]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Minor cleanup.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
145 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
147 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
151 msgid "&Cancel"
152 msgstr "&Peru"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
155 msgid "The bibliography key"
156 msgstr "Lähdeviitteen avain"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
159 msgid "The label as it appears in the document"
160 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
163 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
164 msgid "&Label:"
165 msgstr "&Nimike:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
168 msgid "&Key:"
169 msgstr "&Avain:"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
172 msgid "Citation Style"
173 msgstr "Viitetyyli:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
176 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
177 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
180 msgid "&Jurabib"
181 msgstr "&Jurabib"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
184 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
185 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
188 msgid "&Natbib"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
212 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
213 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
216 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
225 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
226 msgid "Cancel"
227 msgstr "Peru"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
231 msgid "Enter BibTeX database name"
232 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 msgid "&Content:"
255 msgstr "Sisältö:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
262 msgid "all uncited references"
263 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
266 msgid "all references"
267 msgstr "Kaikki viitteet"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
274 msgid "Remove the selected database"
275 msgstr "Poista valittu tietokanta"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
278 msgid "&Delete"
279 msgstr "&Poista"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
286 msgid "&Add..."
287 msgstr "&Lisää"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
294 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
298 msgid "The BibTeX style"
299 msgstr "BibTeX-tyyli"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
302 msgid "St&yle"
303 msgstr "T&yyli"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
306 #, fuzzy
307 msgid "Move the selected database upwards in the list"
308 msgstr "Poista valittu tietokanta"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
312 msgid "&Up"
313 msgstr "Ylös"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
326 msgid "Check this if the box should break across pages"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
330 #, fuzzy
331 msgid "Allow &page breaks"
332 msgstr "sivunvaihto"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
336 msgid "Alignment"
337 msgstr "Tasaus"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
340 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
341 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
345 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
346 msgid "Left"
347 msgstr "Vasen"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
352 msgid "Center"
353 msgstr "Keskellä"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
358 msgid "Right"
359 msgstr "Oikea"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
362 msgid "Stretch"
363 msgstr "Venytä"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
372 msgid "Top"
373 msgstr "Yläreuna"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
378 msgid "Middle"
379 msgstr "Keski"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
384 msgid "Bottom"
385 msgstr "Alareuna"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "Laatikko:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "Sisältö:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Pysty"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "Vaaka"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
412 msgid "&Restore"
413 msgstr "Pala&uta"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
416 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
425 msgid "&Apply"
426 msgstr "&Toteuta"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "&Korkeus:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
434 msgid "Inner Bo&x:"
435 msgstr "S&isälaatikko:"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
438 msgid "&Decoration:"
439 msgstr "Koriste"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "&Leveys:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
448 msgid "Height value"
449 msgstr "Korkeusarvo"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
452 msgid "Width value"
453 msgstr "Leveysarvo"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
464 msgid "None"
465 msgstr "Ei mikään"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
470 msgid "Parbox"
471 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
475 msgid "Minipage"
476 msgstr "Pienoissivu"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
479 msgid "Supported box types"
480 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
483 msgid "&Available branches:"
484 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
487 msgid "Select your branch"
488 msgstr "Valitse haarasi"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
495 msgid "A&vailable Branches:"
496 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
499 msgid "&New:"
500 msgstr "Uu&si:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
503 msgid "Remove the selected branch"
504 msgstr "Poista valittu haara"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
509 msgid "&Remove"
510 msgstr "&Poista"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
513 msgid "Toggle the selected branch"
514 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
517 msgid "(&De)activate"
518 msgstr "Kytke pois/päälle"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
525 msgid "Alter Co&lor..."
526 msgstr "&Muuta väri..."
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Kirjasin:"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
533 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 msgid "Si&ze:"
535 msgstr "K&oko:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
543 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
550 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
552 msgid "Default"
553 msgstr "Oletus"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 msgid "Tiny"
558 msgstr "Pikkuruinen"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
562 msgid "Smallest"
563 msgstr "Pienin"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
567 msgid "Smaller"
568 msgstr "Pienempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
572 msgid "Small"
573 msgstr "Pieni"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
577 msgid "Normal"
578 msgstr "Tavallinen"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 msgid "Large"
583 msgstr "Suuri"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 msgid "Larger"
588 msgstr "Suurempi"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
592 msgid "Largest"
593 msgstr "Suurin"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
597 msgid "Huge"
598 msgstr "Valtava"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
602 msgid "Huger"
603 msgstr "Valtavin"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "Syvyys:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 msgid "Change:"
616 msgstr "Muutos:"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 msgid "Go to next change"
620 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 msgid "&Next change"
624 msgstr "Seuraava muutos"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
627 msgid "Accept this change"
628 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
631 msgid "&Accept"
632 msgstr "Hyväksy"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
635 msgid "Reject this change"
636 msgstr "Hylkää tämä muutos"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
639 msgid "&Reject"
640 msgstr "Hylkää"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 msgid "Font family"
645 msgstr "Kirjasinperhe"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
648 msgid "&Family:"
649 msgstr "&Perhe:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
653 msgid "Font shape"
654 msgstr "Kirjasinmuoto"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
657 msgid "S&hape:"
658 msgstr "&Muoto:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
662 msgid "Font series"
663 msgstr "Kirjasinsarja"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
668 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
670 msgid "Language"
671 msgstr "Kieli"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgid "Font color"
676 msgstr "Kirjasimen väri"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
679 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
680 msgid "&Language:"
681 msgstr "&Kieli:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
684 msgid "&Series:"
685 msgstr "&Sarja:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
688 msgid "&Color:"
689 msgstr "&Väri:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
692 msgid "Never Toggled"
693 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
697 msgid "Font size"
698 msgstr "Kirjasinkoko"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
702 msgid "Other font settings"
703 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
706 msgid "Always Toggled"
707 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
710 msgid "&Misc:"
711 msgstr "S&ekal.:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
714 msgid "toggle font on all of the above"
715 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
718 msgid "&Toggle all"
719 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
722 msgid "Apply each change automatically"
723 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
726 msgid "Apply changes immediately"
727 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
735 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
736 msgid "Close"
737 msgstr "Sulje"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
740 msgid "Move the selected citation up"
741 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
744 msgid "Move the selected citation down"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
748 msgid "&Down"
749 msgstr "Alas"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
752 msgid "D&elete"
753 msgstr "P&oista"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
756 msgid "&Selected Citations:"
757 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
760 msgid "A&vailable Citations:"
761 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
764 msgid "Search Citation"
765 msgstr "Etsi lähdeviite"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
768 msgid "F&ind:"
769 msgstr "&Etsi:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
772 msgid "<- C&lear"
773 msgstr "&Tyhjennä"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
776 #, fuzzy
777 msgid "Search Field:"
778 msgstr "Etsi"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
782 #, fuzzy
783 msgid "All Fields"
784 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
788 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
791 #, fuzzy
792 msgid "Entry Types:"
793 msgstr "Kohta:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 msgid "Case Se&nsitive"
802 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
805 msgid "Formatting"
806 msgstr "Muotoilu"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
809 msgid "Natbib citation style to use"
810 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
813 msgid "Citation st&yle:"
814 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
817 msgid "List all authors"
818 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
821 msgid "Full aut&hor list"
822 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
825 msgid "Force upper case in citation"
826 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
829 msgid "&Force upper case"
830 msgstr "Pakota &iso kirjain"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
833 msgid "&Text after:"
834 msgstr "Seuraava teksti:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
837 msgid "Text to place after citation"
838 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
841 msgid "Text &before:"
842 msgstr "Edeltävä teksti:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
845 msgid "Text to place before citation"
846 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
849 msgid "A&pply"
850 msgstr "&Toteuta"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
854 msgid "Insert the delimiters"
855 msgstr "Lisää erottimet"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
858 msgid "&Insert"
859 msgstr "&Lisää"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
862 msgid "&Size:"
863 msgstr "K&oko:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
866 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
867 msgid "TeX Code: "
868 msgstr "TeX-koodi: "
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
871 msgid "Match delimiter types"
872 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
875 msgid "&Keep matched"
876 msgstr "&Säilytä vastaavat"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
879 msgid "Reset to the default settings for the document class"
880 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
883 msgid "Use Class Defaults"
884 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
887 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
888 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
891 msgid "Save as Document Defaults"
892 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
895 msgid "Display"
896 msgstr "Näyttö"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
899 msgid "Show ERT button only"
900 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
903 msgid "&Collapsed"
904 msgstr "Suljettuna"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
907 msgid "Show ERT contents"
908 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
911 msgid "O&pen"
912 msgstr "&Auki"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
915 #, fuzzy
916 msgid "EmbeddedFiles"
917 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
920 #, fuzzy
921 msgid "Remove"
922 msgstr "&Poista"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
925 #, fuzzy
926 msgid "Add"
927 msgstr "&Lisää"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
930 #, fuzzy
931 msgid "Extra embedded files:"
932 msgstr "Luettelo: "
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
935 #, fuzzy
936 msgid "Save this document in bundled format"
937 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
940 #, fuzzy
941 msgid "Embedded files:"
942 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
945 msgid "File"
946 msgstr "Tiedosto"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 msgid "&Draft"
950 msgstr "&Luonnostila"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
954 #, fuzzy
955 msgid "E&mbed"
956 msgstr "Numerointi"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Valitse tiedosto"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
973 msgid "Filename"
974 msgstr "Tiedostonimi"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 msgid "&File:"
980 msgstr "Tie&dosto:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
983 msgid "Template"
984 msgstr "Mallip&ohja"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
987 msgid "Available templates"
988 msgstr "Mahdolliset mallit"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
991 msgid "LyX View"
992 msgstr "LyX-näkymä"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
998 msgid "Screen display"
999 msgstr "Näkymä ruudulla"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1004 msgid "Monochrome"
1005 msgstr "Mustavalkoinen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1010 msgid "Grayscale"
1011 msgstr "Harmaasävyinen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1017 msgid "Color"
1018 msgstr "Väri"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1021 msgid "Preview"
1022 msgstr "Esikatselu|#E"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1032 msgid "%"
1033 msgstr "%"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1037 msgid "&Display:"
1038 msgstr "Näyttö:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1041 msgid "Sca&le:"
1042 msgstr "Skaalaus:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1045 msgid "Display image in LyX"
1046 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1049 msgid "&Show in LyX"
1050 msgstr "&Näytä LyXissä"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1053 msgid "Rotate"
1054 msgstr "Kierrä"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1060 msgid "Angle to rotate image by"
1061 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1067 msgid "The origin of the rotation"
1068 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1071 msgid "&Origin:"
1072 msgstr "Origo"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1075 msgid "A&ngle:"
1076 msgstr "Ku&lma:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1079 msgid "Scale"
1080 msgstr "Skaalaus%"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1084 msgid "Height of image in output"
1085 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1088 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1089 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1098 msgid "Width of image in output"
1099 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1102 msgid "Crop"
1103 msgstr "Leikkaa reunus"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1107 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1108 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1112 msgid "&Get from File"
1113 msgstr "&Lue tiedostosta"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1117 msgid "Clip to bounding box values"
1118 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1122 msgid "Clip to &bounding box"
1123 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1127 msgid "&Left bottom:"
1128 msgstr "Ala&vasen:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Ylä&oikea:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1136 msgid "x"
1137 msgstr "x"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1140 msgid "y"
1141 msgstr "y"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1144 msgid "Options"
1145 msgstr "Valinnat"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1148 msgid "O&ption:"
1149 msgstr "Valinta:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1152 msgid "Forma&t:"
1153 msgstr "Formaatti:"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1157 msgid "Form"
1158 msgstr "Muoto"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1161 msgid "Use &default placement"
1162 msgstr "&Oletussijoittelu"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1165 msgid "Advanced Placement Options"
1166 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1169 msgid "&Top of page"
1170 msgstr "Sivun &yläosaan"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1173 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1174 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1177 msgid "Here de&finitely"
1178 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1181 msgid "&Here if possible"
1182 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1185 msgid "&Page of floats"
1186 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1189 msgid "&Bottom of page"
1190 msgstr "Sivun &alaosaan"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1193 msgid "&Span columns"
1194 msgstr "&Levity palstoille"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1197 msgid "&Rotate sideways"
1198 msgstr "Kierrä 90°"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1201 msgid "FontUi"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1205 msgid "Sc&ale (%):"
1206 msgstr "Skaalaus%"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1214 msgid "&Roman:"
1215 msgstr "A&ntiikva:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1218 msgid "S&cale (%):"
1219 msgstr "Skaalaus%"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1222 msgid "&Sans Serif:"
1223 msgstr "Sans seri&f:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1226 msgid "Use &Old Style Figures"
1227 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Aidot kapiteelit"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 msgid "&Default Family:"
1235 msgstr "&Oletusperhe:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1238 msgid "&Base Size:"
1239 msgstr "Perusk&oko:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1242 msgid "&Graphics"
1243 msgstr "&Kuva"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1246 msgid "&Edit"
1247 msgstr "&Muokkaa"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Tulostuskoko"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 msgid "Set &height:"
1263 msgstr "Korkeus:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1274 msgid "Set &width:"
1275 msgstr "&Leveys:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1278 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1282 msgid "Rotate Graphics"
1283 msgstr "Kierrä kuva"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1286 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1287 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1290 msgid "Ro&tate after scaling"
1291 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1294 msgid "Or&igin:"
1295 msgstr "Origo:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1298 msgid "A&ngle (Degrees):"
1299 msgstr "Kulma (asteissa):"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1303 msgid "File name of image"
1304 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1307 msgid "&Clipping"
1308 msgstr "&Rajaus"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1312 msgid "y:"
1313 msgstr "y:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1317 msgid "x:"
1318 msgstr "x:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1321 msgid "LaTe&X and LyX options"
1322 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1342 msgid "Additional LaTeX options"
1343 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1346 msgid "LaTeX &options:"
1347 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1350 msgid "Draft mode"
1351 msgstr "Luonnostila"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1354 msgid "&Draft mode"
1355 msgstr "&Luonnostila"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1358 msgid "S&ubfigure"
1359 msgstr "&Alikuva"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1367 msgid "Ca&ption:"
1368 msgstr "&Kuvateksti:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Specify the link target"
1373 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1376 msgid "Link type"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1380 msgid "Link to the web or to every other target"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1384 msgid "&Web"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Link to an email address"
1390 msgstr "Sähköpostiosoite"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1393 #, fuzzy
1394 msgid "&Email"
1395 msgstr "Sähköposti"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Link to a file"
1400 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&File"
1405 msgstr "Tie&dosto:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1410 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1411 msgid "URL"
1412 msgstr "URL"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1416 msgid "Name associated with the URL"
1417 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Target:"
1422 msgstr "Suurin:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1426 msgid "&Name:"
1427 msgstr "&Nimi:"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1430 msgid "Listing Parameters"
1431 msgstr "Listauksen parametrit"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1434 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1435 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1436 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1440 msgid "&Bypass validation"
1441 msgstr "Ohita valodointia"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1444 msgid "C&aption:"
1445 msgstr "&Kuvateksti:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1448 msgid "La&bel:"
1449 msgstr "&Nimike:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1452 msgid "Mo&re parameters"
1453 msgstr "Lisäparametrejä"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1456 msgid "Underline spaces in generated output"
1457 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1460 msgid "&Mark spaces in output"
1461 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1464 msgid "Show LaTeX preview"
1465 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1468 msgid "&Show preview"
1469 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1472 msgid "File name to include"
1473 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1476 msgid "&Include Type:"
1477 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1480 msgid "Include"
1481 msgstr "Sisällytä"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1484 msgid "Input"
1485 msgstr "Syötä"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1488 msgid "Verbatim"
1489 msgstr "Sinänsä"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1492 msgid "Program Listing"
1493 msgstr "Ohjelmalistaus"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Edit the file"
1498 msgstr "Lataa tiedosto"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Modules"
1503 msgstr "Keski"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&elected:"
1508 msgstr "&Poista"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1511 #, fuzzy
1512 msgid "A&vailable:"
1513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Postscript driver:"
1518 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1521 msgid "Document &class:"
1522 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1525 msgid "&Options:"
1526 msgstr "&Valinnat:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Encoding"
1531 msgstr "&Merkistö:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1534 #, fuzzy
1535 msgid "&Other:"
1536 msgstr "&Ulko:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Language &Default"
1541 msgstr "Vasen yläotsikko"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1544 msgid "&Quote Style:"
1545 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1548 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1549 msgid "Listing"
1550 msgstr "Listaus"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1553 msgid "&Main Settings"
1554 msgstr "Pääasetukset"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1557 msgid "Style"
1558 msgstr "Tyyli"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1561 msgid "The content's base font size"
1562 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1565 msgid "F&ont size:"
1566 msgstr "Kirjasinkoko"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1569 msgid "The content's base font style"
1570 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1573 msgid "Font Famil&y:"
1574 msgstr "Kirjasinperhe"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1577 msgid "Use extended character table"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1581 msgid "&Extended character table"
1582 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1585 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1586 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1589 msgid "Space i&n string as symbol"
1590 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1593 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1594 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1597 msgid "S&pace as symbol"
1598 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1601 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1602 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1605 msgid "&Break long lines"
1606 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1609 msgid "Placement"
1610 msgstr "Si&joittelu:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1613 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1614 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1617 msgid "Check for floating listings"
1618 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1621 msgid "&Float"
1622 msgstr "Kelluva"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1625 msgid "Check for inline listings"
1626 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1629 msgid "&Inline listing"
1630 msgstr "Tekstin &seassa"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1633 msgid "&Placement:"
1634 msgstr "Si&joittelu:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1637 msgid "Line numbering"
1638 msgstr "Rivinumerointi"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1641 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1642 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1645 msgid "Choose the font size for line numbers"
1646 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1649 msgid "Font si&ze:"
1650 msgstr "Kirjasinkoko"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1653 msgid "S&tep:"
1654 msgstr "Askel"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1657 msgid "Difference between two numbered lines"
1658 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1661 msgid "&Side:"
1662 msgstr "Puoli"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1665 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1666 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1669 msgid "&Dialect:"
1670 msgstr "Murre:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1673 msgid "Lan&guage:"
1674 msgstr "&Kieli:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1677 msgid "Select the programming language"
1678 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1681 msgid "Range"
1682 msgstr "Väli"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1685 msgid "&Last line:"
1686 msgstr "Viimeinen rivi"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1689 msgid "The last line to be printed"
1690 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1693 msgid "The first line to be printed"
1694 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1697 msgid "Fi&rst line:"
1698 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1701 msgid "Ad&vanced"
1702 msgstr "Edistyneet"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1705 msgid "More Parameters"
1706 msgstr "Lisäparametreja"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1709 msgid "Feedback window"
1710 msgstr "Palauteikkuna"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1713 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1714 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1717 msgid "Copy to Clip&board"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1721 msgid "Update the display"
1722 msgstr "Päivitä näyttö"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1726 msgid "&Update"
1727 msgstr "Päi&vitä"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1730 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1731 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1734 msgid "&Default Margins"
1735 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1738 msgid "&Top:"
1739 msgstr "&Yläreuna:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1742 msgid "&Bottom:"
1743 msgstr "Ala&reuna:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1746 msgid "&Inner:"
1747 msgstr "S&isä:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1750 msgid "O&uter:"
1751 msgstr "&Ulko:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1754 msgid "Head &sep:"
1755 msgstr "&Sivuots. väli:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1758 msgid "Head &height:"
1759 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1762 msgid "&Foot skip:"
1763 msgstr "Alav&iiteväli:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Column Sep:"
1768 msgstr "&Sarakkeita:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1774 msgid "Number of rows"
1775 msgstr "Rivien määrä"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1779 msgid "&Rows:"
1780 msgstr "&Rivejä:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1786 msgid "Number of columns"
1787 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1791 msgid "&Columns:"
1792 msgstr "&Sarakkeita:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1796 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1799 msgid "Vertical alignment"
1800 msgstr "Pystytasaus"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1803 msgid "&Vertical:"
1804 msgstr "&Pysty:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1807 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1808 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1811 msgid "&Horizontal:"
1812 msgstr "&Vaaka:"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1815 msgid "&Use AMS math package automatically"
1816 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1819 msgid "Use AMS &math package"
1820 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1823 msgid "Use esint package &automatically"
1824 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1827 msgid "Use &esint package"
1828 msgstr "Käytä esintia"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1831 msgid "Sort &as:"
1832 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1835 msgid "&Description:"
1836 msgstr "Kuvausluettelo"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1839 msgid "&Symbol:"
1840 msgstr "Symboli"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1843 msgid "Type"
1844 msgstr "&Tyyppi"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1847 msgid "LyX internal only"
1848 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1851 msgid "LyX &Note"
1852 msgstr "Muistiinpano"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1855 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1856 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1859 msgid "&Comment"
1860 msgstr "Huomautus"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1863 msgid "Print as grey text"
1864 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1867 msgid "&Greyed out"
1868 msgstr "Harmaana"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1871 msgid "&List in Table of Contents"
1872 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1875 msgid "&Numbering"
1876 msgstr "Numerointi"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Page Layout"
1882 msgstr "Kappaleen tyyli"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Paper Format"
1887 msgstr "Päiväysmuoto"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1890 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1891 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1895 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "&Sivutyyli:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1903 msgid "&Landscape"
1904 msgstr "&Vaaka"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1907 msgid "&Portrait"
1908 msgstr "&Pysty"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1913 msgid "&Format:"
1914 msgstr "&Muoto:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Orientation:"
1919 msgstr "Asento"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1923 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "Sisennä kappale"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1935 msgid "Label Width"
1936 msgstr "Nimikeleveys"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "&Pisin nimike"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1950 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1958 msgid "&Justified"
1959 msgstr "Tasattu"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1962 msgid "&Left"
1963 msgstr "Vasen"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1966 msgid "&Center"
1967 msgstr "Keskellä"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Ri&ght"
1972 msgstr "Oikea"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Line &spacing"
1977 msgstr "Rivi&välit:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1981 msgid "Single"
1982 msgstr "Yksink."
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1985 msgid "1.5"
1986 msgstr "1.5"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
1989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1990 msgid "Double"
1991 msgstr "Kaksink."
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1997 msgid "Custom"
1998 msgstr "Määr. oma"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2001 msgid "I&mmediate Apply"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2005 msgid "&Use hyperref support"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2009 msgid ""
2010 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2014 msgid "Automatically fill header"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2018 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2022 msgid "Load in &fullscreen mode"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Generate Bookmarks"
2028 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Open bookmarks"
2033 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Number of levels"
2038 msgstr "Kopioiden määrä"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Numbered bookmarks"
2043 msgstr "Numeroitu kaava"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Header Information"
2048 msgstr "TeX-tietoja|X"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Title:"
2053 msgstr "Teoksen nimi:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Author:"
2058 msgstr "Tekijä"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Subject:"
2063 msgstr "Aihe:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Keywords:"
2068 msgstr "&Avainsana:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Additional o&ptions"
2073 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2076 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Links"
2082 msgstr "Lista"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2085 msgid "Allows link text to break across lines."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Break links over lines"
2091 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2094 msgid "No frames around links"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Color links"
2100 msgstr "Värit"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2104 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2108 msgid "&Bibliographical backreferences"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Backreference by pa&ge number"
2114 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2117 msgid "&Alter..."
2118 msgstr "&Muuta..."
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2121 msgid "C&onverter:"
2122 msgstr "Muu&nnin:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2125 msgid "E&xtra flag:"
2126 msgstr "Lisäli&ppu:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2129 msgid "&From format:"
2130 msgstr "Muodosta:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2133 msgid "&To format:"
2134 msgstr "Muotoon:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2137 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2138 msgid "A&dd"
2139 msgstr "&Lisää"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2142 msgid "&Modify"
2143 msgstr "Muu&ta"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2146 msgid "Remo&ve"
2147 msgstr "&Poista"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2150 msgid "Converter Defi&nitions"
2151 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2154 msgid "Converter File Cache"
2155 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2158 msgid "&Enabled"
2159 msgstr "Päällä"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2162 msgid "&Maximum Age (in days):"
2163 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2166 msgid "&Date format:"
2167 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2170 msgid "Date format for strftime output"
2171 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2174 msgid "Off"
2175 msgstr "Pois päältä"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2178 msgid "No math"
2179 msgstr "Ei matematiikka"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2182 msgid "On"
2183 msgstr "Päällä"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2186 msgid "Do not display"
2187 msgstr "Älä näytä"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2190 msgid "Display &Graphics:"
2191 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2194 msgid "Instant &Preview:"
2195 msgstr "&Esikatselu heti"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&New..."
2200 msgstr "Uu&si:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2203 #, fuzzy
2204 msgid "S&hort Name:"
2205 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2208 msgid "Vector graphi&cs format"
2209 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2212 msgid "&Document format"
2213 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2216 msgid "&Viewer:"
2217 msgstr "K&atselin:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2220 msgid "Ed&itor:"
2221 msgstr "Editori:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2224 msgid "S&hortcut:"
2225 msgstr "P&ikanäppäin:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2228 msgid "E&xtension:"
2229 msgstr "Päät&e:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Co&pier:"
2234 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2237 msgid "&E-mail:"
2238 msgstr "Sähköposti"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2241 msgid "Your name"
2242 msgstr "Nimesi"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2245 msgid "Your E-mail address"
2246 msgstr "Sähköpostiosoite"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2249 msgid "Keyboard"
2250 msgstr "Näppäimistö"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2253 msgid "Use &keyboard map"
2254 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2257 msgid "&First:"
2258 msgstr "&Ensimmäinen:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2262 msgid "Br&owse..."
2263 msgstr "Se&laa..."
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2266 msgid "S&econd:"
2267 msgstr "T&oinen:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2270 msgid "Bro&wse..."
2271 msgstr "Se&laa..."
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Completion"
2276 msgstr "Kuvateksti"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Popup"
2281 msgstr "Kopioi"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2289 msgid "Automatically show in math mode"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2298 msgid "Automatically show in text mode"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2302 msgid ""
2303 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2304 "It will be shown right away."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2308 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Delay"
2315 msgstr "P&oista"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2318 msgid ""
2319 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2320 "if it is available."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2325 #, fuzzy
2326 msgid "s"
2327 msgstr "ps"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Inline"
2332 msgstr "Ilman painiketta"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2335 msgid ""
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2337 "delay."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2341 msgid ""
2342 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2343 "delay."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2347 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2351 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2355 msgid ""
2356 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2357 "if it is available."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Mouse"
2363 msgstr "Keski"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2366 msgid "Wheel scrolling speed:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2370 msgid ""
2371 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2372 "speed it up, low values slow it down."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2376 msgid "Use b&abel"
2377 msgstr "Käytä &Babelia"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2380 msgid "Language pac&kage:"
2381 msgstr "Kieli&paketti:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2384 msgid "Mark &foreign languages"
2385 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2388 msgid "&Default language:"
2389 msgstr "&Oletuskieli:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2392 msgid "Command s&tart:"
2393 msgstr "Ko&mennon alku:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2396 msgid "Command e&nd:"
2397 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2400 msgid "&Global"
2401 msgstr "&Yleinen"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2404 msgid "Auto &end"
2405 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2408 msgid "Auto &begin"
2409 msgstr "Automaattinen al&ku"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2412 msgid ""
2413 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2414 msgstr ""
2415 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2416 "tuki käyttöön."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2419 msgid "&Right-to-left language support"
2420 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Cursor movement:"
2425 msgstr "Huomautus"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Logical"
2430 msgstr "Aihe"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2433 msgid "Visual"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2437 msgid "Set class options to default on class change"
2438 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2441 msgid "&Reset class options when document class changes"
2442 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2445 msgid ""
2446 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2447 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2448 "rather than the Cygwin teTeX."
2449 msgstr ""
2450 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2451 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2454 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2455 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2458 msgid "Default paper si&ze:"
2459 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2462 msgid "Te&X encoding:"
2463 msgstr "Te&X-merkistö:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2466 msgid "CheckTeX start options and flags"
2467 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Index command:"
2472 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2475 msgid "&BibTeX command:"
2476 msgstr "BibTeX-komento:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2481 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2484 msgid "Chec&kTeX command:"
2485 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2488 msgid "BibTeX command and options"
2489 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2492 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2493 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2496 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2497 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2501 msgid "US letter"
2502 msgstr "US letter"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2506 msgid "US legal"
2507 msgstr "US legal"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2511 msgid "US executive"
2512 msgstr "US executive"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2516 msgid "A3"
2517 msgstr "A3"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2521 msgid "A4"
2522 msgstr "A4"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2526 msgid "A5"
2527 msgstr "A5"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2531 msgid "B5"
2532 msgstr "B5"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2535 msgid "&Working directory:"
2536 msgstr "&Työhakemisto:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2544 msgid "Browse..."
2545 msgstr "Selaa..."
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2548 msgid "&Document templates:"
2549 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Example files:"
2554 msgstr "Esimerkki #:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2557 msgid "&Backup directory:"
2558 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2561 msgid "Ly&XServer pipe:"
2562 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2565 msgid "&Temporary directory:"
2566 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2569 msgid "&PATH prefix:"
2570 msgstr "&PATH-etuliite:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2573 msgid ""
2574 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2575 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2576 "paragraphs are separated by a blank line."
2577 msgstr ""
2578 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2579 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2582 msgid "Output &line length:"
2583 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2586 msgid "&roff command:"
2587 msgstr "&roff-komento:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2590 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2591 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2594 msgid "Printer Command Options"
2595 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2598 msgid "Extension to be used when printing to file."
2599 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2602 msgid "File ex&tension:"
2603 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2606 msgid "Option used to print to a file."
2607 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2610 msgid "Print to &file:"
2611 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2614 msgid "Option used to print to non-default printer."
2615 msgstr ""
2616 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2619 msgid "Set p&rinter:"
2620 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2623 msgid "Option used with spool command to set printer."
2624 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2627 msgid "Spool pr&inter:"
2628 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2631 msgid ""
2632 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2633 "to print."
2634 msgstr ""
2635 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2636 "oikeasti."
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2639 msgid "Spool &command:"
2640 msgstr "&Jonotuskomento:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2643 msgid "Option used to reverse page order."
2644 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2647 msgid "Re&verse pages:"
2648 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2651 msgid "Lan&dscape:"
2652 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2655 msgid "Number of Co&pies:"
2656 msgstr "Kopioiden määrä"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2659 msgid "Option used to set number of copies."
2660 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2663 msgid "Option used to print a range of pages."
2664 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2667 msgid "Co&llated:"
2668 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2671 msgid "Pa&ge range:"
2672 msgstr "&Sivut välillä:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2675 msgid "Option used to collate multiple copies."
2676 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2679 msgid "&Odd pages:"
2680 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2683 msgid "&Even pages:"
2684 msgstr "&Parilliset sivut:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2687 msgid "Paper t&ype:"
2688 msgstr "Pap&erityyppi:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2691 msgid "Paper si&ze:"
2692 msgstr "Paperik&oko:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2695 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2696 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2699 msgid "E&xtra options:"
2700 msgstr "Lis&äasetukset:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2703 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2704 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2707 msgid ""
2708 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2709 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2710 "printers."
2711 msgstr ""
2712 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2713 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2716 msgid "Adapt output to printer"
2717 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2720 msgid "Name of the default printer"
2721 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2724 msgid "Default &printer:"
2725 msgstr "Oletustulostin:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2728 msgid "Printer co&mmand:"
2729 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2732 msgid "Sa&ns Serif:"
2733 msgstr "Sans seri&f:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2736 msgid "T&ypewriter:"
2737 msgstr "&Kirjoituskone:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2740 msgid "Screen &DPI:"
2741 msgstr "Näytön &DPI:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2744 msgid "&Zoom %:"
2745 msgstr "&Suurennos-%:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2748 msgid "Font Sizes"
2749 msgstr "Kirjasinkoot"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2752 msgid "Larger:"
2753 msgstr "Suurempi:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2756 msgid "Largest:"
2757 msgstr "Suurin:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2760 msgid "Huge:"
2761 msgstr "Valtava:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2764 msgid "Hugest:"
2765 msgstr "Valtavampi:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2768 msgid "Smallest:"
2769 msgstr "Pienin:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2772 msgid "Smaller:"
2773 msgstr "Pienempi:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2776 msgid "Small:"
2777 msgstr "Pieni:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2780 msgid "Normal:"
2781 msgstr "Tavallinen:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2784 msgid "Tiny:"
2785 msgstr "Pikkuruinen:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2788 msgid "Large:"
2789 msgstr "Suuri:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2792 msgid ""
2793 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2794 "of fonts"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2798 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2802 msgid "Show key-bindings containing:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2806 msgid "&Bind file:"
2807 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2810 msgid "B&rowse..."
2811 msgstr "S&elaa..."
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2814 #, fuzzy
2815 msgid "New"
2816 msgstr "Uu&si:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2819 msgid "Al&ternative language:"
2820 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2823 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2824 msgstr ""
2825 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2826 "\"."
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2829 msgid "Personal &dictionary:"
2830 msgstr "Oma sa&nasto:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2833 msgid "Escape cha&racters:"
2834 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2837 msgid "Spellchec&ker executable:"
2838 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2841 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2842 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2845 msgid "Use input encod&ing"
2846 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2849 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2850 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2853 msgid "Accept compound &words"
2854 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2857 msgid "Session"
2858 msgstr "Istunto"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2861 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2862 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2865 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2869 msgid "Restore cursor positions"
2870 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2873 msgid "Load opened files from last session"
2874 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2877 msgid "Fullscreen"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2881 msgid "&Limit text width"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2885 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Toggle tabba&r"
2891 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2894 #, fuzzy
2895 msgid "To&ggle scrollbar"
2896 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2899 #, fuzzy
2900 msgid "T&oggle toolbars"
2901 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Editing"
2906 msgstr "Lopeta|e"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2909 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2910 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2915 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2918 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2922 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2926 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2930 msgid "Documents"
2931 msgstr "Asiakirjat"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2934 msgid "&Maximum last files:"
2935 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2938 msgid "minutes"
2939 msgstr "minuutti"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2942 #, fuzzy
2943 msgid "B&ackup documents, every"
2944 msgstr "&Varmuuskopiot "
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Automatic help"
2949 msgstr "Automaattinen päivitys"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2952 msgid ""
2953 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2954 "the main work area of an edited document"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2958 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2962 msgid "&User interface file:"
2963 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
2967 msgid "&Save"
2968 msgstr "Ta&llenna"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2971 msgid "Pages"
2972 msgstr "Sivut"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2975 msgid "Page number to print from"
2976 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2979 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2980 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2983 msgid "Page number to print to"
2984 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2987 msgid "Print all pages"
2988 msgstr "Tulosta joka sivu"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2991 msgid "Fro&m"
2992 msgstr "Sivusta"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2995 msgid "&All"
2996 msgstr "&Kaikki"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2999 msgid "Print &odd-numbered pages"
3000 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3003 msgid "Print &even-numbered pages"
3004 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3007 msgid "Print in reverse order"
3008 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3011 msgid "Re&verse order"
3012 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Copie&s"
3017 msgstr "Kopiot"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3020 msgid "Number of copies"
3021 msgstr "Kopioiden määrä"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3024 msgid "Collate copies"
3025 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3028 msgid "&Collate"
3029 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3032 msgid "&Print"
3033 msgstr "&Tulosta"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3036 msgid "Print Destination"
3037 msgstr "Tulosteen kohde"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3040 msgid "Send output to the printer"
3041 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3044 msgid "P&rinter:"
3045 msgstr "T&ulostin:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3048 msgid "Send output to the given printer"
3049 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3052 msgid "Send output to a file"
3053 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3056 #, fuzzy
3057 msgid "La&bels in:"
3058 msgstr "Otsikoitu kappale"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3061 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3062 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3065 msgid "<reference>"
3066 msgstr "<viite>"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3069 msgid "(<reference>)"
3070 msgstr "(<viite>)"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3073 msgid "<page>"
3074 msgstr "<sivu>"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3077 msgid "on page <page>"
3078 msgstr "sivulla <sivu>"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3081 msgid "<reference> on page <page>"
3082 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3085 msgid "Formatted reference"
3086 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3089 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3090 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3093 msgid "&Sort"
3094 msgstr "Järjestä"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3097 msgid "Update the label list"
3098 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3101 msgid "Jump to the label"
3102 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3105 msgid "&Go to Label"
3106 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3109 msgid "&Find:"
3110 msgstr "&Etsi:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3113 msgid "Replace &with:"
3114 msgstr "K&orvaava teksti:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3117 msgid "Case &sensitive"
3118 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3121 msgid "Match whole words onl&y"
3122 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3125 msgid "Find &Next"
3126 msgstr "Etsi &seuraava"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3131 msgid "&Replace"
3132 msgstr "Ko&rvaa"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3135 msgid "Replace &All"
3136 msgstr "Korvaa k&aikki"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3139 msgid "Search &backwards"
3140 msgstr "Etsi e&dellinen"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3143 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3144 msgstr ""
3145 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3148 msgid "&Export formats:"
3149 msgstr "&Vientimuodot:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3152 msgid "&Command:"
3153 msgstr "&Komento:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Edit shortcut"
3158 msgstr "P&ikanäppäin:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Clear"
3163 msgstr "&Tyhjennä"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Function:"
3168 msgstr "&Funktiot"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Shortcut"
3173 msgstr "P&ikanäppäin:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3176 msgid "Suggestions:"
3177 msgstr "Ehdotukset:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3180 msgid "Replace word with current choice"
3181 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3184 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3185 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3188 msgid "Ignore this word"
3189 msgstr "Ohita tämä sana"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3192 msgid "&Ignore"
3193 msgstr "&Ohita"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3196 msgid "Ignore this word throughout this session"
3197 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3200 msgid "I&gnore All"
3201 msgstr "Ohita k&aikki"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3204 msgid "Replacement:"
3205 msgstr "Korvaava:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3208 msgid "Current word"
3209 msgstr "Nykyinen sana"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3212 msgid "Unknown word:"
3213 msgstr "Tuntematon sana:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3216 msgid "Replace with selected word"
3217 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Ca&tegory:"
3222 msgstr "&Kuvateksti:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3225 msgid "Select this to display all available characters at once"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Display all"
3231 msgstr "Näyttö:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3234 msgid "&Table Settings"
3235 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3238 msgid "Column Width"
3239 msgstr "Sarakkeen leveys"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3242 msgid "Fixed width of the column"
3243 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3246 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3247 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3250 msgid "&Vertical alignment:"
3251 msgstr "&Pystytasaus:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3254 msgid "&Horizontal alignment:"
3255 msgstr "&Vaakatasaus:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3258 msgid "Horizontal alignment in column"
3259 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3262 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3263 msgid "Justified"
3264 msgstr "Tasattu"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3267 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3268 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3271 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3272 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3275 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3276 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3279 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3280 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3283 msgid "Merge cells"
3284 msgstr "Yhdistä solut"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3287 msgid "&Multicolumn"
3288 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3291 msgid "LaTe&X argument:"
3292 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3295 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3296 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3299 msgid "&Borders"
3300 msgstr "&Reunukset"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3303 msgid "All Borders"
3304 msgstr "Kaikki reunukset"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3307 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3308 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3311 msgid "&Set"
3312 msgstr "Päälle"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3315 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3316 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3319 msgid "C&lear"
3320 msgstr "&Tyhjennä"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3323 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3324 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3327 msgid "Fo&rmal"
3328 msgstr "booktabs-tyyli"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3331 msgid "Use default (grid-like) border style"
3332 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3335 msgid "De&fault"
3336 msgstr "Oletus"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3339 msgid "Set Borders"
3340 msgstr "Aseta reunukset"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3343 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3344 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3347 msgid "Additional Space"
3348 msgstr "Lisää valkoista"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3351 msgid "T&op of row:"
3352 msgstr "Rivin yläreuna"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3355 msgid "Botto&m of row:"
3356 msgstr "Rivin alareuna"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3359 msgid "Bet&ween rows:"
3360 msgstr "Rivien välillä"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3363 msgid "&Longtable"
3364 msgstr "Pitkä &taulukko"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3367 msgid "Set a page break on the current row"
3368 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3371 msgid "Page &break on current row"
3372 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3375 msgid "Settings"
3376 msgstr "Asetukset"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3379 msgid "Status"
3380 msgstr "Tila"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3383 msgid "Header:"
3384 msgstr "Ylätunniste:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3387 msgid "Footer:"
3388 msgstr "Alatunniste:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3391 msgid "First header:"
3392 msgstr "1. yläotsikko:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3395 msgid "Last footer:"
3396 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3399 msgid "Contents"
3400 msgstr "Sisältö"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3403 msgid "Border above"
3404 msgstr "Reuna yllä"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3407 msgid "Border below"
3408 msgstr "Reuna alla"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3411 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3417 msgid "on"
3418 msgstr "päällä"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3421 msgid "This row is the header of the first page"
3422 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3425 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3426 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3429 msgid "This row is the footer of the last page"
3430 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3436 msgid "double"
3437 msgstr "kaksinkertainen"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3440 msgid "Don't output the last footer"
3441 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3445 msgid "is empty"
3446 msgstr "on tyhjä"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3449 msgid "Don't output the first header"
3450 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3453 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3454 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3457 msgid "&Use long table"
3458 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3461 msgid "Current cell:"
3462 msgstr "Nykyinen solu:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3465 msgid "Current row position"
3466 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3469 msgid "Current column position"
3470 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3473 msgid "Close this dialog"
3474 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3477 msgid "Rebuild the file lists"
3478 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3481 msgid "&Rescan"
3482 msgstr "&Päivitä"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3485 msgid ""
3486 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3487 msgstr ""
3488 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3489 "polkuineen."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3492 msgid "&View"
3493 msgstr "&Katsele"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3496 msgid "Selected classes or styles"
3497 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3500 msgid "LaTeX classes"
3501 msgstr "LaTeX-luokat"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3504 msgid "LaTeX styles"
3505 msgstr "LaTeX-tyylit"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3508 msgid "BibTeX styles"
3509 msgstr "BibTeX-tyylit"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3512 msgid "Toggles view of the file list"
3513 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3516 msgid "Show &path"
3517 msgstr "Näytä p&olku"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3520 msgid "Spacing"
3521 msgstr "R&iviväli"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Separate paragraphs with"
3526 msgstr "Kappaleina|K"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3529 msgid "Listing settings"
3530 msgstr "Listausasetukset"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3533 msgid "Format text into two columns"
3534 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3537 msgid "Two-&column document"
3538 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3541 msgid "&Vertical space"
3542 msgstr "Pystyväli"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3545 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3546 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3549 msgid "&Indentation"
3550 msgstr "Sise&nnys"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3553 msgid "&Line spacing:"
3554 msgstr "&Rivivälit:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3557 msgid "Index entry"
3558 msgstr "Hakemistoviite"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3561 msgid "&Keyword:"
3562 msgstr "&Avainsana:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3565 msgid "Entry"
3566 msgstr "Kohta"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3570 msgid "The selected entry"
3571 msgstr "Valittu kohta"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3574 msgid "&Selection:"
3575 msgstr "&Valinta:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3578 msgid "Replace the entry with the selection"
3579 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3582 msgid "Update navigation tree"
3583 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3588 msgid "..."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3592 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3593 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3596 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3597 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3600 msgid "Move selected item down by one"
3601 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3604 msgid "Move selected item up by one"
3605 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3608 msgid ""
3609 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3610 "available"
3611 msgstr ""
3612 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3615 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3616 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3619 msgid "&Spacing:"
3620 msgstr "R&iviväli:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3623 msgid "&Value:"
3624 msgstr "&Arvo:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3627 msgid "&Protect:"
3628 msgstr "Suojaa:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3631 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3632 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3635 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3639 msgid "Supported spacing types"
3640 msgstr "Tuetut välityypit"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3643 msgid "DefSkip"
3644 msgstr "Oletusväli"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3647 msgid "SmallSkip"
3648 msgstr "Pieni väli"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3651 msgid "MedSkip"
3652 msgstr "Keskisuuri väli"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3655 msgid "BigSkip"
3656 msgstr "Suuri väli"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3659 msgid "VFill"
3660 msgstr "Pystytäyttö"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3663 msgid "Complete source"
3664 msgstr "Koko lähdekoodi"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3667 msgid "Automatic update"
3668 msgstr "Automaattinen päivitys"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3671 #, fuzzy
3672 msgid "number of needed lines"
3673 msgstr "Kopioiden määrä"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3676 #, fuzzy
3677 msgid "use number of lines"
3678 msgstr "Kopioiden määrä"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Line span:"
3683 msgstr "&Rivivälit:"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Unit of width value"
3688 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Outer (default)"
3693 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Inner"
3698 msgstr "S&isä:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3701 msgid "use overhang"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3705 msgid "Over&hang:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Overhang value"
3711 msgstr "Korkeusarvo"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Unit of overhang value"
3716 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3720 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3721 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3722 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3724 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3725 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3727 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3730 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3731 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3734 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3737 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3739 msgid "Standard"
3740 msgstr "Perusteksti"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3743 msgid "TheoremTemplate"
3744 msgstr "Lausemalli"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3747 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3748 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3752 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3753 msgid "Proof"
3754 msgstr "Todistus"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3757 msgid "Proof:"
3758 msgstr "Todistus:"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3761 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3762 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3765 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3767 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3768 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3769 msgid "Theorem"
3770 msgstr "Lause"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3773 msgid "Theorem #:"
3774 msgstr "Lause #:"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3777 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3783 msgid "Lemma"
3784 msgstr "Lemma"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3787 msgid "Lemma #:"
3788 msgstr "Lemma #:"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3792 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3795 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3798 msgid "Corollary"
3799 msgstr "Seurauslause"
3800
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3802 msgid "Corollary #:"
3803 msgstr "Seurauslause #:"
3804
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3806 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3809 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3812 msgid "Proposition"
3813 msgstr "Väittämä"
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3816 msgid "Proposition #:"
3817 msgstr "Väittämä #:"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3822 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3825 msgid "Conjecture"
3826 msgstr "Otaksuma"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3829 msgid "Conjecture #:"
3830 msgstr "Otaksuma #:"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3834 msgid "Criterion"
3835 msgstr "Kriteeri"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3838 msgid "Criterion #:"
3839 msgstr "Kriteeri #:"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3842 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3843 msgid "Fact"
3844 msgstr "Fakta"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3847 msgid "Fact #:"
3848 msgstr "Fakta #:"
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3851 msgid "Axiom"
3852 msgstr "Aksiooma"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3855 msgid "Axiom #:"
3856 msgstr "Aksiooma #:"
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3860 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3863 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3865 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3866 msgid "Definition"
3867 msgstr "Määritelmä"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3870 msgid "Definition #:"
3871 msgstr "Määritelmä #"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3880 msgid "Example"
3881 msgstr "Esimerkki"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3884 msgid "Example #:"
3885 msgstr "Esimerkki #:"
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3889 msgid "Condition"
3890 msgstr "Ehto"
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3893 msgid "Condition #:"
3894 msgstr "Ehto #:"
3895
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3898 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3901 msgid "Problem"
3902 msgstr "Ongelma"
3903
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3905 msgid "Problem #:"
3906 msgstr "Ongelma #:"
3907
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3912 msgid "Exercise"
3913 msgstr "Harjoitus"
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3916 msgid "Exercise #:"
3917 msgstr "Harjoitus #:"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3921 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3922 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3925 msgid "Remark"
3926 msgstr "Huomautus"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3929 msgid "Remark #:"
3930 msgstr "Huomautus #:"
3931
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3933 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3935 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3937 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3938 msgid "Claim"
3939 msgstr "Väite"
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3942 msgid "Claim #:"
3943 msgstr "Väite #:"
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3946 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3947 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3948 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3950 msgid "Note"
3951 msgstr "Muistiinpano"
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3954 msgid "Note #:"
3955 msgstr "Muistiinpano #:"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3959 msgid "Notation"
3960 msgstr "Merkintätapa"
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3963 msgid "Notation #:"
3964 msgstr "Merkintätapa #:"
3965
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3969 msgid "Case"
3970 msgstr "Tapaus"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3974 msgid "Case #:"
3975 msgstr "Tapaus #:"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3978 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3981 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3982 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3983 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3985 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3987 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3988 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3989 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3990 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3991 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3993 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3994 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3996 msgid "Section"
3997 msgstr "Kappale"
3998
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4000 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4001 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4004 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4006 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4007 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4008 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4009 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4010 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4011 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4012 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4014 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4015 msgid "Subsection"
4016 msgstr "Alikappale"
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4019 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4022 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4024 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4025 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4026 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4027 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4030 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4031 msgid "Subsubsection"
4032 msgstr "Alialikappale"
4033
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4035 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4038 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4040 msgid "Section*"
4041 msgstr "Kappale*"
4042
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4044 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4047 msgid "Subsection*"
4048 msgstr "Alikappale*"
4049
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4052 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4053 msgid "Subsubsection*"
4054 msgstr "Alialikappale*"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4057 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4058 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4060 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4061 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4063 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4065 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4066 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4067 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4068 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4069 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4070 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4071 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4072 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4074 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4075 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4076 #: src/output_plaintext.cpp:138
4077 msgid "Abstract"
4078 msgstr "Tiivistelmä"
4079
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4081 msgid "Abstract---"
4082 msgstr "Tiivistelmä---"
4083
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4087 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4088 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4089 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4090 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4092 msgid "Keywords"
4093 msgstr "Avainsanat"
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4096 msgid "Index Terms---"
4097 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4098
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4100 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4101 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4102 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4103 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4104 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4106 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4107 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4108 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4109 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4111 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4112 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4113 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4114 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4115 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4118 msgid "Bibliography"
4119 msgstr "Viitteet"
4120
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4124 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4125 #: src/rowpainter.cpp:450
4126 msgid "Appendix"
4127 msgstr "Liite"
4128
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4130 msgid "Appendices"
4131 msgstr "Liitteet"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4134 msgid "Biography"
4135 msgstr "Elämäkerta"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4138 msgid "BiographyNoPhoto"
4139 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4142 msgid "Footernote"
4143 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4146 msgid "MarkBoth"
4147 msgstr "Merkitse molemmat"
4148
4149 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4152 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4153 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4155 msgid "Itemize"
4156 msgstr "Luettelo"
4157
4158 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4161 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4162 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4163 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4164 msgid "Enumerate"
4165 msgstr "Numeroitu luettelo"
4166
4167 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4175 msgid "Description"
4176 msgstr "Kuvausluettelo"
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4183 msgid "List"
4184 msgstr "Lista"
4185
4186 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4189 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4190 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4191 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4192 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4194 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4196 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4199 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4203 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4207 msgid "Title"
4208 msgstr "Teoksen nimi"
4209
4210 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4211 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4212 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4213 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4215 msgid "Subtitle"
4216 msgstr "Alaotsikko"
4217
4218 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4219 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4221 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4222 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4223 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4224 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4225 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4227 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4229 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4231 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4235 msgid "Author"
4236 msgstr "Tekijä"
4237
4238 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4240 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4243 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4244 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4246 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4248 msgid "Address"
4249 msgstr "Osoite"
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4253 msgid "Offprint"
4254 msgstr "Eripainos"
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4258 msgid "Mail"
4259 msgstr "Posti"
4260
4261 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4265 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4267 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4268 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4272 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4273 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4274 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4275 msgid "Date"
4276 msgstr "Päiväys"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4282 msgid "Acknowledgement"
4283 msgstr "Kiitos"
4284
4285 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4286 msgid "Offprint Requests to:"
4287 msgstr "Eripainokset:"
4288
4289 #: lib/layouts/aa.layout:175
4290 msgid "Correspondence to:"
4291 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4292
4293 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4294 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4295 msgid "Acknowledgements."
4296 msgstr "Kiitokset."
4297
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4300 msgid "LaTeX"
4301 msgstr "LaTeX"
4302
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4305 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4306 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4308 msgid "Email"
4309 msgstr "Sähköposti"
4310
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4313 msgid "Thesaurus"
4314 msgstr "Synonyymit"
4315
4316 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4317 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4318 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4319 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4320 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4321 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4322 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4324 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4325 msgid "Paragraph"
4326 msgstr "Osakappale"
4327
4328 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4329 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4331 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4332 msgid "Affiliation"
4333 msgstr "Järjestö"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4336 msgid "And"
4337 msgstr "Ja"
4338
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4340 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4343 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4344 msgid "Acknowledgements"
4345 msgstr "Kiitokset"
4346
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4349 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4350 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4351 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4355 #: src/output_plaintext.cpp:150
4356 msgid "References"
4357 msgstr "Viitteet"
4358
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4360 msgid "PlaceFigure"
4361 msgstr "Kuvan paikka"
4362
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4364 msgid "PlaceTable"
4365 msgstr "Taulukon paikka"
4366
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4368 msgid "TableComments"
4369 msgstr "Huomautusluettelo"
4370
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4372 msgid "TableRefs"
4373 msgstr "Viiteluettelo"
4374
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4376 msgid "MathLetters"
4377 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4378
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4380 msgid "NoteToEditor"
4381 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4382
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4384 msgid "Facility"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4388 msgid "Objectname"
4389 msgstr "Kohteen nimi"
4390
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4392 msgid "Dataset"
4393 msgstr "Datajoukko"
4394
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4396 msgid "Subject headings:"
4397 msgstr "Aiheotsikot:"
4398
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4400 msgid "[Acknowledgements]"
4401 msgstr "[Kiitokset]"
4402
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4407 msgid "and"
4408 msgstr "ja"
4409
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4411 msgid "Place Figure here:"
4412 msgstr "Kuvan paikka:"
4413
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4415 msgid "Place Table here:"
4416 msgstr "Taulukon paikka:"
4417
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4419 msgid "[Appendix]"
4420 msgstr "[Liite]"
4421
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4423 msgid "Note to Editor:"
4424 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4425
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4427 msgid "References. ---"
4428 msgstr "Viitteet. ---"
4429
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4431 msgid "Note. ---"
4432 msgstr "Muistiinpano. ---"
4433
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4435 msgid "FigCaption"
4436 msgstr "Kuvateksti"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4439 msgid "Fig. ---"
4440 msgstr "Kuva ---"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4443 msgid "Facility:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4447 msgid "Obj:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4451 msgid "Dataset:"
4452 msgstr "Datajoukko:"
4453
4454 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4455 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4456 msgid "\\arabic{section}"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4460 msgid "Chapter Exercises"
4461 msgstr "Harjoitusluku"
4462
4463 #: lib/layouts/apa.layout:50
4464 msgid "RightHeader"
4465 msgstr "Oikea yläotsikko"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:59
4468 msgid "Right header:"
4469 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4470
4471 #: lib/layouts/apa.layout:82
4472 msgid "Abstract:"
4473 msgstr "Tiivistelmä:"
4474
4475 #: lib/layouts/apa.layout:91
4476 msgid "ShortTitle"
4477 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4478
4479 #: lib/layouts/apa.layout:99
4480 msgid "Short title:"
4481 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4482
4483 #: lib/layouts/apa.layout:128
4484 msgid "TwoAuthors"
4485 msgstr "Kaksi tekijää"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:135
4488 msgid "ThreeAuthors"
4489 msgstr "Kolme tekijää"
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:142
4492 msgid "FourAuthors"
4493 msgstr "Neljä tekijää"
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4497 msgid "Affiliation:"
4498 msgstr "Järjestö:"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:170
4501 msgid "TwoAffiliations"
4502 msgstr "Kaksi järjestöä"
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:177
4505 msgid "ThreeAffiliations"
4506 msgstr "Kolme järjestöä"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:184
4509 msgid "FourAffiliations"
4510 msgstr "Neljä järjestöä"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4513 msgid "Journal"
4514 msgstr "Lehti"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:205
4517 msgid "CopNum"
4518 msgstr "Kopiomäärä"
4519
4520 #: lib/layouts/apa.layout:233
4521 msgid "Acknowledgements:"
4522 msgstr "Kiitokset:"
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4525 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4526 #: lib/layouts/spie.layout:88
4527 msgid "Acknowledgments"
4528 msgstr "Kiitokset"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:247
4531 msgid "ThickLine"
4532 msgstr "Paksu viiva"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:257
4535 msgid "CenteredCaption"
4536 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4539 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4540 msgid "Senseless!"
4541 msgstr "Järjetöntä!"
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:277
4544 msgid "FitFigure"
4545 msgstr "Sovita kuva"
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:283
4548 msgid "FitBitmap"
4549 msgstr "Sovita bittikartta"
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4552 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4553 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4554 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4555 msgid "*"
4556 msgstr "*"
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:341
4559 msgid "Seriate"
4560 msgstr "Luetelma"
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4563 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4564 msgid "(\\alph{enumii})"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4568 msgid "LatinOn"
4569 msgstr "Latinalaiset päälle"
4570
4571 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4572 msgid "Latin on"
4573 msgstr "Latinalaiset päälle"
4574
4575 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4576 msgid "LatinOff"
4577 msgstr "Latinalaiset pois"
4578
4579 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4580 msgid "Latin off"
4581 msgstr "Latinalaiset pois"
4582
4583 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4585 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4586 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4589 msgid "Part"
4590 msgstr "Osa"
4591
4592 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4593 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4595 msgid "Part*"
4596 msgstr "Osa*"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4599 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4600 msgid "MM"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Section \\arabic{section}"
4606 msgstr "Alikappale"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4609 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4610 #, fuzzy
4611 msgid "\\Alph{section}"
4612 msgstr "valinta"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4617 msgstr "Alialikappale"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4620 #, fuzzy
4621 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4622 msgstr "Alialikappale"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4625 msgid "BeginFrame"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Frame"
4631 msgstr "Parametrit"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4634 msgid "BeginPlainFrame"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4638 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4642 #, fuzzy
4643 msgid "AgainFrame"
4644 msgstr "ToistaRuutu"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4647 msgid "Again frame with label"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4651 #, fuzzy
4652 msgid "EndFrame"
4653 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4656 msgid "________________________________"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4660 #, fuzzy
4661 msgid "FrameSubtitle"
4662 msgstr "Alaotsikko"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Column"
4667 msgstr "Palstoja"
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4670 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4674 msgid "Columns"
4675 msgstr "Palstoja"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4678 msgid "ColumnsCenterAligned"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4682 msgid "Columns (center aligned)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4686 msgid "ColumnsTopAligned"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4690 msgid "Columns (top aligned)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4694 msgid "Pause"
4695 msgstr "Tauko"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4698 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4702 msgid "Overprint"
4703 msgstr "Päälletulostus"
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4706 msgid "OverlayArea"
4707 msgstr "KalvoKerros"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4710 msgid "Overlayarea"
4711 msgstr "Kalvokerros"
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4714 msgid "Uncover"
4715 msgstr "Tuo näkyviin"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4718 msgid "Uncovered on slides"
4719 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4722 msgid "Only"
4723 msgstr "Vain"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4726 msgid "Only on slides"
4727 msgstr "Vain kalvoissa"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4730 msgid "Block"
4731 msgstr "Lohko"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4734 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4735 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4738 msgid "ExampleBlock"
4739 msgstr "EsimerkkiLohko"
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4742 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4743 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4746 msgid "AlertBlock"
4747 msgstr "HuomioLohko"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4750 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4751 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4754 msgid "Title (Plain Frame)"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4758 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4759 msgid "Institute"
4760 msgstr "Laitos"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4763 #, fuzzy
4764 msgid "TitleGraphic"
4765 msgstr "Kuva"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4768 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4769 msgid "Corollary."
4770 msgstr "Seurauslause."
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4773 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4774 msgid "Definition."
4775 msgstr "Määritelmä."
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4778 msgid "Definitions"
4779 msgstr "Määritelmät"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4782 msgid "Definitions."
4783 msgstr "Määritelmät."
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4786 msgid "Example."
4787 msgstr "Esimerkki."
4788
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4790 msgid "Examples"
4791 msgstr "Esimerkit"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4794 msgid "Examples."
4795 msgstr "Esimerkit."
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4798 msgid "Fact."
4799 msgstr "Fakta."
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4803 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4804 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4805 msgid "Proof."
4806 msgstr "Todistus."
4807
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4809 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4810 msgid "Theorem."
4811 msgstr "Lause."
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4814 msgid "Separator"
4815 msgstr "Kappaleväli"
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4818 msgid "___"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4822 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4823 msgid "LyX-Code"
4824 msgstr "LyX-koodi"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4827 #, fuzzy
4828 msgid "NoteItem"
4829 msgstr "Uusi kohta"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Note:"
4834 msgstr "Muistiinpano"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Alert"
4839 msgstr "HuomioLohko"
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4842 msgid "Structure"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4848 msgid "Table"
4849 msgstr "Taulukko"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4852 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4853 #, fuzzy
4854 msgid "List of Tables"
4855 msgstr "Luettelo: "
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4858 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4859 msgid "Figure"
4860 msgstr "Kuva"
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4863 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4864 #, fuzzy
4865 msgid "List of Figures"
4866 msgstr "Luettelo: "
4867
4868 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4869 msgid "Dialogue"
4870 msgstr "Vuoropuhelu"
4871
4872 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4873 msgid "Narrative"
4874 msgstr "Kerronta"
4875
4876 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4877 msgid "ACT"
4878 msgstr "NÄYTÖS"
4879
4880 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4881 msgid "ACT \\arabic{act}"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4885 msgid "SCENE"
4886 msgstr "KOHTAUS"
4887
4888 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4889 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4893 msgid "SCENE*"
4894 msgstr "KOHTAUS*"
4895
4896 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4897 msgid "AT RISE:"
4898 msgstr "NOUSTESSA:"
4899
4900 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4901 msgid "Speaker"
4902 msgstr "Puhuja"
4903
4904 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4905 msgid "Parenthetical"
4906 msgstr "Sulkeissa"
4907
4908 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4909 msgid "("
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4913 msgid ")"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4917 msgid "CURTAIN"
4918 msgstr "ESIRIPPU"
4919
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4921 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4922 msgid "Right Address"
4923 msgstr "Oikea osoite"
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:35
4926 msgid "Mainline"
4927 msgstr "Pelin kulku"
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:42
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Mainline:"
4932 msgstr "Pelin kulku"
4933
4934 #: lib/layouts/chess.layout:60
4935 msgid "Variation"
4936 msgstr "Muunnelma"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:64
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Variation:"
4941 msgstr "Muunnelma"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:70
4944 msgid "SubVariation"
4945 msgstr "Alimuunnelma"
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:73
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Subvariation:"
4950 msgstr "Alimuunnelma"
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:79
4953 msgid "SubVariation2"
4954 msgstr "Alimuunnelma 2"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:82
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Subvariation(2):"
4959 msgstr "Alimuunnelma 2"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:88
4962 msgid "SubVariation3"
4963 msgstr "Alimuunnelma 3"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:91
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Subvariation(3):"
4968 msgstr "Alimuunnelma 3"
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:97
4971 msgid "SubVariation4"
4972 msgstr "Alimuunnelma 4"
4973
4974 #: lib/layouts/chess.layout:100
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Subvariation(4):"
4977 msgstr "Alimuunnelma 4"
4978
4979 #: lib/layouts/chess.layout:106
4980 msgid "SubVariation5"
4981 msgstr "Alimuunnelma 5"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:109
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Subvariation(5):"
4986 msgstr "Alimuunnelma 5"
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:116
4989 msgid "HideMoves"
4990 msgstr "Piilosiirrot"
4991
4992 #: lib/layouts/chess.layout:121
4993 #, fuzzy
4994 msgid "HideMoves:"
4995 msgstr "Piilosiirrot"
4996
4997 #: lib/layouts/chess.layout:126
4998 msgid "ChessBoard"
4999 msgstr "Shakkilauta"
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:130
5002 #, fuzzy
5003 msgid "[chessboard]"
5004 msgstr "Shakkilauta"
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:139
5007 msgid "BoardCentered"
5008 msgstr "Lauta keskellä"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:144
5011 msgid "[centered board]"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/chess.layout:154
5015 msgid "HighLight"
5016 msgstr "Korostus"
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:159
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Highlights:"
5021 msgstr "Korostus"
5022
5023 #: lib/layouts/chess.layout:174
5024 msgid "Arrow"
5025 msgstr "Nuoli"
5026
5027 #: lib/layouts/chess.layout:179
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Arrow:"
5030 msgstr "Nuoli"
5031
5032 #: lib/layouts/chess.layout:185
5033 msgid "KnightMove"
5034 msgstr "Ratsun siirto"
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:190
5037 #, fuzzy
5038 msgid "KnightMove:"
5039 msgstr "Ratsun siirto"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5042 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5043 msgid "My Address"
5044 msgstr "Osoitteeni"
5045
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5047 msgid "Briefkopf:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5051 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5052 msgid "Send To Address"
5053 msgstr "Lähetysosoite"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Adresse:"
5058 msgstr "Osoite"
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5063 msgid "Opening"
5064 msgstr "Aloitus"
5065
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Anrede:"
5069 msgstr "Puhuttelu"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5074 msgid "Signature"
5075 msgstr "Allekirjoitus"
5076
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Unterschrift:"
5080 msgstr "Allekirjoitus"
5081
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5085 msgid "Closing"
5086 msgstr "Lopuksi"
5087
5088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Gruss:"
5091 msgstr "Lopuksi"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5094 msgid "encl"
5095 msgstr "liitteet"
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Anlagen:"
5100 msgstr "Laitos"
5101
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5103 msgid "ps"
5104 msgstr "ps"
5105
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5107 #, fuzzy
5108 msgid "PS:"
5109 msgstr "PS"
5110
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5113 msgid "cc"
5114 msgstr "jakelu"
5115
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Verteiler:"
5119 msgstr "Jakelija"
5120
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5122 msgid "Betreff"
5123 msgstr "Aihe"
5124
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Betreff:"
5128 msgstr "Aihe"
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5131 msgid "Stadt"
5132 msgstr "Kaupunki"
5133
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Stadt:"
5137 msgstr "Kaupunki"
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5140 msgid "Datum"
5141 msgstr "Päiväys"
5142
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Datum:"
5146 msgstr "Päiväys"
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5150 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5151 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5152 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5153 msgid "Subparagraph"
5154 msgstr "Aliosakappale"
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5157 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5158 msgid "Quotation"
5159 msgstr "Sitaatti"
5160
5161 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5162 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5163 msgid "Quote"
5164 msgstr "Lainaus"
5165
5166 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5167 msgid "00.00.0000"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5172 msgid "Verse"
5173 msgstr "Säe"
5174
5175 #: lib/layouts/egs.layout:268
5176 msgid "LaTeX Title"
5177 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:301
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Author:"
5182 msgstr "Tekijä"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:310
5185 msgid "Affil"
5186 msgstr "Järjestö"
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:323
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Affilation:"
5191 msgstr "Järjestö"
5192
5193 #: lib/layouts/egs.layout:345
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Journal:"
5196 msgstr "Lehti"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:354
5199 msgid "msnumber"
5200 msgstr "msnumero"
5201
5202 #: lib/layouts/egs.layout:368
5203 #, fuzzy
5204 msgid "MS_number:"
5205 msgstr "msnumero"
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:378
5208 msgid "FirstAuthor"
5209 msgstr "Ensimm. tekijä"
5210
5211 #: lib/layouts/egs.layout:391
5212 msgid "1st_author_surname:"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5216 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5217 msgid "Received"
5218 msgstr "Vastaanotettu"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5221 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Received:"
5224 msgstr "Vastaanotettu"
5225
5226 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5228 msgid "Accepted"
5229 msgstr "Hyväksytty"
5230
5231 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Accepted:"
5235 msgstr "Hyväksytty"
5236
5237 # Now this wasn't very obvious.
5238 #: lib/layouts/egs.layout:444
5239 msgid "Offsets"
5240 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5241
5242 #: lib/layouts/egs.layout:457
5243 msgid "reprint_reqs_to:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5248 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Abstract."
5252 msgstr "Tiivistelmä"
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5256 msgid "Acknowledgement."
5257 msgstr "Kiitos."
5258
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5260 msgid "Author Address"
5261 msgstr "Tekijän osoite"
5262
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5265 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Address:"
5269 msgstr "Osoite"
5270
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5272 msgid "Author Email"
5273 msgstr "Tekijän sähköposti"
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Email:"
5278 msgstr "Sähköposti"
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5281 msgid "Author URL"
5282 msgstr "Tekijän URL"
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5286 #, fuzzy
5287 msgid "URL:"
5288 msgstr "&URL:"
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5292 msgid "Thanks"
5293 msgstr "Kiitokset"
5294
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5296 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5300 msgid "PROOF."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5304 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5308 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5309 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5310
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5312 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5313 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5314
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5316 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5317 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5318
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5322 msgid "Algorithm"
5323 msgstr "Algoritmi"
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5326 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5330 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5331 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5334 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5335 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5338 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5339 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5342 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5343 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5346 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5347 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5350 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5354 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5358 msgid "Summary"
5359 msgstr "Yhteenveto"
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5362 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5363 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5366 msgid "Case \\arabic{case}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5370 msgid "FrontMatter"
5371 msgstr "Etuteksti"
5372
5373 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5374 msgid "Keyword"
5375 msgstr "Avainsana"
5376
5377 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5378 msgid "Key words:"
5379 msgstr "Avainsanat:"
5380
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5382 msgid "Item"
5383 msgstr "Kohta"
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5386 msgid "Item:"
5387 msgstr "Kohta:"
5388
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5390 #, fuzzy
5391 msgid "BulletedItem"
5392 msgstr "Merkit"
5393
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Bulleted Item:"
5397 msgstr "P&oista"
5398
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5400 msgid "Begin"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5404 msgid "Begin of CV"
5405 msgstr "CV:n alku"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5408 msgid "PersonalInfo"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5412 msgid "Personal Info"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5416 msgid "MotherTongue"
5417 msgstr "Äidinkieli"
5418
5419 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5420 msgid "Mother Tongue:"
5421 msgstr "Aidin kieli:"
5422
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5424 #, fuzzy
5425 msgid "LangHeader"
5426 msgstr "Yläotsikko"
5427
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Language Header:"
5431 msgstr "Vasen yläotsikko"
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5434 msgid "Language:"
5435 msgstr "Kieli:"
5436
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5438 #, fuzzy
5439 msgid "LastLanguage"
5440 msgstr "Kieli"
5441
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Last Language:"
5445 msgstr "&Kieli:"
5446
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5448 #, fuzzy
5449 msgid "LangFooter"
5450 msgstr "Alatunniste:"
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Language Footer:"
5455 msgstr "&Kieli:"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5458 #, fuzzy
5459 msgid "End"
5460 msgstr "Liitteet"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5463 msgid "End of CV"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:42
5467 msgid "Foilhead"
5468 msgstr "Kalvon alku"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:61
5471 msgid "ShortFoilhead"
5472 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:67
5475 msgid "Rotatefoilhead"
5476 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:73
5479 msgid "ShortRotatefoilhead"
5480 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:82
5483 msgid "TickList"
5484 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:97
5487 msgid "_/"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/foils.layout:101
5491 msgid "CrossList"
5492 msgstr "Viittausluettelo"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:116
5495 msgid "><"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:160
5499 msgid "My Logo"
5500 msgstr "Logoni"
5501
5502 #: lib/layouts/foils.layout:168
5503 msgid "My Logo:"
5504 msgstr "Logoni:"
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:177
5507 msgid "Restriction"
5508 msgstr "Rajoitus"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:181
5511 msgid "Restriction:"
5512 msgstr "Rajoitus:"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5515 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5516 msgid "Left Header"
5517 msgstr "Vasen yläotsikko"
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5520 msgid "Left Header:"
5521 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5522
5523 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5524 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5525 msgid "Right Header"
5526 msgstr "Oikea yläotsikko"
5527
5528 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5529 msgid "Right Header:"
5530 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:201
5533 msgid "Right Footer"
5534 msgstr "Oikea alaotsikko"
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:205
5537 msgid "Right Footer:"
5538 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5541 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5543 msgid "Theorem #."
5544 msgstr "Lause #."
5545
5546 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5547 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5549 msgid "Lemma #."
5550 msgstr "Lemma #."
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5553 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5554 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5555 msgid "Corollary #."
5556 msgstr "Seurauslause #."
5557
5558 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5560 msgid "Proposition #."
5561 msgstr "Väittämä #."
5562
5563 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5566 msgid "Definition #."
5567 msgstr "Määritelmä #."
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5571 msgid "Theorem*"
5572 msgstr "Lause*"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5576 msgid "Lemma*"
5577 msgstr "Lemma*"
5578
5579 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5581 msgid "Lemma."
5582 msgstr "Lemma."
5583
5584 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5585 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5586 msgid "Corollary*"
5587 msgstr "Seurauslause*"
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5591 msgid "Proposition*"
5592 msgstr "Väittämä*"
5593
5594 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5596 msgid "Proposition."
5597 msgstr "Väittämä."
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5600 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5601 msgid "Definition*"
5602 msgstr "Määritelmä*"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5605 msgid "Brieftext"
5606 msgstr "Kirjeteksti"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5609 msgid "Text:"
5610 msgstr "Teksti:"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5615 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5616 msgid "Name"
5617 msgstr "Nimi"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5622 msgid "Name:"
5623 msgstr "Nimi:"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5626 msgid "Unterschrift"
5627 msgstr "Allekirjoitus"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5630 msgid "Strasse"
5631 msgstr "Katu"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5634 msgid "Strasse:"
5635 msgstr "Katu:"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5638 msgid "Zusatz"
5639 msgstr "Lisäys"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5642 msgid "Zusatz:"
5643 msgstr "Lisäys:"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5646 msgid "Ort"
5647 msgstr "Postitoimipaikka"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5650 msgid "Ort:"
5651 msgstr "Postitoimipaikka:"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5654 msgid "Land"
5655 msgstr "Maa"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5658 msgid "Land:"
5659 msgstr "Maa:"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5662 msgid "RetourAdresse"
5663 msgstr "Palautusosoite"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5666 msgid "RetourAdresse:"
5667 msgstr "Palautusosoite:"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5670 msgid "MeinZeichen"
5671 msgstr "Merkintöni"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5674 msgid "MeinZeichen:"
5675 msgstr "Merkintöni:"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5678 msgid "IhrZeichen"
5679 msgstr "Merkintönne"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5682 msgid "IhrZeichen:"
5683 msgstr "Merkintönne:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5686 msgid "IhrSchreiben"
5687 msgstr "Kirjoituksenne"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5690 msgid "IhrSchreiben:"
5691 msgstr "Kirjoituksenne:"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5694 msgid "Telefon"
5695 msgstr "Puhelin"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5698 msgid "Telefon:"
5699 msgstr "Puhelin:"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5702 msgid "Telefax"
5703 msgstr "Faksi"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5706 msgid "Telefax:"
5707 msgstr "Faksi:"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5710 msgid "Telex"
5711 msgstr "Telex"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5714 msgid "Telex:"
5715 msgstr "Telex:"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5718 msgid "EMail"
5719 msgstr "Sähköposti"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5722 msgid "EMail:"
5723 msgstr "Sähköposti:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5726 msgid "HTTP"
5727 msgstr "HTTP"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5730 msgid "HTTP:"
5731 msgstr "HTTP:"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5735 msgid "Bank"
5736 msgstr "Pankki"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5740 msgid "Bank:"
5741 msgstr "Pankki:"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5744 msgid "BLZ"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5748 msgid "BLZ:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5752 msgid "Konto"
5753 msgstr "Tili"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5756 msgid "Konto:"
5757 msgstr "Tili:"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5760 msgid "Postvermerk"
5761 msgstr "Postimerkintä"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5764 msgid "Postvermerk:"
5765 msgstr "Postimerkintä:"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5768 msgid "Adresse"
5769 msgstr "Osoite"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5772 msgid "Anrede"
5773 msgstr "Puhuttelu"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5776 msgid "Anlagen"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5780 msgid "Verteiler"
5781 msgstr "Jakelija"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5784 msgid "Gruss"
5785 msgstr "Lopuksi"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5789 msgid "Letter"
5790 msgstr "Kirje"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5793 msgid "Letter:"
5794 msgstr "Kirje:"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5798 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5799 msgid "Signature:"
5800 msgstr "Allekirjoitus:"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5803 msgid "Street"
5804 msgstr "Katu"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5807 msgid "Street:"
5808 msgstr "Katu:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5811 msgid "Addition"
5812 msgstr "Lisäys"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5815 msgid "Addition:"
5816 msgstr "Lisäys:"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5819 msgid "Town"
5820 msgstr "Kaupunki"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5823 msgid "Town:"
5824 msgstr "Kaupunki:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5827 msgid "State"
5828 msgstr "Maa"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5831 msgid "State:"
5832 msgstr "Maa:"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5835 msgid "ReturnAddress"
5836 msgstr "Palautusosoite"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5839 msgid "ReturnAddress:"
5840 msgstr "Palautusosoite:"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5843 msgid "MyRef"
5844 msgstr "Viitteeni"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5847 msgid "MyRef:"
5848 msgstr "Viitteeni:"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5851 msgid "YourRef"
5852 msgstr "Viitteesi"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5855 msgid "YourRef:"
5856 msgstr "Viitteesi:"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5859 msgid "YourMail"
5860 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5863 msgid "YourMail:"
5864 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5867 msgid "Phone"
5868 msgstr "Puhelin"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5871 msgid "Phone:"
5872 msgstr "Puhelin:"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5875 msgid "BankCode"
5876 msgstr "Pankkikoodi"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5879 msgid "BankCode:"
5880 msgstr "Pankkikoodi:"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5883 msgid "BankAccount"
5884 msgstr "Pankkitili"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5887 msgid "BankAccount:"
5888 msgstr "Pankkitili:"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5891 msgid "PostalComment"
5892 msgstr "Postihuomautus"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5895 msgid "PostalComment:"
5896 msgstr "Postihuomautus:"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5899 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5902 msgid "Date:"
5903 msgstr "Päiväys:"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5906 msgid "Reference"
5907 msgstr "Viite"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5910 msgid "Reference:"
5911 msgstr "Viite:"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5915 msgid "Opening:"
5916 msgstr "Aloitus:"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5919 msgid "Encl."
5920 msgstr "Liitteet"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5923 msgid "Encl.:"
5924 msgstr "Liitteet:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5928 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5929 msgid "cc:"
5930 msgstr "jakelu:"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5934 msgid "Closing:"
5935 msgstr "Lopuksi:"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5938 msgid "NameRowA"
5939 msgstr "Nimirivi A"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5942 msgid "NameRowA:"
5943 msgstr "Nimirivi A:"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5946 msgid "NameRowB"
5947 msgstr "Nimirivi B"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5950 msgid "NameRowB:"
5951 msgstr "Nimirivi B:"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5954 msgid "NameRowC"
5955 msgstr "Nimirivi C"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5958 msgid "NameRowC:"
5959 msgstr "Nimirivi C:"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5962 msgid "NameRowD"
5963 msgstr "Nimirivi D"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5966 msgid "NameRowD:"
5967 msgstr "Nimirivi D:"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5970 msgid "NameRowE"
5971 msgstr "Nimirivi E"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5974 msgid "NameRowE:"
5975 msgstr "Nimirivi E:"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5978 msgid "NameRowF"
5979 msgstr "Nimirivi F"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5982 msgid "NameRowF:"
5983 msgstr "Nimirivi F:"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5986 msgid "NameRowG"
5987 msgstr "Nimirivi G"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5990 msgid "NameRowG:"
5991 msgstr "Nimirivi G:"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5994 msgid "AddressRowA"
5995 msgstr "Osoiterivi A"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5998 msgid "AddressRowA:"
5999 msgstr "Osoiterivi A:"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6002 #, fuzzy
6003 msgid "AddressRowB"
6004 msgstr "Osoiterivi B"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6007 msgid "AddressRowB:"
6008 msgstr "Osoiterivi B:"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6011 msgid "AddressRowC"
6012 msgstr "Osoiterivi C"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6015 msgid "AddressRowC:"
6016 msgstr "Osoiterivi C:"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6019 msgid "AddressRowD"
6020 msgstr "Osoiterivi D"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6023 msgid "AddressRowD:"
6024 msgstr "Osoiterivi D:"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6027 msgid "AddressRowE"
6028 msgstr "Osoiterivi E"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6031 msgid "AddressRowE:"
6032 msgstr "Osoiterivi E:"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6035 msgid "AddressRowF"
6036 msgstr "Osoiterivi F"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6039 msgid "AddressRowF:"
6040 msgstr "Osoiterivi F:"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6043 msgid "TelephoneRowA"
6044 msgstr "Puhelinrivi A"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6047 msgid "TelephoneRowA:"
6048 msgstr "Puhelinrivi A:"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6051 msgid "TelephoneRowB"
6052 msgstr "Puhelinrivi B"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6055 msgid "TelephoneRowB:"
6056 msgstr "Puhelinrivi B:"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6059 msgid "TelephoneRowC"
6060 msgstr "Puhelinrivi C"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6063 msgid "TelephoneRowC:"
6064 msgstr "Puhelinrivi C:"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6067 msgid "TelephoneRowD"
6068 msgstr "Puhelinrivi D"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6071 msgid "TelephoneRowD:"
6072 msgstr "Puhelinrivi D:"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6075 msgid "TelephoneRowE"
6076 msgstr "Puhelinrivi E"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6079 msgid "TelephoneRowE:"
6080 msgstr "Puhelinrivi E:"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6083 msgid "TelephoneRowF"
6084 msgstr "Puhelinrivi F"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6087 msgid "TelephoneRowF:"
6088 msgstr "Puhelinrivi F:"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6091 msgid "InternetRowA"
6092 msgstr "Internetrivi A"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6095 msgid "InternetRowA:"
6096 msgstr "Internetrivi A:"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6099 msgid "InternetRowB"
6100 msgstr "Internetrivi B"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6103 msgid "InternetRowB:"
6104 msgstr "Internetrivi B:"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6107 msgid "InternetRowC"
6108 msgstr "Internetrivi C"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6111 msgid "InternetRowC:"
6112 msgstr "Internetrivi C:"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6115 msgid "InternetRowD"
6116 msgstr "Internetrivi D"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6119 msgid "InternetRowD:"
6120 msgstr "Internetrivi D:"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6123 msgid "InternetRowE"
6124 msgstr "Internetrivi E"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6127 msgid "InternetRowE:"
6128 msgstr "Internetrivi E:"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6131 msgid "InternetRowF"
6132 msgstr "Internetrivi F"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6135 msgid "InternetRowF:"
6136 msgstr "Internetrivi F:"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6139 msgid "BankRowA"
6140 msgstr "Pankkirivi A"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6143 msgid "BankRowA:"
6144 msgstr "Pankkirivi A:"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6147 msgid "BankRowB"
6148 msgstr "Pankkirivi B"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6151 msgid "BankRowB:"
6152 msgstr "Pankkirivi B:"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6155 msgid "BankRowC"
6156 msgstr "Pankkirivi C"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6159 msgid "BankRowC:"
6160 msgstr "Pankkirivi C:"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6163 msgid "BankRowD"
6164 msgstr "Pankkirivi D"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6167 msgid "BankRowD:"
6168 msgstr "Pankkirivi D:"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6171 msgid "BankRowE"
6172 msgstr "Pankkirivi E"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6175 msgid "BankRowE:"
6176 msgstr "Pankkirivi E:"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6179 msgid "BankRowF"
6180 msgstr "Pankkirivi F"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6183 msgid "BankRowF:"
6184 msgstr "Pankkirivi F:"
6185
6186 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6187 msgid "Claim #."
6188 msgstr "Väite #."
6189
6190 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6191 msgid "Remarks"
6192 msgstr "Huomautukset"
6193
6194 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6195 msgid "Remarks #."
6196 msgstr "Huomautukset #."
6197
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6199 msgid "More"
6200 msgstr "Lisää"
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6203 msgid "(MORE)"
6204 msgstr "(LISÄÄ)"
6205
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6207 msgid "FADE IN:"
6208 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6211 msgid "INT."
6212 msgstr "SISÄ."
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6215 msgid "EXT."
6216 msgstr "ULKO."
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6219 msgid "Continuing"
6220 msgstr "Jatkoa"
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6223 msgid "(continuing)"
6224 msgstr "(Jatkoa)"
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6227 msgid "Transition"
6228 msgstr "Siirtyminen"
6229
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6231 msgid "TITLE OVER:"
6232 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6233
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6235 msgid "INTERCUT"
6236 msgstr "LEIKKAUS"
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6239 #, fuzzy
6240 msgid "INTERCUT WITH:"
6241 msgstr "LEIKKAUS"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6244 msgid "FADE OUT"
6245 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6246
6247 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6248 msgid "General"
6249 msgstr "Yleinen"
6250
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6252 msgid "Scene"
6253 msgstr "Kohtaus"
6254
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6257 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6258 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6259 msgid "Keywords:"
6260 msgstr "Avainsanat:"
6261
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6263 msgid "Classification Codes"
6264 msgstr "Luokittelukoodit"
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Definition \\thedefinition."
6269 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6270
6271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6272 msgid "Step"
6273 msgstr "Askel"
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Step \\thestep."
6278 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6279
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Example \\theexample."
6283 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Remark \\theremark."
6288 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6289
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Notation \\thenotation."
6293 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6294
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Theorem \\thetheorem."
6299 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Corollary \\thecorollary."
6304 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Lemma \\thelemma."
6309 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Proposition \\theproposition."
6314 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Prop"
6319 msgstr "Kopioi"
6320
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6322 msgid "Prop \\theprop."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6327 msgid "Question"
6328 msgstr "Kysymys"
6329
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Question \\thequestion."
6333 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Claim \\theclaim."
6338 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6343 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6346 msgid "Appendices Section"
6347 msgstr "Liitteet"
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6350 msgid "--- Appendices ---"
6351 msgstr "--- Liitteet ---"
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6355 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6356
6357 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Review"
6360 msgstr "Esikatselu|#E"
6361
6362 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Topical"
6365 msgstr "Aihe"
6366
6367 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6368 msgid "Comment"
6369 msgstr "Huomautus"
6370
6371 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Paper"
6374 msgstr "Julkaisutunniste"
6375
6376 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Prelim"
6379 msgstr "Väite"
6380
6381 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6382 msgid "Rapid"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6386 msgid "PACS"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6390 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6394 msgid "MSC"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6398 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6402 msgid "submitto"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6406 msgid "submit to paper:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Bibliography (plain)"
6412 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6413
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Bibliography heading"
6417 msgstr "Viitteiden otsikko"
6418
6419 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6420 msgid "ABSTRACT:"
6421 msgstr "YHTEENVETO:"
6422
6423 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6424 msgid "KEY WORDS:"
6425 msgstr "AVAINSANAT:"
6426
6427 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6428 msgid "Commission"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6432 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6433 msgstr "KIITOKSET"
6434
6435 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6436 msgid "AddressForOffprints"
6437 msgstr "Eripainososoite"
6438
6439 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6440 msgid "Address for Offprints:"
6441 msgstr "Eripainososoite:"
6442
6443 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6444 msgid "RunningTitle"
6445 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6446
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6449 msgid "Running title:"
6450 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6451
6452 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6453 msgid "RunningAuthor"
6454 msgstr "Tekijä (jatko)"
6455
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6457 msgid "Running author:"
6458 msgstr "Tekijä (jatko):"
6459
6460 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6461 msgid "E-mail:"
6462 msgstr "Sähköposti:"
6463
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6465 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6467 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6468 msgid "Chapter"
6469 msgstr "Luku"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6472 msgid "Running LaTeX Title"
6473 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6474
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6476 msgid "TOC Title"
6477 msgstr "SIS Otsikko"
6478
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6480 msgid "TOC title:"
6481 msgstr "SIS Otsikko:"
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6484 msgid "Author Running"
6485 msgstr "Tekijä (jatko)"
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6488 msgid "Author Running:"
6489 msgstr "Tekijä (jatko):"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6492 msgid "TOC Author"
6493 msgstr "SIS Tekijä"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6496 msgid "TOC Author:"
6497 msgstr "SIS Tekijä:"
6498
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6500 msgid "Case #."
6501 msgstr "Tapaus #."
6502
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6504 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6505 msgid "Claim."
6506 msgstr "Väite."
6507
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6509 msgid "Conjecture #."
6510 msgstr "Otaksuma #."
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6513 msgid "Example #."
6514 msgstr "Esimerkki #."
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6517 msgid "Exercise #."
6518 msgstr "Harjoitus #."
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6521 msgid "Note #."
6522 msgstr "Muistiinpano #"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6525 msgid "Problem #."
6526 msgstr "Ongelma #."
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6529 msgid "Property"
6530 msgstr "Ominaisuus"
6531
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6533 msgid "Property #."
6534 msgstr "Ominaisuus #."
6535
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6537 msgid "Question #."
6538 msgstr "Kysymys #."
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6541 msgid "Remark #."
6542 msgstr "Huomautus #."
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6545 msgid "Solution"
6546 msgstr "Ratkaisu"
6547
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6549 msgid "Solution #."
6550 msgstr "Ratkaisu #."
6551
6552 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6553 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6554 msgid "Code"
6555 msgstr "Koodi"
6556
6557 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6558 msgid "SGML"
6559 msgstr "SGML"
6560
6561 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6562 msgid "Chapterprecis"
6563 msgstr "Selostekappale"
6564
6565 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6566 msgid "Epigraph"
6567 msgstr "Alkulainaus"
6568
6569 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6570 msgid "Poemtitle"
6571 msgstr "Runon otsikko"
6572
6573 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6574 msgid "Poemtitle*"
6575 msgstr "Runon otsikko*"
6576
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6578 msgid "Legend"
6579 msgstr "Legenda"
6580
6581 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6582 msgid "Entry:"
6583 msgstr "Kohta:"
6584
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6586 msgid "ListItem"
6587 msgstr "Listan kohta"
6588
6589 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6590 msgid "List Item:"
6591 msgstr "Listan kohta:"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6594 msgid "DoubleItem"
6595 msgstr "Kaksink. kohta"
6596
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6598 msgid "Double Item:"
6599 msgstr "Kaksink. kohta:"
6600
6601 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6602 msgid "Space"
6603 msgstr "Väli"
6604
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6606 msgid "Space:"
6607 msgstr "Vali:"
6608
6609 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6610 msgid "Computer"
6611 msgstr "Tietokone"
6612
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6614 msgid "Computer:"
6615 msgstr "Tietokone:"
6616
6617 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6618 msgid "EmptySection"
6619 msgstr "TyhjäKappale"
6620
6621 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6622 msgid "Empty Section"
6623 msgstr "Tyhjä Kappale"
6624
6625 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6626 msgid "CloseSection"
6627 msgstr "SuljeKappale"
6628
6629 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6630 msgid "Close Section"
6631 msgstr "Sulje kappale"
6632
6633 #: lib/layouts/paper.layout:149
6634 msgid "SubTitle"
6635 msgstr "Alaotsikko"
6636
6637 #: lib/layouts/paper.layout:160
6638 msgid "Institution"
6639 msgstr "Laitos"
6640
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6642 #: lib/layouts/slides.layout:89
6643 msgid "Slide"
6644 msgstr "Kalvo"
6645
6646 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6647 msgid "    "
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6651 msgid "EndSlide"
6652 msgstr "LoppuKalvo"
6653
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6655 msgid "~=~"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6659 msgid "WideSlide"
6660 msgstr "LeveäKalvo"
6661
6662 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6663 msgid "EmptySlide"
6664 msgstr "TyhjäKalvo"
6665
6666 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6667 msgid "Empty slide:"
6668 msgstr "Tyhjä kalvo"
6669
6670 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6671 msgid "ItemizeType1"
6672 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6673
6674 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6675 msgid "EnumerateType1"
6676 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6677
6678 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6679 msgid "List of Algorithms"
6680 msgstr "Algoritmien taulukko"
6681
6682 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6683 msgid "Preprint"
6684 msgstr "Esipainos"
6685
6686 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6687 msgid "AltAffiliation"
6688 msgstr "Vaiht. järjestö"
6689
6690 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6691 msgid "Thanks:"
6692 msgstr "Kiitokset:"
6693
6694 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6695 msgid "Electronic Address:"
6696 msgstr "S-postiosoite"
6697
6698 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6699 msgid "acknowledgments"
6700 msgstr "Kiitokset"
6701
6702 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6703 msgid "PACS number:"
6704 msgstr "PACS-sivunumero:"
6705
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6707 #, fuzzy
6708 msgid "\\thechapter"
6709 msgstr "Luku"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6713 msgid "Labeling"
6714 msgstr "Nimekkeet"
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6717 msgid "L"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6721 msgid "O"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6725 msgid "PS"
6726 msgstr "PS"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6729 msgid "CC"
6730 msgstr "Jakelu"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6733 msgid "Encl"
6734 msgstr "Liitteet"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6738 msgid "encl:"
6739 msgstr "liitteet:"
6740
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6743 msgid "Telephone"
6744 msgstr "Puhelin"
6745
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6747 msgid "Telephone:"
6748 msgstr "Puhelin:"
6749
6750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6751 msgid "Place"
6752 msgstr "Paikka"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6755 msgid "Place:"
6756 msgstr "Paikka:"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6759 msgid "Backaddress"
6760 msgstr "Palautusosoite"
6761
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6763 msgid "Backaddress:"
6764 msgstr "Palautusosoite:"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6767 msgid "Specialmail"
6768 msgstr "Erikoisposti"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6771 msgid "Specialmail:"
6772 msgstr "Erikoisposti:"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6775 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6776 msgid "Location"
6777 msgstr "Sijainti"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6781 msgid "Location:"
6782 msgstr "Sijainti:"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6785 msgid "Title:"
6786 msgstr "Teoksen nimi:"
6787
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6790 msgid "Subject"
6791 msgstr "Aihe"
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6794 msgid "Subject:"
6795 msgstr "Aihe:"
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6798 msgid "Yourref"
6799 msgstr "Viitteesi"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6802 msgid "Your ref.:"
6803 msgstr "Viitteesi:"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6806 msgid "Yourmail"
6807 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6810 msgid "Your letter of:"
6811 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6812
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6814 msgid "Myref"
6815 msgstr "Viitteeni"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6818 msgid "Our ref.:"
6819 msgstr "Viitteemme:"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6822 msgid "Customer"
6823 msgstr "Asiakas"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6826 msgid "Customer no.:"
6827 msgstr "Asiakas nro:"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6830 msgid "Invoice"
6831 msgstr "Lasku"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6834 msgid "Invoice no.:"
6835 msgstr "Lasku nro:"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6838 msgid "NextAddress"
6839 msgstr "Seuraava osoite"
6840
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6842 msgid "Next Address:"
6843 msgstr "Seuraava osoite:"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6846 msgid "Post Scriptum:"
6847 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6850 msgid "Sender Name:"
6851 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6854 msgid "SenderAddress"
6855 msgstr "Lähettäjän osoite"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6858 msgid "Sender Address:"
6859 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6862 msgid "Sender Phone:"
6863 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6864
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6866 msgid "Fax"
6867 msgstr "Faksi"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6870 msgid "Sender Fax:"
6871 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6872
6873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6874 msgid "E-Mail"
6875 msgstr "Sähköposti"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6878 msgid "Sender E-Mail:"
6879 msgstr "Läh. sähköposti:"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6882 msgid "Sender URL:"
6883 msgstr "Läh. URL"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6886 msgid "Logo"
6887 msgstr "Logo"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6890 msgid "Logo:"
6891 msgstr "Logo:"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6894 #, fuzzy
6895 msgid "EndLetter"
6896 msgstr "Kirje"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6899 #, fuzzy
6900 msgid "End of letter"
6901 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6904 msgid "LandscapeSlide"
6905 msgstr "Vaakakalvo"
6906
6907 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6908 msgid "Landscape Slide"
6909 msgstr "Vaakakalvo"
6910
6911 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6912 msgid "PortraitSlide"
6913 msgstr "Pystykalvo"
6914
6915 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6916 msgid "Portrait Slide"
6917 msgstr "Pystykalvo"
6918
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6920 msgid "Slide*"
6921 msgstr "Kalvo*"
6922
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6924 msgid "SlideHeading"
6925 msgstr "Kalvon otsikko"
6926
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6928 msgid "SlideSubHeading"
6929 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6930
6931 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6932 msgid "ListOfSlides"
6933 msgstr "Kalvoluettelo"
6934
6935 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6936 msgid "List Of Slides"
6937 msgstr "Kalvoluettelo"
6938
6939 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6940 msgid "SlideContents"
6941 msgstr "Kalvon sisältö"
6942
6943 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6944 msgid "Slidecontents"
6945 msgstr "Kalvon sisältö"
6946
6947 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6948 msgid "ProgressContents"
6949 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6950
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6952 msgid "Progress Contents"
6953 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6954
6955 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6956 msgid "."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6961 msgid "Paragraph*"
6962 msgstr "Osakappale*"
6963
6964 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6965 msgid "Key words."
6966 msgstr "Avainsanat."
6967
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6969 msgid "AMS"
6970 msgstr "AMS"
6971
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6973 msgid "AMS subject classifications."
6974 msgstr "AMS aihekategoriat."
6975
6976 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6977 msgid "Topic"
6978 msgstr "Aihe"
6979
6980 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6981 msgid "MMMMM"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/slides.layout:105
6985 msgid "New Slide:"
6986 msgstr "Uusi kalvo"
6987
6988 #: lib/layouts/slides.layout:127
6989 msgid "Overlay"
6990 msgstr "Kalvokerros"
6991
6992 #: lib/layouts/slides.layout:142
6993 msgid "New Overlay:"
6994 msgstr "uusi kalvokerros"
6995
6996 #: lib/layouts/slides.layout:182
6997 msgid "New Note:"
6998 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6999
7000 #: lib/layouts/slides.layout:207
7001 msgid "InvisibleText"
7002 msgstr "Näkymätön_teksti"
7003
7004 #: lib/layouts/slides.layout:214
7005 msgid "<Invisible Text Follows>"
7006 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7007
7008 #: lib/layouts/slides.layout:231
7009 msgid "VisibleText"
7010 msgstr "Näkyvä teksti"
7011
7012 #: lib/layouts/slides.layout:238
7013 msgid "<Visible Text Follows>"
7014 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7015
7016 #: lib/layouts/spie.layout:53
7017 msgid "Authorinfo"
7018 msgstr "Tekijätiedot"
7019
7020 #: lib/layouts/spie.layout:65
7021 msgid "Authorinfo:"
7022 msgstr "Tekijätiedot:"
7023
7024 #: lib/layouts/spie.layout:78
7025 msgid "ABSTRACT"
7026 msgstr "YHTEENVETO"
7027
7028 #: lib/layouts/spie.layout:93
7029 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7030 msgstr "KIITOKSET"
7031
7032 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7033 msgid "email:"
7034 msgstr "Sähköposti:"
7035
7036 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7037 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7038 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Firstname"
7043 msgstr "Etunimi"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Fname"
7048 msgstr "Parametrit"
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7052 msgid "Surname"
7053 msgstr "Sukunimi"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7056 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7057 msgid "Literal"
7058 msgstr "Sanatarkasti"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7061 msgid "Emph"
7062 msgstr "Korostus"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Abbrev"
7067 msgstr "Esikatselu|#E"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7070 msgid "Citation-number"
7071 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Volume"
7076 msgstr "Palstoja"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Day"
7081 msgstr "Näyttö"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Month"
7086 msgstr "Matematiikka"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Year"
7091 msgstr "&Tyhjennä"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Issue-number"
7096 msgstr "msnumero"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7099 msgid "Issue-day"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7103 msgid "Issue-months"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7107 msgid "Subsubparagraph"
7108 msgstr "Alialiosakappale"
7109
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7111 msgid "Header"
7112 msgstr "Yläotsikko"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7115 msgid "-- Header --"
7116 msgstr "-- Yläotsikko --"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7119 msgid "Special-section"
7120 msgstr "Erikoiskappale"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7123 msgid "Special-section:"
7124 msgstr "Erikoiskappale:"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7127 msgid "AGU-journal"
7128 msgstr "AGU-lehti"
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7131 msgid "AGU-journal:"
7132 msgstr "AGU-lehti:"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7135 msgid "Citation-number:"
7136 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7139 msgid "AGU-volume"
7140 msgstr "AGU-sidos"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7143 msgid "AGU-volume:"
7144 msgstr "AGU-sidos:"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7147 msgid "AGU-issue"
7148 msgstr "AGU-numero"
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7151 msgid "AGU-issue:"
7152 msgstr "AGU-numero:"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7155 msgid "Copyright:"
7156 msgstr "Copyright:"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7159 msgid "Index-terms"
7160 msgstr "Hakemistoviitteet"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7163 msgid "Index-terms..."
7164 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7167 msgid "Index-term"
7168 msgstr "Hakemistoviite"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7171 msgid "Index-term:"
7172 msgstr "Hakemistoviite:"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Cross-term"
7177 msgstr "Viittausluettelo"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Cross-term:"
7182 msgstr "Viittausluettelo"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Supplementary"
7187 msgstr "Yhteenveto"
7188
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7190 msgid "Supplementary..."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Supp-note"
7196 msgstr "muistiinpano"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7199 msgid "Sup-mat-note:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Cite-other"
7205 msgstr "Keskellä"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Cite-other:"
7210 msgstr "&Lainaustyyli:"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7213 msgid "Revised"
7214 msgstr "Tarkastettu"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7217 msgid "Revised:"
7218 msgstr "Tarkastettu:"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Ident-line"
7223 msgstr "Tekstin &seassa"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Ident-line:"
7228 msgstr "Tekstin &seassa"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Runhead"
7233 msgstr "Juokseva otsikko"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7236 msgid "Runhead:"
7237 msgstr "Juokseva otsikko:"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7240 msgid "Published-online:"
7241 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7242
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7244 msgid "Citation"
7245 msgstr "Lähdeviite"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7248 msgid "Citation:"
7249 msgstr "Lähdeviite:"
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7252 msgid "Posting-order"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7256 msgid "Posting-order:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7260 msgid "AGU-pages"
7261 msgstr "AGU-sivut"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7264 msgid "AGU-pages:"
7265 msgstr "AGU-sivut:"
7266
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7268 msgid "Words"
7269 msgstr "Sanat"
7270
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7272 msgid "Words:"
7273 msgstr "Sanat:"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7276 msgid "Figures"
7277 msgstr "Kuvat"
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7280 msgid "Figures:"
7281 msgstr "Kuvat:"
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7284 msgid "Tables"
7285 msgstr "Taulukot"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7288 msgid "Tables:"
7289 msgstr "Taulukot:"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7292 msgid "Datasets"
7293 msgstr "Datajoukot"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7296 msgid "Datasets:"
7297 msgstr "Datajoukot:"
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7300 msgid "ISSN"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7304 #, fuzzy
7305 msgid "CODEN"
7306 msgstr "KOHTAUS"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7309 #, fuzzy
7310 msgid "SS-Code"
7311 msgstr "Koodi"
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7314 #, fuzzy
7315 msgid "SS-Title"
7316 msgstr "Teoksen nimi"
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7319 #, fuzzy
7320 msgid "CCC-Code"
7321 msgstr "CCC-koodi:"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7324 msgid "Dscr"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7328 msgid "Orgdiv"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Orgname"
7334 msgstr "Sukunimi"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7337 #, fuzzy
7338 msgid "City"
7339 msgstr "Pikkuruinen"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Postcode"
7344 msgstr "Liitä"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Country"
7349 msgstr "Kohta"
7350
7351 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7352 msgid "CCC"
7353 msgstr "CCC"
7354
7355 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7356 msgid "CCC code:"
7357 msgstr "CCC-koodi:"
7358
7359 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7360 msgid "PaperId"
7361 msgstr "Julkaisutunniste"
7362
7363 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7364 msgid "Paper Id:"
7365 msgstr "Julkaisutunniste:"
7366
7367 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7368 msgid "AuthorAddr"
7369 msgstr "Tekijän osoite"
7370
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7372 msgid "Author Address:"
7373 msgstr "Tekijän osoite:"
7374
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7376 msgid "SlugComment"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Slug Comment:"
7382 msgstr "Huomautus"
7383
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7385 msgid "Plate"
7386 msgstr "Kiiltokuva"
7387
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7389 msgid "Planotable"
7390 msgstr "Kokosivutaulukko"
7391
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7393 msgid "Table Caption"
7394 msgstr "Taulukon_teksti"
7395
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7397 msgid "TableCaption"
7398 msgstr "Taulukon_teksti"
7399
7400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7401 msgid "Current Address"
7402 msgstr "Nykyinen osoite"
7403
7404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7405 msgid "Current address:"
7406 msgstr "Nykyinen osoite:"
7407
7408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7409 msgid "E-mail address:"
7410 msgstr "Palautusosoite:"
7411
7412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7413 msgid "Key words and phrases:"
7414 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7415
7416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7417 msgid "Dedicatory"
7418 msgstr "Omistuskirjoitus"
7419
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7421 msgid "Dedication:"
7422 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7423
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7425 msgid "Translator"
7426 msgstr "Kääntäjä"
7427
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7429 msgid "Translator:"
7430 msgstr "Kääntäjä:"
7431
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7433 msgid "Subjectclass"
7434 msgstr "Aiheluokka"
7435
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7437 #, fuzzy
7438 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7439 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7440
7441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Directory"
7444 msgstr "Hakemistot"
7445
7446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7447 #, fuzzy
7448 msgid "KeyCombo"
7449 msgstr "Näppäimistö"
7450
7451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7452 #, fuzzy
7453 msgid "KeyCap"
7454 msgstr "Kuvateksti"
7455
7456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7457 msgid "GuiMenu"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7461 msgid "GuiMenuItem"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7465 msgid "GuiButton"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7469 msgid "MenuChoice"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7473 msgid "Chapter*"
7474 msgstr "Luku*"
7475
7476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7477 msgid "Subparagraph*"
7478 msgstr "Aliosakappale*"
7479
7480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7481 msgid "Authorgroup"
7482 msgstr "Tekijäryhmä"
7483
7484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7485 msgid "RevisionHistory"
7486 msgstr "Versiohistoriikki"
7487
7488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7489 msgid "Revision History"
7490 msgstr "Versiohistoriikki"
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7493 msgid "Revision"
7494 msgstr "Versio"
7495
7496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7497 msgid "RevisionRemark"
7498 msgstr "Versiohuomautus"
7499
7500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7501 msgid "FirstName"
7502 msgstr "Etunimi"
7503
7504 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7505 msgid "Scrap"
7506 msgstr "Koodinpätkä"
7507
7508 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7509 msgid "\\arabic{chapter}"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7513 msgid "\\Alph{chapter}"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7517 #, fuzzy
7518 msgid "\\arabic{footnote}"
7519 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7520
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7522 msgid "\\Roman{section}."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7526 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7527 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7528
7529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7530 msgid "\\Alph{subsection}."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7534 msgid "\\arabic{subsection}."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7538 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7542 msgid "\\alph{subsubsection}."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7546 msgid "\\alph{paragraph}."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7550 msgid "Addpart"
7551 msgstr "Lisäosa"
7552
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7554 msgid "Addchap"
7555 msgstr "Lisäluku"
7556
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7558 msgid "Addsec"
7559 msgstr "Lisäkappale"
7560
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7562 msgid "Addchap*"
7563 msgstr "Lisäluku*"
7564
7565 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7566 msgid "Addsec*"
7567 msgstr "Lisäkappale*"
7568
7569 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7570 msgid "Minisec"
7571 msgstr "Pienoiskappale"
7572
7573 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7574 msgid "Publishers"
7575 msgstr "Julkaisijat"
7576
7577 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7578 msgid "Dedication"
7579 msgstr "Omistuskirjoitus"
7580
7581 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7582 msgid "Titlehead"
7583 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7584
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7586 msgid "Uppertitleback"
7587 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7588
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7590 msgid "Lowertitleback"
7591 msgstr "Alatunnisteteksti"
7592
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7594 msgid "Extratitle"
7595 msgstr "Lisäotsikko"
7596
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7598 msgid "Captionabove"
7599 msgstr "Kuvateksti yllä"
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7602 msgid "Captionbelow"
7603 msgstr "Kuvateksti alla"
7604
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7606 msgid "Dictum"
7607 msgstr "Lausunto"
7608
7609 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7610 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7611 msgid "UNDEFINED"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7615 #, fuzzy
7616 msgid "\\Roman{part}"
7617 msgstr "romania"
7618
7619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7620 msgid "margin"
7621 msgstr "reunahuomautus"
7622
7623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7624 msgid "foot"
7625 msgstr "alaviite"
7626
7627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7628 #, fuzzy
7629 msgid "comment"
7630 msgstr "Huomautus"
7631
7632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7633 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7634 msgid "note"
7635 msgstr "muistiinpano"
7636
7637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7638 #, fuzzy
7639 msgid "greyedout"
7640 msgstr "Harmaana"
7641
7642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7643 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7644 msgid "ERT"
7645 msgstr "ERT"
7646
7647 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Listings"
7650 msgstr "Lista"
7651
7652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7653 msgid "Idx"
7654 msgstr "Hakusana"
7655
7656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7657 msgid "opt"
7658 msgstr "valinn"
7659
7660 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7661 msgid "--Separator--"
7662 msgstr "--Kappaleväli--"
7663
7664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7665 msgid "--- Separate Environment ---"
7666 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7667
7668 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7669 msgid "Part \\thepart"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Chapter \\thechapter"
7675 msgstr "Harjoitusluku"
7676
7677 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Appendix \\thechapter"
7680 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7681
7682 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7683 msgid "Headnote"
7684 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7685
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7687 msgid "Headnote (optional):"
7688 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7689
7690 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7691 msgid "Corr Author:"
7692 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7693
7694 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7695 msgid "Offprints"
7696 msgstr "Eripainokset"
7697
7698 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7699 msgid "Offprints:"
7700 msgstr "Eripainokset:"
7701
7702 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Corollary \\thetheorem."
7705 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7706
7707 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7708 msgid "Lemma \\thetheorem."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Proposition \\thetheorem."
7714 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7715
7716 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7719 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7720
7721 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7722 msgid "Fact \\thetheorem."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Definition \\thetheorem."
7728 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7729
7730 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Example \\thetheorem."
7733 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7734
7735 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Problem \\thetheorem."
7738 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7739
7740 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Exercise \\thetheorem."
7743 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7744
7745 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Remark \\thetheorem."
7748 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7749
7750 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7751 msgid "Claim \\thetheorem."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7755 msgid "Conjecture*"
7756 msgstr "Otaksuma*"
7757
7758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7759 msgid "Example*"
7760 msgstr "Esimerkki*"
7761
7762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7763 msgid "Problem*"
7764 msgstr "Ongelma*"
7765
7766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Exercise*"
7769 msgstr "Harjoitus"
7770
7771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7772 msgid "Remark*"
7773 msgstr "Huomautus*"
7774
7775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7776 msgid "Claim*"
7777 msgstr "Väite*"
7778
7779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7780 msgid "Conjecture."
7781 msgstr "Otaksuma."
7782
7783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7784 msgid "Fact*"
7785 msgstr "Fakta*"
7786
7787 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7788 msgid "Problem."
7789 msgstr "Ongelma."
7790
7791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7792 msgid "Exercise."
7793 msgstr "Harjoitus."
7794
7795 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7796 msgid "Remark."
7797 msgstr "Huomautus."
7798
7799 #: lib/layouts/braille.module:2
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Braille"
7802 msgstr "taulukkorivi"
7803
7804 #: lib/layouts/braille.module:5
7805 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/braille.module:20
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Braille (default)"
7811 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7812
7813 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Braille:"
7816 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
7817
7818 #: lib/layouts/braille.module:42
7819 msgid "Braille (textsize)"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/braille.module:64
7823 msgid "Braille (dots on)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/braille.module:79
7827 msgid "Braille_dots_on"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/braille.module:87
7831 msgid "Braille (dots off)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/braille.module:102
7835 msgid "Braille_dots_off"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/braille.module:110
7839 msgid "Braille (mirror on)"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/braille.module:125
7843 msgid "Braille_mirror_on"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/braille.module:133
7847 msgid "Braille (mirror off)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/braille.module:148
7851 msgid "Braille mirror off"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Endnote"
7857 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7858
7859 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7860 msgid ""
7861 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7862 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7866 #, fuzzy
7867 msgid "endnote"
7868 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7869
7870 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Foot to End"
7873 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7874
7875 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7876 msgid ""
7877 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7878 "where you want the endnotes to appear."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Hanging"
7884 msgstr "reunahuomautus"
7885
7886 #: lib/layouts/hanging.module:5
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7889 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7890
7891 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Linguistics"
7894 msgstr "Lista"
7895
7896 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7897 msgid ""
7898 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7899 "glosses, semantic markup)."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7903 msgid "Numbered Example (multiline)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Example:"
7909 msgstr "Esimerkki"
7910
7911 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7912 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Examples:"
7918 msgstr "Esimerkit"
7919
7920 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Subexample"
7923 msgstr "Esimerkki"
7924
7925 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Subexample:"
7928 msgstr "Esimerkki"
7929
7930 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Glosse"
7933 msgstr "Sulje"
7934
7935 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7936 msgid "Tri-Glosse"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7940 #, fuzzy
7941 msgid "expr."
7942 msgstr "ex"
7943
7944 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7945 #, fuzzy
7946 msgid "concept"
7947 msgstr "Hyväksy"
7948
7949 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7950 #, fuzzy
7951 msgid "meaning"
7952 msgstr "Aloitus"
7953
7954 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Logical Markup"
7957 msgstr "Palaa"
7958
7959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7960 msgid ""
7961 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7962 "code."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7966 #, fuzzy
7967 msgid "noun"
7968 msgstr "ei mikään"
7969
7970 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7971 #, fuzzy
7972 msgid "emph"
7973 msgstr "Korostus"
7974
7975 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7976 #, fuzzy
7977 msgid "strong"
7978 msgstr "Listaus"
7979
7980 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7981 #, fuzzy
7982 msgid "code"
7983 msgstr "Koodi"
7984
7985 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Minimalistic"
7988 msgstr "Pienoiskappale"
7989
7990 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7991 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7995 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7999 msgid ""
8000 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8001 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8002 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8003 "starred and non-starred forms."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Criterion \\thetheorem."
8009 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8010
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Criterion*"
8014 msgstr "Kriteeri"
8015
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8017 msgid "Criterion."
8018 msgstr "Kriteeri."
8019
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8023 msgstr "Algoritmi #."
8024
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Algorithm*"
8028 msgstr "Algoritmi"
8029
8030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8031 msgid "Algorithm."
8032 msgstr "Algoritmi."
8033
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8035 msgid "Axiom \\thetheorem."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Axiom*"
8041 msgstr "Aksiooma"
8042
8043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8044 msgid "Axiom."
8045 msgstr "Aksiooma."
8046
8047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Condition \\thetheorem."
8050 msgstr "Ehto."
8051
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8053 msgid "Condition*"
8054 msgstr "Ehto*"
8055
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8057 msgid "Condition."
8058 msgstr "Ehto."
8059
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8061 msgid "Note \\thetheorem."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8065 msgid "Note*"
8066 msgstr "Muistiinpano*"
8067
8068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8069 msgid "Note."
8070 msgstr "Muistiinpano."
8071
8072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Notation \\thetheorem."
8075 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8076
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8078 msgid "Notation*"
8079 msgstr "Merkintätapa*"
8080
8081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8082 msgid "Notation."
8083 msgstr "Merkintätapa."
8084
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Summary \\thetheorem."
8088 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8089
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Summary*"
8093 msgstr "Yhteenveto"
8094
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8096 msgid "Summary."
8097 msgstr "Yhteenveto."
8098
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8102 msgstr "Kiitos"
8103
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8105 msgid "Acknowledgement*"
8106 msgstr "Kiitos*"
8107
8108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8109 msgid "Conclusion"
8110 msgstr "Päätelmä"
8111
8112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8115 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
8116
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8118 msgid "Conclusion*"
8119 msgstr "Päätelmä*"
8120
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8122 msgid "Conclusion."
8123 msgstr "Päätelmä."
8124
8125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8126 msgid "Assumption"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Assumption \\thetheorem."
8132 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8133
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8135 msgid "Assumption*"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Assumption."
8141 msgstr "Kuvateksti"
8142
8143 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Theorems (AMS)"
8146 msgstr "Lause"
8147
8148 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8149 msgid ""
8150 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8151 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8152 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8153 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8157 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8161 msgid ""
8162 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8163 "that provide a chapter environment."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8167 msgid "Theorems (Order By Section)"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8171 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8175 msgid "Theorems (Starred)"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8179 msgid ""
8180 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8181 "using the extended AMS machinery."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Theorems"
8187 msgstr "Lause"
8188
8189 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8190 msgid ""
8191 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8192 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8193 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/languages:2
8197 msgid "Afrikaans"
8198 msgstr "afrikaans"
8199
8200 #: lib/languages:3
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Albanian"
8203 msgstr "amerikanenglanti"
8204
8205 #: lib/languages:4
8206 msgid "American"
8207 msgstr "amerikanenglanti"
8208
8209 #: lib/languages:6
8210 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8211 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8212
8213 #: lib/languages:7
8214 msgid "Arabic (Arabi)"
8215 msgstr "arabia (Arabi)"
8216
8217 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Armenian"
8220 msgstr "amerikanenglanti"
8221
8222 #: lib/languages:9
8223 msgid "Austrian"
8224 msgstr "itävaltalainen"
8225
8226 #: lib/languages:10
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Austrian (new spelling)"
8229 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8230
8231 #: lib/languages:11
8232 msgid "Bahasa Indonesia"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/languages:12
8236 msgid "Bahasa Malaysia"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/languages:13
8240 msgid "Basque"
8241 msgstr "baski"
8242
8243 #: lib/languages:14
8244 msgid "Belarusian"
8245 msgstr "valkovenäjä"
8246
8247 #: lib/languages:15
8248 msgid "Portuguese (Brazil)"
8249 msgstr "portugali (Brasilia)"
8250
8251 #: lib/languages:16
8252 msgid "Breton"
8253 msgstr "bretoni"
8254
8255 #: lib/languages:17
8256 msgid "British"
8257 msgstr "brittienglanti"
8258
8259 #: lib/languages:18
8260 msgid "Bulgarian"
8261 msgstr "bulgaria"
8262
8263 #: lib/languages:19
8264 msgid "Canadian"
8265 msgstr "kanadanenglanti"
8266
8267 #: lib/languages:20
8268 msgid "French Canadian"
8269 msgstr "kanadanranska"
8270
8271 #: lib/languages:21
8272 msgid "Catalan"
8273 msgstr "katalaani"
8274
8275 #: lib/languages:22
8276 msgid "Chinese (simplified)"
8277 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8278
8279 #: lib/languages:23
8280 msgid "Chinese (traditional)"
8281 msgstr "kiina (perinteinen)"
8282
8283 #: lib/languages:24
8284 msgid "Croatian"
8285 msgstr "kroatia"
8286
8287 #: lib/languages:25
8288 msgid "Czech"
8289 msgstr "tshekki"
8290
8291 #: lib/languages:26
8292 msgid "Danish"
8293 msgstr "tanska"
8294
8295 #: lib/languages:27
8296 msgid "Dutch"
8297 msgstr "hollanti"
8298
8299 #: lib/languages:28
8300 msgid "English"
8301 msgstr "englanti"
8302
8303 #: lib/languages:30
8304 msgid "Esperanto"
8305 msgstr "esperanto"
8306
8307 #: lib/languages:31
8308 msgid "Estonian"
8309 msgstr "viro"
8310
8311 #: lib/languages:33
8312 msgid "Farsi"
8313 msgstr "farsi"
8314
8315 #: lib/languages:34
8316 msgid "Finnish"
8317 msgstr "suomi"
8318
8319 #: lib/languages:36
8320 msgid "French"
8321 msgstr "ranska"
8322
8323 #: lib/languages:37
8324 msgid "Galician"
8325 msgstr "galicia"
8326
8327 #: lib/languages:38
8328 msgid "German"
8329 msgstr "saksa"
8330
8331 #: lib/languages:39
8332 msgid "German (new spelling)"
8333 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8334
8335 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8337 msgid "Greek"
8338 msgstr "kreikka"
8339
8340 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8341 msgid "Hebrew"
8342 msgstr "heprea"
8343
8344 #: lib/languages:45
8345 msgid "Icelandic"
8346 msgstr "islanti"
8347
8348 #: lib/languages:47
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Interlingua"
8351 msgstr "Lisää taulukko"
8352
8353 #: lib/languages:48
8354 msgid "Irish"
8355 msgstr "iiri"
8356
8357 #: lib/languages:49
8358 msgid "Italian"
8359 msgstr "italia"
8360
8361 #: lib/languages:50
8362 msgid "Japanese"
8363 msgstr "japani"
8364
8365 #: lib/languages:51
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Japanese (non-CJK)"
8368 msgstr "japani"
8369
8370 #: lib/languages:52
8371 msgid "Kazakh"
8372 msgstr "kazakh"
8373
8374 #: lib/languages:54
8375 msgid "Korean"
8376 msgstr "korea"
8377
8378 #: lib/languages:56
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Latin"
8381 msgstr "Latinalaiset päälle"
8382
8383 #: lib/languages:57
8384 msgid "Latvian"
8385 msgstr "latvia"
8386
8387 #: lib/languages:58
8388 msgid "Lithuanian"
8389 msgstr "liettua"
8390
8391 #: lib/languages:59
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Lower Sorbian"
8394 msgstr "ylisorbia"
8395
8396 #: lib/languages:60
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Hungarian"
8399 msgstr "bulgaria"
8400
8401 #: lib/languages:61
8402 msgid "Norsk"
8403 msgstr "norja"
8404
8405 #: lib/languages:62
8406 msgid "Nynorsk"
8407 msgstr "norja (nynorsk)"
8408
8409 #: lib/languages:63
8410 msgid "Polish"
8411 msgstr "puola"
8412
8413 #: lib/languages:64
8414 msgid "Portuguese"
8415 msgstr "portugali"
8416
8417 #: lib/languages:65
8418 msgid "Romanian"
8419 msgstr "romania"
8420
8421 #: lib/languages:66
8422 msgid "Russian"
8423 msgstr "venäjä"
8424
8425 #: lib/languages:67
8426 msgid "North Sami"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/languages:68
8430 msgid "Scottish"
8431 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8432
8433 #: lib/languages:69
8434 msgid "Serbian"
8435 msgstr "serbia"
8436
8437 #: lib/languages:70
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Serbian (Latin)"
8440 msgstr "serbia"
8441
8442 #: lib/languages:71
8443 msgid "Slovak"
8444 msgstr "slovakki"
8445
8446 #: lib/languages:72
8447 msgid "Slovene"
8448 msgstr "sloveeni"
8449
8450 #: lib/languages:73
8451 msgid "Spanish"
8452 msgstr "espanja"
8453
8454 #: lib/languages:74
8455 msgid "Swedish"
8456 msgstr "ruotsi"
8457
8458 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8459 msgid "Thai"
8460 msgstr "thai"
8461
8462 #: lib/languages:76
8463 msgid "Turkish"
8464 msgstr "turkki"
8465
8466 #: lib/languages:77
8467 msgid "Ukrainian"
8468 msgstr "ukraina"
8469
8470 #: lib/languages:78
8471 msgid "Upper Sorbian"
8472 msgstr "ylisorbia"
8473
8474 #: lib/languages:79
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Vietnamese"
8477 msgstr "Tiedostonimi"
8478
8479 #: lib/languages:80
8480 msgid "Welsh"
8481 msgstr "kymri"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8484 msgid "File|F"
8485 msgstr "Tiedosto|T"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8488 msgid "Edit|E"
8489 msgstr "Muokkaa|k"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8492 msgid "Insert|I"
8493 msgstr "Lisää|L"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:35
8496 msgid "Layout|L"
8497 msgstr "Muotoilu|u"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8500 msgid "View|V"
8501 msgstr "Näytä|N"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8504 msgid "Navigate|N"
8505 msgstr "Siirry|S"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:38
8508 msgid "Documents|D"
8509 msgstr "Asiakirjat|A"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8512 msgid "Help|H"
8513 msgstr "Ohje|O"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8516 msgid "New|N"
8517 msgstr "Uusi|U"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:48
8520 msgid "New from Template...|T"
8521 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8524 msgid "Open...|O"
8525 msgstr "Avaa...|A"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8528 msgid "Close|C"
8529 msgstr "Sulje|S"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8532 msgid "Save|S"
8533 msgstr "Tallenna|T"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8536 msgid "Save As...|A"
8537 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:54
8540 msgid "Revert|R"
8541 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8544 msgid "Version Control|V"
8545 msgstr "Versiohallinta|r"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8548 msgid "Import|I"
8549 msgstr "Tuo|o"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8552 msgid "Export|E"
8553 msgstr "Vie|V"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8556 msgid "Print...|P"
8557 msgstr "Tulosta...|l"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8560 msgid "Fax...|F"
8561 msgstr "Faksaa...|F"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8564 msgid "Exit|x"
8565 msgstr "Lopeta|e"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8568 msgid "Register...|R"
8569 msgstr "Rekisteröi...|R"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8572 msgid "Check In Changes...|I"
8573 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8576 msgid "Check Out for Edit|O"
8577 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8580 msgid "Revert to Last Version|L"
8581 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8584 msgid "Undo Last Check In|U"
8585 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8588 msgid "Show History|H"
8589 msgstr "Näytä historia|h"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8592 msgid "Custom...|C"
8593 msgstr "Muu...|M"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8596 msgid "Undo|U"
8597 msgstr "Kumoa|u"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:91
8600 msgid "Redo|d"
8601 msgstr "Tee uudelleen|d"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:93
8604 msgid "Cut|C"
8605 msgstr "Leikkaa|L"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:94
8608 msgid "Copy|o"
8609 msgstr "Kopioi|K"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:95
8612 msgid "Paste|a"
8613 msgstr "Liitä|i"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:96
8616 msgid "Paste External Selection|x"
8617 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8620 msgid "Find & Replace...|F"
8621 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:100
8624 msgid "Tabular|T"
8625 msgstr "Taulukko|T"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8628 msgid "Math|M"
8629 msgstr "Matematiikka|M"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8632 msgid "Spellchecker...|S"
8633 msgstr "Oikoluku...|O"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:105
8636 msgid "Thesaurus..."
8637 msgstr "Synonyymit..."
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:106
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Statistics...|i"
8642 msgstr "Asetukset..."
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8645 msgid "Check TeX|h"
8646 msgstr "Tarkista TeX|X"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:108
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Change Tracking|g"
8651 msgstr "Vaihda kieli"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8654 msgid "Preferences...|P"
8655 msgstr "Asetukset...|A"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8658 msgid "Reconfigure|R"
8659 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:115
8662 msgid "Selection as Lines|L"
8663 msgstr "Riveinä|R"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:116
8666 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8667 msgstr "Kappaleina|K"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8670 msgid "Multicolumn|M"
8671 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:122
8674 msgid "Line Top|T"
8675 msgstr "Viiva yllä|V"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:123
8678 msgid "Line Bottom|B"
8679 msgstr "Viiva alla|a"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:124
8682 msgid "Line Left|L"
8683 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:125
8686 msgid "Line Right|R"
8687 msgstr "Viiva oikealla|o"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:127
8690 msgid "Alignment|i"
8691 msgstr "Tasaus|T"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8694 msgid "Add Row|A"
8695 msgstr "Lisää rivi|L"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:130
8698 msgid "Delete Row|w"
8699 msgstr "Poista rivi|r"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8702 msgid "Copy Row"
8703 msgstr "Kopioi rivi"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8706 msgid "Swap Rows"
8707 msgstr "Vaihda rivit"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8710 msgid "Add Column|u"
8711 msgstr "Lisää sarake|ä"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:135
8714 msgid "Delete Column|D"
8715 msgstr "Poista sarake|e"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8718 msgid "Copy Column"
8719 msgstr "Kopioi sarake"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8722 msgid "Swap Columns"
8723 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Left|L"
8728 msgstr "Vasen|#V"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Center|C"
8733 msgstr "Keskellä"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Right|R"
8738 msgstr "Oikea|#O"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Top|T"
8743 msgstr "Yläreuna|#ä"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Middle|M"
8748 msgstr "Keski"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Bottom|B"
8753 msgstr "Alareuna|#A"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:159
8756 msgid "Toggle Numbering|N"
8757 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:160
8760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8761 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8764 msgid "Change Limits Type|L"
8765 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8768 msgid "Change Formula Type|F"
8769 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8773 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:168
8776 msgid "Alignment|A"
8777 msgstr "Tasaus|T"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:170
8780 msgid "Add Row|R"
8781 msgstr "Lisää rivi|L"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8784 msgid "Delete Row|D"
8785 msgstr "Poista rivi|r"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:175
8788 msgid "Add Column|C"
8789 msgstr "Lisää sarake|ä"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8792 msgid "Delete Column|e"
8793 msgstr "Poista sarake|e"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8796 msgid "Default|t"
8797 msgstr "Oletus|l"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8800 msgid "Display|D"
8801 msgstr "Esitys|E"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8804 msgid "Inline|I"
8805 msgstr "Tekstin seassa|s"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:188
8808 msgid "Octave"
8809 msgstr "Octave"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:189
8812 msgid "Maxima"
8813 msgstr "Maxima"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:190
8816 msgid "Mathematica"
8817 msgstr "Mathematica"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:192
8820 msgid "Maple, simplify"
8821 msgstr "Maple, simplify"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:193
8824 msgid "Maple, factor"
8825 msgstr "Maple, factor"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:194
8828 msgid "Maple, evalm"
8829 msgstr "Maple, evalm"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:195
8832 msgid "Maple, evalf"
8833 msgstr "Maple, evalf"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8837 msgid "Inline Formula|I"
8838 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8841 msgid "Displayed Formula|D"
8842 msgstr "Kaavaesitys|i"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:201
8845 msgid "Eqnarray Environment|q"
8846 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:202
8849 msgid "Align Environment|A"
8850 msgstr "Tasausympäristö|T"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:203
8853 msgid "AlignAt Environment"
8854 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:204
8857 msgid "Flalign Environment|F"
8858 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:207
8861 msgid "Gather Environment"
8862 msgstr "Koontiympäristö"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:208
8865 msgid "Multline Environment"
8866 msgstr "Moniriviympäristö"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8869 msgid "Math|h"
8870 msgstr "Matematiikka|M"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:216
8873 msgid "Special Character|S"
8874 msgstr "Erikoismerkki|E"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8877 msgid "Citation...|C"
8878 msgstr "Lähdeviite...|L"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:218
8881 msgid "Cross-reference...|r"
8882 msgstr "Viittaus...|V"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8885 msgid "Label...|L"
8886 msgstr "Nimike...|N"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8889 msgid "Footnote|F"
8890 msgstr "Alaviite|A"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8893 msgid "Marginal Note|M"
8894 msgstr "Reunahuomautus|R"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:222
8897 msgid "Short Title"
8898 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:223
8901 msgid "Index Entry|I"
8902 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:224
8905 msgid "Nomenclature Entry"
8906 msgstr "Termistöviite"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:225
8909 msgid "URL...|U"
8910 msgstr "URL...|U"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8913 msgid "Note|N"
8914 msgstr "Muistiinpano|i"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:227
8917 msgid "Lists & TOC|O"
8918 msgstr "Luettelo|o"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:229
8921 msgid "TeX Code|T"
8922 msgstr "TeX-koodi"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:230
8925 msgid "Minipage|p"
8926 msgstr "Pienoissivu|P"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8929 msgid "Graphics...|G"
8930 msgstr "Grafiikka...|G"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:232
8933 msgid "Tabular Material...|b"
8934 msgstr "Taulukko...|T"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:233
8937 msgid "Floats|a"
8938 msgstr "Irrallinen osa|s"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:235
8941 msgid "Include File...|d"
8942 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:236
8945 msgid "Insert File|e"
8946 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:237
8949 msgid "External Material...|x"
8950 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Symbols...|b"
8955 msgstr "Symboli"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8958 msgid "Superscript|S"
8959 msgstr "Yläindeksi|Y"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8962 msgid "Subscript|u"
8963 msgstr "Alaindeksi|A"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:244
8966 msgid "Horizontal Fill|H"
8967 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:245
8970 msgid "Hyphenation Point|P"
8971 msgstr "Tavutuskohta|T"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Protected Hyphen|y"
8976 msgstr "Kova välilyönti|K"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8979 msgid "Ligature Break|k"
8980 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:248
8983 msgid "Protected Space|r"
8984 msgstr "Kova välilyönti|K"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8987 msgid "Inter-word Space|w"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Thin Space|T"
8993 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:251
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Vertical Space..."
8998 msgstr "Pystyväli:|#P"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:252
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Line Break|L"
9003 msgstr "Rivinvaihto|R"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9006 msgid "Ellipsis|i"
9007 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9010 msgid "End of Sentence|E"
9011 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:255
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Protected Dash|D"
9016 msgstr "Kova välilyönti|K"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9019 msgid "Breakable Slash|a"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:257
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Single Quote|Q"
9025 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:258
9028 msgid "Ordinary Quote|O"
9029 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9032 msgid "Menu Separator|M"
9033 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9034
9035 #: lib/ui/classic.ui:260
9036 msgid "Horizontal Line"
9037 msgstr "Vaakaviiva"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Page Break"
9042 msgstr "Sivunvaihto"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9045 msgid "Display Formula|D"
9046 msgstr "Kaavaesitys|e"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9049 msgid "Eqnarray Environment|E"
9050 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9053 #, fuzzy
9054 msgid "AMS align Environment|a"
9055 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9058 msgid "AMS alignat Environment|t"
9059 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9062 msgid "AMS flalign Environment|f"
9063 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9066 #, fuzzy
9067 msgid "AMS gather Environment|g"
9068 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9071 #, fuzzy
9072 msgid "AMS multline Environment|m"
9073 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9076 msgid "Array Environment|y"
9077 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9080 msgid "Cases Environment|C"
9081 msgstr "Tapausympäristö|p"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Split Environment|S"
9086 msgstr "Tasausympäristö|T"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:280
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Font Change|o"
9091 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:284
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Math Normal Font"
9096 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:286
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Math Calligraphic Family"
9101 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:287
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Math Fraktur Family"
9106 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:288
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Math Roman Family"
9111 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:289
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Math Sans Serif Family"
9116 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:291
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Math Bold Series"
9121 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:293
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Text Normal Font"
9126 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Text Roman Family"
9131 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Text Sans Serif Family"
9136 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Text Typewriter Family"
9141 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Text Bold Series"
9146 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Text Medium Series"
9151 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Text Italic Shape"
9156 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Text Small Caps Shape"
9161 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Text Slanted Shape"
9166 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Text Upright Shape"
9171 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:310
9174 msgid "Floatflt Figure"
9175 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9178 msgid "Table of Contents|C"
9179 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9182 msgid "Index List|I"
9183 msgstr "Hakemisto|H"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Nomenclature|N"
9188 msgstr "Muistiinpano|i"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9191 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9192 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9195 msgid "LyX Document...|X"
9196 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Plain Text...|T"
9201 msgstr "Etsi seuraava"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9206 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Track Changes|T"
9211 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Merge Changes...|M"
9216 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:330
9219 msgid "Accept All Changes|A"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:331
9223 msgid "Reject All Changes|R"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Show Changes in Output|S"
9229 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:339
9232 msgid "Character...|C"
9233 msgstr "Merkki...|M"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:340
9236 msgid "Paragraph...|P"
9237 msgstr "Kappale...|K"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:341
9240 msgid "Document...|D"
9241 msgstr "Asiakirja...|A"
9242
9243 #: lib/ui/classic.ui:342
9244 msgid "Tabular...|T"
9245 msgstr "Taulukko...|T"
9246
9247 #: lib/ui/classic.ui:344
9248 msgid "Emphasize Style|E"
9249 msgstr "Korostus|r"
9250
9251 #: lib/ui/classic.ui:345
9252 msgid "Noun Style|N"
9253 msgstr "Nimityyli|N"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:346
9256 msgid "Bold Style|B"
9257 msgstr "Lihavointi|L"
9258
9259 #: lib/ui/classic.ui:349
9260 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9261 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:350
9264 msgid "Increase Environment Depth|i"
9265 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:351
9268 msgid "Start Appendix Here|S"
9269 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9272 msgid "Build Program|B"
9273 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9276 msgid "Update|U"
9277 msgstr "Päivitä|v"
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9280 #, fuzzy
9281 msgid "LaTeX Log|L"
9282 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9285 msgid "Outline|O"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:365
9289 msgid "TeX Information|X"
9290 msgstr "TeX-tietoja|X"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Next Note|N"
9295 msgstr "Muistiinpano|i"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Go to Label|L"
9300 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9303 msgid "Bookmarks|B"
9304 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9307 msgid "Save Bookmark 1|S"
9308 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9311 msgid "Save Bookmark 2"
9312 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9315 msgid "Save Bookmark 3"
9316 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Save Bookmark 4"
9321 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Save Bookmark 5"
9326 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:390
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9331 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:391
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9336 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:392
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9341 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:393
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9346 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:394
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9351 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9354 msgid "Introduction|I"
9355 msgstr "Johdanto|J"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9358 msgid "Tutorial|T"
9359 msgstr "Opastus|O"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9362 msgid "User's Guide|U"
9363 msgstr "Käyttöopas|K"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9366 msgid "Extended Features|E"
9367 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9370 msgid "Embedded Objects|m"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9374 msgid "Customization|C"
9375 msgstr "Mukauttaminen|M"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9378 msgid "FAQ|F"
9379 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9382 msgid "Table of Contents|a"
9383 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9386 msgid "LaTeX Configuration|L"
9387 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9390 msgid "About LyX|X"
9391 msgstr "LyXistä|y"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9394 msgid "About LyX"
9395 msgstr "LyXistä"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:429
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Preferences..."
9400 msgstr "Asetukset...|A"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:430
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Quit LyX"
9405 msgstr "LyXistä"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Document|D"
9410 msgstr "Asiakirjat|A"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Tools|T"
9415 msgstr "Vinkit|V"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9418 #, fuzzy
9419 msgid "New from Template...|m"
9420 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Open Recent|t"
9425 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Save All|l"
9430 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Revert to Saved|R"
9435 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9438 msgid "New Window|W"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9442 msgid "Close Window|d"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Redo|R"
9448 msgstr "Tee uudelleen|d"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9451 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9452 msgid "Cut"
9453 msgstr "Leikkaa"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9456 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9457 msgid "Copy"
9458 msgstr "Kopioi"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9461 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9462 msgid "Paste"
9463 msgstr "Liitä"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Paste Recent|e"
9468 msgstr "Keskitä|K"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Paste Special"
9473 msgstr "Liitä|i"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Select All"
9478 msgstr "Valitse tiedosto"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Move Paragraph Up|o"
9483 msgstr ", kappale: "
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Move Paragraph Down|v"
9488 msgstr ", kappale: "
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Text Style|S"
9493 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Paragraph Settings...|P"
9498 msgstr "Kappale...|K"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Table|T"
9503 msgstr "Taulukko"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Rows & Columns|C"
9508 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Increase List Depth|I"
9513 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Decrease List Depth|D"
9518 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9521 msgid "Dissolve Inset|l"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9525 #, fuzzy
9526 msgid "TeX Code Settings...|C"
9527 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9530 msgid "Float Settings...|a"
9531 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9534 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9535 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9538 msgid "Note Settings...|N"
9539 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9542 msgid "Branch Settings...|B"
9543 msgstr "Haarojen asetukset..."
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9546 msgid "Box Settings...|x"
9547 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9550 msgid "Table Settings...|a"
9551 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9554 msgid "Plain Text|T"
9555 msgstr "Perusteksti"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9558 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9559 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9562 msgid "Selection|S"
9563 msgstr "&Valinta"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9566 msgid "Selection, Join Lines|i"
9567 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9570 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9574 msgid "Paste As PDF"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9578 msgid "Paste As PNG"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9582 msgid "Paste As JPEG"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9586 msgid "Dissolve CharStyle"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9590 msgid "Customized...|C"
9591 msgstr "Räätälöity...|M"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9594 msgid "Capitalize|a"
9595 msgstr "Iso alkukirjain"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9598 msgid "Uppercase|U"
9599 msgstr "Versaalit"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9602 msgid "Lowercase|L"
9603 msgstr "Pienet"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9606 msgid "Top Line|T"
9607 msgstr "Yläreuna|#ä"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9610 msgid "Bottom Line|B"
9611 msgstr "Alareuna|#A"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9614 msgid "Left Line|L"
9615 msgstr "Vasen reuna"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9618 msgid "Right Line|R"
9619 msgstr "Oikea reuna|#O"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9622 msgid "Copy Row|o"
9623 msgstr "Kopioi rivi"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9626 msgid "Swap Rows|S"
9627 msgstr "Vaihda rivit"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9630 msgid "Copy Column|p"
9631 msgstr "Kopioi sarake"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9634 msgid "Swap Columns|w"
9635 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Number whole Formula|N"
9640 msgstr "Numeroitu kaava"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Number this Line|u"
9645 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Macro Definition"
9650 msgstr "Määritelmä"
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9653 msgid "Text Style|T"
9654 msgstr "Tekstityyli"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9657 msgid "Split Cell|C"
9658 msgstr "Jaa solu"
9659
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9661 msgid "Add Line Above|A"
9662 msgstr "Viiva yllä"
9663
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9665 msgid "Add Line Below|B"
9666 msgstr "Viiva alla"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Delete Line Above|D"
9671 msgstr "Poista viiva yllä"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Delete Line Below|e"
9676 msgstr "Poista viiva alla"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Add Line to Left"
9681 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Add Line to Right"
9686 msgstr "Viiva oikealla|o"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Delete Line to Left"
9691 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9694 msgid "Delete Line to Right"
9695 msgstr "Poista viiva oikealla"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Append Parameter"
9700 msgstr "Lisäparametreja"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Remove Last Parameter"
9705 msgstr "Listauksen parametrit"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9708 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9712 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Insert Optional Parameter"
9718 msgstr "Listauksen parametrit"
9719
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Remove Optional Parameter"
9723 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9726 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9730 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9734 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9738 msgid "Math Normal Font|N"
9739 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9742 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9743 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9744
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9746 msgid "Math Fraktur Family|F"
9747 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9748
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9750 msgid "Math Roman Family|R"
9751 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9752
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9754 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9755 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9756
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9758 msgid "Math Bold Series|B"
9759 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9762 msgid "Text Normal Font|T"
9763 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9766 msgid "Octave|O"
9767 msgstr "Octave"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9770 msgid "Maxima|M"
9771 msgstr "Maxima"
9772
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9774 msgid "Mathematica|a"
9775 msgstr "Mathematica"
9776
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9778 msgid "Maple, simplify|s"
9779 msgstr "Maple, simplify"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9782 msgid "Maple, factor|f"
9783 msgstr "Maple, factor"
9784
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9786 msgid "Maple, evalm|e"
9787 msgstr "Maple, evalm"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9790 msgid "Maple, evalf|v"
9791 msgstr "Maple, evalf"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Open All Insets|O"
9796 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9799 msgid "Close All Insets|C"
9800 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9803 msgid "Unfold Math Macro"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Fold Math Macro"
9809 msgstr "matematiikan tausta"
9810
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9812 msgid "View Source|S"
9813 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9814
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9816 msgid "Split View Horizontally|i"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9820 msgid "Split View Vertically|V"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9824 msgid "Close Tab Group|G"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9828 msgid "Fullscreen|l"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9832 msgid "Toolbars|b"
9833 msgstr "Työkalupalkit"
9834
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9836 msgid "Special Character|p"
9837 msgstr "Erikoismerkki|E"
9838
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9840 msgid "Formatting|o"
9841 msgstr "Muotoilu"
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9844 msgid "List / TOC|i"
9845 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9846
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Float|a"
9850 msgstr "Kelluva upote"
9851
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9853 msgid "Branch|B"
9854 msgstr "Haara"
9855
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Custom insets"
9859 msgstr "Asiakas"
9860
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9862 msgid "File|e"
9863 msgstr "Tiedosto|T"
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9866 msgid "Box[[Menu]]"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9870 msgid "Cross-Reference...|R"
9871 msgstr "Viittaus...|V"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9874 msgid "Caption"
9875 msgstr "Kuvateksti"
9876
9877 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9878 msgid "Index Entry|d"
9879 msgstr "Hakemistoviite"
9880
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9884 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9885
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9887 msgid "Table...|T"
9888 msgstr "Taulukko...|T"
9889
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9891 msgid "Hyperlink|k"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9895 msgid "Short Title|S"
9896 msgstr "Lyhyt otsikko"
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9899 msgid "TeX Code|X"
9900 msgstr "TeX-koodi"
9901
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9905 msgstr "Ohjelmalistaus"
9906
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9908 msgid "Ordinary Quote|Q"
9909 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9912 msgid "Single Quote|S"
9913 msgstr "Yksink.|#Y"
9914
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Phonetic Symbols|P"
9918 msgstr "Foneettiset merkit"
9919
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9921 msgid "Protected Space|P"
9922 msgstr "Kova välilyönti|K"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9925 msgid "Horizontal Fill|F"
9926 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Horizontal Line|L"
9931 msgstr "&Vaakaviiva:"
9932
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Vertical Space...|V"
9936 msgstr "Pystyväli...|#P"
9937
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9939 msgid "Hyphenation Point|H"
9940 msgstr "Tavutuskohta|T"
9941
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9943 #, fuzzy
9944 msgid "New Line|e"
9945 msgstr "Vasen reuna"
9946
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9948 msgid "Line Break|B"
9949 msgstr "Rivinvaihto|R"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9952 #, fuzzy
9953 msgid "New Page|N"
9954 msgstr "Uusi|U"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9957 msgid "Page Break|a"
9958 msgstr "&Sivunvaihto"
9959
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9961 msgid "Clear Page|C"
9962 msgstr "Uusi sivu"
9963
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9965 msgid "Clear Double Page|D"
9966 msgstr "Uusi sivupari"
9967
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9969 msgid "Numbered Formula|N"
9970 msgstr "Numeroitu kaava"
9971
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9973 msgid "Aligned Environment|l"
9974 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9975
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9977 msgid "AlignedAt Environment|v"
9978 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9981 msgid "Gathered Environment|h"
9982 msgstr "Gatheredympäristö"
9983
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9985 msgid "Delimiters|r"
9986 msgstr "Erottimet"
9987
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Matrix|x"
9991 msgstr "Matriisi"
9992
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9994 msgid "Macro|o"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9998 msgid "Toggle Math Panels"
9999 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10000
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Figure Wrap Float|F"
10004 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10005
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Table Wrap Float|T"
10009 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10012 msgid "External Material...|M"
10013 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10014
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10016 msgid "Child Document...|d"
10017 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10018
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10020 msgid "LyX Note|N"
10021 msgstr "Muistiinpano|i"
10022
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10024 msgid "Comment|C"
10025 msgstr "Huomautus"
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10028 msgid "Greyed Out|G"
10029 msgstr "Harmaa teksti"
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10032 msgid "Change Tracking|C"
10033 msgstr "Muutosten seurantai"
10034
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Start Appendix Here|A"
10038 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10039
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10041 msgid "Save in Bundled Format|F"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10045 msgid "Compressed|m"
10046 msgstr "Zipattu"
10047
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10049 msgid "Settings...|S"
10050 msgstr "Asetukset..."
10051
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Accept Change|A"
10055 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10056
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Reject Change|R"
10060 msgstr "Päivitä|#P"
10061
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10063 msgid "Accept All Changes|c"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Reject All Changes|e"
10069 msgstr "Päivitä|#P"
10070
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Next Change|C"
10074 msgstr "Ei muutosta"
10075
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Next Cross-Reference|R"
10079 msgstr "Viite"
10080
10081 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Clear Bookmarks|C"
10084 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10085
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Thesaurus...|T"
10089 msgstr "Synonyymit..."
10090
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Statistics...|a"
10094 msgstr "Asetukset..."
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10097 #, fuzzy
10098 msgid "TeX Information|I"
10099 msgstr "TeX-tietoja|X"
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Shortcuts|S"
10104 msgstr "P&ikanäppäin:"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10107 msgid "New document"
10108 msgstr "Uusi asiakirja"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Open document"
10113 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Save document"
10118 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Print document"
10123 msgstr "Tuo asiakirja"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Check spelling"
10128 msgstr "Tarkista TeX"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10131 msgid "Undo"
10132 msgstr "Kumoa"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10135 msgid "Redo"
10136 msgstr "Tee uudelleen"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Find and replace"
10141 msgstr "Etsi ja korvaa"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Toggle emphasis"
10146 msgstr "Korostus pois/päälle"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Toggle noun"
10151 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Apply last"
10156 msgstr "&Toteuta"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert math"
10161 msgstr "Lisää matriisi"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Insert graphics"
10166 msgstr "Lisää kuva"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10169 msgid "Insert table"
10170 msgstr "Lisää taulukko"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Toggle Outline"
10175 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Toggle Math Toolbar"
10180 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Toggle Table Toolbar"
10185 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Extra"
10190 msgstr "Lisä"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Numbered list"
10195 msgstr "  Numero "
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Itemized list"
10200 msgstr "Luettelo"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Increase depth"
10205 msgstr "Lisää "
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Decrease depth"
10210 msgstr "Pienennä"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10213 msgid "Insert figure float"
10214 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10217 msgid "Insert table float"
10218 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10221 msgid "Insert label"
10222 msgstr "Lisää nimike"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10225 msgid "Insert cross-reference"
10226 msgstr "Lisää viittaus"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10229 msgid "Insert citation"
10230 msgstr "Lisää lähdeviite"
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10233 msgid "Insert index entry"
10234 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10237 msgid "Insert nomenclature entry"
10238 msgstr "Lisää termistöviite"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10241 msgid "Insert footnote"
10242 msgstr "Lisää alaviite"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10245 msgid "Insert margin note"
10246 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10249 msgid "Insert note"
10250 msgstr "Lisää muistiinpano"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Insert box"
10255 msgstr "Lisää muistiinpano"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Insert Hyperlink"
10260 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10263 msgid "Insert TeX code"
10264 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Insert math macro"
10269 msgstr "Lisää matriisi"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10272 msgid "Include file"
10273 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10276 msgid "Text style"
10277 msgstr "Tekstityyli"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10280 msgid "Paragraph settings"
10281 msgstr "Kappaleasetukset"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10284 msgid "Add row"
10285 msgstr "Lisää rivi"
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10288 msgid "Add column"
10289 msgstr "Lisää sarake"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10292 msgid "Delete row"
10293 msgstr "Poista rivi"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10296 msgid "Delete column"
10297 msgstr "Poista sarake"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10300 msgid "Set top line"
10301 msgstr "Yläviiva päälle"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10304 msgid "Set bottom line"
10305 msgstr "Alaviiva päälle"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10308 msgid "Set left line"
10309 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10312 msgid "Set right line"
10313 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10316 msgid "Set all lines"
10317 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10320 msgid "Unset all lines"
10321 msgstr "Kaikki viivat pois"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10324 msgid "Align left"
10325 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10328 msgid "Align center"
10329 msgstr "Keskitä"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10332 msgid "Align right"
10333 msgstr "Tasaa oikealle"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10336 msgid "Align top"
10337 msgstr "Pystytasaa ylös"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10340 msgid "Align middle"
10341 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10344 msgid "Align bottom"
10345 msgstr "Pystytasaa alas"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10348 msgid "Rotate cell"
10349 msgstr "Kierrä solua"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10352 msgid "Rotate table"
10353 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10356 msgid "Set multi-column"
10357 msgstr "Monisarake päälle"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10360 msgid "Math"
10361 msgstr "Matematiikka"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10364 msgid "Set display mode"
10365 msgstr "esitystila päälle"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10368 msgid "Subscript"
10369 msgstr "Alaindeksi"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10372 msgid "Superscript"
10373 msgstr "Yläindeksi"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Insert square root"
10378 msgstr "Lisää juuri"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10381 msgid "Insert root"
10382 msgstr "Lisää juuri"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Insert standard fraction"
10387 msgstr "Lisää osamäärä"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Insert sum"
10392 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Insert integral"
10397 msgstr "Lisää taulukko"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Insert product"
10402 msgstr "Lisää juuri"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Insert ( )"
10407 msgstr "&Lisää"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Insert [ ]"
10412 msgstr "&Lisää"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Insert { }"
10417 msgstr "&Lisää"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Insert delimiters"
10422 msgstr "Lisää erottimet"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10425 msgid "Insert matrix"
10426 msgstr "Lisää matriisi"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10429 msgid "Insert cases environment"
10430 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Math Macros"
10435 msgstr "matematiikan tausta"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10438 msgid "Command Buffer"
10439 msgstr "Komentopuskuri"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10442 msgid "Review[[Toolbar]]"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10446 msgid "Track changes"
10447 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10450 msgid "Show changes in output"
10451 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Next change"
10456 msgstr "Ei muutosta"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Accept change"
10461 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Reject change"
10466 msgstr "Päivitä|#P"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Merge changes"
10471 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Accept all changes"
10476 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Reject all changes"
10481 msgstr "Päivitä|#P"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Next note"
10486 msgstr "Muistiinpano|i"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10489 #, fuzzy
10490 msgid "View/Update"
10491 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10494 #, fuzzy
10495 msgid "View DVI"
10496 msgstr "Näytä|N"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Update DVI"
10501 msgstr "Päi&vitä"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10504 msgid "View PDF (pdflatex)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10508 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10512 #, fuzzy
10513 msgid "View PostScript"
10514 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Update PostScript"
10519 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Math Panels"
10524 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Math Spacings"
10529 msgstr "Matematiikkavälit"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Styles"
10534 msgstr "Tyyli"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Fractions"
10539 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Fonts"
10545 msgstr "Kirjasin: "
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Functions"
10550 msgstr "&Funktiot"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10553 msgid "arccos"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10557 #, fuzzy
10558 msgid "arcsin"
10559 msgstr "reunahuomautus"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10562 #, fuzzy
10563 msgid "arctan"
10564 msgstr "katalaani"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10567 #, fuzzy
10568 msgid "arg"
10569 msgstr "Suuri"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10572 msgid "bmod"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10576 msgid "cos"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10580 #, fuzzy
10581 msgid "cosh"
10582 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10585 #, fuzzy
10586 msgid "cot"
10587 msgstr "valinn"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10590 #, fuzzy
10591 msgid "coth"
10592 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10595 #, fuzzy
10596 msgid "csc"
10597 msgstr "jakelu"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10600 msgid "deg"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10604 #, fuzzy
10605 msgid "det"
10606 msgstr "oletus"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10609 #, fuzzy
10610 msgid "dim"
10611 msgstr "Keskivahva"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10614 #, fuzzy
10615 msgid "exp"
10616 msgstr "ex"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10619 msgid "gcd"
10620 msgstr "suurin yht. jakaja"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10623 msgid "hom"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10627 msgid "inf"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10631 msgid "ker"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10635 msgid "lg"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10639 msgid "lim"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10643 msgid "liminf"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10647 msgid "limsup"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10651 msgid "ln"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10655 msgid "log"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10659 msgid "max"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10663 #, fuzzy
10664 msgid "min"
10665 msgstr "\""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10668 #, fuzzy
10669 msgid "sec"
10670 msgstr "Lisäkappale"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10673 #, fuzzy
10674 msgid "sin"
10675 msgstr "\""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10678 #, fuzzy
10679 msgid "sinh"
10680 msgstr "\""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10683 #, fuzzy
10684 msgid "sup"
10685 msgstr "sp"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10688 #, fuzzy
10689 msgid "tan"
10690 msgstr "Maa"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10693 #, fuzzy
10694 msgid "tanh"
10695 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Pr"
10700 msgstr "Kopioi"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Spacings"
10705 msgstr "R&iviväli"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Thin space\t\\,"
10710 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Medium space\t\\:"
10715 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Thick space\t\\;"
10720 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10725 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10730 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Negative space\t\\!"
10735 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10738 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10742 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10746 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Roots"
10752 msgstr "alaviite"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Square root\t\\sqrt"
10757 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Other root\t\\root"
10762 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10767 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10772 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10777 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10782 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Standard\t\\frac"
10787 msgstr "Perusteksti"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10790 #, fuzzy
10791 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10792 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10795 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10799 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10803 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10807 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10811 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10815 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10819 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10823 msgid "Binomial\t\\binom"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10827 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10831 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Roman\t\\mathrm"
10837 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Bold\t\\mathbf"
10842 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10845 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10851 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Italic\t\\mathit"
10856 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10861 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10866 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10871 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10876 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10881 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10884 msgid "Dots"
10885 msgstr "Pisteet"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10888 #, fuzzy
10889 msgid "ldots"
10890 msgstr "Pisteet"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10893 #, fuzzy
10894 msgid "cdots"
10895 msgstr "Pisteet"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10898 #, fuzzy
10899 msgid "vdots"
10900 msgstr "Pisteet"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10903 #, fuzzy
10904 msgid "ddots"
10905 msgstr "Pisteet"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Frame Decorations"
10910 msgstr "Kehyskoristeet"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10913 #, fuzzy
10914 msgid "hat"
10915 msgstr "Luku"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10918 #, fuzzy
10919 msgid "tilde"
10920 msgstr "Tiedosto"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10923 msgid "bar"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10927 #, fuzzy
10928 msgid "grave"
10929 msgstr "vihreä"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10932 #, fuzzy
10933 msgid "dot"
10934 msgstr "valinn"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10937 msgid "check"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10941 msgid "widehat"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10945 msgid "widetilde"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10949 msgid "vec"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10953 #, fuzzy
10954 msgid "acute"
10955 msgstr "Päiväys"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10958 #, fuzzy
10959 msgid "ddot"
10960 msgstr "dd"
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10963 #, fuzzy
10964 msgid "breve"
10965 msgstr "Esikatselu|#E"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10968 #, fuzzy
10969 msgid "overline"
10970 msgstr "sloveeni"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10973 msgid "overbrace"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10977 #, fuzzy
10978 msgid "overleftarrow"
10979 msgstr "Poista rivi|r"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10982 msgid "overrightarrow"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10986 msgid "overleftrightarrow"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10990 #, fuzzy
10991 msgid "overset"
10992 msgstr "Palauta"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10995 #, fuzzy
10996 msgid "underline"
10997 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11000 #, fuzzy
11001 msgid "underbrace"
11002 msgstr "Alleviivaus"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11005 msgid "underleftarrow"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11009 msgid "underrightarrow"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11013 msgid "underleftrightarrow"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11017 #, fuzzy
11018 msgid "underset"
11019 msgstr "Säe"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11022 msgid "Arrows"
11023 msgstr "Nuolet"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11026 #, fuzzy
11027 msgid "leftarrow"
11028 msgstr "Poista rivi|r"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11031 msgid "rightarrow"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11035 msgid "downarrow"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11039 #, fuzzy
11040 msgid "uparrow"
11041 msgstr "Nuoli"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11044 msgid "updownarrow"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11048 msgid "leftrightarrow"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Leftarrow"
11054 msgstr "Vasen"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Rightarrow"
11059 msgstr "Oikea yläotsikko"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11062 msgid "Downarrow"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Uparrow"
11068 msgstr "Nuoli"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11071 msgid "Updownarrow"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11075 msgid "Leftrightarrow"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11079 msgid "Longleftrightarrow"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11083 msgid "Longleftarrow"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11087 msgid "Longrightarrow"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11091 msgid "longleftrightarrow"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11095 msgid "longleftarrow"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11099 msgid "longrightarrow"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11103 msgid "leftharpoondown"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11107 msgid "rightharpoondown"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11111 #, fuzzy
11112 msgid "mapsto"
11113 msgstr "Kuvateksti"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11116 msgid "longmapsto"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11120 #, fuzzy
11121 msgid "nwarrow"
11122 msgstr "Nuoli"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11125 #, fuzzy
11126 msgid "nearrow"
11127 msgstr "Nuoli"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11130 msgid "leftharpoonup"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11134 msgid "rightharpoonup"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11138 msgid "hookleftarrow"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11142 msgid "hookrightarrow"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11146 #, fuzzy
11147 msgid "swarrow"
11148 msgstr "Nuoli"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11151 #, fuzzy
11152 msgid "searrow"
11153 msgstr "Nuoli"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11156 msgid "rightleftharpoons"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11160 msgid "Operators"
11161 msgstr "Operaattorit"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11164 msgid "pm"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11168 #, fuzzy
11169 msgid "cap"
11170 msgstr "Koodinpätkä"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11173 #, fuzzy
11174 msgid "diamond"
11175 msgstr "Maa"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11178 #, fuzzy
11179 msgid "oplus"
11180 msgstr "Palstoja"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11183 #, fuzzy
11184 msgid "mp"
11185 msgstr "Korostus"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11188 msgid "cup"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11192 msgid "bigtriangleup"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11196 #, fuzzy
11197 msgid "ominus"
11198 msgstr "minuutti"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11201 msgid "times"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11205 #, fuzzy
11206 msgid "uplus"
11207 msgstr "Tuloste"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11210 msgid "bigtriangledown"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11214 #, fuzzy
11215 msgid "otimes"
11216 msgstr "Kopiot"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11219 msgid "div"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11223 #, fuzzy
11224 msgid "sqcap"
11225 msgstr "Koodinpätkä"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11228 #, fuzzy
11229 msgid "triangleright"
11230 msgstr "Yläoikealla"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11233 #, fuzzy
11234 msgid "oslash"
11235 msgstr "puola"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11238 msgid "cdot"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11242 msgid "sqcup"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11246 msgid "triangleleft"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11250 #, fuzzy
11251 msgid "odot"
11252 msgstr "alaviite"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11255 msgid "star"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11259 #, fuzzy
11260 msgid "vee"
11261 msgstr "sloveeni"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11264 #, fuzzy
11265 msgid "amalg"
11266 msgstr "Sähköposti"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11269 msgid "bigcirc"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11273 #, fuzzy
11274 msgid "setminus"
11275 msgstr "minuutti"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11278 msgid "wedge"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11282 #, fuzzy
11283 msgid "dagger"
11284 msgstr "Suurempi"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11287 #, fuzzy
11288 msgid "circ"
11289 msgstr "jakelu"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11292 #, fuzzy
11293 msgid "bullet"
11294 msgstr "Merkit"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11297 #, fuzzy
11298 msgid "wr"
11299 msgstr "kelluva: "
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11302 #, fuzzy
11303 msgid "ddagger"
11304 msgstr "Suurempi"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11307 msgid "Relations"
11308 msgstr "Relaatiot"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11311 msgid "leq"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11315 msgid "geq"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11319 msgid "equiv"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11323 #, fuzzy
11324 msgid "models"
11325 msgstr "Koodi"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11328 #, fuzzy
11329 msgid "prec"
11330 msgstr "pc"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11333 #, fuzzy
11334 msgid "succ"
11335 msgstr "jakelu"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11338 msgid "sim"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11342 msgid "perp"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11346 #, fuzzy
11347 msgid "preceq"
11348 msgstr "Kova välilyönti|K"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11351 msgid "succeq"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11355 msgid "simeq"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11359 msgid "mid"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11363 #, fuzzy
11364 msgid "ll"
11365 msgstr "&Kaikki"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11368 msgid "gg"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11372 msgid "asymp"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11376 #, fuzzy
11377 msgid "parallel"
11378 msgstr "taulukkorivi"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11381 #, fuzzy
11382 msgid "subset"
11383 msgstr "Alialikappale"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11386 msgid "supset"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11390 #, fuzzy
11391 msgid "approx"
11392 msgstr "Osa"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11395 #, fuzzy
11396 msgid "smile"
11397 msgstr "Tiedosto"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11400 msgid "subseteq"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11404 msgid "supseteq"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11408 #, fuzzy
11409 msgid "cong"
11410 msgstr "päällä"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11413 #, fuzzy
11414 msgid "frown"
11415 msgstr "Kaupunki"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11418 msgid "sqsubseteq"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11422 msgid "sqsupseteq"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11426 #, fuzzy
11427 msgid "doteq"
11428 msgstr "muistiinpano"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11431 msgid "neq"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11435 msgid "in"
11436 msgstr "\""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11439 msgid "ni"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11443 #, fuzzy
11444 msgid "propto"
11445 msgstr "valinn"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11448 #, fuzzy
11449 msgid "notin"
11450 msgstr "muistiinpano"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11453 msgid "vdash"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11457 msgid "dashv"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11461 #, fuzzy
11462 msgid "bowtie"
11463 msgstr "muistiinpano"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11466 msgid "alpha"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11470 msgid "beta"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11474 #, fuzzy
11475 msgid "gamma"
11476 msgstr "Lemma"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11479 #, fuzzy
11480 msgid "delta"
11481 msgstr "oletus"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11484 #, fuzzy
11485 msgid "epsilon"
11486 msgstr "Versio"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11489 msgid "varepsilon"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11493 msgid "zeta"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11497 #, fuzzy
11498 msgid "eta"
11499 msgstr "Magenta"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11502 #, fuzzy
11503 msgid "theta"
11504 msgstr "teksti"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11507 #, fuzzy
11508 msgid "vartheta"
11509 msgstr "Sulkeissa"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11512 #, fuzzy
11513 msgid "iota"
11514 msgstr "Maa"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11517 msgid "kappa"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11521 msgid "lambda"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11525 msgid "mu"
11526 msgstr "mu"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11529 msgid "nu"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11533 #, fuzzy
11534 msgid "xi"
11535 msgstr "x"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11538 msgid "pi"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11542 msgid "varpi"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11546 msgid "rho"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11550 #, fuzzy
11551 msgid "varrho"
11552 msgstr "Nuoli"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11555 msgid "sigma"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11559 msgid "varsigma"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11563 #, fuzzy
11564 msgid "tau"
11565 msgstr "Tila"
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11568 #, fuzzy
11569 msgid "upsilon"
11570 msgstr "Kysymys"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11573 msgid "phi"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11577 msgid "varphi"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11581 msgid "chi"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11585 #, fuzzy
11586 msgid "psi"
11587 msgstr "ps"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11590 #, fuzzy
11591 msgid "omega"
11592 msgstr "Antiikva"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Gamma"
11597 msgstr "Lemma"
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Delta"
11602 msgstr "P&oista"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Theta"
11607 msgstr "thai"
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Lambda"
11612 msgstr "Maa"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11615 msgid "Xi"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11619 msgid "Pi"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Sigma"
11625 msgstr "Pieni"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11628 msgid "Upsilon"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11632 msgid "Phi"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11636 msgid "Psi"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11640 msgid "Omega"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11644 msgid "Miscellaneous"
11645 msgstr "Sekalaiset"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11648 #, fuzzy
11649 msgid "nabla"
11650 msgstr "Pitkä &taulukko"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11653 #, fuzzy
11654 msgid "partial"
11655 msgstr "taulukkorivi"
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11658 #, fuzzy
11659 msgid "infty"
11660 msgstr "Pikkuruinen"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11663 msgid "prime"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11667 #, fuzzy
11668 msgid "ell"
11669 msgstr "Hspell"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11672 #, fuzzy
11673 msgid "emptyset"
11674 msgstr "tyhjä"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11677 #, fuzzy
11678 msgid "exists"
11679 msgstr "Kiitokset"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11682 #, fuzzy
11683 msgid "forall"
11684 msgstr "Tavallinen"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11687 #, fuzzy
11688 msgid "imath"
11689 msgstr "matematiikka"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11692 #, fuzzy
11693 msgid "jmath"
11694 msgstr "matematiikka"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Re"
11699 msgstr "Punainen"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Im"
11704 msgstr "Luettelo"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11707 #, fuzzy
11708 msgid "aleph"
11709 msgstr ", Syvyys: "
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11712 #, fuzzy
11713 msgid "wp"
11714 msgstr "kelluva: "
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11717 #, fuzzy
11718 msgid "hbar"
11719 msgstr "syvyyspalkki"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11722 #, fuzzy
11723 msgid "angle"
11724 msgstr "Yksink."
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11727 #, fuzzy
11728 msgid "top"
11729 msgstr "valinn"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11732 #, fuzzy
11733 msgid "bot"
11734 msgstr "valinn"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Vert"
11739 msgstr "Säe"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11742 msgid "neg"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11746 #, fuzzy
11747 msgid "flat"
11748 msgstr "irrallinen: "
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11751 #, fuzzy
11752 msgid "natural"
11753 msgstr "Allekirjoitus"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11756 msgid "sharp"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11760 msgid "surd"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11764 #, fuzzy
11765 msgid "triangle"
11766 msgstr "Yksink."
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11769 msgid "diamondsuit"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11773 #, fuzzy
11774 msgid "heartsuit"
11775 msgstr "peri"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11778 msgid "clubsuit"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11782 msgid "spadesuit"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11786 msgid "textrm \\AA"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11790 #, fuzzy
11791 msgid "textrm \\O"
11792 msgstr "teksti"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11795 msgid "mathcircumflex"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11799 msgid "_"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11803 msgid "mathrm T"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11807 msgid "mathbb N"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11811 msgid "mathbb Z"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11815 msgid "mathbb Q"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11819 msgid "mathbb R"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11823 msgid "mathbb C"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11827 msgid "mathbb H"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11831 msgid "mathcal F"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11835 msgid "mathcal L"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11839 msgid "mathcal H"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11843 msgid "mathcal O"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11847 msgid "Big Operators"
11848 msgstr "Suuret operaattorit"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11851 #, fuzzy
11852 msgid "intop"
11853 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11856 #, fuzzy
11857 msgid "int"
11858 msgstr "\""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11861 msgid "iint"
11862 msgstr "kaksoisintegraali"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11865 #, fuzzy
11866 msgid "iintop"
11867 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11870 msgid "iiint"
11871 msgstr "kolmoisintegraali"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11874 #, fuzzy
11875 msgid "iiintop"
11876 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11879 msgid "iiiint"
11880 msgstr "neloisintegraali"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11883 msgid "iiiintop"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11887 msgid "dotsint"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11891 msgid "dotsintop"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11895 msgid "oint"
11896 msgstr "rengasintegraali"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11899 #, fuzzy
11900 msgid "ointop"
11901 msgstr "Tili"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11904 msgid "oiint"
11905 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11908 #, fuzzy
11909 msgid "oiintop"
11910 msgstr "Tili"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11913 msgid "ointctrclockwiseop"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11917 msgid "ointctrclockwise"
11918 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11921 msgid "ointclockwiseop"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11925 msgid "ointclockwise"
11926 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11929 msgid "sqint"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11933 #, fuzzy
11934 msgid "sqintop"
11935 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11938 msgid "sqiint"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11942 msgid "sqiintop"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11946 msgid "sum"
11947 msgstr "summa"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11950 #, fuzzy
11951 msgid "prod"
11952 msgstr "Kova välilyönti|K"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11955 msgid "coprod"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11959 msgid "bigsqcup"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11963 msgid "bigotimes"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11967 msgid "bigodot"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11971 msgid "bigoplus"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11975 msgid "bigcap"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11979 msgid "bigcup"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11983 msgid "biguplus"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11987 msgid "bigvee"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11991 msgid "bigwedge"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11995 msgid "AMS Miscellaneous"
11996 msgstr "AMS-sekalaista"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11999 msgid "digamma"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12003 msgid "varkappa"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12007 msgid "beth"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12011 msgid "daleth"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12015 msgid "gimel"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12019 msgid "ulcorner"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12023 msgid "urcorner"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12027 msgid "llcorner"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12031 msgid "lrcorner"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12035 msgid "hslash"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12039 msgid "vartriangle"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12043 msgid "triangledown"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12047 msgid "square"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12051 msgid "lozenge"
12052 msgstr "salmiakki"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12055 msgid "circledS"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12059 msgid "measuredangle"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12063 #, fuzzy
12064 msgid "nexists"
12065 msgstr "Hakemisto|H"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12068 msgid "mho"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Finv"
12074 msgstr "\""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Game"
12079 msgstr "Nimi"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12082 msgid "Bbbk"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12086 msgid "backprime"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12090 msgid "varnothing"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12094 msgid "blacktriangle"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12098 msgid "blacktriangledown"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12102 #, fuzzy
12103 msgid "blacksquare"
12104 msgstr "musta"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12107 msgid "blacklozenge"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12111 msgid "bigstar"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12115 msgid "sphericalangle"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12119 #, fuzzy
12120 msgid "complement"
12121 msgstr "Huomautus"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12124 #, fuzzy
12125 msgid "eth"
12126 msgstr ", Syvyys: "
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12129 msgid "diagup"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12133 msgid "diagdown"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12137 #, fuzzy
12138 msgid "AMS Arrows"
12139 msgstr "AMS-nuolet"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12142 msgid "dashleftarrow"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12146 msgid "dashrightarrow"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12150 msgid "leftleftarrows"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12154 msgid "leftrightarrows"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12158 msgid "rightrightarrows"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12162 msgid "rightleftarrows"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Lleftarrow"
12168 msgstr "Poista rivi|r"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Rrightarrow"
12173 msgstr "Oikea yläotsikko"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12176 msgid "twoheadleftarrow"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12180 msgid "twoheadrightarrow"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12184 msgid "leftarrowtail"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12188 msgid "rightarrowtail"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12192 msgid "looparrowleft"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12196 #, fuzzy
12197 msgid "looparrowright"
12198 msgstr "Copyright"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12201 msgid "curvearrowleft"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12205 msgid "curvearrowright"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12209 msgid "circlearrowleft"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12213 msgid "circlearrowright"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12217 msgid "Lsh"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12221 msgid "Rsh"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12225 #, fuzzy
12226 msgid "upuparrows"
12227 msgstr "Nuolet"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12230 msgid "downdownarrows"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12234 msgid "upharpoonleft"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12238 msgid "upharpoonright"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12242 msgid "downharpoonleft"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12246 msgid "downharpoonright"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12250 msgid "leftrightharpoons"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12254 msgid "rightsquigarrow"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12258 msgid "leftrightsquigarrow"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12262 #, fuzzy
12263 msgid "nleftarrow"
12264 msgstr "Poista rivi|r"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12267 msgid "nrightarrow"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12271 msgid "nleftrightarrow"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12275 msgid "nLeftarrow"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12279 #, fuzzy
12280 msgid "nRightarrow"
12281 msgstr "Oikea yläotsikko"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12284 msgid "nLeftrightarrow"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12288 msgid "multimap"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12292 #, fuzzy
12293 msgid "AMS Relations"
12294 msgstr "AMS-relaatiot"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12297 msgid "leqq"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12301 msgid "geqq"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12305 msgid "leqslant"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12309 msgid "geqslant"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12313 msgid "eqslantless"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12317 msgid "eqslantgtr"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12321 msgid "lesssim"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12325 msgid "gtrsim"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12329 msgid "lessapprox"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12333 msgid "gtrapprox"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12337 msgid "approxeq"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12341 #, fuzzy
12342 msgid "triangleq"
12343 msgstr "Yksink."
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12346 msgid "lessdot"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12350 msgid "gtrdot"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12354 msgid "lll"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12358 msgid "ggg"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12362 msgid "lessgtr"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12366 #, fuzzy
12367 msgid "gtrless"
12368 msgstr "Parametrit"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12371 msgid "lesseqgtr"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12375 #, fuzzy
12376 msgid "gtreqless"
12377 msgstr "Parametrit"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12380 msgid "lesseqqgtr"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12384 #, fuzzy
12385 msgid "gtreqqless"
12386 msgstr "Parametrit"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12389 msgid "eqcirc"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12393 msgid "circeq"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12397 msgid "thicksim"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12401 msgid "thickapprox"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12405 #, fuzzy
12406 msgid "backsim"
12407 msgstr "musta"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12410 msgid "backsimeq"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12414 msgid "subseteqq"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12418 msgid "supseteqq"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Subset"
12424 msgstr "Aihe"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Supset"
12429 msgstr "Alikappale"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12432 msgid "sqsubset"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12436 msgid "sqsupset"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12440 msgid "preccurlyeq"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12444 msgid "succcurlyeq"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12448 msgid "curlyeqprec"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12452 msgid "curlyeqsucc"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12456 msgid "precsim"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12460 msgid "succsim"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12464 msgid "precapprox"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12468 msgid "succapprox"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12472 msgid "vartriangleleft"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12476 #, fuzzy
12477 msgid "vartriangleright"
12478 msgstr "Viiva oikealla|o"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12481 msgid "trianglelefteq"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12485 msgid "trianglerighteq"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12489 #, fuzzy
12490 msgid "bumpeq"
12491 msgstr "sininen"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Bumpeq"
12496 msgstr "Sininen"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12499 msgid "doteqdot"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12503 msgid "risingdotseq"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12507 msgid "fallingdotseq"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12511 #, fuzzy
12512 msgid "vDash"
12513 msgstr "tanska"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12516 msgid "Vvdash"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12520 msgid "Vdash"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12524 msgid "shortmid"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12528 msgid "shortparallel"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12532 #, fuzzy
12533 msgid "smallsmile"
12534 msgstr "Pieni väli"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12537 msgid "smallfrown"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12541 msgid "blacktriangleleft"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12545 msgid "blacktriangleright"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12549 #, fuzzy
12550 msgid "because"
12551 msgstr "Pienennä"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12554 #, fuzzy
12555 msgid "therefore"
12556 msgstr "lause"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12559 msgid "backepsilon"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12563 msgid "varpropto"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12567 msgid "between"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12571 msgid "pitchfork"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12575 #, fuzzy
12576 msgid "AMS Negative Relations"
12577 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12580 #, fuzzy
12581 msgid "nless"
12582 msgstr "Järjetöntä: "
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12585 #, fuzzy
12586 msgid "ngtr"
12587 msgstr "Kohta"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12590 #, fuzzy
12591 msgid "nleq"
12592 msgstr "Yksink."
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12595 #, fuzzy
12596 msgid "ngeq"
12597 msgstr "Yksink."
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12600 msgid "nleqslant"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12604 msgid "ngeqslant"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12608 msgid "nleqq"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12612 msgid "ngeqq"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12616 msgid "lneq"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12620 #, fuzzy
12621 msgid "gneq"
12622 msgstr "Ohita"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12625 msgid "lneqq"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12629 msgid "gneqq"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12633 #, fuzzy
12634 msgid "lvertneqq"
12635 msgstr "sloveeni"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12638 msgid "gvertneqq"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12642 #, fuzzy
12643 msgid "lnsim"
12644 msgstr "Väite"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12647 msgid "gnsim"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12651 msgid "lnapprox"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12655 msgid "gnapprox"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12659 msgid "nprec"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12663 msgid "nsucc"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12667 #, fuzzy
12668 msgid "npreceq"
12669 msgstr "Kova välilyönti|K"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12672 msgid "nsucceq"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12676 msgid "precnsim"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12680 msgid "succnsim"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12684 msgid "precnapprox"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12688 msgid "succnapprox"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12692 #, fuzzy
12693 msgid "subsetneq"
12694 msgstr "Alialikappale"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12697 msgid "supsetneq"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12701 #, fuzzy
12702 msgid "subsetneqq"
12703 msgstr "Alialikappale"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12706 msgid "supsetneqq"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12710 msgid "nsubseteq"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12714 msgid "nsupseteq"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12718 msgid "nsupseteqq"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12722 msgid "nvdash"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12726 #, fuzzy
12727 msgid "nvDash"
12728 msgstr "tanska"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12731 #, fuzzy
12732 msgid "nVDash"
12733 msgstr "tanska"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12736 msgid "varsubsetneq"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12740 msgid "varsupsetneq"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12744 msgid "varsubsetneqq"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12748 msgid "varsupsetneqq"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12752 msgid "ntriangleleft"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12756 #, fuzzy
12757 msgid "ntriangleright"
12758 msgstr "Yläoikealla"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12761 msgid "ntrianglelefteq"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12765 msgid "ntrianglerighteq"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12769 #, fuzzy
12770 msgid "ncong"
12771 msgstr "ei mikään"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12774 msgid "nsim"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12778 msgid "nmid"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12782 msgid "nshortmid"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12786 msgid "nparallel"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12790 msgid "nshortparallel"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12794 #, fuzzy
12795 msgid "AMS Operators"
12796 msgstr "AMS-operaattorit"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12799 msgid "dotplus"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12803 msgid "smallsetminus"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Cap"
12809 msgstr "Kuvateksti"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Cup"
12814 msgstr "Leikkaa"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12817 #, fuzzy
12818 msgid "barwedge"
12819 msgstr "Suuri"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12822 msgid "veebar"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12826 #, fuzzy
12827 msgid "doublebarwedge"
12828 msgstr "kaksinkertainen"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12831 #, fuzzy
12832 msgid "boxminus"
12833 msgstr "minuutti"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12836 msgid "boxtimes"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12840 #, fuzzy
12841 msgid "boxdot"
12842 msgstr "alaviite"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12845 msgid "boxplus"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12849 #, fuzzy
12850 msgid "divideontimes"
12851 msgstr "Kalvon sisältö*"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12854 msgid "ltimes"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12858 #, fuzzy
12859 msgid "rtimes"
12860 msgstr "brittienglanti"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12863 msgid "leftthreetimes"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12867 msgid "rightthreetimes"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12871 msgid "curlywedge"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12875 msgid "curlyvee"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12879 msgid "circleddash"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12883 msgid "circledast"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12887 msgid "circledcirc"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12891 #, fuzzy
12892 msgid "centerdot"
12893 msgstr "Keskellä"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12896 #, fuzzy
12897 msgid "intercal"
12898 msgstr "Sanatarkasti"
12899
12900 #: lib/external_templates:37
12901 msgid "RasterImage"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12905 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/external_templates:45
12909 msgid "A bitmap file.\n"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/external_templates:102
12913 #, fuzzy
12914 msgid "XFig"
12915 msgstr "Kuva"
12916
12917 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12918 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/external_templates:105
12922 #, fuzzy
12923 msgid "An Xfig figure.\n"
12924 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12925
12926 #: lib/external_templates:154
12927 #, fuzzy
12928 msgid "ChessDiagram"
12929 msgstr "Shakkilauta"
12930
12931 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12932 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/external_templates:157
12936 msgid ""
12937 "A chess position diagram.\n"
12938 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12939 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12940 "the position that you want to display.\n"
12941 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12942 "and remember to type in a relative path\n"
12943 "to the LyX document location.\n"
12944 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12945 "to enable general editing of the board.\n"
12946 "You might also check out the\n"
12947 "'Options->Test legality' option, and\n"
12948 "remember to middle and right click to\n"
12949 "insert new material in the board.\n"
12950 "In order for this to work, you have to\n"
12951 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12952 "that TeX will find it, and you will need\n"
12953 "to install the skak package from CTAN.\n"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/external_templates:199
12957 msgid "LilyPond"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12961 msgid "Lilypond typeset music"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/external_templates:202
12965 msgid ""
12966 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12967 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12968 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12969 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/external_templates:251
12973 msgid ""
12974 "Today's date.\n"
12975 "Read 'info date' for more information.\n"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
12979 #, c-format
12980 msgid "%1$s and %2$s"
12981 msgstr "%1$s ja %2$s"
12982
12983 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12984 #, c-format
12985 msgid "%1$s et al."
12986 msgstr "%1$s ym."
12987
12988 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12989 msgid "No year"
12990 msgstr "Ei vuotta"
12991
12992 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Add to bibliography only."
12995 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12996
12997 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12998 #, fuzzy
12999 msgid "before"
13000 msgstr "Edeltävä teksti:"
13001
13002 #: src/Buffer.cpp:220
13003 msgid "Disk Error: "
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/Buffer.cpp:221
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid ""
13009 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13010 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13011
13012 #: src/Buffer.cpp:273
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Could not remove temporary directory"
13015 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13016
13017 #: src/Buffer.cpp:274
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13020 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13021
13022 #: src/Buffer.cpp:504
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Unknown document class"
13025 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
13026
13027 #: src/Buffer.cpp:505
13028 #, c-format
13029 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13033 #, c-format
13034 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13035 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13036
13037 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Document header error"
13040 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
13041
13042 #: src/Buffer.cpp:519
13043 msgid "\\begin_header is missing"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/Buffer.cpp:541
13047 msgid "\\begin_document is missing"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
13051 #: src/BufferView.cpp:1085
13052 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
13056 msgid ""
13057 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13058 "xcolor/soul are installed.\n"
13059 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13060 "LaTeX preamble."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
13064 msgid ""
13065 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13066 "xcolor and soul are not installed.\n"
13067 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13068 "LaTeX preamble."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Document could not be read"
13074 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13075
13076 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "%1$s could not be read."
13079 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13080
13081 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Document format failure"
13084 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13085
13086 #: src/Buffer.cpp:734
13087 #, fuzzy, c-format
13088 msgid "%1$s is not a LyX document."
13089 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13090
13091 #: src/Buffer.cpp:771
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Conversion failed"
13094 msgstr "Muuntaminen"
13095
13096 #: src/Buffer.cpp:772
13097 #, fuzzy, c-format
13098 msgid ""
13099 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13100 "it could not be created."
13101 msgstr ""
13102 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13103
13104 #: src/Buffer.cpp:781
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Conversion script not found"
13107 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13108
13109 #: src/Buffer.cpp:782
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid ""
13112 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13113 "could not be found."
13114 msgstr ""
13115 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13116
13117 #: src/Buffer.cpp:801
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Conversion script failed"
13120 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13121
13122 #: src/Buffer.cpp:802
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid ""
13125 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13126 "convert it."
13127 msgstr ""
13128 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13129
13130 #: src/Buffer.cpp:817
13131 #, c-format
13132 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/Buffer.cpp:850
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Backup failure"
13138 msgstr "Varmuuskopiot"
13139
13140 #: src/Buffer.cpp:851
13141 #, c-format
13142 msgid ""
13143 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13144 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/Buffer.cpp:861
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13151 "overwrite this file?"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/Buffer.cpp:863
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Overwrite modified file?"
13157 msgstr "Katsele tiedostoa"
13158
13159 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13160 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
13161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13163 #, fuzzy
13164 msgid "&Overwrite"
13165 msgstr "&Kirjoituskone:"
13166
13167 #: src/Buffer.cpp:895
13168 #, c-format
13169 msgid "Saving document %1$s..."
13170 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13171
13172 #: src/Buffer.cpp:908
13173 #, fuzzy
13174 msgid " could not write file!."
13175 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13176
13177 #: src/Buffer.cpp:915
13178 #, fuzzy
13179 msgid " writing embedded files!."
13180 msgstr "Luettelo: "
13181
13182 #: src/Buffer.cpp:919
13183 #, fuzzy
13184 msgid " could not write embedded files!."
13185 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13186
13187 #: src/Buffer.cpp:924
13188 msgid " done."
13189 msgstr " valmis."
13190
13191 #: src/Buffer.cpp:1003
13192 msgid "Iconv software exception Detected"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/Buffer.cpp:1003
13196 #, c-format
13197 msgid ""
13198 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13199 "installed"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/Buffer.cpp:1025
13203 #, c-format
13204 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/Buffer.cpp:1028
13208 msgid ""
13209 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13210 "chosen encoding.\n"
13211 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/Buffer.cpp:1035
13215 #, fuzzy
13216 msgid "iconv conversion failed"
13217 msgstr "Muuntaminen"
13218
13219 #: src/Buffer.cpp:1040
13220 #, fuzzy
13221 msgid "conversion failed"
13222 msgstr "Muuntaminen"
13223
13224 #: src/Buffer.cpp:1309
13225 msgid "Running chktex..."
13226 msgstr "chktex on käynnissä..."
13227
13228 #: src/Buffer.cpp:1322
13229 msgid "chktex failure"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/Buffer.cpp:1323
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Could not run chktex successfully."
13235 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
13236
13237 #: src/Buffer.cpp:2115
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Preview source code"
13240 msgstr "Esikatselu|#E"
13241
13242 #: src/Buffer.cpp:2128
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13245 msgstr "Esikatselu|#E"
13246
13247 #: src/Buffer.cpp:2132
13248 #, c-format
13249 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/Buffer.cpp:2231
13253 #, c-format
13254 msgid "Auto-saving %1$s"
13255 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13256
13257 #: src/Buffer.cpp:2275
13258 msgid "Autosave failed!"
13259 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13260
13261 #: src/Buffer.cpp:2298
13262 msgid "Autosaving current document..."
13263 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13264
13265 #: src/Buffer.cpp:2392
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Couldn't export file"
13268 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13269
13270 #: src/Buffer.cpp:2393
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13273 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13274
13275 #: src/Buffer.cpp:2430
13276 #, fuzzy
13277 msgid "File name error"
13278 msgstr "Tiedostonimi"
13279
13280 #: src/Buffer.cpp:2431
13281 #, fuzzy
13282 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13283 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13284
13285 #: src/Buffer.cpp:2472
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Document export cancelled."
13288 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13289
13290 #: src/Buffer.cpp:2478
13291 #, fuzzy, c-format
13292 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13293 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13294
13295 #: src/Buffer.cpp:2484
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Document exported as %1$s"
13298 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13299
13300 #: src/Buffer.cpp:2554
13301 #, c-format
13302 msgid ""
13303 "The specified document\n"
13304 "%1$s\n"
13305 "could not be read."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/Buffer.cpp:2556
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Could not read document"
13311 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13312
13313 #: src/Buffer.cpp:2566
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid ""
13316 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13317 "\n"
13318 "Recover emergency save?"
13319 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
13320
13321 #: src/Buffer.cpp:2569
13322 msgid "Load emergency save?"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/Buffer.cpp:2570
13326 #, fuzzy
13327 msgid "&Recover"
13328 msgstr "&Poista"
13329
13330 #: src/Buffer.cpp:2570
13331 msgid "&Load Original"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/Buffer.cpp:2590
13335 #, c-format
13336 msgid ""
13337 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13338 "\n"
13339 "Load the backup instead?"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/Buffer.cpp:2593
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Load backup?"
13345 msgstr "Palaa"
13346
13347 #: src/Buffer.cpp:2594
13348 #, fuzzy
13349 msgid "&Load backup"
13350 msgstr "&Palaa"
13351
13352 #: src/Buffer.cpp:2594
13353 msgid "Load &original"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/Buffer.cpp:2627
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13359 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13360
13361 #: src/Buffer.cpp:2629
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Retrieve from version control?"
13364 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
13365
13366 #: src/Buffer.cpp:2630
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&Retrieve"
13369 msgstr "Pala&uta"
13370
13371 #: src/BufferList.cpp:228
13372 #, c-format
13373 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13374 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13375
13376 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13377 msgid "  Save seems successful. Phew."
13378 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13379
13380 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13381 msgid "  Save failed! Trying..."
13382 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
13383
13384 #: src/BufferList.cpp:269
13385 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13386 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
13387
13388 #: src/BufferParams.cpp:488
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "The layout file requested by this document,\n"
13392 "%1$s.layout,\n"
13393 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13394 "class or style file required by it is not\n"
13395 "available. See the Customization documentation\n"
13396 "for more information.\n"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/BufferParams.cpp:494
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Document class not available"
13402 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13403
13404 #: src/BufferParams.cpp:495
13405 msgid "LyX will not be able to produce output."
13406 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13407
13408 #: src/BufferParams.cpp:1398
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13411 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13412
13413 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Could not load class"
13416 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13417
13418 #: src/BufferParams.cpp:1424
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 "The module %1$s has been requested by\n"
13422 "this document but has not been found in the list of\n"
13423 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13424 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/BufferParams.cpp:1428
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Module not available"
13430 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13431
13432 #: src/BufferParams.cpp:1429
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Some layouts may not be available."
13435 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13436
13437 #: src/BufferParams.cpp:1437
13438 #, c-format
13439 msgid ""
13440 "The module %1$s requires a package that is\n"
13441 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13442 "may not be possible.\n"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/BufferParams.cpp:1440
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Package not available"
13448 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13449
13450 #: src/BufferParams.cpp:1445
13451 #, c-format
13452 msgid "Error reading module %1$s\n"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/BufferParams.cpp:1446
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Read Error"
13458 msgstr "Etsi"
13459
13460 #: src/BufferView.cpp:174
13461 msgid "No more insets"
13462 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13463
13464 #: src/BufferView.cpp:651
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Save bookmark"
13467 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
13468
13469 #: src/BufferView.cpp:984
13470 msgid "No further undo information"
13471 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13472
13473 #: src/BufferView.cpp:993
13474 msgid "No further redo information"
13475 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13476
13477 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13478 msgid "String not found!"
13479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13480
13481 #: src/BufferView.cpp:1148
13482 msgid "Mark off"
13483 msgstr "Merkintä pois päältä"
13484
13485 #: src/BufferView.cpp:1155
13486 msgid "Mark on"
13487 msgstr "Merkintä päälle"
13488
13489 #: src/BufferView.cpp:1162
13490 msgid "Mark removed"
13491 msgstr "Merkintä poistettu"
13492
13493 #: src/BufferView.cpp:1165
13494 msgid "Mark set"
13495 msgstr "Merkintä asetettu"
13496
13497 #: src/BufferView.cpp:1212
13498 msgid "Statistics for the selection:"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/BufferView.cpp:1214
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Statistics for the document:"
13504 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13505
13506 #: src/BufferView.cpp:1217
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "%1$d words"
13509 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13510
13511 #: src/BufferView.cpp:1219
13512 #, fuzzy
13513 msgid "One word"
13514 msgstr "Avainsana"
13515
13516 #: src/BufferView.cpp:1222
13517 #, c-format
13518 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/BufferView.cpp:1225
13522 msgid "One character (including blanks)"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/BufferView.cpp:1228
13526 #, c-format
13527 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/BufferView.cpp:1231
13531 msgid "One character (excluding blanks)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/BufferView.cpp:1233
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Statistics"
13537 msgstr "Tila"
13538
13539 #: src/BufferView.cpp:1880
13540 #, c-format
13541 msgid "Inserting document %1$s..."
13542 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13543
13544 #: src/BufferView.cpp:1891
13545 #, c-format
13546 msgid "Document %1$s inserted."
13547 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13548
13549 #: src/BufferView.cpp:1893
13550 #, c-format
13551 msgid "Could not insert document %1$s"
13552 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13553
13554 #: src/BufferView.cpp:2119
13555 #, c-format
13556 msgid ""
13557 "Could not read the specified document\n"
13558 "%1$s\n"
13559 "due to the error: %2$s"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/BufferView.cpp:2121
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Could not read file"
13565 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13566
13567 #: src/BufferView.cpp:2128
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid ""
13570 "%1$s\n"
13571 " is not readable."
13572 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
13573
13574 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Could not open file"
13577 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
13578
13579 #: src/BufferView.cpp:2136
13580 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/BufferView.cpp:2137
13584 msgid ""
13585 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13586 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13587 "If this does not give the correct result\n"
13588 "then please change the encoding of the file\n"
13589 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/Chktex.cpp:63
13593 #, c-format
13594 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13595 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13596
13597 #: src/Chktex.cpp:65
13598 msgid "ChkTeX warning id # "
13599 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13600
13601 #: src/Color.cpp:92
13602 msgid "none"
13603 msgstr "ei mikään"
13604
13605 #: src/Color.cpp:93
13606 msgid "black"
13607 msgstr "musta"
13608
13609 #: src/Color.cpp:94
13610 msgid "white"
13611 msgstr "valkoinen"
13612
13613 #: src/Color.cpp:95
13614 msgid "red"
13615 msgstr "punainen"
13616
13617 #: src/Color.cpp:96
13618 msgid "green"
13619 msgstr "vihreä"
13620
13621 #: src/Color.cpp:97
13622 msgid "blue"
13623 msgstr "sininen"
13624
13625 #: src/Color.cpp:98
13626 msgid "cyan"
13627 msgstr "syaani"
13628
13629 #: src/Color.cpp:99
13630 msgid "magenta"
13631 msgstr "magenta"
13632
13633 #: src/Color.cpp:100
13634 msgid "yellow"
13635 msgstr "keltainen"
13636
13637 #: src/Color.cpp:101
13638 msgid "cursor"
13639 msgstr "kohdistin"
13640
13641 #: src/Color.cpp:102
13642 msgid "background"
13643 msgstr "tausta"
13644
13645 #: src/Color.cpp:103
13646 msgid "text"
13647 msgstr "teksti"
13648
13649 #: src/Color.cpp:104
13650 msgid "selection"
13651 msgstr "valinta"
13652
13653 #: src/Color.cpp:105
13654 msgid "LaTeX text"
13655 msgstr "LaTeX-teksti"
13656
13657 #: src/Color.cpp:106
13658 #, fuzzy
13659 msgid "inline completion"
13660 msgstr "Tekstin &seassa"
13661
13662 #: src/Color.cpp:108
13663 msgid "non-unique inline completion"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/Color.cpp:110
13667 msgid "previewed snippet"
13668 msgstr "esikatselupalanen"
13669
13670 #: src/Color.cpp:112
13671 msgid "note background"
13672 msgstr "muistiinpanon tausta"
13673
13674 #: src/Color.cpp:114
13675 #, fuzzy
13676 msgid "comment background"
13677 msgstr "komento-upotteen tausta"
13678
13679 #: src/Color.cpp:115
13680 msgid "greyedout inset"
13681 msgstr "harmaa-teksti upote"
13682
13683 #: src/Color.cpp:116
13684 msgid "greyedout inset background"
13685 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13686
13687 #: src/Color.cpp:117
13688 msgid "shaded box"
13689 msgstr "varjollinen laatikko"
13690
13691 #: src/Color.cpp:118
13692 #, fuzzy
13693 msgid "branch label"
13694 msgstr "haara"
13695
13696 #: src/Color.cpp:119
13697 #, fuzzy
13698 msgid "footnote label"
13699 msgstr "alaviite"
13700
13701 #: src/Color.cpp:120
13702 #, fuzzy
13703 msgid "index label"
13704 msgstr "Lisää nimike"
13705
13706 #: src/Color.cpp:121
13707 #, fuzzy
13708 msgid "margin note label"
13709 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13710
13711 #: src/Color.cpp:122
13712 #, fuzzy
13713 msgid "URL label"
13714 msgstr "&Nimike:"
13715
13716 #: src/Color.cpp:123
13717 #, fuzzy
13718 msgid "URL text"
13719 msgstr "teksti"
13720
13721 #: src/Color.cpp:124
13722 msgid "depth bar"
13723 msgstr "syvyyspalkki"
13724
13725 #: src/Color.cpp:125
13726 msgid "language"
13727 msgstr "kieli"
13728
13729 #: src/Color.cpp:126
13730 msgid "command inset"
13731 msgstr "komento-upote"
13732
13733 #: src/Color.cpp:127
13734 msgid "command inset background"
13735 msgstr "komento-upotteen tausta"
13736
13737 #: src/Color.cpp:128
13738 msgid "command inset frame"
13739 msgstr "komento-upotteen kehys"
13740
13741 #: src/Color.cpp:129
13742 msgid "special character"
13743 msgstr "erikoismerkki"
13744
13745 #: src/Color.cpp:130
13746 msgid "math"
13747 msgstr "matematiikka"
13748
13749 #: src/Color.cpp:131
13750 msgid "math background"
13751 msgstr "matematiikan tausta"
13752
13753 #: src/Color.cpp:132
13754 msgid "graphics background"
13755 msgstr "grafiikan tausta"
13756
13757 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13758 msgid "Math macro background"
13759 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13760
13761 #: src/Color.cpp:134
13762 msgid "math frame"
13763 msgstr "matematiikkakehys"
13764
13765 #: src/Color.cpp:135
13766 #, fuzzy
13767 msgid "math corners"
13768 msgstr "matematiikkarivi"
13769
13770 #: src/Color.cpp:136
13771 msgid "math line"
13772 msgstr "matematiikkarivi"
13773
13774 #: src/Color.cpp:138
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Math macro hovered background"
13777 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13778
13779 #: src/Color.cpp:139
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Math macro label"
13782 msgstr "matematiikan tausta"
13783
13784 #: src/Color.cpp:140
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Math macro frame"
13787 msgstr "matematiikkakehys"
13788
13789 #: src/Color.cpp:141
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Math macro blended out"
13792 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13793
13794 #: src/Color.cpp:142
13795 msgid "caption frame"
13796 msgstr "kuvatekstin kehys"
13797
13798 #: src/Color.cpp:143
13799 msgid "collapsable inset text"
13800 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13801
13802 #: src/Color.cpp:144
13803 msgid "collapsable inset frame"
13804 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13805
13806 #: src/Color.cpp:145
13807 msgid "inset background"
13808 msgstr "upotteen tausta"
13809
13810 #: src/Color.cpp:146
13811 msgid "inset frame"
13812 msgstr "upotteen kehys"
13813
13814 #: src/Color.cpp:147
13815 msgid "LaTeX error"
13816 msgstr "LaTeX-virhe"
13817
13818 #: src/Color.cpp:148
13819 msgid "end-of-line marker"
13820 msgstr "rivin lopun merkki"
13821
13822 #: src/Color.cpp:149
13823 #, fuzzy
13824 msgid "appendix marker"
13825 msgstr "liiterivi"
13826
13827 #: src/Color.cpp:150
13828 #, fuzzy
13829 msgid "change bar"
13830 msgstr "Ei muutosta"
13831
13832 #: src/Color.cpp:151
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Deleted text"
13835 msgstr "P&oista"
13836
13837 #: src/Color.cpp:152
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Added text"
13840 msgstr "LaTeX-teksti"
13841
13842 #: src/Color.cpp:153
13843 msgid "added space markers"
13844 msgstr "lisävälin merkit"
13845
13846 #: src/Color.cpp:154
13847 msgid "top/bottom line"
13848 msgstr "ylä/alarivi"
13849
13850 #: src/Color.cpp:155
13851 #, fuzzy
13852 msgid "table line"
13853 msgstr "taulukkorivi"
13854
13855 #: src/Color.cpp:156
13856 #, fuzzy
13857 msgid "table on/off line"
13858 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13859
13860 #: src/Color.cpp:158
13861 msgid "bottom area"
13862 msgstr "alaosa"
13863
13864 #: src/Color.cpp:159
13865 #, fuzzy
13866 msgid "new page"
13867 msgstr "sivulla <sivu>"
13868
13869 #: src/Color.cpp:160
13870 #, fuzzy
13871 msgid "page break / line break"
13872 msgstr "sivunvaihto"
13873
13874 #: src/Color.cpp:161
13875 #, fuzzy
13876 msgid "frame of button"
13877 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13878
13879 #: src/Color.cpp:162
13880 msgid "button background"
13881 msgstr "painikkeen tausta"
13882
13883 #: src/Color.cpp:163
13884 #, fuzzy
13885 msgid "button background under focus"
13886 msgstr "painikkeen tausta"
13887
13888 #: src/Color.cpp:164
13889 msgid "inherit"
13890 msgstr "peri"
13891
13892 #: src/Color.cpp:165
13893 msgid "ignore"
13894 msgstr "ohita"
13895
13896 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13897 #: src/Converter.cpp:515
13898 msgid "Cannot convert file"
13899 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13900
13901 #: src/Converter.cpp:307
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid ""
13904 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13905 "Define a converter in the preferences."
13906 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13907
13908 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13909 msgid "Executing command: "
13910 msgstr "Komento on käynnissä:"
13911
13912 #: src/Converter.cpp:444
13913 msgid "Build errors"
13914 msgstr "Käännösvirheet"
13915
13916 #: src/Converter.cpp:445
13917 msgid "There were errors during the build process."
13918 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13919
13920 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13921 #, c-format
13922 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13923 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13924
13925 #: src/Converter.cpp:473
13926 #, fuzzy, c-format
13927 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13928 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13929
13930 #: src/Converter.cpp:517
13931 #, c-format
13932 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13933 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13934
13935 #: src/Converter.cpp:518
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13938 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13939
13940 #: src/Converter.cpp:574
13941 msgid "Running LaTeX..."
13942 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13943
13944 #: src/Converter.cpp:592
13945 #, c-format
13946 msgid ""
13947 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13948 "log %1$s."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/Converter.cpp:595
13952 #, fuzzy
13953 msgid "LaTeX failed"
13954 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13955
13956 #: src/Converter.cpp:597
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Output is empty"
13959 msgstr "on tyhjä"
13960
13961 #: src/Converter.cpp:598
13962 msgid "An empty output file was generated."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/CutAndPaste.cpp:420
13966 #, c-format
13967 msgid ""
13968 "Layout had to be changed from\n"
13969 "%1$s to %2$s\n"
13970 "because of class conversion from\n"
13971 "%3$s to %4$s"
13972 msgstr ""
13973 "Muotoilun piti muuttua\n"
13974 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13975 "koska luokka muuttui\n"
13976 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13977
13978 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Changed Layout"
13981 msgstr "Merkkiasettelu"
13982
13983 #: src/CutAndPaste.cpp:445
13984 #, fuzzy, c-format
13985 msgid ""
13986 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13987 "%2$s to %3$s"
13988 msgstr ""
13989 "Muotoilun piti muuttua\n"
13990 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13991 "koska luokka muuttui\n"
13992 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13993
13994 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Undefined flex inset"
13997 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13998
13999 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Failed to extract file"
14002 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14003
14004 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14008 "Source file %2$s does not exist"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Overwrite external file?"
14014 msgstr "Katsele tiedostoa"
14015
14016 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14017 #, c-format
14018 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14022 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Copy file failure"
14025 msgstr "Varmuuskopiot"
14026
14027 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14028 #, c-format
14029 msgid ""
14030 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14031 "Please check whether the path is writeable."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14035 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14036 #, c-format
14037 msgid ""
14038 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14039 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Failed to embed file"
14045 msgstr "Luettelo: "
14046
14047 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14048 #, c-format
14049 msgid ""
14050 "Failed to embed file %1$s.\n"
14051 "Please check whether this file exists and is readable."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Update embedded file?"
14057 msgstr "Luettelo: "
14058
14059 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14060 #, c-format
14061 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Sync file failure"
14067 msgstr "Varmuuskopiot"
14068
14069 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14070 #, c-format
14071 msgid ""
14072 "%1$d external files are ignored.\n"
14073 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Packing all files"
14079 msgstr "Tulosta joka sivu"
14080
14081 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14082 #, c-format
14083 msgid ""
14084 "%1$d external files are ignored.\n"
14085 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14089 msgid "Unpacking all files"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14093 msgid "Wrong embedding status."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14097 #, c-format
14098 msgid ""
14099 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14100 "status. Assuming embedding status."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Failed to write file"
14106 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14107
14108 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14109 #, c-format
14110 msgid ""
14111 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Save failure"
14117 msgstr "Varmuuskopiot"
14118
14119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14120 #, c-format
14121 msgid ""
14122 "Cannot create file %1$s.\n"
14123 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "The file %1$s already exists.\n"
14130 "\n"
14131 "Do you want to overwrite that file?"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Overwrite file?"
14137 msgstr "Katsele tiedostoa"
14138
14139 #: src/Exporter.cpp:49
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Overwrite &all"
14142 msgstr "Katsele tiedostoa"
14143
14144 #: src/Exporter.cpp:50
14145 #, fuzzy
14146 msgid "&Cancel export"
14147 msgstr "&Peru"
14148
14149 #: src/Exporter.cpp:90
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Couldn't copy file"
14152 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
14153
14154 #: src/Exporter.cpp:91
14155 #, c-format
14156 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14162 msgid "Roman"
14163 msgstr "Antiikva"
14164
14165 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14167 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14168 msgid "Sans Serif"
14169 msgstr "Sans serif"
14170
14171 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14174 msgid "Typewriter"
14175 msgstr "Kirjoituskone"
14176
14177 #: src/Font.cpp:48
14178 msgid "Symbol"
14179 msgstr "Symboli"
14180
14181 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14182 #: src/Font.cpp:65
14183 msgid "Inherit"
14184 msgstr "Peri"
14185
14186 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14187 #: src/Font.cpp:65
14188 msgid "Ignore"
14189 msgstr "Ohita"
14190
14191 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14192 msgid "Medium"
14193 msgstr "Keskivahva"
14194
14195 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14196 msgid "Bold"
14197 msgstr "Lihavoitu"
14198
14199 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14200 msgid "Upright"
14201 msgstr "Pysty"
14202
14203 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14204 msgid "Italic"
14205 msgstr "Kursiivi"
14206
14207 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14208 msgid "Slanted"
14209 msgstr "Kalteva"
14210
14211 #: src/Font.cpp:56
14212 msgid "Smallcaps"
14213 msgstr "Kapiteeli"
14214
14215 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14216 msgid "Increase"
14217 msgstr "Suurenna"
14218
14219 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14220 msgid "Decrease"
14221 msgstr "Pienennä"
14222
14223 #: src/Font.cpp:65
14224 msgid "Toggle"
14225 msgstr "Pois/päälle"
14226
14227 #: src/Font.cpp:170
14228 #, c-format
14229 msgid "Emphasis %1$s, "
14230 msgstr "Korostus %1$s, "
14231
14232 #: src/Font.cpp:173
14233 #, c-format
14234 msgid "Underline %1$s, "
14235 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14236
14237 #: src/Font.cpp:176
14238 #, c-format
14239 msgid "Noun %1$s, "
14240 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14241
14242 #: src/Font.cpp:190
14243 #, c-format
14244 msgid "Language: %1$s, "
14245 msgstr "Kieli: %1$s, "
14246
14247 #: src/Font.cpp:193
14248 #, c-format
14249 msgid "  Number %1$s"
14250 msgstr "  Numero %1$s"
14251
14252 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14253 msgid "Cannot view file"
14254 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14255
14256 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14257 #, fuzzy, c-format
14258 msgid "File does not exist: %1$s"
14259 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14260
14261 #: src/Format.cpp:267
14262 #, c-format
14263 msgid "No information for viewing %1$s"
14264 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14265
14266 #: src/Format.cpp:277
14267 #, fuzzy, c-format
14268 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14269 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14270
14271 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14272 #: src/Format.cpp:383
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Cannot edit file"
14275 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
14276
14277 #: src/Format.cpp:337
14278 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/Format.cpp:350
14282 #, fuzzy, c-format
14283 msgid "No information for editing %1$s"
14284 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14285
14286 #: src/Format.cpp:361
14287 #, c-format
14288 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14292 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14293 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14294
14295 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14296 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14297 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14298
14299 #: src/ISpell.cpp:267
14300 msgid ""
14301 "Could not create an ispell process.\n"
14302 "You may not have the right languages installed."
14303 msgstr ""
14304 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14305 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14306
14307 #: src/ISpell.cpp:290
14308 #, fuzzy
14309 msgid ""
14310 "The ispell process returned an error.\n"
14311 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14312 msgstr ""
14313 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14314 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14315
14316 #: src/ISpell.cpp:395
14317 #, c-format
14318 msgid ""
14319 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14320 "$s'."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/ISpell.cpp:406
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14326 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14327
14328 #: src/ISpell.cpp:466
14329 #, c-format
14330 msgid ""
14331 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14332 "2$s'."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/ISpell.cpp:481
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14339 "2$s'."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/KeySequence.cpp:169
14343 msgid "   options: "
14344 msgstr "   valinnat: "
14345
14346 #: src/LaTeX.cpp:61
14347 #, fuzzy, c-format
14348 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14349 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
14350
14351 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14352 msgid "Running MakeIndex."
14353 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14354
14355 #: src/LaTeX.cpp:284
14356 msgid "Running BibTeX."
14357 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14358
14359 #: src/LaTeX.cpp:418
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14362 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14363
14364 #: src/LyX.cpp:101
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Could not read configuration file"
14367 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14368
14369 #: src/LyX.cpp:102
14370 #, c-format
14371 msgid ""
14372 "Error while reading the configuration file\n"
14373 "%1$s.\n"
14374 "Please check your installation."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/LyX.cpp:111
14378 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14379 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14380
14381 #: src/LyX.cpp:115
14382 msgid "Done!"
14383 msgstr "Valmis!"
14384
14385 #: src/LyX.cpp:484
14386 #, fuzzy, c-format
14387 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14389
14390 #: src/LyX.cpp:486
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Unable to remove temporary directory"
14393 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14394
14395 #: src/LyX.cpp:514
14396 #, c-format
14397 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14398 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14399
14400 #: src/LyX.cpp:587
14401 msgid "No textclass is found"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/LyX.cpp:588
14405 msgid ""
14406 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14407 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/LyX.cpp:592
14411 #, fuzzy
14412 msgid "&Reconfigure"
14413 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14414
14415 #: src/LyX.cpp:593
14416 #, fuzzy
14417 msgid "&Use Default"
14418 msgstr "Oletus"
14419
14420 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
14421 #, fuzzy
14422 msgid "&Exit LyX"
14423 msgstr "Lopeta"
14424
14425 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
14426 msgid "LyX: "
14427 msgstr "LyX: "
14428
14429 #: src/LyX.cpp:864
14430 msgid "Could not create temporary directory"
14431 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14432
14433 #: src/LyX.cpp:865
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "Could not create a temporary directory in\n"
14437 "%1$s. Make sure that this\n"
14438 "path exists and is writable and try again."
14439 msgstr ""
14440 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14441 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14442 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14443
14444 #: src/LyX.cpp:974
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Missing user LyX directory"
14447 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14448
14449 #: src/LyX.cpp:975
14450 #, fuzzy, c-format
14451 msgid ""
14452 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14453 "It is needed to keep your own configuration."
14454 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14455
14456 #: src/LyX.cpp:980
14457 #, fuzzy
14458 msgid "&Create directory"
14459 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14460
14461 #: src/LyX.cpp:982
14462 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14463 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14464
14465 #: src/LyX.cpp:986
14466 #, c-format
14467 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14468 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14469
14470 #: src/LyX.cpp:991
14471 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14472 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14473
14474 #: src/LyX.cpp:1159
14475 msgid "List of supported debug flags:"
14476 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14477
14478 #: src/LyX.cpp:1163
14479 #, c-format
14480 msgid "Setting debug level to %1$s"
14481 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14482
14483 #: src/LyX.cpp:1174
14484 #, fuzzy
14485 msgid ""
14486 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14487 "Command line switches (case sensitive):\n"
14488 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14489 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14490 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14491 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14492 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14493 "                  select the features to debug.\n"
14494 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14495 "\t-x [--execute] command\n"
14496 "                  where command is a lyx command.\n"
14497 "\t-e [--export] fmt\n"
14498 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14499 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14500 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14502 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14503 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14504 "\t-version        summarize version and build info\n"
14505 "Check the LyX man page for more details."
14506 msgstr ""
14507 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14508 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14509 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14510 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14511 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14512 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
14513 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14514 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14515 "tarvittaessa\n"
14516 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14517 "nähdäksesi \n"
14518 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14519 "\t-x [--execute] komento\n"
14520 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
14521 "\t-e [--export] muoto\n"
14522 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14523 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14524 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14525 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14526 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14527
14528 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
14529 #, fuzzy
14530 msgid "No system directory"
14531 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14532
14533 #: src/LyX.cpp:1215
14534 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14535 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14536
14537 #: src/LyX.cpp:1226
14538 #, fuzzy
14539 msgid "No user directory"
14540 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14541
14542 #: src/LyX.cpp:1227
14543 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14544 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14545
14546 #: src/LyX.cpp:1238
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Incomplete command"
14549 msgstr "Seuraava komento"
14550
14551 #: src/LyX.cpp:1239
14552 msgid "Missing command string after --execute switch"
14553 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14554
14555 #: src/LyX.cpp:1250
14556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14557 msgstr ""
14558 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14559
14560 #: src/LyX.cpp:1263
14561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14562 msgstr ""
14563 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14564
14565 #: src/LyX.cpp:1268
14566 msgid "Missing filename for --import"
14567 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14568
14569 #: src/LyXFunc.cpp:111
14570 msgid "Running configure..."
14571 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14572
14573 #: src/LyXFunc.cpp:121
14574 msgid "Reloading configuration..."
14575 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14576
14577 #: src/LyXFunc.cpp:127
14578 #, fuzzy
14579 msgid "System reconfiguration failed"
14580 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14581
14582 #: src/LyXFunc.cpp:128
14583 msgid ""
14584 "The system reconfiguration has failed.\n"
14585 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14586 "Please reconfigure again if needed."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/LyXFunc.cpp:134
14590 #, fuzzy
14591 msgid "System reconfigured"
14592 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14593
14594 #: src/LyXFunc.cpp:135
14595 msgid ""
14596 "The system has been reconfigured.\n"
14597 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14598 "updated document class specifications."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/LyXFunc.cpp:357
14602 msgid "Unknown function."
14603 msgstr "Tuntematon funktio."
14604
14605 #: src/LyXFunc.cpp:397
14606 msgid "Nothing to do"
14607 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14608
14609 #: src/LyXFunc.cpp:416
14610 msgid "Unknown action"
14611 msgstr "Tuntematon toiminto"
14612
14613 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
14614 msgid "Command disabled"
14615 msgstr "Komento ei käytössä"
14616
14617 #: src/LyXFunc.cpp:429
14618 msgid "Command not allowed without any document open"
14619 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14620
14621 #: src/LyXFunc.cpp:664
14622 msgid "Document is read-only"
14623 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14624
14625 #: src/LyXFunc.cpp:673
14626 msgid "This portion of the document is deleted."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/LyXFunc.cpp:692
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14633 "\n"
14634 "Do you want to save the document?"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Save changed document?"
14640 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14641
14642 #: src/LyXFunc.cpp:710
14643 #, c-format
14644 msgid ""
14645 "Could not print the document %1$s.\n"
14646 "Check that your printer is set up correctly."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/LyXFunc.cpp:713
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Print document failed"
14652 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14653
14654 #: src/LyXFunc.cpp:732
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14657 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14658
14659 #: src/LyXFunc.cpp:843
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14663 "version of the document %1$s?"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/LyXFunc.cpp:845
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Revert to saved document?"
14669 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14670
14671 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
14672 #, fuzzy
14673 msgid "&Revert"
14674 msgstr "Hylkää muutokset|y"
14675
14676 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
14677 msgid "Missing argument"
14678 msgstr "Argumentti puuttuu"
14679
14680 #: src/LyXFunc.cpp:1070
14681 #, c-format
14682 msgid "Opening help file %1$s..."
14683 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14684
14685 #: src/LyXFunc.cpp:1313
14686 #, fuzzy, c-format
14687 msgid "Opening child document %1$s..."
14688 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14689
14690 #: src/LyXFunc.cpp:1422
14691 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14692 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14693
14694 #: src/LyXFunc.cpp:1433
14695 #, c-format
14696 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14697 msgstr ""
14698 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14699 "määritellä uudelleen."
14700
14701 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14702 #, fuzzy, c-format
14703 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14704 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
14705
14706 #: src/LyXFunc.cpp:1530
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Unable to save document defaults"
14709 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
14710
14711 #: src/LyXFunc.cpp:1820
14712 #, fuzzy, c-format
14713 msgid "Document %1$s reloaded."
14714 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14715
14716 #: src/LyXFunc.cpp:1822
14717 #, fuzzy, c-format
14718 msgid "Could not reload document %1$s"
14719 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14720
14721 #: src/LyXFunc.cpp:1859
14722 msgid "Welcome to LyX!"
14723 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14724
14725 #: src/LyXFunc.cpp:1880
14726 msgid "Converting document to new document class..."
14727 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14728
14729 #: src/LyXRC.cpp:2585
14730 msgid ""
14731 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14732 "legal words?"
14733 msgstr ""
14734 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14735 "kirjoitettuina?"
14736
14737 #: src/LyXRC.cpp:2590
14738 msgid ""
14739 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14740 "document."
14741 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14742
14743 #: src/LyXRC.cpp:2594
14744 #, fuzzy
14745 msgid ""
14746 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14747 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14748 "specified, an internal routine is used."
14749 msgstr ""
14750 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14751 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14752 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14753
14754 #: src/LyXRC.cpp:2602
14755 msgid ""
14756 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14757 "automatically by what you type."
14758 msgstr ""
14759 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14760 "kirjoittaa."
14761
14762 #: src/LyXRC.cpp:2606
14763 msgid ""
14764 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14765 "class change."
14766 msgstr ""
14767 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14768 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14769
14770 #: src/LyXRC.cpp:2610
14771 msgid ""
14772 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14773 msgstr ""
14774 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14775 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14776
14777 #: src/LyXRC.cpp:2617
14778 msgid ""
14779 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14780 "the backup file in the same directory as the original file."
14781 msgstr ""
14782 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14783 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14784
14785 #: src/LyXRC.cpp:2621
14786 msgid ""
14787 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14788 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/LyXRC.cpp:2625
14792 msgid ""
14793 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14794 "its global and local bind/ directories."
14795 msgstr ""
14796 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14797 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14798
14799 #: src/LyXRC.cpp:2629
14800 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14801 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14802
14803 #: src/LyXRC.cpp:2633
14804 msgid ""
14805 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14806 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14807 msgstr ""
14808 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14809 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14810
14811 #: src/LyXRC.cpp:2643
14812 msgid ""
14813 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14814 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14815 msgstr ""
14816 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14817 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14818
14819 #: src/LyXRC.cpp:2647
14820 msgid ""
14821 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14822 "inside."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/LyXRC.cpp:2658
14826 #, no-c-format
14827 msgid ""
14828 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14829 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14830 msgstr ""
14831 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14832 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14833
14834 #: src/LyXRC.cpp:2662
14835 #, fuzzy
14836 msgid ""
14837 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14838 "look in its global and local commands/ directories."
14839 msgstr ""
14840 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14841 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14842
14843 #: src/LyXRC.cpp:2666
14844 msgid "New documents will be assigned this language."
14845 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14846
14847 #: src/LyXRC.cpp:2670
14848 msgid "Specify the default paper size."
14849 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14850
14851 #: src/LyXRC.cpp:2674
14852 msgid ""
14853 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14854 "shown after the change has been made.)"
14855 msgstr ""
14856 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14857 "uusiin valintaikkunoihin."
14858
14859 #: src/LyXRC.cpp:2678
14860 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14861 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14862
14863 #: src/LyXRC.cpp:2682
14864 msgid ""
14865 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14866 "LyX was started from."
14867 msgstr ""
14868 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14869 "käynnistettiin."
14870
14871 #: src/LyXRC.cpp:2687
14872 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14873 msgstr ""
14874 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14875 "merkkien lisäksi."
14876
14877 #: src/LyXRC.cpp:2691
14878 #, fuzzy
14879 msgid ""
14880 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14881 "value selects the directory LyX was started from."
14882 msgstr ""
14883 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14884 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14885
14886 #: src/LyXRC.cpp:2695
14887 msgid ""
14888 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14889 "recommended for non-English languages."
14890 msgstr ""
14891 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14892 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14893
14894 #: src/LyXRC.cpp:2702
14895 msgid ""
14896 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14897 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14898 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/LyXRC.cpp:2711
14902 msgid ""
14903 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14904 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14905 msgstr ""
14906 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14907 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14908
14909 #: src/LyXRC.cpp:2715
14910 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14911 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14912
14913 #: src/LyXRC.cpp:2719
14914 msgid ""
14915 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14916 "document."
14917 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14918
14919 #: src/LyXRC.cpp:2723
14920 msgid ""
14921 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14922 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14923
14924 #: src/LyXRC.cpp:2727
14925 msgid ""
14926 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14927 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14928 "name of the second language."
14929 msgstr ""
14930 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14931 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14932 "nimellä."
14933
14934 #: src/LyXRC.cpp:2731
14935 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14936 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14937
14938 #: src/LyXRC.cpp:2735
14939 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14940 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14941
14942 #: src/LyXRC.cpp:2739
14943 msgid ""
14944 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14945 "\\documentclass."
14946 msgstr ""
14947 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14948 "parametreja."
14949
14950 #: src/LyXRC.cpp:2743
14951 msgid ""
14952 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14953 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14954 msgstr ""
14955 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14956 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14957
14958 #: src/LyXRC.cpp:2747
14959 msgid ""
14960 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14961 "document is the default language."
14962 msgstr ""
14963 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14964 "on oletuskieli."
14965
14966 #: src/LyXRC.cpp:2751
14967 #, fuzzy
14968 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14969 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14970
14971 #: src/LyXRC.cpp:2755
14972 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/LyXRC.cpp:2759
14976 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14977 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14978
14979 #: src/LyXRC.cpp:2763
14980 msgid ""
14981 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14982 "of the document."
14983 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14984
14985 #: src/LyXRC.cpp:2767
14986 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/LyXRC.cpp:2772
14990 msgid "The completion popup delay."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/LyXRC.cpp:2776
14994 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/LyXRC.cpp:2780
14998 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/LyXRC.cpp:2784
15002 msgid ""
15003 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/LyXRC.cpp:2788
15007 msgid "The inline completion delay."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/LyXRC.cpp:2792
15011 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/LyXRC.cpp:2796
15015 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/LyXRC.cpp:2800
15019 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/LyXRC.cpp:2804
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15025 msgstr ""
15026 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15027 "valikossa."
15028
15029 #: src/LyXRC.cpp:2809
15030 msgid ""
15031 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15032 "variable. Use the OS native format."
15033 msgstr ""
15034 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15035 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15036
15037 #: src/LyXRC.cpp:2816
15038 msgid ""
15039 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15040 msgstr ""
15041 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15042 "\"."
15043
15044 #: src/LyXRC.cpp:2820
15045 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15046 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15047
15048 #: src/LyXRC.cpp:2824
15049 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15050 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15051
15052 #: src/LyXRC.cpp:2828
15053 msgid "Scale the preview size to suit."
15054 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15055
15056 #: src/LyXRC.cpp:2832
15057 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15058 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15059
15060 #: src/LyXRC.cpp:2836
15061 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15062 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15063
15064 #: src/LyXRC.cpp:2840
15065 msgid ""
15066 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15067 "environment variable PRINTER."
15068 msgstr ""
15069 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15070 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15071
15072 #: src/LyXRC.cpp:2844
15073 msgid "The option to print only even pages."
15074 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15075
15076 #: src/LyXRC.cpp:2848
15077 msgid ""
15078 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15079 "the filename of the DVI file to be printed."
15080 msgstr ""
15081 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15082 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15083
15084 #: src/LyXRC.cpp:2852
15085 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15086 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15087
15088 #: src/LyXRC.cpp:2856
15089 msgid "The option to print out in landscape."
15090 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15091
15092 #: src/LyXRC.cpp:2860
15093 msgid "The option to print only odd pages."
15094 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15095
15096 #: src/LyXRC.cpp:2864
15097 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15098 msgstr ""
15099 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15100 "erotettuina."
15101
15102 #: src/LyXRC.cpp:2868
15103 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15104 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15105
15106 #: src/LyXRC.cpp:2872
15107 msgid "The option to specify paper type."
15108 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15109
15110 #: src/LyXRC.cpp:2876
15111 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15112 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15113
15114 #: src/LyXRC.cpp:2880
15115 msgid ""
15116 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15117 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15118 "arguments."
15119 msgstr ""
15120 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15121 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15122 "annettujen valitsimien kanssa."
15123
15124 #: src/LyXRC.cpp:2884
15125 msgid ""
15126 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15127 "prepended along with the printer name after the spool command."
15128 msgstr ""
15129 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15130 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15131
15132 #: src/LyXRC.cpp:2888
15133 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15134 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15135
15136 #: src/LyXRC.cpp:2892
15137 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15138 msgstr ""
15139 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15140
15141 #: src/LyXRC.cpp:2896
15142 msgid ""
15143 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15144 "command."
15145 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15146
15147 #: src/LyXRC.cpp:2900
15148 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15149 msgstr ""
15150 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15151
15152 #: src/LyXRC.cpp:2908
15153 msgid ""
15154 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/LyXRC.cpp:2912
15158 msgid ""
15159 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15160 "wrong, override the setting here."
15161 msgstr ""
15162 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15163 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15164
15165 #: src/LyXRC.cpp:2918
15166 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15167 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15168
15169 #: src/LyXRC.cpp:2927
15170 msgid ""
15171 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15172 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15173 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15174 msgstr ""
15175 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15176 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15177 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15178 "skaalauksen sijasta."
15179
15180 #: src/LyXRC.cpp:2931
15181 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15182 msgstr ""
15183 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15184
15185 #: src/LyXRC.cpp:2936
15186 #, no-c-format
15187 msgid ""
15188 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15189 "roughly the same size as on paper."
15190 msgstr ""
15191 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15192 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15193
15194 #: src/LyXRC.cpp:2940
15195 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/LyXRC.cpp:2944
15199 msgid ""
15200 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15201 "\".out\". Only for advanced users."
15202 msgstr ""
15203 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15204 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15205
15206 #: src/LyXRC.cpp:2951
15207 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15208 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15209
15210 #: src/LyXRC.cpp:2955
15211 #, fuzzy
15212 msgid "What command runs the spellchecker?"
15213 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15214
15215 #: src/LyXRC.cpp:2959
15216 msgid ""
15217 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15218 "when you quit LyX."
15219 msgstr ""
15220 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15221 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15222
15223 #: src/LyXRC.cpp:2963
15224 msgid ""
15225 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15226 "value selects the directory LyX was started from."
15227 msgstr ""
15228 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15229 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15230
15231 #: src/LyXRC.cpp:2973
15232 msgid ""
15233 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15234 "will look in its global and local ui/ directories."
15235 msgstr ""
15236 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15237 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15238
15239 #: src/LyXRC.cpp:2986
15240 #, fuzzy
15241 msgid ""
15242 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15243 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15244 "may not work with all dictionaries."
15245 msgstr ""
15246 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15247 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15248 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15249
15250 #: src/LyXRC.cpp:2990
15251 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/LyXRC.cpp:2994
15255 msgid ""
15256 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/LyXRC.cpp:3001
15260 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15261 msgstr ""
15262 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15263 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15264
15265 #: src/LyXVC.cpp:91
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Document not saved"
15268 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15269
15270 #: src/LyXVC.cpp:92
15271 #, fuzzy
15272 msgid "You must save the document before it can be registered."
15273 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15274
15275 #: src/LyXVC.cpp:117
15276 msgid "LyX VC: Initial description"
15277 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15278
15279 #: src/LyXVC.cpp:118
15280 msgid "(no initial description)"
15281 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15282
15283 #: src/LyXVC.cpp:133
15284 msgid "LyX VC: Log Message"
15285 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15286
15287 #: src/LyXVC.cpp:136
15288 msgid "(no log message)"
15289 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15290
15291 #: src/LyXVC.cpp:156
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15295 "changes.\n"
15296 "\n"
15297 "Do you want to revert to the saved version?"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/LyXVC.cpp:159
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Revert to stored version of document?"
15303 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15304
15305 #: src/MenuBackend.cpp:492
15306 #, fuzzy
15307 msgid "No Documents Open!"
15308 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15309
15310 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15311 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15312 #, fuzzy
15313 msgid "No Document Open!"
15314 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
15315
15316 #: src/MenuBackend.cpp:559
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Plain Text"
15319 msgstr "Etsi seuraava"
15320
15321 #: src/MenuBackend.cpp:561
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Plain Text, Join Lines"
15324 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
15325
15326 #: src/MenuBackend.cpp:741
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Master Document"
15329 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
15330
15331 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15332 #, fuzzy
15333 msgid "List of Equations"
15334 msgstr "Luettelo: "
15335
15336 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15337 #, fuzzy
15338 msgid "List of Indexes"
15339 msgstr "Luettelo: "
15340
15341 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15342 #, fuzzy
15343 msgid "List of Listings"
15344 msgstr "Luettelo: "
15345
15346 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15347 #, fuzzy
15348 msgid "List of Marginal notes"
15349 msgstr "Luettelo: "
15350
15351 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15352 #, fuzzy
15353 msgid "List of Notes"
15354 msgstr "Luettelo: "
15355
15356 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15357 #, fuzzy
15358 msgid "List of Foot notes"
15359 msgstr "Luettelo: "
15360
15361 #: src/MenuBackend.cpp:784
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Other floats"
15364 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
15365
15366 #: src/MenuBackend.cpp:794
15367 msgid "No Table of contents"
15368 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
15369
15370 #: src/MenuBackend.cpp:840
15371 msgid " (auto)"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/MenuBackend.cpp:859
15375 #, fuzzy
15376 msgid "No Branch in Document!"
15377 msgstr "Asiakirja"
15378
15379 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15380 msgid "Senseless with this layout!"
15381 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15382
15383 #: src/Paragraph.cpp:1565
15384 msgid "Alignment not permitted"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/Paragraph.cpp:1566
15388 msgid ""
15389 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15390 "Setting to default."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15394 #, fuzzy
15395 msgid "LyX Warning: "
15396 msgstr "LyX-versio "
15397
15398 #: src/Paragraph.cpp:2035
15399 #, fuzzy
15400 msgid "uncodable character"
15401 msgstr "erikoismerkki"
15402
15403 #: src/SpellBase.cpp:51
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Native OS API not yet supported."
15406 msgstr "Ei vielä tuettu"
15407
15408 #: src/Text.cpp:120
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Unknown layout"
15411 msgstr "Tuntematon toiminto"
15412
15413 #: src/Text.cpp:121
15414 #, c-format
15415 msgid ""
15416 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15417 "Trying to use the default instead.\n"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/Text.cpp:150
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Unknown Inset"
15423 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15424
15425 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Change tracking error"
15428 msgstr "Vaihda kieli"
15429
15430 #: src/Text.cpp:263
15431 #, c-format
15432 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/Text.cpp:276
15436 #, c-format
15437 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/Text.cpp:283
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Unknown token"
15443 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15444
15445 #: src/Text.cpp:536
15446 msgid ""
15447 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15448 "Tutorial."
15449 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15450
15451 #: src/Text.cpp:547
15452 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15453 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15454
15455 #: src/Text.cpp:1236
15456 #, fuzzy
15457 msgid "[Change Tracking] "
15458 msgstr "Vaihda kieli"
15459
15460 #: src/Text.cpp:1242
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Change: "
15463 msgstr "Sivu: "
15464
15465 # FIXME: Cannot translate properly!
15466 #: src/Text.cpp:1246
15467 #, fuzzy
15468 msgid " at "
15469 msgstr " -> "
15470
15471 #: src/Text.cpp:1256
15472 #, c-format
15473 msgid "Font: %1$s"
15474 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15475
15476 #: src/Text.cpp:1261
15477 #, c-format
15478 msgid ", Depth: %1$d"
15479 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15480
15481 #: src/Text.cpp:1267
15482 msgid ", Spacing: "
15483 msgstr ", Välit: "
15484
15485 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15486 msgid "OneHalf"
15487 msgstr "Puolikas"
15488
15489 #: src/Text.cpp:1279
15490 msgid "Other ("
15491 msgstr "Muu ("
15492
15493 #: src/Text.cpp:1288
15494 #, fuzzy
15495 msgid ", Inset: "
15496 msgstr ", Syvyys: "
15497
15498 #: src/Text.cpp:1289
15499 msgid ", Paragraph: "
15500 msgstr ", kappale: "
15501
15502 #: src/Text.cpp:1290
15503 msgid ", Id: "
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/Text.cpp:1291
15507 #, fuzzy
15508 msgid ", Position: "
15509 msgstr "Väittämä"
15510
15511 #: src/Text.cpp:1297
15512 msgid ", Char: 0x"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/Text.cpp:1299
15516 msgid ", Boundary: "
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/Text2.cpp:391
15520 #, fuzzy
15521 msgid "No font change defined."
15522 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
15523
15524 #: src/Text2.cpp:431
15525 msgid "Nothing to index!"
15526 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15527
15528 #: src/Text2.cpp:433
15529 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15530 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15531
15532 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
15533 msgid "Math editor mode"
15534 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15535
15536 #: src/Text3.cpp:828
15537 msgid "Unknown spacing argument: "
15538 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15539
15540 #: src/Text3.cpp:1042
15541 msgid "Layout "
15542 msgstr "Muotoilu "
15543
15544 #: src/Text3.cpp:1043
15545 msgid " not known"
15546 msgstr " tuntematon"
15547
15548 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15549 msgid "Character set"
15550 msgstr "Merkistö"
15551
15552 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15553 msgid "Paragraph layout set"
15554 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15555
15556 #: src/TextClass.cpp:129
15557 #, fuzzy
15558 msgid "PlainLayout"
15559 msgstr "Kappaleen tyyli"
15560
15561 #: src/TextClass.cpp:530
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Missing File"
15564 msgstr "Argumentti puuttuu"
15565
15566 #: src/TextClass.cpp:531
15567 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/TextClass.cpp:534
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Corrupt File"
15573 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15574
15575 #: src/TextClass.cpp:535
15576 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/Thesaurus.cpp:60
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Thesaurus failure"
15582 msgstr "Synonyymit"
15583
15584 #: src/Thesaurus.cpp:61
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15588 "\n"
15589 "%1$s."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/VSpace.cpp:469
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Default skip"
15595 msgstr "Kappaleväli:|#v"
15596
15597 #: src/VSpace.cpp:472
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Small skip"
15600 msgstr "Pieni väli"
15601
15602 #: src/VSpace.cpp:475
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Medium skip"
15605 msgstr "Keskivahva"
15606
15607 #: src/VSpace.cpp:478
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Big skip"
15610 msgstr "Suuri väli"
15611
15612 #: src/VSpace.cpp:481
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Vertical fill"
15615 msgstr "&Pysty:"
15616
15617 #: src/VSpace.cpp:488
15618 #, fuzzy
15619 msgid "protected"
15620 msgstr "Kova välilyönti|K"
15621
15622 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15623 #, c-format
15624 msgid ""
15625 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15626 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Reload saved document?"
15632 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
15633
15634 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15635 #, fuzzy
15636 msgid "&Reload"
15637 msgstr "&Lataa"
15638
15639 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15640 #, fuzzy
15641 msgid "&Keep Changes"
15642 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15643
15644 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15645 #, c-format
15646 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15650 #, fuzzy
15651 msgid "File not readable!"
15652 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
15653
15654 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15658 "\n"
15659 "Do you want to create a new document?"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Create new document?"
15665 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
15666
15667 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15668 #, fuzzy
15669 msgid "&Create"
15670 msgstr "Jä&rjestä"
15671
15672 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "The specified document template\n"
15676 "%1$s\n"
15677 "could not be read."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Could not read template"
15683 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15684
15685 #: src/buffer_funcs.cpp:388
15686 msgid "\\arabic{enumi}."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15690 msgid "\\roman{enumiii}."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/buffer_funcs.cpp:397
15694 msgid "\\Alph{enumiv}."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Senseless!!! "
15700 msgstr "Järjetöntä: "
15701
15702 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15703 msgid "No debugging message"
15704 msgstr "Ei virheviestiä"
15705
15706 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15707 msgid "General information"
15708 msgstr "Yleisiä tietoja"
15709
15710 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Developers' general debug messages"
15713 msgstr "Kaikki virheviestit"
15714
15715 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15716 msgid "All debugging messages"
15717 msgstr "Kaikki virheviestit"
15718
15719 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15720 #, c-format
15721 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15722 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15725 msgid "Standard[[Bullets]]"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Maths"
15731 msgstr "Polut"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Dings 1"
15736 msgstr "Ding 1|#D"
15737
15738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Dings 2"
15741 msgstr "Ding 2|#i"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Dings 3"
15746 msgstr "Ding 3|#n"
15747
15748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Dings 4"
15751 msgstr "Ding 4|#g"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15754 msgid "Directories"
15755 msgstr "Hakemistot"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15758 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15759 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15762 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15763 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15766 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15767 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15768
15769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15770 #, fuzzy
15771 msgid ""
15772 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15773 "1995-2006 LyX Team"
15774 msgstr ""
15775 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15776 "1995-2001 LyX-tiimi"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15779 msgid ""
15780 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15781 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15782 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15783 "any later version."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15787 #, fuzzy
15788 msgid ""
15789 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15790 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15791 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15792 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15793 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15794 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15795 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15796 msgstr ""
15797 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15798 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15799 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15800 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15801 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15802 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15803
15804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15805 msgid "LyX Version "
15806 msgstr "LyX-versio "
15807
15808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15809 msgid "Library directory: "
15810 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15811
15812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15813 msgid "User directory: "
15814 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15815
15816 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15817 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15818 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15819 #, c-format
15820 msgid "LyX: %1$s"
15821 msgstr "LyX: %1$s"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15824 #, fuzzy
15825 msgid "About %1"
15826 msgstr "LyXistä"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15830 msgid "Preferences"
15831 msgstr "Asetukset"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Reconfigure"
15836 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Quit %1"
15841 msgstr "LyXistä"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Exiting."
15846 msgstr "Lopeta|e"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
15849 msgid ""
15850 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15851 "documents and exit.\n"
15852 "\n"
15853 "Exception: "
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
15857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15858 msgid "Software exception Detected"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
15862 msgid ""
15863 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15864 "unsaved documents and exit."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Bibliography Entry Settings"
15870 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15873 msgid "BibTeX Bibliography"
15874 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15877 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15878 #, fuzzy
15879 msgid "true"
15880 msgstr "Katu"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15883 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
15884 #, fuzzy
15885 msgid "false"
15886 msgstr "Tapaus"
15887
15888 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15890 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
15891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15893 msgid "Documents|#o#O"
15894 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15897 #, fuzzy
15898 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15899 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15900
15901 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15902 msgid "Select a BibTeX database to add"
15903 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15904
15905 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15906 #, fuzzy
15907 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15908 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15911 msgid "Select a BibTeX style"
15912 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15915 #, fuzzy
15916 msgid "No frame"
15917 msgstr "Parametrit"
15918
15919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15920 msgid "Simple rectangular frame"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15924 msgid "Oval frame, thin"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15928 msgid "Oval frame, thick"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15932 msgid "Drop shadow"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Shaded background"
15938 msgstr "muistiinpanon tausta"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15941 msgid "Double rectangular frame"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15945 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15946 msgid "Height"
15947 msgstr "&Korkeus"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Depth"
15953 msgstr ", Syvyys: "
15954
15955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15956 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15957 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Total Height"
15960 msgstr "Yläoikealla"
15961
15962 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15964 msgid "Width"
15965 msgstr "Leveys"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Box Settings"
15970 msgstr "Asetukset"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Branch Settings"
15975 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Branch"
15980 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15983 msgid "Activated"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Yes"
15990 msgstr "&Kyllä"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
15993 #, fuzzy
15994 msgid "No"
15995 msgstr "&Ei"
15996
15997 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Merge Changes"
16000 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16001
16002 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "Change by %1$s\n"
16006 "\n"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16010 #, c-format
16011 msgid "Change made at %1$s\n"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16019 msgid "No change"
16020 msgstr "Ei muutosta"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16023 msgid "Small Caps"
16024 msgstr "Kapiteeli"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16029 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16032 msgid "Reset"
16033 msgstr "Palauta"
16034
16035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16036 msgid "Underbar"
16037 msgstr "Alleviivaus"
16038
16039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16040 msgid "Noun"
16041 msgstr "Nimityyli"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16044 msgid "No color"
16045 msgstr "Ei väriä"
16046
16047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16048 msgid "Black"
16049 msgstr "Musta"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16052 msgid "White"
16053 msgstr "Valkoinen"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16056 msgid "Red"
16057 msgstr "Punainen"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16060 msgid "Green"
16061 msgstr "Vihreä"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16064 msgid "Blue"
16065 msgstr "Sininen"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16068 msgid "Cyan"
16069 msgstr "Syaani"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16072 msgid "Magenta"
16073 msgstr "Magenta"
16074
16075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16076 msgid "Yellow"
16077 msgstr "Keltainen"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Text Style"
16082 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Keys"
16087 msgstr "&Avain:"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
16090 msgid "LinkBack PDF"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16094 msgid "PDF"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16098 msgid "PNG"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16102 msgid "JPEG"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16106 #, fuzzy
16107 msgid "pasted"
16108 msgstr "Liitä"
16109
16110 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16111 #, fuzzy, c-format
16112 msgid "%1$s Files"
16113 msgstr "%1$s ja %2$s"
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16118 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
16124 msgid "Canceled."
16125 msgstr "Peruttu."
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16128 #, c-format
16129 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16133 msgid "Next command"
16134 msgstr "Seuraava komento"
16135
16136 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16137 msgid "big[[delimiter size]]"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16141 msgid "Big[[delimiter size]]"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16145 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16149 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Math Delimiter"
16155 msgstr "Matematiikkaerottimet"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16159 #, fuzzy
16160 msgid "(None)"
16161 msgstr "Ei mikään"
16162
16163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Variable"
16166 msgstr "taulukkorivi"
16167
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16169 msgid "Computer Modern Roman"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
16173 msgid "Latin Modern Roman"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16177 msgid "AE (Almost European)"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Times Roman"
16183 msgstr "Antiikva"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Palatino"
16188 msgstr "tavallinen"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16191 msgid "Bitstream Charter"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16195 msgid "New Century Schoolbook"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Bookman"
16201 msgstr "Antiikva"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16204 msgid "Utopia"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Bera Serif"
16210 msgstr "Sans serif"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16213 msgid "Concrete Roman"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16217 msgid "Zapf Chancery"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16221 msgid "Computer Modern Sans"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
16225 msgid "Latin Modern Sans"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16229 msgid "Helvetica"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16233 msgid "Avant Garde"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16237 msgid "Bera Sans"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16241 #, fuzzy
16242 msgid "CM Bright"
16243 msgstr "Yläoikealla"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
16246 msgid "Computer Modern Typewriter"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Latin Modern Typewriter"
16252 msgstr "Kirjoituskone"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Courier"
16257 msgstr "Kopiot"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16260 msgid "Bera Mono"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16264 msgid "LuxiMono"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16268 #, fuzzy
16269 msgid "CM Typewriter Light"
16270 msgstr "Kirjoituskone"
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Module not found!"
16275 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16276
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16278 msgid "Document Settings"
16279 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16280
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16283 msgid ""
16284 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16288 msgid "Length"
16289 msgstr "Pituus"
16290
16291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16293 msgid " (not installed)"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16297 msgid "10"
16298 msgstr "10"
16299
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16301 msgid "11"
16302 msgstr "11"
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16305 msgid "12"
16306 msgstr "12"
16307
16308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16309 msgid "empty"
16310 msgstr "tyhjä"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16313 msgid "plain"
16314 msgstr "tavallinen"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16317 msgid "headings"
16318 msgstr "yläotsikot"
16319
16320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16321 msgid "fancy"
16322 msgstr "hienot"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16325 msgid "B3"
16326 msgstr "B3"
16327
16328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16329 msgid "B4"
16330 msgstr "B4"
16331
16332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16333 #, fuzzy
16334 msgid "LaTeX default"
16335 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
16336
16337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16338 msgid "``text''"
16339 msgstr "``teksti''"
16340
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16342 msgid "''text''"
16343 msgstr "''teksti''"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16346 msgid ",,text``"
16347 msgstr ",,teksti``"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16350 msgid ",,text''"
16351 msgstr ",,teksti''"
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16354 msgid "<<text>>"
16355 msgstr "«teksti»"
16356
16357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16358 msgid ">>text<<"
16359 msgstr "»teksti«"
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Numbered"
16364 msgstr "Numerointi"
16365
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16367 msgid "Appears in TOC"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16371 msgid "Author-year"
16372 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16375 msgid "Numerical"
16376 msgstr "Numerot"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid "Unavailable: %1$s"
16381 msgstr "Mahdolliset"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Document Class"
16386 msgstr "Asiakirja&luokka:"
16387
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Text Layout"
16391 msgstr "Muotoilu"
16392
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Page Margins"
16396 msgstr "Reunukset"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Numbering & TOC"
16401 msgstr "Numerointi"
16402
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16404 #, fuzzy
16405 msgid "PDF Properties"
16406 msgstr "Ominaisuus"
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Math Options"
16411 msgstr "Irrallisten asetukset"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Float Placement"
16416 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16419 msgid "Bullets"
16420 msgstr "Merkit"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
16423 msgid "Branches"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Embedded Files"
16429 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16432 msgid "LaTeX Preamble"
16433 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Unapplied changes"
16439 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16440
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
16443 msgid ""
16444 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16445 "they will be lost after this action."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
16449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
16450 msgid "&Dismiss"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16454 #, fuzzy, c-format
16455 msgid "%1$s, %2$s"
16456 msgstr "%1$s ja %2$s"
16457
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16461 msgstr "%1$s ja %2$s"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16464 #, c-format
16465 msgid "Package(s) required: %1$s."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16469 #, fuzzy
16470 msgid "or"
16471 msgstr "Muoto"
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16474 #, c-format
16475 msgid "Module required: %1$s."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16479 #, c-format
16480 msgid "Modules excluded: %1$s."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
16484 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16488 #, fuzzy
16489 msgid "TeX Code Settings"
16490 msgstr "LaTeX-asetukset"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Error List"
16495 msgstr "Ohjelmalistaus"
16496
16497 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16498 #, fuzzy, c-format
16499 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16500 msgstr "%1$s ja %2$s"
16501
16502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16503 msgid "Top left"
16504 msgstr "Vasen yläkulma"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16507 msgid "Bottom left"
16508 msgstr "Oikea alakulma"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16511 msgid "Baseline left"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16515 msgid "Top center"
16516 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16519 msgid "Bottom center"
16520 msgstr "Alhaalla keskellä"
16521
16522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Baseline center"
16525 msgstr "Keskitä|K"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16528 msgid "Top right"
16529 msgstr "Yläoikealla"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16532 msgid "Bottom right"
16533 msgstr "Alaoikealla"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Baseline right"
16538 msgstr "Viiva oikealla|o"
16539
16540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16541 msgid "External Material"
16542 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16545 msgid "Scale%"
16546 msgstr "Skaalaus%"
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16549 msgid "Select external file"
16550 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16553 msgid "Float Settings"
16554 msgstr "Irrallisten asetukset"
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16557 msgid "Graphics"
16558 msgstr "Kuva"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16561 msgid "Select graphics file"
16562 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16565 msgid "Clipart|#C#c"
16566 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16569 msgid "Hyperlink"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Child Document"
16575 msgstr "Asiakirja"
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16578 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16579 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16580 msgid ""
16581 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16585 msgid "Select document to include"
16586 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16587
16588 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16589 #, fuzzy
16590 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16591 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16592
16593 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Label"
16596 msgstr "&Nimike:"
16597
16598 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16599 #, fuzzy
16600 msgid "No language"
16601 msgstr "kieli"
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Program Listing Settings"
16606 msgstr "Tulostusasetukset"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16609 #, fuzzy
16610 msgid "No dialect"
16611 msgstr "Ei kuvaa"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16614 msgid "LaTeX Log"
16615 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Literate Programming Build Log"
16620 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16623 msgid "lyx2lyx Error Log"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16627 msgid "Version Control Log"
16628 msgstr "Versiohallintaloki"
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16631 msgid "No LaTeX log file found."
16632 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16635 #, fuzzy
16636 msgid "No literate programming build log file found."
16637 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16640 #, fuzzy
16641 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16642 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16645 msgid "No version control log file found."
16646 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Math Matrix"
16651 msgstr "Matriisi"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Nomenclature"
16656 msgstr "Otaksuma"
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Note Settings"
16661 msgstr "Irrallisten asetukset"
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Paragraph Settings"
16666 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16667
16668 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16669 msgid ""
16670 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16671 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16672 "\n"
16673 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16674 "the items is used."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Plain text"
16680 msgstr "Etsi seuraava"
16681
16682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16683 msgid "Date format"
16684 msgstr "Päiväysmuoto"
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Keyboard/Mouse"
16689 msgstr "Näppäimistö"
16690
16691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16692 msgid "Screen fonts"
16693 msgstr "Näyttökirjasimet"
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16696 msgid "Colors"
16697 msgstr "Värit"
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16700 msgid "Paths"
16701 msgstr "Polut"
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Select directory for example files"
16706 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16709 msgid "Select a document templates directory"
16710 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16713 msgid "Select a temporary directory"
16714 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16717 msgid "Select a backups directory"
16718 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16721 msgid "Select a document directory"
16722 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16725 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16726 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16729 msgid "Spellchecker"
16730 msgstr "Oikoluku"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16733 msgid "ispell"
16734 msgstr "Ispell"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16737 msgid "aspell"
16738 msgstr "Aspell"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16741 msgid "hspell"
16742 msgstr "Hspell"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16745 msgid "pspell (library)"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16749 msgid "aspell (library)"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16753 msgid "Converters"
16754 msgstr "Muuntimet"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16757 msgid "File formats"
16758 msgstr "Tiedostomuodot"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Format in use"
16763 msgstr "Muodot"
16764
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16767 msgstr ""
16768 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16769 "muunnin ensin."
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16772 msgid "Printer"
16773 msgstr "Tulostin"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16776 msgid "User interface"
16777 msgstr "Käyttöliittymä"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Shortcuts"
16782 msgstr "P&ikanäppäin:"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Function"
16787 msgstr "&Funktiot"
16788
16789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Failed to create shortcut"
16793 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16798 msgstr "Tuntematon funktio."
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Invalid or empty key sequence"
16803 msgstr "Virheellinen "
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16806 msgid "Shortcut is already defined"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16812 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16813
16814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Identity"
16817 msgstr "Sise&nnys"
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16820 msgid "Choose bind file"
16821 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16824 #, fuzzy
16825 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16826 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16829 msgid "Choose UI file"
16830 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16833 #, fuzzy
16834 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16835 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16838 msgid "Choose keyboard map"
16839 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16842 #, fuzzy
16843 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16844 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16847 msgid "Choose personal dictionary"
16848 msgstr "Valitse oma sanasto"
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16851 msgid "*.pws"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16855 #, fuzzy
16856 msgid "*.ispell"
16857 msgstr "Ispell"
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Print Document"
16862 msgstr "Asiakirja"
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16865 msgid "Print to file"
16866 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16869 msgid "PostScript files (*.ps)"
16870 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Cross-reference"
16875 msgstr "Viittaus"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16878 #, fuzzy
16879 msgid "&Go Back"
16880 msgstr "&Palaa"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Jump back"
16885 msgstr "Palaa"
16886
16887 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Jump to label"
16890 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16893 msgid "Find and Replace"
16894 msgstr "Etsi ja korvaa"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Send Document to Command"
16899 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16902 msgid "Show File"
16903 msgstr "Näytä tiedosto"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Error -> Cannot load file!"
16908 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Spellchecker error"
16913 msgstr "Oikoluku"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16916 #, fuzzy
16917 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16918 msgstr ""
16919 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
16920 "asetuksissa on vikaa."
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16923 #, fuzzy
16924 msgid ""
16925 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16926 "Maybe it has been killed."
16927 msgstr ""
16928 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16929 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16932 #, fuzzy
16933 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16934 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16937 #, fuzzy
16938 msgid "The spellchecker has failed"
16939 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16942 #, c-format
16943 msgid "%1$d words checked."
16944 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16947 msgid "One word checked."
16948 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16949
16950 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Spelling check completed"
16953 msgstr "Oikoluku on valmis"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Basic Latin"
16958 msgstr "BibTeX-tyylit"
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Latin-1 Supplement"
16963 msgstr "Yhteenveto"
16964
16965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16966 msgid "Latin Extended-A"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16970 msgid "Latin Extended-B"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16974 #, fuzzy
16975 msgid "IPA Extensions"
16976 msgstr "Päät&e:"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16979 msgid "Spacing Modifier Letters"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16983 msgid "Combining Diacritical Marks"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16987 msgid "Cyrillic"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Arabic"
16993 msgstr "arabia (Arabi)"
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16996 msgid "Devanagari"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17000 msgid "Bengali"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17004 msgid "Gurmukhi"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Gujarati"
17010 msgstr "Alimuunnelma"
17011
17012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17013 msgid "Oriya"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Tamil"
17019 msgstr "Posti"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17022 msgid "Telugu"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Kannada"
17028 msgstr "kanadanenglanti"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17031 msgid "Malayalam"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Lao"
17037 msgstr "Muotoilu "
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Tibetan"
17042 msgstr "thai"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Georgian"
17047 msgstr "saksa"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17050 msgid "Hangul Jamo"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Phonetic Extensions"
17056 msgstr "Päät&e:"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17059 msgid "Latin Extended Additional"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17063 msgid "Greek Extended"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17067 #, fuzzy
17068 msgid "General Punctuation"
17069 msgstr "Yleisiä tietoja"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Superscripts and Subscripts"
17074 msgstr "Yläindeksi|Y"
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17077 msgid "Currency Symbols"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17081 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Letterlike Symbols"
17087 msgstr "Foneettiset merkit"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Number Forms"
17092 msgstr "Rivien määrä"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Mathematical Operators"
17097 msgstr "Mathematica"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Miscellaneous Technical"
17102 msgstr "Sekalaiset"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Control Pictures"
17107 msgstr "Otaksuma"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17110 msgid "Optical Character Recognition"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17114 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Box Drawing"
17120 msgstr "Asetukset"
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Block Elements"
17125 msgstr "Kiitokset"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Geometric Shapes"
17130 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Miscellaneous Symbols"
17135 msgstr "Sekalaiset"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Dingbats"
17140 msgstr "Ding 1|#D"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17143 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17147 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17151 msgid "Hiragana"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Katakana"
17157 msgstr "katalaani"
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Bopomofo"
17162 msgstr "Rivin alareuna"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17165 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Kanbun"
17171 msgstr "ei mikään"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17174 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17178 msgid "CJK Compatibility"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17182 msgid "CJK Unified Ideographs"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17186 msgid "Hangul Syllables"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17190 msgid "High Surrogates"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17194 msgid "Private Use High Surrogates"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17198 msgid "Low Surrogates"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17202 msgid "Private Use Area"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17206 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17210 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17214 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17218 msgid "Combining Half Marks"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17222 msgid "CJK Compatibility Forms"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17226 msgid "Small Form Variants"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17230 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17234 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Specials"
17240 msgstr "Erikoisposti"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17243 msgid "Linear B Syllabary"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17247 msgid "Linear B Ideograms"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Aegean Numbers"
17253 msgstr "Sivunumero"
17254
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17256 msgid "Ancient Greek Numbers"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Old Italic"
17262 msgstr "Kursiivi"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Gothic"
17267 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17268
17269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17270 msgid "Ugaritic"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17274 msgid "Old Persian"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Deseret"
17280 msgstr "Palauta"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Shavian"
17285 msgstr "latvia"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17288 msgid "Osmanya"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Cypriot Syllabary"
17294 msgstr "Seurauslause"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17297 msgid "Kharoshthi"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17301 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Musical Symbols"
17307 msgstr "Foneettiset merkit"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17310 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17314 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17318 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17322 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17326 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Tags"
17332 msgstr "Sivut"
17333
17334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17335 msgid "Variation Selectors Supplement"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17339 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17343 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Symbols"
17349 msgstr "Symboli"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Character: "
17354 msgstr "Merkistö"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17357 msgid "Code Point: "
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17361 msgid "Table Settings"
17362 msgstr "Taulukkoasetukset"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17365 msgid "Insert Table"
17366 msgstr "Lisää taulukko"
17367
17368 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17369 #, fuzzy
17370 msgid "TeX Information"
17371 msgstr "TeX-tietoja|X"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Outline"
17376 msgstr "Ulko"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17379 msgid "Table of Contents"
17380 msgstr "Sisällysluettelo"
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Vertical Space Settings"
17385 msgstr "Pystyväli:|#y"
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17388 #, fuzzy
17389 msgid "unknown version"
17390 msgstr "Tuntematon toiminto"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17393 msgid "Small-sized icons"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17397 msgid "Normal-sized icons"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17401 msgid "Big-sized icons"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
17405 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17406 msgid "LyX"
17407 msgstr "LyX"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
17410 msgid "Select template file"
17411 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17412
17413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17414 msgid "Templates|#T#t"
17415 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
17418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17419 #, fuzzy
17420 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17421 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17422
17423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Document not loaded."
17426 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
17429 msgid "Select document to open"
17430 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17434 msgid "Examples|#E#e"
17435 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17438 #, c-format
17439 msgid "Opening document %1$s..."
17440 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
17443 #, c-format
17444 msgid "Document %1$s opened."
17445 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17448 #, c-format
17449 msgid "Could not open document %1$s"
17450 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Couldn't import file"
17455 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
17458 #, fuzzy, c-format
17459 msgid "No information for importing the format %1$s."
17460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17463 #, c-format
17464 msgid "Select %1$s file to import"
17465 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "The document %1$s already exists.\n"
17471 "\n"
17472 "Do you want to overwrite that document?"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Overwrite document?"
17478 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17481 #, c-format
17482 msgid "Importing %1$s..."
17483 msgstr "Tuo: %1$s..."
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17486 msgid "imported."
17487 msgstr "tuotu."
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17490 #, fuzzy
17491 msgid "file not imported!"
17492 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17495 msgid "Select LyX document to insert"
17496 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17499 msgid "Select file to insert"
17500 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17503 msgid "Choose a filename to save document as"
17504 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17507 #, fuzzy
17508 msgid "&Rename"
17509 msgstr "&Poista"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17512 #, c-format
17513 msgid ""
17514 "The document %1$s could not be saved.\n"
17515 "\n"
17516 "Do you want to rename the document and try again?"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17520 msgid "Rename and save?"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17524 #, fuzzy
17525 msgid "&Retry"
17526 msgstr "Pala&uta"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17532 "\n"
17533 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17537 msgid "&Discard"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Saving all documents..."
17543 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17546 #, fuzzy
17547 msgid "All documents saved."
17548 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
17551 #, fuzzy, c-format
17552 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17553 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17556 #, fuzzy
17557 msgid "off"
17558 msgstr "Pois päältä"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17561 #, fuzzy
17562 msgid "auto"
17563 msgstr "Päiväys"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
17566 #, c-format
17567 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
17571 #, c-format
17572 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17576 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17577 #, fuzzy
17578 msgid "LaTeX Source"
17579 msgstr "Näkyvä väli|#v"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17582 msgid "DocBook Source"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Literate Source"
17588 msgstr "Näkyvä väli|#v"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
17591 msgid " (changed)"
17592 msgstr " (muutettu)"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
17595 msgid " (read only)"
17596 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Close File"
17601 msgstr "Sulje"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Hide tab"
17606 msgstr "oletus"
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Wrap Float Settings"
17611 msgstr "Irrallisten asetukset"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17614 msgid "Click to detach"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17618 #, fuzzy
17619 msgid "space"
17620 msgstr "Ko&rvaa"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Invalid filename"
17627 msgstr "Virheellinen "
17628
17629 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17630 #, fuzzy
17631 msgid ""
17632 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17633 "characters:\n"
17634 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17635
17636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17637 #, fuzzy
17638 msgid "System files|#S#s"
17639 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17642 #, fuzzy
17643 msgid "User files|#U#u"
17644 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Could not update TeX information"
17649 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "The script `%s' failed."
17654 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17655
17656 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
17657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17658 msgid ""
17659 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17660 "file through LaTeX: "
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/insets/Inset.cpp:276
17664 msgid "Opened inset"
17665 msgstr "Osio avattiin"
17666
17667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17668 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17669 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17670
17671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Export Warning!"
17674 msgstr "Varoitus!"
17675
17676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17677 msgid ""
17678 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17679 "BibTeX will be unable to find them."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
17683 msgid ""
17684 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17685 "BibTeX will be unable to find it."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17689 #, fuzzy
17690 msgid "simple frame"
17691 msgstr "upotteen kehys"
17692
17693 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17694 #, fuzzy
17695 msgid "frameless"
17696 msgstr "Parametrit"
17697
17698 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17699 msgid "simple frame, page breaks"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17703 msgid "oval, thin"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17707 msgid "oval, thick"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17711 msgid "drop shadow"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17715 #, fuzzy
17716 msgid "shaded background"
17717 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17718
17719 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17720 #, fuzzy
17721 msgid "double frame"
17722 msgstr "kaksinkertainen"
17723
17724 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17725 msgid "Opened Box Inset"
17726 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17727
17728 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17729 msgid "Box"
17730 msgstr "Laatikko"
17731
17732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Opened Branch Inset"
17735 msgstr "Haara-upote avattu"
17736
17737 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17738 msgid "Branch: "
17739 msgstr "Haara: "
17740
17741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17742 msgid "Undef: "
17743 msgstr "Ei määr.:"
17744
17745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
17746 msgid "branch"
17747 msgstr "haara"
17748
17749 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17750 msgid "Opened Caption Inset"
17751 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17752
17753 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17754 #, fuzzy
17755 msgid "not cited"
17756 msgstr "Kova välilyönti|K"
17757
17758 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
17759 msgid "Left-click to collapse the inset"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
17763 msgid "Left-click to open the inset"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17767 msgid "LaTeX Command: "
17768 msgstr "LaTeX-komento:"
17769
17770 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17771 #, fuzzy
17772 msgid "InsetCommand Error: "
17773 msgstr "Seuraava komento"
17774
17775 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Incompatible command name."
17778 msgstr "Seuraava komento"
17779
17780 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17781 #, fuzzy
17782 msgid "InsetCommandParams Error: "
17783 msgstr "Seuraava komento"
17784
17785 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17786 msgid "Attempt to change type of parameters."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17790 #, fuzzy
17791 msgid "InsetCommandParams error:"
17792 msgstr "Seuraava komento"
17793
17794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17795 msgid "Can't find LatexCommand line."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17799 #, fuzzy
17800 msgid "InsetCommandParams: "
17801 msgstr "Seuraava komento"
17802
17803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Unknown parameter name: "
17806 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17807
17808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17809 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17813 msgid "Opened ERT Inset"
17814 msgstr "ERT-upote avattiin"
17815
17816 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17817 msgid "Opened Environment Inset: "
17818 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17819
17820 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
17821 #, c-format
17822 msgid "External template %1$s is not installed"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Opened Flex Inset"
17828 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17829
17830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17832 msgid "float: "
17833 msgstr "irrallinen: "
17834
17835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17836 msgid "Opened Float Inset"
17837 msgstr "Irrallinen avattu"
17838
17839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17840 #, fuzzy
17841 msgid "float"
17842 msgstr "irrallinen: "
17843
17844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17845 msgid " (sideways)"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17849 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17850 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
17851
17852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
17853 #, c-format
17854 msgid "List of %1$s"
17855 msgstr "Luettelo: %1$s"
17856
17857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17858 msgid "Opened Footnote Inset"
17859 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17860
17861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
17862 msgid "footnote"
17863 msgstr "alaviite"
17864
17865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
17866 #, fuzzy, c-format
17867 msgid ""
17868 "Could not copy the file\n"
17869 "%1$s\n"
17870 "into the temporary directory."
17871 msgstr ""
17872 "Tiedoston \n"
17873 "%1$s\n"
17874 "kopiointi väliaikaisen\n"
17875 "hakemistoon epäonnistui"
17876
17877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17878 #, c-format
17879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17883 #, c-format
17884 msgid "Graphics file: %1$s"
17885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17886
17887 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Horizontal Fill"
17890 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
17891
17892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
17893 msgid "Verbatim Input"
17894 msgstr "Sinänsä"
17895
17896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
17897 msgid "Verbatim Input*"
17898 msgstr "Sinänsä*"
17899
17900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
17901 msgid " (embedded)"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
17905 msgid "Recursive input"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
17909 #, c-format
17910 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17914 #, c-format
17915 msgid ""
17916 "Included file `%1$s'\n"
17917 "has textclass `%2$s'\n"
17918 "while parent file has textclass `%3$s'."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
17922 msgid "Different textclasses"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
17926 #, c-format
17927 msgid ""
17928 "Included file `%1$s'\n"
17929 "uses module `%2$s'\n"
17930 "which is not used in parent file."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Module not found"
17936 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17937
17938 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
17939 msgid "Index"
17940 msgstr "Hakemisto"
17941
17942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Information regarding "
17945 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17946
17947 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17948 msgid " "
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Unknown Info: "
17954 msgstr "Tuntematon sana:"
17955
17956 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17957 #, fuzzy
17958 msgid "yes"
17959 msgstr "Tyyli"
17960
17961 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17962 #, fuzzy
17963 msgid "no"
17964 msgstr "ei mikään"
17965
17966 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
17967 #, fuzzy
17968 msgid "No menu entry for "
17969 msgstr "Termistöviite"
17970
17971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Unknown buffer info"
17974 msgstr "Tuntematon sana:"
17975
17976 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17977 msgid "Opened Listing Inset"
17978 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17979
17980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17981 msgid "A value is expected."
17982 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17983
17984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17990 msgid "Unbalanced braces!"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17994 msgid "Please specify true or false."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17998 msgid "Only true or false is allowed."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18002 msgid "Please specify an integer value."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18006 msgid "An integer is expected."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18010 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18014 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18018 #, c-format
18019 msgid "Please specify one of %1$s."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18023 #, c-format
18024 msgid "Try one of %1$s."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18028 #, c-format
18029 msgid "I guess you mean %1$s."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18033 #, c-format
18034 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18038 #, c-format
18039 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18043 msgid ""
18044 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18048 msgid ""
18049 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18050 "trblTRBL"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18054 msgid ""
18055 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18056 "right, bottom left and top left corner."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18060 msgid "Enter something like \\color{white}"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18064 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18068 msgid "auto, last or a number"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18072 msgid ""
18073 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18074 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18075 "defining a listing inset)"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18079 msgid ""
18080 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18081 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18082 "a listing inset)"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18086 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18092 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18093
18094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18095 #, fuzzy, c-format
18096 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18097 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18098
18099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18100 #, fuzzy, c-format
18101 msgid "Parameter %1$s: "
18102 msgstr " Makro: %s: "
18103
18104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18105 #, fuzzy, c-format
18106 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18107 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18108
18109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18110 #, c-format
18111 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18115 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18116 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18117
18118 #: src/insets/InsetNewline.h:67
18119 #, fuzzy
18120 msgid "line break"
18121 msgstr "Rivinvaihto|R"
18122
18123 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18124 #, fuzzy
18125 msgid "New Page"
18126 msgstr "&Tyhjennä"
18127
18128 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Clear Page"
18131 msgstr "&Tyhjennä"
18132
18133 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
18134 msgid "Clear Double Page"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Nom"
18140 msgstr "&Ei"
18141
18142 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18143 msgid "Note[[InsetNote]]"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18147 msgid "Greyed out"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18151 msgid "Opened Note Inset"
18152 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18153
18154 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18155 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18156 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18157
18158 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18159 msgid "Ref: "
18160 msgstr "Viite: "
18161
18162 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Equation"
18165 msgstr "Sitaatti"
18166
18167 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18168 #, fuzzy
18169 msgid "EqRef: "
18170 msgstr "Viite: "
18171
18172 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18173 msgid "Page Number"
18174 msgstr "Sivunumero"
18175
18176 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18177 msgid "Page: "
18178 msgstr "Sivu: "
18179
18180 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18181 msgid "Textual Page Number"
18182 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18183
18184 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18185 msgid "TextPage: "
18186 msgstr "Tekstisivu: "
18187
18188 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18189 msgid "Standard+Textual Page"
18190 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
18191
18192 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18193 msgid "Ref+Text: "
18194 msgstr "Viite+teksti: "
18195
18196 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18197 msgid "PrettyRef"
18198 msgstr "Sanallinen viite"
18199
18200 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
18201 #, fuzzy
18202 msgid "FormatRef: "
18203 msgstr "&Muoto:"
18204
18205 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Unknown TOC type"
18208 msgstr "Tuntematon merkintä: "
18209
18210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Opened table"
18213 msgstr "Avaa tiedosto"
18214
18215 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
18216 msgid "Error setting multicolumn"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
18220 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18224 msgid "Opened Text Inset"
18225 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18226
18227 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Vertical Space"
18230 msgstr "Pystyväli:|#P"
18231
18232 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18233 msgid "wrap: "
18234 msgstr "tykö: "
18235
18236 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18237 msgid "Opened Wrap Inset"
18238 msgstr "Tykö-upote avattu"
18239
18240 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
18241 msgid "wrap"
18242 msgstr "tykö"
18243
18244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18245 msgid "Not shown."
18246 msgstr "Ei näy."
18247
18248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18249 msgid "Loading..."
18250 msgstr "Latautuu..."
18251
18252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18253 msgid "Converting to loadable format..."
18254 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18255
18256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18259 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
18260
18261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18262 msgid "Scaling etc..."
18263 msgstr "Skaalautuu ym..."
18264
18265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18266 msgid "Ready to display"
18267 msgstr "Valmis näkymään"
18268
18269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18270 msgid "No file found!"
18271 msgstr "Ei tiedostoa!"
18272
18273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18274 msgid "Error converting to loadable format"
18275 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18276
18277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18278 msgid "Error loading file into memory"
18279 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18280
18281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18282 msgid "Error generating the pixmap"
18283 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
18284
18285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18286 msgid "No image"
18287 msgstr "Ei kuvaa"
18288
18289 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18290 msgid "Preview loading"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Preview ready"
18296 msgstr "Esikatselu|#E"
18297
18298 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Preview failed"
18301 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18302
18303 #: src/lengthcommon.cpp:37
18304 msgid "sp"
18305 msgstr "sp"
18306
18307 #: src/lengthcommon.cpp:37
18308 msgid "pt"
18309 msgstr "pt"
18310
18311 #: src/lengthcommon.cpp:37
18312 msgid "bp"
18313 msgstr "bp"
18314
18315 #: src/lengthcommon.cpp:37
18316 msgid "dd"
18317 msgstr "dd"
18318
18319 #: src/lengthcommon.cpp:37
18320 msgid "mm"
18321 msgstr "mm"
18322
18323 #: src/lengthcommon.cpp:37
18324 msgid "pc"
18325 msgstr "pc"
18326
18327 #: src/lengthcommon.cpp:38
18328 msgid "cc[[unit of measure]]"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/lengthcommon.cpp:38
18332 msgid "cm"
18333 msgstr "cm"
18334
18335 #: src/lengthcommon.cpp:38
18336 msgid "ex"
18337 msgstr "ex"
18338
18339 #: src/lengthcommon.cpp:38
18340 msgid "em"
18341 msgstr "em"
18342
18343 #: src/lengthcommon.cpp:39
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Text Width %"
18346 msgstr "Vakioleveys"
18347
18348 #: src/lengthcommon.cpp:39
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Column Width %"
18351 msgstr "Sarakkeen leveys"
18352
18353 #: src/lengthcommon.cpp:39
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Page Width %"
18356 msgstr "Nimikeleveys"
18357
18358 #: src/lengthcommon.cpp:39
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Line Width %"
18361 msgstr "Nimikeleveys"
18362
18363 #: src/lengthcommon.cpp:40
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Text Height %"
18366 msgstr "Yläoikealla"
18367
18368 #: src/lengthcommon.cpp:40
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Page Height %"
18371 msgstr "Yläoikealla"
18372
18373 #: src/lyxfind.cpp:115
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Search error"
18376 msgstr "Etsi"
18377
18378 #: src/lyxfind.cpp:115
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Search string is empty"
18381 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
18382
18383 #: src/lyxfind.cpp:299
18384 msgid "String has been replaced."
18385 msgstr "Merkkijono korvattu."
18386
18387 #: src/lyxfind.cpp:302
18388 msgid " strings have been replaced."
18389 msgstr " merkkijonoa korvattu"
18390
18391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
18392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18393 #, c-format
18394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18398 #, c-format
18399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18403 msgid "Only one row"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18407 msgid "Only one column"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18411 #, fuzzy
18412 msgid "No hline to delete"
18413 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18414
18415 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18416 msgid "No vline to delete"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18422 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
18423
18424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18425 #, fuzzy
18426 msgid "No number"
18427 msgstr "msnumero"
18428
18429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Number"
18432 msgstr "Numerointi"
18433
18434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
18435 #, c-format
18436 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
18440 #, c-format
18441 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
18445 #, c-format
18446 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
18450 msgid "create new math text environment ($...$)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
18454 #, fuzzy
18455 msgid "entered math text mode (textrm)"
18456 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18457
18458 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18459 msgid "Standard[[mathref]]"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18463 #, fuzzy
18464 msgid "optional"
18465 msgstr "Vaaka"
18466
18467 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18468 #, fuzzy
18469 msgid "TeX"
18470 msgstr "LaTeX"
18471
18472 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18473 #, fuzzy
18474 msgid "math macro"
18475 msgstr "matematiikan tausta"
18476
18477 #: src/output.cpp:37
18478 #, fuzzy, c-format
18479 msgid ""
18480 "Could not open the specified document\n"
18481 "%1$s."
18482 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
18483
18484 #: src/output_plaintext.cpp:141
18485 msgid "Abstract: "
18486 msgstr "Tiivistelmä: "
18487
18488 #: src/output_plaintext.cpp:153
18489 msgid "References: "
18490 msgstr "Viitteet: "
18491
18492 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18493 msgid "All files (*)"
18494 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18495
18496 #: src/support/Package.cpp:441
18497 #, fuzzy
18498 msgid "LyX binary not found"
18499 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18500
18501 #: src/support/Package.cpp:442
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid ""
18504 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18505 msgstr ""
18506 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18507 "perusteella"
18508
18509 #: src/support/Package.cpp:561
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid ""
18512 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18513 "\t%1$s\n"
18514 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18515 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18516 msgstr ""
18517 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18518 "käytiin läpi hakemistot\n"
18519 "\t%1%\n"
18520 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18521 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18522 "\"."
18523
18524 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18525 #, fuzzy
18526 msgid "File not found"
18527 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18528
18529 #: src/support/Package.cpp:643
18530 #, fuzzy, c-format
18531 msgid ""
18532 "Invalid %1$s switch.\n"
18533 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18534 msgstr ""
18535 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
18536 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
18537
18538 #: src/support/Package.cpp:670
18539 #, fuzzy, c-format
18540 msgid ""
18541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18543 msgstr ""
18544 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
18545 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
18546
18547 #: src/support/Package.cpp:694
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid ""
18550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18551 "%2$s is not a directory."
18552 msgstr ""
18553 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
18554 "%2% ei ole hakemisto."
18555
18556 #: src/support/Package.cpp:696
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Directory not found"
18559 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18560
18561 #: src/support/debug.cpp:40
18562 msgid "Program initialisation"
18563 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18564
18565 #: src/support/debug.cpp:41
18566 msgid "Keyboard events handling"
18567 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18568
18569 #: src/support/debug.cpp:42
18570 msgid "GUI handling"
18571 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18572
18573 #: src/support/debug.cpp:43
18574 msgid "Lyxlex grammar parser"
18575 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18576
18577 #: src/support/debug.cpp:44
18578 msgid "Configuration files reading"
18579 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18580
18581 #: src/support/debug.cpp:45
18582 msgid "Custom keyboard definition"
18583 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18584
18585 #: src/support/debug.cpp:46
18586 msgid "LaTeX generation/execution"
18587 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18588
18589 #: src/support/debug.cpp:47
18590 msgid "Math editor"
18591 msgstr "Matematiikkaeditori"
18592
18593 #: src/support/debug.cpp:48
18594 msgid "Font handling"
18595 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18596
18597 #: src/support/debug.cpp:49
18598 msgid "Textclass files reading"
18599 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18600
18601 #: src/support/debug.cpp:50
18602 msgid "Version control"
18603 msgstr "Versiohallinta"
18604
18605 #: src/support/debug.cpp:51
18606 msgid "External control interface"
18607 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18608
18609 #: src/support/debug.cpp:52
18610 msgid "Keep *roff temporary files"
18611 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18612
18613 #: src/support/debug.cpp:53
18614 msgid "User commands"
18615 msgstr "Käyttäjän komennot"
18616
18617 #: src/support/debug.cpp:54
18618 msgid "The LyX Lexxer"
18619 msgstr "LyX-Lex"
18620
18621 #: src/support/debug.cpp:55
18622 msgid "Dependency information"
18623 msgstr "Riippuvuustiedot"
18624
18625 #: src/support/debug.cpp:56
18626 msgid "LyX Insets"
18627 msgstr "LyX-upotteet"
18628
18629 #: src/support/debug.cpp:57
18630 msgid "Files used by LyX"
18631 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18632
18633 #: src/support/debug.cpp:58
18634 msgid "Workarea events"
18635 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18636
18637 #: src/support/debug.cpp:59
18638 msgid "Insettext/tabular messages"
18639 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18640
18641 #: src/support/debug.cpp:60
18642 msgid "Graphics conversion and loading"
18643 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18644
18645 #: src/support/debug.cpp:61
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Change tracking"
18648 msgstr "Vaihda kieli"
18649
18650 #: src/support/debug.cpp:62
18651 #, fuzzy
18652 msgid "External template/inset messages"
18653 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18654
18655 #: src/support/debug.cpp:63
18656 msgid "RowPainter profiling"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/support/debug.cpp:64
18660 msgid "scrolling debugging"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/support/debug.cpp:65
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Math macros"
18666 msgstr "matematiikan tausta"
18667
18668 #: src/support/debug.cpp:66
18669 msgid "RTL/Bidi"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/support/filetools.cpp:247
18673 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18674 msgstr "fi"
18675
18676 #: src/support/os_win32.cpp:297
18677 #, fuzzy
18678 msgid "System file not found"
18679 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18680
18681 #: src/support/os_win32.cpp:298
18682 msgid ""
18683 "Unable to load shfolder.dll\n"
18684 "Please install."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/support/os_win32.cpp:303
18688 #, fuzzy
18689 msgid "System function not found"
18690 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18691
18692 #: src/support/os_win32.cpp:304
18693 msgid ""
18694 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18695 "Don't know how to proceed. Sorry."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/support/userinfo.cpp:45
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Unknown user"
18701 msgstr "Tuntematon sana:"
18702
18703 #, fuzzy
18704 #~ msgid "Index Entry"
18705 #~ msgstr "Hakemistoviite"
18706
18707 #, fuzzy
18708 #~ msgid "Unknown inset name: "
18709 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18710
18711 #, fuzzy
18712 #~ msgid "Program Listing "
18713 #~ msgstr "Ohjelman käynnistys"
18714
18715 #~ msgid "Databa&ses"
18716 #~ msgstr "&Tietokannat"
18717
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18720 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18721
18722 #~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
18723 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
18724
18725 #~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
18726 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
18727
18728 #~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
18729 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
18730
18731 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18732 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
18733
18734 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18735 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
18736
18737 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18738 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
18739
18740 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18741 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
18742
18743 #~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
18744 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
18745
18746 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18747 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
18748
18749 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18750 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
18751
18752 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18753 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
18754
18755 #~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
18756 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
18757
18758 #~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
18759 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
18760
18761 #~ msgid "Note \\arabic{note}."
18762 #~ msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
18763
18764 #~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
18765 #~ msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
18766
18767 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18768 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
18769
18770 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18771 #~ msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
18772
18773 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
18774 #~ msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
18775
18776 #, fuzzy
18777 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18778 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
18779
18780 #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
18781 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18782
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "Count Words|W"
18785 #~ msgstr "Nykyinen sana"
18786
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "Can't load document class"
18789 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
18790
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "Encoding error"
18793 #~ msgstr "&Merkistö:"
18794
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "%1$d words in selection."
18797 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18798
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "%1$d words in document."
18801 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "One word in selection."
18805 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
18806
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "One word in document."
18809 #~ msgstr "Lisätään asiakirja "
18810
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Count words"
18813 #~ msgstr "Nykyinen sana"
18814
18815 #~ msgid "&URL:"
18816 #~ msgstr "&URL:"
18817
18818 #~ msgid "Framed in box"
18819 #~ msgstr "Kehyksessä"
18820
18821 #~ msgid "&Framed"
18822 #~ msgstr "Kehyksessä"
18823
18824 #~ msgid "&Shaded"
18825 #~ msgstr "Varjostettu"
18826
18827 #, fuzzy
18828 #~ msgid "Shortcuts:"
18829 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18830
18831 #, fuzzy
18832 #~ msgid "Search"
18833 #~ msgstr "Etsi"
18834
18835 #~ msgid "Scrolling"
18836 #~ msgstr "Vieritys"
18837
18838 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18839 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
18840
18841 #~ msgid "Save/restore window position"
18842 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18843
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid "shaded"
18846 #~ msgstr "&Muoto:"
18847
18848 #~ msgid "Bahasa"
18849 #~ msgstr "bahasa"
18850
18851 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18852 #~ msgstr "serbokroatia"
18853
18854 #~ msgid "Framed|F"
18855 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18856
18857 #~ msgid "Shaded|S"
18858 #~ msgstr "Varjostettu"
18859
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Double box"
18862 #~ msgstr "Kaksink."
18863
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Boxed"
18866 #~ msgstr "Lihavoitu"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Doublebox"
18870 #~ msgstr "Kaksink."
18871
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "Framed"
18874 #~ msgstr "Parametrit"
18875
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "Shaded"
18878 #~ msgstr "&Muoto:"
18879
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18882 #~ msgstr " Makro: %s: "
18883
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Enable embedding"
18886 #~ msgstr "Rivinumerointi"
18887
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "External FIle Name:"
18890 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
18891
18892 #, fuzzy
18893 #~ msgid "Automatic inclusion"
18894 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
18895
18896 #, fuzzy
18897 #~ msgid "External"
18898 #~ msgstr "Lisä"
18899
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "Action!"
18902 #~ msgstr "Kappale"
18903
18904 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18905 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18906
18907 #~ msgid "Paper Size"
18908 #~ msgstr "Paperikoko"
18909
18910 #~ msgid "&Right"
18911 #~ msgstr "Oikea"
18912
18913 #~ msgid "&Colors"
18914 #~ msgstr "&Värit"
18915
18916 #~ msgid "C&opiers"
18917 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18918
18919 #~ msgid "&File formats"
18920 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18921
18922 #~ msgid "F&ormat:"
18923 #~ msgstr "&Muoto:"
18924
18925 #~ msgid "&GUI name:"
18926 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18927
18928 #~ msgid "External Applications"
18929 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18930
18931 #~ msgid " every"
18932 #~ msgstr " joka"
18933
18934 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18935 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18936
18937 #~ msgid "Default (outer)"
18938 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18939
18940 #~ msgid "Outer"
18941 #~ msgstr "Ulko"
18942
18943 #~ msgid "&Units:"
18944 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18945
18946 #~ msgid "Case."
18947 #~ msgstr "Tapaus."
18948
18949 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
18950 #~ msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
18951
18952 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18953 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18954
18955 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18956 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18957
18958 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18959 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18960
18961 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18962 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18963
18964 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18965 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18966
18967 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18968 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18969
18970 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18971 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18972
18973 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18974 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18975
18976 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18977 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18978
18979 #~ msgid "Algorithm #."
18980 #~ msgstr "Algoritmi #."
18981
18982 #~ msgid "Magyar"
18983 #~ msgstr "unkari"
18984
18985 #~ msgid "Insert URL"
18986 #~ msgstr "Lisää URL"
18987
18988 #~ msgid "Previous command"
18989 #~ msgstr "Edellinen komento"
18990
18991 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18992 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18993
18994 #, fuzzy
18995 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18996 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
18997
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "Copiers"
19000 #~ msgstr "Kopiot"
19001
19002 #, fuzzy
19003 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19004 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
19005
19006 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19007 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19008
19009 #~ msgid "theorem"
19010 #~ msgstr "lause"
19011
19012 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19013 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19014
19015 #~ msgid "Url: "
19016 #~ msgstr "URL: "
19017
19018 #~ msgid "HtmlUrl: "
19019 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19020
19021 #~ msgid "Show ERT inline"
19022 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19023
19024 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19025 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19026
19027 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19028 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
19029
19030 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19031 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19032
19033 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19034 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19035
19036 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19037 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19038
19039 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19040 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19041
19042 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19043 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19044
19045 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19046 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19047
19048 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19049 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19050
19051 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
19052 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
19053
19054 #, fuzzy
19055 #~ msgid ""
19056 #~ "The document could not be converted\n"
19057 #~ "into the document class %1$s."
19058 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
19059
19060 #~ msgid "Formatting document..."
19061 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19062
19063 #, fuzzy
19064 #~ msgid "Language settings"
19065 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
19066
19067 #, fuzzy
19068 #~ msgid "Outputs"
19069 #~ msgstr "Tuloste"
19070
19071 #~ msgid "To &file:"
19072 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19073
19074 #~ msgid "Co&pies:"
19075 #~ msgstr "K&opioita:"
19076
19077 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19078 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19079
19080 #~ msgid "Printer &name:"
19081 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Columns "
19085 #~ msgstr "Palstoja"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Overprint "
19089 #~ msgstr "Eripainos"
19090
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "Conjecture "
19093 #~ msgstr "Otaksuma"
19094
19095 #, fuzzy
19096 #~ msgid "Font st&yle:"
19097 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19098
19099 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19100 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19101
19102 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19103 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19104
19105 #~ msgid "&Type:"
19106 #~ msgstr "T&yyppi:"
19107
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgid "Part "
19110 #~ msgstr "Osa"
19111
19112 #, fuzzy
19113 #~ msgid "columns "
19114 #~ msgstr "Palstoja"
19115
19116 #, fuzzy
19117 #~ msgid "overprint "
19118 #~ msgstr "Esipainos"
19119
19120 #, fuzzy
19121 #~ msgid "overlayarea"
19122 #~ msgstr "Kalvokerros"
19123
19124 #, fuzzy
19125 #~ msgid "Corollary_"
19126 #~ msgstr "Seurauslause"
19127
19128 #, fuzzy
19129 #~ msgid "Definition. "
19130 #~ msgstr "Määritelmä"
19131
19132 #, fuzzy
19133 #~ msgid "Example. "
19134 #~ msgstr "Esimerkki"
19135
19136 #, fuzzy
19137 #~ msgid "Fact. "
19138 #~ msgstr "Fakta"
19139
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid "Proof. "
19142 #~ msgstr "Todistus"
19143
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "note: "
19146 #~ msgstr "muistiinpano"
19147
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Placement:"
19150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19151
19152 #~ msgid "default"
19153 #~ msgstr "oletus"
19154
19155 #, fuzzy
19156 #~ msgid "common"
19157 #~ msgstr "Huomautus"
19158
19159 #, fuzzy
19160 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19161 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19162
19163 #, fuzzy
19164 #~ msgid "Toc"
19165 #~ msgstr "Aihe"
19166
19167 #~ msgid "Table of Contents|T"
19168 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19169
19170 #, fuzzy
19171 #~ msgid "OK"
19172 #~ msgstr "&OK"
19173
19174 #, fuzzy
19175 #~ msgid "Chinese"
19176 #~ msgstr "Kopiot"
19177
19178 #, fuzzy
19179 #~ msgid "Upper"
19180 #~ msgstr "Päivitä|v"
19181
19182 #~ msgid "Table of contents"
19183 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19184
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "Number style"
19187 #~ msgstr "  Numero "
19188
19189 #, fuzzy
19190 #~ msgid "Error closing file"
19191 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19192
19193 #, fuzzy
19194 #~ msgid "block "
19195 #~ msgstr "Lohko"
19196
19197 #, fuzzy
19198 #~ msgid "Corollary.  "
19199 #~ msgstr "Seurauslause"
19200
19201 #, fuzzy
19202 #~ msgid "&Caption"
19203 #~ msgstr "Kuvateksti"
19204
19205 #, fuzzy
19206 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19207 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19208
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "&Label"
19211 #~ msgstr "&Nimike:"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "A Label for the caption"
19215 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19216
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "<- P&romote"
19219 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19220
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "D&own"
19223 #~ msgstr "Valmis"
19224
19225 #, fuzzy
19226 #~ msgid "Upd&ate"
19227 #~ msgstr "Päi&vitä"
19228
19229 #, fuzzy
19230 #~ msgid "SubSection"
19231 #~ msgstr "Alikappale"
19232
19233 #~ msgid ""
19234 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19235 #~ "font change."
19236 #~ msgstr ""
19237 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19238 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19239
19240 #~ msgid "Unknown toc list"
19241 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19242
19243 #, fuzzy
19244 #~ msgid "Insert glossary entry"
19245 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19246
19247 #, fuzzy
19248 #~ msgid "Glo"
19249 #~ msgstr "&Yleinen"
19250
19251 #, fuzzy
19252 #~ msgid "TeX Code:"
19253 #~ msgstr "TeX|X"
19254
19255 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19256 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19257
19258 #~ msgid "&Detach panel"
19259 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19260
19261 #~ msgid "Insert spacing"
19262 #~ msgstr "Lisää väli"
19263
19264 #~ msgid "Set limits style"
19265 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19266
19267 #~ msgid "Set math font"
19268 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19269
19270 #~ msgid "Insert fraction"
19271 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19272
19273 #, fuzzy
19274 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19275 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19276
19277 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19278 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19279
19280 #~ msgid "Math Panel|l"
19281 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19282
19283 #, fuzzy
19284 #~ msgid "Math Panel|P"
19285 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19286
19287 #, fuzzy
19288 #~ msgid "Show math panel"
19289 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19290
19291 #, fuzzy
19292 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19293 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19294
19295 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19296 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19297
19298 #, fuzzy
19299 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19300 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19301
19302 #, fuzzy
19303 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19304 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19305
19306 #, fuzzy
19307 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19308 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19309
19310 #, fuzzy
19311 #~ msgid "Insert math delimiters"
19312 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19313
19314 #~ msgid "E&xtra options"
19315 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19316
19317 #~ msgid "Alig&nment:"
19318 #~ msgstr "T&asaus:"
19319
19320 #, fuzzy
19321 #~ msgid "&From:"
19322 #~ msgstr "Läh&de:"
19323
19324 #~ msgid "&Converters"
19325 #~ msgstr "&Muuntimet"
19326
19327 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19328 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19329
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "Class Settings"
19332 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19333
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19336 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19337
19338 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19339 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19340
19341 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19342 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19343
19344 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19345 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19346
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid "#*"
19349 #~ msgstr "*"
19350
19351 #~ msgid "PrettyRef: "
19352 #~ msgstr "Hieno viite: "
19353
19354 #~ msgid "Opening child document "
19355 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19356
19357 #, fuzzy
19358 #~ msgid "Special Insets|S"
19359 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19360
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "Insets|n"
19363 #~ msgstr "Lisää|L"