1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
137 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
194 msgid "Natbib &style:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
223 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
249 msgid "This bibliography section contains..."
250 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Mahdolliset viitteet"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
264 msgid "all uncited references"
265 msgstr "Mahdolliset viitteet"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Mahdolliset viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgstr "&Tietokannat"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
310 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
316 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
322 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
333 msgid "Supported box types"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
344 msgstr "Omistuskirjoitus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
385 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
406 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
407 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
440 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
448 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
456 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
467 msgid "&Available branches:"
468 msgstr "Mahdolliset viitteet"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
472 msgid "Select your branch"
473 msgstr "Valitse edellinen merkki"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
476 msgid "Add a new branch to the list"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
481 msgid "A&vailable Branches:"
482 msgstr "Mahdolliset viitteet"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
502 msgid "Toggle the selected branch"
503 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
506 msgid "(&De)activate"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
510 msgid "Define or change background color"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
515 msgid "Alter Co&lor..."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
534 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
594 msgid "&Custom Bullet:"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
609 msgid "Go to next change"
610 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
618 msgid "Accept this change"
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
627 msgid "Reject this change"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
638 msgstr "Kirjasinperhe"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
647 msgstr "Kirjasinmuoto"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 msgstr "Kirjasinsarja"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
661 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
669 msgstr "Kirjasimen väri"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
685 msgid "Never Toggled"
686 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
691 msgstr "Kirjasinkoko"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
695 msgid "Other font settings"
696 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
699 msgid "Always Toggled"
700 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
742 msgid "Move the selected citation down"
743 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
757 msgid "&Selected Citations:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
762 msgid "A&vailable Citations:"
763 msgstr "Mahdolliset viitteet"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
776 msgid "Citation st&yle:"
777 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
780 msgid "List all authors"
781 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
785 msgid "Full aut&hor list"
786 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
789 msgid "Force upper case in citation"
790 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
794 msgid "&Force upper case"
795 msgstr "Pakota &iso kirjain"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
800 msgstr "Seuraava teksti:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
803 msgid "Text to place after citation"
804 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
808 msgid "Text &before:"
809 msgstr "Edeltävä teksti:"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
812 msgid "Text to place before citation"
813 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
822 msgid "Search Citation"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
827 msgid "Case Se&nsitive"
828 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
831 msgid "Regular E&xpression"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
844 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
845 msgid "Insert the delimiters"
846 msgstr "Lisää erottimet"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
857 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
863 msgid "Match delimiter types"
864 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
867 msgid "&Keep matched"
868 msgstr "&Säilytä vastaavat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
872 msgid "Reset to the default settings for the document class"
873 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
876 msgid "Use Class Defaults"
877 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
881 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
882 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
885 msgid "Save as Document Defaults"
886 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
892 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
893 msgid "Show ERT inline"
894 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
898 msgstr "Tekstin &seassa"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
924 msgstr "&Luonnostila"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
927 msgid "Edit the file externally"
928 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
932 msgid "&Edit File..."
933 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
936 msgid "Select a file"
937 msgstr "Valitse tiedosto"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
942 msgstr "Tiedostonimi"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
953 msgstr "Mallip&ohja:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
956 msgid "Available templates"
957 msgstr "Mahdolliset mallit"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
967 msgid "Screen display"
968 msgstr "Näkymä ruudulla"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
974 msgstr "Mustavalkoinen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
980 msgstr "Harmaasävyinen"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
991 msgstr "Esikatselu|#E"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
997 msgid "Percentage to scale by in LyX"
998 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1016 msgid "Display image in LyX"
1017 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1020 msgid "&Show in LyX"
1021 msgstr "&Näytä LyXissä"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1032 msgid "Angle to rotate image by"
1033 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1039 msgid "The origin of the rotation"
1040 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1058 msgid "Height of image in output"
1059 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1062 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1063 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1067 msgid "&Maintain aspect ratio"
1068 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1072 msgid "Width of image in output"
1073 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1083 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1088 msgid "&Get from File"
1089 msgstr "&Lue tiedostosta"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1093 msgid "Clip to bounding box values"
1094 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1098 msgid "Clip to &bounding box"
1099 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1103 msgid "&Left bottom:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1126 msgstr "&Kuvateksti:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1139 msgid "Use &default placement"
1140 msgstr "&Oletussijoittelu"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1143 msgid "Advanced Placement Options"
1144 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1147 msgid "&Top of page"
1148 msgstr "Sivun &yläosaan"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1151 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1152 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1156 msgid "Here de&finitely"
1157 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1160 msgid "&Here if possible"
1161 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1164 msgid "&Page of floats"
1165 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1168 msgid "&Bottom of page"
1169 msgstr "Sivun &alaosaan"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1172 msgid "&Span columns"
1173 msgstr "&Levity palstoille"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1177 msgid "&Rotate sideways"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "&Kirjoituskone:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1207 msgid "&Sans Serif:"
1208 msgstr "Sans seri&f:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1211 msgid "Use &Old Style Figures"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1221 msgid "&Default Family:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1236 msgstr "&Muokkaa..."
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1249 msgid "Rotate Graphics"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1253 msgid "A&ngle (Degrees):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1267 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1272 msgid "Set &height:"
1273 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1277 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1281 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1290 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1311 msgid "LaTe&X and LyX options"
1312 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1316 msgid "Additional LaTeX options"
1317 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1320 msgid "LaTeX &options:"
1321 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1324 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1325 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1328 msgid "Don't un&zip on export"
1329 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1333 msgstr "Luonnostila"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1337 msgstr "&Luonnostila"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1346 msgid "The caption for the sub-figure"
1347 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1351 msgstr "&Kuvateksti:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1355 msgid "Sho&w in LyX"
1356 msgstr "&Näytä LyXissä"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1360 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1361 msgstr "Sans seri&f:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1364 msgid "Listing Params"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1370 msgstr "&Kuvateksti:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1378 msgid "Mo&re parameters"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1382 msgid "Underline spaces in generated output"
1383 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1386 msgid "&Mark spaces in output"
1387 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1390 msgid "Show LaTeX preview"
1391 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1394 msgid "&Show preview"
1395 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1402 msgid "&Include Type:"
1403 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Lataa tiedosto"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkit"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1464 msgid "Main Settings"
1465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1472 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1477 msgid "&Break long lines"
1478 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1481 msgid "Insert a special symbol for a space"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1485 msgid "&Space as Symbol"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1489 msgid "Use extended character table"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1494 msgid "&Extended Chars"
1495 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1500 msgstr "Kirjasinkoko"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1503 msgid "Choose the Font Style"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1510 msgstr "Kirjasinkoko"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1515 msgid "Choose the Font Size"
1516 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1521 msgstr "Si&joittelu:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1526 msgstr "Si&joittelu:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1531 msgstr "Irrallinen osa|s"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1534 msgid "Inline listing"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1539 msgid "Number style"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1545 msgstr "matematiikkarivi"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1553 msgid "enable for numbers on the leftside"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1563 msgid "enable for numbers on the right side"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1580 msgid "Differenz between two numbered lines"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1588 msgid "More Parameters"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1597 msgid "Update the display"
1598 msgstr "Päivitä näyttö"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1606 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1611 msgid "&Default Margins"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1632 msgstr "&Sivuots. väli:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1635 msgid "Head &height:"
1636 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1640 msgstr "Alav&iiteväli:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1646 msgid "Number of rows"
1647 msgstr "Rivien määrä"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1658 msgid "Number of columns"
1659 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1664 msgstr "&Sarakkeita:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1668 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1671 msgid "Vertical alignment"
1672 msgstr "Pystytasaus"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1680 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1683 msgid "&Horizontal:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1688 msgid "&Use AMS math package automatically"
1689 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1693 msgid "Use AMS &math package"
1694 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1698 msgid "Use esint package &automatically"
1699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1703 msgid "Use &esint package"
1704 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1713 msgid "&Description:"
1714 msgstr "Kuvausluettelo"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1727 msgid "LyX internal only"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1733 msgstr "Muistiinpano"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1746 msgid "Print as grey text"
1747 msgstr "Tulosta joka sivu"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1754 msgid "Framed in box"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1764 msgid "Box with shaded background"
1765 msgstr "muistiinpanon tausta"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1774 msgid "&List in Table of Contents"
1775 msgstr "Sisällysluettelo"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1803 msgid "Page &style:"
1804 msgstr "&Sivutyyli:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1807 msgid "Style used for the page header and footer"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1815 msgid "&Two-sided document"
1816 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1820 msgstr "Nimikeleveys"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1824 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1829 msgid "&Longest label"
1830 msgstr "&Pisin nimike"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1834 msgid "Indent &Paragraph"
1835 msgstr "yhtä kappaletta"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1838 msgid "L&ine spacing:"
1839 msgstr "Rivi&välit:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1887 msgid "Converter File Cache"
1888 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1893 msgstr "Pitkä &taulukko"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1897 msgid "&Maximum Age (in days):"
1898 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1902 msgid "Converter Defi&nitions"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1923 msgid "&From format:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1929 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1932 msgid "E&xtra flag:"
1933 msgstr "Lisäli&ppu:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1956 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1957 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1958 "rather than the Cygwin teTeX."
1960 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1961 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1962 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1963 "kaikille muuntimillesi."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1967 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1968 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1971 msgid "&Date format:"
1972 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1975 msgid "Date format for strftime output"
1976 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1979 msgid "Display &Graphics:"
1980 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1984 msgstr "Pois päältä"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1989 msgstr "matematiikka"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1996 msgid "Do not display"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2001 msgid "Instant &Preview:"
2002 msgstr "&Esikatselu heti"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2005 msgid "&File formats"
2006 msgstr "&Tiedostomuodot"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2010 msgid "&Document format"
2011 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2015 msgid "Vector graphi&cs format"
2016 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2024 msgstr "P&ikanäppäin:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2032 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2041 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2054 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2059 msgid "Your E-mail address"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2073 msgstr "&Ensimmäinen:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2081 msgid "Use &keyboard map"
2082 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2085 msgid "Command s&tart:"
2086 msgstr "Ko&mennon alku:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2089 msgid "&Default language:"
2090 msgstr "&Oletuskieli:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "Kieli&paketti:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2102 msgstr "Automaattinen al&ku"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2107 msgstr "Käytä &Babelia"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2119 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2131 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2138 msgid "Te&X encoding:"
2139 msgstr "Te&X-merkistö:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2150 msgid "US executive"
2151 msgstr "US executive"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2170 msgid "External Applications"
2171 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2174 msgid "CheckTeX start options and flags"
2175 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2178 msgid "Chec&kTeX command:"
2179 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2183 msgid "BibTeX command and options"
2184 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2188 msgid "&BibTeX command:"
2189 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2192 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2197 msgid "Index command:"
2198 msgstr "Seuraava komento"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2201 msgid "DVI viewer paper size options:"
2202 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2205 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2206 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2209 msgid "Ly&XServer pipe:"
2210 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2221 msgid "&PATH prefix:"
2222 msgstr "&PATH-etuliite:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2226 msgid "&Temporary directory:"
2227 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2230 msgid "&Backup directory:"
2231 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2234 msgid "&Working directory:"
2235 msgstr "&Työhakemisto:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2238 msgid "&Document templates:"
2239 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2242 msgid "&roff command:"
2243 msgstr "&roff-komento:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2247 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2248 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2249 "paragraphs are separated by a blank line."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2253 msgid "Output &line length:"
2254 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2258 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2259 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2262 msgid "Name of the default printer"
2263 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2266 msgid "Use printer name explicitely"
2267 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2270 msgid "Adapt outp&ut"
2271 msgstr "&Mukauta tuloste"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2274 msgid "Command Options"
2275 msgstr "Komentovalinnat"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2279 msgstr "&Käänteinen:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2282 msgid "To p&rinter:"
2283 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2286 msgid "Paper si&ze:"
2287 msgstr "Paperik&oko:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2291 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2294 msgid "Spool &command:"
2295 msgstr "&Jonokomento:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2299 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2302 msgid "Paper t&ype:"
2303 msgstr "Pap&erityyppi:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2306 msgid "E&xtra options:"
2307 msgstr "Lis&äasetukset:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2310 msgid "Spool pref&ix:"
2311 msgstr "&Jonon etuliite:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2315 msgstr "&Järjestetty:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2318 msgid "&Even pages:"
2319 msgstr "&Parilliset sivut:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2322 msgid "File ex&tension:"
2323 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2327 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2334 msgid "Pa&ge range:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2338 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2339 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2342 msgid "Printer co&mmand:"
2343 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2346 msgid "Printer &name:"
2347 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2350 msgid "Sa&ns Serif:"
2351 msgstr "Sans seri&f:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2354 msgid "T&ypewriter:"
2355 msgstr "&Kirjoituskone:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2358 msgid "Screen &DPI:"
2359 msgstr "Näytön &DPI:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2363 msgstr "&Suurennos-%:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2367 msgstr "Kirjasinkoot"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2383 msgstr "Valtavampi:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2399 msgstr "Tavallinen:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2403 msgstr "Pikkuruinen:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2411 msgid "Spellchec&ker executable:"
2412 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2415 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2419 msgid "Al&ternative language:"
2420 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2423 msgid "Escape cha&racters:"
2424 msgstr "L&isämerkit:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2428 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2430 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oma sa&nasto:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2455 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2456 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2463 msgid "&User interface file:"
2464 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2468 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2477 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2478 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2481 msgid "Load opened files from last session"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2486 msgid "Restore cursor positions"
2487 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2490 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2495 msgid "Save/restore window position"
2496 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2500 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2506 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2516 msgid "B&ackup documents "
2517 msgstr "&Varmuuskopiot "
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2528 msgid "&Maximum last files:"
2529 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2532 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2541 msgid "Page number to print from"
2542 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2545 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2549 msgid "Page number to print to"
2550 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2553 msgid "Print all pages"
2554 msgstr "Tulosta joka sivu"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2565 msgid "Print &odd-numbered pages"
2566 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2569 msgid "Print &even-numbered pages"
2570 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2573 msgid "Print in reverse order"
2574 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2577 msgid "Re&verse order"
2578 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2585 msgid "Number of copies"
2586 msgstr "Kopioiden määrä"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2589 msgid "Collate copies"
2590 msgstr "Järjestä kopiot"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2601 msgid "Print Destination"
2602 msgstr "Tulosteen kohde"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2605 msgid "Send output to the printer"
2606 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2613 msgid "Send output to the given printer"
2614 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2617 msgid "Send output to a file"
2618 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2623 msgstr "Otsikoitu kappale"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2627 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2628 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2636 msgid "(<reference>)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2644 msgid "on page <page>"
2645 msgstr "sivulla <sivu>"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2648 msgid "<reference> on page <page>"
2649 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2652 msgid "Formatted reference"
2653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2656 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2657 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2665 msgid "Update the label list"
2666 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2670 msgid "Jump to the label"
2671 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2675 msgid "&Go to Label"
2676 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2683 msgid "Replace &with:"
2684 msgstr "K&orvaava teksti:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2687 msgid "Case &sensitive"
2688 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2691 msgid "Match whole words onl&y"
2692 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2696 msgstr "Etsi &seuraava"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2705 msgid "Replace &All"
2706 msgstr "Korvaa k&aikki"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2709 msgid "Search &backwards"
2710 msgstr "Etsi e&dellinen"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2713 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2715 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2718 msgid "&Export formats:"
2719 msgstr "&Vientimuodot:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2726 msgid "Suggestions:"
2727 msgstr "Ehdotukset:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2730 msgid "Replace word with current choice"
2731 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2734 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2735 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2738 msgid "Ignore this word"
2739 msgstr "Ohita tämä sana"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2747 msgid "Ignore this word throughout this session"
2748 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2752 msgstr "Ohita k&aikki"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2755 msgid "Replacement:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2759 msgid "Current word"
2760 msgstr "Nykyinen sana"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2763 msgid "Unknown word:"
2764 msgstr "Tuntematon sana:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2767 msgid "Replace with selected word"
2768 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2771 msgid "&Table Settings"
2772 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2775 msgid "Column Width"
2776 msgstr "Sarakkeen leveys"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2779 msgid "Fixed width of the column"
2780 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2783 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2784 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2787 msgid "&Vertical alignment:"
2788 msgstr "&Pystytasaus:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2791 msgid "&Horizontal alignment:"
2792 msgstr "&Vaakatasaus:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2795 msgid "Horizontal alignment in column"
2796 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2804 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2805 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2810 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2814 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2815 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2820 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2824 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2827 msgid "&Multicolumn"
2828 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2831 msgid "LaTe&X argument:"
2832 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2836 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2844 msgstr "Kaikki reunukset"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2848 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2849 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2858 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2859 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2866 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2875 msgid "Use default (grid-like) border style"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2885 msgstr "Aseta reunukset"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2889 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2890 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2894 msgid "Additional Space"
2895 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2898 msgid "T&op of row:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2903 msgid "Botto&m of row:"
2904 msgstr "Sivun &alaosaan"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2907 msgid "Bet&ween rows:"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2912 msgstr "Pitkä &taulukko"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2915 msgid "Set a page break on the current row"
2916 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2919 msgid "Page &break on current row"
2920 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2932 msgstr "Ylätunniste:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2936 msgstr "Alatunniste:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2939 msgid "First header:"
2940 msgstr "1. yläotsikko:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2943 msgid "Last footer:"
2944 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2951 msgid "Border above"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2955 msgid "Border below"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2969 msgid "This row is the header of the first page"
2970 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2973 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2978 msgid "This row is the footer of the last page"
2979 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2987 msgstr "kaksinkertainen"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2991 msgid "Don't output the last footer"
2992 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3001 msgid "Don't output the first header"
3002 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3005 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3006 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3009 msgid "&Use long table"
3010 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3013 msgid "Current cell:"
3014 msgstr "Nykyinen solu:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3017 msgid "Current row position"
3018 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3021 msgid "Current column position"
3022 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3025 msgid "Close this dialog"
3026 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3029 msgid "Rebuild the file lists"
3030 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3038 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3040 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3048 msgid "Selected classes or styles"
3049 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3052 msgid "LaTeX classes"
3053 msgstr "LaTeX-luokat"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3056 msgid "LaTeX styles"
3057 msgstr "LaTeX-tyylit"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3060 msgid "BibTeX styles"
3061 msgstr "BibTeX-tyylit"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3064 msgid "Toggles view of the file list"
3065 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3069 msgstr "Näytä p&olku"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3073 msgid "Separate Paragraphs With"
3074 msgstr "Kappaleina|K"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3078 msgid "&Vertical space"
3079 msgstr "Pystyväli:|#P"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3083 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3084 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3088 msgid "&Indentation"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3102 msgid "Format text into two columns"
3103 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3106 msgid "Two-&column document"
3107 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3111 msgid "Listings settings"
3112 msgstr "Tulostusasetukset"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3116 msgstr "Hakemistoviite"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3120 msgstr "&Avainsana:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3126 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3128 msgid "The selected entry"
3129 msgstr "Valittu kohta"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3136 msgid "Replace the entry with the selection"
3137 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3140 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3145 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3150 msgid "Update navigation tree"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3169 msgid "Move selected item down by one"
3170 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3174 msgid "Move selected item up by one"
3175 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3181 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3183 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3187 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3191 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3192 msgid "Name associated with the URL"
3193 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3196 msgid "Output as a hyperlink ?"
3197 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3200 msgid "&Generate hyperlink"
3201 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3215 msgstr "P&ikanäppäin:"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3220 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3223 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3227 msgid "Supported spacing types"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3240 msgstr "Keskisuuri väli"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3248 msgstr "Pystytäyttö"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3251 msgid "Complete source"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3255 msgid "Automatic update"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3259 msgid "Default (outer)"
3260 msgstr "Oletus (ulko)"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3268 msgstr "Si&joittelu:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3271 msgid "Units of width value"
3272 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3279 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3280 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3281 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3282 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3283 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3284 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3285 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3287 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3289 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3290 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3291 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3293 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3296 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3298 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3300 msgstr "Perusteksti"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3303 msgid "TheoremTemplate"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3308 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3338 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3354 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3360 msgstr "Seurauslause"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3364 msgid "Corollary #:"
3365 msgstr "Seurauslause"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3369 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3379 msgid "Proposition #:"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3392 msgid "Conjecture #:"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3404 msgid "Criterion #:"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3433 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3435 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3443 msgid "Definition #:"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3448 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3469 msgid "Condition #:"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3475 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3513 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3515 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3528 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3529 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3532 msgstr "Muistiinpano"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3537 msgstr "Muistiinpano"
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3544 msgstr "Merkintätapa"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3549 msgstr "Merkintätapa"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3564 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3567 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3568 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3569 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3573 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3574 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3575 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3577 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3578 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3579 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3581 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3586 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3589 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3590 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3594 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3595 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3600 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3605 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3608 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3610 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3612 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3613 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3618 msgid "Subsubsection"
3619 msgstr "Alialikappale"
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3622 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3626 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3631 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3635 msgstr "Alikappale*"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3640 msgid "Subsubsection*"
3641 msgstr "Alialikappale*"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3644 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3647 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3649 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3650 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3652 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3653 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3655 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3656 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3657 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3658 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3661 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3662 #: src/output_plaintext.cpp:145
3664 msgstr "Tiivistelmä"
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3669 msgstr "Tiivistelmä"
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3675 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3684 msgid "Index Terms---"
3685 msgstr "Hakemistoviite"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3688 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3690 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3692 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3695 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3696 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3697 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3698 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3699 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3700 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3702 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3706 msgid "Bibliography"
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3713 #: src/rowpainter.cpp:524
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3727 msgid "BiographyNoPhoto"
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3732 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3736 msgstr "Merkitse molemmat"
3738 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3741 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3742 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3743 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3747 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3749 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3750 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3751 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3753 msgstr "Numeroitu luettelo"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3757 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3758 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3760 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3764 msgstr "Kuvausluettelo"
3766 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3774 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3777 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3778 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3782 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3784 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3785 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3786 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3787 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3790 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3795 msgstr "Teoksen nimi"
3797 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3798 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3799 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3800 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3805 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3808 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3809 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3810 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3811 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3812 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3814 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3815 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3816 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3820 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3824 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3826 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3829 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3836 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3841 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3842 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3846 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3849 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3850 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3856 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3861 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3864 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3867 msgid "Acknowledgement"
3870 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3872 msgid "Offprint Requests to:"
3873 msgstr "Eripainokset"
3875 #: lib/layouts/aa.layout:176
3876 msgid "Correspondence to:"
3879 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3882 msgid "Acknowledgements."
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3886 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3897 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3903 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3905 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3906 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3908 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3910 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3916 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3917 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3918 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3927 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3928 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3929 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3931 msgid "Acknowledgements"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3937 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3940 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3941 #: src/output_plaintext.cpp:157
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3947 msgstr "Kuvan paikka"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3951 msgstr "Taulukon paikka"
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3954 msgid "TableComments"
3955 msgstr "Huomautusluettelo"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3959 msgstr "Viiteluettelo"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3963 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3966 msgid "NoteToEditor"
3967 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3975 msgstr "Kohteen nimi"
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3983 msgid "Subject headings:"
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3988 msgid "[Acknowledgements]"
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3998 msgid "Place Figure here:"
3999 msgstr "Kuvan paikka"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4003 msgid "Place Table here:"
4004 msgstr "Taulukon paikka"
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4013 msgid "Note to Editor:"
4014 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4018 msgid "References. ---"
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4024 msgstr "Muistiinpano"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4056 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4060 msgstr "Seurauslause"
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4073 msgid "Proposition."
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4158 msgstr "Muistiinpano"
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4164 msgstr "Merkintätapa"
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4167 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4179 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4181 msgid "Acknowledgement."
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4206 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4210 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4214 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4218 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4222 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4226 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4230 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4234 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4238 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4242 msgid "Example \\arabic{example}."
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4246 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4250 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4254 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4258 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4262 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4266 msgid "Note \\arabic{note}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4270 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4274 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4278 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4282 msgid "Case \\arabic{case}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4286 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4290 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4292 msgid "\\arabic{section}"
4295 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4296 msgid "Chapter Exercises"
4297 msgstr "Harjoitusluku"
4299 #: lib/layouts/apa.layout:50
4301 msgstr "Oikea yläotsikko"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:59
4305 msgid "Right header:"
4306 msgstr "Oikea yläotsikko"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:83
4311 msgstr "Tiivistelmä: "
4313 #: lib/layouts/apa.layout:92
4315 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:100
4319 msgid "Short title:"
4320 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:129
4324 msgstr "Kaksi tekijää"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:136
4327 msgid "ThreeAuthors"
4328 msgstr "Kolme tekijää"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:143
4332 msgstr "Neljä tekijää"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4337 msgid "Affiliation:"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:171
4341 msgid "TwoAffiliations"
4342 msgstr "Kaksi järjestöä"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:178
4345 msgid "ThreeAffiliations"
4346 msgstr "Kolme järjestöä"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:185
4349 msgid "FourAffiliations"
4350 msgstr "Neljä järjestöä"
4352 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4356 #: lib/layouts/apa.layout:206
4360 #: lib/layouts/apa.layout:234
4362 msgid "Acknowledgements:"
4365 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4366 #: lib/layouts/spie.layout:88
4367 msgid "Acknowledgments"
4370 #: lib/layouts/apa.layout:248
4372 msgstr "Paksu viiva"
4374 #: lib/layouts/apa.layout:258
4375 msgid "CenteredCaption"
4376 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4378 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4379 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4382 msgstr "Järjetöntä: "
4384 #: lib/layouts/apa.layout:280
4386 msgstr "Sovita kuva"
4388 #: lib/layouts/apa.layout:286
4390 msgstr "Sovita bittikartta"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4393 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4394 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4398 #: lib/layouts/apa.layout:344
4402 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4403 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4404 msgid "(\\alph{enumii})"
4407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4412 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4422 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4427 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4428 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4429 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4431 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4436 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4437 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4438 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4443 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4456 msgid "BeginPlainFrame"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4460 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4466 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4469 msgid "________________________________ "
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4478 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4483 msgid "Section \\arabic{section}"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4488 msgid "\\Alph{section}"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4493 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4494 msgstr "Alialikappale"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4498 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4499 msgstr "Alialikappale"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4504 msgstr "kuvatekstin kehys"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4507 msgid "Again frame with label "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4516 msgid "block with alerted text "
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4531 msgstr "Seurauslause"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4539 msgid "start column of width: "
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4552 msgid "ColumnsCenterAligned"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4556 msgid "columns (center aligned) "
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4560 msgid "ColumnsTopAligned"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4564 msgid "columns (top aligned) "
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4569 msgid "Definition. "
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4579 msgid "Definitions. "
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4599 msgid "ExampleBlock"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4603 msgid "block showing an example "
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4613 msgid "FrameSubtitle"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4622 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4634 msgstr "muistiinpano"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4642 msgid "only on slides "
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4658 msgstr "Kalvokerros"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4662 msgid "overlayarea "
4663 msgstr "Kalvokerros"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4678 msgstr "Kappaleväli"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4686 msgid "TitleGraphic"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4700 msgid "uncovered on slides "
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4710 msgid "List of Tables"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4719 msgid "List of Figures"
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4724 msgstr "Vuoropuhelu"
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4735 msgid "ACT \\arabic{act}"
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4743 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4759 msgid "Parenthetical"
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4766 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4775 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4776 msgid "Right Address"
4777 msgstr "Oikea osoite"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:33
4781 msgstr "Pelin kulku"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:40
4786 msgstr "Pelin kulku"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:58
4792 #: lib/layouts/chess.layout:62
4797 #: lib/layouts/chess.layout:68
4798 msgid "SubVariation"
4799 msgstr "Alimuunnelma"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:71
4803 msgid "Subvariation:"
4804 msgstr "Alimuunnelma"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:77
4807 msgid "SubVariation2"
4808 msgstr "Alimuunnelma 2"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:80
4812 msgid "Subvariation(2):"
4813 msgstr "Alimuunnelma 2"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:86
4816 msgid "SubVariation3"
4817 msgstr "Alimuunnelma 3"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:89
4821 msgid "Subvariation(3):"
4822 msgstr "Alimuunnelma 3"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:95
4825 msgid "SubVariation4"
4826 msgstr "Alimuunnelma 4"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:98
4830 msgid "Subvariation(4):"
4831 msgstr "Alimuunnelma 4"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:104
4834 msgid "SubVariation5"
4835 msgstr "Alimuunnelma 5"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:107
4839 msgid "Subvariation(5):"
4840 msgstr "Alimuunnelma 5"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:114
4844 msgstr "Piilosiirrot"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:119
4849 msgstr "Piilosiirrot"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:124
4853 msgstr "Shakkilauta"
4855 #: lib/layouts/chess.layout:128
4857 msgid "[chessboard]"
4858 msgstr "Shakkilauta"
4860 #: lib/layouts/chess.layout:137
4861 msgid "BoardCentered"
4862 msgstr "Lauta keskellä"
4864 #: lib/layouts/chess.layout:142
4865 msgid "[centered board]"
4868 #: lib/layouts/chess.layout:152
4872 #: lib/layouts/chess.layout:157
4877 #: lib/layouts/chess.layout:172
4881 #: lib/layouts/chess.layout:177
4886 #: lib/layouts/chess.layout:183
4888 msgstr "Ratsun siirto"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:188
4893 msgstr "Ratsun siirto"
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4896 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4905 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4906 msgid "Send To Address"
4907 msgstr "Lähetysosoite"
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4929 msgstr "Allekirjoitus"
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4933 msgid "Unterschrift:"
4934 msgstr "Allekirjoitus"
4936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4967 #: src/lengthcommon.cpp:38
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5003 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5005 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5006 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5007 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5009 msgid "Subparagraph"
5010 msgstr "Aliosakappale"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5013 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5017 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5018 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5022 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5026 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5030 #: lib/layouts/egs.layout:269
5032 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5034 #: lib/layouts/egs.layout:304
5039 #: lib/layouts/egs.layout:313
5043 #: lib/layouts/egs.layout:327
5048 #: lib/layouts/egs.layout:350
5053 #: lib/layouts/egs.layout:359
5057 #: lib/layouts/egs.layout:374
5062 #: lib/layouts/egs.layout:384
5064 msgstr "Ensimm. tekijä"
5066 #: lib/layouts/egs.layout:398
5067 msgid "1st_author_surname:"
5070 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5073 msgstr "Vastaanotettu"
5075 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5076 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5079 msgstr "Vastaanotettu"
5081 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5082 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5086 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5092 # Now this wasn't very obvious.
5093 #: lib/layouts/egs.layout:453
5095 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5097 #: lib/layouts/egs.layout:467
5098 msgid "reprint_reqs_to:"
5101 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5103 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5107 msgstr "Tiivistelmä"
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5110 msgid "Author Address"
5111 msgstr "Tekijän osoite"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5115 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5122 msgid "Author Email"
5123 msgstr "Tekijän sähköposti"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5132 msgstr "Tekijän URL"
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5146 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5154 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5158 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5162 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5166 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5170 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5174 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5178 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5182 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5186 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5190 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5194 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5198 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5202 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5206 msgid "Case \\arabic{case}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5211 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5214 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5218 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5222 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5239 msgid "BulletedItem"
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5244 msgid "Bulleted Item:"
5247 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5256 msgid "PersonalInfo"
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5260 msgid "Personal Info"
5263 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5264 msgid "MotherTongue"
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5268 msgid "Mother Tongue:"
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5278 msgid "Language Header:"
5279 msgstr "Vasen yläotsikko"
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5288 msgid "LastLanguage"
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5293 msgid "Last Language:"
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5299 msgstr "Alatunniste:"
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5303 msgid "Language Footer:"
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5315 #: lib/layouts/foils.layout:42
5317 msgstr "Kalvon alku"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:61
5320 msgid "ShortFoilhead"
5321 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5323 #: lib/layouts/foils.layout:67
5324 msgid "Rotatefoilhead"
5325 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5327 #: lib/layouts/foils.layout:73
5328 msgid "ShortRotatefoilhead"
5329 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5331 #: lib/layouts/foils.layout:82
5333 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5335 #: lib/layouts/foils.layout:97
5339 #: lib/layouts/foils.layout:103
5341 msgstr "Viittausluettelo"
5343 #: lib/layouts/foils.layout:118
5347 #: lib/layouts/foils.layout:164
5351 #: lib/layouts/foils.layout:173
5356 #: lib/layouts/foils.layout:182
5360 #: lib/layouts/foils.layout:186
5362 msgid "Restriction:"
5365 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5366 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5368 msgstr "Vasen yläotsikko"
5370 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5372 msgid "Left Header:"
5373 msgstr "Vasen yläotsikko"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5376 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5377 msgid "Right Header"
5378 msgstr "Oikea yläotsikko"
5380 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5382 msgid "Right Header:"
5383 msgstr "Oikea yläotsikko"
5385 #: lib/layouts/foils.layout:206
5386 msgid "Right Footer"
5387 msgstr "Oikea alaotsikko"
5389 #: lib/layouts/foils.layout:210
5391 msgid "Right Footer:"
5392 msgstr "Oikea alaotsikko"
5394 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5401 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5403 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5408 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5409 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5412 msgid "Corollary #."
5413 msgstr "Seurauslause"
5415 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5418 msgid "Proposition #."
5421 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5425 msgid "Definition #."
5428 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5436 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5441 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5446 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5449 msgstr "Seurauslause*"
5451 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5453 msgid "Proposition*"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5459 msgstr "Määritelmä*"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5463 msgstr "Kirjeteksti"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5483 msgid "Unterschrift"
5484 msgstr "Allekirjoitus"
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5506 msgstr "Postitoimipaikka"
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5511 msgstr "Postitoimipaikka"
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5523 msgid "RetourAdresse"
5524 msgstr "Palautusosoite"
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5528 msgid "RetourAdresse:"
5529 msgstr "Palautusosoite"
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5533 msgstr "MeinZeichen"
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5537 msgid "MeinZeichen:"
5538 msgstr "MeinZeichen"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5550 msgid "IhrSchreiben"
5551 msgstr "IhrSchreiben"
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5555 msgid "IhrSchreiben:"
5556 msgstr "IhrSchreiben"
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5634 msgstr "Postimerkintä"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5638 msgid "Postvermerk:"
5639 msgstr "Postimerkintä"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5673 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5676 msgstr "Allekirjoitus"
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5715 msgid "ReturnAddress"
5716 msgstr "Palautusosoite"
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5720 msgid "ReturnAddress:"
5721 msgstr "Palautusosoite"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5743 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5748 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5761 msgstr "Pankkikoodi"
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5766 msgstr "Pankkikoodi"
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5774 msgid "BankAccount:"
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5778 msgid "PostalComment"
5779 msgstr "Postihuomautus"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5783 msgid "PostalComment:"
5784 msgstr "Postihuomautus"
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5787 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5820 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5897 msgstr "Osoiterivi A"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5901 msgid "AddressRowA:"
5902 msgstr "Osoiterivi A"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5907 msgstr "Osoiterivi B"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5911 msgid "AddressRowB:"
5912 msgstr "Osoiterivi B"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5917 msgstr "Osoiterivi C"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5921 msgid "AddressRowC:"
5922 msgstr "Osoiterivi C"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5927 msgstr "Osoiterivi D"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5931 msgid "AddressRowD:"
5932 msgstr "Osoiterivi D"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5937 msgstr "Osoiterivi E"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5941 msgid "AddressRowE:"
5942 msgstr "Osoiterivi E"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5947 msgstr "Osoiterivi F"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5951 msgid "AddressRowF:"
5952 msgstr "Osoiterivi F"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5955 msgid "TelephoneRowA"
5956 msgstr "Puhelinrivi A"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5960 msgid "TelephoneRowA:"
5961 msgstr "Puhelinrivi A"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5964 msgid "TelephoneRowB"
5965 msgstr "Puhelinrivi B"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5969 msgid "TelephoneRowB:"
5970 msgstr "Puhelinrivi B"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5973 msgid "TelephoneRowC"
5974 msgstr "Puhelinrivi C"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5978 msgid "TelephoneRowC:"
5979 msgstr "Puhelinrivi C"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5982 msgid "TelephoneRowD"
5983 msgstr "Puhelinrivi D"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5987 msgid "TelephoneRowD:"
5988 msgstr "Puhelinrivi D"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5991 msgid "TelephoneRowE"
5992 msgstr "Puhelinrivi E"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5996 msgid "TelephoneRowE:"
5997 msgstr "Puhelinrivi E"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6000 msgid "TelephoneRowF"
6001 msgstr "Puhelinrivi F"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6005 msgid "TelephoneRowF:"
6006 msgstr "Puhelinrivi F"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6009 msgid "InternetRowA"
6010 msgstr "Internetrivi A"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6014 msgid "InternetRowA:"
6015 msgstr "Internetrivi A"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6018 msgid "InternetRowB"
6019 msgstr "Internetrivi B"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6023 msgid "InternetRowB:"
6024 msgstr "Internetrivi B"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6027 msgid "InternetRowC"
6028 msgstr "Internetrivi C"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6032 msgid "InternetRowC:"
6033 msgstr "Internetrivi C"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6036 msgid "InternetRowD"
6037 msgstr "Internetrivi D"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6041 msgid "InternetRowD:"
6042 msgstr "Internetrivi D"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6045 msgid "InternetRowE"
6046 msgstr "Internetrivi E"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6050 msgid "InternetRowE:"
6051 msgstr "Internetrivi E"
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6054 msgid "InternetRowF"
6055 msgstr "Internetrivi F"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6059 msgid "InternetRowF:"
6060 msgstr "Internetrivi F"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6064 msgstr "Pankkirivi A"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6069 msgstr "Pankkirivi A"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6073 msgstr "Pankkirivi B"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6078 msgstr "Pankkirivi B"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6082 msgstr "Pankkirivi C"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6087 msgstr "Pankkirivi C"
6089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6091 msgstr "Pankkirivi D"
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6096 msgstr "Pankkirivi D"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6100 msgstr "Pankkirivi E"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6105 msgstr "Pankkirivi E"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6109 msgstr "Pankkirivi F"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6114 msgstr "Pankkirivi F"
6116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6121 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6123 msgstr "Huomautukset"
6125 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6128 msgstr "Huomautukset"
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6140 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6142 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6146 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6150 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6154 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6156 msgid "(continuing)"
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6161 msgstr "Siirtyminen"
6163 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6165 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6167 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6171 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6173 msgid "INTERCUT WITH:"
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6178 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6184 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6197 msgid "Classification Codes"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6207 msgid "Step \\arabic{step}."
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6216 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6226 msgid "Question \\arabic{question}."
6227 msgstr "Alialikappale"
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6236 msgid "Appendices Section"
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6241 msgid "--- Appendices ---"
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6245 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6253 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6257 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6261 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6265 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6269 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6273 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6277 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6281 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6285 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6289 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6293 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6296 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6300 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6304 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6309 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6310 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6314 msgid "AddressForOffprints"
6315 msgstr "Eripainososoite"
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6319 msgid "Address for Offprints:"
6320 msgstr "Eripainososoite"
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6323 msgid "RunningTitle"
6324 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6327 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6329 msgid "Running title:"
6330 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6332 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6333 msgid "RunningAuthor"
6334 msgstr "Tekijä (jatko)"
6336 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6338 msgid "Running author:"
6339 msgstr "Tekijä (jatko)"
6341 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6347 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6349 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6354 msgid "Running LaTeX Title"
6355 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6359 msgstr "SIS Otsikko"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6364 msgstr "SIS Otsikko"
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6367 msgid "Author Running"
6368 msgstr "Tekijä (jatko)"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6372 msgid "Author Running:"
6373 msgstr "Tekijä (jatko)"
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6391 msgid "Conjecture #."
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6407 msgstr "Muistiinpano"
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6414 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6442 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6446 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6451 msgid "Chapterprecis"
6452 msgstr "Selostekappale"
6454 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6456 msgstr "Alkulainaus"
6458 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6460 msgstr "Runon otsikko"
6462 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6464 msgstr "Runon otsikko*"
6466 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6484 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6493 msgid "Double Item:"
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6518 msgid "EmptySection"
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6523 msgid "Empty Section"
6526 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6528 msgid "CloseSection"
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6533 msgid "Close Section"
6536 #: lib/layouts/paper.layout:152
6540 #: lib/layouts/paper.layout:163
6544 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6550 msgid "AltAffiliation"
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6560 msgid "Electronic Address:"
6561 msgstr "Palautusosoite"
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6565 msgid "acknowledgments"
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6574 msgid "PACS number:"
6577 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6578 msgid "\\arabic{chapter}"
6581 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6582 msgid "\\Alph{chapter}"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6586 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6588 msgstr "Otsikoitu kappale"
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6612 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6618 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6638 msgstr "Palautusosoite"
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6642 msgid "Backaddress:"
6643 msgstr "Palautusosoite"
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6647 msgstr "Erikoisposti"
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6651 msgid "Specialmail:"
6652 msgstr "Erikoisposti"
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6655 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6668 msgstr "Teoksen nimi"
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6671 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6691 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6694 msgid "Your letter of:"
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6712 msgid "Customer no.:"
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6721 msgid "Invoice no.:"
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6726 msgstr "Seuraava osoite"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6730 msgid "Next Address:"
6731 msgstr "Seuraava osoite"
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6735 msgid "Post Scriptum:"
6736 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6740 msgid "Sender Name:"
6741 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6744 msgid "SenderAddress"
6745 msgstr "Lähettäjän osoite"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6749 msgid "Sender Address:"
6750 msgstr "Lähettäjän osoite"
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6753 msgid "Sender Phone:"
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6770 msgid "Sender E-Mail:"
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6788 msgid "LandscapeSlide"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6793 msgid "Landscape Slide"
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6797 msgid "PortraitSlide"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6802 msgid "Portrait Slide"
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6814 msgid "SlideHeading"
6815 msgstr "Kalvon otsikko"
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6818 msgid "SlideSubHeading"
6819 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6822 msgid "ListOfSlides"
6823 msgstr "Kalvoluettelo"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6827 msgid "List Of Slides"
6828 msgstr "Kalvoluettelo"
6830 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6831 msgid "SlideContents"
6832 msgstr "Kalvon sisältö*"
6834 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6836 msgid "Slidecontents"
6837 msgstr "Kalvon sisältö*"
6839 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6840 msgid "ProgressContents"
6841 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6845 msgid "Progress Contents"
6846 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6848 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6853 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6855 msgstr "Osakappale*"
6857 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6862 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6868 msgid "AMS subject classifications."
6869 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6871 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6875 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6879 #: lib/layouts/slides.layout:104
6884 #: lib/layouts/slides.layout:126
6886 msgstr "Kalvokerros"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:142
6890 msgid "New Overlay:"
6891 msgstr "Kalvokerros"
6893 #: lib/layouts/slides.layout:183
6898 #: lib/layouts/slides.layout:208
6899 msgid "InvisibleText"
6900 msgstr "Näkymätön_teksti"
6902 #: lib/layouts/slides.layout:216
6904 msgid "<Invisible Text Follows>"
6905 msgstr "Näkymätön_teksti"
6907 #: lib/layouts/slides.layout:233
6909 msgstr "Näkyvä teksti"
6911 #: lib/layouts/slides.layout:241
6913 msgid "<Visible Text Follows>"
6914 msgstr "Näkyvä teksti"
6916 #: lib/layouts/spie.layout:53
6918 msgstr "Tekijätiedot"
6920 #: lib/layouts/spie.layout:65
6923 msgstr "Tekijätiedot"
6925 #: lib/layouts/spie.layout:78
6929 #: lib/layouts/spie.layout:93
6930 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6933 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6938 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6939 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6942 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6944 msgid "Subsubparagraph"
6945 msgstr "Aliosakappale"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6953 msgid "-- Header --"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6958 msgid "Special-section"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6963 msgid "Special-section:"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6973 msgid "AGU-journal:"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6978 msgid "Citation-number"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6983 msgid "Citation-number:"
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7010 msgstr "Hakemistoviite"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7014 msgid "Index-terms..."
7015 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7020 msgstr "Hakemistoviite"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7025 msgstr "Hakemistoviite"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7030 msgstr "Viittausluettelo"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7035 msgstr "Viittausluettelo"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7039 msgid "Supplementary"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7043 msgid "Supplementary..."
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7049 msgstr "muistiinpano"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7052 msgid "Sup-mat-note:"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7063 msgstr "&Lainaustyyli:"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7067 msgstr "Tarkastettu"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7072 msgstr "Tarkastettu"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7077 msgstr "Tekstin &seassa"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7082 msgstr "Tekstin &seassa"
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7094 msgid "Published-online:"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7107 msgid "Posting-order"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7111 msgid "Posting-order:"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7121 msgstr "Parittomat sivut:"
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7174 msgstr "Julkaisutunniste"
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7179 msgstr "Julkaisutunniste"
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7183 msgstr "Tekijän osoite"
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7187 msgid "Author Address:"
7188 msgstr "Tekijän osoite"
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7196 msgid "Slug Comment:"
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7208 msgid "Table Caption"
7209 msgstr "Taulukon_teksti"
7211 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7213 msgid "TableCaption"
7214 msgstr "Taulukon_teksti"
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7217 msgid "Current Address"
7218 msgstr "Nykyinen osoite"
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7222 msgid "Current address:"
7223 msgstr "Nykyinen osoite"
7225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7227 msgid "E-mail address:"
7228 msgstr "Palautusosoite"
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7231 msgid "Key words and phrases:"
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7236 msgstr "Omistuskirjoitus"
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7241 msgstr "Omistuskirjoitus"
7243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7253 msgid "Subjectclass"
7256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7257 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7262 msgid "Algorithm #."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7266 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7270 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7274 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7278 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7286 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7290 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7294 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7302 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7306 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7310 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7318 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7327 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7336 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7345 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7353 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7361 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7366 msgstr "Muistiinpano*"
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7369 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7375 msgstr "Merkintätapa"
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7378 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7382 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7386 msgid "Acknowledgement*"
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7390 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7394 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7401 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7403 msgstr "Sanatarkasti"
7405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7410 msgid "Subparagraph*"
7411 msgstr "Aliosakappale*"
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7415 msgstr "Tekijäryhmä"
7417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7418 msgid "RevisionHistory"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7423 msgid "Revision History"
7424 msgstr "Versiohistoriikki"
7426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7431 msgid "RevisionRemark"
7432 msgstr "Versiohuomautus"
7434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7438 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7442 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7444 msgstr "Koodinpätkä"
7446 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7447 msgid "Part \\Roman{part}"
7450 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7451 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7454 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7455 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7458 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7459 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7462 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7463 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7466 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7467 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7470 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7471 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7474 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7475 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7478 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7479 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7483 msgid "\\Roman{section}."
7486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7487 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7492 msgid "\\Alph{subsection}."
7493 msgstr "Alialikappale"
7495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7497 msgid "\\arabic{subsection}."
7498 msgstr "Alialikappale"
7500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7502 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7503 msgstr "Alialikappale"
7505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7507 msgid "\\alph{subsubsection}."
7508 msgstr "Alialikappale"
7510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7512 msgid "\\alph{paragraph}."
7513 msgstr " kappaletta"
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7525 msgstr "Lisäkappale"
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7533 msgstr "Lisäkappale*"
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7537 msgstr "Pienoiskappale"
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7541 msgstr "Julkaisijat"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7545 msgstr "Omistuskirjoitus"
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7549 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7552 msgid "Uppertitleback"
7553 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7556 msgid "Lowertitleback"
7557 msgstr "Alatunnisteteksti"
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7561 msgstr "Lisäotsikko"
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7564 msgid "Captionabove"
7565 msgstr "Kuvateksti yllä"
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7568 msgid "Captionbelow"
7569 msgstr "Kuvateksti alla"
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7575 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7577 msgid "List of Algorithms"
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7582 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7584 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7585 msgid "Headnote (optional):"
7588 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7590 msgid "Corr Author:"
7593 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7595 msgstr "Eripainokset"
7597 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7600 msgstr "Eripainokset"
7608 msgstr "amerikanenglanti"
7617 msgstr "amerikanenglanti"
7619 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7621 msgstr "itävaltalainen"
7629 msgstr "valkovenäjä"
7635 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7646 msgstr "brittienglanti"
7654 msgstr "kanadanenglanti"
7656 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7664 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7705 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7709 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7759 msgstr "norja (nynorsk)"
7775 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7782 msgid "Serbo-Croatian"
7783 msgstr "serbokroatia"
7822 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7826 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7830 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7834 #: lib/ui/classic.ui:35
7838 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7842 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7846 #: lib/ui/classic.ui:38
7848 msgstr "Asiakirjat|A"
7850 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7854 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7858 #: lib/ui/classic.ui:48
7859 msgid "New from Template...|T"
7860 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7862 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7866 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7870 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7874 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7875 msgid "Save As...|A"
7876 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7878 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7880 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7882 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7883 msgid "Version Control|V"
7884 msgstr "Versiohallinta|r"
7886 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7890 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7894 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7896 msgstr "Tulosta...|l"
7898 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7900 msgstr "Faksaa...|F"
7902 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7906 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7907 msgid "Register...|R"
7908 msgstr "Rekisteröi...|R"
7910 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7911 msgid "Check In Changes...|I"
7912 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7914 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7915 msgid "Check Out for Edit|O"
7916 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7918 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7919 msgid "Revert to Last Version|L"
7920 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7922 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7923 msgid "Undo Last Check In|U"
7924 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7926 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7927 msgid "Show History|H"
7928 msgstr "Näytä historia|h"
7930 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7938 #: lib/ui/classic.ui:91
7940 msgstr "Tee uudelleen|d"
7942 #: lib/ui/classic.ui:93
7946 #: lib/ui/classic.ui:94
7950 #: lib/ui/classic.ui:95
7954 #: lib/ui/classic.ui:96
7955 msgid "Paste External Selection|x"
7956 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7959 msgid "Find & Replace...|F"
7960 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7962 #: lib/ui/classic.ui:100
7966 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7968 msgstr "Matematiikka|M"
7970 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7971 msgid "Spellchecker...|S"
7972 msgstr "Oikoluku...|O"
7974 #: lib/ui/classic.ui:105
7975 msgid "Thesaurus..."
7976 msgstr "Synonyymit..."
7978 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7980 msgid "Count Words|W"
7981 msgstr "Nykyinen sana"
7983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7985 msgstr "Tarkista TeX|X"
7987 #: lib/ui/classic.ui:108
7989 msgid "Change Tracking|g"
7990 msgstr "Vaihda kieli"
7992 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7993 msgid "Preferences...|P"
7994 msgstr "Asetukset...|A"
7996 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7997 msgid "Reconfigure|R"
7998 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8000 #: lib/ui/classic.ui:115
8002 msgid "Selection as Lines|L"
8005 #: lib/ui/classic.ui:116
8007 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8008 msgstr "Kappaleina|K"
8010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8011 msgid "Multicolumn|M"
8012 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8014 #: lib/ui/classic.ui:122
8016 msgstr "Viiva yllä|V"
8018 #: lib/ui/classic.ui:123
8019 msgid "Line Bottom|B"
8020 msgstr "Viiva alla|a"
8022 #: lib/ui/classic.ui:124
8024 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8026 #: lib/ui/classic.ui:125
8027 msgid "Line Right|R"
8028 msgstr "Viiva oikealla|o"
8030 #: lib/ui/classic.ui:127
8035 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8037 msgstr "Lisää rivi|L"
8039 #: lib/ui/classic.ui:130
8040 msgid "Delete Row|w"
8041 msgstr "Poista rivi|r"
8043 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8045 msgstr "Kopioi rivi"
8047 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8049 msgstr "Vaihda rivit"
8051 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8052 msgid "Add Column|u"
8053 msgstr "Lisää sarake|ä"
8055 #: lib/ui/classic.ui:135
8056 msgid "Delete Column|D"
8057 msgstr "Poista sarake|e"
8059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8061 msgstr "Kopioi sarake"
8063 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8064 msgid "Swap Columns"
8065 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8067 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8072 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8077 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8082 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8085 msgstr "Yläreuna|#ä"
8087 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8092 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8095 msgstr "Alareuna|#A"
8097 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8098 msgid "Toggle Numbering|N"
8099 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8101 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8102 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8103 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8105 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8106 msgid "Change Limits Type|L"
8107 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8109 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8110 msgid "Change Formula Type|F"
8111 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8113 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8114 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8115 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8117 #: lib/ui/classic.ui:168
8121 #: lib/ui/classic.ui:170
8123 msgstr "Lisää rivi|L"
8125 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8126 msgid "Delete Row|D"
8127 msgstr "Poista rivi|r"
8129 #: lib/ui/classic.ui:175
8130 msgid "Add Column|C"
8131 msgstr "Lisää sarake|ä"
8133 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8134 msgid "Delete Column|e"
8135 msgstr "Poista sarake|e"
8137 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8141 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8145 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8147 msgstr "Tekstin seassa|s"
8149 #: lib/ui/classic.ui:188
8153 #: lib/ui/classic.ui:189
8157 #: lib/ui/classic.ui:190
8159 msgstr "Mathematica"
8161 #: lib/ui/classic.ui:192
8162 msgid "Maple, simplify"
8163 msgstr "Maple, simplify"
8165 #: lib/ui/classic.ui:193
8166 msgid "Maple, factor"
8167 msgstr "Maple, factor"
8169 #: lib/ui/classic.ui:194
8170 msgid "Maple, evalm"
8171 msgstr "Maple, evalm"
8173 #: lib/ui/classic.ui:195
8174 msgid "Maple, evalf"
8175 msgstr "Maple, evalf"
8177 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8179 msgid "Inline Formula|I"
8180 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8182 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8183 msgid "Displayed Formula|D"
8184 msgstr "Kaavaesitys|i"
8186 #: lib/ui/classic.ui:201
8187 msgid "Eqnarray Environment|q"
8188 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8190 #: lib/ui/classic.ui:202
8191 msgid "Align Environment|A"
8192 msgstr "Tasausympäristö|T"
8194 #: lib/ui/classic.ui:203
8195 msgid "AlignAt Environment"
8196 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8198 #: lib/ui/classic.ui:204
8200 msgid "Flalign Environment|F"
8201 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8203 #: lib/ui/classic.ui:207
8204 msgid "Gather Environment"
8205 msgstr "Koontiympäristö"
8207 #: lib/ui/classic.ui:208
8208 msgid "Multline Environment"
8209 msgstr "Moniriviympäristö"
8211 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8213 msgstr "Matematiikka|M"
8215 #: lib/ui/classic.ui:216
8216 msgid "Special Character|S"
8217 msgstr "Erikoismerkki|E"
8219 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8220 msgid "Citation...|C"
8221 msgstr "Lähdeviite...|L"
8223 #: lib/ui/classic.ui:218
8225 msgid "Cross-reference...|r"
8226 msgstr "Viittaus...|V"
8228 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8230 msgstr "Nimike...|N"
8232 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8236 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8237 msgid "Marginal Note|M"
8238 msgstr "Reunahuomautus|R"
8240 #: lib/ui/classic.ui:222
8242 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8244 #: lib/ui/classic.ui:223
8246 msgid "Index Entry|I"
8247 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8249 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8250 msgid "Nomenclature Entry"
8253 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8257 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8259 msgstr "Muistiinpano|i"
8261 #: lib/ui/classic.ui:227
8262 msgid "Lists & TOC|O"
8265 #: lib/ui/classic.ui:229
8270 #: lib/ui/classic.ui:230
8272 msgstr "Pienoissivu|P"
8274 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8275 msgid "Graphics...|G"
8276 msgstr "Grafiikka...|G"
8278 #: lib/ui/classic.ui:232
8279 msgid "Tabular Material...|b"
8280 msgstr "Taulukko...|T"
8282 #: lib/ui/classic.ui:233
8284 msgstr "Irrallinen osa|s"
8286 #: lib/ui/classic.ui:235
8287 msgid "Include File...|d"
8288 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8290 #: lib/ui/classic.ui:236
8291 msgid "Insert File|e"
8292 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8294 #: lib/ui/classic.ui:237
8295 msgid "External Material...|x"
8296 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8298 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8299 msgid "Superscript|S"
8300 msgstr "Yläindeksi|Y"
8302 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8304 msgstr "Alaindeksi|A"
8306 #: lib/ui/classic.ui:243
8308 msgid "Horizontal Fill|H"
8309 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8311 #: lib/ui/classic.ui:244
8312 msgid "Hyphenation Point|P"
8313 msgstr "Tavutuskohta|T"
8315 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8316 msgid "Ligature Break|k"
8317 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8319 #: lib/ui/classic.ui:246
8321 msgid "Protected Space|r"
8322 msgstr "Kova välilyönti|K"
8324 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8325 msgid "Inter-word Space|w"
8328 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8330 msgid "Thin Space|T"
8331 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8333 #: lib/ui/classic.ui:249
8335 msgid "Vertical Space..."
8336 msgstr "Pystyväli:|#P"
8338 #: lib/ui/classic.ui:250
8340 msgid "Line Break|L"
8341 msgstr "Rivinvaihto|R"
8343 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8345 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8347 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8348 msgid "End of Sentence|E"
8349 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8351 #: lib/ui/classic.ui:253
8353 msgid "Single Quote|Q"
8354 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8356 #: lib/ui/classic.ui:254
8358 msgid "Ordinary Quote|O"
8359 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8361 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8362 msgid "Menu Separator|M"
8363 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8365 #: lib/ui/classic.ui:256
8367 msgid "Horizontal Line"
8368 msgstr "&Vaakatasaus:"
8370 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8373 msgstr "&Sivunvaihdot"
8375 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8376 msgid "Display Formula|D"
8377 msgstr "Kaavaesitys|e"
8379 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8380 msgid "Eqnarray Environment|E"
8381 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8383 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8385 msgid "AMS align Environment|a"
8386 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8388 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8389 msgid "AMS alignat Environment|t"
8390 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8392 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8393 msgid "AMS flalign Environment|f"
8394 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8396 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8398 msgid "AMS gather Environment|g"
8399 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8401 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8403 msgid "AMS multline Environment|m"
8404 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8406 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8407 msgid "Array Environment|y"
8408 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8410 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8411 msgid "Cases Environment|C"
8412 msgstr "Tapausympäristö|p"
8414 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8416 msgid "Split Environment|S"
8417 msgstr "Tasausympäristö|T"
8419 #: lib/ui/classic.ui:276
8421 msgid "Font Change|o"
8422 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8424 #: lib/ui/classic.ui:280
8426 msgid "Math Normal Font"
8427 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8429 #: lib/ui/classic.ui:282
8431 msgid "Math Calligraphic Family"
8432 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8434 #: lib/ui/classic.ui:283
8436 msgid "Math Fraktur Family"
8437 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8439 #: lib/ui/classic.ui:284
8441 msgid "Math Roman Family"
8442 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8444 #: lib/ui/classic.ui:285
8446 msgid "Math Sans Serif Family"
8447 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8449 #: lib/ui/classic.ui:287
8451 msgid "Math Bold Series"
8452 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8454 #: lib/ui/classic.ui:289
8456 msgid "Text Normal Font"
8457 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8459 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8461 msgid "Text Roman Family"
8462 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8464 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8466 msgid "Text Sans Serif Family"
8467 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8469 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8471 msgid "Text Typewriter Family"
8472 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8474 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8476 msgid "Text Bold Series"
8477 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8479 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8481 msgid "Text Medium Series"
8482 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8484 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8486 msgid "Text Italic Shape"
8487 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8489 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8491 msgid "Text Small Caps Shape"
8492 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8494 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8496 msgid "Text Slanted Shape"
8497 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8499 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8501 msgid "Text Upright Shape"
8502 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8504 #: lib/ui/classic.ui:306
8505 msgid "Floatflt Figure"
8506 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8508 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8509 msgid "Table of Contents|C"
8510 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8512 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8513 msgid "Index List|I"
8514 msgstr "Hakemisto|H"
8516 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8518 msgid "Nomenclature|N"
8519 msgstr "Muistiinpano|i"
8521 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8522 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8523 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8525 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8526 msgid "LyX Document...|X"
8527 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8529 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8531 msgid "Plain Text...|T"
8532 msgstr "Etsi seuraava"
8534 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8536 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8537 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8539 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8541 msgid "Track Changes|T"
8542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8544 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8546 msgid "Merge Changes...|M"
8547 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8549 #: lib/ui/classic.ui:326
8550 msgid "Accept All Changes|A"
8553 #: lib/ui/classic.ui:327
8554 msgid "Reject All Changes|R"
8557 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8559 msgid "Show Changes in Output|S"
8560 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8562 #: lib/ui/classic.ui:335
8563 msgid "Character...|C"
8564 msgstr "Merkki...|M"
8566 #: lib/ui/classic.ui:336
8567 msgid "Paragraph...|P"
8568 msgstr "Kappale...|K"
8570 #: lib/ui/classic.ui:337
8571 msgid "Document...|D"
8572 msgstr "Asiakirja...|A"
8574 #: lib/ui/classic.ui:338
8575 msgid "Tabular...|T"
8576 msgstr "Taulukko...|T"
8578 #: lib/ui/classic.ui:340
8579 msgid "Emphasize Style|E"
8582 #: lib/ui/classic.ui:341
8583 msgid "Noun Style|N"
8584 msgstr "Nimityyli|N"
8586 #: lib/ui/classic.ui:342
8587 msgid "Bold Style|B"
8588 msgstr "Lihavointi|L"
8590 #: lib/ui/classic.ui:345
8591 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8592 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8594 #: lib/ui/classic.ui:346
8595 msgid "Increase Environment Depth|i"
8596 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8598 #: lib/ui/classic.ui:347
8599 msgid "Start Appendix Here|S"
8600 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8602 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8603 msgid "Build Program|B"
8604 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8606 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8610 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8613 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8615 #: lib/ui/classic.ui:361
8616 msgid "TeX Information|X"
8617 msgstr "TeX-tietoja|X"
8619 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8622 msgstr "Muistiinpano|i"
8624 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8626 msgid "Go to Label|L"
8627 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8629 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8631 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8633 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8634 msgid "Save Bookmark 1|S"
8635 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8637 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8638 msgid "Save Bookmark 2"
8639 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8641 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8642 msgid "Save Bookmark 3"
8643 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8645 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8647 msgid "Save Bookmark 4"
8648 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8650 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8652 msgid "Save Bookmark 5"
8653 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8655 #: lib/ui/classic.ui:386
8657 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8658 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8660 #: lib/ui/classic.ui:387
8662 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8663 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8665 #: lib/ui/classic.ui:388
8667 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8668 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8670 #: lib/ui/classic.ui:389
8672 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8673 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8675 #: lib/ui/classic.ui:390
8677 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8678 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8680 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8681 msgid "Introduction|I"
8684 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8688 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8689 msgid "User's Guide|U"
8690 msgstr "Käyttöopas|K"
8692 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8693 msgid "Extended Features|E"
8694 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8696 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8697 msgid "Embedded Objects|m"
8700 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8701 msgid "Customization|C"
8702 msgstr "Mukauttaminen|M"
8704 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8706 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8708 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8709 msgid "Table of Contents|a"
8710 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8712 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8713 msgid "LaTeX Configuration|L"
8714 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8716 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8720 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8724 #: lib/ui/classic.ui:425
8726 msgid "Preferences..."
8727 msgstr "Asetukset...|A"
8729 #: lib/ui/classic.ui:426
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8737 msgstr "Asiakirjat|A"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8746 msgid "New from Template...|m"
8747 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8751 msgid "Open Recent|t"
8752 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8755 msgid "New Window|W"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8759 msgid "Close Window|d"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8765 msgstr "Tee uudelleen|d"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8768 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8784 msgid "Paste Recent|e"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8789 msgid "Paste Special"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8795 msgstr "Valitse tiedosto"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8799 msgid "Move Paragraph Up|o"
8800 msgstr ", kappale: "
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8804 msgid "Move Paragraph Down|v"
8805 msgstr ", kappale: "
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8809 msgid "Text Style|S"
8810 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8814 msgid "Paragraph Settings...|P"
8815 msgstr "Kappale...|K"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8824 msgid "Rows & Columns|C"
8825 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8829 msgid "Increase List Depth|I"
8830 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8834 msgid "Decrease List Depth|D"
8835 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8838 msgid "Dissolve Inset|l"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8843 msgid "TeX Code Settings...|C"
8844 msgstr "LaTeX-asetukset"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8848 msgid "Float Settings...|a"
8849 msgstr "Irrallisten asetukset"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8852 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8857 msgid "Note Settings...|N"
8858 msgstr "Irrallisten asetukset"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8862 msgid "Branch Settings...|B"
8863 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8867 msgid "Box Settings...|x"
8868 msgstr "Irrallisten asetukset"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8872 msgid "Table Settings...|a"
8873 msgstr "Taulukkoasetukset"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8877 msgid "Plain Text|T"
8878 msgstr "Etsi seuraava"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8882 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8883 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8892 msgid "Selection, Join Lines|i"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8897 msgid "Customized...|C"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8902 msgid "Capitalize|a"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8917 msgstr "Yläreuna|#ä"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8921 msgid "Bottom Line|B"
8922 msgstr "Alareuna|#A"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8927 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8931 msgid "Right Line|R"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8937 msgstr "Kopioi rivi"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8942 msgstr "Vaihda rivit"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8946 msgid "Copy Column|p"
8947 msgstr "Kopioi sarake"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8951 msgid "Swap Columns|w"
8952 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8956 msgid "Text Style|T"
8957 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8961 msgid "Split Cell|C"
8962 msgstr "Erityissolu"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8966 msgid "Add Line Above|A"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8971 msgid "Add Line Below|B"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8976 msgid "Delete Line Above|D"
8977 msgstr "Poista tämä rivi"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8981 msgid "Delete Line Below|e"
8982 msgstr "Poista tämä rivi"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8986 msgid "Add Line to Left"
8987 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8991 msgid "Add Line to Right"
8992 msgstr "Viiva oikealla|o"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8996 msgid "Delete Line to Left"
8997 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9001 msgid "Delete Line to Right"
9002 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9006 msgid "Math Normal Font|N"
9007 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9011 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9012 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9016 msgid "Math Fraktur Family|F"
9017 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9021 msgid "Math Roman Family|R"
9022 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9026 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9027 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9031 msgid "Math Bold Series|B"
9032 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9036 msgid "Text Normal Font|T"
9037 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9051 msgid "Mathematica|a"
9052 msgstr "Mathematica"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9056 msgid "Maple, simplify|s"
9057 msgstr "Maple, simplify"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9061 msgid "Maple, factor|f"
9062 msgstr "Maple, factor"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9066 msgid "Maple, evalm|e"
9067 msgstr "Maple, evalm"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9071 msgid "Maple, evalf|v"
9072 msgstr "Maple, evalf"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9076 msgid "Open All Insets|O"
9077 msgstr "Irrallinen avattu"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9080 msgid "Close All Insets|C"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9085 msgid "View Source|S"
9086 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9095 msgid "Special Character|p"
9096 msgstr "Erikoismerkki|E"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9100 msgid "Formatting|o"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9105 msgid "List / TOC|i"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9111 msgstr "Irrallinen osa|s"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9128 msgid "Cross-Reference...|R"
9129 msgstr "Viittaus...|V"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9137 msgid "Index Entry|d"
9138 msgstr "Hakemistoviite"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9142 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9143 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9148 msgstr "Taulukko...|T"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9152 msgid "Short Title|S"
9153 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9161 msgid "Program Listing"
9162 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9165 msgid "Ordinary Quote|Q"
9166 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9170 msgid "Single Quote|S"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9174 msgid "Phonetic Symbols|y"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9179 msgid "Protected Space|P"
9180 msgstr "Kova välilyönti|K"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9184 msgid "Horizontal Fill|F"
9185 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9189 msgid "Horizontal Line|L"
9190 msgstr "&Vaakatasaus:"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9194 msgid "Vertical Space...|V"
9195 msgstr "Pystyväli:|#P"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9199 msgid "Hyphenation Point|H"
9200 msgstr "Tavutuskohta|T"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9204 msgid "Line Break|B"
9205 msgstr "Rivinvaihto|R"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9209 msgid "Page Break|a"
9210 msgstr "&Sivunvaihdot"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9214 msgid "Clear Page|C"
9215 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9218 msgid "Clear Double Page|D"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9223 msgid "Numbered Formula|N"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9228 msgid "Aligned Environment|l"
9229 msgstr "Tasausympäristö|T"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9233 msgid "AlignedAt Environment|v"
9234 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9238 msgid "Gathered Environment|h"
9239 msgstr "Koontiympäristö"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9243 msgid "Delimiters|r"
9244 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9253 msgid "Text Wrap Float|W"
9254 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9258 msgid "External Material...|M"
9259 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9263 msgid "Child Document...|d"
9264 msgstr "Asiakirja...|A"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9269 msgstr "Muistiinpano|i"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9277 msgid "Greyed Out|G"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9282 msgid "Change Tracking|C"
9283 msgstr "Vaihda kieli"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9286 msgid "Table of Contents|T"
9287 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9291 msgid "Start Appendix Here|A"
9292 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9295 msgid "Compressed|o"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9300 msgid "Settings...|S"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9305 msgid "Accept Change|A"
9306 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9310 msgid "Reject Change|R"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9314 msgid "Accept All Changes|c"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9319 msgid "Reject All Changes|e"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9324 msgid "Next Change|C"
9325 msgstr "Ei muutosta"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9329 msgid "Next Cross-Reference|R"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9334 msgid "Clear Bookmarks|C"
9335 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9339 msgid "Thesaurus...|T"
9340 msgstr "Synonyymit..."
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9344 msgid "TeX Information|I"
9345 msgstr "TeX-tietoja|X"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9348 msgid "New document"
9349 msgstr "Uusi asiakirja"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9353 msgid "Open document"
9354 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9358 msgid "Save document"
9359 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9363 msgid "Print document"
9364 msgstr "Tuo asiakirja"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9368 msgid "Check spelling"
9369 msgstr "Tarkista TeX"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9377 msgstr "Tee uudelleen"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9381 msgid "Find and replace"
9382 msgstr "Etsi ja korvaa"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9386 msgid "Toggle emphasis"
9387 msgstr "Korostus pois/päälle"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9392 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9402 msgstr "Lisää matriisi"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9406 msgid "Insert graphics"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9416 msgid "Numbered list"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9421 msgid "Itemized list"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9426 msgid "Increase depth"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9431 msgid "Decrease depth"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9436 msgid "Insert figure float"
9437 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9441 msgid "Insert table float"
9442 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9446 msgid "Insert label"
9447 msgstr "Lisää nimike"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9451 msgid "Insert cross-reference"
9452 msgstr "Lisää viittaus"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9455 msgid "Insert citation"
9456 msgstr "Lisää lähdeviite"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9460 msgid "Insert index entry"
9461 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9465 msgid "Insert nomenclature entry"
9466 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9470 msgid "Insert footnote"
9471 msgstr "Lisää alaviite"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9474 msgid "Insert margin note"
9475 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9480 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9488 msgid "Insert TeX code"
9489 msgstr "Lisää Bibtex"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9492 msgid "Include file"
9493 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9498 msgstr "LaTeX-tyylit"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9502 msgid "Paragraph settings"
9503 msgstr "Tulostusasetukset"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9506 msgid "Table of contents"
9507 msgstr "Sisällysluettelo"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9512 msgstr "Lisää rivi|L"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9517 msgstr "Lisää sarake|ä"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9522 msgstr "Poista rivi|r"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9526 msgid "Delete column"
9527 msgstr "Poista sarake|e"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9531 msgid "Set top line"
9532 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9536 msgid "Set bottom line"
9537 msgstr "ylä/alarivi"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9541 msgid "Set left line"
9542 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9546 msgid "Set right line"
9547 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9551 msgid "Set all lines"
9552 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9556 msgid "Unset all lines"
9557 msgstr "Poista kaikki reunat"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9562 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9566 msgid "Align center"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9572 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9577 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9581 msgid "Align middle"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9586 msgid "Align bottom"
9587 msgstr "Pystytasaa alas"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9592 msgstr "Kierrä &solua"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9596 msgid "Rotate table"
9597 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9601 msgid "Set multi-column"
9602 msgstr "Erityinen monisarake"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9611 msgid "Set display mode"
9612 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9624 msgid "Insert square root"
9625 msgstr "Lisää juuri"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9629 msgstr "Lisää juuri"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9633 msgid "Insert standard fraction"
9634 msgstr "Lisää osamäärä"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9639 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9643 msgid "Insert integral"
9644 msgstr "Lisää taulukko"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9648 msgid "Insert product"
9649 msgstr "Lisää juuri"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9668 msgid "Insert delimiters"
9669 msgstr "Lisää erottimet"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9672 msgid "Insert matrix"
9673 msgstr "Lisää matriisi"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9677 msgid "Insert cases environment"
9678 msgstr "Tapausympäristö|p"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9682 msgid "Command Buffer"
9683 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9688 msgstr "Esikatselu|#E"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9692 msgid "Track changes"
9693 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9697 msgid "Show changes in output"
9698 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9703 msgstr "Ei muutosta"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9707 msgid "Accept change"
9708 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9712 msgid "Reject change"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9717 msgid "Merge changes"
9718 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9722 msgid "Accept all changes"
9723 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9727 msgid "Reject all changes"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9733 msgstr "Muistiinpano|i"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9738 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9751 msgid "View PDF (pdflatex)"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9755 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9760 msgid "View PostScript"
9761 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9765 msgid "Update PostScript"
9766 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9771 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9775 msgid "Math Spacings"
9776 msgstr "Matematiikkavälit"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9791 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9811 msgstr "reunahuomautus"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9834 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9844 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9928 msgstr "Lisäkappale"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9953 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9967 msgid "Thin space\t\\,"
9968 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9972 msgid "Medium space\t\\:"
9973 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9977 msgid "Thick space\t\\;"
9978 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9982 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9983 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9987 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9988 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9992 msgid "Negative space\t\\!"
9993 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9997 msgid "Square root\t\\sqrt"
9998 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10002 msgid "Other root\t\\root"
10003 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10007 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10008 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10012 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10013 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10018 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10022 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10023 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10027 msgid "Standard\t\\frac"
10028 msgstr "Perusteksti"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10032 msgid "No hor. line\t\\atop"
10033 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10036 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10040 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10044 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10048 msgid "Binomial\t\\choose"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10053 msgid "Roman\t\\mathrm"
10054 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10058 msgid "Bold\t\\mathbf"
10059 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10062 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10067 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10068 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10072 msgid "Italic\t\\mathit"
10073 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10077 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10078 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10082 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10083 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10087 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10088 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10092 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10093 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10097 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10098 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10126 msgid "Frame Decorations"
10127 msgstr "Kehyskoristeet"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10182 msgstr "Esikatselu|#E"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10195 msgid "overleftarrow"
10196 msgstr "Poista rivi|r"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10199 msgid "overrightarrow"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10203 msgid "overleftrightarrow"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10214 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10219 msgstr "Alleviivaus"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10222 msgid "underleftarrow"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10226 msgid "underrightarrow"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10230 msgid "underleftrightarrow"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10245 msgstr "Poista rivi|r"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10261 msgid "updownarrow"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10265 msgid "leftrightarrow"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10276 msgstr "Oikea yläotsikko"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10288 msgid "Updownarrow"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10292 msgid "Leftrightarrow"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10296 msgid "Longleftrightarrow"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10300 msgid "Longleftarrow"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10304 msgid "Longrightarrow"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10308 msgid "longleftrightarrow"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10312 msgid "longleftarrow"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10316 msgid "longrightarrow"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10320 msgid "leftharpoondown"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10324 msgid "rightharpoondown"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10330 msgstr "Kuvateksti"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10347 msgid "leftharpoonup"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10351 msgid "rightharpoonup"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10355 msgid "hookleftarrow"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10359 msgid "hookrightarrow"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10373 msgid "rightleftharpoons"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10378 msgstr "Operaattorit"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10387 msgstr "Koodinpätkä"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10409 msgid "bigtriangleup"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10427 msgid "bigtriangledown"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10442 msgstr "Koodinpätkä"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10446 msgid "triangleright"
10447 msgstr "Yläoikealla"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10463 msgid "triangleleft"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10483 msgstr "Sähköposti"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10565 msgstr "Kova välilyönti|K"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10595 msgstr "taulukkorivi"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10600 msgstr "Alialikappale"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10645 msgstr "muistiinpano"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10667 msgstr "muistiinpano"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10680 msgstr "muistiinpano"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10856 msgid "Miscellaneous"
10857 msgstr "Sekalaiset"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10862 msgstr "Pitkä &taulukko"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10867 msgstr "taulukkorivi"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10872 msgstr "Pikkuruinen"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10896 msgstr "Tavallinen"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10901 msgstr "matematiikka"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10906 msgstr "matematiikka"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10921 msgstr ", Syvyys: "
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10931 msgstr "syvyyspalkki"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10960 msgstr "irrallinen: "
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10965 msgstr "Allekirjoitus"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10981 msgid "diamondsuit"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10998 msgid "textrm \\AA"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11007 msgid "mathcircumflex"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11017 msgstr "matematiikkakehys"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11022 msgstr "matematiikka"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11027 msgstr "matematiikka"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11032 msgstr "matematiikka"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11037 msgstr "matematiikka"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11042 msgstr "matematiikka"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11047 msgstr "matematiikka"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11052 msgstr "matematiikka"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11057 msgstr "matematiikka"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11062 msgstr "matematiikka"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11067 msgstr "matematiikka"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11084 msgid "Big Operators"
11085 msgstr "Suuret operaattorit"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11099 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11109 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11118 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11149 msgstr "Kirjasin: "
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11157 msgid "ointctrclockwise"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11161 msgid "ointctrclockwiseop"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11165 msgid "ointclockwise"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11169 msgid "ointclockwiseop"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11179 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11192 msgstr "Kova välilyönti|K"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11235 msgid "AMS Miscellaneous"
11236 msgstr "AMS-sekalaista"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11249 msgstr ", Syvyys: "
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11271 msgstr "Kaikki reunukset"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11283 msgid "vartriangle"
11284 msgstr "taulukkorivi"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11287 msgid "triangledown"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11305 msgid "measuredangle"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11311 msgstr "Hakemisto|H"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11340 msgid "blacktriangle"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11344 msgid "blacktriangledown"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11349 msgid "blacksquare"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11353 msgid "blacklozenge"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11361 msgid "sphericalangle"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11372 msgstr ", Syvyys: "
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11385 msgstr "AMS-nuolet"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11388 msgid "dashleftarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11392 msgid "dashrightarrow"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11396 msgid "leftleftarrows"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11400 msgid "leftrightarrows"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11404 msgid "rightrightarrows"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11408 msgid "rightleftarrows"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11414 msgstr "Poista rivi|r"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11418 msgid "Rrightarrow"
11419 msgstr "Oikea yläotsikko"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11422 msgid "twoheadleftarrow"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11426 msgid "twoheadrightarrow"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11430 msgid "leftarrowtail"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11434 msgid "rightarrowtail"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11438 msgid "looparrowleft"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11443 msgid "looparrowright"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11447 msgid "curvearrowleft"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11451 msgid "curvearrowright"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11455 msgid "circlearrowleft"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11459 msgid "circlearrowright"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11476 msgid "downdownarrows"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11480 msgid "upharpoonleft"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11484 msgid "upharpoonright"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11488 msgid "downharpoonleft"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11492 msgid "downharpoonright"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11496 msgid "leftrightharpoons"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11500 msgid "rightsquigarrow"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11504 msgid "leftrightsquigarrow"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11510 msgstr "Poista rivi|r"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11513 msgid "nrightarrow"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11517 msgid "nleftrightarrow"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11526 msgid "nRightarrow"
11527 msgstr "Oikea yläotsikko"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11530 msgid "nLeftrightarrow"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11539 msgid "AMS Relations"
11540 msgstr "AMS-relaatiot"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11559 msgid "eqslantless"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11614 msgstr "Parametrit"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11623 msgstr "Parametrit"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11632 msgstr "Parametrit"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11647 msgid "thickapprox"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11675 msgstr "Alikappale"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11686 msgid "preccurlyeq"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11690 msgid "succcurlyeq"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11694 msgid "curlyeqprec"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11698 msgid "curlyeqsucc"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11718 msgid "vartriangleleft"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11723 msgid "vartriangleright"
11724 msgstr "Viiva oikealla|o"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11727 msgid "trianglelefteq"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11731 msgid "trianglerighteq"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11749 msgid "risingdotseq"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11753 msgid "fallingdotseq"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11774 msgid "shortparallel"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11780 msgstr "Pieni väli"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11787 msgid "blacktriangleleft"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11791 msgid "blacktriangleright"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11805 msgid "backepsilon"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11822 msgid "AMS Negative Relations"
11823 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11828 msgstr "Järjetöntä: "
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11915 msgstr "Kova välilyönti|K"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11930 msgid "precnapprox"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11934 msgid "succnapprox"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11940 msgstr "Alialikappale"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11949 msgstr "Alialikappale"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11982 msgid "varsubsetneq"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11986 msgid "varsupsetneq"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11990 msgid "varsubsetneqq"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11994 msgid "varsupsetneqq"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11998 msgid "ntriangleleft"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12003 msgid "ntriangleright"
12004 msgstr "Yläoikealla"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12007 msgid "ntrianglelefteq"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12011 msgid "ntrianglerighteq"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12036 msgid "nshortparallel"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12041 msgid "AMS Operators"
12042 msgstr "AMS-operaattorit"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12049 msgid "smallsetminus"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12055 msgstr "Kuvateksti"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12073 msgid "doublebarwedge"
12074 msgstr "kaksinkertainen"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12096 msgid "divideontimes"
12097 msgstr "Kalvon sisältö*"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12106 msgstr "brittienglanti"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12109 msgid "leftthreetimes"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12113 msgid "rightthreetimes"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12125 msgid "circleddash"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12133 msgid "circledcirc"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12144 msgstr "Sanatarkasti"
12146 #: src/Buffer.cpp:229
12148 msgid "Could not remove temporary directory"
12149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12151 #: src/Buffer.cpp:230
12153 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12154 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12156 #: src/Buffer.cpp:401
12158 msgid "Unknown document class"
12159 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12161 #: src/Buffer.cpp:402
12163 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12166 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12168 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12169 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12171 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12173 msgid "Document header error"
12174 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12176 #: src/Buffer.cpp:471
12177 msgid "\\begin_header is missing"
12180 #: src/Buffer.cpp:491
12181 msgid "\\begin_document is missing"
12184 #: src/Buffer.cpp:502
12186 msgid "Can't load document class"
12187 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12189 #: src/Buffer.cpp:503
12192 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12195 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12196 #: src/BufferView.cpp:905
12197 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12200 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12202 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12203 "xcolor/soul are installed.\n"
12204 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12208 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12210 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12211 "xcolor and soul are not installed.\n"
12212 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12216 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12218 msgid "Document could not be read"
12219 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12221 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12223 msgid "%1$s could not be read."
12224 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12226 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12228 msgid "Document format failure"
12229 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12231 #: src/Buffer.cpp:675
12233 msgid "%1$s is not a LyX document."
12234 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12236 #: src/Buffer.cpp:699
12238 msgid "Conversion failed"
12239 msgstr "Muuntaminen"
12241 #: src/Buffer.cpp:700
12244 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12245 "it could not be created."
12247 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12249 #: src/Buffer.cpp:709
12251 msgid "Conversion script not found"
12252 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12254 #: src/Buffer.cpp:710
12257 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12258 "could not be found."
12260 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12262 #: src/Buffer.cpp:731
12264 msgid "Conversion script failed"
12265 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12267 #: src/Buffer.cpp:732
12270 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12273 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12275 #: src/Buffer.cpp:747
12277 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12280 #: src/Buffer.cpp:783
12282 msgid "Backup failure"
12283 msgstr "Varmuuskopiot"
12285 #: src/Buffer.cpp:784
12288 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12289 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12292 #: src/Buffer.cpp:896
12294 msgid "Encoding error"
12295 msgstr "&Merkistö:"
12297 #: src/Buffer.cpp:897
12299 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12301 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12304 #: src/Buffer.cpp:906
12306 msgid "Error closing file"
12307 msgstr "Virhe luettaessa "
12309 #: src/Buffer.cpp:907
12311 "The output file could not be closed properly.\n"
12312 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12313 "chosen encoding.\n"
12314 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12317 #: src/Buffer.cpp:1186
12318 msgid "Running chktex..."
12319 msgstr "chktex on käynnissä..."
12321 #: src/Buffer.cpp:1199
12322 msgid "chktex failure"
12325 #: src/Buffer.cpp:1200
12327 msgid "Could not run chktex successfully."
12328 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12330 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12333 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12335 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12338 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12340 msgid "Save changed document?"
12341 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12343 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12347 #: src/BufferList.cpp:348
12349 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12350 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12352 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12353 msgid " Save seems successful. Phew."
12354 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12356 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12357 msgid " Save failed! Trying..."
12358 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12360 #: src/BufferList.cpp:389
12361 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12362 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12364 #: src/BufferParams.cpp:476
12367 "The layout file requested by this document,\n"
12369 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12370 "class or style file required by it is not\n"
12371 "available. See the Customization documentation\n"
12372 "for more information.\n"
12375 #: src/BufferParams.cpp:482
12377 msgid "Document class not available"
12378 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12380 #: src/BufferParams.cpp:483
12381 msgid "LyX will not be able to produce output."
12382 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12384 #: src/BufferView.cpp:234
12387 "The document %1$s is already loaded.\n"
12389 "Do you want to revert to the saved version?"
12392 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12394 msgid "Revert to saved document?"
12395 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12397 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12400 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12402 #: src/BufferView.cpp:238
12404 msgid "&Switch to document"
12405 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12407 #: src/BufferView.cpp:260
12410 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12412 "Do you want to create a new document?"
12415 #: src/BufferView.cpp:263
12417 msgid "Create new document?"
12418 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12420 #: src/BufferView.cpp:264
12425 #: src/BufferView.cpp:570
12427 msgid "Save bookmark"
12428 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12430 #: src/BufferView.cpp:766
12431 msgid "No further undo information"
12432 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12434 #: src/BufferView.cpp:776
12435 msgid "No further redo information"
12436 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12438 #: src/BufferView.cpp:953
12440 msgstr "Merkintä pois päältä"
12442 #: src/BufferView.cpp:960
12444 msgstr "Merkintä päälle"
12446 #: src/BufferView.cpp:967
12447 msgid "Mark removed"
12448 msgstr "Merkintä poistettu"
12450 #: src/BufferView.cpp:970
12452 msgstr "Merkintä asetettu"
12454 #: src/BufferView.cpp:1016
12456 msgid "%1$d words in selection."
12457 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12459 #: src/BufferView.cpp:1019
12461 msgid "%1$d words in document."
12462 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12464 #: src/BufferView.cpp:1024
12466 msgid "One word in selection."
12467 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12469 #: src/BufferView.cpp:1026
12471 msgid "One word in document."
12472 msgstr "Lisätään asiakirja "
12474 #: src/BufferView.cpp:1029
12476 msgid "Count words"
12477 msgstr "Nykyinen sana"
12479 #: src/BufferView.cpp:1608
12480 msgid "Select LyX document to insert"
12481 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12483 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12484 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12486 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12489 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12490 msgid "Documents|#o#O"
12491 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12493 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12494 msgid "Examples|#E#e"
12495 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12497 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12498 #: src/callback.cpp:142
12500 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12501 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12503 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12504 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12508 #: src/BufferView.cpp:1638
12510 msgid "Inserting document %1$s..."
12511 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12513 #: src/BufferView.cpp:1649
12515 msgid "Document %1$s inserted."
12516 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12518 #: src/BufferView.cpp:1651
12520 msgid "Could not insert document %1$s"
12521 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12523 #: src/Chktex.cpp:71
12525 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12526 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12528 #: src/Chktex.cpp:73
12529 msgid "ChkTeX warning id # "
12530 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12532 #: src/Color.cpp:268
12536 #: src/Color.cpp:269
12540 #: src/Color.cpp:270
12544 #: src/Color.cpp:271
12548 #: src/Color.cpp:272
12552 #: src/Color.cpp:273
12556 #: src/Color.cpp:274
12560 #: src/Color.cpp:275
12564 #: src/Color.cpp:276
12568 #: src/Color.cpp:277
12572 #: src/Color.cpp:278
12576 #: src/Color.cpp:279
12580 #: src/Color.cpp:280
12584 #: src/Color.cpp:281
12586 msgstr "LaTeX-teksti"
12588 #: src/Color.cpp:282
12589 msgid "previewed snippet"
12590 msgstr "esikatselupalanen"
12592 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12594 msgstr "muistiinpano"
12596 #: src/Color.cpp:284
12597 msgid "note background"
12598 msgstr "muistiinpanon tausta"
12600 #: src/Color.cpp:285
12605 #: src/Color.cpp:286
12607 msgid "comment background"
12608 msgstr "komento-osion tausta"
12610 #: src/Color.cpp:287
12612 msgid "greyedout inset"
12613 msgstr "Osio avattiin"
12615 #: src/Color.cpp:288
12617 msgid "greyedout inset background"
12618 msgstr "osion tausta"
12620 #: src/Color.cpp:289
12624 #: src/Color.cpp:290
12626 msgstr "syvyyspalkki"
12628 #: src/Color.cpp:291
12632 #: src/Color.cpp:292
12633 msgid "command inset"
12634 msgstr "komento-osio"
12636 #: src/Color.cpp:293
12637 msgid "command inset background"
12638 msgstr "komento-osion tausta"
12640 #: src/Color.cpp:294
12641 msgid "command inset frame"
12642 msgstr "komento-osion kehys"
12644 #: src/Color.cpp:295
12645 msgid "special character"
12646 msgstr "erikoismerkki"
12648 #: src/Color.cpp:296
12650 msgstr "matematiikka"
12652 #: src/Color.cpp:297
12653 msgid "math background"
12654 msgstr "matematiikan tausta"
12656 #: src/Color.cpp:298
12657 msgid "graphics background"
12658 msgstr "grafiikan tausta"
12660 #: src/Color.cpp:299
12661 msgid "Math macro background"
12662 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12664 #: src/Color.cpp:300
12666 msgstr "matematiikkakehys"
12668 #: src/Color.cpp:301
12670 msgid "math corners"
12671 msgstr "matematiikkarivi"
12673 #: src/Color.cpp:302
12675 msgstr "matematiikkarivi"
12677 #: src/Color.cpp:303
12678 msgid "caption frame"
12679 msgstr "kuvatekstin kehys"
12681 #: src/Color.cpp:304
12682 msgid "collapsable inset text"
12683 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12685 #: src/Color.cpp:305
12686 msgid "collapsable inset frame"
12687 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12689 #: src/Color.cpp:306
12690 msgid "inset background"
12691 msgstr "osion tausta"
12693 #: src/Color.cpp:307
12694 msgid "inset frame"
12695 msgstr "osion kehys"
12697 #: src/Color.cpp:308
12698 msgid "LaTeX error"
12699 msgstr "LaTeX-virhe"
12701 #: src/Color.cpp:309
12702 msgid "end-of-line marker"
12703 msgstr "rivin lopun merkki"
12705 #: src/Color.cpp:310
12707 msgid "appendix marker"
12710 #: src/Color.cpp:311
12713 msgstr "Ei muutosta"
12715 #: src/Color.cpp:312
12717 msgid "Deleted text"
12720 #: src/Color.cpp:313
12723 msgstr "LaTeX-teksti"
12725 #: src/Color.cpp:314
12726 msgid "added space markers"
12727 msgstr "lisävälin merkit"
12729 #: src/Color.cpp:315
12730 msgid "top/bottom line"
12731 msgstr "ylä/alarivi"
12733 #: src/Color.cpp:316
12736 msgstr "taulukkorivi"
12738 #: src/Color.cpp:317
12740 msgid "table on/off line"
12741 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12743 #: src/Color.cpp:319
12744 msgid "bottom area"
12747 #: src/Color.cpp:320
12749 msgstr "sivunvaihto"
12751 #: src/Color.cpp:321
12753 msgid "frame of button"
12754 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12756 #: src/Color.cpp:322
12757 msgid "button background"
12758 msgstr "painikkeen tausta"
12760 #: src/Color.cpp:323
12762 msgid "button background under focus"
12763 msgstr "painikkeen tausta"
12765 #: src/Color.cpp:324
12769 #: src/Color.cpp:325
12773 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12774 #: src/Converter.cpp:544
12775 msgid "Cannot convert file"
12776 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12778 #: src/Converter.cpp:333
12781 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12782 "Define a converter in the preferences."
12783 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12785 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12787 msgid "Executing command: "
12788 msgstr "Komento on käynnissä:"
12790 #: src/Converter.cpp:471
12792 msgid "Build errors"
12793 msgstr "Käännösohjelma"
12795 #: src/Converter.cpp:472
12797 msgid "There were errors during the build process."
12798 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12800 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12802 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12803 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12805 #: src/Converter.cpp:500
12807 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12810 #: src/Converter.cpp:546
12812 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12813 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12815 #: src/Converter.cpp:547
12817 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12818 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12820 #: src/Converter.cpp:605
12821 msgid "Running LaTeX..."
12822 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12824 #: src/Converter.cpp:623
12827 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12831 #: src/Converter.cpp:626
12833 msgid "LaTeX failed"
12834 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12836 #: src/Converter.cpp:628
12838 msgid "Output is empty"
12841 #: src/Converter.cpp:629
12842 msgid "An empty output file was generated."
12845 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12848 "Layout had to be changed from\n"
12850 "because of class conversion from\n"
12853 "Muotoilun piti muuttua\n"
12854 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12855 "koska luokka muuttui\n"
12856 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12858 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12860 msgid "Changed Layout"
12861 msgstr "Merkkiasettelu"
12863 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12866 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12869 "Muotoilun piti muuttua\n"
12870 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12871 "koska luokka muuttui\n"
12872 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12874 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12875 msgid "Undefined character style"
12878 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12881 "The file %1$s already exists.\n"
12883 "Do you want to over-write that file?"
12886 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12888 msgid "Over-write file?"
12889 msgstr "Katsele tiedostoa"
12891 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12892 #: src/callback.cpp:170
12894 msgid "&Over-write"
12895 msgstr "&Kirjoituskone:"
12897 #: src/Exporter.cpp:87
12898 msgid "Over-write &all"
12901 #: src/Exporter.cpp:88
12903 msgid "&Cancel export"
12906 #: src/Exporter.cpp:137
12908 msgid "Couldn't copy file"
12909 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12911 #: src/Exporter.cpp:138
12913 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12916 #: src/Exporter.cpp:170
12918 msgid "Couldn't export file"
12919 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12921 #: src/Exporter.cpp:171
12923 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12926 #: src/Exporter.cpp:205
12928 msgid "File name error"
12929 msgstr "Tiedostonimi"
12931 #: src/Exporter.cpp:206
12933 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12934 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12936 #: src/Exporter.cpp:245
12938 msgid "Document export cancelled."
12939 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12941 #: src/Exporter.cpp:251
12943 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12944 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12946 #: src/Exporter.cpp:257
12948 msgid "Document exported as %1$s"
12949 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12951 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12956 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12959 msgstr "Sans serif"
12961 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12964 msgstr "Kirjoituskone"
12970 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12975 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12980 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12982 msgstr "Keskivahva"
12984 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12988 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12992 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12996 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13004 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13008 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13014 msgstr "Pois/päälle"
13016 #: src/Font.cpp:512
13018 msgid "Emphasis %1$s, "
13019 msgstr "Korostus %1$s, "
13021 #: src/Font.cpp:515
13023 msgid "Underline %1$s, "
13024 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13026 #: src/Font.cpp:518
13028 msgid "Noun %1$s, "
13029 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13031 #: src/Font.cpp:523
13033 msgid "Language: %1$s, "
13034 msgstr "Kieli: %1$s, "
13036 #: src/Font.cpp:526
13038 msgid " Number %1$s"
13039 msgstr " Numero %1$s"
13041 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13042 msgid "Cannot view file"
13043 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13045 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13047 msgid "File does not exist: %1$s"
13048 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13050 #: src/Format.cpp:283
13052 msgid "No information for viewing %1$s"
13053 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13055 #: src/Format.cpp:293
13057 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13058 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13060 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13062 msgid "Cannot edit file"
13063 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13065 #: src/Format.cpp:353
13067 msgid "No information for editing %1$s"
13068 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13070 #: src/Format.cpp:363
13072 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13075 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13076 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13077 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13079 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13080 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13081 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13083 #: src/ISpell.cpp:278
13085 "Could not create an ispell process.\n"
13086 "You may not have the right languages installed."
13088 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13089 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13091 #: src/ISpell.cpp:301
13094 "The ispell process returned an error.\n"
13095 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13097 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13098 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13100 #: src/ISpell.cpp:406
13103 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13107 #: src/ISpell.cpp:417
13109 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13110 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13112 #: src/ISpell.cpp:477
13115 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13119 #: src/ISpell.cpp:492
13122 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13126 #: src/Importer.cpp:47
13128 msgid "Importing %1$s..."
13129 msgstr "Tuo: %1$s..."
13131 #: src/Importer.cpp:68
13133 msgid "Couldn't import file"
13134 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13136 #: src/Importer.cpp:69
13138 msgid "No information for importing the format %1$s."
13139 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13141 #: src/Importer.cpp:95
13145 #: src/KeySequence.cpp:157
13147 msgstr " valinnat: "
13149 #: src/LaTeX.cpp:95
13151 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13152 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13154 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13155 msgid "Running MakeIndex."
13156 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13158 #: src/LaTeX.cpp:322
13159 msgid "Running BibTeX."
13160 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13162 #: src/LaTeX.cpp:462
13164 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13165 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13169 msgid "Could not read configuration file"
13170 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13175 "Error while reading the configuration file\n"
13177 "Please check your installation."
13181 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13182 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13190 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13195 msgid "Unable to remove temporary directory"
13196 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13200 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13201 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13208 msgid "Could not create temporary directory"
13209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13214 "Could not create a temporary directory in\n"
13215 "%1$s. Make sure that this\n"
13216 "path exists and is writable and try again."
13218 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13219 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13220 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13222 #: src/LyX.cpp:1093
13224 msgid "Missing user LyX directory"
13225 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13227 #: src/LyX.cpp:1094
13230 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13231 "It is needed to keep your own configuration."
13232 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13234 #: src/LyX.cpp:1099
13236 msgid "&Create directory"
13237 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13239 #: src/LyX.cpp:1100
13244 #: src/LyX.cpp:1101
13245 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13246 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13248 #: src/LyX.cpp:1105
13250 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13251 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13253 #: src/LyX.cpp:1111
13254 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13255 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13257 #: src/LyX.cpp:1284
13258 msgid "List of supported debug flags:"
13259 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13261 #: src/LyX.cpp:1288
13263 msgid "Setting debug level to %1$s"
13264 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13266 #: src/LyX.cpp:1299
13269 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13270 "Command line switches (case sensitive):\n"
13271 "\t-help summarize LyX usage\n"
13272 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13273 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13274 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13275 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13276 " select the features to debug.\n"
13277 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13278 "\t-x [--execute] command\n"
13279 " where command is a lyx command.\n"
13280 "\t-e [--export] fmt\n"
13281 " where fmt is the export format of choice.\n"
13282 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13283 " where fmt is the import format of choice\n"
13284 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13285 "\t-version summarize version and build info\n"
13286 "Check the LyX man page for more details."
13288 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13289 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13290 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13291 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13292 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13293 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13294 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13295 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13297 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13299 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13300 "\t-x [--execute] komento\n"
13301 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13302 "\t-e [--export] muoto\n"
13303 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13304 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13305 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13306 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13307 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13309 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13311 msgid "No system directory"
13312 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13314 #: src/LyX.cpp:1336
13315 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13316 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13318 #: src/LyX.cpp:1346
13320 msgid "No user directory"
13321 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13323 #: src/LyX.cpp:1347
13324 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13325 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13327 #: src/LyX.cpp:1357
13329 msgid "Incomplete command"
13330 msgstr "Seuraava komento"
13332 #: src/LyX.cpp:1358
13333 msgid "Missing command string after --execute switch"
13334 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13336 #: src/LyX.cpp:1368
13337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13339 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13341 #: src/LyX.cpp:1380
13342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13344 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13346 #: src/LyX.cpp:1385
13347 msgid "Missing filename for --import"
13348 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13350 #: src/LyXFunc.cpp:363
13351 msgid "Unknown function."
13352 msgstr "Tuntematon funktio."
13354 #: src/LyXFunc.cpp:402
13355 msgid "Nothing to do"
13356 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13358 #: src/LyXFunc.cpp:421
13359 msgid "Unknown action"
13360 msgstr "Tuntematon toiminto"
13362 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13363 msgid "Command disabled"
13364 msgstr "Komento ei käytössä"
13366 #: src/LyXFunc.cpp:434
13367 msgid "Command not allowed without any document open"
13368 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13370 #: src/LyXFunc.cpp:703
13371 msgid "Document is read-only"
13372 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13374 #: src/LyXFunc.cpp:711
13375 msgid "This portion of the document is deleted."
13378 #: src/LyXFunc.cpp:730
13381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13383 "Do you want to save the document?"
13386 #: src/LyXFunc.cpp:748
13389 "Could not print the document %1$s.\n"
13390 "Check that your printer is set up correctly."
13393 #: src/LyXFunc.cpp:751
13395 msgid "Print document failed"
13396 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13398 #: src/LyXFunc.cpp:770
13401 "The document could not be converted\n"
13402 "into the document class %1$s."
13403 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13405 #: src/LyXFunc.cpp:773
13406 msgid "Could not change class"
13409 #: src/LyXFunc.cpp:885
13411 msgid "Saving document %1$s..."
13412 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13414 #: src/LyXFunc.cpp:889
13418 #: src/LyXFunc.cpp:905
13421 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13422 "version of the document %1$s?"
13425 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13430 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13431 msgid "Missing argument"
13432 msgstr "Argumentti puuttuu"
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13436 msgid "Opening help file %1$s..."
13437 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13441 msgid "Opening child document %1$s..."
13442 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13444 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13445 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13446 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13448 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13450 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13452 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13453 "määritellä uudelleen."
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13457 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13458 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13460 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13462 msgid "Unable to save document defaults"
13463 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13465 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13466 msgid "Converting document to new document class..."
13467 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13469 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13470 msgid "Select template file"
13471 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13474 msgid "Templates|#T#t"
13475 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13478 msgid "Select document to open"
13479 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13481 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13483 msgid "Opening document %1$s..."
13484 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13486 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13488 msgid "Document %1$s opened."
13489 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13491 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13493 msgid "Could not open document %1$s"
13494 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13496 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13498 msgid "Select %1$s file to import"
13499 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13501 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13504 "The document %1$s already exists.\n"
13506 "Do you want to over-write that document?"
13509 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13511 msgid "Over-write document?"
13512 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13514 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13515 msgid "Welcome to LyX!"
13516 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13518 #: src/LyXRC.cpp:2084
13520 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13523 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13526 #: src/LyXRC.cpp:2089
13528 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13530 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2093
13535 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13536 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13537 "specified, an internal routine is used."
13539 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13540 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13541 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13543 #: src/LyXRC.cpp:2101
13545 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13546 "automatically by what you type."
13548 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13551 #: src/LyXRC.cpp:2105
13553 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13556 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13557 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2109
13561 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13563 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13564 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2116
13568 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13569 "the backup file in the same directory as the original file."
13571 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13572 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2120
13576 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13577 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2124
13582 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13583 "its global and local bind/ directories."
13585 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13586 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2128
13589 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13590 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13592 #: src/LyXRC.cpp:2132
13594 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13595 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13597 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13598 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2142
13602 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13603 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13605 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13606 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2153
13611 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13612 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13614 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13615 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2157
13618 msgid "New documents will be assigned this language."
13619 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2161
13622 msgid "Specify the default paper size."
13623 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13625 #: src/LyXRC.cpp:2165
13627 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13628 "shown after the change has been made.)"
13630 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13631 "uusiin valintaikkunoihin."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2169
13634 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13635 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13637 #: src/LyXRC.cpp:2173
13639 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13640 "LyX was started from."
13642 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13645 #: src/LyXRC.cpp:2178
13646 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13648 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13649 "merkkien lisäksi."
13651 #: src/LyXRC.cpp:2182
13653 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13654 "recommended for non-English languages."
13656 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13657 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2189
13661 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13662 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13663 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2198
13668 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13669 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13671 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13672 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13674 #: src/LyXRC.cpp:2202
13675 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13676 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13678 #: src/LyXRC.cpp:2206
13680 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13682 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2210
13686 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13687 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2214
13691 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13692 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13693 "name of the second language."
13695 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13696 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13699 #: src/LyXRC.cpp:2218
13700 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13701 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2222
13704 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13705 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2226
13709 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13712 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13715 #: src/LyXRC.cpp:2230
13717 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13718 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13720 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13721 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2234
13725 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13726 "document is the default language."
13728 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13731 #: src/LyXRC.cpp:2238
13733 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13734 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2242
13737 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2246
13741 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13742 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2250
13746 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13748 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2254
13752 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13754 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13757 #: src/LyXRC.cpp:2259
13759 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13760 "variable. Use the OS native format."
13762 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13763 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2266
13767 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13769 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13772 #: src/LyXRC.cpp:2270
13773 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13774 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13776 #: src/LyXRC.cpp:2274
13777 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13778 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2278
13781 msgid "Scale the preview size to suit."
13782 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2282
13785 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13786 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2286
13789 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13790 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2290
13794 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13795 "environment variable PRINTER."
13797 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13798 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2294
13801 msgid "The option to print only even pages."
13802 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2298
13806 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13807 "the filename of the DVI file to be printed."
13809 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13810 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2302
13813 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13814 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13816 #: src/LyXRC.cpp:2306
13817 msgid "The option to print out in landscape."
13818 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2310
13821 msgid "The option to print only odd pages."
13822 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2314
13825 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13827 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13830 #: src/LyXRC.cpp:2318
13831 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13832 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2322
13835 msgid "The option to specify paper type."
13836 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2326
13839 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13840 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13842 #: src/LyXRC.cpp:2330
13844 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13845 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13848 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13849 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13850 "annettujen valitsimien kanssa."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2334
13854 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13855 "prepended along with the printer name after the spool command."
13857 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13858 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2338
13861 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13862 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2342
13865 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13867 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13869 #: src/LyXRC.cpp:2346
13871 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13873 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2350
13876 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13878 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2354
13882 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13884 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13887 #: src/LyXRC.cpp:2358
13889 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13890 "wrong, override the setting here."
13892 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13893 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2364
13896 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13897 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2373
13901 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13902 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13903 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13905 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13906 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13907 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13908 "skaalauksen sijasta."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2377
13911 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13913 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2382
13918 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13919 "roughly the same size as on paper."
13921 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13922 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2387
13926 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13927 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2391
13931 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2395
13936 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13937 "\".out\". Only for advanced users."
13939 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13940 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2402
13943 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13944 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13946 #: src/LyXRC.cpp:2406
13948 msgid "What command runs the spellchecker?"
13949 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13951 #: src/LyXRC.cpp:2410
13953 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13954 "when you quit LyX."
13956 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13957 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2414
13961 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13962 "value selects the directory LyX was started from."
13964 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13965 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2424
13969 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13970 "will look in its global and local ui/ directories."
13972 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13973 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2437
13978 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13979 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13980 "may not work with all dictionaries."
13982 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13983 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13984 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2444
13987 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13989 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13990 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13992 #: src/LyXVC.cpp:100
13994 msgid "Document not saved"
13995 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13997 #: src/LyXVC.cpp:101
13999 msgid "You must save the document before it can be registered."
14000 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14002 #: src/LyXVC.cpp:130
14003 msgid "LyX VC: Initial description"
14004 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14006 #: src/LyXVC.cpp:131
14007 msgid "(no initial description)"
14008 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14010 #: src/LyXVC.cpp:146
14011 msgid "LyX VC: Log Message"
14012 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14014 #: src/LyXVC.cpp:149
14015 msgid "(no log message)"
14016 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14018 #: src/LyXVC.cpp:171
14021 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14024 "Do you want to revert to the saved version?"
14027 #: src/LyXVC.cpp:174
14029 msgid "Revert to stored version of document?"
14030 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14032 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14033 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14034 msgid "No Documents Open!"
14035 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14037 #: src/MenuBackend.cpp:540
14040 msgstr "Etsi seuraava"
14042 #: src/MenuBackend.cpp:542
14044 msgid "Plain Text, Join Lines"
14045 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14047 #: src/MenuBackend.cpp:714
14049 msgid "Master Document"
14050 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14052 #: src/MenuBackend.cpp:746
14053 msgid "No Table of contents"
14054 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14056 #: src/MenuBackend.cpp:791
14060 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14061 msgid "Senseless with this layout!"
14062 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14064 #: src/SpellBase.cpp:51
14066 msgid "Native OS API not yet supported."
14067 msgstr "Ei vielä tuettu"
14069 #: src/Text.cpp:133
14071 msgid "Unknown layout"
14072 msgstr "Tuntematon toiminto"
14074 #: src/Text.cpp:134
14077 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14078 "Trying to use the default instead.\n"
14081 #: src/Text.cpp:165
14083 msgid "Unknown Inset"
14084 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14086 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14088 msgid "Change tracking error"
14089 msgstr "Vaihda kieli"
14091 #: src/Text.cpp:272
14093 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14096 #: src/Text.cpp:285
14098 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14101 #: src/Text.cpp:292
14103 msgid "Unknown token"
14104 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14106 #: src/Text.cpp:726
14108 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14110 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14112 #: src/Text.cpp:737
14113 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14114 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14116 #: src/Text.cpp:1739
14118 msgid "[Change Tracking] "
14119 msgstr "Vaihda kieli"
14121 #: src/Text.cpp:1745
14126 # FIXME: Cannot translate properly!
14127 #: src/Text.cpp:1749
14132 #: src/Text.cpp:1759
14135 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14137 #: src/Text.cpp:1764
14139 msgid ", Depth: %1$d"
14140 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14142 #: src/Text.cpp:1770
14143 msgid ", Spacing: "
14146 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14150 #: src/Text.cpp:1782
14154 #: src/Text.cpp:1791
14157 msgstr ", Syvyys: "
14159 #: src/Text.cpp:1792
14160 msgid ", Paragraph: "
14161 msgstr ", kappale: "
14163 #: src/Text.cpp:1793
14167 #: src/Text.cpp:1794
14169 msgid ", Position: "
14172 #: src/Text.cpp:1800
14176 #: src/Text.cpp:1802
14177 msgid ", Boundary: "
14180 #: src/Text2.cpp:540
14182 msgid "No font change defined."
14183 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14185 #: src/Text2.cpp:581
14186 msgid "Nothing to index!"
14187 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14189 #: src/Text2.cpp:583
14190 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14191 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14193 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14194 msgid "Math editor mode"
14195 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14197 #: src/Text3.cpp:721
14198 msgid "Unknown spacing argument: "
14199 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14201 #: src/Text3.cpp:894
14205 #: src/Text3.cpp:895
14207 msgstr " tuntematon"
14209 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14210 msgid "Character set"
14213 #: src/Text3.cpp:1561
14214 msgid "Paragraph layout set"
14215 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14217 #: src/VSpace.cpp:490
14219 msgid "Default skip"
14220 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14222 #: src/VSpace.cpp:493
14225 msgstr "Pieni väli"
14227 #: src/VSpace.cpp:496
14229 msgid "Medium skip"
14230 msgstr "Keskivahva"
14232 #: src/VSpace.cpp:499
14235 msgstr "Suuri väli"
14237 #: src/VSpace.cpp:502
14239 msgid "Vertical fill"
14242 #: src/VSpace.cpp:509
14245 msgstr "Kova välilyönti|K"
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14250 "The specified document\n"
14252 "could not be read."
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14257 msgid "Could not read document"
14258 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14263 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14265 "Recover emergency save?"
14266 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14268 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14269 msgid "Load emergency save?"
14272 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14277 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14278 msgid "&Load Original"
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14284 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14286 "Load the backup instead?"
14289 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14291 msgid "Load backup?"
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14296 msgid "&Load backup"
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14300 msgid "Load &original"
14303 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14305 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14306 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14310 msgid "Retrieve from version control?"
14311 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14321 "The specified document template\n"
14323 "could not be read."
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14328 msgid "Could not read template"
14329 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14331 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14332 msgid "\\arabic{enumi}."
14335 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14336 msgid "\\roman{enumiii}."
14339 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14340 msgid "\\Alph{enumiv}."
14343 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14344 msgid "No more insets"
14345 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14347 #: src/callback.cpp:114
14350 "The document %1$s could not be saved.\n"
14352 "Do you want to rename the document and try again?"
14355 #: src/callback.cpp:116
14356 msgid "Rename and save?"
14359 #: src/callback.cpp:117
14364 #: src/callback.cpp:134
14365 msgid "Choose a filename to save document as"
14366 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14368 #: src/callback.cpp:218
14370 msgid "Auto-saving %1$s"
14371 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14373 #: src/callback.cpp:258
14374 msgid "Autosave failed!"
14375 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14377 #: src/callback.cpp:285
14378 msgid "Autosaving current document..."
14379 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14381 #: src/callback.cpp:349
14382 msgid "Select file to insert"
14383 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14385 #: src/callback.cpp:368
14388 "Could not read the specified document\n"
14390 "due to the error: %2$s"
14393 #: src/callback.cpp:370
14395 msgid "Could not read file"
14396 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14398 #: src/callback.cpp:378
14401 "Could not open the specified document\n"
14403 "due to the error: %2$s"
14406 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14408 msgid "Could not open file"
14409 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14411 #: src/callback.cpp:411
14412 msgid "Running configure..."
14413 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14415 #: src/callback.cpp:420
14416 msgid "Reloading configuration..."
14417 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14419 #: src/callback.cpp:425
14421 msgid "System reconfigured"
14422 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14424 #: src/callback.cpp:426
14426 "The system has been reconfigured.\n"
14427 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14428 "updated document class specifications."
14431 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14432 msgid "No debugging message"
14433 msgstr "Ei virheviestiä"
14435 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14436 msgid "General information"
14437 msgstr "Yleisiä tietoja"
14439 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14441 msgid "Developers' general debug messages"
14442 msgstr "Kaikki virheviestit"
14444 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14445 msgid "All debugging messages"
14446 msgstr "Kaikki virheviestit"
14448 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14451 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14453 #: src/debug.cpp:46
14454 msgid "Program initialisation"
14455 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14457 #: src/debug.cpp:47
14458 msgid "Keyboard events handling"
14459 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14461 #: src/debug.cpp:48
14462 msgid "GUI handling"
14463 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14465 #: src/debug.cpp:49
14466 msgid "Lyxlex grammar parser"
14467 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14469 #: src/debug.cpp:50
14470 msgid "Configuration files reading"
14471 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14473 #: src/debug.cpp:51
14474 msgid "Custom keyboard definition"
14475 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14477 #: src/debug.cpp:52
14478 msgid "LaTeX generation/execution"
14479 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14481 #: src/debug.cpp:53
14482 msgid "Math editor"
14483 msgstr "Matematiikkaeditori"
14485 #: src/debug.cpp:54
14486 msgid "Font handling"
14487 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14489 #: src/debug.cpp:55
14490 msgid "Textclass files reading"
14491 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14493 #: src/debug.cpp:56
14494 msgid "Version control"
14495 msgstr "Versiohallinta"
14497 #: src/debug.cpp:57
14498 msgid "External control interface"
14499 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14501 #: src/debug.cpp:58
14502 msgid "Keep *roff temporary files"
14503 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14505 #: src/debug.cpp:59
14506 msgid "User commands"
14507 msgstr "Käyttäjän komennot"
14509 #: src/debug.cpp:60
14510 msgid "The LyX Lexxer"
14513 #: src/debug.cpp:61
14514 msgid "Dependency information"
14515 msgstr "Riippuvuustiedot"
14517 #: src/debug.cpp:62
14521 #: src/debug.cpp:63
14522 msgid "Files used by LyX"
14523 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14525 #: src/debug.cpp:64
14526 msgid "Workarea events"
14527 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14529 #: src/debug.cpp:65
14530 msgid "Insettext/tabular messages"
14531 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14533 #: src/debug.cpp:66
14534 msgid "Graphics conversion and loading"
14535 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14537 #: src/debug.cpp:67
14539 msgid "Change tracking"
14540 msgstr "Vaihda kieli"
14542 #: src/debug.cpp:68
14544 msgid "External template/inset messages"
14545 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14547 #: src/debug.cpp:69
14548 msgid "RowPainter profiling"
14551 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14553 msgstr " (muutettu)"
14555 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14556 msgid " (read only)"
14557 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14559 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14560 msgid "Formatting document..."
14561 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14564 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14565 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14568 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14569 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14572 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14573 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14578 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14579 "1995-2006 LyX Team"
14581 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14582 "1995-2001 LyX-tiimi"
14584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14586 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14587 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14588 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14589 "any later version."
14592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14595 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14596 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14597 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14598 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14599 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14600 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14601 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14603 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14604 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14605 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14606 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14607 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14608 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14611 msgid "LyX Version "
14612 msgstr "LyX-versio "
14614 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14615 msgid "Library directory: "
14616 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14619 msgid "User directory: "
14620 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14624 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14625 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14628 msgid "Select a BibTeX database to add"
14629 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14633 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14634 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14637 msgid "Select a BibTeX style"
14638 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14641 msgid "No frame drawn"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14645 msgid "Rectangular box"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14649 msgid "Oval box, thin"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14653 msgid "Oval box, thick"
14656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14665 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14666 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14669 msgstr ", Syvyys: "
14671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14672 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14673 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14675 msgid "Total Height"
14676 msgstr "Yläoikealla"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14680 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14681 msgstr "%1$s ja %2$s"
14683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14684 msgid "Select external file"
14685 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14690 msgstr "Vasen yläkulma"
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Bottom left"
14695 msgstr "Oikea alakulma"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14699 msgid "Baseline left"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14705 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14709 msgid "Bottom center"
14710 msgstr "Alhaalla keskellä"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14715 msgid "Baseline center"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14721 msgstr "Yläoikealla"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14725 msgid "Bottom right"
14726 msgstr "Alaoikealla"
14728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14731 msgid "Baseline right"
14732 msgstr "Viiva oikealla|o"
14734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14735 msgid "Select graphics file"
14736 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14739 msgid "Clipart|#C#c"
14740 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14743 msgid "Select document to include"
14744 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14748 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14749 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14753 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14757 msgid "Literate Programming Build Log"
14758 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14761 msgid "lyx2lyx Error Log"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14765 msgid "Version Control Log"
14766 msgstr "Versiohallintaloki"
14768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14769 msgid "No LaTeX log file found."
14770 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14774 msgid "No literate programming build log file found."
14775 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14779 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14780 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14783 msgid "No version control log file found."
14784 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14787 msgid "Choose bind file"
14788 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14792 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14793 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14796 msgid "Choose UI file"
14797 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14801 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14802 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14805 msgid "Choose keyboard map"
14806 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14810 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14811 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14813 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14815 msgid "Choose personal dictionary"
14816 msgstr "Valitse oma sanasto"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14827 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14828 msgid "Print to file"
14829 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14832 msgid "PostScript files (*.ps)"
14833 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14837 msgid "Spellchecker error"
14840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14842 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14844 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14845 "asetuksissa on vikaa."
14847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14850 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14851 "Maybe it has been killed."
14853 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14854 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14858 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14859 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14863 msgid "The spellchecker has failed"
14864 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14868 msgid "%1$d words checked."
14869 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14871 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14872 msgid "One word checked."
14873 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14875 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14877 msgid "Spelling check completed"
14878 msgstr "Oikoluku on valmis"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14881 msgid "Table of Contents"
14882 msgstr "Sisällysluettelo"
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14886 msgid "%1$s and %2$s"
14887 msgstr "%1$s ja %2$s"
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14891 msgid "%1$s et al."
14894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14901 msgstr "Edeltävä teksti:"
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14911 msgstr "Ei muutosta"
14913 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14933 msgstr "Alleviivaus"
14935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14955 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14977 msgid "System files|#S#s"
14978 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14982 msgid "User files|#U#u"
14983 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14987 msgid "Could not update TeX information"
14988 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14992 msgid "The script `%s' failed."
14993 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14995 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15020 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15022 msgid "Index Entry"
15023 msgstr "Hakemistoviite"
15025 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15030 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15032 msgid "LaTeX Source"
15033 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15035 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15040 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15041 msgid "Directories"
15042 msgstr "Hakemistot"
15044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15045 msgid "Small-sized icons"
15048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15049 msgid "Normal-sized icons"
15052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15053 msgid "Big-sized icons"
15056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15062 msgid "unknown version"
15063 msgstr "Tuntematon toiminto"
15065 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15067 msgid "Bibliography Entry Settings"
15068 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15070 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15071 msgid "BibTeX Bibliography"
15072 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15074 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15076 msgid "Box Settings"
15079 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15081 msgid "Branch Settings"
15082 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15084 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15087 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15089 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15093 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15099 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15104 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15106 msgid "Merge Changes"
15107 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15109 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15116 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15118 msgid "Change made at %1$s\n"
15121 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15124 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15126 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15127 msgid "Previous command"
15128 msgstr "Edellinen komento"
15130 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15131 msgid "Next command"
15132 msgstr "Seuraava komento"
15134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15135 msgid "big[[delimiter size]]"
15138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15139 msgid "Big[[delimiter size]]"
15142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15143 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15147 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15152 msgid "Math Delimiter"
15153 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15156 msgid "LyX: Delimiters"
15157 msgstr "LyX: Erottimet"
15159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15168 msgstr "taulukkorivi"
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15171 msgid "Computer Modern Roman"
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15175 msgid "Latin Modern Roman"
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15179 msgid "AE (Almost European)"
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15184 msgid "Times Roman"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15190 msgstr "tavallinen"
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15193 msgid "Bitstream Charter"
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15197 msgid "New Century Schoolbook"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15212 msgstr "Sans serif"
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15215 msgid "Concrete Roman"
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15219 msgid "Zapf Chancery"
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15223 msgid "Computer Modern Sans"
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15227 msgid "Latin Modern Sans"
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15235 msgid "Avant Garde"
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15245 msgstr "Yläoikealla"
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15248 msgid "Computer Modern Typewriter"
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15253 msgid "Latin Modern Typewriter"
15254 msgstr "Kirjoituskone"
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15271 msgid "CM Typewriter Light"
15272 msgstr "Kirjoituskone"
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15280 msgid " (not installed)"
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15306 msgstr "tavallinen"
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15310 msgstr "yläotsikot"
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15326 msgid "LaTeX default"
15327 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15331 msgstr "``teksti''"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15335 msgstr "''teksti''"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15339 msgstr ",,teksti``"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15343 msgstr ",,teksti''"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15356 msgstr "Numerointi"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15359 msgid "Appears in TOC"
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15363 msgid "Author-year"
15364 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15372 msgid "Unavailable: %1$s"
15373 msgstr "Mahdolliset"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15377 msgid "Document Class"
15378 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15382 msgid "Text Layout"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15387 msgid "Page Layout"
15388 msgstr "Kappaleen tyyli"
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15392 msgid "Page Margins"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15397 msgid "Numbering & TOC"
15398 msgstr "Numerointi"
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15402 msgid "Math Options"
15403 msgstr "Irrallisten asetukset"
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15407 msgid "Float Placement"
15408 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15419 msgid "LaTeX Preamble"
15420 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15423 msgid "Document Settings"
15424 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15426 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15428 msgid "TeX Code Settings"
15429 msgstr "LaTeX-asetukset"
15431 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15432 msgid "External Material"
15433 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15435 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15439 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15440 msgid "Float Settings"
15441 msgstr "Irrallisten asetukset"
15443 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15447 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15449 msgid "Child Document"
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15454 msgid "Program Listings Settings"
15455 msgstr "Tulostusasetukset"
15457 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15459 msgid "Math Matrix"
15462 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15464 msgid "LyX: Insert Matrix"
15465 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15467 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15469 msgid "Note Settings"
15470 msgstr "Irrallisten asetukset"
15472 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15474 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15475 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15477 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15478 "the items is used."
15481 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15483 msgid "Paragraph Settings"
15484 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15487 msgid "Look and feel"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15492 msgid "Language settings"
15493 msgstr "Tulostusasetukset"
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15503 msgstr "Etsi seuraava"
15505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15506 msgid "Date format"
15507 msgstr "Päiväysmuoto"
15509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15511 msgstr "Näppäimistö"
15513 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15514 msgid "Screen fonts"
15515 msgstr "Näyttökirjasimet"
15517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15526 msgid "Select a document templates directory"
15527 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15530 msgid "Select a temporary directory"
15531 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15534 msgid "Select a backups directory"
15535 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15538 msgid "Select a document directory"
15539 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15542 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15543 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15546 msgid "Spellchecker"
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15562 msgid "pspell (library)"
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15566 msgid "aspell (library)"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15579 msgid "File formats"
15580 msgstr "Tiedostomuodot"
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15584 msgid "Format in use"
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15588 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15590 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15598 msgid "User interface"
15599 msgstr "Käyttöliittymä"
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15607 msgid "Preferences"
15610 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15612 msgid "Print Document"
15615 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15617 msgid "Cross-reference"
15620 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15625 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15630 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15632 msgid "Jump to label"
15633 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15635 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15636 msgid "Find and Replace"
15637 msgstr "Etsi ja korvaa"
15639 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15641 msgid "Send Document to Command"
15642 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15644 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15646 msgstr "Näytä tiedosto"
15648 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15649 msgid "Table Settings"
15650 msgstr "Taulukkoasetukset"
15652 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15653 msgid "Insert Table"
15654 msgstr "Lisää taulukko"
15656 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15658 msgid "TeX Information"
15659 msgstr "TeX-tietoja|X"
15661 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15663 msgid "Vertical Space Settings"
15664 msgstr "Pystyväli:|#y"
15666 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15668 msgid "Text Wrap Settings"
15669 msgstr "Taulukkoasetukset"
15671 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15676 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15678 msgid "Invalid filename"
15679 msgstr "Virheellinen "
15681 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15684 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15686 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15688 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15689 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15690 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15695 #: src/insets/Inset.cpp:260
15696 msgid "Opened inset"
15697 msgstr "Osio avattiin"
15699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15700 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15701 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15705 msgid "Export Warning!"
15708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15710 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15711 "BibTeX will be unable to find them."
15714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15716 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15717 "BibTeX will be unable to find it."
15720 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15725 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15728 msgstr "Parametrit"
15730 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15734 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15738 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15742 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15747 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15749 msgid "Opened Box Inset"
15750 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15754 msgid "Opened Branch Inset"
15755 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15757 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15761 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15762 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15770 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15772 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15773 msgid "Opened Caption Inset"
15774 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15776 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15778 msgid "Senseless!!! "
15779 msgstr "Järjetöntä: "
15781 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15783 msgid "Opened CharStyle Inset"
15784 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15786 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15788 msgid "LaTeX Command: "
15789 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15793 msgid "Unknown inset name: "
15794 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15796 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15798 msgid "Inset Command: "
15799 msgstr "Seuraava komento"
15801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15803 msgid "Unknown parameter name: "
15804 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15806 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15807 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15810 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15811 msgid "Opened ERT Inset"
15812 msgstr "ERT-osio avattiin"
15814 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15818 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15820 msgid "Opened Environment Inset: "
15821 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15823 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15825 msgid "External template %1$s is not installed"
15828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15831 msgstr "irrallinen: "
15833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15834 msgid "Opened Float Inset"
15835 msgstr "Irrallinen avattu"
15837 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15840 msgstr "irrallinen: "
15842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15843 msgid " (sideways)"
15846 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15847 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15848 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15850 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15852 msgid "List of %1$s"
15853 msgstr "Luettelo: %1$s"
15855 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15859 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15860 msgid "Opened Footnote Inset"
15861 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15863 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15866 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15871 "Could not copy the file\n"
15873 "into the temporary directory."
15874 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15878 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15881 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15883 msgid "Graphics file: %1$s"
15884 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15886 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15888 msgid "Horizontal Fill"
15889 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15891 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15892 msgid "Verbatim Input"
15895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15896 msgid "Verbatim Input*"
15899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15902 "Included file `%1$s'\n"
15903 "has textclass `%2$s'\n"
15904 "while parent file has textclass `%3$s'."
15907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15908 msgid "Different textclasses"
15911 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15919 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15921 msgid "Opened Listings Inset"
15922 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15925 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15927 msgstr "reunahuomautus"
15929 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15930 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15931 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15938 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15940 msgid "Nomenclature"
15943 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15947 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15951 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15954 msgstr "Parametrit"
15956 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15961 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15962 msgid "Opened Note Inset"
15963 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15965 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15969 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15970 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15971 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15978 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15979 msgid "Clear Double Page"
15982 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15996 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15997 msgid "Page Number"
15998 msgstr "Sivunumero"
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16005 msgid "Textual Page Number"
16006 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16008 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16010 msgstr "Tekstisivu: "
16012 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16013 msgid "Standard+Textual Page"
16014 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16016 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16018 msgstr "Viite+teksti: "
16020 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16022 msgstr "Sanallinen viite"
16024 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16026 msgid "FormatRef: "
16029 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16031 msgid "Unknown TOC type"
16032 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16036 msgid "Opened table"
16037 msgstr "Avaa tiedosto"
16039 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16040 msgid "Error setting multicolumn"
16043 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16044 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16047 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16048 msgid "Opened Text Inset"
16049 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16051 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16055 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16056 msgid "Opened Theorem Inset"
16057 msgstr "Lauseosio avattiin"
16059 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16063 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16067 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16069 msgid "Vertical Space"
16070 msgstr "Pystyväli:|#P"
16072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16076 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16077 msgid "Opened Wrap Inset"
16078 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16080 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16091 msgstr "Latautuu..."
16093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16094 msgid "Converting to loadable format..."
16095 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16099 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16100 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16103 msgid "Scaling etc..."
16104 msgstr "Skaalautuu ym..."
16106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16107 msgid "Ready to display"
16108 msgstr "Valmis näkymään"
16110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16111 msgid "No file found!"
16112 msgstr "Ei tiedostoa!"
16114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16115 msgid "Error converting to loadable format"
16116 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16118 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16119 msgid "Error loading file into memory"
16120 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16122 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16123 msgid "Error generating the pixmap"
16124 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16126 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16131 msgid "Preview loading"
16134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16136 msgid "Preview ready"
16137 msgstr "Esikatselu|#E"
16139 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16141 msgid "Preview failed"
16142 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16144 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 #: src/lengthcommon.cpp:37
16152 #: src/lengthcommon.cpp:37
16156 #: src/lengthcommon.cpp:37
16160 #: src/lengthcommon.cpp:37
16164 #: src/lengthcommon.cpp:37
16168 #: src/lengthcommon.cpp:38
16172 #: src/lengthcommon.cpp:38
16176 #: src/lengthcommon.cpp:38
16180 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 msgid "Text Width %"
16183 msgstr "Vakioleveys"
16185 #: src/lengthcommon.cpp:39
16187 msgid "Column Width %"
16188 msgstr "Sarakkeen leveys"
16190 #: src/lengthcommon.cpp:39
16192 msgid "Page Width %"
16193 msgstr "Nimikeleveys"
16195 #: src/lengthcommon.cpp:39
16197 msgid "Line Width %"
16198 msgstr "Nimikeleveys"
16200 #: src/lengthcommon.cpp:40
16202 msgid "Text Height %"
16203 msgstr "Yläoikealla"
16205 #: src/lengthcommon.cpp:40
16207 msgid "Page Height %"
16208 msgstr "Yläoikealla"
16210 #: src/lyxfind.cpp:136
16212 msgid "Search error"
16215 #: src/lyxfind.cpp:137
16217 msgid "Search string is empty"
16218 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16220 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16221 msgid "String not found!"
16222 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16224 #: src/lyxfind.cpp:323
16225 msgid "String has been replaced."
16226 msgstr "Merkkijono korvattu."
16228 #: src/lyxfind.cpp:326
16229 msgid " strings have been replaced."
16230 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16232 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16234 msgid " Macro: %1$s: "
16235 msgstr " Makro: %s: "
16237 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16238 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16240 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16243 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16245 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16248 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16249 msgid "Only one row"
16252 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16253 msgid "Only one column"
16256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16258 msgid "No hline to delete"
16259 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16262 msgid "No vline to delete"
16265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16267 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16268 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16275 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16278 msgstr "Numerointi"
16280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16282 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16285 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16287 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16290 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16292 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16295 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16296 msgid "create new math text environment ($...$)"
16299 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16301 msgid "entered math text mode (textrm)"
16302 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16304 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16307 msgstr "matematiikan tausta"
16309 #: src/output.cpp:39
16312 "Could not open the specified document\n"
16314 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16316 #: src/output_plaintext.cpp:148
16318 msgstr "Tiivistelmä: "
16320 #: src/output_plaintext.cpp:160
16321 msgid "References: "
16322 msgstr "Viitteet: "
16324 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16325 msgid "All files (*)"
16326 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16328 #: src/support/Package.cpp.in:448
16330 msgid "LyX binary not found"
16331 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16333 #: src/support/Package.cpp.in:449
16336 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16338 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16341 #: src/support/Package.cpp.in:569
16344 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16346 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16347 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16349 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16350 "käytiin läpi hakemistot\n"
16352 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16353 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16356 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16358 msgid "File not found"
16359 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16361 #: src/support/Package.cpp.in:655
16364 "Invalid %1$s switch.\n"
16365 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16367 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16368 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16370 #: src/support/Package.cpp.in:682
16373 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16374 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16376 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16377 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16379 #: src/support/Package.cpp.in:707
16382 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16383 "%2$s is not a directory."
16385 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16386 "%2% ei ole hakemisto."
16388 #: src/support/Package.cpp.in:709
16390 msgid "Directory not found"
16391 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16393 #: src/support/os_win32.cpp:335
16395 msgid "System file not found"
16396 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16398 #: src/support/os_win32.cpp:336
16400 "Unable to load shfolder.dll\n"
16404 #: src/support/os_win32.cpp:341
16406 msgid "System function not found"
16407 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16409 #: src/support/os_win32.cpp:342
16411 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16412 "Don't know how to proceed. Sorry."
16415 #: src/support/userinfo.cpp:44
16417 msgid "Unknown user"
16418 msgstr "Tuntematon sana:"
16421 #~ msgid "Basic style"
16422 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16425 #~ msgid "&Caption"
16426 #~ msgstr "Kuvateksti"
16429 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16430 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16434 #~ msgstr "&Nimike:"
16437 #~ msgid "A Label for the caption"
16438 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16441 #~ msgid "<- P&romote"
16442 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16450 #~ msgstr "Päi&vitä"
16453 #~ msgid "SubSection"
16454 #~ msgstr "Alikappale"
16457 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
16458 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16460 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16461 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
16463 #~ msgid "French Canadian"
16464 #~ msgstr "kanadanranska"
16466 #~ msgid "German (new spelling)"
16467 #~ msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16470 #~ msgid "Upper Sorbian"
16474 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16477 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16478 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16480 #~ msgid "Unknown toc list"
16481 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16484 #~ msgid "Insert glossary entry"
16485 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16489 #~ msgstr "&Yleinen"
16492 #~ msgid "TeX Code:"
16495 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16496 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16498 #~ msgid "&Detach panel"
16499 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16501 #~ msgid "Select a page of symbols"
16502 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16504 #~ msgid "Insert spacing"
16505 #~ msgstr "Lisää väli"
16507 #~ msgid "Set limits style"
16508 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16510 #~ msgid "Set math font"
16511 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16513 #~ msgid "Insert fraction"
16514 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16517 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16518 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16520 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16521 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16523 #~ msgid "Math Panel|l"
16524 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16527 #~ msgid "Math Panel|P"
16528 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16530 #~ msgid "Insert table"
16531 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16534 #~ msgid "Show math panel"
16535 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16538 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16539 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16541 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16542 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16545 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16546 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16549 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16550 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16553 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16554 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16557 #~ msgid "Insert math delimiters"
16558 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16560 #~ msgid "E&xtra options"
16561 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16563 #~ msgid "Alig&nment:"
16564 #~ msgstr "T&asaus:"
16568 #~ msgstr "Läh&de:"
16570 #~ msgid "&Converters"
16571 #~ msgstr "&Muuntimet"
16573 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16574 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16577 #~ msgid "Class Settings"
16578 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16581 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16582 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16584 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16585 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16587 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16588 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16590 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16591 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16597 #~ msgid "PrettyRef: "
16598 #~ msgstr "Hieno viite: "
16600 #~ msgid "Opening child document "
16601 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16604 #~ msgid "Caption."
16605 #~ msgstr "Kuvateksti"
16608 #~ msgid "Special Insets|S"
16609 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16612 #~ msgid "Insets|n"
16613 #~ msgstr "Lisää|L"