1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
249 msgid "Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Lisäasetukset"
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
315 msgid "Use true S&mall Caps"
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
319 msgid "Use &Old Style Figures"
322 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
334 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
335 msgstr "&Kirjoituskone:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sans seri&f:"
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
349 msgid "&Default Family:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
355 msgstr "&Kirjoituskone:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
360 msgstr "Sans seri&f:"
362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
368 msgid "Document &class:"
369 msgstr "Asiakirja&luokka:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
373 msgid "Class Settings"
374 msgstr "Irrallisten asetukset"
376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
382 msgid "Postscript &driver:"
383 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
386 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
392 msgid "&Use language's default encoding"
393 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
401 msgid "&Quote Style:"
402 msgstr "Lainausmerkit"
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
410 msgid "&Default Margins"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
431 msgstr "&Sivuots. väli:"
433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
439 msgstr "Alav&iiteväli:"
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
446 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
453 msgid "Use esint package &automatically"
454 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
456 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
458 msgid "Use &esint package"
459 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
461 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
463 msgid "&List in Table of Contents"
464 msgstr "Sisällysluettelo"
466 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
489 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
500 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
509 msgid "Style used for the page header and footer"
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
513 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
517 msgid "&Two-sided document"
518 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
525 msgid "Version goes here"
526 msgstr "Versio tähän"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
540 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
542 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
545 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
546 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
549 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
550 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
551 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
552 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
556 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
557 msgid "LyX: Enter text"
558 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
564 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
568 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
569 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
570 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
572 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
573 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
575 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
577 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
579 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
580 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
584 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
585 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
586 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
587 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
588 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
589 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
594 msgid "The bibliography key"
595 msgstr "Lähdeviitteen avain"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
598 msgid "The label as it appears in the document"
599 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
602 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
612 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
613 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
619 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
625 msgid "Enter BibTeX database name"
626 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
630 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
631 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
632 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
637 msgid "Add bibliography to the table of contents"
638 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
641 msgid "Add bibliography to &TOC"
642 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
646 msgid "This bibliography section contains..."
647 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
656 msgid "all cited references"
657 msgstr "Mahdolliset viitteet"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
661 msgid "all uncited references"
662 msgstr "Mahdolliset viitteet"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
666 msgid "all references"
667 msgstr "Mahdolliset viitteet"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
670 msgid "Choose a style file"
671 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
674 msgid "Remove the selected database"
675 msgstr "Poista valittu tietokanta"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
682 msgid "Add a BibTeX database file"
683 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
691 msgid "BibTeX database to use"
692 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
696 msgstr "&Tietokannat"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
699 msgid "The BibTeX style"
700 msgstr "BibTeX-tyyli"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
707 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
714 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
719 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
720 #: src/insets/insetbox.C:156
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
726 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
731 msgid "Supported box types"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
742 msgstr "Omistuskirjoitus"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
750 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
761 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
762 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
774 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
796 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
800 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
806 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
812 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
829 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
830 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
837 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
838 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
840 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
846 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
847 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
848 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
849 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
851 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
852 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
858 msgid "&Available branches:"
859 msgstr "Mahdolliset viitteet"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
863 msgid "Select your branch"
864 msgstr "Valitse edellinen merkki"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to next change"
874 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
881 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
882 msgid "Accept this change"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
890 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
891 msgid "Reject this change"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
902 msgstr "Kirjasinperhe"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
911 msgstr "Kirjasinmuoto"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
920 msgstr "Kirjasinsarja"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
925 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
932 msgstr "Kirjasimen väri"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
943 msgid "Never Toggled"
944 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
949 msgstr "Kirjasinkoko"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
953 msgid "Other font settings"
954 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
957 msgid "Always Toggled"
958 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
965 msgid "toggle font on all of the above"
966 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
970 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
973 msgid "Apply each change automatically"
974 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
978 msgid "Apply changes immediately"
979 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
982 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
983 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
984 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
992 msgid "&Available Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
997 msgid "&Selected Citations:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1001 msgid "Move the selected citation up"
1002 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1010 msgid "Move the selected citation down"
1011 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1034 msgid "Natbib citation style to use"
1035 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1039 msgid "Citation &style:"
1040 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1043 msgid "List all authors"
1044 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1047 msgid "&Full author list"
1048 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1051 msgid "Force upper case in citation"
1052 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1055 msgid "Force &upper case"
1056 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1060 msgid "&Text after:"
1061 msgstr "Seuraava teksti:"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1064 msgid "Text to place after citation"
1065 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1069 msgid "Text &before:"
1070 msgstr "Edeltävä teksti:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1073 msgid "Text to place before citation"
1074 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1082 msgid "Match delimiter types"
1083 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1086 msgid "&Keep matched"
1087 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1094 msgid "Insert the delimiters"
1095 msgstr "Lisää erottimet"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1104 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1107 msgid "Use Class Defaults"
1108 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1112 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1113 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1116 msgid "Save as Document Defaults"
1117 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1124 msgid "Show ERT inline"
1125 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1129 msgstr "Tekstin &seassa"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1155 msgstr "&Luonnostila"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1158 msgid "Edit the file externally"
1159 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1163 msgid "&Edit File..."
1164 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1174 msgstr "Tiedostonimi"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1185 msgstr "Mallip&ohja:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1188 msgid "Available templates"
1189 msgstr "Mahdolliset mallit"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1199 msgid "Screen display"
1200 msgstr "Näkymä ruudulla"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1206 msgstr "Mustavalkoinen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1212 msgstr "Harmaasävyinen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1223 msgstr "Esikatselu|#E"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1229 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1230 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1248 msgid "Display image in LyX"
1249 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1264 msgid "Angle to rotate image by"
1265 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1271 msgid "The origin of the rotation"
1272 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1295 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1296 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1321 msgid "&Get from File"
1322 msgstr "&Lue tiedostosta"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1336 msgid "&Left bottom:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1372 msgid "File name of image"
1373 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1376 msgid "Select an image file"
1377 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1382 msgstr "&Muokkaa..."
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1391 msgid "&Scale Graphics (%):"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1396 msgid "Rotate Graphics"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1400 msgid "A&ngle (Degrees):"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1425 msgid "E&xtra options"
1426 msgstr "Lis&äasetukset"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1430 msgid "Additional LaTeX options"
1431 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1434 msgid "LaTeX &options:"
1435 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1438 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1439 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1447 msgstr "Luonnostila"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1451 msgstr "&Luonnostila"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1465 msgstr "&Kuvateksti:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1470 msgstr "&Näytä LyXissä"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1474 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1475 msgstr "Sans seri&f:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1478 msgid "Show LaTeX preview"
1479 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1482 msgid "&Show preview"
1483 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1486 msgid "Underline spaces in generated output"
1487 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1490 msgid "&Mark spaces in output"
1491 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1494 msgid "File name to include"
1495 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1498 msgid "Load the file"
1499 msgstr "Lataa tiedosto"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1518 msgid "&Include Type:"
1519 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Päivitä näyttö"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Rivien määrä"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1552 msgstr "&Sarakkeita:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1556 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1560 msgid "Vertical alignment"
1561 msgstr "Pystytasaus"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1568 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1569 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1572 msgid "&Horizontal:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1576 msgid "Open this panel as a separate window"
1577 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1580 msgid "&Detach panel"
1581 msgstr "&Irrota paneeli"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1584 msgid "Select a page of symbols"
1585 msgstr "Valitse symbolisivu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1589 msgstr "Operaattorit"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1592 msgid "Big operators"
1593 msgstr "Suuret operaattorit"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1612 msgid "Frame decorations"
1613 msgstr "Kehyskoristeet"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1616 msgid "Miscellaneous"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1620 msgid "AMS operators"
1621 msgstr "AMS-operaattorit"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1624 msgid "AMS relations"
1625 msgstr "AMS-relaatiot"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1628 msgid "AMS negated relations"
1629 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1636 msgid "AMS Miscellaneous"
1637 msgstr "AMS-sekalaista"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1645 msgstr "Lisää juuri"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1648 msgid "Insert spacing"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1652 msgid "Set limits style"
1653 msgstr "Aseta rajatyyli"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1656 msgid "Set math font"
1657 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1661 msgid "Toggle between display and inline mode"
1662 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1673 msgid "Insert matrix"
1674 msgstr "Lisää matriisi"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1677 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1678 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1687 msgid "&Description:"
1688 msgstr "Kuvausluettelo"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1701 msgid "LyX internal only"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1707 msgstr "Muistiinpano"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1710 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1720 msgid "Print as grey text"
1721 msgstr "Tulosta joka sivu"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1728 msgid "Framed in box"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1738 msgid "Box with shaded background"
1739 msgstr "muistiinpanon tausta"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1771 msgid "L&ine spacing:"
1772 msgstr "Rivi&välit:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1784 msgid "In&dent paragraph"
1785 msgstr "yhtä kappaletta"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1789 msgstr "Nimikeleveys"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1793 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1798 msgid "&Longest label"
1799 msgstr "&Pisin nimike"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1802 msgid "&roff command:"
1803 msgstr "&roff-komento:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1807 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1808 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1811 msgid "Output &line length:"
1812 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1817 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1844 msgid "E&xtra flag:"
1845 msgstr "Lisäli&ppu:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1852 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1877 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1878 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1879 "rather than the Cygwin teTeX."
1881 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1882 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1883 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1884 "kaikille muuntimillesi."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1888 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1889 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1892 msgid "&Date format:"
1893 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1896 msgid "Date format for strftime output"
1897 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1905 msgstr "Pois päältä"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1910 msgstr "matematiikka"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1917 msgid "Do not display"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1922 msgid "Instant &Preview:"
1923 msgstr "&Esikatselu heti"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1928 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1932 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1940 msgstr "P&ikanäppäin:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1951 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1956 msgid "Vector graphi&cs format"
1957 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1961 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1962 "to or viewed in a non-document format."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1967 msgid "&Document format"
1968 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1971 msgid "&File formats"
1972 msgstr "&Tiedostomuodot"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1990 msgid "Your E-mail address"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2004 msgstr "&Ensimmäinen:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2012 msgid "Use &keyboard map"
2013 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2016 msgid "Command s&tart:"
2017 msgstr "Ko&mennon alku:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2020 msgid "&Default language:"
2021 msgstr "&Oletuskieli:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2024 msgid "Command e&nd:"
2025 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2028 msgid "Language pac&kage:"
2029 msgstr "Kieli&paketti:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2033 msgstr "Automaattinen al&ku"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2038 msgstr "Käytä &Babelia"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2050 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2053 msgid "Mark &foreign languages"
2054 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2057 msgid "Set class options to default on class change"
2058 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2061 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2065 msgid "Default paper si&ze:"
2066 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "Te&X-merkistö:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2084 msgid "US executive"
2085 msgstr "US executive"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2108 msgid "External Applications"
2109 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2112 msgid "CheckTeX start options and flags"
2113 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2116 msgid "Chec&kTeX command:"
2117 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2126 msgid "&BibTeX command:"
2127 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2130 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2135 msgid "Index command:"
2136 msgstr "Seuraava komento"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2139 msgid "DVI viewer paper size options:"
2140 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2143 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2147 msgid "Ly&XServer pipe:"
2148 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2159 msgid "&PATH prefix:"
2160 msgstr "&PATH-etuliite:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2164 msgid "&Temporary directory:"
2165 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2168 msgid "&Backup directory:"
2169 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2172 msgid "&Working directory:"
2173 msgstr "&Työhakemisto:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2176 msgid "&Document templates:"
2177 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2180 msgid "Name of the default printer"
2181 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2184 msgid "Use printer name explicitely"
2185 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2188 msgid "Adapt outp&ut"
2189 msgstr "&Mukauta tuloste"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2192 msgid "Command Options"
2193 msgstr "Komentovalinnat"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2197 msgstr "&Käänteinen:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2200 msgid "To p&rinter:"
2201 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2204 msgid "Paper si&ze:"
2205 msgstr "Paperik&oko:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2209 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2212 msgid "Spool &command:"
2213 msgstr "&Jonokomento:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2217 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2220 msgid "Paper t&ype:"
2221 msgstr "Pap&erityyppi:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2224 msgid "E&xtra options:"
2225 msgstr "Lis&äasetukset:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2228 msgid "Spool pref&ix:"
2229 msgstr "&Jonon etuliite:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2233 msgstr "&Järjestetty:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2236 msgid "&Even pages:"
2237 msgstr "&Parilliset sivut:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2240 msgid "File ex&tension:"
2241 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2245 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2252 msgid "Pa&ge range:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2256 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2257 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2260 msgid "Printer co&mmand:"
2261 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2264 msgid "Printer &name:"
2265 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2268 msgid "Sa&ns Serif:"
2269 msgstr "Sans seri&f:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2272 msgid "T&ypewriter:"
2273 msgstr "&Kirjoituskone:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2276 msgid "Screen &DPI:"
2277 msgstr "Näytön &DPI:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2281 msgstr "&Suurennos-%:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2285 msgstr "Kirjasinkoot"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2301 msgstr "Valtavampi:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2317 msgstr "Tavallinen:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2321 msgstr "Pikkuruinen:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2329 msgid "Spellchec&ker executable:"
2330 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2333 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2337 msgid "Al&ternative language:"
2338 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2341 msgid "Escape cha&racters:"
2342 msgstr "L&isämerkit:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2346 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2348 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2352 msgid "Personal &dictionary:"
2353 msgstr "Oma sa&nasto:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2356 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2360 msgid "Accept compound &words"
2361 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2364 msgid "Use input encod&ing"
2365 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2373 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2374 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2381 msgid "&User interface file:"
2382 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2386 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2394 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2398 msgid "Load opened files from last session"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2403 msgid "Restore cursor positions"
2404 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2407 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2412 msgid "Save/restore window position"
2413 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2416 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2417 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2423 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2433 msgid "B&ackup documents "
2434 msgstr "&Varmuuskopiot "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2445 msgid "&Maximum last files:"
2446 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2449 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2458 msgid "Page number to print from"
2459 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2462 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2466 msgid "Page number to print to"
2467 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2470 msgid "Print all pages"
2471 msgstr "Tulosta joka sivu"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2482 msgid "Print &odd-numbered pages"
2483 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2486 msgid "Print &even-numbered pages"
2487 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2490 msgid "Print in reverse order"
2491 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2494 msgid "Re&verse order"
2495 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2502 msgid "Number of copies"
2503 msgstr "Kopioiden määrä"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2506 msgid "Collate copies"
2507 msgstr "Järjestä kopiot"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2518 msgid "Print Destination"
2519 msgstr "Tulosteen kohde"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2522 msgid "Send output to the printer"
2523 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2530 msgid "Send output to the given printer"
2531 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2534 msgid "Send output to a file"
2535 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2540 msgstr "Otsikoitu kappale"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2553 msgid "(<reference>)"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "sivulla <sivu>"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2565 msgid "<reference> on page <page>"
2566 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2569 msgid "Formatted reference"
2570 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2573 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2574 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2582 msgid "Update the label list"
2583 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2587 msgid "Jump to the label"
2588 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2592 msgid "&Go to Label"
2593 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2596 msgid "Replace &with:"
2597 msgstr "K&orvaava teksti:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2600 msgid "Case &sensitive"
2601 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2604 msgid "Match whole words onl&y"
2605 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2609 msgstr "Etsi &seuraava"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2618 msgid "Replace &All"
2619 msgstr "Korvaa k&aikki"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2622 msgid "Search &backwards"
2623 msgstr "Etsi e&dellinen"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2626 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2628 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2631 msgid "&Export formats:"
2632 msgstr "&Vientimuodot:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2639 msgid "Suggestions:"
2640 msgstr "Ehdotukset:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2643 msgid "Replace word with current choice"
2644 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2647 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2648 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2651 msgid "Ignore this word"
2652 msgstr "Ohita tämä sana"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2660 msgid "Ignore this word throughout this session"
2661 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2665 msgstr "Ohita k&aikki"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2668 msgid "Replacement:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2672 msgid "Current word"
2673 msgstr "Nykyinen sana"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2676 msgid "Unknown word:"
2677 msgstr "Tuntematon sana:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2680 msgid "Replace with selected word"
2681 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2684 msgid "&Table Settings"
2685 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2688 msgid "Column Width"
2689 msgstr "Sarakkeen leveys"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2692 msgid "Fixed width of the column"
2693 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2696 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2697 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2700 msgid "&Vertical alignment:"
2701 msgstr "&Pystytasaus:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2704 msgid "&Horizontal alignment:"
2705 msgstr "&Vaakatasaus:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2708 msgid "Horizontal alignment in column"
2709 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2712 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2718 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2719 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2723 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2724 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2728 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2729 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2733 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2734 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2738 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2741 msgid "&Multicolumn"
2742 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2745 msgid "LaTe&X argument:"
2746 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2750 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2758 msgstr "Kaikki reunukset"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2762 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2772 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2773 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2784 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2793 msgid "Use default (grid-like) border style"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2803 msgstr "Aseta reunukset"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2812 msgid "Additional Space"
2813 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2816 msgid "T&op of row:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2821 msgid "Botto&m of row:"
2822 msgstr "Sivun &alaosaan"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2825 msgid "Bet&ween rows:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2830 msgstr "Pitkä &taulukko"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2833 msgid "Set a page break on the current row"
2834 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2837 msgid "Page &break on current row"
2838 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2850 msgstr "Ylätunniste:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2854 msgstr "Alatunniste:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2857 msgid "First header:"
2858 msgstr "1. yläotsikko:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2861 msgid "Last footer:"
2862 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2869 msgid "Border above"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2873 msgid "Border below"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2877 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2889 msgid "This row is the header of the first page"
2890 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2893 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2898 msgid "This row is the footer of the last page"
2899 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2910 msgstr "kaksinkertainen"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2914 msgid "Don't output the last footer"
2915 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2924 msgid "Don't output the first header"
2925 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2928 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2929 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2932 msgid "&Use long table"
2933 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2936 msgid "Current cell:"
2937 msgstr "Nykyinen solu:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2940 msgid "Current row position"
2941 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2944 msgid "Current column position"
2945 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2948 msgid "Close this dialog"
2949 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2952 msgid "Rebuild the file lists"
2953 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2961 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2963 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2971 msgid "Selected classes or styles"
2972 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2975 msgid "LaTeX classes"
2976 msgstr "LaTeX-luokat"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2979 msgid "LaTeX styles"
2980 msgstr "LaTeX-tyylit"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2983 msgid "BibTeX styles"
2984 msgstr "BibTeX-tyylit"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2987 msgid "Toggles view of the file list"
2988 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2992 msgstr "Näytä p&olku"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2996 msgstr "Hakemistoviite"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3000 msgstr "&Avainsana:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3008 msgid "The selected entry"
3009 msgstr "Valittu kohta"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3016 msgid "Replace the entry with the selection"
3017 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3022 msgstr "P&ikanäppäin:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3034 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3043 msgid "Name associated with the URL"
3044 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3047 msgid "Output as a hyperlink ?"
3048 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3051 msgid "&Generate hyperlink"
3052 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3066 msgstr "P&ikanäppäin:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3070 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3071 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3074 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3078 msgid "Supported spacing types"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3093 msgstr "Keskisuuri väli"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3102 msgstr "Pystytäyttö"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3106 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3107 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3108 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3109 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3114 msgid "Display complete source"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3118 msgid "Automatic update"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3122 msgid "Default (outer)"
3123 msgstr "Oletus (ulko)"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3131 msgstr "Si&joittelu:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3134 msgid "Units of width value"
3135 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3142 msgid "&Line spacing:"
3143 msgstr "&Rivivälit:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3147 msgid "Separate Paragraphs With"
3148 msgstr "Kappaleina|K"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3152 msgid "&Vertical space"
3153 msgstr "Pystyväli:|#P"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3157 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3158 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3162 msgid "&Indentation"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3167 msgid "Format text into two columns"
3168 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3171 msgid "Two-&column document"
3172 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3175 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3176 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3177 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3178 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3180 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3181 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3182 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3184 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3185 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3186 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3188 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3189 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3190 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3193 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3195 msgstr "Perusteksti"
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3198 msgid "TheoremTemplate"
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3233 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3255 msgstr "Seurauslause"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3259 msgid "Corollary #:"
3260 msgstr "Seurauslause"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3264 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3274 msgid "Proposition #:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3287 msgid "Conjecture #:"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3292 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3299 msgid "Criterion #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3328 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3338 msgid "Definition #:"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3343 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3364 msgid "Condition #:"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3423 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3427 msgstr "Muistiinpano"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3432 msgstr "Muistiinpano"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3439 msgstr "Merkintätapa"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3444 msgstr "Merkintätapa"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3459 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3464 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3467 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3469 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3471 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3473 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3475 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3480 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3483 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3484 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3486 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3487 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3489 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3494 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3499 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3502 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3506 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3509 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3512 msgid "Subsubsection"
3513 msgstr "Alialikappale"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3516 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3519 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3525 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3529 msgstr "Alikappale*"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3533 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3534 msgid "Subsubsection*"
3535 msgstr "Alialikappale*"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3538 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3541 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3543 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3544 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3546 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3547 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3548 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3549 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3550 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3551 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3552 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3556 #: src/output_plaintext.C:153
3558 msgstr "Tiivistelmä"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3563 msgstr "Tiivistelmä"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3568 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3569 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3578 msgid "Index Terms---"
3579 msgstr "Hakemistoviite"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3582 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3584 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3586 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3588 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3590 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3591 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3592 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3593 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3594 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3597 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3599 msgid "Bibliography"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3606 #: src/rowpainter.C:497
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3620 msgid "BiographyNoPhoto"
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3624 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3627 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3628 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3630 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3636 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3640 msgstr "Merkitse molemmat"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3644 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3645 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3646 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3647 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3651 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3653 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3654 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3655 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3657 msgstr "Numeroitu luettelo"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3661 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3668 msgstr "Kuvausluettelo"
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3678 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3684 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3685 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3691 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3699 msgstr "Teoksen nimi"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3709 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3724 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3728 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3740 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3745 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3750 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3753 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3754 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3765 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3771 msgid "Acknowledgement"
3774 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3776 msgid "Offprint Requests to:"
3777 msgstr "Eripainokset"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:178
3780 msgid "Correspondence to:"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3786 msgid "Acknowledgements."
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3831 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3835 msgid "Acknowledgements"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3850 msgstr "Kuvan paikka"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3854 msgstr "Taulukon paikka"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3857 msgid "TableComments"
3858 msgstr "Huomautusluettelo"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3862 msgstr "Viiteluettelo"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3866 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3869 msgid "NoteToEditor"
3870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3878 msgstr "Kohteen nimi"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3886 msgid "Subject headings:"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3891 msgid "[Acknowledgements]"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3901 msgid "Place Figure here:"
3902 msgstr "Kuvan paikka"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3906 msgid "Place Table here:"
3907 msgstr "Taulukon paikka"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3916 msgid "Note to Editor:"
3917 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3921 msgid "References. ---"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3927 msgstr "Muistiinpano"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3963 msgstr "Seurauslause"
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4052 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4061 msgstr "Muistiinpano"
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4067 msgstr "Merkintätapa"
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4082 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4084 msgid "Acknowledgement."
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4195 msgid "\\arabic{section}"
4198 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4199 msgid "Chapter Exercises"
4200 msgstr "Harjoitusluku"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:50
4204 msgstr "Oikea yläotsikko"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:59
4208 msgid "Right header:"
4209 msgstr "Oikea yläotsikko"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:83
4214 msgstr "Tiivistelmä: "
4216 #: lib/layouts/apa.layout:92
4218 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:100
4222 msgid "Short title:"
4223 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:129
4227 msgstr "Kaksi tekijää"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:136
4230 msgid "ThreeAuthors"
4231 msgstr "Kolme tekijää"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:143
4235 msgstr "Neljä tekijää"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 msgid "Affiliation:"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:171
4244 msgid "TwoAffiliations"
4245 msgstr "Kaksi järjestöä"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:178
4248 msgid "ThreeAffiliations"
4249 msgstr "Kolme järjestöä"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:185
4252 msgid "FourAffiliations"
4253 msgstr "Neljä järjestöä"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4259 #: lib/layouts/apa.layout:206
4263 #: lib/layouts/apa.layout:234
4265 msgid "Acknowledgements:"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4269 #: lib/layouts/spie.layout:88
4270 msgid "Acknowledgments"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:248
4275 msgstr "Paksu viiva"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:258
4278 msgid "CenteredCaption"
4279 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4281 #: lib/layouts/apa.layout:266
4283 msgstr "Sovita kuva"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:272
4287 msgstr "Sovita bittikartta"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4290 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4291 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4295 #: lib/layouts/apa.layout:330
4299 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4300 #: src/buffer_funcs.C:449
4301 msgid "(\\alph{enumii})"
4304 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4305 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4306 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4308 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4313 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4314 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4320 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4333 msgid "BeginPlainFrame"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4337 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4343 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4346 msgid "________________________________ "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4355 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4360 msgid "Section \\arabic{section}"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4365 msgid "\\Alph{section}"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4370 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 msgstr "Alialikappale"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4375 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 msgstr "Alialikappale"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4381 msgstr "kuvatekstin kehys"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4384 msgid "Again frame with label "
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4393 msgid "block with alerted text "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4404 msgstr "Seurauslause"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4412 msgid "start column of width: "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4425 msgid "ColumnsCenterAligned"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4429 msgid "columns (center aligned) "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4433 msgid "ColumnsTopAligned"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4437 msgid "columns (top aligned) "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4442 msgid "Definition. "
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4452 msgid "Definitions. "
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4472 msgid "ExampleBlock"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4476 msgid "block showing an example "
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4486 msgid "FrameSubtitle"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4490 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4507 msgstr "muistiinpano"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4515 msgid "only on slides "
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4531 msgstr "Kalvokerros"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4535 msgid "overlayarea "
4536 msgstr "Kalvokerros"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4551 msgstr "Kappaleväli"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4559 msgid "TitleGraphic"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4573 msgid "uncovered on slides "
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4583 msgid "List of Tables"
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4592 msgid "List of Figures"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4597 msgstr "Vuoropuhelu"
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4608 msgid "ACT \\arabic{act}"
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4616 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4632 msgid "Parenthetical"
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4643 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4648 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4649 msgid "Right Address"
4650 msgstr "Oikea osoite"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:33
4654 msgstr "Pelin kulku"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:40
4659 msgstr "Pelin kulku"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:58
4665 #: lib/layouts/chess.layout:62
4670 #: lib/layouts/chess.layout:68
4671 msgid "SubVariation"
4672 msgstr "Alimuunnelma"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:71
4676 msgid "Subvariation:"
4677 msgstr "Alimuunnelma"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:77
4680 msgid "SubVariation2"
4681 msgstr "Alimuunnelma 2"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:80
4685 msgid "Subvariation(2):"
4686 msgstr "Alimuunnelma 2"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:86
4689 msgid "SubVariation3"
4690 msgstr "Alimuunnelma 3"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:89
4694 msgid "Subvariation(3):"
4695 msgstr "Alimuunnelma 3"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:95
4698 msgid "SubVariation4"
4699 msgstr "Alimuunnelma 4"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:98
4703 msgid "Subvariation(4):"
4704 msgstr "Alimuunnelma 4"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:104
4707 msgid "SubVariation5"
4708 msgstr "Alimuunnelma 5"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:107
4712 msgid "Subvariation(5):"
4713 msgstr "Alimuunnelma 5"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:114
4717 msgstr "Piilosiirrot"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:119
4722 msgstr "Piilosiirrot"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:124
4726 msgstr "Shakkilauta"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:128
4730 msgid "[chessboard]"
4731 msgstr "Shakkilauta"
4733 #: lib/layouts/chess.layout:137
4734 msgid "BoardCentered"
4735 msgstr "Lauta keskellä"
4737 #: lib/layouts/chess.layout:142
4738 msgid "[centered board]"
4741 #: lib/layouts/chess.layout:152
4745 #: lib/layouts/chess.layout:157
4750 #: lib/layouts/chess.layout:172
4754 #: lib/layouts/chess.layout:177
4759 #: lib/layouts/chess.layout:183
4761 msgstr "Ratsun siirto"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:188
4766 msgstr "Ratsun siirto"
4768 #: lib/layouts/cv.layout:58
4772 #: lib/layouts/cv.layout:72
4776 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4779 msgstr "Vasen yläotsikko"
4781 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4782 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4783 msgid "Right Header"
4784 msgstr "Oikea yläotsikko"
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4787 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4796 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4797 msgid "Send To Address"
4798 msgstr "Lähetysosoite"
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4820 msgstr "Allekirjoitus"
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4824 msgid "Unterschrift:"
4825 msgstr "Allekirjoitus"
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4858 #: src/lengthcommon.C:38
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4894 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4896 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4897 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4898 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4900 msgid "Subparagraph"
4901 msgstr "Aliosakappale"
4903 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4904 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4908 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4909 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4913 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4917 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4921 #: lib/layouts/egs.layout:268
4923 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4925 #: lib/layouts/egs.layout:303
4930 #: lib/layouts/egs.layout:312
4934 #: lib/layouts/egs.layout:326
4939 #: lib/layouts/egs.layout:349
4944 #: lib/layouts/egs.layout:358
4948 #: lib/layouts/egs.layout:373
4953 #: lib/layouts/egs.layout:383
4955 msgstr "Ensimm. tekijä"
4957 #: lib/layouts/egs.layout:397
4958 msgid "1st_author_surname:"
4961 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4964 msgstr "Vastaanotettu"
4966 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4967 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4970 msgstr "Vastaanotettu"
4972 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4973 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4977 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4978 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4983 # Now this wasn't very obvious.
4984 #: lib/layouts/egs.layout:452
4986 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4988 #: lib/layouts/egs.layout:466
4989 msgid "reprint_reqs_to:"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4993 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4994 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4998 msgstr "Tiivistelmä"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5001 msgid "Author Address"
5002 msgstr "Tekijän osoite"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5006 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5013 msgid "Author Email"
5014 msgstr "Tekijän sähköposti"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5023 msgstr "Tekijän URL"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5037 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5045 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5049 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5053 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5057 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5061 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5065 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5069 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5073 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5077 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5081 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5085 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5089 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5093 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5097 msgid "Case \\arabic{case}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5102 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5105 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5109 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5113 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5118 #: lib/layouts/foils.layout:42
5120 msgstr "Kalvon alku"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:61
5123 msgid "ShortFoilhead"
5124 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:67
5127 msgid "Rotatefoilhead"
5128 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:73
5131 msgid "ShortRotatefoilhead"
5132 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:82
5136 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:97
5142 #: lib/layouts/foils.layout:103
5144 msgstr "Viittausluettelo"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:118
5150 #: lib/layouts/foils.layout:164
5154 #: lib/layouts/foils.layout:173
5159 #: lib/layouts/foils.layout:182
5163 #: lib/layouts/foils.layout:186
5165 msgid "Restriction:"
5168 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5170 msgid "Left Header:"
5171 msgstr "Vasen yläotsikko"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5175 msgid "Right Header:"
5176 msgstr "Oikea yläotsikko"
5178 #: lib/layouts/foils.layout:206
5179 msgid "Right Footer"
5180 msgstr "Oikea alaotsikko"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:210
5184 msgid "Right Footer:"
5185 msgstr "Oikea alaotsikko"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5194 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5201 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5205 msgid "Corollary #."
5206 msgstr "Seurauslause"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5211 msgid "Proposition #."
5214 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5218 msgid "Definition #."
5221 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5224 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5229 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5234 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5239 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5242 msgstr "Seurauslause*"
5244 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5246 msgid "Proposition*"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5252 msgstr "Määritelmä*"
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5256 msgstr "Kirjeteksti"
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5276 msgid "Unterschrift"
5277 msgstr "Allekirjoitus"
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5299 msgstr "Postitoimipaikka"
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5304 msgstr "Postitoimipaikka"
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5316 msgid "RetourAdresse"
5317 msgstr "Palautusosoite"
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5321 msgid "RetourAdresse:"
5322 msgstr "Palautusosoite"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5326 msgstr "MeinZeichen"
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5330 msgid "MeinZeichen:"
5331 msgstr "MeinZeichen"
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5343 msgid "IhrSchreiben"
5344 msgstr "IhrSchreiben"
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5348 msgid "IhrSchreiben:"
5349 msgstr "IhrSchreiben"
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5427 msgstr "Postimerkintä"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5431 msgid "Postvermerk:"
5432 msgstr "Postimerkintä"
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5466 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5469 msgstr "Allekirjoitus"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5508 msgid "ReturnAddress"
5509 msgstr "Palautusosoite"
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5513 msgid "ReturnAddress:"
5514 msgstr "Palautusosoite"
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5536 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5541 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5554 msgstr "Pankkikoodi"
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5559 msgstr "Pankkikoodi"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5567 msgid "BankAccount:"
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5571 msgid "PostalComment"
5572 msgstr "Postihuomautus"
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5576 msgid "PostalComment:"
5577 msgstr "Postihuomautus"
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5580 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5689 msgstr "Osoiterivi A"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5693 msgid "AddressRowA:"
5694 msgstr "Osoiterivi A"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5698 msgstr "Osoiterivi B"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5702 msgid "AddressRowB:"
5703 msgstr "Osoiterivi B"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5707 msgstr "Osoiterivi C"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5711 msgid "AddressRowC:"
5712 msgstr "Osoiterivi C"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5716 msgstr "Osoiterivi D"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5720 msgid "AddressRowD:"
5721 msgstr "Osoiterivi D"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5725 msgstr "Osoiterivi E"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5729 msgid "AddressRowE:"
5730 msgstr "Osoiterivi E"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5734 msgstr "Osoiterivi F"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5738 msgid "AddressRowF:"
5739 msgstr "Osoiterivi F"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5742 msgid "TelephoneRowA"
5743 msgstr "Puhelinrivi A"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5747 msgid "TelephoneRowA:"
5748 msgstr "Puhelinrivi A"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5751 msgid "TelephoneRowB"
5752 msgstr "Puhelinrivi B"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5756 msgid "TelephoneRowB:"
5757 msgstr "Puhelinrivi B"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5760 msgid "TelephoneRowC"
5761 msgstr "Puhelinrivi C"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5765 msgid "TelephoneRowC:"
5766 msgstr "Puhelinrivi C"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5769 msgid "TelephoneRowD"
5770 msgstr "Puhelinrivi D"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5774 msgid "TelephoneRowD:"
5775 msgstr "Puhelinrivi D"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5778 msgid "TelephoneRowE"
5779 msgstr "Puhelinrivi E"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5783 msgid "TelephoneRowE:"
5784 msgstr "Puhelinrivi E"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5787 msgid "TelephoneRowF"
5788 msgstr "Puhelinrivi F"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5792 msgid "TelephoneRowF:"
5793 msgstr "Puhelinrivi F"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5796 msgid "InternetRowA"
5797 msgstr "Internetrivi A"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5801 msgid "InternetRowA:"
5802 msgstr "Internetrivi A"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5805 msgid "InternetRowB"
5806 msgstr "Internetrivi B"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5810 msgid "InternetRowB:"
5811 msgstr "Internetrivi B"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5814 msgid "InternetRowC"
5815 msgstr "Internetrivi C"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5819 msgid "InternetRowC:"
5820 msgstr "Internetrivi C"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5823 msgid "InternetRowD"
5824 msgstr "Internetrivi D"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5828 msgid "InternetRowD:"
5829 msgstr "Internetrivi D"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5832 msgid "InternetRowE"
5833 msgstr "Internetrivi E"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5837 msgid "InternetRowE:"
5838 msgstr "Internetrivi E"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5841 msgid "InternetRowF"
5842 msgstr "Internetrivi F"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5846 msgid "InternetRowF:"
5847 msgstr "Internetrivi F"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5851 msgstr "Pankkirivi A"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5856 msgstr "Pankkirivi A"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5860 msgstr "Pankkirivi B"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5865 msgstr "Pankkirivi B"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5869 msgstr "Pankkirivi C"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5874 msgstr "Pankkirivi C"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5878 msgstr "Pankkirivi D"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5883 msgstr "Pankkirivi D"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5887 msgstr "Pankkirivi E"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5892 msgstr "Pankkirivi E"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5896 msgstr "Pankkirivi F"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5901 msgstr "Pankkirivi F"
5903 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5908 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5910 msgstr "Huomautukset"
5912 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5915 msgstr "Huomautukset"
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5927 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5943 msgid "(continuing)"
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5948 msgstr "Siirtyminen"
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5952 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5960 msgid "INTERCUT WITH:"
5963 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5965 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5967 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5977 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5984 msgid "Classification Codes"
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5994 msgid "Step \\arabic{step}."
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6003 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6013 msgid "Question \\arabic{question}."
6014 msgstr "Alialikappale"
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6023 msgid "Appendices Section"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6028 msgid "--- Appendices ---"
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6032 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6036 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6040 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6044 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6048 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6052 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6056 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6060 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6064 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6068 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6072 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6076 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6080 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6096 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6101 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6102 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6106 msgid "AddressForOffprints"
6107 msgstr "Eripainososoite"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6111 msgid "Address for Offprints:"
6112 msgstr "Eripainososoite"
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6115 msgid "RunningTitle"
6116 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6121 msgid "Running title:"
6122 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6125 msgid "RunningAuthor"
6126 msgstr "Tekijä (jatko)"
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6130 msgid "Running author:"
6131 msgstr "Tekijä (jatko)"
6133 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6139 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6140 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6146 msgid "Running LaTeX Title"
6147 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6151 msgstr "SIS Otsikko"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6156 msgstr "SIS Otsikko"
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6159 msgid "Author Running"
6160 msgstr "Tekijä (jatko)"
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6164 msgid "Author Running:"
6165 msgstr "Tekijä (jatko)"
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6183 msgid "Conjecture #."
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6199 msgstr "Muistiinpano"
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6234 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6238 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6243 msgid "Chapterprecis"
6244 msgstr "Selostekappale"
6246 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6248 msgstr "Alkulainaus"
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6252 msgstr "Runon otsikko"
6254 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6256 msgstr "Runon otsikko*"
6258 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6263 #: lib/layouts/paper.layout:152
6267 #: lib/layouts/paper.layout:163
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6282 msgid "Electronic Address:"
6283 msgstr "Palautusosoite"
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6287 msgid "acknowledgments"
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6294 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6296 msgid "PACS number:"
6299 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6300 msgid "\\arabic{chapter}"
6303 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6304 msgid "\\Alph{chapter}"
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6308 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6310 msgstr "Otsikoitu kappale"
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6334 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6340 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6360 msgstr "Palautusosoite"
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6364 msgid "Backaddress:"
6365 msgstr "Palautusosoite"
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6369 msgstr "Erikoisposti"
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6373 msgid "Specialmail:"
6374 msgstr "Erikoisposti"
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6377 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6382 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6390 msgstr "Teoksen nimi"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6413 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6416 msgid "Your letter of:"
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6434 msgid "Customer no.:"
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6443 msgid "Invoice no.:"
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6448 msgstr "Seuraava osoite"
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6452 msgid "Next Address:"
6453 msgstr "Seuraava osoite"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6457 msgid "Post Scriptum:"
6458 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6462 msgid "Sender Name:"
6463 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6466 msgid "SenderAddress"
6467 msgstr "Lähettäjän osoite"
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6471 msgid "Sender Address:"
6472 msgstr "Lähettäjän osoite"
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6475 msgid "Sender Phone:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6492 msgid "Sender E-Mail:"
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6510 msgid "LandscapeSlide"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6515 msgid "Landscape Slide"
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6519 msgid "PortraitSlide"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6524 msgid "Portrait Slide"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6536 msgid "SlideHeading"
6537 msgstr "Kalvon otsikko"
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6540 msgid "SlideSubHeading"
6541 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6544 msgid "ListOfSlides"
6545 msgstr "Kalvoluettelo"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6549 msgid "List Of Slides"
6550 msgstr "Kalvoluettelo"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6553 msgid "SlideContents"
6554 msgstr "Kalvon sisältö*"
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6558 msgid "Slidecontents"
6559 msgstr "Kalvon sisältö*"
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6562 msgid "ProgressContents"
6563 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6567 msgid "Progress Contents"
6568 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6578 msgstr "Osakappale*"
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6585 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6589 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6591 msgid "AMS subject classifications."
6592 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6594 #: lib/layouts/slides.layout:104
6599 #: lib/layouts/slides.layout:126
6601 msgstr "Kalvokerros"
6603 #: lib/layouts/slides.layout:142
6605 msgid "New Overlay:"
6606 msgstr "Kalvokerros"
6608 #: lib/layouts/slides.layout:183
6613 #: lib/layouts/slides.layout:208
6614 msgid "InvisibleText"
6615 msgstr "Näkymätön_teksti"
6617 #: lib/layouts/slides.layout:216
6619 msgid "<Invisible Text Follows>"
6620 msgstr "Näkymätön_teksti"
6622 #: lib/layouts/slides.layout:233
6624 msgstr "Näkyvä teksti"
6626 #: lib/layouts/slides.layout:241
6628 msgid "<Visible Text Follows>"
6629 msgstr "Näkyvä teksti"
6631 #: lib/layouts/spie.layout:53
6633 msgstr "Tekijätiedot"
6635 #: lib/layouts/spie.layout:65
6638 msgstr "Tekijätiedot"
6640 #: lib/layouts/spie.layout:78
6644 #: lib/layouts/spie.layout:93
6645 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6648 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6653 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6654 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6659 msgid "Subsubparagraph"
6660 msgstr "Aliosakappale"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6668 msgid "-- Header --"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6673 msgid "Special-section"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6678 msgid "Special-section:"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6688 msgid "AGU-journal:"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6693 msgid "Citation-number"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6698 msgid "Citation-number:"
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6725 msgstr "Hakemistoviite"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6729 msgid "Index-terms..."
6730 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6735 msgstr "Hakemistoviite"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6740 msgstr "Hakemistoviite"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6745 msgstr "Viittausluettelo"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6750 msgstr "Viittausluettelo"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6754 msgid "Supplementary"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6758 msgid "Supplementary..."
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6764 msgstr "muistiinpano"
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6767 msgid "Sup-mat-note:"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6778 msgstr "&Lainaustyyli:"
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6782 msgstr "Tarkastettu"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6787 msgstr "Tarkastettu"
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6792 msgstr "Tekstin &seassa"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6797 msgstr "Tekstin &seassa"
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6809 msgid "Published-online:"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6822 msgid "Posting-order"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6826 msgid "Posting-order:"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6836 msgstr "Parittomat sivut:"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6889 msgstr "Julkaisutunniste"
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6894 msgstr "Julkaisutunniste"
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6898 msgstr "Tekijän osoite"
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6902 msgid "Author Address:"
6903 msgstr "Tekijän osoite"
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6911 msgid "Slug Comment:"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6923 msgid "Table Caption"
6924 msgstr "Taulukon_teksti"
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6928 msgid "TableCaption"
6929 msgstr "Taulukon_teksti"
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6932 msgid "Current Address"
6933 msgstr "Nykyinen osoite"
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6937 msgid "Current address:"
6938 msgstr "Nykyinen osoite"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6942 msgid "E-mail address:"
6943 msgstr "Palautusosoite"
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6946 msgid "Key words and phrases:"
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6951 msgstr "Omistuskirjoitus"
6953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6956 msgstr "Omistuskirjoitus"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6968 msgid "Subjectclass"
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6972 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6977 msgid "Algorithm #."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6981 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6985 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6989 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6993 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7001 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7005 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7009 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7017 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7021 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7025 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7033 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7042 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7051 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7060 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7068 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7076 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7081 msgstr "Muistiinpano*"
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7084 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7090 msgstr "Merkintätapa"
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7093 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7097 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7101 msgid "Acknowledgement*"
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7105 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7109 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7116 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7118 msgstr "Sanatarkasti"
7120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7125 msgid "Subparagraph*"
7126 msgstr "Aliosakappale*"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7130 msgstr "Tekijäryhmä"
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7133 msgid "RevisionHistory"
7134 msgstr "Versiohistoriikki"
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7138 msgid "Revision History"
7139 msgstr "Versiohistoriikki"
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7146 msgid "RevisionRemark"
7147 msgstr "Versiohuomautus"
7149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7157 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7159 msgstr "Koodinpätkä"
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7162 msgid "Part \\Roman{part}"
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7166 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7169 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7170 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7173 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7174 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7177 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7178 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7182 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7185 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7186 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7189 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7190 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7193 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7194 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7198 msgid "\\Roman{section}."
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7202 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7207 msgid "\\Alph{subsection}."
7208 msgstr "Alialikappale"
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7212 msgid "\\arabic{subsection}."
7213 msgstr "Alialikappale"
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7217 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7218 msgstr "Alialikappale"
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7222 msgid "\\alph{subsubsection}."
7223 msgstr "Alialikappale"
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7227 msgid "\\alph{paragraph}."
7228 msgstr " kappaletta"
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7240 msgstr "Lisäkappale"
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7248 msgstr "Lisäkappale*"
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7252 msgstr "Pienoiskappale"
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7256 msgstr "Julkaisijat"
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7260 msgstr "Omistuskirjoitus"
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7264 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7267 msgid "Uppertitleback"
7268 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7271 msgid "Lowertitleback"
7272 msgstr "Alatunnisteteksti"
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7276 msgstr "Lisäotsikko"
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7279 msgid "Captionabove"
7280 msgstr "Kuvateksti yllä"
7282 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7283 msgid "Captionbelow"
7284 msgstr "Kuvateksti alla"
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7292 msgid "List of Algorithms"
7295 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7298 msgstr "Järjetöntä: "
7300 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7307 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7310 msgid "Headnote (optional):"
7313 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7315 msgid "Corr Author:"
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7320 msgstr "Eripainokset"
7322 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7325 msgstr "Eripainokset"
7333 msgstr "amerikanenglanti"
7341 msgstr "itävaltalainen"
7345 msgid "Austrian (new spelling)"
7346 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7354 msgstr "valkovenäjä"
7361 msgid "Portuguese (Brazil)"
7362 msgstr "portugali (Brasilia)"
7370 msgstr "brittienglanti"
7378 msgstr "kanadanenglanti"
7381 msgid "French Canadian"
7382 msgstr "kanadanranska"
7433 msgid "German (new spelling)"
7434 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7474 msgstr "norja (nynorsk)"
7494 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7501 msgid "Serbo-Croatian"
7502 msgstr "serbokroatia"
7536 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7540 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7544 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7548 #: lib/ui/classic.ui:35
7552 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7556 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7560 #: lib/ui/classic.ui:38
7562 msgstr "Asiakirjat|A"
7564 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7568 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7572 #: lib/ui/classic.ui:48
7573 msgid "New from Template...|T"
7574 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7576 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7580 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7584 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7588 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7589 msgid "Save As...|A"
7590 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7592 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7594 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7596 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7597 msgid "Version Control|V"
7598 msgstr "Versiohallinta|r"
7600 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7604 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7608 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7610 msgstr "Tulosta...|l"
7612 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7614 msgstr "Faksaa...|F"
7616 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7620 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7621 msgid "Register...|R"
7622 msgstr "Rekisteröi...|R"
7624 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7625 msgid "Check In Changes...|I"
7626 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7628 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7629 msgid "Check Out for Edit|O"
7630 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7632 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7633 msgid "Revert to Last Version|L"
7634 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7636 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7637 msgid "Undo Last Check In|U"
7638 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7640 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7641 msgid "Show History|H"
7642 msgstr "Näytä historia|h"
7644 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7648 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7652 #: lib/ui/classic.ui:91
7654 msgstr "Tee uudelleen|d"
7656 #: lib/ui/classic.ui:93
7660 #: lib/ui/classic.ui:94
7664 #: lib/ui/classic.ui:95
7668 #: lib/ui/classic.ui:96
7669 msgid "Paste External Selection|x"
7670 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7672 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7673 msgid "Find & Replace...|F"
7674 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7676 #: lib/ui/classic.ui:100
7680 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7682 msgstr "Matematiikka|M"
7684 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7685 msgid "Spellchecker...|S"
7686 msgstr "Oikoluku...|O"
7688 #: lib/ui/classic.ui:105
7689 msgid "Thesaurus..."
7690 msgstr "Synonyymit..."
7692 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7694 msgid "Count Words|W"
7695 msgstr "Nykyinen sana"
7697 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7699 msgstr "Tarkista TeX|X"
7701 #: lib/ui/classic.ui:108
7703 msgid "Change Tracking|g"
7704 msgstr "Vaihda kieli"
7706 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7707 msgid "Preferences...|P"
7708 msgstr "Asetukset...|A"
7710 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7711 msgid "Reconfigure|R"
7712 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7714 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7716 msgid "Selection as Lines|L"
7719 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7721 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7722 msgstr "Kappaleina|K"
7724 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7725 msgid "Multicolumn|M"
7726 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7728 #: lib/ui/classic.ui:122
7730 msgstr "Viiva yllä|V"
7732 #: lib/ui/classic.ui:123
7733 msgid "Line Bottom|B"
7734 msgstr "Viiva alla|a"
7736 #: lib/ui/classic.ui:124
7738 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7740 #: lib/ui/classic.ui:125
7741 msgid "Line Right|R"
7742 msgstr "Viiva oikealla|o"
7744 #: lib/ui/classic.ui:127
7749 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7751 msgstr "Lisää rivi|L"
7753 #: lib/ui/classic.ui:130
7754 msgid "Delete Row|w"
7755 msgstr "Poista rivi|r"
7757 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7759 msgstr "Kopioi rivi"
7761 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7763 msgstr "Vaihda rivit"
7765 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7766 msgid "Add Column|u"
7767 msgstr "Lisää sarake|ä"
7769 #: lib/ui/classic.ui:135
7770 msgid "Delete Column|D"
7771 msgstr "Poista sarake|e"
7773 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7775 msgstr "Kopioi sarake"
7777 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7778 msgid "Swap Columns"
7779 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7781 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7786 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7791 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7796 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7799 msgstr "Yläreuna|#ä"
7801 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7806 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7809 msgstr "Alareuna|#A"
7811 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7812 msgid "Toggle Numbering|N"
7813 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7815 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7816 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7817 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7819 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7820 msgid "Change Limits Type|L"
7821 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7823 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7824 msgid "Change Formula Type|F"
7825 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7827 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7828 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7829 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7831 #: lib/ui/classic.ui:168
7835 #: lib/ui/classic.ui:170
7837 msgstr "Lisää rivi|L"
7839 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7840 msgid "Delete Row|D"
7841 msgstr "Poista rivi|r"
7843 #: lib/ui/classic.ui:175
7844 msgid "Add Column|C"
7845 msgstr "Lisää sarake|ä"
7847 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7848 msgid "Delete Column|e"
7849 msgstr "Poista sarake|e"
7851 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7855 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7859 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7861 msgstr "Tekstin seassa|s"
7863 #: lib/ui/classic.ui:188
7867 #: lib/ui/classic.ui:189
7871 #: lib/ui/classic.ui:190
7873 msgstr "Mathematica"
7875 #: lib/ui/classic.ui:192
7876 msgid "Maple, simplify"
7877 msgstr "Maple, simplify"
7879 #: lib/ui/classic.ui:193
7880 msgid "Maple, factor"
7881 msgstr "Maple, factor"
7883 #: lib/ui/classic.ui:194
7884 msgid "Maple, evalm"
7885 msgstr "Maple, evalm"
7887 #: lib/ui/classic.ui:195
7888 msgid "Maple, evalf"
7889 msgstr "Maple, evalf"
7891 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7892 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7893 msgid "Inline Formula|I"
7894 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7896 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7897 msgid "Displayed Formula|D"
7898 msgstr "Kaavaesitys|i"
7900 #: lib/ui/classic.ui:201
7901 msgid "Eqnarray Environment|q"
7902 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7904 #: lib/ui/classic.ui:202
7905 msgid "Align Environment|A"
7906 msgstr "Tasausympäristö|T"
7908 #: lib/ui/classic.ui:203
7909 msgid "AlignAt Environment"
7910 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7912 #: lib/ui/classic.ui:204
7914 msgid "Flalign Environment|F"
7915 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7917 #: lib/ui/classic.ui:207
7918 msgid "Gather Environment"
7919 msgstr "Koontiympäristö"
7921 #: lib/ui/classic.ui:208
7922 msgid "Multline Environment"
7923 msgstr "Moniriviympäristö"
7925 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7927 msgstr "Matematiikka|M"
7929 #: lib/ui/classic.ui:216
7930 msgid "Special Character|S"
7931 msgstr "Erikoismerkki|E"
7933 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7934 msgid "Citation...|C"
7935 msgstr "Lähdeviite...|L"
7937 #: lib/ui/classic.ui:218
7939 msgid "Cross-reference...|r"
7940 msgstr "Viittaus...|V"
7942 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7944 msgstr "Nimike...|N"
7946 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7950 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7951 msgid "Marginal Note|M"
7952 msgstr "Reunahuomautus|R"
7954 #: lib/ui/classic.ui:222
7956 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7958 #: lib/ui/classic.ui:223
7960 msgid "Index Entry|I"
7961 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7963 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7964 msgid "Glossary Entry"
7967 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7971 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7973 msgstr "Muistiinpano|i"
7975 #: lib/ui/classic.ui:227
7976 msgid "Lists & TOC|O"
7979 #: lib/ui/classic.ui:229
7984 #: lib/ui/classic.ui:230
7986 msgstr "Pienoissivu|P"
7988 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7989 msgid "Graphics...|G"
7990 msgstr "Grafiikka...|G"
7992 #: lib/ui/classic.ui:232
7993 msgid "Tabular Material...|b"
7994 msgstr "Taulukko...|T"
7996 #: lib/ui/classic.ui:233
7998 msgstr "Irrallinen osa|s"
8000 #: lib/ui/classic.ui:235
8001 msgid "Include File...|d"
8002 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8004 #: lib/ui/classic.ui:236
8005 msgid "Insert File|e"
8006 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8008 #: lib/ui/classic.ui:237
8009 msgid "External Material...|x"
8010 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8012 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8013 msgid "Superscript|S"
8014 msgstr "Yläindeksi|Y"
8016 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8018 msgstr "Alaindeksi|A"
8020 #: lib/ui/classic.ui:243
8022 msgid "Horizontal Fill|H"
8023 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8025 #: lib/ui/classic.ui:244
8026 msgid "Hyphenation Point|P"
8027 msgstr "Tavutuskohta|T"
8029 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8030 msgid "Ligature Break|k"
8031 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8033 #: lib/ui/classic.ui:246
8035 msgid "Protected Space|r"
8036 msgstr "Kova välilyönti|K"
8038 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8039 msgid "Inter-word Space|w"
8042 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8044 msgid "Thin Space|T"
8045 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8047 #: lib/ui/classic.ui:249
8049 msgid "Vertical Space..."
8050 msgstr "Pystyväli:|#P"
8052 #: lib/ui/classic.ui:250
8054 msgid "Line Break|L"
8055 msgstr "Rivinvaihto|R"
8057 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8059 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8061 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8062 msgid "End of Sentence|E"
8063 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8065 #: lib/ui/classic.ui:253
8067 msgid "Single Quote|Q"
8068 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8070 #: lib/ui/classic.ui:254
8072 msgid "Ordinary Quote|O"
8073 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8075 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8076 msgid "Menu Separator|M"
8077 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8079 #: lib/ui/classic.ui:256
8081 msgid "Horizontal Line"
8082 msgstr "&Vaakatasaus:"
8084 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8087 msgstr "&Sivunvaihdot"
8089 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8090 msgid "Display Formula|D"
8091 msgstr "Kaavaesitys|e"
8093 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8094 msgid "Eqnarray Environment|E"
8095 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8097 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8099 msgid "AMS align Environment|a"
8100 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8102 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8103 msgid "AMS alignat Environment|t"
8104 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8106 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8107 msgid "AMS flalign Environment|f"
8108 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8110 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8112 msgid "AMS gather Environment|g"
8113 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8115 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8117 msgid "AMS multline Environment|m"
8118 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8120 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8121 msgid "Array Environment|y"
8122 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8124 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8125 msgid "Cases Environment|C"
8126 msgstr "Tapausympäristö|p"
8128 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8130 msgid "Split Environment|S"
8131 msgstr "Tasausympäristö|T"
8133 #: lib/ui/classic.ui:276
8135 msgid "Font Change|o"
8136 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8138 #: lib/ui/classic.ui:277
8139 msgid "Math Panel|l"
8140 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8142 #: lib/ui/classic.ui:281
8144 msgid "Math Normal Font"
8145 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8147 #: lib/ui/classic.ui:283
8149 msgid "Math Calligraphic Family"
8150 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8152 #: lib/ui/classic.ui:284
8154 msgid "Math Fraktur Family"
8155 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8157 #: lib/ui/classic.ui:285
8159 msgid "Math Roman Family"
8160 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8162 #: lib/ui/classic.ui:286
8164 msgid "Math Sans Serif Family"
8165 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8167 #: lib/ui/classic.ui:288
8169 msgid "Math Bold Series"
8170 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8172 #: lib/ui/classic.ui:290
8174 msgid "Text Normal Font"
8175 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8177 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8179 msgid "Text Roman Family"
8180 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8182 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8184 msgid "Text Sans Serif Family"
8185 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8187 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8189 msgid "Text Typewriter Family"
8190 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8192 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8194 msgid "Text Bold Series"
8195 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8197 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8199 msgid "Text Medium Series"
8200 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8202 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8204 msgid "Text Italic Shape"
8205 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8207 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8209 msgid "Text Small Caps Shape"
8210 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8212 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8214 msgid "Text Slanted Shape"
8215 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8217 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8219 msgid "Text Upright Shape"
8220 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8222 #: lib/ui/classic.ui:307
8223 msgid "Floatflt Figure"
8224 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8226 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8227 msgid "Table of Contents|C"
8228 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8231 msgid "Index List|I"
8232 msgstr "Hakemisto|H"
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8238 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8239 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8240 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8242 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8243 msgid "LyX Document...|X"
8244 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8246 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8248 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8249 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8251 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8253 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8254 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8256 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8258 msgid "Track Changes|T"
8259 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8261 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8263 msgid "Merge Changes...|M"
8264 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8266 #: lib/ui/classic.ui:327
8267 msgid "Accept All Changes|A"
8270 #: lib/ui/classic.ui:328
8271 msgid "Reject All Changes|R"
8274 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8276 msgid "Show Changes in Output|S"
8277 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8279 #: lib/ui/classic.ui:336
8280 msgid "Character...|C"
8281 msgstr "Merkki...|M"
8283 #: lib/ui/classic.ui:337
8284 msgid "Paragraph...|P"
8285 msgstr "Kappale...|K"
8287 #: lib/ui/classic.ui:338
8288 msgid "Document...|D"
8289 msgstr "Asiakirja...|A"
8291 #: lib/ui/classic.ui:339
8292 msgid "Tabular...|T"
8293 msgstr "Taulukko...|T"
8295 #: lib/ui/classic.ui:341
8296 msgid "Emphasize Style|E"
8299 #: lib/ui/classic.ui:342
8300 msgid "Noun Style|N"
8301 msgstr "Nimityyli|N"
8303 #: lib/ui/classic.ui:343
8304 msgid "Bold Style|B"
8305 msgstr "Lihavointi|L"
8307 #: lib/ui/classic.ui:346
8308 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8309 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8311 #: lib/ui/classic.ui:347
8312 msgid "Increase Environment Depth|i"
8313 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8315 #: lib/ui/classic.ui:348
8316 msgid "Start Appendix Here|S"
8317 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8319 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8320 msgid "Build Program|B"
8321 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8323 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8327 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8330 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8332 #: lib/ui/classic.ui:362
8333 msgid "TeX Information|X"
8334 msgstr "TeX-tietoja|X"
8336 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8339 msgstr "Muistiinpano|i"
8341 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8343 msgid "Go to Label|L"
8344 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8346 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8348 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8350 #: lib/ui/classic.ui:381
8351 msgid "Save Bookmark 1|S"
8352 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8354 #: lib/ui/classic.ui:382
8355 msgid "Save Bookmark 2"
8356 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8358 #: lib/ui/classic.ui:383
8359 msgid "Save Bookmark 3"
8360 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8362 #: lib/ui/classic.ui:384
8364 msgid "Save Bookmark 4"
8365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:385
8369 msgid "Save Bookmark 5"
8370 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8372 #: lib/ui/classic.ui:387
8374 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8375 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8377 #: lib/ui/classic.ui:388
8379 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8380 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8382 #: lib/ui/classic.ui:389
8384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8387 #: lib/ui/classic.ui:390
8389 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8390 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8392 #: lib/ui/classic.ui:391
8394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8395 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8397 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8398 msgid "Introduction|I"
8401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8406 msgid "User's Guide|U"
8407 msgstr "Käyttöopas|K"
8409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8410 msgid "Extended Features|E"
8411 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8414 msgid "Customization|C"
8415 msgstr "Mukauttaminen|M"
8417 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8419 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8422 msgid "Table of Contents|a"
8423 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8426 msgid "LaTeX Configuration|L"
8427 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8429 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8433 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8437 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8439 msgid "Preferences..."
8440 msgstr "Asetukset...|A"
8442 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8450 msgstr "Asiakirjat|A"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8459 msgid "New from Template...|m"
8460 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8464 msgid "Open Recent|t"
8465 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8468 msgid "New Window|W"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8472 msgid "Close Window|d"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8478 msgstr "Tee uudelleen|d"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8486 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8491 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8498 msgid "Paste Recent|e"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8503 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8504 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8508 msgid "Move Paragraph Up|o"
8509 msgstr ", kappale: "
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 msgstr ", kappale: "
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8518 msgid "Text Style|S"
8519 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8523 msgid "Paragraph Settings...|P"
8524 msgstr "Kappale...|K"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8533 msgid "Rows & Columns|C"
8534 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8538 msgid "Increase List Depth|I"
8539 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8543 msgid "Decrease List Depth|D"
8544 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8547 msgid "Dissolve Inset|l"
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8552 msgid "TeX Code Settings...|C"
8553 msgstr "LaTeX-asetukset"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8557 msgid "Float Settings...|a"
8558 msgstr "Irrallisten asetukset"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8566 msgid "Note Settings...|N"
8567 msgstr "Irrallisten asetukset"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8571 msgid "Branch Settings...|B"
8572 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8576 msgid "Box Settings...|x"
8577 msgstr "Irrallisten asetukset"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8581 msgid "Table Settings...|a"
8582 msgstr "Taulukkoasetukset"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8586 msgid "Clipboard as Lines|C"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8591 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8592 msgstr "Kappaleina|K"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8596 msgid "Customized...|C"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8601 msgid "Capitalize|a"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8616 msgstr "Yläreuna|#ä"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8620 msgid "Bottom Line|B"
8621 msgstr "Alareuna|#A"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8626 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8630 msgid "Right Line|R"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8636 msgstr "Kopioi rivi"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8641 msgstr "Vaihda rivit"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8645 msgid "Copy Column|p"
8646 msgstr "Kopioi sarake"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8650 msgid "Swap Columns|w"
8651 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8655 msgid "Text Style|T"
8656 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8660 msgid "Split Cell|C"
8661 msgstr "Erityissolu"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8665 msgid "Add Line Above|A"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8670 msgid "Add Line Below|B"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8675 msgid "Delete Line Above|D"
8676 msgstr "Poista tämä rivi"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8680 msgid "Delete Line Below|e"
8681 msgstr "Poista tämä rivi"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8685 msgid "Add Line to Left"
8686 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8690 msgid "Add Line to Right"
8691 msgstr "Viiva oikealla|o"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8695 msgid "Delete Line to Left"
8696 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8700 msgid "Delete Line to Right"
8701 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8705 msgid "Math Normal Font|N"
8706 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8710 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8711 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8715 msgid "Math Fraktur Family|F"
8716 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8720 msgid "Math Roman Family|R"
8721 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8725 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8726 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8730 msgid "Math Bold Series|B"
8731 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8735 msgid "Text Normal Font|T"
8736 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8750 msgid "Mathematica|a"
8751 msgstr "Mathematica"
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8755 msgid "Maple, simplify|s"
8756 msgstr "Maple, simplify"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8760 msgid "Maple, factor|f"
8761 msgstr "Maple, factor"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8765 msgid "Maple, evalm|e"
8766 msgstr "Maple, evalm"
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8770 msgid "Maple, evalf|v"
8771 msgstr "Maple, evalf"
8773 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8775 msgid "Open All Insets|O"
8776 msgstr "Irrallinen avattu"
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8779 msgid "Close All Insets|C"
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8784 msgid "View Source|S"
8785 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8794 msgid "Special Character|p"
8795 msgstr "Erikoismerkki|E"
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8799 msgid "Special Formatting|o"
8800 msgstr "Erityissarake"
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8804 msgid "List / TOC|i"
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8810 msgstr "Irrallinen osa|s"
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8827 msgid "Cross-Reference...|R"
8828 msgstr "Viittaus...|V"
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8832 msgid "Index Entry|d"
8833 msgstr "Hakemistoviite"
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8836 msgid "Glossary Entry|y"
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8842 msgstr "Taulukko...|T"
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8846 msgid "Short Title|S"
8847 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8854 msgid "Ordinary Quote|Q"
8855 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8859 msgid "Single Quote|S"
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8863 msgid "Phonetic Symbols|y"
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8868 msgid "Protected Space|P"
8869 msgstr "Kova välilyönti|K"
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8873 msgid "Horizontal Fill|F"
8874 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8878 msgid "Horizontal Line|L"
8879 msgstr "&Vaakatasaus:"
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8883 msgid "Vertical Space...|V"
8884 msgstr "Pystyväli:|#P"
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8888 msgid "Hyphenation Point|H"
8889 msgstr "Tavutuskohta|T"
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8893 msgid "Line Break|B"
8894 msgstr "Rivinvaihto|R"
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8898 msgid "Page Break|a"
8899 msgstr "&Sivunvaihdot"
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8903 msgid "Numbered Formula|N"
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8908 msgid "Aligned Environment|l"
8909 msgstr "Tasausympäristö|T"
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8913 msgid "AlignedAt Environment|v"
8914 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8918 msgid "Gathered Environment|h"
8919 msgstr "Koontiympäristö"
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8923 msgid "Math Panel|P"
8924 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8928 msgid "Text Wrap Float|W"
8929 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8933 msgid "External Material...|M"
8934 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8938 msgid "Child Document...|d"
8939 msgstr "Asiakirja...|A"
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8944 msgstr "Muistiinpano|i"
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8952 msgid "Greyed Out|G"
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8957 msgid "Change Tracking|C"
8958 msgstr "Vaihda kieli"
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8961 msgid "Table of Contents|T"
8962 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8966 msgid "Start Appendix Here|A"
8967 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8970 msgid "Compressed|o"
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8975 msgid "Settings...|S"
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8980 msgid "Accept Change|A"
8981 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8985 msgid "Reject Change|R"
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8989 msgid "Accept All Changes|c"
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8994 msgid "Reject All Changes|e"
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8999 msgid "Next Change|C"
9000 msgstr "Ei muutosta"
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9004 msgid "Next Cross-Reference|R"
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9009 msgid "Save Bookmark|S"
9010 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9014 msgid "Clear Bookmarks|C"
9015 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9019 msgid "Thesaurus...|T"
9020 msgstr "Synonyymit..."
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9024 msgid "TeX Information|I"
9025 msgstr "TeX-tietoja|X"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9028 msgid "New document"
9029 msgstr "Uusi asiakirja"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9033 msgid "Open document"
9034 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9038 msgid "Save document"
9039 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9043 msgid "Print document"
9044 msgstr "Tuo asiakirja"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
9052 msgstr "Tee uudelleen"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9056 msgid "Find and replace"
9057 msgstr "Etsi ja korvaa"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9061 msgid "Toggle emphasis"
9062 msgstr "Korostus pois/päälle"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9067 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9077 msgstr "Lisää matriisi"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9081 msgid "Insert graphics"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9085 msgid "Insert table"
9086 msgstr "Lisää taulukko"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9095 msgid "Numbered list"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9100 msgid "Itemized list"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9105 msgid "Increase depth"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9110 msgid "Decrease depth"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9115 msgid "Insert figure float"
9116 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9120 msgid "Insert table float"
9121 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9125 msgid "Insert label"
9126 msgstr "Lisää nimike"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9130 msgid "Insert cross-reference"
9131 msgstr "Lisää viittaus"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9134 msgid "Insert citation"
9135 msgstr "Lisää lähdeviite"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9139 msgid "Insert index entry"
9140 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9144 msgid "Insert glossary entry"
9145 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9149 msgid "Insert footnote"
9150 msgstr "Lisää alaviite"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9153 msgid "Insert margin note"
9154 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9159 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9167 msgid "Insert TeX code"
9168 msgstr "Lisää Bibtex"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9171 msgid "Include file"
9172 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9177 msgstr "LaTeX-tyylit"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9181 msgid "Paragraph settings"
9182 msgstr "Tulostusasetukset"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9185 msgid "Table of contents"
9186 msgstr "Sisällysluettelo"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9190 msgid "Check spelling"
9191 msgstr "Tarkista TeX"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9196 msgstr "Lisää rivi|L"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9201 msgstr "Lisää sarake|ä"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9206 msgstr "Poista rivi|r"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9210 msgid "Delete column"
9211 msgstr "Poista sarake|e"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9215 msgid "Set top line"
9216 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9220 msgid "Set bottom line"
9221 msgstr "ylä/alarivi"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9225 msgid "Set left line"
9226 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9230 msgid "Set right line"
9231 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9235 msgid "Set all lines"
9236 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9240 msgid "Unset all lines"
9241 msgstr "Poista kaikki reunat"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9246 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9250 msgid "Align center"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9256 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9261 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9265 msgid "Align middle"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9270 msgid "Align bottom"
9271 msgstr "Pystytasaa alas"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9276 msgstr "Kierrä &solua"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9280 msgid "Rotate table"
9281 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9285 msgid "Set multi-column"
9286 msgstr "Erityinen monisarake"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9295 msgid "Show math panel"
9296 msgstr "Näytä p&olku"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9300 msgid "Set display mode"
9301 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9305 msgid "Insert square root"
9306 msgstr "Lisää juuri"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9311 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9315 msgid "Insert integral"
9316 msgstr "Lisää taulukko"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9320 msgid "Insert product"
9321 msgstr "Lisää juuri"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9324 msgid "Insert fraction"
9325 msgstr "Lisää osamäärä"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9344 msgid "Insert cases environment"
9345 msgstr "Tapausympäristö|p"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9349 msgid "Command Buffer"
9350 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9355 msgstr "Esikatselu|#E"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9359 msgid "Track changes"
9360 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9364 msgid "Show changes in output"
9365 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9370 msgstr "Ei muutosta"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9374 msgid "Accept change"
9375 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9379 msgid "Reject change"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9384 msgid "Merge changes"
9385 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9389 msgid "Accept all changes"
9390 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9394 msgid "Reject all changes"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9400 msgstr "Muistiinpano|i"
9402 #: src/BufferView.C:221
9405 "The document %1$s is already loaded.\n"
9407 "Do you want to revert to the saved version?"
9410 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9412 msgid "Revert to saved document?"
9413 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9415 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9418 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9420 #: src/BufferView.C:225
9422 msgid "&Switch to document"
9423 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9425 #: src/BufferView.C:247
9428 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9430 "Do you want to create a new document?"
9433 #: src/BufferView.C:250
9435 msgid "Create new document?"
9436 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9438 #: src/BufferView.C:251
9443 #: src/BufferView.C:533
9445 msgid "Save bookmark"
9446 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9448 #: src/BufferView.C:686
9449 msgid "No further undo information"
9450 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9452 #: src/BufferView.C:697
9453 msgid "No further redo information"
9454 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9456 #: src/BufferView.C:858
9458 msgstr "Merkintä pois päältä"
9460 #: src/BufferView.C:865
9462 msgstr "Merkintä päälle"
9464 #: src/BufferView.C:872
9465 msgid "Mark removed"
9466 msgstr "Merkintä poistettu"
9468 #: src/BufferView.C:875
9470 msgstr "Merkintä asetettu"
9472 #: src/BufferView.C:921
9474 msgid "%1$d words in selection."
9475 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9477 #: src/BufferView.C:924
9479 msgid "%1$d words in document."
9480 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9482 #: src/BufferView.C:929
9484 msgid "One word in selection."
9485 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9487 #: src/BufferView.C:931
9489 msgid "One word in document."
9490 msgstr "Lisätään asiakirja "
9492 #: src/BufferView.C:934
9495 msgstr "Nykyinen sana"
9497 #: src/BufferView.C:1351
9498 msgid "Select LyX document to insert"
9499 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9501 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9502 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9505 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9506 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9507 msgid "Documents|#o#O"
9508 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9510 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9511 msgid "Examples|#E#e"
9512 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9514 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9515 #: src/lyxfunc.C:1863
9517 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9518 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9520 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9521 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9525 #: src/BufferView.C:1381
9527 msgid "Inserting document %1$s..."
9528 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9530 #: src/BufferView.C:1392
9532 msgid "Document %1$s inserted."
9533 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9535 #: src/BufferView.C:1394
9537 msgid "Could not insert document %1$s"
9538 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9542 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9543 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9546 msgid "ChkTeX warning id # "
9547 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9549 #: src/CutAndPaste.C:410
9552 "Layout had to be changed from\n"
9554 "because of class conversion from\n"
9557 "Muotoilun piti muuttua\n"
9558 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9559 "koska luokka muuttui\n"
9560 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9562 #: src/CutAndPaste.C:415
9564 msgid "Changed Layout"
9565 msgstr "Merkkiasettelu"
9567 #: src/CutAndPaste.C:434
9570 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9573 "Muotoilun piti muuttua\n"
9574 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9575 "koska luokka muuttui\n"
9576 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9578 #: src/CutAndPaste.C:441
9579 msgid "Undefined character style"
9636 msgstr "LaTeX-teksti"
9639 msgid "previewed snippet"
9640 msgstr "esikatselupalanen"
9644 msgstr "muistiinpano"
9647 msgid "note background"
9648 msgstr "muistiinpanon tausta"
9657 msgid "comment background"
9658 msgstr "komento-osion tausta"
9662 msgid "greyedout inset"
9663 msgstr "Osio avattiin"
9667 msgid "greyedout inset background"
9668 msgstr "osion tausta"
9676 msgstr "syvyyspalkki"
9683 msgid "command inset"
9684 msgstr "komento-osio"
9687 msgid "command inset background"
9688 msgstr "komento-osion tausta"
9691 msgid "command inset frame"
9692 msgstr "komento-osion kehys"
9695 msgid "special character"
9696 msgstr "erikoismerkki"
9700 msgstr "matematiikka"
9703 msgid "math background"
9704 msgstr "matematiikan tausta"
9707 msgid "graphics background"
9708 msgstr "grafiikan tausta"
9711 msgid "Math macro background"
9712 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9716 msgstr "matematiikkakehys"
9720 msgstr "matematiikkarivi"
9723 msgid "caption frame"
9724 msgstr "kuvatekstin kehys"
9727 msgid "collapsable inset text"
9728 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9731 msgid "collapsable inset frame"
9732 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9735 msgid "inset background"
9736 msgstr "osion tausta"
9740 msgstr "osion kehys"
9744 msgstr "LaTeX-virhe"
9747 msgid "end-of-line marker"
9748 msgstr "rivin lopun merkki"
9752 msgid "appendix marker"
9758 msgstr "Ei muutosta"
9762 msgid "Deleted text"
9768 msgstr "LaTeX-teksti"
9771 msgid "added space markers"
9772 msgstr "lisävälin merkit"
9775 msgid "top/bottom line"
9776 msgstr "ylä/alarivi"
9781 msgstr "taulukkorivi"
9785 msgid "table on/off line"
9786 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9794 msgstr "sivunvaihto"
9797 msgid "top of button"
9798 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9801 msgid "bottom of button"
9802 msgstr "painikkeen alapuoli"
9805 msgid "left of button"
9806 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9809 msgid "right of button"
9810 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9813 msgid "button background"
9814 msgstr "painikkeen tausta"
9826 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9827 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9829 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9830 msgid "Running MakeIndex."
9831 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9833 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9835 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9836 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9839 msgid "Running BibTeX."
9840 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9842 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9843 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9844 msgid "No Documents Open!"
9845 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9847 #: src/MenuBackend.C:540
9849 msgid "Plain Text as Lines"
9850 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9852 #: src/MenuBackend.C:542
9854 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9855 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9857 #: src/MenuBackend.C:714
9859 msgid "Master Document"
9860 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9862 #: src/MenuBackend.C:746
9863 msgid "No Table of contents"
9864 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9866 #: src/MenuBackend.C:791
9870 #: src/SpellBase.C:51
9872 msgid "Native OS API not yet supported."
9873 msgstr "Ei vielä tuettu"
9877 msgid "Could not remove temporary directory"
9878 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9882 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9883 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9887 msgid "Unknown document class"
9888 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9892 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9895 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9897 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9898 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9900 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9902 msgid "Document header error"
9903 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9906 msgid "\\begin_header is missing"
9910 msgid "\\begin_document is missing"
9915 msgid "Can't load document class"
9916 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9921 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9925 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9927 msgid "Document could not be read"
9928 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9930 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9932 msgid "%1$s could not be read."
9933 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9935 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9937 msgid "Document format failure"
9938 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9942 msgid "%1$s is not a LyX document."
9943 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9947 msgid "Conversion failed"
9948 msgstr "Muuntaminen"
9953 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9954 "it could not be created."
9959 msgid "Conversion script not found"
9960 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9965 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9966 "could not be found."
9971 msgid "Conversion script failed"
9972 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9977 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9980 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9984 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9989 msgid "Backup failure"
9990 msgstr "Varmuuskopiot"
9995 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9996 "Please check if the directory exists and is writeable."
10001 msgid "Encoding error"
10002 msgstr "&Merkistö:"
10004 #: src/buffer.C:861
10006 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10008 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10011 #: src/buffer.C:870
10013 msgid "Error closing file"
10014 msgstr "Virhe luettaessa "
10016 #: src/buffer.C:871
10018 "The output file could not be closed properly.\n"
10019 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10020 "chosen encoding.\n"
10021 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10024 #: src/buffer.C:1129
10025 msgid "Running chktex..."
10026 msgstr "chktex on käynnissä..."
10028 #: src/buffer.C:1142
10029 msgid "chktex failure"
10032 #: src/buffer.C:1143
10034 msgid "Could not run chktex successfully."
10035 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10037 #: src/buffer_funcs.C:77
10040 "The specified document\n"
10042 "could not be read."
10045 #: src/buffer_funcs.C:79
10047 msgid "Could not read document"
10048 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10050 #: src/buffer_funcs.C:91
10053 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10055 "Recover emergency save?"
10056 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10058 #: src/buffer_funcs.C:94
10059 msgid "Load emergency save?"
10062 #: src/buffer_funcs.C:95
10067 #: src/buffer_funcs.C:95
10068 msgid "&Load Original"
10071 #: src/buffer_funcs.C:117
10074 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10076 "Load the backup instead?"
10079 #: src/buffer_funcs.C:120
10081 msgid "Load backup?"
10084 #: src/buffer_funcs.C:121
10086 msgid "&Load backup"
10089 #: src/buffer_funcs.C:121
10090 msgid "Load &original"
10093 #: src/buffer_funcs.C:160
10095 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10096 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10098 #: src/buffer_funcs.C:162
10100 msgid "Retrieve from version control?"
10101 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10103 #: src/buffer_funcs.C:163
10108 #: src/buffer_funcs.C:196
10111 "The specified document template\n"
10113 "could not be read."
10116 #: src/buffer_funcs.C:198
10118 msgid "Could not read template"
10119 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10121 #: src/buffer_funcs.C:446
10122 msgid "\\arabic{enumi}."
10125 #: src/buffer_funcs.C:452
10126 msgid "\\roman{enumiii}."
10129 #: src/buffer_funcs.C:455
10130 msgid "\\Alph{enumiv}."
10133 #: src/buffer_funcs.C:491
10138 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10141 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10143 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10146 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10148 msgid "Save changed document?"
10149 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10151 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10155 #: src/bufferlist.C:318
10157 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10158 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10160 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10161 msgid " Save seems successful. Phew."
10162 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10164 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10165 msgid " Save failed! Trying..."
10166 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10168 #: src/bufferlist.C:359
10169 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10170 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10172 #: src/bufferparams.C:433
10174 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10175 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10177 #: src/bufferparams.C:435
10179 msgid "Document class not available"
10180 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10182 #: src/bufferparams.C:436
10183 msgid "LyX will not be able to produce output."
10184 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10186 #: src/bufferview_funcs.C:310
10187 msgid "No more insets"
10188 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10190 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10191 msgid "No debugging message"
10192 msgstr "Ei virheviestiä"
10194 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10195 msgid "General information"
10196 msgstr "Yleisiä tietoja"
10198 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10200 msgid "Developers' general debug messages"
10201 msgstr "Kaikki virheviestit"
10203 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10204 msgid "All debugging messages"
10205 msgstr "Kaikki virheviestit"
10207 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10209 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10210 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10212 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10213 #: src/converter.C:532
10214 msgid "Cannot convert file"
10215 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10217 #: src/converter.C:336
10220 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10221 "Define a converter in the preferences."
10222 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10224 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10226 msgid "Executing command: "
10227 msgstr "Komento on käynnissä:"
10229 #: src/converter.C:462
10231 msgid "Build errors"
10232 msgstr "Käännösohjelma"
10234 #: src/converter.C:463
10236 msgid "There were errors during the build process."
10237 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10239 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10241 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10242 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10244 #: src/converter.C:491
10246 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10247 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10249 #: src/converter.C:534
10251 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10252 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10254 #: src/converter.C:535
10256 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10257 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10259 #: src/converter.C:592
10260 msgid "Running LaTeX..."
10261 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10263 #: src/converter.C:610
10266 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10270 #: src/converter.C:613
10272 msgid "LaTeX failed"
10273 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10275 #: src/converter.C:615
10277 msgid "Output is empty"
10280 #: src/converter.C:616
10281 msgid "An empty output file was generated."
10285 msgid "Program initialisation"
10286 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10289 msgid "Keyboard events handling"
10290 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10293 msgid "GUI handling"
10294 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10297 msgid "Lyxlex grammar parser"
10298 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10301 msgid "Configuration files reading"
10302 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10305 msgid "Custom keyboard definition"
10306 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10309 msgid "LaTeX generation/execution"
10310 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10313 msgid "Math editor"
10314 msgstr "Matematiikkaeditori"
10317 msgid "Font handling"
10318 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10321 msgid "Textclass files reading"
10322 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10325 msgid "Version control"
10326 msgstr "Versiohallinta"
10329 msgid "External control interface"
10330 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10333 msgid "Keep *roff temporary files"
10334 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10337 msgid "User commands"
10338 msgstr "Käyttäjän komennot"
10341 msgid "The LyX Lexxer"
10345 msgid "Dependency information"
10346 msgstr "Riippuvuustiedot"
10353 msgid "Files used by LyX"
10354 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10357 msgid "Workarea events"
10358 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10361 msgid "Insettext/tabular messages"
10362 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10365 msgid "Graphics conversion and loading"
10366 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10370 msgid "Change tracking"
10371 msgstr "Vaihda kieli"
10375 msgid "External template/inset messages"
10376 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10379 msgid "RowPainter profiling"
10382 #: src/exporter.C:81
10385 "The file %1$s already exists.\n"
10387 "Do you want to over-write that file?"
10390 #: src/exporter.C:84
10392 msgid "Over-write file?"
10393 msgstr "Katsele tiedostoa"
10395 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10397 msgid "&Over-write"
10398 msgstr "&Kirjoituskone:"
10400 #: src/exporter.C:86
10401 msgid "Over-write &all"
10404 #: src/exporter.C:87
10406 msgid "&Cancel export"
10409 #: src/exporter.C:136
10411 msgid "Couldn't copy file"
10412 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10414 #: src/exporter.C:137
10416 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10419 #: src/exporter.C:175
10421 msgid "Couldn't export file"
10422 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10424 #: src/exporter.C:176
10426 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10427 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10429 #: src/exporter.C:210
10431 msgid "File name error"
10432 msgstr "Tiedostonimi"
10434 #: src/exporter.C:211
10436 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10437 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10439 #: src/exporter.C:249
10441 msgid "Document export cancelled."
10442 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10444 #: src/exporter.C:255
10446 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10447 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10449 #: src/exporter.C:261
10451 msgid "Document exported as %1$s"
10452 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10454 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10455 msgid "Cannot view file"
10456 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10458 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10460 msgid "File does not exist: %1$s"
10461 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10463 #: src/format.C:283
10465 msgid "No information for viewing %1$s"
10466 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10468 #: src/format.C:293
10470 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10471 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10473 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10475 msgid "Cannot edit file"
10476 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10478 #: src/format.C:353
10480 msgid "No information for editing %1$s"
10481 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10483 #: src/format.C:363
10485 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10488 #: src/frontends/LyXView.C:387
10490 msgstr " (muutettu)"
10492 #: src/frontends/LyXView.C:391
10493 msgid " (read only)"
10494 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10496 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10497 msgid "Formatting document..."
10498 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10501 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10502 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10505 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10506 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10509 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10510 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10515 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10516 "1995-2006 LyX Team"
10518 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10519 "1995-2001 LyX-tiimi"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10525 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10526 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10527 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10528 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10529 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10530 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10531 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10533 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10534 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10535 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10536 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10537 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10538 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10541 msgid "LyX Version "
10542 msgstr "LyX-versio "
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10545 msgid "Library directory: "
10546 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10549 msgid "User directory: "
10550 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10554 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10555 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10558 msgid "Select a BibTeX database to add"
10559 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10563 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10564 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10567 msgid "Select a BibTeX style"
10568 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10571 msgid "No frame drawn"
10574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10575 msgid "Rectangular box"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10579 msgid "Oval box, thin"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10583 msgid "Oval box, thick"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10596 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10599 msgstr ", Syvyys: "
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10602 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10603 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10605 msgid "Total Height"
10606 msgstr "Yläoikealla"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10613 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10616 msgstr "Sans serif"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10621 msgstr "Kirjoituskone"
10623 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10625 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10626 msgstr "%1$s ja %2$s"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10629 msgid "Select external file"
10630 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10635 msgstr "Vasen yläkulma"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10639 msgid "Bottom left"
10640 msgstr "Oikea alakulma"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10644 msgid "Baseline left"
10647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10650 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10654 msgid "Bottom center"
10655 msgstr "Alhaalla keskellä"
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10660 msgid "Baseline center"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10666 msgstr "Yläoikealla"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10670 msgid "Bottom right"
10671 msgstr "Alaoikealla"
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10676 msgid "Baseline right"
10677 msgstr "Viiva oikealla|o"
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10680 msgid "Select graphics file"
10681 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10684 msgid "Clipart|#C#c"
10685 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10688 msgid "Select document to include"
10689 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10691 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10693 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10694 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10698 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10702 msgid "Literate Programming Build Log"
10703 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10705 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10706 msgid "lyx2lyx Error Log"
10709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10710 msgid "Version Control Log"
10711 msgstr "Versiohallintaloki"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10714 msgid "No LaTeX log file found."
10715 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10719 msgid "No literate programming build log file found."
10720 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10724 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10725 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10727 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10728 msgid "No version control log file found."
10729 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10732 msgid "Choose bind file"
10733 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10737 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10738 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10741 msgid "Choose UI file"
10742 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10746 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10747 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10750 msgid "Choose keyboard map"
10751 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10755 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10756 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10759 msgid "Choose personal dictionary"
10760 msgstr "Valitse oma sanasto"
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10768 msgid "Print to file"
10769 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10772 msgid "PostScript files (*.ps)"
10773 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10777 msgid "Spellchecker error"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10782 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10784 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10785 "asetuksissa on vikaa."
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10790 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10791 "Maybe it has been killed."
10793 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10794 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10798 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10799 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10801 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10803 msgid "The spellchecker has failed"
10804 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10808 msgid "%1$d words checked."
10809 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10812 msgid "One word checked."
10813 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10815 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10817 msgid "Spelling check completed"
10818 msgstr "Oikoluku on valmis"
10820 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10821 msgid "Table of Contents"
10822 msgstr "Sisällysluettelo"
10824 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10826 msgid "%1$s and %2$s"
10827 msgstr "%1$s ja %2$s"
10829 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10831 msgid "%1$s et al."
10834 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10838 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10841 msgstr "Edeltävä teksti:"
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10849 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10851 msgstr "Ei muutosta"
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10859 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10865 msgstr "Keskivahva"
10867 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10901 msgstr "Alleviivaus"
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10945 msgid "System files|#S#s"
10946 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10948 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10950 msgid "User files|#U#u"
10951 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10953 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10955 msgid "Could not update TeX information"
10956 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10958 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10960 msgid "The script `%s' failed."
10961 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10963 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10964 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10965 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10990 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10997 msgid "Index Entry"
10998 msgstr "Hakemistoviite"
11000 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11005 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11006 msgid "Directories"
11007 msgstr "Hakemistot"
11009 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11015 msgid "unknown version"
11016 msgstr "Tuntematon toiminto"
11018 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11020 msgid "Bibliography Entry Settings"
11021 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11023 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11024 msgid "BibTeX Bibliography"
11025 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11027 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11029 msgid "Box Settings"
11032 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11034 msgid "Branch Settings"
11035 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11037 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11040 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11042 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11046 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11052 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11057 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11059 msgid "Merge Changes"
11060 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11062 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11069 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11071 msgid "Change made at %1$s\n"
11074 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11077 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11079 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11080 msgid "Previous command"
11081 msgstr "Edellinen komento"
11083 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11084 msgid "Next command"
11085 msgstr "Seuraava komento"
11087 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11088 msgid "big[[delimiter size]]"
11091 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11092 msgid "Big[[delimiter size]]"
11095 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11096 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11099 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11100 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11104 msgid "LyX: Delimiters"
11105 msgstr "LyX: Erottimet"
11107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11108 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11113 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11115 msgid "Variable size"
11116 msgstr "taulukkorivi"
11118 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11119 msgid "Document Settings"
11120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11122 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11133 msgid " (not installed)"
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11160 msgstr "tavallinen"
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11164 msgstr "yläotsikot"
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11180 msgstr "``teksti''"
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11184 msgstr "''teksti''"
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11188 msgstr ",,teksti``"
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11192 msgstr ",,teksti''"
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11205 msgstr "Numerointi"
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11208 msgid "Appears in TOC"
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11212 msgid "Author-year"
11213 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11221 msgid "Unavailable: %1$s"
11222 msgstr "Mahdolliset"
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11227 msgid "Document Class"
11228 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11233 msgstr "Kirjasin: "
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11237 msgid "Text Layout"
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11242 msgid "Page Layout"
11243 msgstr "Kappaleen tyyli"
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11247 msgid "Page Margins"
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11252 msgid "Numbering & TOC"
11253 msgstr "Numerointi"
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11257 msgid "Math Options"
11258 msgstr "Irrallisten asetukset"
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11262 msgid "Float Placement"
11263 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11275 msgid "LaTeX Preamble"
11276 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11278 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11280 msgid "TeX Code Settings"
11281 msgstr "LaTeX-asetukset"
11283 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11284 msgid "External Material"
11285 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11287 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11291 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11292 msgid "Float Settings"
11293 msgstr "Irrallisten asetukset"
11295 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11299 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11301 msgid "Child Document"
11304 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11307 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11309 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11311 msgid "Math Matrix"
11314 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11316 msgid "Math Delimiter"
11317 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11319 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11321 msgid "LyX: Math Spacing"
11322 msgstr "Matematiikkavälit"
11324 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11325 msgid "Thin space\t\\,"
11326 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11328 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11329 msgid "Medium space\t\\:"
11330 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11332 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11333 msgid "Thick space\t\\;"
11334 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11336 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11337 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11338 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11340 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11341 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11342 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11344 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11345 msgid "Negative space\t\\!"
11346 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11348 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11350 msgid "LyX: Math Roots"
11351 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11353 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11354 msgid "Square root\t\\sqrt"
11355 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11357 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11358 msgid "Cube root\t\\root"
11359 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11361 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11362 msgid "Other root\t\\root"
11363 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11365 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11367 msgid "LyX: Math Styles"
11368 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11371 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11372 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11375 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11376 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11379 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11380 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11383 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11384 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11388 msgid "LyX: Fractions"
11389 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11393 msgid "Standard\t\\frac"
11394 msgstr "Perusteksti"
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11398 msgid "No hor. line\t\\atop"
11399 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11402 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11406 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11410 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11414 msgid "Binomial\t\\choose"
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11419 msgid "LyX: Math Fonts"
11420 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11423 msgid "Roman\t\\mathrm"
11424 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11427 msgid "Bold\t\\mathbf"
11428 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11431 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11434 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11436 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11437 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11440 msgid "Italic\t\\mathit"
11441 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11445 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11449 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11453 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11457 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11461 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11465 msgid "LyX: Insert Matrix"
11466 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11468 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11470 msgid "Note Settings"
11471 msgstr "Irrallisten asetukset"
11473 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11475 msgid "Paragraph Settings"
11476 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11478 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11479 msgid "Senseless with this layout!"
11480 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11483 msgid "Preferences"
11486 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11487 msgid "Look and feel"
11490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11492 msgid "Language settings"
11493 msgstr "Tulostusasetukset"
11495 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11503 msgstr "Etsi seuraava"
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11506 msgid "Date format"
11507 msgstr "Päiväysmuoto"
11509 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11511 msgstr "Näppäimistö"
11513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11514 msgid "Screen fonts"
11515 msgstr "Näyttökirjasimet"
11517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11526 msgid "Select a document templates directory"
11527 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11530 msgid "Select a temporary directory"
11531 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11534 msgid "Select a backups directory"
11535 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11538 msgid "Select a document directory"
11539 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11542 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11543 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11546 msgid "Spellchecker"
11549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11562 msgid "pspell (library)"
11565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11566 msgid "aspell (library)"
11569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11579 msgid "File formats"
11580 msgstr "Tiedostomuodot"
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11584 msgid "Format in use"
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11588 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11590 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11598 msgid "User interface"
11599 msgstr "Käyttöliittymä"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11606 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11608 msgid "Print Document"
11611 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11613 msgid "Cross-reference"
11616 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11621 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11626 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11628 msgid "Jump to label"
11629 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11631 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11632 msgid "Find and Replace"
11633 msgstr "Etsi ja korvaa"
11635 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11637 msgid "Send Document to Command"
11638 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11640 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11642 msgstr "Näytä tiedosto"
11644 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11645 msgid "Table Settings"
11646 msgstr "Taulukkoasetukset"
11648 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11649 msgid "Insert Table"
11650 msgstr "Lisää taulukko"
11652 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11654 msgid "TeX Information"
11655 msgstr "TeX-tietoja|X"
11657 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11662 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11664 msgid "Vertical Space Settings"
11665 msgstr "Pystyväli:|#y"
11667 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11669 msgid "Text Wrap Settings"
11670 msgstr "Taulukkoasetukset"
11672 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11677 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11679 msgid "Invalid filename"
11680 msgstr "Virheellinen "
11682 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11685 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11687 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11689 #: src/importer.C:46
11691 msgid "Importing %1$s..."
11692 msgstr "Tuo: %1$s..."
11694 #: src/importer.C:67
11696 msgid "Couldn't import file"
11697 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11699 #: src/importer.C:68
11701 msgid "No information for importing the format %1$s."
11702 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11704 #: src/importer.C:94
11708 #: src/insets/insetbase.C:249
11709 msgid "Opened inset"
11710 msgstr "Osio avattiin"
11712 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11713 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11714 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11716 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11718 msgid "Export Warning!"
11721 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11723 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11724 "BibTeX will be unable to find them."
11727 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11729 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11730 "BibTeX will be unable to find it."
11733 #: src/insets/insetbox.C:63
11738 #: src/insets/insetbox.C:64
11741 msgstr "Parametrit"
11743 #: src/insets/insetbox.C:65
11747 #: src/insets/insetbox.C:66
11751 #: src/insets/insetbox.C:67
11755 #: src/insets/insetbox.C:68
11760 #: src/insets/insetbox.C:124
11762 msgid "Opened Box Inset"
11763 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11765 #: src/insets/insetbranch.C:75
11767 msgid "Opened Branch Inset"
11768 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11770 #: src/insets/insetbranch.C:100
11774 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11775 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11780 #: src/insets/insetcaption.C:81
11781 msgid "Opened Caption Inset"
11782 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11784 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11786 msgid "Opened CharStyle Inset"
11787 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11789 #: src/insets/insetenv.C:65
11791 msgid "Opened Environment Inset: "
11792 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11794 #: src/insets/insetert.C:143
11795 msgid "Opened ERT Inset"
11796 msgstr "ERT-osio avattiin"
11798 #: src/insets/insetert.C:388
11802 #: src/insets/insetexternal.C:574
11804 msgid "External template %1$s is not installed"
11807 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11808 #: src/insets/insetfloat.C:372
11810 msgstr "irrallinen: "
11812 #: src/insets/insetfloat.C:278
11813 msgid "Opened Float Inset"
11814 msgstr "Irrallinen avattu"
11816 #: src/insets/insetfloat.C:374
11817 msgid " (sideways)"
11820 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11821 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11822 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11824 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11826 msgid "List of %1$s"
11827 msgstr "Luettelo: %1$s"
11829 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11833 #: src/insets/insetfoot.C:58
11834 msgid "Opened Footnote Inset"
11835 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11837 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11840 "Could not copy the file\n"
11842 "into the temporary directory."
11843 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11845 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11847 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11850 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11852 msgid "Graphics file: %1$s"
11853 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11855 #: src/insets/insethfill.C:46
11857 msgid "Horizontal Fill"
11858 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11860 #: src/insets/insetinclude.C:306
11861 msgid "Verbatim Input"
11864 #: src/insets/insetinclude.C:309
11865 msgid "Verbatim Input*"
11868 #: src/insets/insetinclude.C:411
11871 "Included file `%1$s'\n"
11872 "has textclass `%2$s'\n"
11873 "while parent file has textclass `%3$s'."
11876 #: src/insets/insetinclude.C:417
11877 msgid "Different textclasses"
11880 #: src/insets/insetindex.C:42
11884 #: src/insets/insetindex.C:75
11888 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11890 msgstr "reunahuomautus"
11892 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11893 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11894 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11896 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11901 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11905 #: src/insets/insetnote.C:66
11909 #: src/insets/insetnote.C:67
11913 #: src/insets/insetnote.C:68
11916 msgstr "Parametrit"
11918 #: src/insets/insetnote.C:69
11923 #: src/insets/insetnote.C:149
11924 msgid "Opened Note Inset"
11925 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11927 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11931 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11932 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11933 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11935 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11939 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11944 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11949 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11950 msgid "Page Number"
11951 msgstr "Sivunumero"
11953 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11957 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11958 msgid "Textual Page Number"
11959 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11961 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11963 msgstr "Tekstisivu: "
11965 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11966 msgid "Standard+Textual Page"
11967 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11969 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11971 msgstr "Viite+teksti: "
11973 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11975 msgstr "Sanallinen viite"
11977 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11978 msgid "PrettyRef: "
11979 msgstr "Hieno viite: "
11981 #: src/insets/insettabular.C:453
11983 msgid "Opened table"
11984 msgstr "Avaa tiedosto"
11986 #: src/insets/insettabular.C:1567
11987 msgid "Error setting multicolumn"
11990 #: src/insets/insettabular.C:1568
11991 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11994 #: src/insets/insettext.C:225
11995 msgid "Opened Text Inset"
11996 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11998 #: src/insets/insettheorem.C:41
12002 #: src/insets/insettheorem.C:89
12003 msgid "Opened Theorem Inset"
12004 msgstr "Lauseosio avattiin"
12006 #: src/insets/insettoc.C:46
12007 msgid "Unknown toc list"
12008 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12010 #: src/insets/inseturl.C:42
12014 #: src/insets/inseturl.C:42
12018 #: src/insets/insetvspace.C:109
12020 msgid "Vertical Space"
12021 msgstr "Pystyväli:|#P"
12023 #: src/insets/insetwrap.C:49
12027 #: src/insets/insetwrap.C:178
12028 msgid "Opened Wrap Inset"
12029 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12031 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12035 #: src/insets/render_graphic.C:99
12037 msgstr "Latautuu..."
12039 #: src/insets/render_graphic.C:102
12040 msgid "Converting to loadable format..."
12041 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12043 #: src/insets/render_graphic.C:105
12045 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12046 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12048 #: src/insets/render_graphic.C:108
12049 msgid "Scaling etc..."
12050 msgstr "Skaalautuu ym..."
12052 #: src/insets/render_graphic.C:111
12053 msgid "Ready to display"
12054 msgstr "Valmis näkymään"
12056 #: src/insets/render_graphic.C:114
12057 msgid "No file found!"
12058 msgstr "Ei tiedostoa!"
12060 #: src/insets/render_graphic.C:117
12061 msgid "Error converting to loadable format"
12062 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12064 #: src/insets/render_graphic.C:120
12065 msgid "Error loading file into memory"
12066 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12068 #: src/insets/render_graphic.C:123
12069 msgid "Error generating the pixmap"
12070 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12072 #: src/insets/render_graphic.C:126
12076 #: src/insets/render_preview.C:89
12077 msgid "Preview loading"
12080 #: src/insets/render_preview.C:92
12082 msgid "Preview ready"
12083 msgstr "Esikatselu|#E"
12085 #: src/insets/render_preview.C:95
12087 msgid "Preview failed"
12088 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12090 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12091 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12092 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12094 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12096 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12098 #: src/ispell.C:249
12100 "Could not create an ispell process.\n"
12101 "You may not have the right languages installed."
12103 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12104 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12106 #: src/ispell.C:271
12109 "The ispell process returned an error.\n"
12110 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12112 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12113 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12115 #: src/ispell.C:380
12117 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12118 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12120 #: src/kbsequence.C:163
12122 msgstr " valinnat: "
12124 #: src/lengthcommon.C:37
12128 #: src/lengthcommon.C:37
12132 #: src/lengthcommon.C:37
12136 #: src/lengthcommon.C:37
12140 #: src/lengthcommon.C:37
12144 #: src/lengthcommon.C:37
12148 #: src/lengthcommon.C:38
12152 #: src/lengthcommon.C:38
12156 #: src/lengthcommon.C:38
12160 #: src/lengthcommon.C:38
12164 #: src/lengthcommon.C:38
12168 #: src/lengthcommon.C:39
12170 msgid "Text Width %"
12171 msgstr "Vakioleveys"
12173 #: src/lengthcommon.C:39
12175 msgid "Column Width %"
12176 msgstr "Sarakkeen leveys"
12178 #: src/lengthcommon.C:39
12180 msgid "Page Width %"
12181 msgstr "Nimikeleveys"
12183 #: src/lengthcommon.C:39
12185 msgid "Line Width %"
12186 msgstr "Nimikeleveys"
12188 #: src/lengthcommon.C:40
12190 msgid "Text Height %"
12191 msgstr "Yläoikealla"
12193 #: src/lengthcommon.C:40
12195 msgid "Page Height %"
12196 msgstr "Yläoikealla"
12198 #: src/lyx_cb.C:113
12201 "The document %1$s could not be saved.\n"
12203 "Do you want to rename the document and try again?"
12206 #: src/lyx_cb.C:115
12207 msgid "Rename and save?"
12210 #: src/lyx_cb.C:116
12215 #: src/lyx_cb.C:133
12216 msgid "Choose a filename to save document as"
12217 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12219 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
12220 msgid "Templates|#T#t"
12221 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12223 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
12226 "The document %1$s already exists.\n"
12228 "Do you want to over-write that document?"
12231 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
12233 msgid "Over-write document?"
12234 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12236 #: src/lyx_cb.C:216
12238 msgid "Auto-saving %1$s"
12239 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12241 #: src/lyx_cb.C:256
12242 msgid "Autosave failed!"
12243 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12245 #: src/lyx_cb.C:283
12246 msgid "Autosaving current document..."
12247 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12249 #: src/lyx_cb.C:350
12250 msgid "Select file to insert"
12251 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12253 #: src/lyx_cb.C:369
12256 "Could not read the specified document\n"
12258 "due to the error: %2$s"
12261 #: src/lyx_cb.C:371
12263 msgid "Could not read file"
12264 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12266 #: src/lyx_cb.C:379
12269 "Could not open the specified document\n"
12271 "due to the error: %2$s"
12274 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12276 msgid "Could not open file"
12277 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12279 #: src/lyx_cb.C:411
12280 msgid "Running configure..."
12281 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12283 #: src/lyx_cb.C:420
12284 msgid "Reloading configuration..."
12285 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12287 #: src/lyx_cb.C:425
12289 msgid "System reconfigured"
12290 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12292 #: src/lyx_cb.C:426
12294 "The system has been reconfigured.\n"
12295 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12296 "updated document class specifications."
12299 #: src/lyx_main.C:122
12301 msgid "Could not read configuration file"
12302 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12304 #: src/lyx_main.C:123
12307 "Error while reading the configuration file\n"
12309 "Please check your installation."
12312 #: src/lyx_main.C:132
12313 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12314 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12316 #: src/lyx_main.C:136
12320 #: src/lyx_main.C:392
12322 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12323 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12325 #: src/lyx_main.C:394
12327 msgid "Unable to remove temporary directory"
12328 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12330 #: src/lyx_main.C:433
12332 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12333 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12335 #: src/lyx_main.C:672
12339 #: src/lyx_main.C:794
12340 msgid "Could not create temporary directory"
12341 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12343 #: src/lyx_main.C:795
12346 "Could not create a temporary directory in\n"
12347 "%1$s. Make sure that this\n"
12348 "path exists and is writable and try again."
12350 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12351 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12352 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12354 #: src/lyx_main.C:952
12356 msgid "Missing user LyX directory"
12357 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12359 #: src/lyx_main.C:953
12362 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12363 "It is needed to keep your own configuration."
12364 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12366 #: src/lyx_main.C:958
12368 msgid "&Create directory"
12369 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12371 #: src/lyx_main.C:959
12376 #: src/lyx_main.C:960
12377 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12378 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12380 #: src/lyx_main.C:964
12382 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12383 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12385 #: src/lyx_main.C:970
12386 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12387 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12389 #: src/lyx_main.C:1125
12390 msgid "List of supported debug flags:"
12391 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12393 #: src/lyx_main.C:1129
12395 msgid "Setting debug level to %1$s"
12396 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12398 #: src/lyx_main.C:1140
12401 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12402 "Command line switches (case sensitive):\n"
12403 "\t-help summarize LyX usage\n"
12404 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12405 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12406 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12407 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12408 " select the features to debug.\n"
12409 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12410 "\t-x [--execute] command\n"
12411 " where command is a lyx command.\n"
12412 "\t-e [--export] fmt\n"
12413 " where fmt is the export format of choice.\n"
12414 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12415 " where fmt is the import format of choice\n"
12416 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12417 "\t-version summarize version and build info\n"
12418 "Check the LyX man page for more details."
12420 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12421 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12422 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12423 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12424 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12425 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12426 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12427 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12429 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12431 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12432 "\t-x [--execute] komento\n"
12433 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12434 "\t-e [--export] muoto\n"
12435 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12436 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12437 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12438 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12439 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12441 #: src/lyx_main.C:1176
12442 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12443 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12445 #: src/lyx_main.C:1186
12446 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12447 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12449 #: src/lyx_main.C:1196
12450 msgid "Missing command string after --execute switch"
12451 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12453 #: src/lyx_main.C:1206
12454 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12456 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12458 #: src/lyx_main.C:1218
12459 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12461 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12463 #: src/lyx_main.C:1223
12464 msgid "Missing filename for --import"
12465 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12467 #: src/lyxfind.C:138
12469 msgid "Search error"
12472 #: src/lyxfind.C:139
12474 msgid "Search string is empty"
12475 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12477 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12478 msgid "String not found!"
12479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12481 #: src/lyxfind.C:325
12482 msgid "String has been replaced."
12483 msgstr "Merkkijono korvattu."
12485 #: src/lyxfind.C:328
12486 msgid " strings have been replaced."
12487 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12489 #: src/lyxfont.C:53
12493 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12494 #: src/lyxfont.C:70
12498 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12499 #: src/lyxfont.C:70
12503 #: src/lyxfont.C:61
12507 #: src/lyxfont.C:70
12509 msgstr "Pois/päälle"
12511 #: src/lyxfont.C:511
12513 msgid "Emphasis %1$s, "
12514 msgstr "Korostus %1$s, "
12516 #: src/lyxfont.C:514
12518 msgid "Underline %1$s, "
12519 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12521 #: src/lyxfont.C:517
12523 msgid "Noun %1$s, "
12524 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12526 #: src/lyxfont.C:522
12528 msgid "Language: %1$s, "
12529 msgstr "Kieli: %1$s, "
12531 #: src/lyxfont.C:525
12533 msgid " Number %1$s"
12534 msgstr " Numero %1$s"
12536 #: src/lyxfunc.C:327
12537 msgid "Unknown function."
12538 msgstr "Tuntematon funktio."
12540 #: src/lyxfunc.C:352
12545 #: src/lyxfunc.C:386
12546 msgid "Nothing to do"
12547 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12549 #: src/lyxfunc.C:405
12550 msgid "Unknown action"
12551 msgstr "Tuntematon toiminto"
12553 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12554 msgid "Command disabled"
12555 msgstr "Komento ei käytössä"
12557 #: src/lyxfunc.C:418
12558 msgid "Command not allowed without any document open"
12559 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12561 #: src/lyxfunc.C:658
12562 msgid "Document is read-only"
12563 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12565 #: src/lyxfunc.C:666
12566 msgid "This portion of the document is deleted."
12569 #: src/lyxfunc.C:685
12572 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12574 "Do you want to save the document?"
12577 #: src/lyxfunc.C:703
12580 "Could not print the document %1$s.\n"
12581 "Check that your printer is set up correctly."
12584 #: src/lyxfunc.C:706
12586 msgid "Print document failed"
12587 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12589 #: src/lyxfunc.C:725
12592 "The document could not be converted\n"
12593 "into the document class %1$s."
12594 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12596 #: src/lyxfunc.C:728
12597 msgid "Could not change class"
12600 #: src/lyxfunc.C:840
12602 msgid "Saving document %1$s..."
12603 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12605 #: src/lyxfunc.C:844
12609 #: src/lyxfunc.C:859
12612 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12613 "version of the document %1$s?"
12616 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12617 msgid "Missing argument"
12618 msgstr "Argumentti puuttuu"
12620 #: src/lyxfunc.C:1086
12622 msgid "Opening help file %1$s..."
12623 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12625 #: src/lyxfunc.C:1356
12626 msgid "Opening child document "
12627 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12629 #: src/lyxfunc.C:1441
12630 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12631 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12633 #: src/lyxfunc.C:1452
12635 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12637 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12638 "määritellä uudelleen."
12640 #: src/lyxfunc.C:1568
12642 msgid "Document defaults saved in "
12643 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12645 #: src/lyxfunc.C:1571
12647 msgid "Unable to save document defaults"
12648 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12650 #: src/lyxfunc.C:1627
12651 msgid "Converting document to new document class..."
12652 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12654 #: src/lyxfunc.C:1819
12655 msgid "Select template file"
12656 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12658 #: src/lyxfunc.C:1856
12659 msgid "Select document to open"
12660 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12662 #: src/lyxfunc.C:1897
12664 msgid "Opening document %1$s..."
12665 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12667 #: src/lyxfunc.C:1901
12669 msgid "Document %1$s opened."
12670 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12672 #: src/lyxfunc.C:1903
12674 msgid "Could not open document %1$s"
12675 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12677 #: src/lyxfunc.C:1928
12679 msgid "Select %1$s file to import"
12680 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12682 #: src/lyxfunc.C:2045
12683 msgid "Welcome to LyX!"
12684 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12686 #: src/lyxrc.C:2166
12688 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12691 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12694 #: src/lyxrc.C:2171
12696 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12698 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12700 #: src/lyxrc.C:2175
12703 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12704 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12705 "specified, an internal routine is used."
12707 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12708 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12709 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12711 #: src/lyxrc.C:2179
12714 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12717 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12718 "suurin rivipituus."
12720 #: src/lyxrc.C:2183
12722 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12723 "automatically by what you type."
12725 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12728 #: src/lyxrc.C:2187
12730 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12733 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12734 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12736 #: src/lyxrc.C:2191
12738 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12740 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12741 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12743 #: src/lyxrc.C:2198
12745 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12746 "the backup file in the same directory as the original file."
12748 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12749 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12751 #: src/lyxrc.C:2202
12753 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12754 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12757 #: src/lyxrc.C:2206
12759 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12760 "its global and local bind/ directories."
12762 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12763 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12765 #: src/lyxrc.C:2210
12766 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12767 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12769 #: src/lyxrc.C:2214
12771 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12772 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12774 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12775 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12777 #: src/lyxrc.C:2224
12779 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12780 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12782 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12783 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12785 #: src/lyxrc.C:2235
12788 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12789 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12791 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12792 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12794 #: src/lyxrc.C:2239
12795 msgid "New documents will be assigned this language."
12796 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12798 #: src/lyxrc.C:2243
12799 msgid "Specify the default paper size."
12800 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12802 #: src/lyxrc.C:2247
12804 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12805 "shown after the change has been made.)"
12807 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12808 "uusiin valintaikkunoihin."
12810 #: src/lyxrc.C:2251
12811 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12812 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12814 #: src/lyxrc.C:2255
12816 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12817 "LyX was started from."
12819 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12822 #: src/lyxrc.C:2260
12823 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12825 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12826 "merkkien lisäksi."
12828 #: src/lyxrc.C:2264
12830 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12831 "recommended for non-English languages."
12833 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12834 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12836 #: src/lyxrc.C:2271
12838 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12839 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12840 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12843 #: src/lyxrc.C:2280
12845 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12846 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12848 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12849 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12851 #: src/lyxrc.C:2284
12852 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12853 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12855 #: src/lyxrc.C:2288
12857 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12859 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12861 #: src/lyxrc.C:2292
12863 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12864 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12866 #: src/lyxrc.C:2296
12868 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12869 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12870 "name of the second language."
12872 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12873 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12876 #: src/lyxrc.C:2300
12877 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12878 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12880 #: src/lyxrc.C:2304
12881 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12882 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12884 #: src/lyxrc.C:2308
12886 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12889 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12892 #: src/lyxrc.C:2312
12894 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12895 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12897 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12898 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12900 #: src/lyxrc.C:2316
12902 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12903 "document is the default language."
12905 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12908 #: src/lyxrc.C:2320
12910 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12911 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12913 #: src/lyxrc.C:2324
12914 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12917 #: src/lyxrc.C:2328
12918 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12919 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12921 #: src/lyxrc.C:2332
12923 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12925 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12927 #: src/lyxrc.C:2336
12929 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12931 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12934 #: src/lyxrc.C:2341
12936 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12937 "variable. Use the OS native format."
12939 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12940 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12942 #: src/lyxrc.C:2348
12944 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12946 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12949 #: src/lyxrc.C:2352
12950 msgid "The bold font in the dialogs."
12951 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12953 #: src/lyxrc.C:2356
12954 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12955 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12957 #: src/lyxrc.C:2360
12958 msgid "The normal font in the dialogs."
12959 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12961 #: src/lyxrc.C:2364
12962 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12963 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12965 #: src/lyxrc.C:2368
12966 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12967 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12969 #: src/lyxrc.C:2372
12970 msgid "Scale the preview size to suit."
12971 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12973 #: src/lyxrc.C:2376
12974 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12975 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12977 #: src/lyxrc.C:2380
12978 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12979 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12981 #: src/lyxrc.C:2384
12983 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12984 "environment variable PRINTER."
12986 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12987 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12989 #: src/lyxrc.C:2388
12990 msgid "The option to print only even pages."
12991 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12993 #: src/lyxrc.C:2392
12995 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12996 "the filename of the DVI file to be printed."
12998 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12999 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13001 #: src/lyxrc.C:2396
13002 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13003 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13005 #: src/lyxrc.C:2400
13006 msgid "The option to print out in landscape."
13007 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13009 #: src/lyxrc.C:2404
13010 msgid "The option to print only odd pages."
13011 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13013 #: src/lyxrc.C:2408
13014 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13016 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13019 #: src/lyxrc.C:2412
13020 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13021 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13023 #: src/lyxrc.C:2416
13024 msgid "The option to specify paper type."
13025 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13027 #: src/lyxrc.C:2420
13028 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13029 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13031 #: src/lyxrc.C:2424
13033 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13034 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13037 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13038 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13039 "annettujen valitsimien kanssa."
13041 #: src/lyxrc.C:2428
13043 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13044 "prepended along with the printer name after the spool command."
13046 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13047 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13049 #: src/lyxrc.C:2432
13050 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13051 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13053 #: src/lyxrc.C:2436
13054 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13056 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13058 #: src/lyxrc.C:2440
13060 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13062 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13064 #: src/lyxrc.C:2444
13065 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13067 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13069 #: src/lyxrc.C:2448
13071 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13073 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13076 #: src/lyxrc.C:2452
13078 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13079 "wrong, override the setting here."
13081 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13082 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13084 #: src/lyxrc.C:2456
13085 msgid "The encoding for the screen fonts."
13086 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13088 #: src/lyxrc.C:2462
13089 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13090 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13092 #: src/lyxrc.C:2471
13094 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13095 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13096 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13098 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13099 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13100 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13101 "skaalauksen sijasta."
13103 #: src/lyxrc.C:2475
13104 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13106 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13108 #: src/lyxrc.C:2480
13111 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13112 "roughly the same size as on paper."
13114 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13115 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13117 #: src/lyxrc.C:2485
13119 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13120 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13123 #: src/lyxrc.C:2489
13124 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13127 #: src/lyxrc.C:2493
13129 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13130 "\".out\". Only for advanced users."
13132 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13133 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13135 #: src/lyxrc.C:2500
13136 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13137 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13139 #: src/lyxrc.C:2504
13141 msgid "What command runs the spellchecker?"
13142 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13144 #: src/lyxrc.C:2508
13146 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13147 "when you quit LyX."
13149 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13150 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13152 #: src/lyxrc.C:2512
13154 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13155 "value selects the directory LyX was started from."
13157 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13158 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13160 #: src/lyxrc.C:2522
13162 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13163 "will look in its global and local ui/ directories."
13165 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13166 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13168 #: src/lyxrc.C:2535
13171 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13172 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13173 "may not work with all dictionaries."
13175 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13176 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13177 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13179 #: src/lyxrc.C:2542
13180 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13182 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13183 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13187 msgid "Document not saved"
13188 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13192 msgid "You must save the document before it can be registered."
13193 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13196 msgid "LyX VC: Initial description"
13197 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13200 msgid "(no initial description)"
13201 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13204 msgid "LyX VC: Log Message"
13205 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13208 msgid "(no log message)"
13209 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13214 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13217 "Do you want to revert to the saved version?"
13222 msgid "Revert to stored version of document?"
13223 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13225 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13227 msgid " Macro: %1$s: "
13228 msgstr " Makro: %s: "
13230 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13231 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13233 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13236 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13238 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13241 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13242 msgid "Only one row"
13245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13246 msgid "Only one column"
13249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13251 msgid "No hline to delete"
13252 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13254 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13255 msgid "No vline to delete"
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13261 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13263 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13268 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13271 msgstr "Numerointi"
13273 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13275 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13278 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13280 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13283 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13285 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13288 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13289 msgid "Math editor mode"
13290 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13292 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13293 msgid "create new math text environment ($...$)"
13296 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13298 msgid "entered math text mode (textrm)"
13299 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13304 "Could not open the specified document\n"
13306 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13308 #: src/output_plaintext.C:156
13310 msgstr "Tiivistelmä: "
13312 #: src/output_plaintext.C:168
13313 msgid "References: "
13314 msgstr "Viitteet: "
13316 #: src/support/filefilterlist.C:109
13317 msgid "All files (*)"
13318 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13320 #: src/support/package.C.in:440
13323 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13325 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13328 #: src/support/package.C.in:562
13331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13334 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13336 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13337 "käytiin läpi hakemistot\n"
13339 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13340 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13343 #: src/support/package.C.in:648
13346 "Invalid %1$s switch.\n"
13347 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13349 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13350 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13352 #: src/support/package.C.in:676
13355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13358 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13359 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13361 #: src/support/package.C.in:700
13364 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13365 "%2$s is not a directory."
13367 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13368 "%2% ei ole hakemisto."
13370 #: src/support/userinfo.C:44
13372 msgid "Unknown user"
13373 msgstr "Tuntematon sana:"
13375 #: src/tex-strings.C:68
13376 msgid "Computer Modern Roman"
13379 #: src/tex-strings.C:68
13380 msgid "Latin Modern Roman"
13383 #: src/tex-strings.C:69
13384 msgid "AE (Almost European)"
13387 #: src/tex-strings.C:69
13389 msgid "Times Roman"
13392 #: src/tex-strings.C:69
13395 msgstr "tavallinen"
13397 #: src/tex-strings.C:69
13398 msgid "Bitstream Charter"
13401 #: src/tex-strings.C:70
13402 msgid "New Century Schoolbook"
13405 #: src/tex-strings.C:70
13410 #: src/tex-strings.C:70
13414 #: src/tex-strings.C:70
13417 msgstr "Sans serif"
13419 #: src/tex-strings.C:71
13420 msgid "Concrete Roman"
13423 #: src/tex-strings.C:71
13424 msgid "Zapf Chancery"
13427 #: src/tex-strings.C:79
13428 msgid "Computer Modern Sans"
13431 #: src/tex-strings.C:79
13432 msgid "Latin Modern Sans"
13435 #: src/tex-strings.C:80
13439 #: src/tex-strings.C:80
13440 msgid "Avant Garde"
13443 #: src/tex-strings.C:80
13447 #: src/tex-strings.C:80
13450 msgstr "Yläoikealla"
13452 #: src/tex-strings.C:89
13453 msgid "Computer Modern Typewriter"
13456 #: src/tex-strings.C:90
13458 msgid "Latin Modern Typewriter"
13459 msgstr "Kirjoituskone"
13461 #: src/tex-strings.C:90
13466 #: src/tex-strings.C:90
13470 #: src/tex-strings.C:90
13474 #: src/tex-strings.C:91
13476 msgid "CM Typewriter Light"
13477 msgstr "Kirjoituskone"
13481 msgid "Unknown layout"
13482 msgstr "Tuntematon toiminto"
13487 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13488 "Trying to use the default instead.\n"
13493 msgid "Unknown Inset"
13494 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13496 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13498 msgid "Change tracking error"
13499 msgstr "Vaihda kieli"
13503 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13508 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13513 msgid "Unknown token"
13514 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13518 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13520 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13523 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13524 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13531 # FIXME: Cannot translate properly!
13540 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13544 msgid ", Depth: %1$d"
13545 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13548 msgid ", Spacing: "
13558 msgstr ", Syvyys: "
13561 msgid ", Paragraph: "
13562 msgstr ", kappale: "
13570 msgid ", Position: "
13574 msgid ", Boundary: "
13579 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13582 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13583 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13586 msgid "Nothing to index!"
13587 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13590 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13591 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13594 msgid "Unknown spacing argument: "
13595 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13603 msgstr " tuntematon"
13605 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13606 msgid "Character set"
13609 #: src/text3.C:1468
13610 msgid "Paragraph layout set"
13611 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13613 #: src/vspace.C:490
13615 msgid "Default skip"
13616 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13618 #: src/vspace.C:493
13621 msgstr "Pieni väli"
13623 #: src/vspace.C:496
13625 msgid "Medium skip"
13626 msgstr "Keskivahva"
13628 #: src/vspace.C:499
13631 msgstr "Suuri väli"
13633 #: src/vspace.C:502
13635 msgid "Vertical fill"
13638 #: src/vspace.C:509
13641 msgstr "Kova välilyönti|K"
13644 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13645 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13646 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13647 #~ "option) any later version."
13649 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13650 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13651 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13652 #~ "ehtojen mukaisesti."