgstr "kiina (perinteinen)"
8332 msgid "German (new spelling)"
8333 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8335 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8340 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8351 msgstr "Lisää taulukko"
8367 msgid "Japanese (non-CJK)"
8381 msgstr "Latinalaiset päälle"
8393 msgid "Lower Sorbian"
8407 msgstr "norja (nynorsk)"
8431 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8439 msgid "Serbian (Latin)"
8458 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8471 msgid "Upper Sorbian"
8477 msgstr "Tiedostonimi"
8483 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8487 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8491 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8495 #: lib/ui/classic.ui:35
8499 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8503 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8507 #: lib/ui/classic.ui:38
8509 msgstr "Asiakirjat|A"
8511 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8515 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8519 #: lib/ui/classic.ui:48
8520 msgid "New from Template...|T"
8521 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8523 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8527 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8531 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8535 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8536 msgid "Save As...|A"
8537 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8539 #: lib/ui/classic.ui:54
8541 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8543 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8544 msgid "Version Control|V"
8545 msgstr "Versiohallinta|r"
8547 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8551 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8555 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8557 msgstr "Tulosta...|l"
8559 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8561 msgstr "Faksaa...|F"
8563 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8567 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8568 msgid "Register...|R"
8569 msgstr "Rekisteröi...|R"
8571 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8572 msgid "Check In Changes...|I"
8573 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8575 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8576 msgid "Check Out for Edit|O"
8577 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8579 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8580 msgid "Revert to Last Version|L"
8581 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8583 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8584 msgid "Undo Last Check In|U"
8585 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8587 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8588 msgid "Show History|H"
8589 msgstr "Näytä historia|h"
8591 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8595 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8599 #: lib/ui/classic.ui:91
8601 msgstr "Tee uudelleen|d"
8603 #: lib/ui/classic.ui:93
8607 #: lib/ui/classic.ui:94
8611 #: lib/ui/classic.ui:95
8615 #: lib/ui/classic.ui:96
8616 msgid "Paste External Selection|x"
8617 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8619 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8620 msgid "Find & Replace...|F"
8621 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8623 #: lib/ui/classic.ui:100
8627 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8629 msgstr "Matematiikka|M"
8631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8632 msgid "Spellchecker...|S"
8633 msgstr "Oikoluku...|O"
8635 #: lib/ui/classic.ui:105
8636 msgid "Thesaurus..."
8637 msgstr "Synonyymit..."
8639 #: lib/ui/classic.ui:106
8641 msgid "Statistics...|i"
8642 msgstr "Asetukset..."
8644 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8646 msgstr "Tarkista TeX|X"
8648 #: lib/ui/classic.ui:108
8650 msgid "Change Tracking|g"
8651 msgstr "Vaihda kieli"
8653 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8654 msgid "Preferences...|P"
8655 msgstr "Asetukset...|A"
8657 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8658 msgid "Reconfigure|R"
8659 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8661 #: lib/ui/classic.ui:115
8662 msgid "Selection as Lines|L"
8665 #: lib/ui/classic.ui:116
8666 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8667 msgstr "Kappaleina|K"
8669 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8670 msgid "Multicolumn|M"
8671 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8673 #: lib/ui/classic.ui:122
8675 msgstr "Viiva yllä|V"
8677 #: lib/ui/classic.ui:123
8678 msgid "Line Bottom|B"
8679 msgstr "Viiva alla|a"
8681 #: lib/ui/classic.ui:124
8683 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8685 #: lib/ui/classic.ui:125
8686 msgid "Line Right|R"
8687 msgstr "Viiva oikealla|o"
8689 #: lib/ui/classic.ui:127
8693 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8695 msgstr "Lisää rivi|L"
8697 #: lib/ui/classic.ui:130
8698 msgid "Delete Row|w"
8699 msgstr "Poista rivi|r"
8701 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8703 msgstr "Kopioi rivi"
8705 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8707 msgstr "Vaihda rivit"
8709 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8710 msgid "Add Column|u"
8711 msgstr "Lisää sarake|ä"
8713 #: lib/ui/classic.ui:135
8714 msgid "Delete Column|D"
8715 msgstr "Poista sarake|e"
8717 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8719 msgstr "Kopioi sarake"
8721 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8722 msgid "Swap Columns"
8723 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8725 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8730 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8735 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8740 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8743 msgstr "Yläreuna|#ä"
8745 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8750 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8753 msgstr "Alareuna|#A"
8755 #: lib/ui/classic.ui:159
8756 msgid "Toggle Numbering|N"
8757 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8759 #: lib/ui/classic.ui:160
8760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8761 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8764 msgid "Change Limits Type|L"
8765 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8768 msgid "Change Formula Type|F"
8769 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8773 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8775 #: lib/ui/classic.ui:168
8779 #: lib/ui/classic.ui:170
8781 msgstr "Lisää rivi|L"
8783 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8784 msgid "Delete Row|D"
8785 msgstr "Poista rivi|r"
8787 #: lib/ui/classic.ui:175
8788 msgid "Add Column|C"
8789 msgstr "Lisää sarake|ä"
8791 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8792 msgid "Delete Column|e"
8793 msgstr "Poista sarake|e"
8795 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8799 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8803 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8805 msgstr "Tekstin seassa|s"
8807 #: lib/ui/classic.ui:188
8811 #: lib/ui/classic.ui:189
8815 #: lib/ui/classic.ui:190
8817 msgstr "Mathematica"
8819 #: lib/ui/classic.ui:192
8820 msgid "Maple, simplify"
8821 msgstr "Maple, simplify"
8823 #: lib/ui/classic.ui:193
8824 msgid "Maple, factor"
8825 msgstr "Maple, factor"
8827 #: lib/ui/classic.ui:194
8828 msgid "Maple, evalm"
8829 msgstr "Maple, evalm"
8831 #: lib/ui/classic.ui:195
8832 msgid "Maple, evalf"
8833 msgstr "Maple, evalf"
8835 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8837 msgid "Inline Formula|I"
8838 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8840 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8841 msgid "Displayed Formula|D"
8842 msgstr "Kaavaesitys|i"
8844 #: lib/ui/classic.ui:201
8845 msgid "Eqnarray Environment|q"
8846 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8848 #: lib/ui/classic.ui:202
8849 msgid "Align Environment|A"
8850 msgstr "Tasausympäristö|T"
8852 #: lib/ui/classic.ui:203
8853 msgid "AlignAt Environment"
8854 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8856 #: lib/ui/classic.ui:204
8857 msgid "Flalign Environment|F"
8858 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8860 #: lib/ui/classic.ui:207
8861 msgid "Gather Environment"
8862 msgstr "Koontiympäristö"
8864 #: lib/ui/classic.ui:208
8865 msgid "Multline Environment"
8866 msgstr "Moniriviympäristö"
8868 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8870 msgstr "Matematiikka|M"
8872 #: lib/ui/classic.ui:216
8873 msgid "Special Character|S"
8874 msgstr "Erikoismerkki|E"
8876 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8877 msgid "Citation...|C"
8878 msgstr "Lähdeviite...|L"
8880 #: lib/ui/classic.ui:218
8881 msgid "Cross-reference...|r"
8882 msgstr "Viittaus...|V"
8884 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8886 msgstr "Nimike...|N"
8888 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8892 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8893 msgid "Marginal Note|M"
8894 msgstr "Reunahuomautus|R"
8896 #: lib/ui/classic.ui:222
8898 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8900 #: lib/ui/classic.ui:223
8901 msgid "Index Entry|I"
8902 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8904 #: lib/ui/classic.ui:224
8905 msgid "Nomenclature Entry"
8906 msgstr "Termistöviite"
8908 #: lib/ui/classic.ui:225
8912 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8914 msgstr "Muistiinpano|i"
8916 #: lib/ui/classic.ui:227
8917 msgid "Lists & TOC|O"
8920 #: lib/ui/classic.ui:229
8924 #: lib/ui/classic.ui:230
8926 msgstr "Pienoissivu|P"
8928 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8929 msgid "Graphics...|G"
8930 msgstr "Grafiikka...|G"
8932 #: lib/ui/classic.ui:232
8933 msgid "Tabular Material...|b"
8934 msgstr "Taulukko...|T"
8936 #: lib/ui/classic.ui:233
8938 msgstr "Irrallinen osa|s"
8940 #: lib/ui/classic.ui:235
8941 msgid "Include File...|d"
8942 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8944 #: lib/ui/classic.ui:236
8945 msgid "Insert File|e"
8946 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8948 #: lib/ui/classic.ui:237
8949 msgid "External Material...|x"
8950 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8952 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8954 msgid "Symbols...|b"
8957 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8958 msgid "Superscript|S"
8959 msgstr "Yläindeksi|Y"
8961 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8963 msgstr "Alaindeksi|A"
8965 #: lib/ui/classic.ui:244
8966 msgid "Horizontal Fill|H"
8967 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8969 #: lib/ui/classic.ui:245
8970 msgid "Hyphenation Point|P"
8971 msgstr "Tavutuskohta|T"
8973 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8975 msgid "Protected Hyphen|y"
8976 msgstr "Kova välilyönti|K"
8978 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8979 msgid "Ligature Break|k"
8980 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8982 #: lib/ui/classic.ui:248
8983 msgid "Protected Space|r"
8984 msgstr "Kova välilyönti|K"
8986 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8987 msgid "Inter-word Space|w"
8990 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8992 msgid "Thin Space|T"
8993 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8995 #: lib/ui/classic.ui:251
8997 msgid "Vertical Space..."
8998 msgstr "Pystyväli:|#P"
9000 #: lib/ui/classic.ui:252
9002 msgid "Line Break|L"
9003 msgstr "Rivinvaihto|R"
9005 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9007 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9009 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9010 msgid "End of Sentence|E"
9011 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9013 #: lib/ui/classic.ui:255
9015 msgid "Protected Dash|D"
9016 msgstr "Kova välilyönti|K"
9018 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9019 msgid "Breakable Slash|a"
9022 #: lib/ui/classic.ui:257
9024 msgid "Single Quote|Q"
9025 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9027 #: lib/ui/classic.ui:258
9028 msgid "Ordinary Quote|O"
9029 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9031 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9032 msgid "Menu Separator|M"
9033 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9035 #: lib/ui/classic.ui:260
9036 msgid "Horizontal Line"
9039 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9042 msgstr "Sivunvaihto"
9044 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9045 msgid "Display Formula|D"
9046 msgstr "Kaavaesitys|e"
9048 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9049 msgid "Eqnarray Environment|E"
9050 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9052 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9054 msgid "AMS align Environment|a"
9055 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9057 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9058 msgid "AMS alignat Environment|t"
9059 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9061 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9062 msgid "AMS flalign Environment|f"
9063 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9065 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9067 msgid "AMS gather Environment|g"
9068 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9070 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9072 msgid "AMS multline Environment|m"
9073 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9075 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9076 msgid "Array Environment|y"
9077 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9079 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9080 msgid "Cases Environment|C"
9081 msgstr "Tapausympäristö|p"
9083 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9085 msgid "Split Environment|S"
9086 msgstr "Tasausympäristö|T"
9088 #: lib/ui/classic.ui:280
9090 msgid "Font Change|o"
9091 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9093 #: lib/ui/classic.ui:284
9095 msgid "Math Normal Font"
9096 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9098 #: lib/ui/classic.ui:286
9100 msgid "Math Calligraphic Family"
9101 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9103 #: lib/ui/classic.ui:287
9105 msgid "Math Fraktur Family"
9106 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9108 #: lib/ui/classic.ui:288
9110 msgid "Math Roman Family"
9111 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9113 #: lib/ui/classic.ui:289
9115 msgid "Math Sans Serif Family"
9116 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9118 #: lib/ui/classic.ui:291
9120 msgid "Math Bold Series"
9121 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9123 #: lib/ui/classic.ui:293
9125 msgid "Text Normal Font"
9126 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9128 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9130 msgid "Text Roman Family"
9131 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9133 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9135 msgid "Text Sans Serif Family"
9136 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9138 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9140 msgid "Text Typewriter Family"
9141 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9143 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9145 msgid "Text Bold Series"
9146 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9148 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9150 msgid "Text Medium Series"
9151 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9153 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9155 msgid "Text Italic Shape"
9156 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9158 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9160 msgid "Text Small Caps Shape"
9161 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9163 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9165 msgid "Text Slanted Shape"
9166 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9168 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9170 msgid "Text Upright Shape"
9171 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9173 #: lib/ui/classic.ui:310
9174 msgid "Floatflt Figure"
9175 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9177 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9178 msgid "Table of Contents|C"
9179 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9181 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9182 msgid "Index List|I"
9183 msgstr "Hakemisto|H"
9185 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9187 msgid "Nomenclature|N"
9188 msgstr "Muistiinpano|i"
9190 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9191 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9192 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9194 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9195 msgid "LyX Document...|X"
9196 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9198 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9200 msgid "Plain Text...|T"
9201 msgstr "Etsi seuraava"
9203 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9205 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9206 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9208 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9210 msgid "Track Changes|T"
9211 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9213 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9215 msgid "Merge Changes...|M"
9216 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9218 #: lib/ui/classic.ui:330
9219 msgid "Accept All Changes|A"
9222 #: lib/ui/classic.ui:331
9223 msgid "Reject All Changes|R"
9226 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9228 msgid "Show Changes in Output|S"
9229 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9231 #: lib/ui/classic.ui:339
9232 msgid "Character...|C"
9233 msgstr "Merkki...|M"
9235 #: lib/ui/classic.ui:340
9236 msgid "Paragraph...|P"
9237 msgstr "Kappale...|K"
9239 #: lib/ui/classic.ui:341
9240 msgid "Document...|D"
9241 msgstr "Asiakirja...|A"
9243 #: lib/ui/classic.ui:342
9244 msgid "Tabular...|T"
9245 msgstr "Taulukko...|T"
9247 #: lib/ui/classic.ui:344
9248 msgid "Emphasize Style|E"
9251 #: lib/ui/classic.ui:345
9252 msgid "Noun Style|N"
9253 msgstr "Nimityyli|N"
9255 #: lib/ui/classic.ui:346
9256 msgid "Bold Style|B"
9257 msgstr "Lihavointi|L"
9259 #: lib/ui/classic.ui:349
9260 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9261 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9263 #: lib/ui/classic.ui:350
9264 msgid "Increase Environment Depth|i"
9265 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9267 #: lib/ui/classic.ui:351
9268 msgid "Start Appendix Here|S"
9269 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9271 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9272 msgid "Build Program|B"
9273 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9275 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9279 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9282 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9284 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9288 #: lib/ui/classic.ui:365
9289 msgid "TeX Information|X"
9290 msgstr "TeX-tietoja|X"
9292 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9295 msgstr "Muistiinpano|i"
9297 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9299 msgid "Go to Label|L"
9300 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9302 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9304 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9306 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9307 msgid "Save Bookmark 1|S"
9308 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9310 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9311 msgid "Save Bookmark 2"
9312 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9314 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9315 msgid "Save Bookmark 3"
9316 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9318 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9320 msgid "Save Bookmark 4"
9321 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9323 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9325 msgid "Save Bookmark 5"
9326 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9328 #: lib/ui/classic.ui:390
9330 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9331 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9333 #: lib/ui/classic.ui:391
9335 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9336 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9338 #: lib/ui/classic.ui:392
9340 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9341 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9343 #: lib/ui/classic.ui:393
9345 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9346 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9348 #: lib/ui/classic.ui:394
9350 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9351 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9353 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9354 msgid "Introduction|I"
9357 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9361 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9362 msgid "User's Guide|U"
9363 msgstr "Käyttöopas|K"
9365 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9366 msgid "Extended Features|E"
9367 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9369 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9370 msgid "Embedded Objects|m"
9373 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9374 msgid "Customization|C"
9375 msgstr "Mukauttaminen|M"
9377 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9379 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9381 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9382 msgid "Table of Contents|a"
9383 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9385 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9386 msgid "LaTeX Configuration|L"
9387 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9389 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9393 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9397 #: lib/ui/classic.ui:429
9399 msgid "Preferences..."
9400 msgstr "Asetukset...|A"
9402 #: lib/ui/classic.ui:430
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9410 msgstr "Asiakirjat|A"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9419 msgid "New from Template...|m"
9420 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9424 msgid "Open Recent|t"
9425 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9430 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9434 msgid "Revert to Saved|R"
9435 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9438 msgid "New Window|W"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9442 msgid "Close Window|d"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9448 msgstr "Tee uudelleen|d"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9451 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9456 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9467 msgid "Paste Recent|e"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9472 msgid "Paste Special"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9478 msgstr "Valitse tiedosto"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9482 msgid "Move Paragraph Up|o"
9483 msgstr ", kappale: "
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9487 msgid "Move Paragraph Down|v"
9488 msgstr ", kappale: "
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9492 msgid "Text Style|S"
9493 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9497 msgid "Paragraph Settings...|P"
9498 msgstr "Kappale...|K"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9507 msgid "Rows & Columns|C"
9508 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9512 msgid "Increase List Depth|I"
9513 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9517 msgid "Decrease List Depth|D"
9518 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9521 msgid "Dissolve Inset|l"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9526 msgid "TeX Code Settings...|C"
9527 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9530 msgid "Float Settings...|a"
9531 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9534 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9535 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9538 msgid "Note Settings...|N"
9539 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9542 msgid "Branch Settings...|B"
9543 msgstr "Haarojen asetukset..."
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9546 msgid "Box Settings...|x"
9547 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9550 msgid "Table Settings...|a"
9551 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9554 msgid "Plain Text|T"
9555 msgstr "Perusteksti"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9558 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9559 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9566 msgid "Selection, Join Lines|i"
9567 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9570 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9574 msgid "Paste As PDF"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9578 msgid "Paste As PNG"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9582 msgid "Paste As JPEG"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9586 msgid "Dissolve CharStyle"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9590 msgid "Customized...|C"
9591 msgstr "Räätälöity...|M"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9594 msgid "Capitalize|a"
9595 msgstr "Iso alkukirjain"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9607 msgstr "Yläreuna|#ä"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9610 msgid "Bottom Line|B"
9611 msgstr "Alareuna|#A"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9615 msgstr "Vasen reuna"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9618 msgid "Right Line|R"
9619 msgstr "Oikea reuna|#O"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9623 msgstr "Kopioi rivi"
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9627 msgstr "Vaihda rivit"
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9630 msgid "Copy Column|p"
9631 msgstr "Kopioi sarake"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9634 msgid "Swap Columns|w"
9635 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9639 msgid "Number whole Formula|N"
9640 msgstr "Numeroitu kaava"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9644 msgid "Number this Line|u"
9645 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9649 msgid "Macro Definition"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9653 msgid "Text Style|T"
9654 msgstr "Tekstityyli"
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9657 msgid "Split Cell|C"
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9661 msgid "Add Line Above|A"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9665 msgid "Add Line Below|B"
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9670 msgid "Delete Line Above|D"
9671 msgstr "Poista viiva yllä"
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9675 msgid "Delete Line Below|e"
9676 msgstr "Poista viiva alla"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9680 msgid "Add Line to Left"
9681 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9685 msgid "Add Line to Right"
9686 msgstr "Viiva oikealla|o"
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9690 msgid "Delete Line to Left"
9691 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9694 msgid "Delete Line to Right"
9695 msgstr "Poista viiva oikealla"
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9699 msgid "Append Parameter"
9700 msgstr "Lisäparametreja"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9704 msgid "Remove Last Parameter"
9705 msgstr "Listauksen parametrit"
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9708 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9712 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9717 msgid "Insert Optional Parameter"
9718 msgstr "Listauksen parametrit"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9722 msgid "Remove Optional Parameter"
9723 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9726 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9730 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9734 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9738 msgid "Math Normal Font|N"
9739 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9742 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9743 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9746 msgid "Math Fraktur Family|F"
9747 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9750 msgid "Math Roman Family|R"
9751 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9754 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9755 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9758 msgid "Math Bold Series|B"
9759 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9762 msgid "Text Normal Font|T"
9763 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9774 msgid "Mathematica|a"
9775 msgstr "Mathematica"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9778 msgid "Maple, simplify|s"
9779 msgstr "Maple, simplify"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9782 msgid "Maple, factor|f"
9783 msgstr "Maple, factor"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9786 msgid "Maple, evalm|e"
9787 msgstr "Maple, evalm"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9790 msgid "Maple, evalf|v"
9791 msgstr "Maple, evalf"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9795 msgid "Open All Insets|O"
9796 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9799 msgid "Close All Insets|C"
9800 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9803 msgid "Unfold Math Macro"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9808 msgid "Fold Math Macro"
9809 msgstr "matematiikan tausta"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9812 msgid "View Source|S"
9813 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9816 msgid "Split View Horizontally|i"
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9820 msgid "Split View Vertically|V"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9824 msgid "Close Tab Group|G"
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9828 msgid "Fullscreen|l"
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9833 msgstr "Työkalupalkit"
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9836 msgid "Special Character|p"
9837 msgstr "Erikoismerkki|E"
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9840 msgid "Formatting|o"
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9844 msgid "List / TOC|i"
9845 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9850 msgstr "Kelluva upote"
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9858 msgid "Custom insets"
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9870 msgid "Cross-Reference...|R"
9871 msgstr "Viittaus...|V"
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9878 msgid "Index Entry|d"
9879 msgstr "Hakemistoviite"
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9883 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9884 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9888 msgstr "Taulukko...|T"
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9895 msgid "Short Title|S"
9896 msgstr "Lyhyt otsikko"
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9904 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9905 msgstr "Ohjelmalistaus"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9908 msgid "Ordinary Quote|Q"
9909 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9912 msgid "Single Quote|S"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9917 msgid "Phonetic Symbols|P"
9918 msgstr "Foneettiset merkit"
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9921 msgid "Protected Space|P"
9922 msgstr "Kova välilyönti|K"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9925 msgid "Horizontal Fill|F"
9926 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9930 msgid "Horizontal Line|L"
9931 msgstr "&Vaakaviiva:"
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9935 msgid "Vertical Space...|V"
9936 msgstr "Pystyväli...|#P"
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9939 msgid "Hyphenation Point|H"
9940 msgstr "Tavutuskohta|T"
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9945 msgstr "Vasen reuna"
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9948 msgid "Line Break|B"
9949 msgstr "Rivinvaihto|R"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9957 msgid "Page Break|a"
9958 msgstr "&Sivunvaihto"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9961 msgid "Clear Page|C"
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9965 msgid "Clear Double Page|D"
9966 msgstr "Uusi sivupari"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9969 msgid "Numbered Formula|N"
9970 msgstr "Numeroitu kaava"
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9973 msgid "Aligned Environment|l"
9974 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9977 msgid "AlignedAt Environment|v"
9978 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9981 msgid "Gathered Environment|h"
9982 msgstr "Gatheredympäristö"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9985 msgid "Delimiters|r"
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9998 msgid "Toggle Math Panels"
9999 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10003 msgid "Figure Wrap Float|F"
10004 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10008 msgid "Table Wrap Float|T"
10009 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10012 msgid "External Material...|M"
10013 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10016 msgid "Child Document...|d"
10017 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10021 msgstr "Muistiinpano|i"
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10028 msgid "Greyed Out|G"
10029 msgstr "Harmaa teksti"
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10032 msgid "Change Tracking|C"
10033 msgstr "Muutosten seurantai"
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10037 msgid "Start Appendix Here|A"
10038 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10041 msgid "Save in Bundled Format|F"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10045 msgid "Compressed|m"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10049 msgid "Settings...|S"
10050 msgstr "Asetukset..."
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10054 msgid "Accept Change|A"
10055 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10059 msgid "Reject Change|R"
10060 msgstr "Päivitä|#P"
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10063 msgid "Accept All Changes|c"
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10068 msgid "Reject All Changes|e"
10069 msgstr "Päivitä|#P"
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10073 msgid "Next Change|C"
10074 msgstr "Ei muutosta"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10078 msgid "Next Cross-Reference|R"
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10083 msgid "Clear Bookmarks|C"
10084 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10088 msgid "Thesaurus...|T"
10089 msgstr "Synonyymit..."
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10093 msgid "Statistics...|a"
10094 msgstr "Asetukset..."
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10098 msgid "TeX Information|I"
10099 msgstr "TeX-tietoja|X"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10103 msgid "Shortcuts|S"
10104 msgstr "P&ikanäppäin:"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10107 msgid "New document"
10108 msgstr "Uusi asiakirja"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10112 msgid "Open document"
10113 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10117 msgid "Save document"
10118 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10122 msgid "Print document"
10123 msgstr "Tuo asiakirja"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10127 msgid "Check spelling"
10128 msgstr "Tarkista TeX"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10136 msgstr "Tee uudelleen"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10140 msgid "Find and replace"
10141 msgstr "Etsi ja korvaa"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10145 msgid "Toggle emphasis"
10146 msgstr "Korostus pois/päälle"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10150 msgid "Toggle noun"
10151 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10160 msgid "Insert math"
10161 msgstr "Lisää matriisi"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10165 msgid "Insert graphics"
10166 msgstr "Lisää kuva"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10169 msgid "Insert table"
10170 msgstr "Lisää taulukko"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10174 msgid "Toggle Outline"
10175 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10179 msgid "Toggle Math Toolbar"
10180 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10184 msgid "Toggle Table Toolbar"
10185 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10194 msgid "Numbered list"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10199 msgid "Itemized list"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10204 msgid "Increase depth"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10209 msgid "Decrease depth"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10213 msgid "Insert figure float"
10214 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10217 msgid "Insert table float"
10218 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10221 msgid "Insert label"
10222 msgstr "Lisää nimike"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10225 msgid "Insert cross-reference"
10226 msgstr "Lisää viittaus"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10229 msgid "Insert citation"
10230 msgstr "Lisää lähdeviite"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10233 msgid "Insert index entry"
10234 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10237 msgid "Insert nomenclature entry"
10238 msgstr "Lisää termistöviite"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10241 msgid "Insert footnote"
10242 msgstr "Lisää alaviite"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10245 msgid "Insert margin note"
10246 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10249 msgid "Insert note"
10250 msgstr "Lisää muistiinpano"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10255 msgstr "Lisää muistiinpano"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10259 msgid "Insert Hyperlink"
10260 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10263 msgid "Insert TeX code"
10264 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10268 msgid "Insert math macro"
10269 msgstr "Lisää matriisi"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10272 msgid "Include file"
10273 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10277 msgstr "Tekstityyli"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10280 msgid "Paragraph settings"
10281 msgstr "Kappaleasetukset"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10285 msgstr "Lisää rivi"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10289 msgstr "Lisää sarake"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10293 msgstr "Poista rivi"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10296 msgid "Delete column"
10297 msgstr "Poista sarake"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10300 msgid "Set top line"
10301 msgstr "Yläviiva päälle"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10304 msgid "Set bottom line"
10305 msgstr "Alaviiva päälle"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10308 msgid "Set left line"
10309 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10312 msgid "Set right line"
10313 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10316 msgid "Set all lines"
10317 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10320 msgid "Unset all lines"
10321 msgstr "Kaikki viivat pois"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10325 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10328 msgid "Align center"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10332 msgid "Align right"
10333 msgstr "Tasaa oikealle"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10337 msgstr "Pystytasaa ylös"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10340 msgid "Align middle"
10341 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10344 msgid "Align bottom"
10345 msgstr "Pystytasaa alas"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10348 msgid "Rotate cell"
10349 msgstr "Kierrä solua"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10352 msgid "Rotate table"
10353 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10356 msgid "Set multi-column"
10357 msgstr "Monisarake päälle"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10361 msgstr "Matematiikka"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10364 msgid "Set display mode"
10365 msgstr "esitystila päälle"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10369 msgstr "Alaindeksi"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10372 msgid "Superscript"
10373 msgstr "Yläindeksi"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10377 msgid "Insert square root"
10378 msgstr "Lisää juuri"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10381 msgid "Insert root"
10382 msgstr "Lisää juuri"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10386 msgid "Insert standard fraction"
10387 msgstr "Lisää osamäärä"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10392 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10396 msgid "Insert integral"
10397 msgstr "Lisää taulukko"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10401 msgid "Insert product"
10402 msgstr "Lisää juuri"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10421 msgid "Insert delimiters"
10422 msgstr "Lisää erottimet"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10425 msgid "Insert matrix"
10426 msgstr "Lisää matriisi"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10429 msgid "Insert cases environment"
10430 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10434 msgid "Math Macros"
10435 msgstr "matematiikan tausta"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10438 msgid "Command Buffer"
10439 msgstr "Komentopuskuri"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10442 msgid "Review[[Toolbar]]"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10446 msgid "Track changes"
10447 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10450 msgid "Show changes in output"
10451 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10455 msgid "Next change"
10456 msgstr "Ei muutosta"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10460 msgid "Accept change"
10461 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10465 msgid "Reject change"
10466 msgstr "Päivitä|#P"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10470 msgid "Merge changes"
10471 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10475 msgid "Accept all changes"
10476 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10480 msgid "Reject all changes"
10481 msgstr "Päivitä|#P"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10486 msgstr "Muistiinpano|i"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10490 msgid "View/Update"
10491 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10504 msgid "View PDF (pdflatex)"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10508 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10513 msgid "View PostScript"
10514 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10518 msgid "Update PostScript"
10519 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10523 msgid "Math Panels"
10524 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10528 msgid "Math Spacings"
10529 msgstr "Matematiikkavälit"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10539 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10545 msgstr "Kirjasin: "
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10559 msgstr "reunahuomautus"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10582 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10592 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10611 msgstr "Keskivahva"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10620 msgstr "suurin yht. jakaja"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10670 msgstr "Lisäkappale"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10695 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10709 msgid "Thin space\t\\,"
10710 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10714 msgid "Medium space\t\\:"
10715 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10719 msgid "Thick space\t\\;"
10720 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10724 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10725 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10729 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10730 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10734 msgid "Negative space\t\\!"
10735 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10738 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10742 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10746 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10756 msgid "Square root\t\\sqrt"
10757 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10761 msgid "Other root\t\\root"
10762 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10766 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10767 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10771 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10772 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10776 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10777 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10786 msgid "Standard\t\\frac"
10787 msgstr "Perusteksti"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10791 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10792 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10795 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10799 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10803 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10807 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10811 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10815 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10819 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10823 msgid "Binomial\t\\binom"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10827 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10831 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10836 msgid "Roman\t\\mathrm"
10837 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10841 msgid "Bold\t\\mathbf"
10842 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10845 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10850 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10851 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10855 msgid "Italic\t\\mathit"
10856 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10860 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10861 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10865 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10866 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10870 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10871 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10875 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10876 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10880 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10881 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10909 msgid "Frame Decorations"
10910 msgstr "Kehyskoristeet"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10965 msgstr "Esikatselu|#E"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10978 msgid "overleftarrow"
10979 msgstr "Poista rivi|r"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10982 msgid "overrightarrow"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10986 msgid "overleftrightarrow"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10997 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11002 msgstr "Alleviivaus"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11005 msgid "underleftarrow"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11009 msgid "underrightarrow"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11013 msgid "underleftrightarrow"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11028 msgstr "Poista rivi|r"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11044 msgid "updownarrow"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11048 msgid "leftrightarrow"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11059 msgstr "Oikea yläotsikko"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11071 msgid "Updownarrow"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11075 msgid "Leftrightarrow"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11079 msgid "Longleftrightarrow"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11083 msgid "Longleftarrow"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11087 msgid "Longrightarrow"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11091 msgid "longleftrightarrow"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11095 msgid "longleftarrow"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11099 msgid "longrightarrow"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11103 msgid "leftharpoondown"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11107 msgid "rightharpoondown"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11113 msgstr "Kuvateksti"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11130 msgid "leftharpoonup"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11134 msgid "rightharpoonup"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11138 msgid "hookleftarrow"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11142 msgid "hookrightarrow"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11156 msgid "rightleftharpoons"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11161 msgstr "Operaattorit"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11170 msgstr "Koodinpätkä"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11192 msgid "bigtriangleup"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11210 msgid "bigtriangledown"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11225 msgstr "Koodinpätkä"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11229 msgid "triangleright"
11230 msgstr "Yläoikealla"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11246 msgid "triangleleft"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11266 msgstr "Sähköposti"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11348 msgstr "Kova välilyönti|K"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11378 msgstr "taulukkorivi"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11383 msgstr "Alialikappale"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11428 msgstr "muistiinpano"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11450 msgstr "muistiinpano"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11463 msgstr "muistiinpano"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11644 msgid "Miscellaneous"
11645 msgstr "Sekalaiset"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11650 msgstr "Pitkä &taulukko"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11655 msgstr "taulukkorivi"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11660 msgstr "Pikkuruinen"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11684 msgstr "Tavallinen"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11689 msgstr "matematiikka"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11694 msgstr "matematiikka"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11709 msgstr ", Syvyys: "
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11719 msgstr "syvyyspalkki"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11748 msgstr "irrallinen: "
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11753 msgstr "Allekirjoitus"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11769 msgid "diamondsuit"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11786 msgid "textrm \\AA"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11795 msgid "mathcircumflex"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11847 msgid "Big Operators"
11848 msgstr "Suuret operaattorit"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11853 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11862 msgstr "kaksoisintegraali"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11867 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11871 msgstr "kolmoisintegraali"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11876 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11880 msgstr "neloisintegraali"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11896 msgstr "rengasintegraali"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11905 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11913 msgid "ointctrclockwiseop"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11917 msgid "ointctrclockwise"
11918 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11921 msgid "ointclockwiseop"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11925 msgid "ointclockwise"
11926 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11935 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11952 msgstr "Kova välilyönti|K"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11995 msgid "AMS Miscellaneous"
11996 msgstr "AMS-sekalaista"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12039 msgid "vartriangle"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12043 msgid "triangledown"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12059 msgid "measuredangle"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12065 msgstr "Hakemisto|H"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12094 msgid "blacktriangle"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12098 msgid "blacktriangledown"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12103 msgid "blacksquare"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12107 msgid "blacklozenge"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12115 msgid "sphericalangle"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12126 msgstr ", Syvyys: "
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12139 msgstr "AMS-nuolet"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12142 msgid "dashleftarrow"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12146 msgid "dashrightarrow"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12150 msgid "leftleftarrows"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12154 msgid "leftrightarrows"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12158 msgid "rightrightarrows"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12162 msgid "rightleftarrows"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12168 msgstr "Poista rivi|r"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12172 msgid "Rrightarrow"
12173 msgstr "Oikea yläotsikko"
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12176 msgid "twoheadleftarrow"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12180 msgid "twoheadrightarrow"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12184 msgid "leftarrowtail"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12188 msgid "rightarrowtail"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12192 msgid "looparrowleft"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12197 msgid "looparrowright"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12201 msgid "curvearrowleft"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12205 msgid "curvearrowright"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12209 msgid "circlearrowleft"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12213 msgid "circlearrowright"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12230 msgid "downdownarrows"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12234 msgid "upharpoonleft"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12238 msgid "upharpoonright"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12242 msgid "downharpoonleft"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12246 msgid "downharpoonright"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12250 msgid "leftrightharpoons"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12254 msgid "rightsquigarrow"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12258 msgid "leftrightsquigarrow"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12264 msgstr "Poista rivi|r"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12267 msgid "nrightarrow"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12271 msgid "nleftrightarrow"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12280 msgid "nRightarrow"
12281 msgstr "Oikea yläotsikko"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12284 msgid "nLeftrightarrow"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12293 msgid "AMS Relations"
12294 msgstr "AMS-relaatiot"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12313 msgid "eqslantless"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12368 msgstr "Parametrit"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12377 msgstr "Parametrit"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12386 msgstr "Parametrit"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12401 msgid "thickapprox"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12429 msgstr "Alikappale"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12440 msgid "preccurlyeq"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12444 msgid "succcurlyeq"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12448 msgid "curlyeqprec"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12452 msgid "curlyeqsucc"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12472 msgid "vartriangleleft"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12477 msgid "vartriangleright"
12478 msgstr "Viiva oikealla|o"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12481 msgid "trianglelefteq"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12485 msgid "trianglerighteq"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12503 msgid "risingdotseq"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12507 msgid "fallingdotseq"
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12528 msgid "shortparallel"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12534 msgstr "Pieni väli"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12541 msgid "blacktriangleleft"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12545 msgid "blacktriangleright"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12559 msgid "backepsilon"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12576 msgid "AMS Negative Relations"
12577 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12582 msgstr "Järjetöntä: "
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12669 msgstr "Kova välilyönti|K"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12684 msgid "precnapprox"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12688 msgid "succnapprox"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12694 msgstr "Alialikappale"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12703 msgstr "Alialikappale"
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12736 msgid "varsubsetneq"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12740 msgid "varsupsetneq"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12744 msgid "varsubsetneqq"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12748 msgid "varsupsetneqq"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12752 msgid "ntriangleleft"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12757 msgid "ntriangleright"
12758 msgstr "Yläoikealla"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12761 msgid "ntrianglelefteq"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12765 msgid "ntrianglerighteq"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12790 msgid "nshortparallel"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12795 msgid "AMS Operators"
12796 msgstr "AMS-operaattorit"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12803 msgid "smallsetminus"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12809 msgstr "Kuvateksti"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12827 msgid "doublebarwedge"
12828 msgstr "kaksinkertainen"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12850 msgid "divideontimes"
12851 msgstr "Kalvon sisältö*"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12860 msgstr "brittienglanti"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12863 msgid "leftthreetimes"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12867 msgid "rightthreetimes"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12879 msgid "circleddash"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12887 msgid "circledcirc"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12898 msgstr "Sanatarkasti"
12900 #: lib/external_templates:37
12901 msgid "RasterImage"
12904 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12905 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12908 #: lib/external_templates:45
12909 msgid "A bitmap file.\n"
12912 #: lib/external_templates:102
12917 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12918 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12921 #: lib/external_templates:105
12923 msgid "An Xfig figure.\n"
12924 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12926 #: lib/external_templates:154
12928 msgid "ChessDiagram"
12929 msgstr "Shakkilauta"
12931 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12932 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12935 #: lib/external_templates:157
12937 "A chess position diagram.\n"
12938 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12939 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12940 "the position that you want to display.\n"
12941 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12942 "and remember to type in a relative path\n"
12943 "to the LyX document location.\n"
12944 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12945 "to enable general editing of the board.\n"
12946 "You might also check out the\n"
12947 "'Options->Test legality' option, and\n"
12948 "remember to middle and right click to\n"
12949 "insert new material in the board.\n"
12950 "In order for this to work, you have to\n"
12951 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12952 "that TeX will find it, and you will need\n"
12953 "to install the skak package from CTAN.\n"
12956 #: lib/external_templates:199
12960 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12961 msgid "Lilypond typeset music"
12964 #: lib/external_templates:202
12966 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12967 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12968 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12969 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12972 #: lib/external_templates:251
12975 "Read 'info date' for more information.\n"
12978 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
12980 msgid "%1$s and %2$s"
12981 msgstr "%1$s ja %2$s"
12983 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12985 msgid "%1$s et al."
12988 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12992 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12994 msgid "Add to bibliography only."
12995 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12997 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13000 msgstr "Edeltävä teksti:"
13002 #: src/Buffer.cpp:220
13003 msgid "Disk Error: "
13006 #: src/Buffer.cpp:221
13009 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13010 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13012 #: src/Buffer.cpp:273
13014 msgid "Could not remove temporary directory"
13015 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13017 #: src/Buffer.cpp:274
13019 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13020 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13022 #: src/Buffer.cpp:504
13024 msgid "Unknown document class"
13025 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
13027 #: src/Buffer.cpp:505
13029 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13032 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13034 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13035 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13037 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13039 msgid "Document header error"
13040 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
13042 #: src/Buffer.cpp:519
13043 msgid "\\begin_header is missing"
13046 #: src/Buffer.cpp:541
13047 msgid "\\begin_document is missing"
13050 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13051 #: src/BufferView.cpp:1085
13052 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13055 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13057 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13058 "xcolor/soul are installed.\n"
13059 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13063 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13065 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13066 "xcolor and soul are not installed.\n"
13067 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13071 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13073 msgid "Document could not be read"
13074 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13076 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13078 msgid "%1$s could not be read."
13079 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13081 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13083 msgid "Document format failure"
13084 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13086 #: src/Buffer.cpp:734
13088 msgid "%1$s is not a LyX document."
13089 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13091 #: src/Buffer.cpp:771
13093 msgid "Conversion failed"
13094 msgstr "Muuntaminen"
13096 #: src/Buffer.cpp:772
13099 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13100 "it could not be created."
13102 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13104 #: src/Buffer.cpp:781
13106 msgid "Conversion script not found"
13107 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13109 #: src/Buffer.cpp:782
13112 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13113 "could not be found."
13115 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13117 #: src/Buffer.cpp:801
13119 msgid "Conversion script failed"
13120 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13122 #: src/Buffer.cpp:802
13125 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13128 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13130 #: src/Buffer.cpp:817
13132 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13135 #: src/Buffer.cpp:850
13137 msgid "Backup failure"
13138 msgstr "Varmuuskopiot"
13140 #: src/Buffer.cpp:851
13143 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13144 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13147 #: src/Buffer.cpp:861
13150 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13151 "overwrite this file?"
13154 #: src/Buffer.cpp:863
13156 msgid "Overwrite modified file?"
13157 msgstr "Katsele tiedostoa"
13159 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13160 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13165 msgstr "&Kirjoituskone:"
13167 #: src/Buffer.cpp:895
13169 msgid "Saving document %1$s..."
13170 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13172 #: src/Buffer.cpp:908
13174 msgid " could not write file!."
13175 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13177 #: src/Buffer.cpp:915
13179 msgid " writing embedded files!."
13180 msgstr "Luettelo: "
13182 #: src/Buffer.cpp:919
13184 msgid " could not write embedded files!."
13185 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13187 #: src/Buffer.cpp:924
13191 #: src/Buffer.cpp:1003
13192 msgid "Iconv software exception Detected"
13195 #: src/Buffer.cpp:1003
13198 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13202 #: src/Buffer.cpp:1025
13204 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13207 #: src/Buffer.cpp:1028
13209 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13210 "chosen encoding.\n"
13211 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13214 #: src/Buffer.cpp:1035
13216 msgid "iconv conversion failed"
13217 msgstr "Muuntaminen"
13219 #: src/Buffer.cpp:1040
13221 msgid "conversion failed"
13222 msgstr "Muuntaminen"
13224 #: src/Buffer.cpp:1309
13225 msgid "Running chktex..."
13226 msgstr "chktex on käynnissä..."
13228 #: src/Buffer.cpp:1322
13229 msgid "chktex failure"
13232 #: src/Buffer.cpp:1323
13234 msgid "Could not run chktex successfully."
13235 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
13237 #: src/Buffer.cpp:2115
13239 msgid "Preview source code"
13240 msgstr "Esikatselu|#E"
13242 #: src/Buffer.cpp:2128
13244 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13245 msgstr "Esikatselu|#E"
13247 #: src/Buffer.cpp:2132
13249 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13252 #: src/Buffer.cpp:2231
13254 msgid "Auto-saving %1$s"
13255 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13257 #: src/Buffer.cpp:2275
13258 msgid "Autosave failed!"
13259 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13261 #: src/Buffer.cpp:2298
13262 msgid "Autosaving current document..."
13263 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13265 #: src/Buffer.cpp:2392
13267 msgid "Couldn't export file"
13268 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13270 #: src/Buffer.cpp:2393
13272 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13275 #: src/Buffer.cpp:2430
13277 msgid "File name error"
13278 msgstr "Tiedostonimi"
13280 #: src/Buffer.cpp:2431
13282 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13283 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13285 #: src/Buffer.cpp:2472
13287 msgid "Document export cancelled."
13288 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13290 #: src/Buffer.cpp:2478
13292 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13293 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13295 #: src/Buffer.cpp:2484
13297 msgid "Document exported as %1$s"
13298 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13300 #: src/Buffer.cpp:2554
13303 "The specified document\n"
13305 "could not be read."
13308 #: src/Buffer.cpp:2556
13310 msgid "Could not read document"
13311 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13313 #: src/Buffer.cpp:2566
13316 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13318 "Recover emergency save?"
13319 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
13321 #: src/Buffer.cpp:2569
13322 msgid "Load emergency save?"
13325 #: src/Buffer.cpp:2570
13330 #: src/Buffer.cpp:2570
13331 msgid "&Load Original"
13334 #: src/Buffer.cpp:2590
13337 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13339 "Load the backup instead?"
13342 #: src/Buffer.cpp:2593
13344 msgid "Load backup?"
13347 #: src/Buffer.cpp:2594
13349 msgid "&Load backup"
13352 #: src/Buffer.cpp:2594
13353 msgid "Load &original"
13356 #: src/Buffer.cpp:2627
13358 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13359 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13361 #: src/Buffer.cpp:2629
13363 msgid "Retrieve from version control?"
13364 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13366 #: src/Buffer.cpp:2630
13371 #: src/BufferList.cpp:228
13373 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13374 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13376 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13377 msgid " Save seems successful. Phew."
13378 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13380 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13381 msgid " Save failed! Trying..."
13382 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
13384 #: src/BufferList.cpp:269
13385 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13386 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
13388 #: src/BufferParams.cpp:488
13391 "The layout file requested by this document,\n"
13393 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13394 "class or style file required by it is not\n"
13395 "available. See the Customization documentation\n"
13396 "for more information.\n"
13399 #: src/BufferParams.cpp:494
13401 msgid "Document class not available"
13402 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13404 #: src/BufferParams.cpp:495
13405 msgid "LyX will not be able to produce output."
13406 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13408 #: src/BufferParams.cpp:1398
13410 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13411 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13413 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
13415 msgid "Could not load class"
13416 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13418 #: src/BufferParams.cpp:1424
13421 "The module %1$s has been requested by\n"
13422 "this document but has not been found in the list of\n"
13423 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13424 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13427 #: src/BufferParams.cpp:1428
13429 msgid "Module not available"
13430 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13432 #: src/BufferParams.cpp:1429
13434 msgid "Some layouts may not be available."
13435 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13437 #: src/BufferParams.cpp:1437
13440 "The module %1$s requires a package that is\n"
13441 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13442 "may not be possible.\n"
13445 #: src/BufferParams.cpp:1440
13447 msgid "Package not available"
13448 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13450 #: src/BufferParams.cpp:1445
13452 msgid "Error reading module %1$s\n"
13455 #: src/BufferParams.cpp:1446
13460 #: src/BufferView.cpp:174
13461 msgid "No more insets"
13462 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13464 #: src/BufferView.cpp:651
13466 msgid "Save bookmark"
13467 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13469 #: src/BufferView.cpp:984
13470 msgid "No further undo information"
13471 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13473 #: src/BufferView.cpp:993
13474 msgid "No further redo information"
13475 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13477 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13478 msgid "String not found!"
13479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13481 #: src/BufferView.cpp:1148
13483 msgstr "Merkintä pois päältä"
13485 #: src/BufferView.cpp:1155
13487 msgstr "Merkintä päälle"
13489 #: src/BufferView.cpp:1162
13490 msgid "Mark removed"
13491 msgstr "Merkintä poistettu"
13493 #: src/BufferView.cpp:1165
13495 msgstr "Merkintä asetettu"
13497 #: src/BufferView.cpp:1212
13498 msgid "Statistics for the selection:"
13501 #: src/BufferView.cpp:1214
13503 msgid "Statistics for the document:"
13504 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13506 #: src/BufferView.cpp:1217
13509 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13511 #: src/BufferView.cpp:1219
13516 #: src/BufferView.cpp:1222
13518 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13521 #: src/BufferView.cpp:1225
13522 msgid "One character (including blanks)"
13525 #: src/BufferView.cpp:1228
13527 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13530 #: src/BufferView.cpp:1231
13531 msgid "One character (excluding blanks)"
13534 #: src/BufferView.cpp:1233
13539 #: src/BufferView.cpp:1880
13541 msgid "Inserting document %1$s..."
13542 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13544 #: src/BufferView.cpp:1891
13546 msgid "Document %1$s inserted."
13547 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13549 #: src/BufferView.cpp:1893
13551 msgid "Could not insert document %1$s"
13552 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13554 #: src/BufferView.cpp:2119
13557 "Could not read the specified document\n"
13559 "due to the error: %2$s"
13562 #: src/BufferView.cpp:2121
13564 msgid "Could not read file"
13565 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13567 #: src/BufferView.cpp:2128
13571 " is not readable."
13572 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13574 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13576 msgid "Could not open file"
13577 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13579 #: src/BufferView.cpp:2136
13580 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13583 #: src/BufferView.cpp:2137
13585 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13586 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13587 "If this does not give the correct result\n"
13588 "then please change the encoding of the file\n"
13589 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13592 #: src/Chktex.cpp:63
13594 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13595 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13597 #: src/Chktex.cpp:65
13598 msgid "ChkTeX warning id # "
13599 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13601 #: src/Color.cpp:92
13605 #: src/Color.cpp:93
13609 #: src/Color.cpp:94
13613 #: src/Color.cpp:95
13617 #: src/Color.cpp:96
13621 #: src/Color.cpp:97
13625 #: src/Color.cpp:98
13629 #: src/Color.cpp:99
13633 #: src/Color.cpp:100
13637 #: src/Color.cpp:101
13641 #: src/Color.cpp:102
13645 #: src/Color.cpp:103
13649 #: src/Color.cpp:104
13653 #: src/Color.cpp:105
13655 msgstr "LaTeX-teksti"
13657 #: src/Color.cpp:106
13659 msgid "inline completion"
13660 msgstr "Tekstin &seassa"
13662 #: src/Color.cpp:108
13663 msgid "non-unique inline completion"
13666 #: src/Color.cpp:110
13667 msgid "previewed snippet"
13668 msgstr "esikatselupalanen"
13670 #: src/Color.cpp:112
13671 msgid "note background"
13672 msgstr "muistiinpanon tausta"
13674 #: src/Color.cpp:114
13676 msgid "comment background"
13677 msgstr "komento-upotteen tausta"
13679 #: src/Color.cpp:115
13680 msgid "greyedout inset"
13681 msgstr "harmaa-teksti upote"
13683 #: src/Color.cpp:116
13684 msgid "greyedout inset background"
13685 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13687 #: src/Color.cpp:117
13689 msgstr "varjollinen laatikko"
13691 #: src/Color.cpp:118
13693 msgid "branch label"
13696 #: src/Color.cpp:119
13698 msgid "footnote label"
13701 #: src/Color.cpp:120
13703 msgid "index label"
13704 msgstr "Lisää nimike"
13706 #: src/Color.cpp:121
13708 msgid "margin note label"
13709 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13711 #: src/Color.cpp:122
13716 #: src/Color.cpp:123
13721 #: src/Color.cpp:124
13723 msgstr "syvyyspalkki"
13725 #: src/Color.cpp:125
13729 #: src/Color.cpp:126
13730 msgid "command inset"
13731 msgstr "komento-upote"
13733 #: src/Color.cpp:127
13734 msgid "command inset background"
13735 msgstr "komento-upotteen tausta"
13737 #: src/Color.cpp:128
13738 msgid "command inset frame"
13739 msgstr "komento-upotteen kehys"
13741 #: src/Color.cpp:129
13742 msgid "special character"
13743 msgstr "erikoismerkki"
13745 #: src/Color.cpp:130
13747 msgstr "matematiikka"
13749 #: src/Color.cpp:131
13750 msgid "math background"
13751 msgstr "matematiikan tausta"
13753 #: src/Color.cpp:132
13754 msgid "graphics background"
13755 msgstr "grafiikan tausta"
13757 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13758 msgid "Math macro background"
13759 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13761 #: src/Color.cpp:134
13763 msgstr "matematiikkakehys"
13765 #: src/Color.cpp:135
13767 msgid "math corners"
13768 msgstr "matematiikkarivi"
13770 #: src/Color.cpp:136
13772 msgstr "matematiikkarivi"
13774 #: src/Color.cpp:138
13776 msgid "Math macro hovered background"
13777 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13779 #: src/Color.cpp:139
13781 msgid "Math macro label"
13782 msgstr "matematiikan tausta"
13784 #: src/Color.cpp:140
13786 msgid "Math macro frame"
13787 msgstr "matematiikkakehys"
13789 #: src/Color.cpp:141
13791 msgid "Math macro blended out"
13792 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13794 #: src/Color.cpp:142
13795 msgid "caption frame"
13796 msgstr "kuvatekstin kehys"
13798 #: src/Color.cpp:143
13799 msgid "collapsable inset text"
13800 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13802 #: src/Color.cpp:144
13803 msgid "collapsable inset frame"
13804 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13806 #: src/Color.cpp:145
13807 msgid "inset background"
13808 msgstr "upotteen tausta"
13810 #: src/Color.cpp:146
13811 msgid "inset frame"
13812 msgstr "upotteen kehys"
13814 #: src/Color.cpp:147
13815 msgid "LaTeX error"
13816 msgstr "LaTeX-virhe"
13818 #: src/Color.cpp:148
13819 msgid "end-of-line marker"
13820 msgstr "rivin lopun merkki"
13822 #: src/Color.cpp:149
13824 msgid "appendix marker"
13827 #: src/Color.cpp:150
13830 msgstr "Ei muutosta"
13832 #: src/Color.cpp:151
13834 msgid "Deleted text"
13837 #: src/Color.cpp:152
13840 msgstr "LaTeX-teksti"
13842 #: src/Color.cpp:153
13843 msgid "added space markers"
13844 msgstr "lisävälin merkit"
13846 #: src/Color.cpp:154
13847 msgid "top/bottom line"
13848 msgstr "ylä/alarivi"
13850 #: src/Color.cpp:155
13853 msgstr "taulukkorivi"
13855 #: src/Color.cpp:156
13857 msgid "table on/off line"
13858 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13860 #: src/Color.cpp:158
13861 msgid "bottom area"
13864 #: src/Color.cpp:159
13867 msgstr "sivulla <sivu>"
13869 #: src/Color.cpp:160
13871 msgid "page break / line break"
13872 msgstr "sivunvaihto"
13874 #: src/Color.cpp:161
13876 msgid "frame of button"
13877 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13879 #: src/Color.cpp:162
13880 msgid "button background"
13881 msgstr "painikkeen tausta"
13883 #: src/Color.cpp:163
13885 msgid "button background under focus"
13886 msgstr "painikkeen tausta"
13888 #: src/Color.cpp:164
13892 #: src/Color.cpp:165
13896 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13897 #: src/Converter.cpp:515
13898 msgid "Cannot convert file"
13899 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13901 #: src/Converter.cpp:307
13904 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13905 "Define a converter in the preferences."
13906 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13908 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13909 msgid "Executing command: "
13910 msgstr "Komento on käynnissä:"
13912 #: src/Converter.cpp:444
13913 msgid "Build errors"
13914 msgstr "Käännösvirheet"
13916 #: src/Converter.cpp:445
13917 msgid "There were errors during the build process."
13918 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13920 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13922 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13923 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13925 #: src/Converter.cpp:473
13927 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13928 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13930 #: src/Converter.cpp:517
13932 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13933 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13935 #: src/Converter.cpp:518
13937 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13938 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13940 #: src/Converter.cpp:574
13941 msgid "Running LaTeX..."
13942 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13944 #: src/Converter.cpp:592
13947 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13951 #: src/Converter.cpp:595
13953 msgid "LaTeX failed"
13954 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13956 #: src/Converter.cpp:597
13958 msgid "Output is empty"
13961 #: src/Converter.cpp:598
13962 msgid "An empty output file was generated."
13965 #: src/CutAndPaste.cpp:420
13968 "Layout had to be changed from\n"
13970 "because of class conversion from\n"
13973 "Muotoilun piti muuttua\n"
13974 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13975 "koska luokka muuttui\n"
13976 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13978 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13980 msgid "Changed Layout"
13981 msgstr "Merkkiasettelu"
13983 #: src/CutAndPaste.cpp:445
13986 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13989 "Muotoilun piti muuttua\n"
13990 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13991 "koska luokka muuttui\n"
13992 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13994 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13996 msgid "Undefined flex inset"
13997 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13999 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14001 msgid "Failed to extract file"
14002 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14004 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14007 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14008 "Source file %2$s does not exist"
14011 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14013 msgid "Overwrite external file?"
14014 msgstr "Katsele tiedostoa"
14016 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14018 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14021 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14022 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14024 msgid "Copy file failure"
14025 msgstr "Varmuuskopiot"
14027 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14030 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14031 "Please check whether the path is writeable."
14034 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14035 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14038 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14039 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14042 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14044 msgid "Failed to embed file"
14045 msgstr "Luettelo: "
14047 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14050 "Failed to embed file %1$s.\n"
14051 "Please check whether this file exists and is readable."
14054 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14056 msgid "Update embedded file?"
14057 msgstr "Luettelo: "
14059 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14061 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14064 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14066 msgid "Sync file failure"
14067 msgstr "Varmuuskopiot"
14069 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14072 "%1$d external files are ignored.\n"
14073 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14076 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14078 msgid "Packing all files"
14079 msgstr "Tulosta joka sivu"
14081 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14084 "%1$d external files are ignored.\n"
14085 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14088 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14089 msgid "Unpacking all files"
14092 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14093 msgid "Wrong embedding status."
14096 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14099 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14100 "status. Assuming embedding status."
14103 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14105 msgid "Failed to write file"
14106 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14108 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14111 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14114 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14116 msgid "Save failure"
14117 msgstr "Varmuuskopiot"
14119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14122 "Cannot create file %1$s.\n"
14123 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14126 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14129 "The file %1$s already exists.\n"
14131 "Do you want to overwrite that file?"
14134 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14136 msgid "Overwrite file?"
14137 msgstr "Katsele tiedostoa"
14139 #: src/Exporter.cpp:49
14141 msgid "Overwrite &all"
14142 msgstr "Katsele tiedostoa"
14144 #: src/Exporter.cpp:50
14146 msgid "&Cancel export"
14149 #: src/Exporter.cpp:90
14151 msgid "Couldn't copy file"
14152 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
14154 #: src/Exporter.cpp:91
14156 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14159 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14165 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14169 msgstr "Sans serif"
14171 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14175 msgstr "Kirjoituskone"
14181 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14186 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14191 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14193 msgstr "Keskivahva"
14195 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14199 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14203 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14207 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14215 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14219 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14225 msgstr "Pois/päälle"
14227 #: src/Font.cpp:170
14229 msgid "Emphasis %1$s, "
14230 msgstr "Korostus %1$s, "
14232 #: src/Font.cpp:173
14234 msgid "Underline %1$s, "
14235 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14237 #: src/Font.cpp:176
14239 msgid "Noun %1$s, "
14240 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14242 #: src/Font.cpp:190
14244 msgid "Language: %1$s, "
14245 msgstr "Kieli: %1$s, "
14247 #: src/Font.cpp:193
14249 msgid " Number %1$s"
14250 msgstr " Numero %1$s"
14252 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14253 msgid "Cannot view file"
14254 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14256 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14258 msgid "File does not exist: %1$s"
14259 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14261 #: src/Format.cpp:267
14263 msgid "No information for viewing %1$s"
14264 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14266 #: src/Format.cpp:277
14268 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14269 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14271 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14272 #: src/Format.cpp:383
14274 msgid "Cannot edit file"
14275 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
14277 #: src/Format.cpp:337
14278 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14281 #: src/Format.cpp:350
14283 msgid "No information for editing %1$s"
14284 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14286 #: src/Format.cpp:361
14288 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14291 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14292 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14293 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14295 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14296 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14297 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14299 #: src/ISpell.cpp:267
14301 "Could not create an ispell process.\n"
14302 "You may not have the right languages installed."
14304 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14305 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14307 #: src/ISpell.cpp:290
14310 "The ispell process returned an error.\n"
14311 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14313 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14314 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14316 #: src/ISpell.cpp:395
14319 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14323 #: src/ISpell.cpp:406
14325 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14326 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14328 #: src/ISpell.cpp:466
14331 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14335 #: src/ISpell.cpp:481
14338 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14342 #: src/KeySequence.cpp:169
14344 msgstr " valinnat: "
14346 #: src/LaTeX.cpp:61
14348 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14349 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
14351 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14352 msgid "Running MakeIndex."
14353 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14355 #: src/LaTeX.cpp:284
14356 msgid "Running BibTeX."
14357 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14359 #: src/LaTeX.cpp:418
14361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14366 msgid "Could not read configuration file"
14367 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14372 "Error while reading the configuration file\n"
14374 "Please check your installation."
14378 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14379 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14387 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14392 msgid "Unable to remove temporary directory"
14393 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14397 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14398 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14401 msgid "No textclass is found"
14406 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14407 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14412 msgid "&Reconfigure"
14413 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14417 msgid "&Use Default"
14420 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
14425 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
14430 msgid "Could not create temporary directory"
14431 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14436 "Could not create a temporary directory in\n"
14437 "%1$s. Make sure that this\n"
14438 "path exists and is writable and try again."
14440 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14441 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14442 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14446 msgid "Missing user LyX directory"
14447 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14452 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14453 "It is needed to keep your own configuration."
14454 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14458 msgid "&Create directory"
14459 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14462 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14463 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14467 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14468 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14471 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14472 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14474 #: src/LyX.cpp:1159
14475 msgid "List of supported debug flags:"
14476 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14478 #: src/LyX.cpp:1163
14480 msgid "Setting debug level to %1$s"
14481 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14483 #: src/LyX.cpp:1174
14486 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14487 "Command line switches (case sensitive):\n"
14488 "\t-help summarize LyX usage\n"
14489 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14490 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14491 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14492 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14493 " select the features to debug.\n"
14494 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14495 "\t-x [--execute] command\n"
14496 " where command is a lyx command.\n"
14497 "\t-e [--export] fmt\n"
14498 " where fmt is the export format of choice.\n"
14499 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14500 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14502 " where fmt is the import format of choice\n"
14503 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14504 "\t-version summarize version and build info\n"
14505 "Check the LyX man page for more details."
14507 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14508 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14509 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14510 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14511 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14512 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14513 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14514 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14516 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14518 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14519 "\t-x [--execute] komento\n"
14520 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14521 "\t-e [--export] muoto\n"
14522 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14523 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14524 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14525 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14526 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14528 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
14530 msgid "No system directory"
14531 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14533 #: src/LyX.cpp:1215
14534 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14535 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14537 #: src/LyX.cpp:1226
14539 msgid "No user directory"
14540 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14542 #: src/LyX.cpp:1227
14543 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14544 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14546 #: src/LyX.cpp:1238
14548 msgid "Incomplete command"
14549 msgstr "Seuraava komento"
14551 #: src/LyX.cpp:1239
14552 msgid "Missing command string after --execute switch"
14553 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14555 #: src/LyX.cpp:1250
14556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14558 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14560 #: src/LyX.cpp:1263
14561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14563 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14565 #: src/LyX.cpp:1268
14566 msgid "Missing filename for --import"
14567 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14569 #: src/LyXFunc.cpp:111
14570 msgid "Running configure..."
14571 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14573 #: src/LyXFunc.cpp:121
14574 msgid "Reloading configuration..."
14575 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14577 #: src/LyXFunc.cpp:127
14579 msgid "System reconfiguration failed"
14580 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14582 #: src/LyXFunc.cpp:128
14584 "The system reconfiguration has failed.\n"
14585 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14586 "Please reconfigure again if needed."
14589 #: src/LyXFunc.cpp:134
14591 msgid "System reconfigured"
14592 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14594 #: src/LyXFunc.cpp:135
14596 "The system has been reconfigured.\n"
14597 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14598 "updated document class specifications."
14601 #: src/LyXFunc.cpp:357
14602 msgid "Unknown function."
14603 msgstr "Tuntematon funktio."
14605 #: src/LyXFunc.cpp:397
14606 msgid "Nothing to do"
14607 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14609 #: src/LyXFunc.cpp:416
14610 msgid "Unknown action"
14611 msgstr "Tuntematon toiminto"
14613 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
14614 msgid "Command disabled"
14615 msgstr "Komento ei käytössä"
14617 #: src/LyXFunc.cpp:429
14618 msgid "Command not allowed without any document open"
14619 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14621 #: src/LyXFunc.cpp:664
14622 msgid "Document is read-only"
14623 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14625 #: src/LyXFunc.cpp:673
14626 msgid "This portion of the document is deleted."
14629 #: src/LyXFunc.cpp:692
14632 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14634 "Do you want to save the document?"
14637 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14639 msgid "Save changed document?"
14640 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14642 #: src/LyXFunc.cpp:710
14645 "Could not print the document %1$s.\n"
14646 "Check that your printer is set up correctly."
14649 #: src/LyXFunc.cpp:713
14651 msgid "Print document failed"
14652 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14654 #: src/LyXFunc.cpp:732
14656 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14657 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14659 #: src/LyXFunc.cpp:843
14662 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14663 "version of the document %1$s?"
14666 #: src/LyXFunc.cpp:845
14668 msgid "Revert to saved document?"
14669 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14671 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
14674 msgstr "Hylkää muutokset|y"
14676 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
14677 msgid "Missing argument"
14678 msgstr "Argumentti puuttuu"
14680 #: src/LyXFunc.cpp:1070
14682 msgid "Opening help file %1$s..."
14683 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14685 #: src/LyXFunc.cpp:1313
14687 msgid "Opening child document %1$s..."
14688 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14690 #: src/LyXFunc.cpp:1422
14691 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14692 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14694 #: src/LyXFunc.cpp:1433
14696 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14698 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14699 "määritellä uudelleen."
14701 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14703 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14704 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14706 #: src/LyXFunc.cpp:1530
14708 msgid "Unable to save document defaults"
14709 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14711 #: src/LyXFunc.cpp:1820
14713 msgid "Document %1$s reloaded."
14714 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14716 #: src/LyXFunc.cpp:1822
14718 msgid "Could not reload document %1$s"
14719 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14721 #: src/LyXFunc.cpp:1859
14722 msgid "Welcome to LyX!"
14723 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14725 #: src/LyXFunc.cpp:1880
14726 msgid "Converting document to new document class..."
14727 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14729 #: src/LyXRC.cpp:2585
14731 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14734 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14737 #: src/LyXRC.cpp:2590
14739 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14741 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14743 #: src/LyXRC.cpp:2594
14746 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14747 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14748 "specified, an internal routine is used."
14750 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14751 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14752 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14754 #: src/LyXRC.cpp:2602
14756 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14757 "automatically by what you type."
14759 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14762 #: src/LyXRC.cpp:2606
14764 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14767 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14768 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14770 #: src/LyXRC.cpp:2610
14772 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14774 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14775 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14777 #: src/LyXRC.cpp:2617
14779 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14780 "the backup file in the same directory as the original file."
14782 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14783 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14785 #: src/LyXRC.cpp:2621
14787 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14788 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14791 #: src/LyXRC.cpp:2625
14793 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14794 "its global and local bind/ directories."
14796 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14797 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14799 #: src/LyXRC.cpp:2629
14800 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14801 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14803 #: src/LyXRC.cpp:2633
14805 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14806 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14808 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14809 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14811 #: src/LyXRC.cpp:2643
14813 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14814 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14816 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14817 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14819 #: src/LyXRC.cpp:2647
14821 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14825 #: src/LyXRC.cpp:2658
14828 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14829 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14831 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14832 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14834 #: src/LyXRC.cpp:2662
14837 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14838 "look in its global and local commands/ directories."
14840 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14841 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14843 #: src/LyXRC.cpp:2666
14844 msgid "New documents will be assigned this language."
14845 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14847 #: src/LyXRC.cpp:2670
14848 msgid "Specify the default paper size."
14849 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14851 #: src/LyXRC.cpp:2674
14853 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14854 "shown after the change has been made.)"
14856 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14857 "uusiin valintaikkunoihin."
14859 #: src/LyXRC.cpp:2678
14860 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14861 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14863 #: src/LyXRC.cpp:2682
14865 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14866 "LyX was started from."
14868 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14871 #: src/LyXRC.cpp:2687
14872 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14874 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14875 "merkkien lisäksi."
14877 #: src/LyXRC.cpp:2691
14880 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14881 "value selects the directory LyX was started from."
14883 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14884 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14886 #: src/LyXRC.cpp:2695
14888 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14889 "recommended for non-English languages."
14891 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14892 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14894 #: src/LyXRC.cpp:2702
14896 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14897 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14898 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14901 #: src/LyXRC.cpp:2711
14903 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14904 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14906 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14907 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14909 #: src/LyXRC.cpp:2715
14910 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14911 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14913 #: src/LyXRC.cpp:2719
14915 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14917 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14919 #: src/LyXRC.cpp:2723
14921 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14922 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14924 #: src/LyXRC.cpp:2727
14926 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14927 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14928 "name of the second language."
14930 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14931 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14934 #: src/LyXRC.cpp:2731
14935 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14936 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14938 #: src/LyXRC.cpp:2735
14939 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14940 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14942 #: src/LyXRC.cpp:2739
14944 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14947 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14950 #: src/LyXRC.cpp:2743
14952 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14953 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14955 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14956 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14958 #: src/LyXRC.cpp:2747
14960 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14961 "document is the default language."
14963 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14966 #: src/LyXRC.cpp:2751
14968 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14969 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14971 #: src/LyXRC.cpp:2755
14972 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14975 #: src/LyXRC.cpp:2759
14976 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14977 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14979 #: src/LyXRC.cpp:2763
14981 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14983 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14985 #: src/LyXRC.cpp:2767
14986 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14989 #: src/LyXRC.cpp:2772
14990 msgid "The completion popup delay."
14993 #: src/LyXRC.cpp:2776
14994 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14997 #: src/LyXRC.cpp:2780
14998 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15001 #: src/LyXRC.cpp:2784
15003 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15006 #: src/LyXRC.cpp:2788
15007 msgid "The inline completion delay."
15010 #: src/LyXRC.cpp:2792
15011 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15014 #: src/LyXRC.cpp:2796
15015 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15018 #: src/LyXRC.cpp:2800
15019 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15022 #: src/LyXRC.cpp:2804
15024 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15026 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15029 #: src/LyXRC.cpp:2809
15031 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15032 "variable. Use the OS native format."
15034 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15035 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15037 #: src/LyXRC.cpp:2816
15039 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15041 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15044 #: src/LyXRC.cpp:2820
15045 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15046 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15048 #: src/LyXRC.cpp:2824
15049 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15050 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15052 #: src/LyXRC.cpp:2828
15053 msgid "Scale the preview size to suit."
15054 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15056 #: src/LyXRC.cpp:2832
15057 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15058 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15060 #: src/LyXRC.cpp:2836
15061 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15062 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15064 #: src/LyXRC.cpp:2840
15066 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15067 "environment variable PRINTER."
15069 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15070 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15072 #: src/LyXRC.cpp:2844
15073 msgid "The option to print only even pages."
15074 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15076 #: src/LyXRC.cpp:2848
15078 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15079 "the filename of the DVI file to be printed."
15081 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15082 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15084 #: src/LyXRC.cpp:2852
15085 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15086 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15088 #: src/LyXRC.cpp:2856
15089 msgid "The option to print out in landscape."
15090 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15092 #: src/LyXRC.cpp:2860
15093 msgid "The option to print only odd pages."
15094 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15096 #: src/LyXRC.cpp:2864
15097 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15099 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15102 #: src/LyXRC.cpp:2868
15103 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15104 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15106 #: src/LyXRC.cpp:2872
15107 msgid "The option to specify paper type."
15108 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15110 #: src/LyXRC.cpp:2876
15111 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15112 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15114 #: src/LyXRC.cpp:2880
15116 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15117 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15120 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15121 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15122 "annettujen valitsimien kanssa."
15124 #: src/LyXRC.cpp:2884
15126 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15127 "prepended along with the printer name after the spool command."
15129 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15130 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15132 #: src/LyXRC.cpp:2888
15133 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15134 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15136 #: src/LyXRC.cpp:2892
15137 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15139 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15141 #: src/LyXRC.cpp:2896
15143 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15145 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15147 #: src/LyXRC.cpp:2900
15148 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15150 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15152 #: src/LyXRC.cpp:2908
15154 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15157 #: src/LyXRC.cpp:2912
15159 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15160 "wrong, override the setting here."
15162 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15163 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15165 #: src/LyXRC.cpp:2918
15166 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15167 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15169 #: src/LyXRC.cpp:2927
15171 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15172 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15173 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15175 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15176 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15177 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15178 "skaalauksen sijasta."
15180 #: src/LyXRC.cpp:2931
15181 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15183 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15185 #: src/LyXRC.cpp:2936
15188 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15189 "roughly the same size as on paper."
15191 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15192 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15194 #: src/LyXRC.cpp:2940
15195 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15198 #: src/LyXRC.cpp:2944
15200 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15201 "\".out\". Only for advanced users."
15203 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15204 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15206 #: src/LyXRC.cpp:2951
15207 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15208 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2955
15212 msgid "What command runs the spellchecker?"
15213 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15215 #: src/LyXRC.cpp:2959
15217 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15218 "when you quit LyX."
15220 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15221 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15223 #: src/LyXRC.cpp:2963
15225 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15226 "value selects the directory LyX was started from."
15228 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15229 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15231 #: src/LyXRC.cpp:2973
15233 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15234 "will look in its global and local ui/ directories."
15236 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15237 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15239 #: src/LyXRC.cpp:2986
15242 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15243 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15244 "may not work with all dictionaries."
15246 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15247 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15248 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15250 #: src/LyXRC.cpp:2990
15251 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15254 #: src/LyXRC.cpp:2994
15256 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15259 #: src/LyXRC.cpp:3001
15260 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15262 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15263 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15265 #: src/LyXVC.cpp:91
15267 msgid "Document not saved"
15268 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15270 #: src/LyXVC.cpp:92
15272 msgid "You must save the document before it can be registered."
15273 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15275 #: src/LyXVC.cpp:117
15276 msgid "LyX VC: Initial description"
15277 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15279 #: src/LyXVC.cpp:118
15280 msgid "(no initial description)"
15281 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15283 #: src/LyXVC.cpp:133
15284 msgid "LyX VC: Log Message"
15285 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15287 #: src/LyXVC.cpp:136
15288 msgid "(no log message)"
15289 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15291 #: src/LyXVC.cpp:156
15294 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15297 "Do you want to revert to the saved version?"
15300 #: src/LyXVC.cpp:159
15302 msgid "Revert to stored version of document?"
15303 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15305 #: src/MenuBackend.cpp:492
15307 msgid "No Documents Open!"
15308 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15310 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15311 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15313 msgid "No Document Open!"
15314 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15316 #: src/MenuBackend.cpp:559
15319 msgstr "Etsi seuraava"
15321 #: src/MenuBackend.cpp:561
15323 msgid "Plain Text, Join Lines"
15324 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
15326 #: src/MenuBackend.cpp:741
15328 msgid "Master Document"
15329 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
15331 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15333 msgid "List of Equations"
15334 msgstr "Luettelo: "
15336 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15338 msgid "List of Indexes"
15339 msgstr "Luettelo: "
15341 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15343 msgid "List of Listings"
15344 msgstr "Luettelo: "
15346 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15348 msgid "List of Marginal notes"
15349 msgstr "Luettelo: "
15351 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15353 msgid "List of Notes"
15354 msgstr "Luettelo: "
15356 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15358 msgid "List of Foot notes"
15359 msgstr "Luettelo: "
15361 #: src/MenuBackend.cpp:784
15363 msgid "Other floats"
15364 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
15366 #: src/MenuBackend.cpp:794
15367 msgid "No Table of contents"
15368 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
15370 #: src/MenuBackend.cpp:840
15374 #: src/MenuBackend.cpp:859
15376 msgid "No Branch in Document!"
15379 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15380 msgid "Senseless with this layout!"
15381 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15383 #: src/Paragraph.cpp:1565
15384 msgid "Alignment not permitted"
15387 #: src/Paragraph.cpp:1566
15389 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15390 "Setting to default."
15393 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15395 msgid "LyX Warning: "
15396 msgstr "LyX-versio "
15398 #: src/Paragraph.cpp:2035
15400 msgid "uncodable character"
15401 msgstr "erikoismerkki"
15403 #: src/SpellBase.cpp:51
15405 msgid "Native OS API not yet supported."
15406 msgstr "Ei vielä tuettu"
15408 #: src/Text.cpp:120
15410 msgid "Unknown layout"
15411 msgstr "Tuntematon toiminto"
15413 #: src/Text.cpp:121
15416 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15417 "Trying to use the default instead.\n"
15420 #: src/Text.cpp:150
15422 msgid "Unknown Inset"
15423 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15425 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15427 msgid "Change tracking error"
15428 msgstr "Vaihda kieli"
15430 #: src/Text.cpp:263
15432 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15435 #: src/Text.cpp:276
15437 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15440 #: src/Text.cpp:283
15442 msgid "Unknown token"
15443 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15445 #: src/Text.cpp:536
15447 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15449 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15451 #: src/Text.cpp:547
15452 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15453 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15455 #: src/Text.cpp:1236
15457 msgid "[Change Tracking] "
15458 msgstr "Vaihda kieli"
15460 #: src/Text.cpp:1242
15465 # FIXME: Cannot translate properly!
15466 #: src/Text.cpp:1246
15471 #: src/Text.cpp:1256
15474 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15476 #: src/Text.cpp:1261
15478 msgid ", Depth: %1$d"
15479 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15481 #: src/Text.cpp:1267
15482 msgid ", Spacing: "
15485 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15489 #: src/Text.cpp:1279
15493 #: src/Text.cpp:1288
15496 msgstr ", Syvyys: "
15498 #: src/Text.cpp:1289
15499 msgid ", Paragraph: "
15500 msgstr ", kappale: "
15502 #: src/Text.cpp:1290
15506 #: src/Text.cpp:1291
15508 msgid ", Position: "
15511 #: src/Text.cpp:1297
15515 #: src/Text.cpp:1299
15516 msgid ", Boundary: "
15519 #: src/Text2.cpp:391
15521 msgid "No font change defined."
15522 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
15524 #: src/Text2.cpp:431
15525 msgid "Nothing to index!"
15526 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15528 #: src/Text2.cpp:433
15529 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15530 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15532 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
15533 msgid "Math editor mode"
15534 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15536 #: src/Text3.cpp:828
15537 msgid "Unknown spacing argument: "
15538 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15540 #: src/Text3.cpp:1042
15544 #: src/Text3.cpp:1043
15546 msgstr " tuntematon"
15548 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15549 msgid "Character set"
15552 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15553 msgid "Paragraph layout set"
15554 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15556 #: src/TextClass.cpp:129
15558 msgid "PlainLayout"
15559 msgstr "Kappaleen tyyli"
15561 #: src/TextClass.cpp:530
15563 msgid "Missing File"
15564 msgstr "Argumentti puuttuu"
15566 #: src/TextClass.cpp:531
15567 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15570 #: src/TextClass.cpp:534
15572 msgid "Corrupt File"
15573 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15575 #: src/TextClass.cpp:535
15576 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15579 #: src/Thesaurus.cpp:60
15581 msgid "Thesaurus failure"
15582 msgstr "Synonyymit"
15584 #: src/Thesaurus.cpp:61
15587 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15592 #: src/VSpace.cpp:469
15594 msgid "Default skip"
15595 msgstr "Kappaleväli:|#v"
15597 #: src/VSpace.cpp:472
15600 msgstr "Pieni väli"
15602 #: src/VSpace.cpp:475
15604 msgid "Medium skip"
15605 msgstr "Keskivahva"
15607 #: src/VSpace.cpp:478
15610 msgstr "Suuri väli"
15612 #: src/VSpace.cpp:481
15614 msgid "Vertical fill"
15617 #: src/VSpace.cpp:488
15620 msgstr "Kova välilyönti|K"
15622 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15625 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15626 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15629 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15631 msgid "Reload saved document?"
15632 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15634 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15639 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15641 msgid "&Keep Changes"
15642 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15644 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15646 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15649 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15651 msgid "File not readable!"
15652 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
15654 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15657 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15659 "Do you want to create a new document?"
15662 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15664 msgid "Create new document?"
15665 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
15667 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15672 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15675 "The specified document template\n"
15677 "could not be read."
15680 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15682 msgid "Could not read template"
15683 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15685 #: src/buffer_funcs.cpp:388
15686 msgid "\\arabic{enumi}."
15689 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15690 msgid "\\roman{enumiii}."
15693 #: src/buffer_funcs.cpp:397
15694 msgid "\\Alph{enumiv}."
15697 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
15699 msgid "Senseless!!! "
15700 msgstr "Järjetöntä: "
15702 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15703 msgid "No debugging message"
15704 msgstr "Ei virheviestiä"
15706 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15707 msgid "General information"
15708 msgstr "Yleisiä tietoja"
15710 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15712 msgid "Developers' general debug messages"
15713 msgstr "Kaikki virheviestit"
15715 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15716 msgid "All debugging messages"
15717 msgstr "Kaikki virheviestit"
15719 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15721 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15722 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15724 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15725 msgid "Standard[[Bullets]]"
15728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15753 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15754 msgid "Directories"
15755 msgstr "Hakemistot"
15757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15758 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15759 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15762 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15763 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15766 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15767 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15772 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15773 "1995-2006 LyX Team"
15775 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15776 "1995-2001 LyX-tiimi"
15778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15780 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15781 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15782 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15783 "any later version."
15786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15789 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15790 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15791 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15792 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15793 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15794 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15795 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15797 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15798 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15799 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15800 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15801 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15802 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15805 msgid "LyX Version "
15806 msgstr "LyX-versio "
15808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15809 msgid "Library directory: "
15810 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15813 msgid "User directory: "
15814 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15816 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15817 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15818 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15830 msgid "Preferences"
15833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15835 msgid "Reconfigure"
15836 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
15848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
15850 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15851 "documents and exit.\n"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
15857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15858 msgid "Software exception Detected"
15861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
15863 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15864 "unsaved documents and exit."
15867 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15869 msgid "Bibliography Entry Settings"
15870 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15873 msgid "BibTeX Bibliography"
15874 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15876 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15877 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
15888 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
15891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15893 msgid "Documents|#o#O"
15894 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15896 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15898 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15899 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15901 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15902 msgid "Select a BibTeX database to add"
15903 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15905 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15907 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15908 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15910 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15911 msgid "Select a BibTeX style"
15912 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15917 msgstr "Parametrit"
15919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15920 msgid "Simple rectangular frame"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15924 msgid "Oval frame, thin"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15928 msgid "Oval frame, thick"
15931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15932 msgid "Drop shadow"
15935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15937 msgid "Shaded background"
15938 msgstr "muistiinpanon tausta"
15940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15941 msgid "Double rectangular frame"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15953 msgstr ", Syvyys: "
15955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15959 msgid "Total Height"
15960 msgstr "Yläoikealla"
15962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15969 msgid "Box Settings"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15974 msgid "Branch Settings"
15975 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15980 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
15992 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
15997 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15999 msgid "Merge Changes"
16000 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16002 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16009 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16011 msgid "Change made at %1$s\n"
16014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16020 msgstr "Ei muutosta"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16037 msgstr "Alleviivaus"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16082 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16089 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16090 msgid "LinkBack PDF"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16105 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16113 msgstr "%1$s ja %2$s"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16117 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16118 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16127 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16129 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16132 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16133 msgid "Next command"
16134 msgstr "Seuraava komento"
16136 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16137 msgid "big[[delimiter size]]"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16141 msgid "Big[[delimiter size]]"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16145 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16149 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16154 msgid "Math Delimiter"
16155 msgstr "Matematiikkaerottimet"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16166 msgstr "taulukkorivi"
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16169 msgid "Computer Modern Roman"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16173 msgid "Latin Modern Roman"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16177 msgid "AE (Almost European)"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16182 msgid "Times Roman"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16188 msgstr "tavallinen"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16191 msgid "Bitstream Charter"
16194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16195 msgid "New Century Schoolbook"
16198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16210 msgstr "Sans serif"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16213 msgid "Concrete Roman"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16217 msgid "Zapf Chancery"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16221 msgid "Computer Modern Sans"
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16225 msgid "Latin Modern Sans"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16233 msgid "Avant Garde"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16243 msgstr "Yläoikealla"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
16246 msgid "Computer Modern Typewriter"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16251 msgid "Latin Modern Typewriter"
16252 msgstr "Kirjoituskone"
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16269 msgid "CM Typewriter Light"
16270 msgstr "Kirjoituskone"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16274 msgid "Module not found!"
16275 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16278 msgid "Document Settings"
16279 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16284 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16293 msgid " (not installed)"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16314 msgstr "tavallinen"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16318 msgstr "yläotsikot"
16320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16334 msgid "LaTeX default"
16335 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
16337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16339 msgstr "``teksti''"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16343 msgstr "''teksti''"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16347 msgstr ",,teksti``"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16351 msgstr ",,teksti''"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16364 msgstr "Numerointi"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16367 msgid "Appears in TOC"
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16371 msgid "Author-year"
16372 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16380 msgid "Unavailable: %1$s"
16381 msgstr "Mahdolliset"
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16385 msgid "Document Class"
16386 msgstr "Asiakirja&luokka:"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16390 msgid "Text Layout"
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16395 msgid "Page Margins"
16398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16400 msgid "Numbering & TOC"
16401 msgstr "Numerointi"
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16405 msgid "PDF Properties"
16406 msgstr "Ominaisuus"
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16410 msgid "Math Options"
16411 msgstr "Irrallisten asetukset"
16413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16415 msgid "Float Placement"
16416 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16428 msgid "Embedded Files"
16429 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16432 msgid "LaTeX Preamble"
16433 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
16438 msgid "Unapplied changes"
16439 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
16444 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16445 "they will be lost after this action."
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16456 msgstr "%1$s ja %2$s"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16460 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16461 msgstr "%1$s ja %2$s"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16465 msgid "Package(s) required: %1$s."
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16475 msgid "Module required: %1$s."
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16480 msgid "Modules excluded: %1$s."
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
16484 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16489 msgid "TeX Code Settings"
16490 msgstr "LaTeX-asetukset"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16495 msgstr "Ohjelmalistaus"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16499 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16500 msgstr "%1$s ja %2$s"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16504 msgstr "Vasen yläkulma"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16507 msgid "Bottom left"
16508 msgstr "Oikea alakulma"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16511 msgid "Baseline left"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16516 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16519 msgid "Bottom center"
16520 msgstr "Alhaalla keskellä"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16524 msgid "Baseline center"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16529 msgstr "Yläoikealla"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16532 msgid "Bottom right"
16533 msgstr "Alaoikealla"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16537 msgid "Baseline right"
16538 msgstr "Viiva oikealla|o"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16541 msgid "External Material"
16542 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16549 msgid "Select external file"
16550 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16552 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16553 msgid "Float Settings"
16554 msgstr "Irrallisten asetukset"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16561 msgid "Select graphics file"
16562 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16565 msgid "Clipart|#C#c"
16566 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16574 msgid "Child Document"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16578 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16579 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16581 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16584 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16585 msgid "Select document to include"
16586 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16590 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16591 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16600 msgid "No language"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16605 msgid "Program Listing Settings"
16606 msgstr "Tulostusasetukset"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16613 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16615 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16619 msgid "Literate Programming Build Log"
16620 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16623 msgid "lyx2lyx Error Log"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16627 msgid "Version Control Log"
16628 msgstr "Versiohallintaloki"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16631 msgid "No LaTeX log file found."
16632 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16636 msgid "No literate programming build log file found."
16637 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16641 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16642 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16645 msgid "No version control log file found."
16646 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16650 msgid "Math Matrix"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
16655 msgid "Nomenclature"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16660 msgid "Note Settings"
16661 msgstr "Irrallisten asetukset"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16665 msgid "Paragraph Settings"
16666 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16670 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16671 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16673 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16674 "the items is used."
16677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16680 msgstr "Etsi seuraava"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16683 msgid "Date format"
16684 msgstr "Päiväysmuoto"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16688 msgid "Keyboard/Mouse"
16689 msgstr "Näppäimistö"
16691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16692 msgid "Screen fonts"
16693 msgstr "Näyttökirjasimet"
16695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16705 msgid "Select directory for example files"
16706 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16709 msgid "Select a document templates directory"
16710 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16713 msgid "Select a temporary directory"
16714 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16717 msgid "Select a backups directory"
16718 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16721 msgid "Select a document directory"
16722 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16725 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16726 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16729 msgid "Spellchecker"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16745 msgid "pspell (library)"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16749 msgid "aspell (library)"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16757 msgid "File formats"
16758 msgstr "Tiedostomuodot"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16762 msgid "Format in use"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16768 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16776 msgid "User interface"
16777 msgstr "Käyttöliittymä"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16782 msgstr "P&ikanäppäin:"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16792 msgid "Failed to create shortcut"
16793 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16797 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16798 msgstr "Tuntematon funktio."
16800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16802 msgid "Invalid or empty key sequence"
16803 msgstr "Virheellinen "
16805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16806 msgid "Shortcut is already defined"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16811 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16812 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16820 msgid "Choose bind file"
16821 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16825 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16826 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16829 msgid "Choose UI file"
16830 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16834 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16835 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16838 msgid "Choose keyboard map"
16839 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16843 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16844 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16847 msgid "Choose personal dictionary"
16848 msgstr "Valitse oma sanasto"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16859 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16861 msgid "Print Document"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16865 msgid "Print to file"
16866 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16869 msgid "PostScript files (*.ps)"
16870 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16874 msgid "Cross-reference"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16882 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16887 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16889 msgid "Jump to label"
16890 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16893 msgid "Find and Replace"
16894 msgstr "Etsi ja korvaa"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16898 msgid "Send Document to Command"
16899 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16903 msgstr "Näytä tiedosto"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16907 msgid "Error -> Cannot load file!"
16908 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16912 msgid "Spellchecker error"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16917 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16919 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16920 "asetuksissa on vikaa."
16922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16925 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16926 "Maybe it has been killed."
16928 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16929 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16931 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16933 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16934 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16938 msgid "The spellchecker has failed"
16939 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16943 msgid "%1$d words checked."
16944 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16946 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16947 msgid "One word checked."
16948 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16952 msgid "Spelling check completed"
16953 msgstr "Oikoluku on valmis"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16957 msgid "Basic Latin"
16958 msgstr "BibTeX-tyylit"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16962 msgid "Latin-1 Supplement"
16963 msgstr "Yhteenveto"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16966 msgid "Latin Extended-A"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16970 msgid "Latin Extended-B"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16975 msgid "IPA Extensions"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16979 msgid "Spacing Modifier Letters"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16983 msgid "Combining Diacritical Marks"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16993 msgstr "arabia (Arabi)"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17010 msgstr "Alimuunnelma"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17028 msgstr "kanadanenglanti"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17050 msgid "Hangul Jamo"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17055 msgid "Phonetic Extensions"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17059 msgid "Latin Extended Additional"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17063 msgid "Greek Extended"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17068 msgid "General Punctuation"
17069 msgstr "Yleisiä tietoja"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17073 msgid "Superscripts and Subscripts"
17074 msgstr "Yläindeksi|Y"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17077 msgid "Currency Symbols"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17081 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17086 msgid "Letterlike Symbols"
17087 msgstr "Foneettiset merkit"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17091 msgid "Number Forms"
17092 msgstr "Rivien määrä"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17096 msgid "Mathematical Operators"
17097 msgstr "Mathematica"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17101 msgid "Miscellaneous Technical"
17102 msgstr "Sekalaiset"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17106 msgid "Control Pictures"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17110 msgid "Optical Character Recognition"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17114 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17119 msgid "Box Drawing"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17124 msgid "Block Elements"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17129 msgid "Geometric Shapes"
17130 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17134 msgid "Miscellaneous Symbols"
17135 msgstr "Sekalaiset"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17143 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17147 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17162 msgstr "Rivin alareuna"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17165 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17174 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17178 msgid "CJK Compatibility"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17182 msgid "CJK Unified Ideographs"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17186 msgid "Hangul Syllables"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17190 msgid "High Surrogates"
17193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17194 msgid "Private Use High Surrogates"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17198 msgid "Low Surrogates"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17202 msgid "Private Use Area"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17206 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17210 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17214 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17218 msgid "Combining Half Marks"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17222 msgid "CJK Compatibility Forms"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17226 msgid "Small Form Variants"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17230 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17234 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17240 msgstr "Erikoisposti"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17243 msgid "Linear B Syllabary"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17247 msgid "Linear B Ideograms"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17252 msgid "Aegean Numbers"
17253 msgstr "Sivunumero"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17256 msgid "Ancient Greek Numbers"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17267 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17274 msgid "Old Persian"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17293 msgid "Cypriot Syllabary"
17294 msgstr "Seurauslause"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17301 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17306 msgid "Musical Symbols"
17307 msgstr "Foneettiset merkit"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17310 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17314 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17318 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17322 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17326 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17335 msgid "Variation Selectors Supplement"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17339 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17343 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17353 msgid "Character: "
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17357 msgid "Code Point: "
17360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17361 msgid "Table Settings"
17362 msgstr "Taulukkoasetukset"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17365 msgid "Insert Table"
17366 msgstr "Lisää taulukko"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17370 msgid "TeX Information"
17371 msgstr "TeX-tietoja|X"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17378 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17379 msgid "Table of Contents"
17380 msgstr "Sisällysluettelo"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17384 msgid "Vertical Space Settings"
17385 msgstr "Pystyväli:|#y"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17389 msgid "unknown version"
17390 msgstr "Tuntematon toiminto"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17393 msgid "Small-sized icons"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17397 msgid "Normal-sized icons"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17401 msgid "Big-sized icons"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
17405 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
17410 msgid "Select template file"
17411 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17414 msgid "Templates|#T#t"
17415 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
17418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17420 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17421 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
17425 msgid "Document not loaded."
17426 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
17429 msgid "Select document to open"
17430 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17434 msgid "Examples|#E#e"
17435 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17439 msgid "Opening document %1$s..."
17440 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
17444 msgid "Document %1$s opened."
17445 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17449 msgid "Could not open document %1$s"
17450 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
17454 msgid "Couldn't import file"
17455 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
17459 msgid "No information for importing the format %1$s."
17460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17464 msgid "Select %1$s file to import"
17465 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17470 "The document %1$s already exists.\n"
17472 "Do you want to overwrite that document?"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17477 msgid "Overwrite document?"
17478 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17482 msgid "Importing %1$s..."
17483 msgstr "Tuo: %1$s..."
17485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17491 msgid "file not imported!"
17492 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17495 msgid "Select LyX document to insert"
17496 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17499 msgid "Select file to insert"
17500 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17503 msgid "Choose a filename to save document as"
17504 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17514 "The document %1$s could not be saved.\n"
17516 "Do you want to rename the document and try again?"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17520 msgid "Rename and save?"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17531 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17533 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17542 msgid "Saving all documents..."
17543 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17547 msgid "All documents saved."
17548 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
17552 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17553 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17558 msgstr "Pois päältä"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
17567 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
17572 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17576 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17578 msgid "LaTeX Source"
17579 msgstr "Näkyvä väli|#v"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17582 msgid "DocBook Source"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17587 msgid "Literate Source"
17588 msgstr "Näkyvä väli|#v"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
17592 msgstr " (muutettu)"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
17595 msgid " (read only)"
17596 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
17603 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
17608 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17610 msgid "Wrap Float Settings"
17611 msgstr "Irrallisten asetukset"
17613 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17614 msgid "Click to detach"
17617 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17626 msgid "Invalid filename"
17627 msgstr "Virheellinen "
17629 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17632 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17634 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17638 msgid "System files|#S#s"
17639 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17643 msgid "User files|#U#u"
17644 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17648 msgid "Could not update TeX information"
17649 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17653 msgid "The script `%s' failed."
17654 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17656 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
17657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17659 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17660 "file through LaTeX: "
17663 #: src/insets/Inset.cpp:276
17664 msgid "Opened inset"
17665 msgstr "Osio avattiin"
17667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17668 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17669 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
17673 msgid "Export Warning!"
17676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17678 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17679 "BibTeX will be unable to find them."
17682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
17684 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17685 "BibTeX will be unable to find it."
17688 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17690 msgid "simple frame"
17691 msgstr "upotteen kehys"
17693 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17696 msgstr "Parametrit"
17698 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17699 msgid "simple frame, page breaks"
17702 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17706 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17707 msgid "oval, thick"
17710 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17711 msgid "drop shadow"
17714 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17716 msgid "shaded background"
17717 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17719 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17721 msgid "double frame"
17722 msgstr "kaksinkertainen"
17724 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17725 msgid "Opened Box Inset"
17726 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17728 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17734 msgid "Opened Branch Inset"
17735 msgstr "Haara-upote avattu"
17737 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
17749 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17750 msgid "Opened Caption Inset"
17751 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17753 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17756 msgstr "Kova välilyönti|K"
17758 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
17759 msgid "Left-click to collapse the inset"
17762 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
17763 msgid "Left-click to open the inset"
17766 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17767 msgid "LaTeX Command: "
17768 msgstr "LaTeX-komento:"
17770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17772 msgid "InsetCommand Error: "
17773 msgstr "Seuraava komento"
17775 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17777 msgid "Incompatible command name."
17778 msgstr "Seuraava komento"
17780 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17782 msgid "InsetCommandParams Error: "
17783 msgstr "Seuraava komento"
17785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17786 msgid "Attempt to change type of parameters."
17789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17791 msgid "InsetCommandParams error:"
17792 msgstr "Seuraava komento"
17794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17795 msgid "Can't find LatexCommand line."
17798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17800 msgid "InsetCommandParams: "
17801 msgstr "Seuraava komento"
17803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17805 msgid "Unknown parameter name: "
17806 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17809 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17812 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17813 msgid "Opened ERT Inset"
17814 msgstr "ERT-upote avattiin"
17816 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17817 msgid "Opened Environment Inset: "
17818 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17820 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
17822 msgid "External template %1$s is not installed"
17825 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17827 msgid "Opened Flex Inset"
17828 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17833 msgstr "irrallinen: "
17835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17836 msgid "Opened Float Inset"
17837 msgstr "Irrallinen avattu"
17839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17842 msgstr "irrallinen: "
17844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17845 msgid " (sideways)"
17848 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17849 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17850 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
17852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
17854 msgid "List of %1$s"
17855 msgstr "Luettelo: %1$s"
17857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17858 msgid "Opened Footnote Inset"
17859 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
17865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
17868 "Could not copy the file\n"
17870 "into the temporary directory."
17874 "kopiointi väliaikaisen\n"
17875 "hakemistoon epäonnistui"
17877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17884 msgid "Graphics file: %1$s"
17885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17887 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17889 msgid "Horizontal Fill"
17890 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
17892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
17893 msgid "Verbatim Input"
17896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
17897 msgid "Verbatim Input*"
17900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
17901 msgid " (embedded)"
17904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
17905 msgid "Recursive input"
17908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
17910 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17916 "Included file `%1$s'\n"
17917 "has textclass `%2$s'\n"
17918 "while parent file has textclass `%3$s'."
17921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
17922 msgid "Different textclasses"
17925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
17928 "Included file `%1$s'\n"
17929 "uses module `%2$s'\n"
17930 "which is not used in parent file."
17933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
17935 msgid "Module not found"
17936 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17938 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
17942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17944 msgid "Information regarding "
17945 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17947 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17951 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17953 msgid "Unknown Info: "
17954 msgstr "Tuntematon sana:"
17956 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17961 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17966 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
17968 msgid "No menu entry for "
17969 msgstr "Termistöviite"
17971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17973 msgid "Unknown buffer info"
17974 msgstr "Tuntematon sana:"
17976 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17977 msgid "Opened Listing Inset"
17978 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17981 msgid "A value is expected."
17982 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17990 msgid "Unbalanced braces!"
17993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17994 msgid "Please specify true or false."
17997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17998 msgid "Only true or false is allowed."
18001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18002 msgid "Please specify an integer value."
18005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18006 msgid "An integer is expected."
18009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18010 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18014 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18019 msgid "Please specify one of %1$s."
18022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18024 msgid "Try one of %1$s."
18027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18029 msgid "I guess you mean %1$s."
18032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18034 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18039 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18044 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18049 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18055 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18056 "right, bottom left and top left corner."
18059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18060 msgid "Enter something like \\color{white}"
18063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18064 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18068 msgid "auto, last or a number"
18071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18073 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18074 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18075 "defining a listing inset)"
18078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18080 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18081 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18086 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18091 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18092 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18096 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18097 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18101 msgid "Parameter %1$s: "
18102 msgstr " Makro: %s: "
18104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18106 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18107 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18111 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18114 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18115 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18116 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18118 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18121 msgstr "Rivinvaihto|R"
18123 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18128 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18133 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18134 msgid "Clear Double Page"
18137 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18142 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18143 msgid "Note[[InsetNote]]"
18146 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18150 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18151 msgid "Opened Note Inset"
18152 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18154 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18155 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18156 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18158 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18162 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18167 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18172 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18173 msgid "Page Number"
18174 msgstr "Sivunumero"
18176 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18180 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18181 msgid "Textual Page Number"
18182 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18184 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18186 msgstr "Tekstisivu: "
18188 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18189 msgid "Standard+Textual Page"
18190 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
18192 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18194 msgstr "Viite+teksti: "
18196 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18198 msgstr "Sanallinen viite"
18200 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18202 msgid "FormatRef: "
18205 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18207 msgid "Unknown TOC type"
18208 msgstr "Tuntematon merkintä: "
18210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
18212 msgid "Opened table"
18213 msgstr "Avaa tiedosto"
18215 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
18216 msgid "Error setting multicolumn"
18219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
18220 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18223 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18224 msgid "Opened Text Inset"
18225 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18227 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18229 msgid "Vertical Space"
18230 msgstr "Pystyväli:|#P"
18232 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18236 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18237 msgid "Opened Wrap Inset"
18238 msgstr "Tykö-upote avattu"
18240 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18250 msgstr "Latautuu..."
18252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18253 msgid "Converting to loadable format..."
18254 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18258 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18259 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
18261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18262 msgid "Scaling etc..."
18263 msgstr "Skaalautuu ym..."
18265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18266 msgid "Ready to display"
18267 msgstr "Valmis näkymään"
18269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18270 msgid "No file found!"
18271 msgstr "Ei tiedostoa!"
18273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18274 msgid "Error converting to loadable format"
18275 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18278 msgid "Error loading file into memory"
18279 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18282 msgid "Error generating the pixmap"
18283 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
18285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18290 msgid "Preview loading"
18293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18295 msgid "Preview ready"
18296 msgstr "Esikatselu|#E"
18298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18300 msgid "Preview failed"
18301 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18303 #: src/lengthcommon.cpp:37
18307 #: src/lengthcommon.cpp:37
18311 #: src/lengthcommon.cpp:37
18315 #: src/lengthcommon.cpp:37
18319 #: src/lengthcommon.cpp:37
18323 #: src/lengthcommon.cpp:37
18327 #: src/lengthcommon.cpp:38
18328 msgid "cc[[unit of measure]]"
18331 #: src/lengthcommon.cpp:38
18335 #: src/lengthcommon.cpp:38
18339 #: src/lengthcommon.cpp:38
18343 #: src/lengthcommon.cpp:39
18345 msgid "Text Width %"
18346 msgstr "Vakioleveys"
18348 #: src/lengthcommon.cpp:39
18350 msgid "Column Width %"
18351 msgstr "Sarakkeen leveys"
18353 #: src/lengthcommon.cpp:39
18355 msgid "Page Width %"
18356 msgstr "Nimikeleveys"
18358 #: src/lengthcommon.cpp:39
18360 msgid "Line Width %"
18361 msgstr "Nimikeleveys"
18363 #: src/lengthcommon.cpp:40
18365 msgid "Text Height %"
18366 msgstr "Yläoikealla"
18368 #: src/lengthcommon.cpp:40
18370 msgid "Page Height %"
18371 msgstr "Yläoikealla"
18373 #: src/lyxfind.cpp:115
18375 msgid "Search error"
18378 #: src/lyxfind.cpp:115
18380 msgid "Search string is empty"
18381 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
18383 #: src/lyxfind.cpp:299
18384 msgid "String has been replaced."
18385 msgstr "Merkkijono korvattu."
18387 #: src/lyxfind.cpp:302
18388 msgid " strings have been replaced."
18389 msgstr " merkkijonoa korvattu"
18391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
18392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18403 msgid "Only one row"
18406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18407 msgid "Only one column"
18410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18412 msgid "No hline to delete"
18413 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18416 msgid "No vline to delete"
18419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18421 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18422 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
18424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18432 msgstr "Numerointi"
18434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
18436 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
18441 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
18446 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18449 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
18450 msgid "create new math text environment ($...$)"
18453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
18455 msgid "entered math text mode (textrm)"
18456 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18458 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18459 msgid "Standard[[mathref]]"
18462 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18467 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18472 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18475 msgstr "matematiikan tausta"
18477 #: src/output.cpp:37
18480 "Could not open the specified document\n"
18482 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
18484 #: src/output_plaintext.cpp:141
18486 msgstr "Tiivistelmä: "
18488 #: src/output_plaintext.cpp:153
18489 msgid "References: "
18490 msgstr "Viitteet: "
18492 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18493 msgid "All files (*)"
18494 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18496 #: src/support/Package.cpp:441
18498 msgid "LyX binary not found"
18499 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18501 #: src/support/Package.cpp:442
18504 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18506 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18509 #: src/support/Package.cpp:561
18512 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18514 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18515 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18517 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18518 "käytiin läpi hakemistot\n"
18520 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18521 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18524 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18526 msgid "File not found"
18527 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18529 #: src/support/Package.cpp:643
18532 "Invalid %1$s switch.\n"
18533 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18535 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
18536 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
18538 #: src/support/Package.cpp:670
18541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18544 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
18545 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
18547 #: src/support/Package.cpp:694
18550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18551 "%2$s is not a directory."
18553 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
18554 "%2% ei ole hakemisto."
18556 #: src/support/Package.cpp:696
18558 msgid "Directory not found"
18559 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18561 #: src/support/debug.cpp:40
18562 msgid "Program initialisation"
18563 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18565 #: src/support/debug.cpp:41
18566 msgid "Keyboard events handling"
18567 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18569 #: src/support/debug.cpp:42
18570 msgid "GUI handling"
18571 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18573 #: src/support/debug.cpp:43
18574 msgid "Lyxlex grammar parser"
18575 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18577 #: src/support/debug.cpp:44
18578 msgid "Configuration files reading"
18579 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18581 #: src/support/debug.cpp:45
18582 msgid "Custom keyboard definition"
18583 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18585 #: src/support/debug.cpp:46
18586 msgid "LaTeX generation/execution"
18587 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18589 #: src/support/debug.cpp:47
18590 msgid "Math editor"
18591 msgstr "Matematiikkaeditori"
18593 #: src/support/debug.cpp:48
18594 msgid "Font handling"
18595 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18597 #: src/support/debug.cpp:49
18598 msgid "Textclass files reading"
18599 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18601 #: src/support/debug.cpp:50
18602 msgid "Version control"
18603 msgstr "Versiohallinta"
18605 #: src/support/debug.cpp:51
18606 msgid "External control interface"
18607 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18609 #: src/support/debug.cpp:52
18610 msgid "Keep *roff temporary files"
18611 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18613 #: src/support/debug.cpp:53
18614 msgid "User commands"
18615 msgstr "Käyttäjän komennot"
18617 #: src/support/debug.cpp:54
18618 msgid "The LyX Lexxer"
18621 #: src/support/debug.cpp:55
18622 msgid "Dependency information"
18623 msgstr "Riippuvuustiedot"
18625 #: src/support/debug.cpp:56
18627 msgstr "LyX-upotteet"
18629 #: src/support/debug.cpp:57
18630 msgid "Files used by LyX"
18631 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18633 #: src/support/debug.cpp:58
18634 msgid "Workarea events"
18635 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18637 #: src/support/debug.cpp:59
18638 msgid "Insettext/tabular messages"
18639 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18641 #: src/support/debug.cpp:60
18642 msgid "Graphics conversion and loading"
18643 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18645 #: src/support/debug.cpp:61
18647 msgid "Change tracking"
18648 msgstr "Vaihda kieli"
18650 #: src/support/debug.cpp:62
18652 msgid "External template/inset messages"
18653 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18655 #: src/support/debug.cpp:63
18656 msgid "RowPainter profiling"
18659 #: src/support/debug.cpp:64
18660 msgid "scrolling debugging"
18663 #: src/support/debug.cpp:65
18665 msgid "Math macros"
18666 msgstr "matematiikan tausta"
18668 #: src/support/debug.cpp:66
18672 #: src/support/filetools.cpp:247
18673 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18676 #: src/support/os_win32.cpp:297
18678 msgid "System file not found"
18679 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18681 #: src/support/os_win32.cpp:298
18683 "Unable to load shfolder.dll\n"
18687 #: src/support/os_win32.cpp:303
18689 msgid "System function not found"
18690 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18692 #: src/support/os_win32.cpp:304
18694 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18695 "Don't know how to proceed. Sorry."
18698 #: src/support/userinfo.cpp:45
18700 msgid "Unknown user"
18701 msgstr "Tuntematon sana:"
18704 #~ msgid "Index Entry"
18705 #~ msgstr "Hakemistoviite"
18708 #~ msgid "Unknown inset name: "
18709 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18712 #~ msgid "Program Listing "
18713 #~ msgstr "Ohjelman käynnistys"
18715 #~ msgid "Databa&ses"
18716 #~ msgstr "&Tietokannat"
18719 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18720 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18722 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
18723 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
18725 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
18726 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
18728 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
18729 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
18731 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18732 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
18734 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18735 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
18737 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18738 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
18740 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18741 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
18743 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
18744 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
18746 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18747 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
18749 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18750 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
18752 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18753 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
18755 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
18756 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
18758 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
18759 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
18761 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
18762 #~ msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
18764 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
18765 #~ msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
18767 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18768 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
18770 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18771 #~ msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
18773 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
18774 #~ msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
18777 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18778 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
18780 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
18781 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18784 #~ msgid "Count Words|W"
18785 #~ msgstr "Nykyinen sana"
18788 #~ msgid "Can't load document class"
18789 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
18792 #~ msgid "Encoding error"
18793 #~ msgstr "&Merkistö:"
18796 #~ msgid "%1$d words in selection."
18797 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18800 #~ msgid "%1$d words in document."
18801 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18804 #~ msgid "One word in selection."
18805 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
18808 #~ msgid "One word in document."
18809 #~ msgstr "Lisätään asiakirja "
18812 #~ msgid "Count words"
18813 #~ msgstr "Nykyinen sana"
18818 #~ msgid "Framed in box"
18819 #~ msgstr "Kehyksessä"
18822 #~ msgstr "Kehyksessä"
18825 #~ msgstr "Varjostettu"
18828 #~ msgid "Shortcuts:"
18829 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18835 #~ msgid "Scrolling"
18836 #~ msgstr "Vieritys"
18838 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18839 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
18841 #~ msgid "Save/restore window position"
18842 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18846 #~ msgstr "&Muoto:"
18851 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18852 #~ msgstr "serbokroatia"
18854 #~ msgid "Framed|F"
18855 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18857 #~ msgid "Shaded|S"
18858 #~ msgstr "Varjostettu"
18861 #~ msgid "Double box"
18862 #~ msgstr "Kaksink."
18866 #~ msgstr "Lihavoitu"
18869 #~ msgid "Doublebox"
18870 #~ msgstr "Kaksink."
18874 #~ msgstr "Parametrit"
18878 #~ msgstr "&Muoto:"
18881 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18882 #~ msgstr " Makro: %s: "
18885 #~ msgid "Enable embedding"
18886 #~ msgstr "Rivinumerointi"
18889 #~ msgid "External FIle Name:"
18890 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
18893 #~ msgid "Automatic inclusion"
18894 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
18897 #~ msgid "External"
18902 #~ msgstr "Kappale"
18904 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18905 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18907 #~ msgid "Paper Size"
18908 #~ msgstr "Paperikoko"
18916 #~ msgid "C&opiers"
18917 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18919 #~ msgid "&File formats"
18920 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18922 #~ msgid "F&ormat:"
18923 #~ msgstr "&Muoto:"
18925 #~ msgid "&GUI name:"
18926 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18928 #~ msgid "External Applications"
18929 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18934 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18935 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18937 #~ msgid "Default (outer)"
18938 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18944 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18947 #~ msgstr "Tapaus."
18949 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
18950 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
18952 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18953 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18955 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18956 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18958 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18959 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18961 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18962 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18964 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18965 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18967 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18968 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18970 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18971 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18973 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18974 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18976 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18977 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18979 #~ msgid "Algorithm #."
18980 #~ msgstr "Algoritmi #."
18985 #~ msgid "Insert URL"
18986 #~ msgstr "Lisää URL"
18988 #~ msgid "Previous command"
18989 #~ msgstr "Edellinen komento"
18991 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18992 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18995 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18996 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19003 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19004 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
19006 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19007 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19012 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19013 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19018 #~ msgid "HtmlUrl: "
19019 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19021 #~ msgid "Show ERT inline"
19022 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19024 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19025 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19027 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19028 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
19030 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19031 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19033 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19034 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19036 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19037 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19039 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19040 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19042 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19043 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19045 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19046 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19048 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19049 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19051 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
19052 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
19056 #~ "The document could not be converted\n"
19057 #~ "into the document class %1$s."
19058 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
19060 #~ msgid "Formatting document..."
19061 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19064 #~ msgid "Language settings"
19065 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
19069 #~ msgstr "Tuloste"
19071 #~ msgid "To &file:"
19072 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19074 #~ msgid "Co&pies:"
19075 #~ msgstr "K&opioita:"
19077 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19078 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19080 #~ msgid "Printer &name:"
19081 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19084 #~ msgid "Columns "
19085 #~ msgstr "Palstoja"
19088 #~ msgid "Overprint "
19089 #~ msgstr "Eripainos"
19092 #~ msgid "Conjecture "
19093 #~ msgstr "Otaksuma"
19096 #~ msgid "Font st&yle:"
19097 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19099 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19100 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19102 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19103 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19106 #~ msgstr "T&yyppi:"
19113 #~ msgid "columns "
19114 #~ msgstr "Palstoja"
19117 #~ msgid "overprint "
19118 #~ msgstr "Esipainos"
19121 #~ msgid "overlayarea"
19122 #~ msgstr "Kalvokerros"
19125 #~ msgid "Corollary_"
19126 #~ msgstr "Seurauslause"
19129 #~ msgid "Definition. "
19130 #~ msgstr "Määritelmä"
19133 #~ msgid "Example. "
19134 #~ msgstr "Esimerkki"
19142 #~ msgstr "Todistus"
19146 #~ msgstr "muistiinpano"
19149 #~ msgid "Placement:"
19150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19157 #~ msgstr "Huomautus"
19160 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19161 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19167 #~ msgid "Table of Contents|T"
19168 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19180 #~ msgstr "Päivitä|v"
19182 #~ msgid "Table of contents"
19183 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19186 #~ msgid "Number style"
19187 #~ msgstr " Numero "
19190 #~ msgid "Error closing file"
19191 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19198 #~ msgid "Corollary. "
19199 #~ msgstr "Seurauslause"
19202 #~ msgid "&Caption"
19203 #~ msgstr "Kuvateksti"
19206 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19207 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19211 #~ msgstr "&Nimike:"
19214 #~ msgid "A Label for the caption"
19215 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19218 #~ msgid "<- P&romote"
19219 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19227 #~ msgstr "Päi&vitä"
19230 #~ msgid "SubSection"
19231 #~ msgstr "Alikappale"
19234 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19237 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19238 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19240 #~ msgid "Unknown toc list"
19241 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19244 #~ msgid "Insert glossary entry"
19245 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19249 #~ msgstr "&Yleinen"
19252 #~ msgid "TeX Code:"
19255 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19256 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19258 #~ msgid "&Detach panel"
19259 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19261 #~ msgid "Insert spacing"
19262 #~ msgstr "Lisää väli"
19264 #~ msgid "Set limits style"
19265 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19267 #~ msgid "Set math font"
19268 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19270 #~ msgid "Insert fraction"
19271 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19274 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19275 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19277 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19278 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19280 #~ msgid "Math Panel|l"
19281 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19284 #~ msgid "Math Panel|P"
19285 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19288 #~ msgid "Show math panel"
19289 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19292 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19293 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19295 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19296 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19299 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19300 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19303 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19304 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19307 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19308 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19311 #~ msgid "Insert math delimiters"
19312 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19314 #~ msgid "E&xtra options"
19315 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19317 #~ msgid "Alig&nment:"
19318 #~ msgstr "T&asaus:"
19322 #~ msgstr "Läh&de:"
19324 #~ msgid "&Converters"
19325 #~ msgstr "&Muuntimet"
19327 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19328 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19331 #~ msgid "Class Settings"
19332 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19335 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19336 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19338 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19339 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19341 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19342 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19344 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19345 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19351 #~ msgid "PrettyRef: "
19352 #~ msgstr "Hieno viite: "
19354 #~ msgid "Opening child document "
19355 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19358 #~ msgid "Special Insets|S"
19359 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19362 #~ msgid "Insets|n"
19363 #~ msgstr "Lisää|L"