]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
whitespace.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
560 #: src/Buffer.cpp:3798
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
655 msgid "Default"
656 msgstr "Oletus"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Pikkuruinen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Pienin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Pienempi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Pieni"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Tavallinen"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Suuri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Suurempi"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Suurin"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Valtava"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Valtavin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "Syvyys:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Muutos:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgid "&Next change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "Hyväksy"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Hylkää"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Kirjasinperhe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Perhe:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Muoto:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Kirjasinsarja"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
783 msgid "Language"
784 msgstr "Kieli"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kirjasimen väri"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Kieli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
799 msgid "&Series:"
800 msgstr "&Sarja:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
803 msgid "&Color:"
804 msgstr "&Väri:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgid "Font size"
813 msgstr "Kirjasinkoko"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
825 msgid "&Misc:"
826 msgstr "S&ekal.:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toteuta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sulje"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 #, fuzzy
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
897 msgid "&Down"
898 msgstr "Alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
906 msgid "&Restore"
907 msgstr "Pala&uta"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
910 #, fuzzy
911 msgid "App&ly"
912 msgstr "&Toteuta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Muotoilu"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 #, fuzzy
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "Seuraava teksti:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 #, fuzzy
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Etsintävirhe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Etsintävirhe"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 #, fuzzy
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Entry types:"
1007 msgstr "Kohta:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1011 #, fuzzy
1012 msgid "All entry types"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Font colors"
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Main text:"
1027 msgstr "Perusteksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Default..."
1038 msgstr "Oletus"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #, fuzzy
1048 msgid "R&eset"
1049 msgstr "Palauta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Change..."
1059 msgstr "Muutos:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Background colors"
1064 msgstr "tausta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Page:"
1069 msgstr "Sivut"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Compare Revisions"
1079 msgstr "Versio"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Revisions back"
1084 msgstr "Versio"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1092 msgid "Old:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1096 #, fuzzy
1097 msgid "New:"
1098 msgstr "Uu&si:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1111 msgid "Bro&wse..."
1112 msgstr "Se&laa..."
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 #, fuzzy
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 msgid ""
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "K&oko:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Lisää"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Näyttö"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "Suljettuna"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 msgid "O&pen"
1199 msgstr "&Auki"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 #, fuzzy
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Errors:"
1209 msgstr "Nuoli"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #, fuzzy
1226 msgid "F&ile"
1227 msgstr "Tiedosto"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgid "Filename"
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 msgid "&File:"
1239 msgstr "Tie&dosto:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgid "&Draft"
1247 msgstr "&Luonnostila"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Template"
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "Valinta:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "Formaatti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Kierrä"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "Origo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ku&lma:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Skaalaus%"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgid "Crop"
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1364 msgstr "Ala&vasen:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1367 msgid "x"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1372 msgid "Right &top:"
1373 msgstr "Ylä&oikea:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 msgid "y"
1387 msgstr "y"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "TabWidget"
1392 msgstr "Leveys"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 msgid "Basi&c"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 msgid "&Find:"
1401 msgstr "&Etsi:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgid "Find &Next"
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 #, fuzzy
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1444 msgid "&Replace"
1445 msgstr "Ko&rvaa"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 msgid "Ad&vanced"
1466 msgstr "Edistyneet"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sco&pe"
1475 msgstr "&Muoto:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 msgid ""
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1485 "document"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 #, fuzzy
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 msgid ""
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ignore &format"
1516 msgstr "Muotoon:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 msgid ""
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1521 "first letter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1535 msgid "Form"
1536 msgstr "Muoto"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Float Type:"
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1581 msgstr "Kierrä 90°"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1584 msgid "FontUi"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1605 msgid "&Base Size:"
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1609 #, fuzzy
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1618 msgid "&Roman:"
1619 msgstr "A&ntiikva:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "S&cale (%):"
1635 msgstr "Skaalaus%"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1650 msgid "Sc&ale (%):"
1651 msgstr "Skaalaus%"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1658 #, fuzzy
1659 msgid "C&JK:"
1660 msgstr "&Avain:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1683 msgid "&Graphics"
1684 msgstr "&Kuva"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1691 msgid "Output Size"
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1700 msgstr "Korkeus:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 msgid "Set &width:"
1712 msgstr "&Leveys:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 msgid "Or&igin:"
1732 msgstr "Origo:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 msgid "&Clipping"
1745 msgstr "&Rajaus"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 msgid "y:"
1750 msgstr "y:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 msgid "x:"
1755 msgstr "x:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 msgid ""
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Graphics Group"
1791 msgstr "Kuva"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgid "Draft mode"
1811 msgstr "Luonnostila"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgid "&Draft mode"
1815 msgstr "&Luonnostila"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1826 msgid "________"
1827 msgstr "________"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 msgid "&Spacing:"
1847 msgstr "R&iviväli"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1854 msgid "&Value:"
1855 msgstr "&Arvo:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1868 msgid "&Protect:"
1869 msgstr "Suojaa:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 msgid "URL"
1882 msgstr "URL"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Target:"
1887 msgstr "Suurin:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1896 msgid "&Name:"
1897 msgstr "&Nimi:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1905 msgid "Link type"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1913 msgid "&Web"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Email"
1924 msgstr "Sähköposti"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&File"
1934 msgstr "Tie&dosto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 msgid "La&bel:"
1958 msgstr "&Nimike:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1989 msgid "Include"
1990 msgstr "Sisällytä"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1993 msgid "Input"
1994 msgstr "Syötä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1997 msgid "Verbatim"
1998 msgstr "Sinänsä"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2010 msgid "&Edit"
2011 msgstr "&Muokkaa"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 msgid ""
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Index generation"
2031 msgstr "Sise&nnys"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 msgid ""
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2059 msgid "1"
2060 msgstr "1"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 #, fuzzy
2074 msgid "R&ename..."
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2098 msgid "Update dialog when moving context"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2102 #, fuzzy
2103 msgid "S&ynchronize Dialog"
2104 msgstr "&Mukauta tuloste"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Apply settings immediately"
2109 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2113 msgid "I&mmediate Apply"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2117 #, fuzzy
2118 msgid "New Inset"
2119 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Document &class"
2124 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2127 msgid "Click to select a local document class definition file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Local Layout..."
2133 msgstr "Tekstin asettelu"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Class options"
2138 msgstr "Irrallisten asetukset"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2141 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Predefined:"
2147 msgstr "T&ulostin:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2150 msgid ""
2151 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2152 "select/deselect."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Cus&tom:"
2158 msgstr "Asiakas"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Graphics driver:"
2163 msgstr "&Kuva"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2166 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Select de&fault master document"
2172 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Master:"
2177 msgstr "&Ulko:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Enter the name of the default master document"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2185 msgid "&Suppress default date on front page"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2189 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Encoding"
2195 msgstr "&Merkistö:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Language &Default"
2200 msgstr "Kieliyläotsikko"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Other:"
2205 msgstr "&Ulko:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2208 msgid "&Quote Style:"
2209 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2210
2211 # Now this wasn't very obvious.
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Of&fset:"
2215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "Pystyväli:|#P"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Value of the line width."
2225 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Thickness:"
2230 msgstr "Paksu viiva"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Value of the line thickness."
2235 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Input here the listings parameters"
2240 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2244 msgid "Feedback window"
2245 msgstr "Palauteikkuna"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2248 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2249 msgid "Listing"
2250 msgstr "Listaus"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2253 msgid "&Main Settings"
2254 msgstr "Pääasetukset"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2257 msgid "Placement"
2258 msgstr "Si&joittelu:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2261 msgid "Check for inline listings"
2262 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2265 msgid "&Inline listing"
2266 msgstr "Tekstin &seassa"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2269 msgid "Check for floating listings"
2270 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2273 msgid "&Float"
2274 msgstr "Kelluva"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2277 msgid "&Placement:"
2278 msgstr "Si&joittelu:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2281 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2282 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2285 msgid "Line numbering"
2286 msgstr "Rivinumerointi"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2289 msgid "&Side:"
2290 msgstr "Puoli"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2293 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2294 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2297 msgid "S&tep:"
2298 msgstr "Askel"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2301 msgid "Difference between two numbered lines"
2302 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2305 msgid "Font si&ze:"
2306 msgstr "Kirjasinkoko"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2309 msgid "Choose the font size for line numbers"
2310 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2314 msgid "Style"
2315 msgstr "Tyyli"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2318 msgid "F&ont size:"
2319 msgstr "Kirjasinkoko"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2322 msgid "The content's base font size"
2323 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2326 msgid "Font Famil&y:"
2327 msgstr "Kirjasinperhe"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2330 msgid "The content's base font style"
2331 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2334 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2335 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2338 msgid "&Break long lines"
2339 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2342 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2343 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2346 msgid "S&pace as symbol"
2347 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2350 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2351 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2354 msgid "Space i&n string as symbol"
2355 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Tab&ulator size:"
2360 msgstr "Taulukko|T"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2363 msgid "Use extended character table"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2367 msgid "&Extended character table"
2368 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2371 msgid "Lan&guage:"
2372 msgstr "&Kieli:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2376 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2379 msgid "&Dialect:"
2380 msgstr "Murre:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2383 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2384 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2387 msgid "Range"
2388 msgstr "Väli"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2391 msgid "Fi&rst line:"
2392 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2395 msgid "The first line to be printed"
2396 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2399 msgid "&Last line:"
2400 msgstr "Viimeinen rivi"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2403 msgid "The last line to be printed"
2404 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2407 msgid "More Parameters"
2408 msgstr "Lisäparametreja"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Document-specific layout information"
2417 msgstr "Yleisiä tietoja"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Errors reported in terminal."
2422 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2426 msgid "Press button to check validity..."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Validate"
2432 msgstr "Katsele/Päivitä"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2435 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Log &Type:"
2441 msgstr "T&yyppi:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2444 msgid "Update the display"
2445 msgstr "Päivitä näyttö"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2449 msgid "&Update"
2450 msgstr "Päi&vitä"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2453 msgid "Copy to Clip&board"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2457 msgid "&Go!"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2461 msgid "Jump to the next warning message."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Next &Warning"
2467 msgstr "Vientivaroitus!"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2470 msgid "Jump to the next error message."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Next &Error"
2476 msgstr "Etsintävirhe"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2479 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2480 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2483 msgid "&Default Margins"
2484 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2487 msgid "&Top:"
2488 msgstr "&Yläreuna:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2491 msgid "&Bottom:"
2492 msgstr "Ala&reuna:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2495 msgid "&Inner:"
2496 msgstr "S&isä:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2499 msgid "O&uter:"
2500 msgstr "&Ulko:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2503 msgid "Head &sep:"
2504 msgstr "&Sivuots. väli:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2507 msgid "Head &height:"
2508 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2511 msgid "&Foot skip:"
2512 msgstr "Alav&iiteväli:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Column Sep:"
2517 msgstr "&Sarakkeita:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Master Document Output"
2522 msgstr "Pääasiakirja"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2525 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2529 msgid "Include only &selected children"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2533 msgid ""
2534 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2535 "compilation)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Maintain counters and references"
2541 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2544 msgid "Include all subdocuments in the output"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Include all children"
2550 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2556 msgid "Number of rows"
2557 msgstr "Rivien määrä"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2561 msgid "&Rows:"
2562 msgstr "&Rivejä:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2568 msgid "Number of columns"
2569 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2573 msgid "&Columns:"
2574 msgstr "&Sarakkeita:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2577 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2578 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2581 msgid "Vertical alignment"
2582 msgstr "Pystytasaus"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2585 msgid "&Vertical:"
2586 msgstr "&Pysty:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2589 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2590 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2593 msgid "&Horizontal:"
2594 msgstr "&Vaaka:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Decoration"
2599 msgstr "Koriste"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2602 msgid "&Type:"
2603 msgstr "T&yyppi:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2606 msgid "decoration type / matrix border"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2610 msgid "[x]"
2611 msgstr "[x]"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2614 msgid "(x)"
2615 msgstr "(x)"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2618 msgid "{x}"
2619 msgstr "{x}"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2622 msgid "|x|"
2623 msgstr "|x|"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2626 msgid "||x||"
2627 msgstr "||x||"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2630 msgid ""
2631 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2632 "are inserted into formulas"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2636 msgid "&Use AMS math package automatically"
2637 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2640 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2644 msgid "Use AMS &math package"
2645 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2648 msgid ""
2649 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2650 "inserted into formulas"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2654 msgid "Use esint package &automatically"
2655 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2658 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2662 msgid "Use &esint package"
2663 msgstr "Käytä esintia"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2666 msgid ""
2667 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2668 "into formulas"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Use math&dots package automatically"
2674 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2677 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Use mathdo&ts package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2686 msgid ""
2687 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2688 "inserted into formulas"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Use mhchem &package automatically"
2694 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2697 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Use mh&chem package"
2703 msgstr "Käytä esintia"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2706 #, fuzzy
2707 msgid "A&vailable:"
2708 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2713 msgid "A&dd"
2714 msgstr "&Lisää"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2717 #, fuzzy
2718 msgid "De&lete"
2719 msgstr "&Poista"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2722 #, fuzzy
2723 msgid "S&elected:"
2724 msgstr "&Poista"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2727 msgid "Nomenclature"
2728 msgstr "Termistö"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2731 msgid "Sort &as:"
2732 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2735 msgid "&Description:"
2736 msgstr "Kuvausluettelo"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2739 msgid "&Symbol:"
2740 msgstr "Symboli"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2743 msgid "Type"
2744 msgstr "&Tyyppi"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2747 msgid "LyX internal only"
2748 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2751 msgid "LyX &Note"
2752 msgstr "Muistiinpano"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2755 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2756 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2759 msgid "&Comment"
2760 msgstr "Huomautus"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2763 msgid "Print as grey text"
2764 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2767 msgid "&Greyed out"
2768 msgstr "Harmaana"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2771 msgid "&List in Table of Contents"
2772 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2775 msgid "&Numbering"
2776 msgstr "Numerointi"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Output Format"
2781 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2786 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2790 #, fuzzy
2791 msgid "De&fault Output Format:"
2792 msgstr "Oletustulostin:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2795 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2799 #, fuzzy
2800 msgid "S&ynchronize with Output"
2801 msgstr "&Mukauta tuloste"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2804 #, fuzzy
2805 msgid "C&ustom Macro:"
2806 msgstr "Asiakas nro:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2811 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2814 #, fuzzy
2815 msgid "XHTML Output Options"
2816 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2819 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2823 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2827 #, fuzzy
2828 msgid "&Math Output:"
2829 msgstr "Tulosteet"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2832 msgid "Format to use for math output."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2836 msgid "MathML"
2837 msgstr "MathML"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2840 msgid "HTML"
2841 msgstr "HTML"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Images"
2846 msgstr "Sivut"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2849 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2850 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2852 msgid "LaTeX"
2853 msgstr "LaTeX"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Math &Image Scaling:"
2858 msgstr "Matematiikkavälit"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2861 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2865 msgid "&Use hyperref support"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&General"
2871 msgstr "Yleinen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2874 msgid ""
2875 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Automatically fi&ll header"
2881 msgstr "Automaattinen päivitys"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2884 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2888 msgid "Load in &fullscreen mode"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Header Information"
2894 msgstr "TeX-tietoja"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Title:"
2899 msgstr "Teoksen nimi:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Author:"
2904 msgstr "Tekijä:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Subject:"
2909 msgstr "Aihe:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&Keywords:"
2914 msgstr "&Avainsana:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2917 #, fuzzy
2918 msgid "H&yperlinks"
2919 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2922 msgid "Allows link text to break across lines."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2926 #, fuzzy
2927 msgid "B&reak links over lines"
2928 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2931 msgid "No &frames around links"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2935 #, fuzzy
2936 msgid "C&olor links"
2937 msgstr "Värit"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2940 msgid "Bibliographical backreferences"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2944 #, fuzzy
2945 msgid "B&ackreferences:"
2946 msgstr "Asetukset"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Bookmarks"
2951 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2954 #, fuzzy
2955 msgid "G&enerate Bookmarks"
2956 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Numbered bookmarks"
2961 msgstr "Numeroitu kaava"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Number of levels"
2966 msgstr "Kopioiden määrä"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Open bookmarks"
2971 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Additional o&ptions"
2976 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2979 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Paper Format"
2985 msgstr "Päiväysmuoto"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2990 msgid "&Format:"
2991 msgstr "&Muoto:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2996 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Orientation:"
3001 msgstr "Asento"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3004 msgid "&Portrait"
3005 msgstr "&Pysty"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3008 msgid "&Landscape"
3009 msgstr "&Vaaka"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3013 msgid "Page Layout"
3014 msgstr "Sivun asettelu"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Headings &style:"
3019 msgstr "&Sivutyyli:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3022 msgid "Style used for the page header and footer"
3023 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3027 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3030 msgid "&Two-sided document"
3031 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3034 msgid "Label Width"
3035 msgstr "Nimikeleveys"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3039 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3040 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Lo&ngest label"
3045 msgstr "&Pisin nimike"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Line &spacing"
3050 msgstr "Rivi&välit:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3054 msgid "Single"
3055 msgstr "Yksink."
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3058 msgid "1.5"
3059 msgstr "1.5"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3063 msgid "Double"
3064 msgstr "Kaksink."
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3078 msgid "Custom"
3079 msgstr "Määr. oma"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Indent Paragraph"
3084 msgstr "Sisennä kappale"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3087 msgid "&Justified"
3088 msgstr "Tasattu"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3091 msgid "&Left"
3092 msgstr "Vasen"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3095 #, fuzzy
3096 msgid "C&enter"
3097 msgstr "Keskellä"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Ri&ght"
3102 msgstr "Oikea"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3105 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3106 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Paragraph's &Default"
3111 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3114 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3118 msgid "&Phantom"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3124 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Horizontal Phantom"
3129 msgstr "Vaakaviiva"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Vertical space of the phantom content"
3134 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Vertical Phantom"
3139 msgstr "Pystytasaus"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3142 #, fuzzy
3143 msgid "A&lter..."
3144 msgstr "&Muuta..."
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Use system colors"
3149 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3152 #, fuzzy
3153 msgid "In Math"
3154 msgstr "Matematiikka"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3157 msgid ""
3158 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3159 "delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Automatic in&line completion"
3165 msgstr "Tekstin &seassa"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3168 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Automatic p&opup"
3174 msgstr "Automaattinen päivitys"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Autoco&rrection"
3179 msgstr "Automaattinen al&ku"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3182 #, fuzzy
3183 msgid "In Text"
3184 msgstr "Perusteksti"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3187 msgid ""
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3189 "delay."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Automatic &inline completion"
3195 msgstr "Tekstin &seassa"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3198 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Automatic &popup"
3204 msgstr "Automaattinen päivitys"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3207 msgid ""
3208 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3209 "mode."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3213 msgid "Cursor i&ndicator"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3217 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3218 msgid "General"
3219 msgstr "Yleinen"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3222 msgid ""
3223 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3224 "if it is available."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3228 #, fuzzy
3229 msgid "s inline completion dela&y"
3230 msgstr "Tekstin &seassa"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3233 msgid ""
3234 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3235 "if it is available."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3239 msgid "s popup d&elay"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3243 msgid ""
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3261 msgid "C&onverter:"
3262 msgstr "Muu&nnin:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr "Lisäli&ppu:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "Muodosta:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3273 msgid "&To format:"
3274 msgstr "Muotoon:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3278 msgid "&Modify"
3279 msgstr "Muu&ta"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3284 msgid "Remo&ve"
3285 msgstr "&Poista"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3296 msgid "&Enabled"
3297 msgstr "Päällä"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Display &Graphics"
3307 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3310 msgid "Instant &Preview:"
3311 msgstr "&Esikatselu heti"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3315 msgid "Off"
3316 msgstr "Pois päältä"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3319 msgid "No math"
3320 msgstr "Ei matematiikka"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3323 msgid "On"
3324 msgstr "Päällä"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Preview Si&ze:"
3329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Sisennä kappale"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Editing"
3348 msgstr "Lopetan."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3353 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Scroll &below end of document"
3358 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Sort &environments alphabetically"
3363 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3366 msgid "&Group environments by their category"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3370 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3374 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3378 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3382 msgid "Skip trailing non-word characters"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3386 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3390 msgid "Fullscreen"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Hide toolbars"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Hide scr&ollbar"
3401 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Hide &tabbar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Hide &menubar"
3411 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3414 msgid "&Limit text width"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3418 msgid "Screen used (&pixels):"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&New..."
3424 msgstr "Uu&si:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Re&move"
3429 msgstr "&Poista"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3432 msgid "&Document format"
3433 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Vector &graphics format"
3438 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3441 #, fuzzy
3442 msgid "S&hort Name:"
3443 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3446 msgid "E&xtension:"
3447 msgstr "Päät&e:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Shortc&ut:"
3452 msgstr "P&ikanäppäin:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3455 msgid "Ed&itor:"
3456 msgstr "Editori:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3459 msgid "&Viewer:"
3460 msgstr "K&atselin:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Co&pier:"
3465 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Default Format"
3475 msgstr "Päiväysmuoto"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3478 msgid "&E-mail:"
3479 msgstr "Sähköposti"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3482 msgid "Your name"
3483 msgstr "Nimesi"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3486 msgid "Your E-mail address"
3487 msgstr "Sähköpostiosoite"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3490 msgid "Keyboard"
3491 msgstr "Näppäimistö"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3494 msgid "Use &keyboard map"
3495 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3498 msgid "&First:"
3499 msgstr "&Ensimmäinen:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3503 msgid "Br&owse..."
3504 msgstr "Se&laa..."
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3507 msgid "S&econd:"
3508 msgstr "T&oinen:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3511 msgid ""
3512 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3513 "time LyX is launched."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3517 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Mouse"
3523 msgstr "Lisää"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3526 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3530 msgid ""
3531 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3532 "speed it up, low values slow it down."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3536 msgid "Scroll wheel zoom"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Enable"
3542 msgstr "Päällä"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Ctrl"
3547 msgstr "Kohta"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Shift"
3552 msgstr "äärettömmyys"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Alt"
3557 msgstr "HuomioLohko"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3560 #, fuzzy
3561 msgid "User &interface language:"
3562 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3565 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3569 msgid "Language pac&kage:"
3570 msgstr "Kieli&paketti:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3573 msgid "Select which language package LyX should use"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Automatic"
3579 msgstr "Automaattinen päivitys"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Always Babel"
3584 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3587 #, fuzzy
3588 msgid "None[[language package]]"
3589 msgstr "Kieli&paketti:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3592 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3596 msgid "Command s&tart:"
3597 msgstr "Ko&mennon alku:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3600 #, fuzzy
3601 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3602 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3605 msgid "Command e&nd:"
3606 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3609 #, fuzzy
3610 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3611 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Default Decimal &Point:"
3616 msgstr "Oletustulostin:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3619 msgid ""
3620 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3621 "the language package)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3625 msgid "Set languages &globally"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3629 msgid ""
3630 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3631 "command"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3635 msgid "Auto &begin"
3636 msgstr "Automaattinen al&ku"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3639 msgid ""
3640 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3641 "switch command"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3645 msgid "Auto &end"
3646 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3649 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3653 msgid "Mark &foreign languages"
3654 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Right-to-left language support"
3659 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3662 msgid ""
3663 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3664 msgstr ""
3665 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3666 "tuki käyttöön."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3669 msgid "Enable RTL su&pport"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Cursor movement:"
3675 msgstr "Huomautus"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Logical"
3680 msgstr "Aiheellinen"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3683 msgid "&Visual"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3687 msgid ""
3688 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3694 msgstr "Te&X-merkistö:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3697 msgid "Default paper si&ze:"
3698 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3702 msgid "US letter"
3703 msgstr "US letter"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3707 msgid "US legal"
3708 msgstr "US legal"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3712 msgid "US executive"
3713 msgstr "US executive"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3717 msgid "A3"
3718 msgstr "A3"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3722 msgid "A4"
3723 msgstr "A4"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3727 msgid "A5"
3728 msgstr "A5"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3732 msgid "B5"
3733 msgstr "B5"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3738 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3741 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3742 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3745 msgid "BibTeX command and options"
3746 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3750 msgid "Processor for &Japanese:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3756 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3759 msgid "Pr&ocessor:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Op&tions:"
3766 msgstr "&Valinnat:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3769 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3775 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Nomenclature command:"
3780 msgstr "Termistö"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3785 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3788 msgid "Chec&kTeX command:"
3789 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3792 msgid "CheckTeX start options and flags"
3793 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3796 msgid ""
3797 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3798 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3799 "rather than the Cygwin teTeX."
3800 msgstr ""
3801 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3802 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3805 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3806 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3809 msgid "Set class options to default on class change"
3810 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3813 #, fuzzy
3814 msgid "R&eset class options when document class changes"
3815 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3818 msgid "Output &line length:"
3819 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3822 msgid ""
3823 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3824 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3825 "paragraphs are separated by a blank line."
3826 msgstr ""
3827 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3828 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3831 msgid "&Date format:"
3832 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3835 msgid "Date format for strftime output"
3836 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Overwrite on export:"
3841 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3844 msgid "Ask permission"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3848 msgid "Main file only"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3852 #, fuzzy
3853 msgid "All files"
3854 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3857 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3861 msgid "Forward search"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3865 #, fuzzy
3866 msgid "DV&I command:"
3867 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&PDF command:"
3872 msgstr "&roff-komento:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3875 msgid "&PATH prefix:"
3876 msgstr "&PATH-etuliite:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3886 msgid "Browse..."
3887 msgstr "Selaa..."
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3890 #, fuzzy
3891 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3892 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3895 msgid "&Temporary directory:"
3896 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3899 msgid "Ly&XServer pipe:"
3900 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3903 msgid "&Backup directory:"
3904 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3907 #, fuzzy
3908 msgid "&Example files:"
3909 msgstr "Esimerkki #:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3912 msgid "&Document templates:"
3913 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3916 msgid "&Working directory:"
3917 msgstr "&Työhakemisto:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3920 #, fuzzy
3921 msgid "H&unspell dictionaries:"
3922 msgstr "Oma sa&nasto:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3925 msgid "Printer Command Options"
3926 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3929 msgid "Extension to be used when printing to file."
3930 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3933 msgid "File ex&tension:"
3934 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3937 msgid "Option used to print to a file."
3938 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3941 msgid "Print to &file:"
3942 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3945 msgid "Option used to print to non-default printer."
3946 msgstr ""
3947 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Set &printer:"
3952 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3955 msgid "Option used with spool command to set printer."
3956 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Spool &printer:"
3961 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3964 msgid ""
3965 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3966 "to print."
3967 msgstr ""
3968 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3969 "oikeasti."
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Spool co&mmand:"
3974 msgstr "&Jonotuskomento:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3977 msgid "Option used to reverse page order."
3978 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3981 msgid "Re&verse pages:"
3982 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3985 msgid "Lan&dscape:"
3986 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3989 #, fuzzy
3990 msgid "&Number of copies:"
3991 msgstr "Kopioiden määrä"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3994 msgid "Option used to set number of copies."
3995 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3998 msgid "Option used to print a range of pages."
3999 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4002 msgid "Co&llated:"
4003 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4006 msgid "Pa&ge range:"
4007 msgstr "&Sivut välillä:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4010 msgid "Option used to collate multiple copies."
4011 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4014 msgid "&Odd pages:"
4015 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4018 msgid "&Even pages:"
4019 msgstr "&Parilliset sivut:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4022 msgid "Paper t&ype:"
4023 msgstr "Pap&erityyppi:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4026 msgid "Paper si&ze:"
4027 msgstr "Paperik&oko:"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4030 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4031 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4034 msgid "E&xtra options:"
4035 msgstr "Lis&äasetukset:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4038 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4039 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4042 msgid ""
4043 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4044 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4045 "printers."
4046 msgstr ""
4047 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4048 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Adapt &output to printer"
4053 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4056 msgid "Name of the default printer"
4057 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4060 msgid "Default &printer:"
4061 msgstr "Oletustulostin:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4064 msgid "Printer co&mmand:"
4065 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Sans Seri&f:"
4070 msgstr "Sans seri&f:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4073 msgid "T&ypewriter:"
4074 msgstr "&Kirjoituskone:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4077 #, fuzzy
4078 msgid "R&oman:"
4079 msgstr "A&ntiikva:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4082 msgid "&Zoom %:"
4083 msgstr "&Suurennos-%:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4086 msgid "Font Sizes"
4087 msgstr "Kirjasinkoot"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Large:"
4092 msgstr "Suuri:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Larger:"
4097 msgstr "Suurempi:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Largest:"
4102 msgstr "Suurin:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Huge:"
4107 msgstr "Valtava:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Hugest:"
4112 msgstr "Valtavampi:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4115 #, fuzzy
4116 msgid "S&mallest:"
4117 msgstr "Pienin:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4120 #, fuzzy
4121 msgid "S&maller:"
4122 msgstr "Pienempi:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4125 #, fuzzy
4126 msgid "S&mall:"
4127 msgstr "Pieni:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Normal:"
4132 msgstr "Tavallinen:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Tiny:"
4137 msgstr "Pikkuruinen:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4140 msgid ""
4141 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4142 "of fonts"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4146 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4150 #, fuzzy
4151 msgid "&New"
4152 msgstr "Uu&si:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4155 msgid "&Bind file:"
4156 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4159 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4163 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4167 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Spellchecker engine:"
4173 msgstr "Oikoluku"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4176 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4177 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4180 msgid "Accept compound &words"
4181 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4184 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4188 msgid "S&pellcheck continuously"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4192 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Escape characters:"
4198 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4201 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4202 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4205 msgid "Al&ternative language:"
4206 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4209 msgid "&User interface file:"
4210 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Automatic help"
4215 msgstr "Automaattinen päivitys"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4218 msgid ""
4219 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4220 "the main work area of an edited document"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4224 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4228 msgid "Session"
4229 msgstr "Istunto"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4232 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4238 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Restore cursor &positions"
4243 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Load opened files from last session"
4248 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Clear all session &information"
4253 msgstr "TeX-tietoja"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4256 msgid "Documents"
4257 msgstr "Asiakirjat"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Backup original documents when saving"
4262 msgstr "&Varmuuskopiot "
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Backup documents, every"
4267 msgstr "&Varmuuskopiot "
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4270 msgid "minutes"
4271 msgstr "minuutti"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Save documents compressed by default"
4276 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4279 msgid "&Maximum last files:"
4280 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Open documents in tabs"
4285 msgstr "Asiakirja avautuu"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4288 msgid ""
4289 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4290 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4294 #, fuzzy
4295 msgid "S&ingle instance"
4296 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4299 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4303 msgid "&Single close-tab button"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4308 msgid "&Save"
4309 msgstr "Ta&llenna"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Nomenclature settings"
4314 msgstr "Termistö"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4318 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&List Indentation:"
4324 msgstr "Sise&nnys"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Custom &Width:"
4329 msgstr "Sarakkeen leveys"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4334 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4337 msgid "Pages"
4338 msgstr "Sivut"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4341 msgid "Page number to print from"
4342 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4345 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4346 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4349 msgid "Page number to print to"
4350 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4353 msgid "Print all pages"
4354 msgstr "Tulosta joka sivu"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4357 msgid "Fro&m"
4358 msgstr "Sivusta"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4362 msgid "&All"
4363 msgstr "&Kaikki"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4366 msgid "Print &odd-numbered pages"
4367 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4370 msgid "Print &even-numbered pages"
4371 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4374 msgid "Print in reverse order"
4375 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4378 msgid "Re&verse order"
4379 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Copie&s"
4384 msgstr "Kopiot"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4387 msgid "Number of copies"
4388 msgstr "Kopioiden määrä"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4391 msgid "Collate copies"
4392 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4395 msgid "&Collate"
4396 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4399 msgid "&Print"
4400 msgstr "&Tulosta"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4403 msgid "Print Destination"
4404 msgstr "Tulosteen kohde"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4407 msgid "Send output to the printer"
4408 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4411 msgid "P&rinter:"
4412 msgstr "T&ulostin:"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4415 msgid "Send output to the given printer"
4416 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4419 msgid "Send output to a file"
4420 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4423 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Subindex"
4429 msgstr "Puoli"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4432 #, fuzzy
4433 msgid "A&vailable indexes:"
4434 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4439 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Output"
4445 msgstr "Tulosteet"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4448 msgid "Settings"
4449 msgstr "Asetukset"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4452 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4456 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Clear automatically"
4462 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Debug messages"
4467 msgstr "Kaikki virheviestit"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Display no debug messages"
4472 msgstr "Kaikki virheviestit"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&None"
4477 msgstr "Ei mikään"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4480 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4484 #, fuzzy
4485 msgid "S&elected"
4486 msgstr "&Poista"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Display all debug messages"
4491 msgstr "Kaikki virheviestit"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4494 msgid "Display statusbar messages?"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4498 #, fuzzy
4499 msgid "&Statusbar messages"
4500 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Fil&ter:"
4505 msgstr "Tie&dosto:"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4508 msgid "Enter string to filter the label list"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Filter case-sensitively"
4514 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Case-sensiti&ve"
4519 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4522 msgid "Update the label list"
4523 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4526 msgid ""
4527 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4528 "sensitive option is checked)"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4532 msgid "&Sort"
4533 msgstr "Järjestä"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4538 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Cas&e-sensitive"
4543 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4546 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Grou&p"
4552 msgstr "&Nimi:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4555 msgid "&Go to Label"
4556 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4559 #, fuzzy
4560 msgid "La&bels in:"
4561 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4564 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4565 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4568 msgid "<reference>"
4569 msgstr "<viite>"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4572 msgid "(<reference>)"
4573 msgstr "(<viite>)"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4576 msgid "<page>"
4577 msgstr "<sivu>"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4580 msgid "on page <page>"
4581 msgstr "sivulla <sivu>"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4584 msgid "<reference> on page <page>"
4585 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4588 msgid "Formatted reference"
4589 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Textual reference"
4594 msgstr "Kaikki viitteet"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Match w&hole words only"
4599 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4603 msgstr ""
4604 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4607 msgid "&Export formats:"
4608 msgstr "&Vientimuodot:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4611 msgid "&Command:"
4612 msgstr "&Komento:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Edit shortcut"
4617 msgstr "P&ikanäppäin:"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4620 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4624 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Delete Key"
4630 msgstr "&Poista"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Clear current shortcut"
4635 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4639 msgid "C&lear"
4640 msgstr "&Tyhjennä"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Shortcut:"
4645 msgstr "P&ikanäppäin:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4648 #, fuzzy
4649 msgid "&Function:"
4650 msgstr "&Funktiot"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4653 msgid ""
4654 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4655 "the 'Clear' button"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4659 msgid ""
4660 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4664 msgid "Unknown word:"
4665 msgstr "Tuntematon sana:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4668 msgid "Current word"
4669 msgstr "Nykyinen sana"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4674 msgid "Replace word with current choice"
4675 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Find Next"
4680 msgstr "Etsi &seuraava"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Re&placement:"
4685 msgstr "Korvaava:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4688 msgid "Replace with selected word"
4689 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4692 #, fuzzy
4693 msgid "S&uggestions:"
4694 msgstr "Ehdotukset:"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4697 msgid "Ignore this word"
4698 msgstr "Ohita tämä sana"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4701 msgid "&Ignore"
4702 msgstr "&Ohita"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4705 msgid "Ignore this word throughout this session"
4706 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4709 msgid "I&gnore All"
4710 msgstr "Ohita k&aikki"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4713 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4714 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4717 msgid ""
4718 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4719 "full range."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Ca&tegory:"
4725 msgstr "&Kuvateksti:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4728 msgid "Select this to display all available characters at once"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&Display all"
4734 msgstr "Näyttö:"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4737 msgid "&Table Settings"
4738 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Column settings"
4743 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4746 msgid "&Horizontal alignment:"
4747 msgstr "&Vaakatasaus:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4750 msgid "Horizontal alignment in column"
4751 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4754 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4755 msgid "Justified"
4756 msgstr "Tasattu"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4759 #, fuzzy
4760 msgid "At Decimal Separator"
4761 msgstr "Kappaleväli"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Decimal separator:"
4766 msgstr "Kappaleväli"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4769 msgid "Fixed width of the column"
4770 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Vertical alignment in row:"
4775 msgstr "&Pystytasaus:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4778 #, fuzzy
4779 msgid ""
4780 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4781 "the row."
4782 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4785 msgid "Merge cells of different columns"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4789 msgid "&Multicolumn"
4790 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Row setting"
4795 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4798 msgid "Merge cells of different rows"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4802 msgid "M&ultirow"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Vertical Offset:"
4808 msgstr "Pystyväli:|#P"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Optional vertical offset"
4813 msgstr "Pystyväli:|#P"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Cell setting"
4818 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4821 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4822 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4825 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4826 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Table-wide settings"
4831 msgstr "Taulukkoasetukset"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Verti&cal alignment:"
4836 msgstr "Pystytasaus"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Vertical alignment of the table"
4841 msgstr "Pystytasaus"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4844 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4845 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4849 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4852 msgid "LaTe&X argument:"
4853 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4856 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4857 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4860 msgid "&Borders"
4861 msgstr "&Reunukset"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4864 msgid "Set Borders"
4865 msgstr "Aseta reunukset"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4868 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4869 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4872 msgid "All Borders"
4873 msgstr "Kaikki reunukset"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4876 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4877 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4880 msgid "&Set"
4881 msgstr "Päälle"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4884 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4888 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4889 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4892 msgid "Fo&rmal"
4893 msgstr "booktabs-tyyli"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4896 msgid "Use default (grid-like) border style"
4897 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4900 msgid "De&fault"
4901 msgstr "Oletus"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4904 msgid "Additional Space"
4905 msgstr "Lisää valkoista"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4908 msgid "T&op of row:"
4909 msgstr "Rivin yläreuna"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4912 msgid "Botto&m of row:"
4913 msgstr "Rivin alareuna"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4916 msgid "Bet&ween rows:"
4917 msgstr "Rivien välillä"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4920 msgid "&Longtable"
4921 msgstr "Pitkä &taulukko"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4924 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4925 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4928 msgid "&Use long table"
4929 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Row settings"
4934 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4937 msgid "Status"
4938 msgstr "Tila"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4941 msgid "Border above"
4942 msgstr "Reuna yllä"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4945 msgid "Border below"
4946 msgstr "Reuna alla"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4949 msgid "Contents"
4950 msgstr "Sisältö"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4953 msgid "Header:"
4954 msgstr "Ylätunniste:"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4957 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4966 msgid "on"
4967 msgstr "päällä"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4977 msgid "double"
4978 msgstr "kaksinkertainen"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4981 msgid "First header:"
4982 msgstr "1. yläotsikko:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4985 msgid "This row is the header of the first page"
4986 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4989 msgid "Don't output the first header"
4990 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4994 msgid "is empty"
4995 msgstr "on tyhjä"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4998 msgid "Footer:"
4999 msgstr "Alatunniste:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5002 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5003 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5006 msgid "Last footer:"
5007 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5010 msgid "This row is the footer of the last page"
5011 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5014 msgid "Don't output the last footer"
5015 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Caption:"
5020 msgstr "&Kuvateksti:"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5023 msgid "Set a page break on the current row"
5024 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5027 msgid "Page &break on current row"
5028 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5033 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Longtable alignment"
5038 msgstr "&Vaakatasaus:"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5041 msgid "Current cell:"
5042 msgstr "Nykyinen solu:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5045 msgid "Current row position"
5046 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5049 msgid "Current column position"
5050 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5053 msgid "Close this dialog"
5054 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5057 msgid "Rebuild the file lists"
5058 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5061 msgid ""
5062 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5063 msgstr ""
5064 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5065 "polkuineen."
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5068 msgid "&View"
5069 msgstr "&Katsele"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5072 msgid "Selected classes or styles"
5073 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5076 msgid "LaTeX classes"
5077 msgstr "LaTeX-luokat"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5080 msgid "LaTeX styles"
5081 msgstr "LaTeX-tyylit"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5084 msgid "BibTeX styles"
5085 msgstr "BibTeX-tyylit"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5088 msgid "Toggles view of the file list"
5089 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5092 msgid "Show &path"
5093 msgstr "Näytä p&olku"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Separate paragraphs with"
5098 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5101 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5102 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5105 msgid "&Indentation"
5106 msgstr "Sise&nnys"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Size of the indentation"
5111 msgstr "Etsi lähdeviite"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5114 msgid "&Vertical space"
5115 msgstr "Pystyväli:|#P"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Size of the vertical space"
5120 msgstr "Pystyväli:|#P"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5123 msgid "Spacing"
5124 msgstr "Väli"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5127 msgid "&Line spacing:"
5128 msgstr "&Rivivälit:"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Spacing type"
5133 msgstr "Väli"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Number of lines"
5138 msgstr "Kopioiden määrä"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5141 msgid "Format text into two columns"
5142 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5145 msgid "Two-&column document"
5146 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Language of the thesaurus"
5151 msgstr "Kielialaotsikko:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5154 msgid "Index entry"
5155 msgstr "Hakemistoviite"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5158 msgid "&Keyword:"
5159 msgstr "&Avainsana:"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5162 msgid "Word to look up"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5166 msgid "L&ookup"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5171 msgid "The selected entry"
5172 msgstr "Valittu kohta"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5175 msgid "&Selection:"
5176 msgstr "&Valinta:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5180 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Filter:"
5189 msgstr "Tie&dosto:"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5192 msgid "Enter string to filter contents"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5196 #, fuzzy
5197 msgid ""
5198 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5199 "tables, and others)"
5200 msgstr ""
5201 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5202 "välillä, mikäli olemassa"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5205 msgid "Update navigation tree"
5206 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5211 msgid "..."
5212 msgstr "..."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5215 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5216 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5219 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5220 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5223 msgid "Move selected item down by one"
5224 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5227 msgid "Move selected item up by one"
5228 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Sort"
5233 msgstr "Järjestä"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5236 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5240 msgid "Keep"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5244 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5245 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5248 msgid "LyX: Enter text"
5249 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5252 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5256 msgid "&Do not show this warning again!"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5260 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5261 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5264 msgid "DefSkip"
5265 msgstr "Oletusväli"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5268 msgid "SmallSkip"
5269 msgstr "Pieni väli"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5272 msgid "MedSkip"
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5276 msgid "BigSkip"
5277 msgstr "Suuri väli"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5280 msgid "VFill"
5281 msgstr "Pystytäyttö"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Output Format:"
5286 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Select the output format"
5291 msgstr "Oletustulostin:"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5294 msgid "Complete source"
5295 msgstr "Koko lähdekoodi"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5298 msgid "Automatic update"
5299 msgstr "Automaattinen päivitys"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unit of width value"
5304 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5307 #, fuzzy
5308 msgid "number of needed lines"
5309 msgstr "Kopioiden määrä"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5312 #, fuzzy
5313 msgid "use number of lines"
5314 msgstr "Kopioiden määrä"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5317 #, fuzzy
5318 msgid "&Line span:"
5319 msgstr "&Rivivälit:"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Outer (default)"
5324 msgstr "LaTeXin oletus"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Inner"
5329 msgstr "S&isä:"
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5332 msgid "use overhang"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5336 msgid "Over&hang:"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Overhang value"
5342 msgstr "Korkeusarvo"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Unit of overhang value"
5347 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5350 msgid "Check this to allow flexible placement"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5354 msgid "Allow &floating"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5358 msgid "ShortTitle"
5359 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5360
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5364 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5365 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5366 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5369 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5371 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5372 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5373 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5374 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5378 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5379 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5380 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5381 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5383 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5387 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5388 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5389 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5390 msgid "FrontMatter"
5391 msgstr "Etuteksti"
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Publication Month"
5396 msgstr "Alimuunnelma"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Publication Month:"
5401 msgstr "Alimuunnelma"
5402
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Publication Year"
5406 msgstr "Alimuunnelma"
5407
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Publication Year:"
5411 msgstr "Alimuunnelma"
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Publication Volume"
5416 msgstr "Alimuunnelma"
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Publication Volume:"
5421 msgstr "Alimuunnelma"
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Publication Issue"
5426 msgstr "Alimuunnelma"
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Publication Issue:"
5431 msgstr "Alimuunnelma"
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5434 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5435 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5436 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5438 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5440 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5441 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5442 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5445 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5448 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5449 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5451 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5452 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5454 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5455 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5456 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5457 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5461 #: src/output_plaintext.cpp:133
5462 msgid "Abstract"
5463 msgstr "Tiivistelmä"
5464
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5466 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5467 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5468 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5475 msgid "Acknowledgement"
5476 msgstr "Kiitos"
5477
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5482 msgid "Acknowledgement."
5483 msgstr "Kiitos."
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5487 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5489 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5498 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5502 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5504 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5505 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5507 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5508 msgid "Theorem"
5509 msgstr "Lause"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5512 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5520 msgid "Algorithm"
5521 msgstr "Algoritmi"
5522
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5530 msgid "Axiom"
5531 msgstr "Aksiooma"
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5535 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5540 msgid "Case"
5541 msgstr "Tapaus"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Case \\thecase."
5546 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5549 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5555 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5559 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5560 msgid "Claim"
5561 msgstr "Väite"
5562
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5570 msgid "Conclusion"
5571 msgstr "Päätelmä"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5580 msgid "Condition"
5581 msgstr "Ehto"
5582
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5592 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5594 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5595 msgid "Conjecture"
5596 msgstr "Otaksuma"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5600 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5611 msgid "Corollary"
5612 msgstr "Seurauslause"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5621 msgid "Criterion"
5622 msgstr "Kriteeri"
5623
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5626 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5637 msgid "Definition"
5638 msgstr "Määritelmä"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5653 msgid "Example"
5654 msgstr "Esimerkki"
5655
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5661 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5665 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5666 msgid "Exercise"
5667 msgstr "Harjoitus"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5670 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5680 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5681 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5682 msgid "Lemma"
5683 msgstr "Lemma"
5684
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5686 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5694 msgid "Notation"
5695 msgstr "Merkintätapa"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5708 msgid "Problem"
5709 msgstr "Ongelma"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5712 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5723 msgid "Proposition"
5724 msgstr "Väittämä"
5725
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5732 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5735 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5737 msgid "Remark"
5738 msgstr "Huomautus"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Remark \\theremark."
5745 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5748 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5749 msgid "Solution"
5750 msgstr "Ratkaisu"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Solution \\thesolution."
5755 msgstr "Päätelmä."
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5764 msgid "Summary"
5765 msgstr "Yhteenveto"
5766
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5768 msgid "Caption"
5769 msgstr "Kuvateksti"
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5772 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5777 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5782 #, fuzzy
5783 msgid "MainText"
5784 msgstr "Perusteksti"
5785
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Caption: "
5789 msgstr "&Kuvateksti:"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5793 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5797 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5798 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5800 msgid "Proof"
5801 msgstr "Todistus"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5804 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5807 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5809 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5810 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5815 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5817 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5818 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5822 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5825 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5827 msgid "Standard"
5828 msgstr "Perusteksti"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5831 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5832 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5834 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5835 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5836 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5837 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5838 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5840 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5842 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5843 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5845 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5849 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5852 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5854 msgid "Title"
5855 msgstr "Teoksen nimi"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5858 msgid "IEEE membership"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5862 #, fuzzy
5863 msgid "lowercase"
5864 msgstr "Pienet"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5867 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5872 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5874 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5879 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5880 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5881 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5882 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5885 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5886 msgid "Author"
5887 msgstr "Tekijä"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Special Paper Notice"
5892 msgstr "Erikoismerkki|E"
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5895 msgid "After Title Text"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Page headings"
5901 msgstr "yläotsikot"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5904 msgid "MarkBoth"
5905 msgstr "MerkitseMolemmat"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Publication ID"
5910 msgstr "Alimuunnelma"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5913 msgid "Abstract---"
5914 msgstr "Tiivistelmä---"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5920 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5926 msgid "Keywords"
5927 msgstr "Avainsanat"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5930 msgid "Index Terms---"
5931 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5934 msgid "Appendices"
5935 msgstr "Liitteet"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5942 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5944 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5946 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5948 msgid "BackMatter"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5955 #: src/rowpainter.cpp:525
5956 msgid "Appendix"
5957 msgstr "Liite"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5960 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5962 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5963 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5967 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5968 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5969 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5970 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5971 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5972 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5973 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5974 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5975 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5976 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5979 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5981 msgid "Bibliography"
5982 msgstr "Viitteet"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5986 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5988 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5994 msgid "References"
5995 msgstr "Viitteet"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5998 msgid "Biography"
5999 msgstr "Elämäkerta"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Biography without photo"
6004 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6007 #, fuzzy
6008 msgid "BiographyNoPhoto"
6009 msgstr "Elämäkerta"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6012 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6015 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6016 msgid "Proof."
6017 msgstr "Todistus."
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6022 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6023 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6026 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6032 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6034 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6035 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6038 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6039 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6040 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6041 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6042 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6044 msgid "Section"
6045 msgstr "Kappale"
6046
6047 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6050 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6051 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6052 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6057 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6059 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6060 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6064 msgid "Subsection"
6065 msgstr "Alikappale"
6066
6067 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6070 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6071 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6074 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6075 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6076 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6078 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6079 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6081 msgid "Subsubsection"
6082 msgstr "Alialikappale"
6083
6084 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6088 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6089 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6090 msgid "Itemize"
6091 msgstr "Luettelo"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6097 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6098 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6099 msgid "Enumerate"
6100 msgstr "Numeroitu luettelo"
6101
6102 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6104 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6105 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6107 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6108 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6110 msgid "Description"
6111 msgstr "Kuvausluettelo"
6112
6113 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6116 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6118 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6119 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6120 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6121 msgid "List"
6122 msgstr "Lista"
6123
6124 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6128 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6130 msgid "Subtitle"
6131 msgstr "Alaotsikko"
6132
6133 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6135 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6137 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6143 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6144 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6145 msgid "Address"
6146 msgstr "Osoite"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6150 msgid "Offprint"
6151 msgstr "Eripainos"
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6155 msgid "Mail"
6156 msgstr "Posti"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6162 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6163 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6165 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6173 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6174 #: lib/external_templates:345
6175 msgid "Date"
6176 msgstr "Päiväys"
6177
6178 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6179 msgid "Offprint Requests to:"
6180 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:191
6183 msgid "Correspondence to:"
6184 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6187 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6188 msgid "Acknowledgements."
6189 msgstr "Kiitokset"
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:303
6192 #, fuzzy
6193 msgid "institute mark"
6194 msgstr "Laitos"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:367
6197 msgid "Key words."
6198 msgstr "Avainsanat."
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6201 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6202 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6203 msgid "Institute"
6204 msgstr "Laitos"
6205
6206 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6207 msgid "E-Mail"
6208 msgstr "Sähköposti"
6209
6210 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6211 #, fuzzy
6212 msgid "email"
6213 msgstr "Sähköposti:"
6214
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6218 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6219 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6220 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6222 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6223 msgid "Email"
6224 msgstr "Sähköposti"
6225
6226 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6228 msgid "Thesaurus"
6229 msgstr "Synonyymit"
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6232 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6233 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6236 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6241 msgid "Paragraph"
6242 msgstr "Osakappale"
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6245 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6247 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6248 msgid "Affiliation"
6249 msgstr "Järjestö"
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6252 msgid "And"
6253 msgstr "Ja"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6256 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6257 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6259 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6260 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6261 msgid "Acknowledgements"
6262 msgstr "Kiitokset"
6263
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6265 msgid "PlaceFigure"
6266 msgstr "Kuvan paikka"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6269 msgid "PlaceTable"
6270 msgstr "Taulukon paikka"
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6273 msgid "TableComments"
6274 msgstr "Huomautusluettelo"
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6277 msgid "TableRefs"
6278 msgstr "Viiteluettelo"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6281 msgid "MathLetters"
6282 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6283
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6285 msgid "NoteToEditor"
6286 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6289 msgid "Facility"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6293 msgid "Objectname"
6294 msgstr "Kohteen nimi"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6297 msgid "Dataset"
6298 msgstr "Datajoukko"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Altaffilation"
6303 msgstr "Vaiht. järjestö"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Alternative affiliation:"
6308 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6311 #, fuzzy
6312 msgid "altaffiliation mark"
6313 msgstr "Vaiht. järjestö"
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6316 msgid "Subject headings:"
6317 msgstr "Aiheotsikot:"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6320 msgid "[Acknowledgements]"
6321 msgstr "[Kiitokset]"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6327 msgid "and"
6328 msgstr "ja"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6331 msgid "Place Figure here:"
6332 msgstr "Laita kuva tähän:"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6335 msgid "Place Table here:"
6336 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6339 msgid "[Appendix]"
6340 msgstr "[Liite]"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6343 msgid "Note to Editor:"
6344 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6347 msgid "References. ---"
6348 msgstr "Viitteet. ---"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6351 msgid "Note. ---"
6352 msgstr "Muistiinpano. ---"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Table note"
6357 msgstr "taulukkoviiva"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Table note:"
6362 msgstr "alaviite"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6365 msgid "tablenote mark"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6369 msgid "FigCaption"
6370 msgstr "Kuvateksti"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6373 msgid "Fig. ---"
6374 msgstr "Fig. ---"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6377 msgid "Facility:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6381 msgid "Obj:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6385 msgid "Dataset:"
6386 msgstr "Datajoukko:"
6387
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Scheme"
6391 msgstr "Kohtaus"
6392
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6394 #, fuzzy
6395 msgid "List of Schemes"
6396 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6397
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Chart"
6401 msgstr "hat"
6402
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6404 #, fuzzy
6405 msgid "List of Charts"
6406 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6407
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Graph"
6411 msgstr "Kuva"
6412
6413 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6414 #, fuzzy
6415 msgid "List of Graphs"
6416 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6417
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6419 #, fuzzy
6420 msgid "bibnote"
6421 msgstr "muistiinpano"
6422
6423 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6424 msgid "chemistry"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Teaser"
6430 msgstr "Yläotsikko"
6431
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Teaser image:"
6435 msgstr "Pikselikuva"
6436
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6438 #, fuzzy
6439 msgid "CR category"
6440 msgstr "&Kuvateksti:"
6441
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6443 #, fuzzy
6444 msgid "CR categories"
6445 msgstr "&Kuvateksti:"
6446
6447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6448 msgid "Computing Review Categories"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6452 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6456 msgid "Acknowledgments"
6457 msgstr "Kiitokset"
6458
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Authors"
6462 msgstr "Tekijä"
6463
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Affiliation Mark"
6467 msgstr "Järjestö"
6468
6469 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Author affiliation"
6472 msgstr "Vaiht. järjestö"
6473
6474 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Author affiliation:"
6477 msgstr "Järjestö:"
6478
6479 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6482 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6483 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6484 msgid "Abstract."
6485 msgstr "Tiivistelmä."
6486
6487 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Acknowledgments."
6490 msgstr "Kiitokset"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6498 msgid "Section*"
6499 msgstr "Kappale*"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6502 #, fuzzy
6503 msgid "SpecialSection"
6504 msgstr "Erikoiskappale"
6505
6506 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6507 #, fuzzy
6508 msgid "SpecialSection*"
6509 msgstr "Erikoiskappale"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6513 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6514 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Unnumbered"
6520 msgstr "Numeroitu"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6526 msgid "Subsection*"
6527 msgstr "Alikappale*"
6528
6529 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6530 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6532 msgid "Subsubsection*"
6533 msgstr "Alialikappale*"
6534
6535 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6536 msgid "Chapter Exercises"
6537 msgstr "Luvun harjoituksia"
6538
6539 #: lib/layouts/apa.layout:51
6540 msgid "RightHeader"
6541 msgstr "Oikea yläotsikko"
6542
6543 #: lib/layouts/apa.layout:60
6544 msgid "Right header:"
6545 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6546
6547 #: lib/layouts/apa.layout:83
6548 msgid "Abstract:"
6549 msgstr "Tiivistelmä:"
6550
6551 #: lib/layouts/apa.layout:100
6552 msgid "Short title:"
6553 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6554
6555 #: lib/layouts/apa.layout:129
6556 msgid "TwoAuthors"
6557 msgstr "Kaksi tekijää"
6558
6559 #: lib/layouts/apa.layout:136
6560 msgid "ThreeAuthors"
6561 msgstr "Kolme tekijää"
6562
6563 #: lib/layouts/apa.layout:143
6564 msgid "FourAuthors"
6565 msgstr "Neljä tekijää"
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6569 msgid "Affiliation:"
6570 msgstr "Järjestö:"
6571
6572 #: lib/layouts/apa.layout:171
6573 msgid "TwoAffiliations"
6574 msgstr "Kaksi järjestöä"
6575
6576 #: lib/layouts/apa.layout:178
6577 msgid "ThreeAffiliations"
6578 msgstr "Kolme järjestöä"
6579
6580 #: lib/layouts/apa.layout:185
6581 msgid "FourAffiliations"
6582 msgstr "Neljä järjestöä"
6583
6584 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6585 msgid "Journal"
6586 msgstr "Lehti"
6587
6588 #: lib/layouts/apa.layout:206
6589 msgid "CopNum"
6590 msgstr "Kopiomäärä"
6591
6592 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6602 msgid "Note"
6603 msgstr "Muistiinpano"
6604
6605 #: lib/layouts/apa.layout:234
6606 msgid "Acknowledgements:"
6607 msgstr "Kiitokset:"
6608
6609 #: lib/layouts/apa.layout:248
6610 msgid "ThickLine"
6611 msgstr "Paksu viiva"
6612
6613 #: lib/layouts/apa.layout:258
6614 msgid "CenteredCaption"
6615 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6616
6617 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6618 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6619 msgid "Senseless!"
6620 msgstr "Järjetöntä!"
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:278
6623 msgid "FitFigure"
6624 msgstr "Sovita kuva"
6625
6626 #: lib/layouts/apa.layout:284
6627 msgid "FitBitmap"
6628 msgstr "Sovita bittikartta"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6631 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6633 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6635 msgid "Subparagraph"
6636 msgstr "Aliosakappale"
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6639 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6640 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6641 msgid "*"
6642 msgstr "*"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:399
6645 msgid "Seriate"
6646 msgstr "Luetelma"
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6649 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6650 msgid "(\\alph{enumii})"
6651 msgstr "(\\alph{enumii})"
6652
6653 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6654 msgid "LatinOn"
6655 msgstr "Latinalaiset päälle"
6656
6657 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6658 msgid "Latin on"
6659 msgstr "Latinalaiset päälle"
6660
6661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6662 msgid "LatinOff"
6663 msgstr "Latinalaiset pois"
6664
6665 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6666 msgid "Latin off"
6667 msgstr "Latinalaiset pois"
6668
6669 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6670 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6671 msgid "BeginFrame"
6672 msgstr "RuudunAlku"
6673
6674 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6676 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6678 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6680 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6681 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6682 msgid "Part"
6683 msgstr "Osa"
6684
6685 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6686 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6687 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6688 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6689 msgid "Part*"
6690 msgstr "Osa*"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6693 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6694 msgid "MM"
6695 msgstr "MM"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6698 msgid "Section \\arabic{section}"
6699 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6702 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6703 msgid "\\Alph{section}"
6704 msgstr "\\Alph{section}"
6705
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6707 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6708 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6709
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6711 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6712 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Frames"
6719 msgstr "Ruutu"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6722 msgid "Frame"
6723 msgstr "Ruutu"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6726 msgid "BeginPlainFrame"
6727 msgstr "PerusRuudunAlku"
6728
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6730 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6731 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6732
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6734 msgid "AgainFrame"
6735 msgstr "ToistaRuutu"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6738 msgid "Again frame with label"
6739 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6742 msgid "EndFrame"
6743 msgstr "LoppuRuutu"
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6746 msgid "________________________________"
6747 msgstr "________________________________"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6750 msgid "FrameSubtitle"
6751 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6754 msgid "Column"
6755 msgstr "Palsta"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6760 msgid "Columns"
6761 msgstr "Palstoja"
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6764 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6765 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6766
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6768 msgid "ColumnsCenterAligned"
6769 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6770
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6772 msgid "Columns (center aligned)"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6776 msgid "ColumnsTopAligned"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6780 msgid "Columns (top aligned)"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6784 msgid "Pause"
6785 msgstr "Tauko"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Overlays"
6792 msgstr "Kalvokerros"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6795 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6796 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6799 msgid "Overprint"
6800 msgstr "Päälletulostus"
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6803 msgid "OverlayArea"
6804 msgstr "KalvoKerros"
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6807 msgid "Overlayarea"
6808 msgstr "Kalvokerros"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6811 msgid "Uncover"
6812 msgstr "Tuo näkyviin"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6815 msgid "Uncovered on slides"
6816 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6819 msgid "Only"
6820 msgstr "Vain"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6823 msgid "Only on slides"
6824 msgstr "Vain kalvoissa"
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6827 msgid "Block"
6828 msgstr "Lohko"
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Blocks"
6834 msgstr "Lohko"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Block:"
6839 msgstr "Lohko"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6842 msgid "ExampleBlock"
6843 msgstr "EsimerkkiLohko"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Example Block:"
6848 msgstr "EsimerkkiLohko"
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6851 msgid "AlertBlock"
6852 msgstr "HuomioLohko"
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Alert Block:"
6857 msgstr "HuomioLohko"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Titling"
6864 msgstr "Listaus"
6865
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Title (Plain Frame)"
6869 msgstr "PerusRuudunAlku"
6870
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Institute mark"
6874 msgstr "Laitos"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6877 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6879 msgid "Quotation"
6880 msgstr "Sitaatti"
6881
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6884 msgid "Quote"
6885 msgstr "Lainaus"
6886
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6889 msgid "Verse"
6890 msgstr "Säe"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6893 #, fuzzy
6894 msgid "TitleGraphic"
6895 msgstr "Kuva"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Theorems"
6900 msgstr "Lause"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6904 msgid "Corollary."
6905 msgstr "Seurauslause."
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6909 msgid "Definition."
6910 msgstr "Määritelmä."
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6913 msgid "Definitions"
6914 msgstr "Määritelmät"
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6917 msgid "Definitions."
6918 msgstr "Määritelmät."
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6921 msgid "Example."
6922 msgstr "Esimerkki."
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6925 msgid "Examples"
6926 msgstr "Esimerkit"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6929 msgid "Examples."
6930 msgstr "Esimerkit."
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6936 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6938 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6939 msgid "Fact"
6940 msgstr "Fakta"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6943 msgid "Fact."
6944 msgstr "Fakta."
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6948 msgid "Theorem."
6949 msgstr "Lause."
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6952 msgid "Separator"
6953 msgstr "Kappaleväli"
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6956 msgid "___"
6957 msgstr "___"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6960 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6961 msgid "LyX-Code"
6962 msgstr "LyX-koodi"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6965 msgid "NoteItem"
6966 msgstr "Muistiinpanokohta"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6969 msgid "Note:"
6970 msgstr "Muistiinpano:"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Alert"
6975 msgstr "HuomioLohko"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6978 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6980 msgid "Structure"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6984 #, fuzzy
6985 msgid "ArticleMode"
6986 msgstr "&Pysty"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Article"
6991 msgstr "&Pysty"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6994 #, fuzzy
6995 msgid "PresentationMode"
6996 msgstr "Asento"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Presentation"
7001 msgstr "Asento"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7004 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7005 #: src/insets/Inset.cpp:97
7006 msgid "Table"
7007 msgstr "Taulukko"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7011 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7012 msgid "List of Tables"
7013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7016 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7017 msgid "Figure"
7018 msgstr "Kuva"
7019
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7022 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7023 msgid "List of Figures"
7024 msgstr "Kuvien luettelo"
7025
7026 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7027 msgid "Dialogue"
7028 msgstr "Vuoropuhelu"
7029
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7031 msgid "Narrative"
7032 msgstr "Kerronta"
7033
7034 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7035 msgid "ACT"
7036 msgstr "NÄYTÖS"
7037
7038 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7039 msgid "ACT \\arabic{act}"
7040 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7041
7042 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7043 msgid "SCENE"
7044 msgstr "KOHTAUS"
7045
7046 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7047 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7048 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7049
7050 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7051 msgid "SCENE*"
7052 msgstr "KOHTAUS*"
7053
7054 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7055 msgid "AT RISE:"
7056 msgstr "NOUSTESSA:"
7057
7058 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7059 msgid "Speaker"
7060 msgstr "Puhuja"
7061
7062 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7063 msgid "Parenthetical"
7064 msgstr "Sulkeissa"
7065
7066 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7067 msgid "("
7068 msgstr "("
7069
7070 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7071 msgid ")"
7072 msgstr ")"
7073
7074 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7075 msgid "CURTAIN"
7076 msgstr "ESIRIPPU"
7077
7078 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7080 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7081 msgid "Right Address"
7082 msgstr "Oikea osoite"
7083
7084 #: lib/layouts/chess.layout:35
7085 msgid "Mainline"
7086 msgstr "Pelin kulku"
7087
7088 #: lib/layouts/chess.layout:42
7089 msgid "Mainline:"
7090 msgstr "Pelin kulku:"
7091
7092 #: lib/layouts/chess.layout:61
7093 msgid "Variation"
7094 msgstr "Muunnelma"
7095
7096 #: lib/layouts/chess.layout:65
7097 msgid "Variation:"
7098 msgstr "Muunnelma:"
7099
7100 #: lib/layouts/chess.layout:71
7101 msgid "SubVariation"
7102 msgstr "Alimuunnelma"
7103
7104 #: lib/layouts/chess.layout:74
7105 msgid "Subvariation:"
7106 msgstr "Alimuunnelma:"
7107
7108 #: lib/layouts/chess.layout:80
7109 msgid "SubVariation2"
7110 msgstr "Alimuunnelma2"
7111
7112 #: lib/layouts/chess.layout:83
7113 msgid "Subvariation(2):"
7114 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7115
7116 #: lib/layouts/chess.layout:89
7117 msgid "SubVariation3"
7118 msgstr "Alimuunnelma3"
7119
7120 #: lib/layouts/chess.layout:92
7121 msgid "Subvariation(3):"
7122 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7123
7124 #: lib/layouts/chess.layout:98
7125 msgid "SubVariation4"
7126 msgstr "Alimuunnelma 4"
7127
7128 #: lib/layouts/chess.layout:101
7129 msgid "Subvariation(4):"
7130 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7131
7132 #: lib/layouts/chess.layout:107
7133 msgid "SubVariation5"
7134 msgstr "Alimuunnelma5"
7135
7136 #: lib/layouts/chess.layout:110
7137 msgid "Subvariation(5):"
7138 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7139
7140 #: lib/layouts/chess.layout:117
7141 msgid "HideMoves"
7142 msgstr "Piilosiirrot"
7143
7144 #: lib/layouts/chess.layout:122
7145 msgid "HideMoves:"
7146 msgstr "Piilosiirrot:"
7147
7148 #: lib/layouts/chess.layout:127
7149 msgid "ChessBoard"
7150 msgstr "Shakkilauta"
7151
7152 #: lib/layouts/chess.layout:131
7153 msgid "[chessboard]"
7154 msgstr "[shakkilauta]"
7155
7156 #: lib/layouts/chess.layout:140
7157 msgid "BoardCentered"
7158 msgstr "Lauta keskellä"
7159
7160 #: lib/layouts/chess.layout:145
7161 msgid "[centered board]"
7162 msgstr "[lauta keskellä]"
7163
7164 #: lib/layouts/chess.layout:155
7165 msgid "HighLight"
7166 msgstr "Korostus"
7167
7168 #: lib/layouts/chess.layout:160
7169 msgid "Highlights:"
7170 msgstr "Korostukset:"
7171
7172 #: lib/layouts/chess.layout:175
7173 msgid "Arrow"
7174 msgstr "Nuoli"
7175
7176 #: lib/layouts/chess.layout:180
7177 msgid "Arrow:"
7178 msgstr "Nuoli:"
7179
7180 #: lib/layouts/chess.layout:186
7181 msgid "KnightMove"
7182 msgstr "Ratsun siirto"
7183
7184 #: lib/layouts/chess.layout:191
7185 msgid "KnightMove:"
7186 msgstr "Ratsun siirto:"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7189 msgid "DinBrief"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7193 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7194 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7195 msgid "Send To Address"
7196 msgstr "Lähetysosoite"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7201 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7204 msgid "Address:"
7205 msgstr "Osoite:"
7206
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7208 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7209 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7210 msgid "My Address"
7211 msgstr "Osoitteeni"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7214 msgid "Sender Address:"
7215 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Return address"
7220 msgstr "Palautusosoite"
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7224 msgid "Backaddress:"
7225 msgstr "Palautusosoite:"
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Postal comment"
7230 msgstr "Postihuomautus"
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Postal Remark:"
7235 msgstr "Postimerkintä:"
7236
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Handling"
7240 msgstr "reunahuomautus"
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Handling:"
7245 msgstr "reunahuomautus"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7249 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7250 msgid "YourRef"
7251 msgstr "Viitteesi"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7255 msgid "Your ref.:"
7256 msgstr "Viitteesi:"
7257
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7260 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7261 msgid "MyRef"
7262 msgstr "Viitteeni"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7266 msgid "Our ref.:"
7267 msgstr "Viitteemme:"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Writer"
7272 msgstr "Tulostin"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Writer:"
7277 msgstr "Tulostin"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7280 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7281 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7284 msgid "Signature"
7285 msgstr "Allekirjoitus"
7286
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7290 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7291 msgid "Signature:"
7292 msgstr "Allekirjoitus:"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Bottomtext"
7297 msgstr "Oikea alakulma"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Bottom text:"
7302 msgstr "Oikea alakulma"
7303
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Area code"
7307 msgstr "Puhuttelu"
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Area Code:"
7312 msgstr "Puhuttelu"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7315 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7317 msgid "Telephone"
7318 msgstr "Puhelin"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7322 msgid "Telephone:"
7323 msgstr "Puhelin:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7326 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7328 msgid "Location"
7329 msgstr "Sijainti"
7330
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7333 msgid "Location:"
7334 msgstr "Sijainti:"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7338 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7341 msgid "Date:"
7342 msgstr "Päiväys:"
7343
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7345 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7347 msgid "Subject"
7348 msgstr "Aihe"
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7352 msgid "Subject:"
7353 msgstr "Aihe:"
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7360 msgid "Opening"
7361 msgstr "Aloitus"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7366 msgid "Opening:"
7367 msgstr "Aloitus:"
7368
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7370 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7371 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7373 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7374 msgid "Closing"
7375 msgstr "Lopuksi"
7376
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7380 msgid "Closing:"
7381 msgstr "Lopuksi:"
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7384 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7385 msgid "encl"
7386 msgstr "liitteet"
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7391 msgid "encl:"
7392 msgstr "liitteet:"
7393
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7396 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7397 msgid "cc"
7398 msgstr "jakelu"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7403 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7404 msgid "cc:"
7405 msgstr "jakelu:"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7409 msgid "PS"
7410 msgstr "PS"
7411
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7413 msgid "Post Scriptum:"
7414 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7415
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7417 msgid "SenderAddress"
7418 msgstr "Lähettäjän osoite"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7422 msgid "Backaddress"
7423 msgstr "Palautusosoite"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7426 msgid "RetourAdresse"
7427 msgstr "Palautusosoite"
7428
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7430 msgid "Adresse"
7431 msgstr "Osoite"
7432
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7434 msgid "Postvermerk"
7435 msgstr "Postimerkintä"
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7438 msgid "Zusatz"
7439 msgstr "Lisäys"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7442 msgid "IhrZeichen"
7443 msgstr "Merkintönne"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7447 msgid "YourMail"
7448 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7451 msgid "IhrSchreiben"
7452 msgstr "Kirjoituksenne"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7455 msgid "MeinZeichen"
7456 msgstr "Merkintöni"
7457
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7459 msgid "Unterschrift"
7460 msgstr "Allekirjoitus"
7461
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7463 msgid "Phone"
7464 msgstr "Puhelin"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7467 msgid "Telefon"
7468 msgstr "Puhelin"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7471 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7473 msgid "Place"
7474 msgstr "Paikka"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7477 msgid "Stadt"
7478 msgstr "Kaupunki"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7481 msgid "Town"
7482 msgstr "Kaupunki"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7485 msgid "Ort"
7486 msgstr "Postitoimipaikka"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7489 msgid "Datum"
7490 msgstr "Päiväys"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7494 msgid "Reference"
7495 msgstr "Viite"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7498 msgid "Betreff"
7499 msgstr "Aihe"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7502 msgid "Anrede"
7503 msgstr "Puhuttelu"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7508 msgid "Letter"
7509 msgstr "Kirje"
7510
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7512 msgid "Brieftext"
7513 msgstr "Kirjeteksti"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7516 msgid "Gruss"
7517 msgstr "Lopuksi"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7520 msgid "ps"
7521 msgstr "ps"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7525 msgid "Encl."
7526 msgstr "Liitteet"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7529 msgid "Anlagen"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7534 msgid "CC"
7535 msgstr "Jakelu"
7536
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7538 msgid "Verteiler"
7539 msgstr "Jakelija"
7540
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7542 #, fuzzy
7543 msgid "RunTitle"
7544 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7545
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Running Title:"
7549 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7550
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7552 #, fuzzy
7553 msgid "RunAuthor"
7554 msgstr "Tekijä (jatko)"
7555
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Running Author:"
7559 msgstr "Tekijä (jatko):"
7560
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7562 msgid "E-mail:"
7563 msgstr "Sähköposti:"
7564
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Web Address"
7568 msgstr "Osoite"
7569
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Web address:"
7573 msgstr "Seuraava osoite:"
7574
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Authors Block"
7578 msgstr "Tekijä"
7579
7580 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Authors Block:"
7583 msgstr "HuomioLohko"
7584
7585 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7586 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7588 msgid "Keyword"
7589 msgstr "Avainsana"
7590
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7594 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7597 msgid "Keywords:"
7598 msgstr "Avainsanat:"
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Thanks Text"
7603 msgstr "Kiitokset"
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7606 msgid "Thanks \\theThanks:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Emphasize"
7612 msgstr "Korostus|r"
7613
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Thanks Ref"
7617 msgstr "Kiitokset"
7618
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7620 msgid "Internet Addess Ref"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Corresponding Author"
7626 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7629 #, fuzzy
7630 msgid "First Name"
7631 msgstr "Etunimi"
7632
7633 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7636 msgid "Surname"
7637 msgstr "Sukunimi"
7638
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7640 #, fuzzy
7641 msgid "bysame"
7642 msgstr "Nimi"
7643
7644 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7645 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7646 msgid "00.00.0000"
7647 msgstr "00.00.0000"
7648
7649 #: lib/layouts/egs.layout:274
7650 msgid "LaTeX Title"
7651 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7652
7653 #: lib/layouts/egs.layout:308
7654 msgid "Author:"
7655 msgstr "Tekijä:"
7656
7657 #: lib/layouts/egs.layout:317
7658 msgid "Affil"
7659 msgstr "Järjestö"
7660
7661 #: lib/layouts/egs.layout:352
7662 msgid "Journal:"
7663 msgstr "Lehti:"
7664
7665 #: lib/layouts/egs.layout:361
7666 msgid "msnumber"
7667 msgstr "msnumero"
7668
7669 #: lib/layouts/egs.layout:375
7670 msgid "MS_number:"
7671 msgstr "MS_numero:"
7672
7673 #: lib/layouts/egs.layout:385
7674 msgid "FirstAuthor"
7675 msgstr "Ensimm. tekijä"
7676
7677 #: lib/layouts/egs.layout:398
7678 msgid "1st_author_surname:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7683 msgid "Received"
7684 msgstr "Vastaanotettu"
7685
7686 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7688 msgid "Received:"
7689 msgstr "Vastaanotettu:"
7690
7691 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7693 msgid "Accepted"
7694 msgstr "Hyväksytty"
7695
7696 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7697 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7698 msgid "Accepted:"
7699 msgstr "Hyväksytty:"
7700
7701 # Now this wasn't very obvious.
7702 #: lib/layouts/egs.layout:451
7703 msgid "Offsets"
7704 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7705
7706 #: lib/layouts/egs.layout:464
7707 msgid "reprint_reqs_to:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7711 msgid "Author Address"
7712 msgstr "Tekijän osoite"
7713
7714 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7715 msgid "Author Email"
7716 msgstr "Tekijän sähköposti"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7720 msgid "Email:"
7721 msgstr "Sähköposti:"
7722
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7724 msgid "Author URL"
7725 msgstr "Tekijän URL"
7726
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7729 msgid "URL:"
7730 msgstr "URL:"
7731
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7734 msgid "Thanks"
7735 msgstr "Kiitokset"
7736
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7738 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7739 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7740
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7742 msgid "PROOF."
7743 msgstr "TODISTUS."
7744
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7746 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7750 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7751 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7752
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7754 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7755 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7756
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7758 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7759 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7760
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7762 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7766 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7767 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7768
7769 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7770 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7771 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7772
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7774 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7775 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7776
7777 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7778 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7779 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7780
7781 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7782 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7783 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7784
7785 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7786 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7790 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7794 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7795 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7796
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7798 msgid "Case \\arabic{case}"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Titlenote mark"
7804 msgstr "alaviite"
7805
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Title footnote"
7809 msgstr "alaviite"
7810
7811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Title footnote:"
7814 msgstr "alaviite"
7815
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Author mark"
7819 msgstr "Tekijän sähköposti"
7820
7821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Author footnote"
7824 msgstr "alaviite"
7825
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Author footnote:"
7829 msgstr "Tekijätiedot:"
7830
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7832 #, fuzzy
7833 msgid "CorAuthor mark"
7834 msgstr "Tekijän sähköposti"
7835
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Corresponding author"
7839 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7840
7841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Corresponding author text:"
7844 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7845
7846 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7847 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7848 msgid "Key words:"
7849 msgstr "Avainsanat:"
7850
7851 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7852 msgid "Item"
7853 msgstr "Kohta"
7854
7855 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7856 msgid "Item:"
7857 msgstr "Kohta:"
7858
7859 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7860 msgid "BulletedItem"
7861 msgstr "Ransk. viiva"
7862
7863 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7864 msgid "Bulleted Item:"
7865 msgstr "Ransk. viiva:"
7866
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7868 msgid "Begin"
7869 msgstr "Alku"
7870
7871 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7872 msgid "Begin of CV"
7873 msgstr "CV:n alku"
7874
7875 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7876 msgid "PersonalInfo"
7877 msgstr "Henkil. tiedot"
7878
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7880 msgid "Personal Info"
7881 msgstr "Henkilök. tiedot"
7882
7883 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7884 msgid "MotherTongue"
7885 msgstr "Äidinkieli"
7886
7887 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7888 msgid "Mother Tongue:"
7889 msgstr "Aidin kieli:"
7890
7891 #: lib/layouts/foils.layout:42
7892 msgid "Foilhead"
7893 msgstr "Kalvon alku"
7894
7895 #: lib/layouts/foils.layout:61
7896 msgid "ShortFoilhead"
7897 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7898
7899 #: lib/layouts/foils.layout:67
7900 msgid "Rotatefoilhead"
7901 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7902
7903 #: lib/layouts/foils.layout:73
7904 msgid "ShortRotatefoilhead"
7905 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7906
7907 #: lib/layouts/foils.layout:82
7908 msgid "TickList"
7909 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7910
7911 #: lib/layouts/foils.layout:97
7912 msgid "_/"
7913 msgstr "_/"
7914
7915 #: lib/layouts/foils.layout:101
7916 msgid "CrossList"
7917 msgstr "Ruksiluettelo"
7918
7919 #: lib/layouts/foils.layout:116
7920 msgid "><"
7921 msgstr "><"
7922
7923 #: lib/layouts/foils.layout:160
7924 msgid "My Logo"
7925 msgstr "Logoni"
7926
7927 #: lib/layouts/foils.layout:168
7928 msgid "My Logo:"
7929 msgstr "Logoni:"
7930
7931 #: lib/layouts/foils.layout:177
7932 msgid "Restriction"
7933 msgstr "Rajoitus"
7934
7935 #: lib/layouts/foils.layout:181
7936 msgid "Restriction:"
7937 msgstr "Rajoitus:"
7938
7939 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7941 msgid "Left Header"
7942 msgstr "Vasen yläotsikko"
7943
7944 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7945 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7946 msgid "Left Header:"
7947 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7948
7949 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7951 msgid "Right Header"
7952 msgstr "Oikea yläotsikko"
7953
7954 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7956 msgid "Right Header:"
7957 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7958
7959 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7960 msgid "Right Footer"
7961 msgstr "Oikea alaotsikko"
7962
7963 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7964 msgid "Right Footer:"
7965 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7966
7967 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7969 msgid "Theorem #."
7970 msgstr "Lause #."
7971
7972 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7973 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7974 msgid "Lemma #."
7975 msgstr "Lemma #."
7976
7977 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7978 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7979 msgid "Corollary #."
7980 msgstr "Seurauslause #."
7981
7982 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7984 msgid "Proposition #."
7985 msgstr "Väittämä #."
7986
7987 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7988 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7989 msgid "Definition #."
7990 msgstr "Määritelmä #."
7991
7992 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7994 msgid "Theorem*"
7995 msgstr "Lause*"
7996
7997 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7999 msgid "Lemma*"
8000 msgstr "Lemma*"
8001
8002 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8003 msgid "Lemma."
8004 msgstr "Lemma."
8005
8006 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8008 msgid "Corollary*"
8009 msgstr "Seurauslause*"
8010
8011 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8013 msgid "Proposition*"
8014 msgstr "Väittämä*"
8015
8016 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8017 msgid "Proposition."
8018 msgstr "Väittämä."
8019
8020 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8022 msgid "Definition*"
8023 msgstr "Määritelmä*"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8026 msgid "Letter:"
8027 msgstr "Kirje:"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8032 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8033 msgid "Name"
8034 msgstr "Nimi"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8038 msgid "Name:"
8039 msgstr "Nimi:"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8043 msgid "Street"
8044 msgstr "Katu"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8047 msgid "Street:"
8048 msgstr "Katu:"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8051 msgid "Addition"
8052 msgstr "Lisäys"
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8055 msgid "Addition:"
8056 msgstr "Lisäys:"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8059 msgid "Town:"
8060 msgstr "Kaupunki:"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8064 msgid "State"
8065 msgstr "Maa"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8068 msgid "State:"
8069 msgstr "Maa:"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8072 msgid "ReturnAddress"
8073 msgstr "Palautusosoite"
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8076 msgid "ReturnAddress:"
8077 msgstr "Palautusosoite:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8080 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8081 msgid "MyRef:"
8082 msgstr "Viitteeni:"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8085 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8086 msgid "YourRef:"
8087 msgstr "Viitteesi:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8090 msgid "YourMail:"
8091 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8094 msgid "Phone:"
8095 msgstr "Puhelin:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8098 msgid "Telefax"
8099 msgstr "Faksi"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8102 msgid "Telefax:"
8103 msgstr "Faksi:"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8106 msgid "Telex"
8107 msgstr "Telex"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8110 msgid "Telex:"
8111 msgstr "Telex:"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8114 msgid "EMail"
8115 msgstr "Sähköposti"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8118 msgid "EMail:"
8119 msgstr "Sähköposti:"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8122 msgid "HTTP"
8123 msgstr "HTTP"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8126 msgid "HTTP:"
8127 msgstr "HTTP:"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8130 msgid "Bank"
8131 msgstr "Pankki"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8134 msgid "Bank:"
8135 msgstr "Pankki:"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8138 msgid "BankCode"
8139 msgstr "Pankkikoodi"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8142 msgid "BankCode:"
8143 msgstr "Pankkikoodi:"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8146 msgid "BankAccount"
8147 msgstr "Pankkitili"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8150 msgid "BankAccount:"
8151 msgstr "Pankkitili:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8154 msgid "PostalComment"
8155 msgstr "Postihuomautus"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8158 msgid "PostalComment:"
8159 msgstr "Postihuomautus:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8162 msgid "Reference:"
8163 msgstr "Viite:"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8166 msgid "Encl.:"
8167 msgstr "Liitteet:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8170 msgid "NameRowA"
8171 msgstr "Nimirivi A"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8174 msgid "NameRowA:"
8175 msgstr "Nimirivi A:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8178 msgid "NameRowB"
8179 msgstr "Nimirivi B"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8182 msgid "NameRowB:"
8183 msgstr "Nimirivi B:"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8186 msgid "NameRowC"
8187 msgstr "Nimirivi C"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8190 msgid "NameRowC:"
8191 msgstr "Nimirivi C:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8194 msgid "NameRowD"
8195 msgstr "Nimirivi D"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8198 msgid "NameRowD:"
8199 msgstr "Nimirivi D:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8202 msgid "NameRowE"
8203 msgstr "Nimirivi E"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8206 msgid "NameRowE:"
8207 msgstr "Nimirivi E:"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8210 msgid "NameRowF"
8211 msgstr "Nimirivi F"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8214 msgid "NameRowF:"
8215 msgstr "Nimirivi F:"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8218 msgid "NameRowG"
8219 msgstr "Nimirivi G"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8222 msgid "NameRowG:"
8223 msgstr "Nimirivi G:"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8226 msgid "AddressRowA"
8227 msgstr "Osoiterivi A"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8230 msgid "AddressRowA:"
8231 msgstr "Osoiterivi A:"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8234 msgid "AddressRowB"
8235 msgstr "Osoiterivi B"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8238 msgid "AddressRowB:"
8239 msgstr "Osoiterivi B:"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8242 msgid "AddressRowC"
8243 msgstr "Osoiterivi C"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8246 msgid "AddressRowC:"
8247 msgstr "Osoiterivi C:"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8250 msgid "AddressRowD"
8251 msgstr "Osoiterivi D"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8254 msgid "AddressRowD:"
8255 msgstr "Osoiterivi D:"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8258 msgid "AddressRowE"
8259 msgstr "Osoiterivi E"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8262 msgid "AddressRowE:"
8263 msgstr "Osoiterivi E:"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8266 msgid "AddressRowF"
8267 msgstr "Osoiterivi F"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8270 msgid "AddressRowF:"
8271 msgstr "Osoiterivi F:"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8274 msgid "TelephoneRowA"
8275 msgstr "Puhelinrivi A"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8278 msgid "TelephoneRowA:"
8279 msgstr "Puhelinrivi A:"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8282 msgid "TelephoneRowB"
8283 msgstr "Puhelinrivi B"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8286 msgid "TelephoneRowB:"
8287 msgstr "Puhelinrivi B:"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8290 msgid "TelephoneRowC"
8291 msgstr "Puhelinrivi C"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8294 msgid "TelephoneRowC:"
8295 msgstr "Puhelinrivi C:"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8298 msgid "TelephoneRowD"
8299 msgstr "Puhelinrivi D"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8302 msgid "TelephoneRowD:"
8303 msgstr "Puhelinrivi D:"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8306 msgid "TelephoneRowE"
8307 msgstr "Puhelinrivi E"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8310 msgid "TelephoneRowE:"
8311 msgstr "Puhelinrivi E:"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8314 msgid "TelephoneRowF"
8315 msgstr "Puhelinrivi F"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8318 msgid "TelephoneRowF:"
8319 msgstr "Puhelinrivi F:"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8322 msgid "InternetRowA"
8323 msgstr "Internetrivi A"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8326 msgid "InternetRowA:"
8327 msgstr "Internetrivi A:"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8330 msgid "InternetRowB"
8331 msgstr "Internetrivi B"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8334 msgid "InternetRowB:"
8335 msgstr "Internetrivi B:"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8338 msgid "InternetRowC"
8339 msgstr "Internetrivi C"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8342 msgid "InternetRowC:"
8343 msgstr "Internetrivi C:"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8346 msgid "InternetRowD"
8347 msgstr "Internetrivi D"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8350 msgid "InternetRowD:"
8351 msgstr "Internetrivi D:"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8354 msgid "InternetRowE"
8355 msgstr "Internetrivi E"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8358 msgid "InternetRowE:"
8359 msgstr "Internetrivi E:"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8362 msgid "InternetRowF"
8363 msgstr "Internetrivi F"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8366 msgid "InternetRowF:"
8367 msgstr "Internetrivi F:"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8370 msgid "BankRowA"
8371 msgstr "Pankkirivi A"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8374 msgid "BankRowA:"
8375 msgstr "Pankkirivi A:"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8378 msgid "BankRowB"
8379 msgstr "Pankkirivi B"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8382 msgid "BankRowB:"
8383 msgstr "Pankkirivi B:"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8386 msgid "BankRowC"
8387 msgstr "Pankkirivi C"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8390 msgid "BankRowC:"
8391 msgstr "Pankkirivi C:"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8394 msgid "BankRowD"
8395 msgstr "Pankkirivi D"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8398 msgid "BankRowD:"
8399 msgstr "Pankkirivi D:"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8402 msgid "BankRowE"
8403 msgstr "Pankkirivi E"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8406 msgid "BankRowE:"
8407 msgstr "Pankkirivi E:"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8410 msgid "BankRowF"
8411 msgstr "Pankkirivi F"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8414 msgid "BankRowF:"
8415 msgstr "Pankkirivi F:"
8416
8417 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8418 msgid "Claim #."
8419 msgstr "Väite #."
8420
8421 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8422 msgid "Remarks"
8423 msgstr "Huomautukset"
8424
8425 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8426 msgid "Remarks #."
8427 msgstr "Huomautukset #."
8428
8429 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8430 msgid "Proof:"
8431 msgstr "Todistus:"
8432
8433 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8434 msgid "More"
8435 msgstr "Lisää"
8436
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8438 msgid "(MORE)"
8439 msgstr "(LISÄÄ)"
8440
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8442 msgid "FADE IN:"
8443 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8444
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8446 msgid "INT."
8447 msgstr "SISÄ."
8448
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8450 msgid "EXT."
8451 msgstr "ULKO."
8452
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8454 msgid "Continuing"
8455 msgstr "Jatkoa"
8456
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8458 msgid "(continuing)"
8459 msgstr "(Jatkoa)"
8460
8461 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8462 msgid "Transition"
8463 msgstr "Siirtyminen"
8464
8465 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8466 msgid "TITLE OVER:"
8467 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8468
8469 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8470 msgid "INTERCUT"
8471 msgstr "LEIKKAUS"
8472
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8474 #, fuzzy
8475 msgid "INTERCUT WITH:"
8476 msgstr "LEIKKAUS"
8477
8478 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8479 msgid "FADE OUT"
8480 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8481
8482 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8483 msgid "Scene"
8484 msgstr "Kohtaus"
8485
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8487 msgid "Classification Codes"
8488 msgstr "Luokittelukoodit"
8489
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Definition \\thedefinition."
8494 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8495
8496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8497 msgid "Step"
8498 msgstr "Askel"
8499
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Step \\thestep."
8503 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8504
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Example \\theexample."
8509 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8510
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Notation \\thenotation."
8515 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8516
8517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Theorem \\thetheorem."
8522 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8523
8524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Corollary \\thecorollary."
8528 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8529
8530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8532 msgid "Lemma \\thelemma."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Proposition \\theproposition."
8539 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8540
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Prop"
8544 msgstr "Kopioi"
8545
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8547 msgid "Prop \\theprop."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8557 msgid "Question"
8558 msgstr "Kysymys"
8559
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Question \\thequestion."
8563 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8564
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8567 msgid "Claim \\theclaim."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8574 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8575
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8577 msgid "Appendices Section"
8578 msgstr "Liitteet- kappale"
8579
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8581 msgid "--- Appendices ---"
8582 msgstr "--- Liitteet ---"
8583
8584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8585 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8586 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8587
8588 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8589 msgid "Review"
8590 msgstr "Esikatselu"
8591
8592 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8593 msgid "Topical"
8594 msgstr "Aiheellinen"
8595
8596 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8597 msgid "Comment"
8598 msgstr "Huomautus"
8599
8600 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8601 msgid "Paper"
8602 msgstr "Julkaisutunniste"
8603
8604 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8605 msgid "Prelim"
8606 msgstr "Ei-lopp."
8607
8608 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8609 msgid "Rapid"
8610 msgstr "Pika"
8611
8612 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8613 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8614 msgid "PACS"
8615 msgstr "PACS"
8616
8617 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8618 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8622 msgid "MSC"
8623 msgstr "MSC"
8624
8625 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8626 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8630 msgid "submitto"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8634 msgid "submit to paper:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8638 msgid "Bibliography (plain)"
8639 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8640
8641 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8642 msgid "Bibliography heading"
8643 msgstr "Viitteiden otsikko"
8644
8645 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8646 msgid "ABSTRACT:"
8647 msgstr "YHTEENVETO:"
8648
8649 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8650 msgid "KEY WORDS:"
8651 msgstr "AVAINSANAT:"
8652
8653 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8654 msgid "Commission"
8655 msgstr "Komitea"
8656
8657 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8658 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8659 msgstr "KIITOKSET"
8660
8661 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8662 msgid "AddressForOffprints"
8663 msgstr "Eripainososoite"
8664
8665 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8666 msgid "Address for Offprints:"
8667 msgstr "Eripainososoite:"
8668
8669 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8670 msgid "RunningTitle"
8671 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8672
8673 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8674 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8675 msgid "Running title:"
8676 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8677
8678 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8679 msgid "RunningAuthor"
8680 msgstr "Tekijä (jatko)"
8681
8682 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8683 msgid "Running author:"
8684 msgstr "Tekijä (jatko):"
8685
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8687 #, fuzzy
8688 msgid "NoTelephone"
8689 msgstr "Puhelin"
8690
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8693 msgid "Fax"
8694 msgstr "Faksi"
8695
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8698 #, fuzzy
8699 msgid "NoFax"
8700 msgstr "Faksi"
8701
8702 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8704 #, fuzzy
8705 msgid "NoPlace"
8706 msgstr "Paikka"
8707
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8710 #, fuzzy
8711 msgid "NoDate"
8712 msgstr "Päiväys"
8713
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Post Scriptum"
8717 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8718
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8720 msgid "EndOfMessage"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8724 #, fuzzy
8725 msgid "EndOfFile"
8726 msgstr "LoppuKalvo"
8727
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8731 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Headings"
8736 msgstr "yläotsikot"
8737
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8739 #, fuzzy
8740 msgid "City:"
8741 msgstr "äärettömmyys"
8742
8743 # Now this wasn't very obvious.
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Office:"
8747 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8748
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Tel:"
8752 msgstr "Telex:"
8753
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8755 #, fuzzy
8756 msgid "NoTel"
8757 msgstr "Ei mikään"
8758
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Fax:"
8762 msgstr "Faksi"
8763
8764 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Closings"
8768 msgstr "Lopuksi"
8769
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8771 msgid "EndOfMessage."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8775 #, fuzzy
8776 msgid "EndOfFile."
8777 msgstr "LoppuKalvo"
8778
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8780 #, fuzzy
8781 msgid "P.S.:"
8782 msgstr "PS:"
8783
8784 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8785 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8789 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8790 msgid "Chapter"
8791 msgstr "Luku"
8792
8793 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8794 msgid "Running LaTeX Title"
8795 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8796
8797 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8798 msgid "TOC Title"
8799 msgstr "SIS Otsikko"
8800
8801 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8802 msgid "TOC title:"
8803 msgstr "SIS Otsikko:"
8804
8805 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8806 msgid "Author Running"
8807 msgstr "Tekijä (jatko)"
8808
8809 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8810 msgid "Author Running:"
8811 msgstr "Tekijä (jatko):"
8812
8813 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8814 msgid "TOC Author"
8815 msgstr "SIS Tekijä"
8816
8817 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8818 msgid "TOC Author:"
8819 msgstr "SIS Tekijä:"
8820
8821 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8824 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8825 msgid "Case #."
8826 msgstr "Tapaus #."
8827
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8830 msgid "Claim."
8831 msgstr "Väite."
8832
8833 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8834 msgid "Conjecture #."
8835 msgstr "Otaksuma #."
8836
8837 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8838 msgid "Example #."
8839 msgstr "Esimerkki #."
8840
8841 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8842 msgid "Exercise #."
8843 msgstr "Harjoitus #."
8844
8845 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8846 msgid "Note #."
8847 msgstr "Muistiinpano #"
8848
8849 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8851 msgid "Problem #."
8852 msgstr "Ongelma #."
8853
8854 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8855 msgid "Property"
8856 msgstr "Ominaisuus"
8857
8858 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8859 msgid "Property #."
8860 msgstr "Ominaisuus #."
8861
8862 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8863 msgid "Question #."
8864 msgstr "Kysymys #."
8865
8866 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8867 msgid "Remark #."
8868 msgstr "Huomautus #."
8869
8870 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8871 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8872 msgid "Solution #."
8873 msgstr "Ratkaisu #."
8874
8875 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8876 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8878 msgid "Chapter*"
8879 msgstr "Luku*"
8880
8881 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8882 msgid "Chapterprecis"
8883 msgstr "Selostekappale"
8884
8885 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8886 msgid "Epigraph"
8887 msgstr "Alkulainaus"
8888
8889 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Maintext"
8892 msgstr "Perusteksti"
8893
8894 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8895 msgid "Poemtitle"
8896 msgstr "Runon otsikko"
8897
8898 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8899 msgid "Poemtitle*"
8900 msgstr "Runon otsikko*"
8901
8902 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8903 msgid "Legend"
8904 msgstr "Legenda"
8905
8906 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8907 msgid "Entry"
8908 msgstr "Kohta"
8909
8910 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8911 msgid "Entry:"
8912 msgstr "Kohta:"
8913
8914 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8915 msgid "ListItem"
8916 msgstr "Listan kohta"
8917
8918 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8919 msgid "List Item:"
8920 msgstr "Listan kohta:"
8921
8922 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8923 msgid "DoubleItem"
8924 msgstr "Kaksink. kohta"
8925
8926 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8927 msgid "Double Item:"
8928 msgstr "Kaksink. kohta:"
8929
8930 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8931 msgid "Space"
8932 msgstr "Väli"
8933
8934 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8935 msgid "Space:"
8936 msgstr "Vali:"
8937
8938 #: lib/layouts/paper.layout:147
8939 msgid "SubTitle"
8940 msgstr "Alaotsikko"
8941
8942 #: lib/layouts/paper.layout:159
8943 msgid "Institution"
8944 msgstr "Laitos"
8945
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8947 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8948 msgid "Slide"
8949 msgstr "Kalvo"
8950
8951 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8952 msgid "    "
8953 msgstr "    "
8954
8955 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8956 msgid "EndSlide"
8957 msgstr "LoppuKalvo"
8958
8959 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8960 msgid "~=~"
8961 msgstr "~=~"
8962
8963 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8964 msgid "WideSlide"
8965 msgstr "LeveäKalvo"
8966
8967 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8968 msgid "EmptySlide"
8969 msgstr "TyhjäKalvo"
8970
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8972 msgid "Empty slide:"
8973 msgstr "Tyhjä kalvo"
8974
8975 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8976 msgid "\\arabic{section}"
8977 msgstr "\\arabic{section}"
8978
8979 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8980 msgid "ItemizeType1"
8981 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8982
8983 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8984 msgid "EnumerateType1"
8985 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8986
8987 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8988 msgid "List of Algorithms"
8989 msgstr "Algoritmien taulukko"
8990
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8992 msgid "\\thechapter"
8993 msgstr "\\thechapter"
8994
8995 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Recipe"
8998 msgstr "Vastaanotettu"
8999
9000 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Recipe:"
9003 msgstr "Vastaanotettu:"
9004
9005 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Ingredients"
9008 msgstr "Kiitokset"
9009
9010 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Ingredients:"
9013 msgstr "Kiitokset"
9014
9015 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9016 msgid "Preprint"
9017 msgstr "Esipainos"
9018
9019 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9020 msgid "AltAffiliation"
9021 msgstr "Vaiht. järjestö"
9022
9023 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9024 msgid "Thanks:"
9025 msgstr "Kiitokset:"
9026
9027 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9028 msgid "Electronic Address:"
9029 msgstr "S-postiosoite"
9030
9031 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9032 msgid "acknowledgments"
9033 msgstr "Kiitokset"
9034
9035 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9036 msgid "PACS number:"
9037 msgstr "PACS-sivunumero:"
9038
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9040 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9041 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9042 msgid "Labeling"
9043 msgstr "Nimekkeet"
9044
9045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9046 msgid "L"
9047 msgstr "L"
9048
9049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9050 msgid "O"
9051 msgstr "O"
9052
9053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9054 msgid "Encl"
9055 msgstr "Liitteet"
9056
9057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9058 msgid "Place:"
9059 msgstr "Paikka:"
9060
9061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9062 msgid "Specialmail"
9063 msgstr "Erikoisposti"
9064
9065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9066 msgid "Specialmail:"
9067 msgstr "Erikoisposti:"
9068
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9070 msgid "Title:"
9071 msgstr "Teoksen nimi:"
9072
9073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9074 msgid "Yourref"
9075 msgstr "Viitteesi"
9076
9077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9078 msgid "Yourmail"
9079 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9080
9081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9082 msgid "Your letter of:"
9083 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9084
9085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9086 msgid "Myref"
9087 msgstr "Viitteeni"
9088
9089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9090 msgid "Customer"
9091 msgstr "Asiakas"
9092
9093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9094 msgid "Customer no.:"
9095 msgstr "Asiakas nro:"
9096
9097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9098 msgid "Invoice"
9099 msgstr "Lasku"
9100
9101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9102 msgid "Invoice no.:"
9103 msgstr "Lasku nro:"
9104
9105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9106 msgid "NextAddress"
9107 msgstr "Seuraava osoite"
9108
9109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9110 msgid "Next Address:"
9111 msgstr "Seuraava osoite:"
9112
9113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9114 msgid "Sender Name:"
9115 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9116
9117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9118 msgid "Sender Phone:"
9119 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9120
9121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9122 msgid "Sender Fax:"
9123 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9124
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9126 msgid "Sender E-Mail:"
9127 msgstr "Läh. sähköposti:"
9128
9129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9130 msgid "Sender URL:"
9131 msgstr "Läh. URL"
9132
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9134 msgid "Logo"
9135 msgstr "Logo"
9136
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9138 msgid "Logo:"
9139 msgstr "Logo:"
9140
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9142 #, fuzzy
9143 msgid "EndLetter"
9144 msgstr "Kirje"
9145
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9147 #, fuzzy
9148 msgid "End of letter"
9149 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9150
9151 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9152 msgid "LandscapeSlide"
9153 msgstr "Vaakakalvo"
9154
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Landscape Slide:"
9158 msgstr "Vaakakalvo"
9159
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9161 msgid "PortraitSlide"
9162 msgstr "Pystykalvo"
9163
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Portrait Slide:"
9167 msgstr "Pystykalvo"
9168
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9170 msgid "Slide*"
9171 msgstr "Kalvo*"
9172
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9174 #, fuzzy
9175 msgid "EndOfSlide"
9176 msgstr "LoppuKalvo"
9177
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9179 msgid "SlideHeading"
9180 msgstr "Kalvon otsikko"
9181
9182 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9183 msgid "SlideSubHeading"
9184 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9185
9186 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9187 msgid "ListOfSlides"
9188 msgstr "Kalvoluettelo"
9189
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9191 #, fuzzy
9192 msgid "[List Of Slides]"
9193 msgstr "Kalvoluettelo"
9194
9195 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9196 msgid "SlideContents"
9197 msgstr "Kalvon sisältö"
9198
9199 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9200 #, fuzzy
9201 msgid "[Slide Contents]"
9202 msgstr "Kalvon sisältö"
9203
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9205 msgid "ProgressContents"
9206 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9207
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9209 #, fuzzy
9210 msgid "[Progress Contents]"
9211 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9212
9213 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9215 msgid "Conjecture*"
9216 msgstr "Otaksuma*"
9217
9218 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Algorithm*"
9223 msgstr "Algoritmi"
9224
9225 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9226 msgid "AMS"
9227 msgstr "AMS"
9228
9229 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9230 msgid "Subjectclass"
9231 msgstr "Aiheluokka"
9232
9233 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9234 #, fuzzy
9235 msgid "AMS subject classifications:"
9236 msgstr "AMS aihekategoriat."
9237
9238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Conference"
9241 msgstr "Viite"
9242
9243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Conference:"
9246 msgstr "Viite:"
9247
9248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9249 #, fuzzy
9250 msgid "CopyrightYear"
9251 msgstr "Copyright"
9252
9253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Copyright year:"
9256 msgstr "Copyright:"
9257
9258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Copyrightdata"
9261 msgstr "Copyright"
9262
9263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Copyright data:"
9266 msgstr "Copyright:"
9267
9268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Terms"
9271 msgstr "Lause"
9272
9273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Terms:"
9276 msgstr "Lause"
9277
9278 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9279 msgid "Topic"
9280 msgstr "Aihe"
9281
9282 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9283 msgid "MMMMM"
9284 msgstr "MMMMM"
9285
9286 #: lib/layouts/slides.layout:105
9287 msgid "New Slide:"
9288 msgstr "Uusi kalvo"
9289
9290 #: lib/layouts/slides.layout:127
9291 msgid "Overlay"
9292 msgstr "Kalvokerros"
9293
9294 #: lib/layouts/slides.layout:142
9295 msgid "New Overlay:"
9296 msgstr "uusi kalvokerros"
9297
9298 #: lib/layouts/slides.layout:182
9299 msgid "New Note:"
9300 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9301
9302 #: lib/layouts/slides.layout:207
9303 msgid "InvisibleText"
9304 msgstr "Näkymätön_teksti"
9305
9306 #: lib/layouts/slides.layout:214
9307 msgid "<Invisible Text Follows>"
9308 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9309
9310 #: lib/layouts/slides.layout:231
9311 msgid "VisibleText"
9312 msgstr "Näkyvä teksti"
9313
9314 #: lib/layouts/slides.layout:238
9315 msgid "<Visible Text Follows>"
9316 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9317
9318 #: lib/layouts/spie.layout:55
9319 msgid "Authorinfo"
9320 msgstr "Tekijätiedot"
9321
9322 #: lib/layouts/spie.layout:67
9323 msgid "Authorinfo:"
9324 msgstr "Tekijätiedot:"
9325
9326 #: lib/layouts/spie.layout:80
9327 msgid "ABSTRACT"
9328 msgstr "YHTEENVETO"
9329
9330 #: lib/layouts/spie.layout:95
9331 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9332 msgstr "KIITOKSET"
9333
9334 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Subclass"
9337 msgstr "Aiheluokka"
9338
9339 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Petit"
9342 msgstr "Runon otsikko"
9343
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Front Matter"
9347 msgstr "Etuteksti"
9348
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9350 #, fuzzy
9351 msgid "--- Front Matter ---"
9352 msgstr "Etuteksti"
9353
9354 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Main Matter"
9357 msgstr "Etuteksti"
9358
9359 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9360 msgid "--- Main Matter ---"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9364 msgid "Back Matter"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9368 msgid "--- Back Matter ---"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9372 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Part \\thepart"
9375 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9376
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9378 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Chapter \\thechapter"
9381 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9382
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9384 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Appendix \\thechapter"
9387 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9388
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Preface"
9392 msgstr "Paikka"
9393
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Preface:"
9397 msgstr "Paikka:"
9398
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Proof(QED)"
9402 msgstr "Todistus"
9403
9404 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9405 msgid "Proof(smartQED)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9409 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Title*"
9415 msgstr "Teoksen nimi"
9416
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Institute and e-mail: "
9420 msgstr "Laitos"
9421
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9423 msgid "MiniTOC"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9427 msgid "TOC depth (provide a number):"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9431 #, fuzzy
9432 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9433 msgstr "Listausten luettelo"
9434
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9436 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9437 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9438 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9440 #, fuzzy
9441 msgid "For editors"
9442 msgstr "Kiitokset"
9443
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9445 #, fuzzy
9446 msgid "List of Contributors"
9447 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9448
9449 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Institute #"
9452 msgstr "Laitos"
9453
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9455 #, fuzzy
9456 msgid "sidenote"
9457 msgstr "muistiinpano"
9458
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9460 #, fuzzy
9461 msgid "marginnote"
9462 msgstr "reunahuomautus"
9463
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9465 msgid "new thought"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9469 #, fuzzy
9470 msgid "allcaps"
9471 msgstr "Kapiteeli"
9472
9473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9474 #, fuzzy
9475 msgid "smallcaps"
9476 msgstr "Kapiteeli"
9477
9478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Full Width"
9481 msgstr "Nimikeleveys"
9482
9483 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9484 #, fuzzy
9485 msgid "MarginTable"
9486 msgstr "reunahuomautus"
9487
9488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9489 #, fuzzy
9490 msgid "MarginFigure"
9491 msgstr "Sovita kuva"
9492
9493 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9494 msgid "email:"
9495 msgstr "Sähköposti:"
9496
9497 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9498 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9499 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Firstname"
9505 msgstr "Etunimi"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Fname"
9510 msgstr "Ruutu"
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9515 msgid "Literal"
9516 msgstr "Sanatarkasti"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9519 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9520 msgid "Emph"
9521 msgstr "Korostus"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9524 msgid "Abbrev"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9529 msgid "Citation-number"
9530 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Volume"
9535 msgstr "Palsta"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Day"
9540 msgstr "Näyttö"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Month"
9545 msgstr "Matematiikka"
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Year"
9550 msgstr "&Tyhjennä"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Issue-number"
9555 msgstr "msnumero"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9558 msgid "Issue-day"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9562 msgid "Issue-months"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9566 msgid "Subsubparagraph"
9567 msgstr "Alialiosakappale"
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9570 msgid "Header"
9571 msgstr "Yläotsikko"
9572
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9574 msgid "-- Header --"
9575 msgstr "-- Yläotsikko --"
9576
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9578 msgid "Special-section"
9579 msgstr "Erikoiskappale"
9580
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9582 msgid "Special-section:"
9583 msgstr "Erikoiskappale:"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9586 msgid "AGU-journal"
9587 msgstr "AGU-lehti"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9590 msgid "AGU-journal:"
9591 msgstr "AGU-lehti:"
9592
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9594 msgid "Citation-number:"
9595 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9598 msgid "AGU-volume"
9599 msgstr "AGU-sidos"
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9602 msgid "AGU-volume:"
9603 msgstr "AGU-sidos:"
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9606 msgid "AGU-issue"
9607 msgstr "AGU-numero"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9610 msgid "AGU-issue:"
9611 msgstr "AGU-numero:"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9614 msgid "Copyright:"
9615 msgstr "Copyright:"
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9618 msgid "Index-terms"
9619 msgstr "Hakemistoviitteet"
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9622 msgid "Index-terms..."
9623 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9626 msgid "Index-term"
9627 msgstr "Hakemistoviite"
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9630 msgid "Index-term:"
9631 msgstr "Hakemistoviite:"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Cross-term"
9636 msgstr "Viittausluettelo"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Cross-term:"
9641 msgstr "Viittausluettelo"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Supplementary"
9646 msgstr "Yhteenveto"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9649 msgid "Supplementary..."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Supp-note"
9655 msgstr "muistiinpano"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9658 msgid "Sup-mat-note:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Cite-other"
9664 msgstr "Keskellä"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Cite-other:"
9669 msgstr "&Lainaustyyli:"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9672 msgid "Revised"
9673 msgstr "Tarkastettu"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9676 msgid "Revised:"
9677 msgstr "Tarkastettu:"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Ident-line"
9682 msgstr "Tekstin &seassa"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Ident-line:"
9687 msgstr "Tekstin &seassa"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Runhead"
9692 msgstr "Juokseva otsikko"
9693
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9695 msgid "Runhead:"
9696 msgstr "Juokseva otsikko:"
9697
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9699 msgid "Published-online:"
9700 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9703 msgid "Citation"
9704 msgstr "Lähdeviite"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9707 msgid "Citation:"
9708 msgstr "Lähdeviite:"
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9711 msgid "Posting-order"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9715 msgid "Posting-order:"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9719 msgid "AGU-pages"
9720 msgstr "AGU-sivut"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9723 msgid "AGU-pages:"
9724 msgstr "AGU-sivut:"
9725
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9727 msgid "Words"
9728 msgstr "Sanat"
9729
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9731 msgid "Words:"
9732 msgstr "Sanat:"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9735 msgid "Figures"
9736 msgstr "Kuvat"
9737
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9739 msgid "Figures:"
9740 msgstr "Kuvat:"
9741
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9743 msgid "Tables"
9744 msgstr "Taulukot"
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9747 msgid "Tables:"
9748 msgstr "Taulukot:"
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9751 msgid "Datasets"
9752 msgstr "Datajoukot"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9755 msgid "Datasets:"
9756 msgstr "Datajoukot:"
9757
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9759 msgid "ISSN"
9760 msgstr "ISSN"
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9763 #, fuzzy
9764 msgid "CODEN"
9765 msgstr "KOHTAUS"
9766
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9768 #, fuzzy
9769 msgid "SS-Code"
9770 msgstr "Koodi"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9773 #, fuzzy
9774 msgid "SS-Title"
9775 msgstr "Teoksen nimi"
9776
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9778 #, fuzzy
9779 msgid "CCC-Code"
9780 msgstr "CCC-koodi:"
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9783 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9784 msgid "Code"
9785 msgstr "Koodi"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Dscr"
9790 msgstr "Heitä pois"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9793 msgid "Orgdiv"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Orgname"
9799 msgstr "Sukunimi"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9802 #, fuzzy
9803 msgid "City"
9804 msgstr "äärettömmyys"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Postcode"
9809 msgstr "Liitä"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Country"
9814 msgstr "Kohta"
9815
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9818 msgid "Paragraph*"
9819 msgstr "Osakappale*"
9820
9821 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9822 msgid "CCC"
9823 msgstr "CCC"
9824
9825 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9826 msgid "CCC code:"
9827 msgstr "CCC-koodi:"
9828
9829 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9830 msgid "PaperId"
9831 msgstr "Julkaisutunniste"
9832
9833 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9834 msgid "Paper Id:"
9835 msgstr "Julkaisutunniste:"
9836
9837 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9838 msgid "AuthorAddr"
9839 msgstr "Tekijän osoite"
9840
9841 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9842 msgid "Author Address:"
9843 msgstr "Tekijän osoite:"
9844
9845 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9846 msgid "SlugComment"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Slug Comment:"
9852 msgstr "Huomautus"
9853
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9855 msgid "Plate"
9856 msgstr "Kiiltokuva"
9857
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9859 msgid "Planotable"
9860 msgstr "Kokosivutaulukko"
9861
9862 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9863 msgid "Table Caption"
9864 msgstr "Taulukon_teksti"
9865
9866 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9867 msgid "TableCaption"
9868 msgstr "Taulukon_teksti"
9869
9870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9871 msgid "Current Address"
9872 msgstr "Nykyinen osoite"
9873
9874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9875 msgid "Current address:"
9876 msgstr "Nykyinen osoite:"
9877
9878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9879 msgid "E-mail address:"
9880 msgstr "Palautusosoite:"
9881
9882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9883 msgid "Key words and phrases:"
9884 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9885
9886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9887 msgid "Dedicatory"
9888 msgstr "Omistuskirjoitus"
9889
9890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9891 msgid "Dedication:"
9892 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9893
9894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9895 msgid "Translator"
9896 msgstr "Kääntäjä"
9897
9898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9899 msgid "Translator:"
9900 msgstr "Kääntäjä:"
9901
9902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9903 #, fuzzy
9904 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9905 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9906
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Directory"
9910 msgstr "Hakemistot"
9911
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9913 #, fuzzy
9914 msgid "KeyCombo"
9915 msgstr "Näppäimistö"
9916
9917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9918 msgid "KeyCap"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9922 msgid "GuiMenu"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9926 msgid "GuiMenuItem"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9930 msgid "GuiButton"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9934 msgid "MenuChoice"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9938 msgid "SGML"
9939 msgstr "SGML"
9940
9941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9942 msgid "Subparagraph*"
9943 msgstr "Aliosakappale*"
9944
9945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9946 msgid "Authorgroup"
9947 msgstr "Tekijäryhmä"
9948
9949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9950 msgid "RevisionHistory"
9951 msgstr "Versiohistoriikki"
9952
9953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9954 msgid "Revision History"
9955 msgstr "Versiohistoriikki"
9956
9957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9958 msgid "Revision"
9959 msgstr "Versio"
9960
9961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9962 msgid "RevisionRemark"
9963 msgstr "Versiohuomautus"
9964
9965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9966 msgid "FirstName"
9967 msgstr "Etunimi"
9968
9969 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9970 #: lib/layouts/sweave.module:48
9971 msgid "Scrap"
9972 msgstr "Koodinpätkä"
9973
9974 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9975 msgid "\\arabic{chapter}"
9976 msgstr "\\arabic{chapter}"
9977
9978 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9979 msgid "\\Alph{chapter}"
9980 msgstr "\\Alph{chapter}"
9981
9982 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9983 msgid "\\arabic{footnote}"
9984 msgstr "\\arabic{footnote}"
9985
9986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9987 msgid "\\Roman{section}."
9988 msgstr "\\Roman{section}."
9989
9990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9992 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9993
9994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9995 msgid "\\Alph{subsection}."
9996 msgstr "\\Alph{subsection}."
9997
9998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9999 msgid "\\arabic{subsection}."
10000 msgstr "\\arabic{subsection}."
10001
10002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10003 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10004 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10005
10006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10007 msgid "\\alph{subsubsection}."
10008 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10009
10010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10011 msgid "\\alph{paragraph}."
10012 msgstr "\\alph{paragraph}."
10013
10014 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10015 msgid "Addpart"
10016 msgstr "Lisäosa"
10017
10018 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10019 msgid "Addchap"
10020 msgstr "Lisäluku"
10021
10022 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10023 msgid "Addsec"
10024 msgstr "Lisäkappale"
10025
10026 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10027 msgid "Addchap*"
10028 msgstr "Lisäluku*"
10029
10030 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10031 msgid "Addsec*"
10032 msgstr "Lisäkappale*"
10033
10034 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10035 msgid "Minisec"
10036 msgstr "Pienoiskappale"
10037
10038 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10039 msgid "Publishers"
10040 msgstr "Julkaisijat"
10041
10042 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10043 msgid "Dedication"
10044 msgstr "Omistuskirjoitus"
10045
10046 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10047 msgid "Titlehead"
10048 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10049
10050 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10051 msgid "Uppertitleback"
10052 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10053
10054 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10055 msgid "Lowertitleback"
10056 msgstr "Alatunnisteteksti"
10057
10058 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10059 msgid "Extratitle"
10060 msgstr "Lisäotsikko"
10061
10062 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10063 msgid "Captionabove"
10064 msgstr "Kuvateksti yllä"
10065
10066 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10067 msgid "Captionbelow"
10068 msgstr "Kuvateksti alla"
10069
10070 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10071 msgid "Dictum"
10072 msgstr "Lausunto"
10073
10074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10075 msgid "UNDEFINED"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10079 msgid "pp."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10083 #, fuzzy
10084 msgid "ed."
10085 msgstr "punainen"
10086
10087 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10088 msgid "vol."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10092 #, fuzzy
10093 msgid "no."
10094 msgstr "Kumoa"
10095
10096 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10097 msgid "in"
10098 msgstr "in"
10099
10100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10101 msgid "\\Roman{part}"
10102 msgstr "\\Roman{part}"
10103
10104 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Part \\Roman{part}"
10107 msgstr "\\Roman{part}"
10108
10109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Chapter ##"
10112 msgstr "Luku"
10113
10114 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Section ##"
10118 msgstr "Kappale"
10119
10120 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Paragraph ##"
10123 msgstr "Osakappale"
10124
10125 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10126 msgid "\\arabic{enumi}."
10127 msgstr "\\arabic{enumi}."
10128
10129 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10130 msgid "\\roman{enumiii}."
10131 msgstr "\\roman{enumiii}."
10132
10133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10134 msgid "\\Alph{enumiv}."
10135 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10136
10137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Equation ##"
10140 msgstr "Kaava"
10141
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Footnote ##"
10145 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10146
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10148 msgid "margin"
10149 msgstr "reunahuomautus"
10150
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10152 msgid "foot"
10153 msgstr "alaviite"
10154
10155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Greyedout"
10158 msgstr "Harmaa teksti"
10159
10160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10161 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10162 msgid "ERT"
10163 msgstr "ERT"
10164
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Listings"
10168 msgstr "Lista"
10169
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Idx"
10173 msgstr ", Tunnus:"
10174
10175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10176 msgid "opt"
10177 msgstr "valinn"
10178
10179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10180 msgid "Preview"
10181 msgstr "Esikatselu|#E"
10182
10183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10184 msgid "--Separator--"
10185 msgstr "--Kappaleväli--"
10186
10187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10188 msgid "--- Separate Environment ---"
10189 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10190
10191 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10192 msgid "Headnote"
10193 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10194
10195 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10196 msgid "Headnote (optional):"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10200 msgid "Corr Author:"
10201 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10202
10203 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10204 msgid "Offprints"
10205 msgstr "Eripainokset"
10206
10207 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10208 msgid "Offprints:"
10209 msgstr "Eripainokset:"
10210
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Fact \\thefact."
10214 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10215
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Problem \\theproblem."
10219 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Exercise \\theexercise."
10224 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Corollary \\thetheorem."
10229 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10230
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10232 msgid "Lemma \\thetheorem."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Proposition \\thetheorem."
10238 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10243 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10246 msgid "Fact \\thetheorem."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Definition \\thetheorem."
10252 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Example \\thetheorem."
10257 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Problem \\thetheorem."
10262 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Exercise \\thetheorem."
10267 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Remark \\thetheorem."
10272 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10273
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10275 msgid "Claim \\thetheorem."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10279 msgid "Example*"
10280 msgstr "Esimerkki*"
10281
10282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10283 msgid "Problem*"
10284 msgstr "Ongelma*"
10285
10286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10287 msgid "Exercise*"
10288 msgstr "Harjoitus*"
10289
10290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10291 msgid "Remark*"
10292 msgstr "Huomautus*"
10293
10294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10295 msgid "Claim*"
10296 msgstr "Väite*"
10297
10298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10299 msgid "Conjecture."
10300 msgstr "Otaksuma."
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10303 msgid "Fact*"
10304 msgstr "Fakta*"
10305
10306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10307 msgid "Problem."
10308 msgstr "Ongelma."
10309
10310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10311 msgid "Exercise."
10312 msgstr "Harjoitus."
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10315 msgid "Remark."
10316 msgstr "Huomautus."
10317
10318 #: lib/layouts/braille.module:2
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Braille"
10321 msgstr "samansuunt."
10322
10323 #: lib/layouts/braille.module:6
10324 msgid ""
10325 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10326 "in examples."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/layouts/braille.module:22
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Braille (default)"
10332 msgstr "LaTeXin oletus"
10333
10334 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Braille:"
10337 msgstr "Pienempi:"
10338
10339 #: lib/layouts/braille.module:45
10340 msgid "Braille (textsize)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/layouts/braille.module:68
10344 msgid "Braille (dots on)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/braille.module:83
10348 msgid "Braille_dots_on"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/braille.module:92
10352 msgid "Braille (dots off)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/braille.module:107
10356 msgid "Braille_dots_off"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/braille.module:116
10360 msgid "Braille (mirror on)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/braille.module:131
10364 msgid "Braille_mirror_on"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/braille.module:140
10368 msgid "Braille (mirror off)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/braille.module:155
10372 msgid "Braille_mirror_off"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/braille.module:167
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Braille box"
10378 msgstr "samansuunt."
10379
10380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10381 msgid "Custom Header/Footerlines"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10385 msgid ""
10386 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10387 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10388 "Page Layout to 'fancy'!"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Center Header"
10394 msgstr "Vasen yläotsikko"
10395
10396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Center Header:"
10399 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10400
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Left Footer"
10404 msgstr "Kirje"
10405
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Left Footer:"
10409 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10410
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Center Footer"
10414 msgstr "Oikea alaotsikko"
10415
10416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Center Footer:"
10419 msgstr "Alatunniste:"
10420
10421 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Endnote"
10424 msgstr "muistiinpano"
10425
10426 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10427 msgid ""
10428 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10429 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10433 #, fuzzy
10434 msgid "endnote"
10435 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10436
10437 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10438 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10442 msgid ""
10443 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10444 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10445 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Enumerate-Resume"
10451 msgstr "Numeroitu luettelo"
10452
10453 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10454 msgid "Number Equations by Section"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10458 msgid ""
10459 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10460 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10464 #, fuzzy
10465 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10466 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10467
10468 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Number Figures by Section"
10471 msgstr "Lause"
10472
10473 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10474 msgid ""
10475 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10476 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10480 msgid "Fix cm"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10484 msgid ""
10485 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10486 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10487 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Fix LaTeX"
10493 msgstr "LaTeX"
10494
10495 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10496 msgid ""
10497 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10498 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10499 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10500 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10501 "may provide more bugfixes in future versions."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Foot to End"
10507 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10508
10509 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10510 msgid ""
10511 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10512 "code where you want the endnotes to appear."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Hanging"
10518 msgstr "reunahuomautus"
10519
10520 #: lib/layouts/hanging.module:6
10521 msgid ""
10522 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10523 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10524 "are indented."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/initials.module:2
10528 msgid "Initials"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/initials.module:6
10532 msgid ""
10533 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10534 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10538 #, fuzzy
10539 msgid "charstyles"
10540 msgstr "Muutos: "
10541
10542 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Initial"
10545 msgstr "Kursiivi"
10546
10547 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10548 #, fuzzy
10549 msgid "LilyPond Book"
10550 msgstr "LilyPond"
10551
10552 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10553 msgid ""
10554 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10555 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10559 msgid "LilyPond"
10560 msgstr "LilyPond"
10561
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Linguistics"
10565 msgstr "Lista"
10566
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10568 msgid ""
10569 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10570 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10571 "examples."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10575 msgid "Numbered Example (multiline)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Example:"
10581 msgstr "Esimerkki"
10582
10583 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10584 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Examples:"
10590 msgstr "Esimerkit"
10591
10592 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Subexample"
10595 msgstr "Esimerkki"
10596
10597 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Subexample:"
10600 msgstr "Esimerkki"
10601
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Glosse"
10605 msgstr "Sulje"
10606
10607 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10608 msgid "Tri-Glosse"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Expression"
10614 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10615
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10617 msgid "expr."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Concepts"
10623 msgstr "Hyväksy"
10624
10625 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10626 #, fuzzy
10627 msgid "concept"
10628 msgstr "Hyväksy"
10629
10630 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Meaning"
10633 msgstr "Aloitus"
10634
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10636 #, fuzzy
10637 msgid "meaning"
10638 msgstr "Aloitus"
10639
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Tableau"
10643 msgstr "Taulukko"
10644
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10646 #, fuzzy
10647 msgid "List of Tableaux"
10648 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10649
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Logical Markup"
10653 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10654
10655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10656 msgid ""
10657 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10658 "code."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10662 msgid "Noun"
10663 msgstr "Nimityyli"
10664
10665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10666 #, fuzzy
10667 msgid "noun"
10668 msgstr "ei mikään"
10669
10670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10671 #, fuzzy
10672 msgid "emph"
10673 msgstr "Korostus"
10674
10675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Strong"
10678 msgstr "Listaus"
10679
10680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10681 #, fuzzy
10682 msgid "strong"
10683 msgstr "Listaus"
10684
10685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10686 #, fuzzy
10687 msgid "code"
10688 msgstr "Koodi"
10689
10690 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Minimalistic"
10693 msgstr "Pienoiskappale"
10694
10695 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10696 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/noweb.module:2
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Noweb"
10702 msgstr "NoWeb"
10703
10704 #: lib/layouts/noweb.module:5
10705 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10709 #, fuzzy
10710 msgid "literate"
10711 msgstr "Sanatarkasti"
10712
10713 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10714 #: lib/configure.py:506
10715 msgid "Sweave"
10716 msgstr "Sweave"
10717
10718 #: lib/layouts/sweave.module:6
10719 msgid ""
10720 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10721 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/sweave.module:28
10725 msgid "Chunk"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/sweave.module:53
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Sweave opts"
10731 msgstr "Näyttökirjasimet"
10732
10733 #: lib/layouts/sweave.module:75
10734 msgid "S/R expr"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/sweave.module:97
10738 msgid "Sweave Input File"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Number Tables by Section"
10744 msgstr "Lause"
10745
10746 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10747 msgid ""
10748 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10749 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10755 msgstr "Lause"
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10758 msgid ""
10759 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10760 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10761 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10762 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10763 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10764 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10765 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10766 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10770 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10774 msgid ""
10775 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10776 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10777 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10778 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10779 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10780 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10781 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Criterion \\thecriterion."
10787 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Criterion*"
10793 msgstr "Kriteeri"
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10797 msgid "Criterion."
10798 msgstr "Kriteeri."
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10803 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10807 msgid "Algorithm."
10808 msgstr "Algoritmi."
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Axiom \\theaxiom."
10813 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Axiom*"
10819 msgstr "Aksiooma"
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10823 msgid "Axiom."
10824 msgstr "Aksiooma."
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Condition \\thecondition."
10829 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10833 msgid "Condition*"
10834 msgstr "Ehto*"
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10838 msgid "Condition."
10839 msgstr "Ehto."
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Note \\thenote."
10844 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10848 msgid "Note*"
10849 msgstr "Muistiinpano*"
10850
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10853 msgid "Note."
10854 msgstr "Muistiinpano."
10855
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10858 msgid "Notation*"
10859 msgstr "Merkintätapa*"
10860
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10863 msgid "Notation."
10864 msgstr "Merkintätapa."
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Summary \\thesummary."
10869 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Summary*"
10875 msgstr "Yhteenveto"
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10879 msgid "Summary."
10880 msgstr "Yhteenveto."
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10885 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10889 msgid "Acknowledgement*"
10890 msgstr "Kiitos*"
10891
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10895 msgstr "Päätelmä."
10896
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10899 msgid "Conclusion*"
10900 msgstr "Päätelmä*"
10901
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10904 msgid "Conclusion."
10905 msgstr "Päätelmä."
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10913 msgid "Assumption"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Assumption \\theassumption."
10919 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10920
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10923 msgid "Assumption*"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Assumption."
10930 msgstr "Kuvateksti"
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10933 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10937 msgid ""
10938 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10939 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10940 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10941 "in both numbered and non-numbered forms."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10945 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10946 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10947 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10948 #, fuzzy
10949 msgid "theorems"
10950 msgstr "lause"
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Criterion \\thetheorem."
10955 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10960 msgstr "Algoritmi #."
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10963 msgid "Axiom \\thetheorem."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Condition \\thetheorem."
10969 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10970
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10972 msgid "Note \\thetheorem."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Notation \\thetheorem."
10978 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Summary \\thetheorem."
10983 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10988 msgstr "Kiitos"
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10993 msgstr "Päätelmä."
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Assumption \\thetheorem."
10998 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Question \\thetheorem."
11003 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Question*"
11008 msgstr "Kysymys"
11009
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Question."
11013 msgstr "Kysymys"
11014
11015 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Theorems (AMS)"
11018 msgstr "Lause"
11019
11020 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11021 msgid ""
11022 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11023 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11024 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11025 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11031 msgstr "Lause"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11034 msgid ""
11035 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11036 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11037 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11038 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11039 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11040 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11041 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11047 msgstr "Lause"
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11050 msgid ""
11051 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11052 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11053 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11054 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11055 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11061 msgstr "Lause"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11064 msgid ""
11065 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11066 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11067 "chapter environment."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Named Theorems"
11073 msgstr "Lause"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11076 msgid ""
11077 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11078 "'Short Title' inset."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Named Theorem"
11084 msgstr "Lause"
11085
11086 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Named Theorem."
11089 msgstr "Lause."
11090
11091 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11094 msgstr "Lause"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11097 msgid ""
11098 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11099 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11100 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11101 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11102 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11108 msgstr "Lause"
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11111 msgid ""
11112 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11113 "section start)."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11119 msgstr "Numeroitu"
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11122 msgid ""
11123 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11124 "using the extended AMS machinery."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11128 msgid ""
11129 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11130 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11131 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11135 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11136 msgid "Ignore"
11137 msgstr "Ohita"
11138
11139 #: lib/languages:79
11140 msgid "Afrikaans"
11141 msgstr "afrikaans"
11142
11143 #: lib/languages:86
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Albanian"
11146 msgstr "armenia"
11147
11148 #: lib/languages:94
11149 #, fuzzy
11150 msgid "English (USA)"
11151 msgstr "englanti"
11152
11153 #: lib/languages:113
11154 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11155 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11156
11157 #: lib/languages:122
11158 msgid "Arabic (Arabi)"
11159 msgstr "arabia (Arabi)"
11160
11161 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11162 msgid "Armenian"
11163 msgstr "armenia"
11164
11165 #: lib/languages:138
11166 #, fuzzy
11167 msgid "German (Austria, old spelling)"
11168 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11169
11170 #: lib/languages:145
11171 msgid "German (Austria)"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/languages:152
11175 msgid "Indonesian"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/languages:160
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Malay"
11181 msgstr "Posti"
11182
11183 #: lib/languages:168
11184 msgid "Basque"
11185 msgstr "baski"
11186
11187 #: lib/languages:176
11188 msgid "Belarusian"
11189 msgstr "valkovenäjä"
11190
11191 #: lib/languages:183
11192 msgid "Portuguese (Brazil)"
11193 msgstr "portugali (Brasilia)"
11194
11195 #: lib/languages:191
11196 msgid "Breton"
11197 msgstr "bretoni"
11198
11199 #: lib/languages:199
11200 #, fuzzy
11201 msgid "English (UK)"
11202 msgstr "englanti"
11203
11204 #: lib/languages:208
11205 msgid "Bulgarian"
11206 msgstr "bulgaria"
11207
11208 #: lib/languages:217
11209 #, fuzzy
11210 msgid "English (Canada)"
11211 msgstr "englanti"
11212
11213 #: lib/languages:227
11214 #, fuzzy
11215 msgid "French (Canada)"
11216 msgstr "kanadanranska"
11217
11218 #: lib/languages:236
11219 msgid "Catalan"
11220 msgstr "katalaani"
11221
11222 #: lib/languages:246
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Chinese (simplified)"
11225 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11226
11227 #: lib/languages:253
11228 msgid "Chinese (traditional)"
11229 msgstr "kiina (perinteinen)"
11230
11231 #: lib/languages:266
11232 msgid "Croatian"
11233 msgstr "kroatia"
11234
11235 #: lib/languages:274
11236 msgid "Czech"
11237 msgstr "tshekki"
11238
11239 #: lib/languages:282
11240 msgid "Danish"
11241 msgstr "tanska"
11242
11243 #: lib/languages:297
11244 msgid "Dutch"
11245 msgstr "hollanti"
11246
11247 #: lib/languages:306
11248 msgid "English"
11249 msgstr "englanti"
11250
11251 #: lib/languages:315
11252 msgid "Esperanto"
11253 msgstr "esperanto"
11254
11255 #: lib/languages:323
11256 msgid "Estonian"
11257 msgstr "viro"
11258
11259 #: lib/languages:334
11260 msgid "Farsi"
11261 msgstr "farsi"
11262
11263 #: lib/languages:347
11264 msgid "Finnish"
11265 msgstr "suomi"
11266
11267 #: lib/languages:356
11268 msgid "French"
11269 msgstr "ranska"
11270
11271 #: lib/languages:370
11272 msgid "Galician"
11273 msgstr "galicia"
11274
11275 #: lib/languages:379
11276 #, fuzzy
11277 msgid "German (old spelling)"
11278 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11279
11280 #: lib/languages:389
11281 msgid "German"
11282 msgstr "saksa"
11283
11284 #: lib/languages:400
11285 msgid "German (Switzerland)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11290 msgid "Greek"
11291 msgstr "kreikka"
11292
11293 #: lib/languages:418
11294 msgid "Greek (polytonic)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11298 msgid "Hebrew"
11299 msgstr "heprea"
11300
11301 #: lib/languages:456
11302 msgid "Icelandic"
11303 msgstr "islanti"
11304
11305 #: lib/languages:465
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Interlingua"
11308 msgstr "Lisää integraali"
11309
11310 #: lib/languages:473
11311 msgid "Irish"
11312 msgstr "iiri"
11313
11314 #: lib/languages:481
11315 msgid "Italian"
11316 msgstr "italia"
11317
11318 #: lib/languages:492
11319 msgid "Japanese"
11320 msgstr "japani"
11321
11322 #: lib/languages:501
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Japanese (CJK)"
11325 msgstr "japani"
11326
11327 #: lib/languages:507
11328 msgid "Kazakh"
11329 msgstr "kazakh"
11330
11331 #: lib/languages:515
11332 msgid "Korean"
11333 msgstr "korea"
11334
11335 #: lib/languages:536
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Latin"
11338 msgstr "Latinalaiset päälle"
11339
11340 #: lib/languages:546
11341 msgid "Latvian"
11342 msgstr "latvia"
11343
11344 #: lib/languages:557
11345 msgid "Lithuanian"
11346 msgstr "liettua"
11347
11348 #: lib/languages:566
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Lower Sorbian"
11351 msgstr "ylisorbia"
11352
11353 #: lib/languages:574
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Hungarian"
11356 msgstr "bulgaria"
11357
11358 #: lib/languages:591
11359 msgid "Mongolian"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/languages:599
11363 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/languages:607
11367 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/languages:632
11371 msgid "Polish"
11372 msgstr "puola"
11373
11374 #: lib/languages:640
11375 msgid "Portuguese"
11376 msgstr "portugali"
11377
11378 #: lib/languages:648
11379 msgid "Romanian"
11380 msgstr "romania"
11381
11382 #: lib/languages:656
11383 msgid "Russian"
11384 msgstr "venäjä"
11385
11386 #: lib/languages:664
11387 msgid "North Sami"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/languages:679
11391 msgid "Scottish"
11392 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11393
11394 #: lib/languages:687
11395 msgid "Serbian"
11396 msgstr "serbia"
11397
11398 #: lib/languages:695
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Serbian (Latin)"
11401 msgstr "serbia"
11402
11403 #: lib/languages:704
11404 msgid "Slovak"
11405 msgstr "slovakki"
11406
11407 #: lib/languages:712
11408 msgid "Slovene"
11409 msgstr "sloveeni"
11410
11411 #: lib/languages:720
11412 msgid "Spanish"
11413 msgstr "espanja"
11414
11415 #: lib/languages:732
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Spanish (Mexico)"
11418 msgstr "espanja"
11419
11420 #: lib/languages:743
11421 msgid "Swedish"
11422 msgstr "ruotsi"
11423
11424 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11425 msgid "Thai"
11426 msgstr "thai"
11427
11428 #: lib/languages:783
11429 msgid "Turkish"
11430 msgstr "turkki"
11431
11432 #: lib/languages:793
11433 msgid "Turkmen"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/languages:802
11437 msgid "Ukrainian"
11438 msgstr "ukraina"
11439
11440 #: lib/languages:810
11441 msgid "Upper Sorbian"
11442 msgstr "ylisorbia"
11443
11444 #: lib/languages:828
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Vietnamese"
11447 msgstr "Tiedostonimi"
11448
11449 #: lib/languages:837
11450 msgid "Welsh"
11451 msgstr "kymri"
11452
11453 #: lib/encodings:14
11454 msgid "Unicode (utf8)"
11455 msgstr "Unicode (utf8)"
11456
11457 #: lib/encodings:19
11458 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/encodings:23
11462 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/encodings:26
11466 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/encodings:29
11470 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/encodings:32
11474 #, fuzzy
11475 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11476 msgstr "arabia (Arabi)"
11477
11478 #: lib/encodings:35
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11481 msgstr "arabia (Arabi)"
11482
11483 #: lib/encodings:38
11484 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/encodings:42
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11490 msgstr "arabia (Arabi)"
11491
11492 #: lib/encodings:45
11493 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/encodings:48
11497 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/encodings:51
11501 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/encodings:55
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11507 msgstr "arabia (Arabi)"
11508
11509 #: lib/encodings:58
11510 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/encodings:61
11514 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/encodings:64
11518 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/encodings:67
11522 msgid "DOS (CP 437)"
11523 msgstr "DOS (CP 437)"
11524
11525 #: lib/encodings:71
11526 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11527 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11528
11529 #: lib/encodings:74
11530 msgid "Western European (CP 850)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/encodings:77
11534 msgid "Central European (CP 852)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/encodings:80
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11540 msgstr "arabia (Arabi)"
11541
11542 #: lib/encodings:83
11543 msgid "Western European (CP 858)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/encodings:86
11547 msgid "Hebrew (CP 862)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/encodings:89
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11553 msgstr "Ei kieliä"
11554
11555 #: lib/encodings:92
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11558 msgstr "arabia (Arabi)"
11559
11560 #: lib/encodings:95
11561 msgid "Central European (CP 1250)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/encodings:98
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11567 msgstr "arabia (Arabi)"
11568
11569 #: lib/encodings:102
11570 msgid "Western European (CP 1252)"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/encodings:105
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11576 msgstr "arabia (Arabi)"
11577
11578 #: lib/encodings:109
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Arabic (CP 1256)"
11581 msgstr "arabia (Arabi)"
11582
11583 #: lib/encodings:112
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Baltic (CP 1257)"
11586 msgstr "arabia (Arabi)"
11587
11588 #: lib/encodings:115
11589 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/encodings:118
11593 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/encodings:121
11597 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/encodings:124
11601 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/encodings:149
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11607 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11608
11609 #: lib/encodings:153
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11612 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11613
11614 #: lib/encodings:157
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11617 msgstr "japani"
11618
11619 #: lib/encodings:161
11620 msgid "Korean (EUC-KR)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/encodings:165
11624 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11625 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11626
11627 #: lib/encodings:169
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11630 msgstr "kiina (perinteinen)"
11631
11632 #: lib/encodings:173
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11635 msgstr "japani"
11636
11637 #: lib/encodings:180
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11640 msgstr "japani"
11641
11642 #: lib/encodings:182
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11645 msgstr "japani"
11646
11647 #: lib/encodings:184
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11650 msgstr "japani"
11651
11652 #: lib/encodings:191
11653 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/encodings:196
11657 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11658 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11659
11660 #: lib/encodings:200
11661 msgid "ASCII"
11662 msgstr "ASCII"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11665 msgid "File|F"
11666 msgstr "Tiedosto|T"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11669 msgid "Edit|E"
11670 msgstr "Muokkaa|k"
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11673 msgid "Insert|I"
11674 msgstr "Lisää|L"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:37
11677 msgid "Layout|L"
11678 msgstr "Muotoilu|u"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11681 msgid "View|V"
11682 msgstr "Näytä|N"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11685 msgid "Navigate|N"
11686 msgstr "Siirry|S"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:40
11689 msgid "Documents|D"
11690 msgstr "Asiakirjat|A"
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11693 msgid "Help|H"
11694 msgstr "Ohje|O"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11697 msgid "New|N"
11698 msgstr "Uusi|U"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:50
11701 msgid "New from Template...|T"
11702 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11705 msgid "Open...|O"
11706 msgstr "Avaa...|A"
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11709 msgid "Close|C"
11710 msgstr "Sulje|S"
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11713 msgid "Save|S"
11714 msgstr "Tallenna|T"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11717 msgid "Save As...|A"
11718 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:56
11721 msgid "Revert|R"
11722 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11725 msgid "Version Control|V"
11726 msgstr "Versiohallinta|r"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11729 msgid "Import|I"
11730 msgstr "Tuo|o"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11733 msgid "Export|E"
11734 msgstr "Vie|V"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11737 msgid "Print...|P"
11738 msgstr "Tulosta...|l"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11741 msgid "Fax...|F"
11742 msgstr "Faksaa...|F"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11745 msgid "Exit|x"
11746 msgstr "Lopeta|e"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11749 msgid "Register...|R"
11750 msgstr "Rekisteröi...|R"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11753 msgid "Check In Changes...|I"
11754 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11757 msgid "Check Out for Edit|O"
11758 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Revert to Repository Version|v"
11763 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11766 msgid "Undo Last Check In|U"
11767 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Show History...|H"
11772 msgstr "Näytä historia|h"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11775 msgid "Custom...|C"
11776 msgstr "Muu...|M"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11779 msgid "Undo|U"
11780 msgstr "Kumoa|u"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:93
11783 msgid "Redo|d"
11784 msgstr "Tee uudelleen|d"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:95
11787 msgid "Cut|C"
11788 msgstr "Leikkaa|L"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:96
11791 msgid "Copy|o"
11792 msgstr "Kopioi|K"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:97
11795 msgid "Paste|a"
11796 msgstr "Liitä|i"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:98
11799 msgid "Paste External Selection|x"
11800 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:100
11803 msgid "Find & Replace...|F"
11804 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:102
11807 msgid "Tabular|T"
11808 msgstr "Taulukko|T"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11811 msgid "Math|M"
11812 msgstr "Matematiikka|M"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11815 msgid "Spellchecker...|S"
11816 msgstr "Oikoluku...|O"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:107
11819 msgid "Thesaurus..."
11820 msgstr "Synonyymit..."
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:108
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Statistics...|i"
11825 msgstr "Tila"
11826
11827 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11828 msgid "Check TeX|h"
11829 msgstr "Tarkista TeX|X"
11830
11831 #: lib/ui/classic.ui:110
11832 msgid "Change Tracking|g"
11833 msgstr "Muutostenseuranta"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11836 msgid "Preferences...|P"
11837 msgstr "Asetukset...|A"
11838
11839 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11840 msgid "Reconfigure|R"
11841 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11842
11843 #: lib/ui/classic.ui:117
11844 msgid "Selection as Lines|L"
11845 msgstr "Riveinä|R"
11846
11847 #: lib/ui/classic.ui:118
11848 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11849 msgstr "Kappaleina|K"
11850
11851 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11852 msgid "Multicolumn|M"
11853 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:124
11856 msgid "Line Top|T"
11857 msgstr "Viiva yllä|V"
11858
11859 #: lib/ui/classic.ui:125
11860 msgid "Line Bottom|B"
11861 msgstr "Viiva alla|a"
11862
11863 #: lib/ui/classic.ui:126
11864 msgid "Line Left|L"
11865 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11866
11867 #: lib/ui/classic.ui:127
11868 msgid "Line Right|R"
11869 msgstr "Viiva oikealla|o"
11870
11871 #: lib/ui/classic.ui:129
11872 msgid "Alignment|i"
11873 msgstr "Tasaus|T"
11874
11875 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11876 msgid "Add Row|A"
11877 msgstr "Lisää rivi|L"
11878
11879 #: lib/ui/classic.ui:132
11880 msgid "Delete Row|w"
11881 msgstr "Poista rivi|r"
11882
11883 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11884 msgid "Copy Row"
11885 msgstr "Kopioi rivi"
11886
11887 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11888 msgid "Swap Rows"
11889 msgstr "Vaihda rivit"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11892 msgid "Add Column|u"
11893 msgstr "Lisää sarake|ä"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:137
11896 msgid "Delete Column|D"
11897 msgstr "Poista sarake|e"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11900 msgid "Copy Column"
11901 msgstr "Kopioi sarake"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11904 msgid "Swap Columns"
11905 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11908 msgid "Left|L"
11909 msgstr "Vasen|#V"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11912 msgid "Center|C"
11913 msgstr "Keskellä"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11916 msgid "Right|R"
11917 msgstr "Oikea|#O"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11920 msgid "Top|T"
11921 msgstr "Yläreuna|#ä"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11924 msgid "Middle|M"
11925 msgstr "Keski"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11928 msgid "Bottom|B"
11929 msgstr "Alareuna|#A"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:161
11932 msgid "Toggle Numbering|N"
11933 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:162
11936 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11937 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11940 msgid "Change Limits Type|L"
11941 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11944 msgid "Change Formula Type|F"
11945 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11948 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11949 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:170
11952 msgid "Alignment|A"
11953 msgstr "Tasaus|T"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:172
11956 msgid "Add Row|R"
11957 msgstr "Lisää rivi|L"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11960 msgid "Delete Row|D"
11961 msgstr "Poista rivi|r"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:177
11964 msgid "Add Column|C"
11965 msgstr "Lisää sarake|ä"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11968 msgid "Delete Column|e"
11969 msgstr "Poista sarake|e"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11972 msgid "Default|t"
11973 msgstr "Oletus|l"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11976 msgid "Display|D"
11977 msgstr "Esitys|E"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11980 msgid "Inline|I"
11981 msgstr "Tekstin seassa|s"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:190
11984 msgid "Octave"
11985 msgstr "Octave"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:191
11988 msgid "Maxima"
11989 msgstr "Maxima"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:192
11992 msgid "Mathematica"
11993 msgstr "Mathematica"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:194
11996 msgid "Maple, simplify"
11997 msgstr "Maple, simplify"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:195
12000 msgid "Maple, factor"
12001 msgstr "Maple, factor"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:196
12004 msgid "Maple, evalm"
12005 msgstr "Maple, evalm"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:197
12008 msgid "Maple, evalf"
12009 msgstr "Maple, evalf"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12013 msgid "Inline Formula|I"
12014 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12017 msgid "Displayed Formula|D"
12018 msgstr "Kaavaesitys|i"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:203
12021 msgid "Eqnarray Environment|q"
12022 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:204
12025 msgid "Align Environment|A"
12026 msgstr "Tasausympäristö|T"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:205
12029 msgid "AlignAt Environment"
12030 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:206
12033 msgid "Flalign Environment|F"
12034 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:209
12037 msgid "Gather Environment"
12038 msgstr "Koontiympäristö"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:210
12041 msgid "Multline Environment"
12042 msgstr "Moniriviympäristö"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12045 msgid "Math|h"
12046 msgstr "Matematiikka|M"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:218
12049 msgid "Special Character|S"
12050 msgstr "Erikoismerkki|E"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12053 msgid "Citation...|C"
12054 msgstr "Lähdeviite...|L"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:220
12057 msgid "Cross-reference...|r"
12058 msgstr "Viittaus...|V"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12061 msgid "Label...|L"
12062 msgstr "Nimike...|N"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12065 msgid "Footnote|F"
12066 msgstr "Alaviite|A"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12069 msgid "Marginal Note|M"
12070 msgstr "Reunahuomautus|R"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:224
12073 msgid "Short Title"
12074 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:225
12077 msgid "Index Entry|I"
12078 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:226
12081 msgid "Nomenclature Entry"
12082 msgstr "Termistöviite"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:227
12085 msgid "URL...|U"
12086 msgstr "URL...|U"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12089 msgid "Note|N"
12090 msgstr "Muistiinpano|i"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:229
12093 msgid "Lists & TOC|O"
12094 msgstr "Luettelo|o"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:231
12097 msgid "TeX Code|T"
12098 msgstr "TeX-koodi"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:232
12101 msgid "Minipage|p"
12102 msgstr "Pienoissivu|P"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12105 msgid "Graphics...|G"
12106 msgstr "Grafiikka...|G"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:234
12109 msgid "Tabular Material...|b"
12110 msgstr "Taulukko...|T"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:235
12113 msgid "Floats|a"
12114 msgstr "Irrallinen osa|s"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:237
12117 msgid "Include File...|d"
12118 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:238
12121 msgid "Insert File|e"
12122 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:239
12125 msgid "External Material...|x"
12126 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Symbols...|b"
12131 msgstr "Symboli"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12134 msgid "Superscript|S"
12135 msgstr "Yläindeksi|Y"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12138 msgid "Subscript|u"
12139 msgstr "Alaindeksi|A"
12140
12141 #: lib/ui/classic.ui:246
12142 msgid "Hyphenation Point|P"
12143 msgstr "Tavutuskohta|T"
12144
12145 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Protected Hyphen|y"
12148 msgstr "Kova välilyönti|K"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12151 msgid "Ligature Break|k"
12152 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:249
12155 msgid "Protected Space|r"
12156 msgstr "Kova välilyönti|K"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Interword Space|w"
12161 msgstr "sivulla <sivu>"
12162
12163 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12165 msgid "Thin Space|T"
12166 msgstr "Ohut väli"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Horizontal Space...|o"
12171 msgstr "Pystyväli..."
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:253
12174 msgid "Vertical Space..."
12175 msgstr "Pystyväli..."
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:254
12178 msgid "Line Break|L"
12179 msgstr "Rivinvaihto|R"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12182 msgid "Ellipsis|i"
12183 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12186 msgid "End of Sentence|E"
12187 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:257
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Protected Dash|D"
12192 msgstr "Kova välilyönti|K"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12195 msgid "Breakable Slash|a"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:259
12199 msgid "Single Quote|Q"
12200 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:260
12203 msgid "Ordinary Quote|O"
12204 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12207 msgid "Menu Separator|M"
12208 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:262
12211 msgid "Horizontal Line"
12212 msgstr "Vaakaviiva"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12215 msgid "Page Break"
12216 msgstr "Sivunvaihto"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12219 msgid "Display Formula|D"
12220 msgstr "Kaavaesitys|e"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12224 msgid "Eqnarray Environment|E"
12225 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12229 msgid "AMS align Environment|a"
12230 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12234 msgid "AMS alignat Environment|t"
12235 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12236
12237 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12239 msgid "AMS flalign Environment|f"
12240 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12244 msgid "AMS gather Environment|g"
12245 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12249 msgid "AMS multline Environment|m"
12250 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12253 msgid "Array Environment|y"
12254 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12257 msgid "Cases Environment|C"
12258 msgstr "Tapausympäristö|p"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12261 msgid "Split Environment|S"
12262 msgstr "Tasausympäristö|T"
12263
12264 #: lib/ui/classic.ui:282
12265 msgid "Font Change|o"
12266 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:286
12269 msgid "Math Normal Font"
12270 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12271
12272 #: lib/ui/classic.ui:288
12273 msgid "Math Calligraphic Family"
12274 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12275
12276 #: lib/ui/classic.ui:289
12277 msgid "Math Fraktur Family"
12278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:290
12281 msgid "Math Roman Family"
12282 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:291
12285 msgid "Math Sans Serif Family"
12286 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:293
12289 msgid "Math Bold Series"
12290 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:295
12293 msgid "Text Normal Font"
12294 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12297 msgid "Text Roman Family"
12298 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12299
12300 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12301 msgid "Text Sans Serif Family"
12302 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12303
12304 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12305 msgid "Text Typewriter Family"
12306 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12309 msgid "Text Bold Series"
12310 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12313 msgid "Text Medium Series"
12314 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12317 msgid "Text Italic Shape"
12318 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12319
12320 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12321 msgid "Text Small Caps Shape"
12322 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12323
12324 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12325 msgid "Text Slanted Shape"
12326 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12329 msgid "Text Upright Shape"
12330 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:312
12333 msgid "Floatflt Figure"
12334 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12337 msgid "Table of Contents|C"
12338 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12339
12340 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12341 msgid "Index List|I"
12342 msgstr "Hakemisto|H"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12345 msgid "Nomenclature|N"
12346 msgstr "Termistö"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12349 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12350 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12353 msgid "LyX Document...|X"
12354 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12357 msgid "Plain Text...|T"
12358 msgstr "Perusteksti"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12361 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12362 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12365 msgid "Track Changes|T"
12366 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12369 msgid "Merge Changes...|M"
12370 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:332
12373 msgid "Accept All Changes|A"
12374 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:333
12377 msgid "Reject All Changes|R"
12378 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12379
12380 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12381 msgid "Show Changes in Output|S"
12382 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:341
12385 msgid "Character...|C"
12386 msgstr "Merkki...|M"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:342
12389 msgid "Paragraph...|P"
12390 msgstr "Kappale...|K"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:343
12393 msgid "Document...|D"
12394 msgstr "Asiakirja...|A"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:344
12397 msgid "Tabular...|T"
12398 msgstr "Taulukko...|T"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:346
12401 msgid "Emphasize Style|E"
12402 msgstr "Korostus|r"
12403
12404 #: lib/ui/classic.ui:347
12405 msgid "Noun Style|N"
12406 msgstr "Nimityyli|N"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:348
12409 msgid "Bold Style|B"
12410 msgstr "Lihavointi|L"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:351
12413 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12414 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:352
12417 msgid "Increase Environment Depth|i"
12418 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:353
12421 msgid "Start Appendix Here|S"
12422 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12425 msgid "Build Program|B"
12426 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:363
12429 msgid "Update|U"
12430 msgstr "Päivitä|v"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12433 msgid "LaTeX Log|L"
12434 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12437 msgid "Outline|O"
12438 msgstr "Aktiivisisällys"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:367
12441 msgid "TeX Information|X"
12442 msgstr "TeX-tietoja|X"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12445 msgid "Next Note|N"
12446 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12449 msgid "Go to Label|L"
12450 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12453 msgid "Bookmarks|B"
12454 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12457 msgid "Save Bookmark 1|S"
12458 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12461 msgid "Save Bookmark 2"
12462 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12465 msgid "Save Bookmark 3"
12466 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12469 msgid "Save Bookmark 4"
12470 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12473 msgid "Save Bookmark 5"
12474 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:392
12477 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12478 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:393
12481 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12482 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:394
12485 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12486 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:395
12489 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12490 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:396
12493 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12494 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12497 msgid "Introduction|I"
12498 msgstr "Johdanto|J"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12501 msgid "Tutorial|T"
12502 msgstr "Opastus|O"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12505 msgid "User's Guide|U"
12506 msgstr "Käyttöopas|K"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:414
12509 msgid "Extended Features|E"
12510 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:415
12513 msgid "Embedded Objects|m"
12514 msgstr "Sulautetut oliot"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12517 msgid "Customization|C"
12518 msgstr "Mukauttaminen|M"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12521 msgid "LaTeX Configuration|L"
12522 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12525 msgid "About LyX|X"
12526 msgstr "LyXistä|y"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12529 msgid "About LyX"
12530 msgstr "LyXistä"
12531
12532 #: lib/ui/classic.ui:428
12533 msgid "Preferences..."
12534 msgstr "Asetukset...|A"
12535
12536 #: lib/ui/classic.ui:429
12537 msgid "Quit LyX"
12538 msgstr "Poistu LyXistä"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12541 msgid "Aligned Environment|l"
12542 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12545 msgid "AlignedAt Environment|v"
12546 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12547
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12549 msgid "Gathered Environment|h"
12550 msgstr "Gatheredympäristö"
12551
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Delimiters...|r"
12555 msgstr "Erottimet"
12556
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Matrix...|x"
12560 msgstr "Matriisi"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12563 msgid "Macro|o"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12567 #, fuzzy
12568 msgid "AMS Environment|A"
12569 msgstr "Tasausympäristö|T"
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Number Whole Formula|N"
12574 msgstr "Numeroitu kaava"
12575
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Number This Line|u"
12579 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Equation Label|L"
12584 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Copy as Reference|R"
12589 msgstr "Viittaus...|V"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12592 msgid "Split Cell|C"
12593 msgstr "Jaa solu"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Insert|s"
12598 msgstr "Lisää|L"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Add Line Above|o"
12603 msgstr "Viiva yllä"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12606 msgid "Add Line Below|B"
12607 msgstr "Viiva alla"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Delete Line Above|v"
12612 msgstr "Poista viiva yllä"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Delete Line Below|w"
12617 msgstr "Poista viiva alla"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12620 msgid "Add Line to Left"
12621 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12624 msgid "Add Line to Right"
12625 msgstr "Viiva oikealla|o"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12628 msgid "Delete Line to Left"
12629 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12632 msgid "Delete Line to Right"
12633 msgstr "Poista viiva oikealla"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Show Math Toolbar"
12638 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12643 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Show Table Toolbar"
12648 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12653 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Next Cross-Reference|N"
12658 msgstr "Seuraava viite"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Go to Label|G"
12663 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12666 #, fuzzy
12667 msgid "<Reference>|R"
12668 msgstr "<viite>"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12671 #, fuzzy
12672 msgid "(<Reference>)|e"
12673 msgstr "(<viite>)"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12676 #, fuzzy
12677 msgid "<Page>|P"
12678 msgstr "<sivu>"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12681 #, fuzzy
12682 msgid "On Page <Page>|O"
12683 msgstr "sivulla <sivu>"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12686 #, fuzzy
12687 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12688 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Formatted Reference|t"
12693 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Textual Reference|x"
12698 msgstr "Seuraava viite"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12712 msgid "Settings...|S"
12713 msgstr "Asetukset..."
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Go Back|G"
12718 msgstr "&Palaa"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Copy as Reference|C"
12723 msgstr "Viittaus...|V"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12728 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Open Inset|O"
12733 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Close Inset|C"
12738 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Dissolve Inset|D"
12744 msgstr "Sulaa upote"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Show Label|L"
12749 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12750
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Frameless|l"
12754 msgstr "Kehyksetön"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Simple Frame|F"
12759 msgstr "upotteen kehys"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12764 msgstr "upotteen kehys"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Oval, Thin|a"
12769 msgstr "Ovaalilaatikko"
12770
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Oval, Thick|v"
12774 msgstr "Ovaalilaatikko"
12775
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12777 msgid "Drop Shadow|w"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Shaded Background|B"
12783 msgstr "muistiinpanon tausta"
12784
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Double Frame|u"
12788 msgstr "kaksinkertainen"
12789
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12791 msgid "LyX Note|N"
12792 msgstr "Muistiinpano|i"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Comment|m"
12797 msgstr "Huomautus"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12800 msgid "Greyed Out|G"
12801 msgstr "Harmaa teksti"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Open All Notes|A"
12806 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Close All Notes|l"
12811 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Phantom|P"
12816 msgstr "hom"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Horizontal Phantom|H"
12821 msgstr "Vaakaviiva"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Vertical Phantom|V"
12826 msgstr "Pystytasaus"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Protected Space|o"
12831 msgstr "Kova välilyönti|K"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Negative Thin Space|N"
12836 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12839 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12845 msgstr "Kova välilyönti|K"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Quad Space|Q"
12850 msgstr "Väli"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Double Quad Space|u"
12855 msgstr "Väli"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12858 msgid "Horizontal Fill|F"
12859 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12864 msgstr "Vaakakumi"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12869 msgstr "Vaakakumi"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12874 msgstr "Vaakakumi"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12879 msgstr "Vaakakumi"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12884 msgstr "Vaakakumi"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12889 msgstr "Vaakakumi"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12894 msgstr "Vaakakumi"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Custom Length|C"
12899 msgstr "Huomautus"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Medium Space|M"
12904 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Thick Space|h"
12909 msgstr "Ohut väli"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Negative Medium Space|u"
12914 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Negative Thick Space|i"
12919 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12922 #, fuzzy
12923 msgid "DefSkip|D"
12924 msgstr "Oletusväli"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12927 #, fuzzy
12928 msgid "SmallSkip|S"
12929 msgstr "Pieni väli"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12932 #, fuzzy
12933 msgid "MedSkip|M"
12934 msgstr "Keskisuuri väli"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12937 #, fuzzy
12938 msgid "BigSkip|B"
12939 msgstr "Suuri väli"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12942 #, fuzzy
12943 msgid "VFill|F"
12944 msgstr "Pystytäyttö"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Custom|C"
12949 msgstr "Määr. oma"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Settings...|e"
12954 msgstr "Asetukset..."
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Include|c"
12959 msgstr "Sisällytä"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Input|p"
12964 msgstr "Syötä"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Verbatim|V"
12969 msgstr "Sinänsä"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12972 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Listing|L"
12978 msgstr "Listaus"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Edit Included File...|E"
12983 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12986 #, fuzzy
12987 msgid "New Page|N"
12988 msgstr "Uusi|U"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12991 msgid "Page Break|a"
12992 msgstr "&Sivunvaihto"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12995 msgid "Clear Page|C"
12996 msgstr "Uusi sivu"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12999 msgid "Clear Double Page|D"
13000 msgstr "Uusi sivupari"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Ragged Line Break|R"
13005 msgstr "Rivinvaihto|R"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Justified Line Break|J"
13010 msgstr "Rivinvaihto|R"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13013 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13014 msgid "Cut"
13015 msgstr "Leikkaa"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13018 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13019 msgid "Copy"
13020 msgstr "Kopioi"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13023 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13024 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13025 msgid "Paste"
13026 msgstr "Liitä"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13029 msgid "Paste Recent|e"
13030 msgstr "Liitä äskeinen"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13035 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13038 msgid "Forward search|F"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13042 msgid "Move Paragraph Up|o"
13043 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13046 msgid "Move Paragraph Down|v"
13047 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Promote Section|r"
13052 msgstr "Tyhjä Kappale"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Demote Section|m"
13057 msgstr "Tyhjä Kappale"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Move Section Down|D"
13062 msgstr "Sulje kappale"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Move Section Up|U"
13067 msgstr "Sulje kappale"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Insert Short Title|T"
13072 msgstr "Lyhyt otsikko"
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Accept Change|c"
13077 msgstr "Hyväksy muutos"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Reject Change|j"
13082 msgstr "Hylkää muutos"
13083
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Apply Last Text Style|A"
13087 msgstr "Tekstityyli"
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13090 msgid "Text Style|S"
13091 msgstr "Tekstityyli"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13094 msgid "Paragraph Settings...|P"
13095 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13098 msgid "Fullscreen Mode"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Anything|A"
13104 msgstr "varnothing"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13107 msgid "Anything Non-Empty|o"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Any Word|W"
13113 msgstr "MS Word|W"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Any Number|N"
13118 msgstr "Ei numeroa"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13121 #, fuzzy
13122 msgid "User Defined|U"
13123 msgstr "T&ulostin:"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Append Argument"
13128 msgstr "Lisäparametreja"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Remove Last Argument"
13133 msgstr "Listauksen parametrit"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13138 msgstr "Listauksen parametrit"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13143 msgstr "Listauksen parametrit"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Insert Optional Argument"
13148 msgstr "Listauksen parametrit"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Remove Optional Argument"
13153 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13158 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13163 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13168 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Reload|R"
13173 msgstr "Ko&rvaa"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Edit Externally...|x"
13179 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Multicolumn|u"
13184 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Multirow|w"
13189 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Top Line|n"
13194 msgstr "Yläreuna|#ä"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Bottom Line|i"
13199 msgstr "Alareuna|#A"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13202 msgid "Left Line|L"
13203 msgstr "Vasen reuna"
13204
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13206 msgid "Right Line|R"
13207 msgstr "Oikea reuna|#O"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Left|f"
13212 msgstr "Vasen|#V"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Right|h"
13217 msgstr "Oikea|#O"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Decimal"
13222 msgstr "Sähköposti:"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Append Row|A"
13227 msgstr "Lisää rivi|L"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13230 msgid "Copy Row|o"
13231 msgstr "Kopioi rivi"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Append Column|p"
13236 msgstr "Lisää sarake|ä"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Copy Column|y"
13241 msgstr "Kopioi sarake"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Settings...|g"
13246 msgstr "Asetukset..."
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Path|P"
13251 msgstr "Polut"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Class|C"
13256 msgstr "Sulje|S"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13259 #, fuzzy
13260 msgid "File Revision|R"
13261 msgstr "Versio"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Tree Revision|T"
13266 msgstr "Versio"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Revision Author|A"
13271 msgstr "Versiohistoriikki"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Revision Date|D"
13276 msgstr "Versio"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Revision Time|i"
13281 msgstr "Versio"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13284 #, fuzzy
13285 msgid "LyX Version|X"
13286 msgstr "Versio"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Document Info|D"
13291 msgstr "Asiakirja"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Copy Text|o"
13296 msgstr "Kopioi|K"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Activate Branch|A"
13301 msgstr "Päällä"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Deactivate Branch|e"
13306 msgstr "Kytke pois/päälle"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13309 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13313 #, fuzzy
13314 msgid "All Indexes|A"
13315 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13318 msgid "Subindex|b"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13322 msgid "Reject Change|R"
13323 msgstr "Hylkää muutos"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Promote Section|P"
13328 msgstr "Tyhjä Kappale"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Demote Section|D"
13333 msgstr "Tyhjä Kappale"
13334
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Move Section Down|w"
13338 msgstr "Sulje kappale"
13339
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Select Section|S"
13343 msgstr "&Valinta"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Wrap by Preview|P"
13348 msgstr "Esikatselu|#E"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13351 msgid "Document|D"
13352 msgstr "Asiakirja"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13355 msgid "Tools|T"
13356 msgstr "Työkalut"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13359 msgid "New from Template...|m"
13360 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13363 msgid "Open Recent|t"
13364 msgstr "Avaa äskeinen"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Close All"
13369 msgstr "Sulje"
13370
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13372 msgid "Save All|l"
13373 msgstr "Tallenna kaikki..."
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13376 msgid "Revert to Saved|R"
13377 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13380 msgid "New Window|W"
13381 msgstr "Uusi ikkuna"
13382
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13384 msgid "Close Window|d"
13385 msgstr "Sulje ikkuna"
13386
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13388 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13392 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13396 msgid "Use Locking Property|L"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13400 msgid "Redo|R"
13401 msgstr "Kumoa kumous"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13404 msgid "Paste Special"
13405 msgstr "Liitä (erik.)"
13406
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13408 msgid "Select All"
13409 msgstr "Valitse kaikki"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13414 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13419 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13422 msgid "Table|T"
13423 msgstr "Taulukko"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13426 msgid "Rows & Columns|C"
13427 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13430 msgid "Increase List Depth|I"
13431 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13434 msgid "Decrease List Depth|D"
13435 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Dissolve Inset"
13440 msgstr "Sulaa upote"
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13443 msgid "TeX Code Settings...|C"
13444 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13447 msgid "Float Settings...|a"
13448 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13451 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13452 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13455 msgid "Note Settings...|N"
13456 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Phantom Settings...|h"
13461 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13464 msgid "Branch Settings...|B"
13465 msgstr "Haarojen asetukset..."
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13468 msgid "Box Settings...|x"
13469 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Index Entry Settings...|y"
13474 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13475
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Index Settings...|x"
13479 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Info Settings...|n"
13484 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Listings Settings...|g"
13489 msgstr "Listauksen asetukset"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13492 msgid "Table Settings...|a"
13493 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13496 msgid "Plain Text|T"
13497 msgstr "Perusteksti"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13500 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13501 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13504 msgid "Selection|S"
13505 msgstr "&Valinta"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13508 msgid "Selection, Join Lines|i"
13509 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13512 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Paste as PDF"
13518 msgstr "Liitä|i"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Paste as PNG"
13523 msgstr "Liitä|i"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Paste as JPEG"
13528 msgstr "Liitä|i"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Dissolve Text Style"
13533 msgstr "Sulaa upote"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13536 msgid "Customized...|C"
13537 msgstr "Räätälöity...|M"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13540 msgid "Capitalize|a"
13541 msgstr "Iso alkukirjain"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13544 msgid "Uppercase|U"
13545 msgstr "Versaalit"
13546
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13548 msgid "Lowercase|L"
13549 msgstr "Pienet"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Multirow|u"
13554 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13557 msgid "Top Line|T"
13558 msgstr "Yläreuna|#ä"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13561 msgid "Bottom Line|B"
13562 msgstr "Alareuna|#A"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Top|p"
13567 msgstr "Yläreuna|#ä"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Middle|i"
13572 msgstr "Keski"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Bottom|o"
13577 msgstr "Alareuna|#A"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13580 msgid "Copy Column|p"
13581 msgstr "Kopioi sarake"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Macro Definition"
13586 msgstr "Määritelmä"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13589 msgid "Text Style|T"
13590 msgstr "Tekstityyli"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13593 msgid "Add Line Above|A"
13594 msgstr "Viiva yllä"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13597 msgid "Delete Line Above|D"
13598 msgstr "Poista viiva yllä"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13601 msgid "Delete Line Below|e"
13602 msgstr "Poista viiva alla"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13605 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13609 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13613 msgid "Math Normal Font|N"
13614 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13617 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13618 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Math Formal Script Family|o"
13623 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13624
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13626 msgid "Math Fraktur Family|F"
13627 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13628
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13630 msgid "Math Roman Family|R"
13631 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13634 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13635 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13636
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13638 msgid "Math Bold Series|B"
13639 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13642 msgid "Text Normal Font|T"
13643 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13646 msgid "Octave|O"
13647 msgstr "Octave"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13650 msgid "Maxima|M"
13651 msgstr "Maxima"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13654 msgid "Mathematica|a"
13655 msgstr "Mathematica"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Maple, Simplify|S"
13660 msgstr "Maple, simplify"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Maple, Factor|F"
13665 msgstr "Maple, factor"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Maple, Evalm|E"
13670 msgstr "Maple, evalm"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Maple, Evalf|v"
13675 msgstr "Maple, evalf"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13678 msgid "Open All Insets|O"
13679 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13682 msgid "Close All Insets|C"
13683 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13684
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Unfold Math Macro|n"
13688 msgstr "matematiikamakro"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Fold Math Macro|d"
13693 msgstr "matematiikamakro"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13696 msgid "View Source|S"
13697 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13700 msgid "View Messages|g"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13704 #, fuzzy
13705 msgid "View Master Document|M"
13706 msgstr "Pääasiakirja"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Update Master Document|a"
13711 msgstr "Pääasiakirja"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13714 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13718 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13722 msgid "Close Current View|w"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13726 msgid "Fullscreen|l"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13730 msgid "Toolbars|b"
13731 msgstr "Työkalupalkit"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13734 msgid "Special Character|p"
13735 msgstr "Erikoismerkki|E"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13738 msgid "Formatting|o"
13739 msgstr "Muotoilu"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13742 msgid "List / TOC|i"
13743 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13746 msgid "Float|a"
13747 msgstr "Kelluva upote"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13750 msgid "Branch|B"
13751 msgstr "Haara"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Custom Insets"
13756 msgstr "Asiakas"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13759 msgid "File|e"
13760 msgstr "Tiedosto|T"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13763 msgid "Box[[Menu]]"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13767 msgid "Cross-Reference...|R"
13768 msgstr "Viittaus...|V"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13771 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13772 msgstr "Termistökohta..."
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13775 msgid "Table...|T"
13776 msgstr "Taulukko...|T"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13779 msgid "URL|U"
13780 msgstr "URL|U"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Hyperlink...|k"
13785 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13788 msgid "Short Title|S"
13789 msgstr "Lyhyt otsikko"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13792 msgid "TeX Code|X"
13793 msgstr "TeX-koodi"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13796 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13797 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Preview|w"
13802 msgstr "Esikatselu|#E"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13805 msgid "Ordinary Quote|Q"
13806 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13809 msgid "Single Quote|S"
13810 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Phonetic Symbols|P"
13815 msgstr "Foneettiset merkit"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13818 msgid "Protected Space|P"
13819 msgstr "Kova välilyönti|K"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Horizontal Line...|L"
13824 msgstr "&Vaakaviiva"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13827 msgid "Vertical Space...|V"
13828 msgstr "Pystyväli..."
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Phantom|m"
13833 msgstr "hom"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13836 msgid "Hyphenation Point|H"
13837 msgstr "Tavutuskohta|T"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13840 msgid "Numbered Formula|N"
13841 msgstr "Numeroitu kaava"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Figure Wrap Float|F"
13846 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Table Wrap Float|T"
13851 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13854 msgid "External Material...|M"
13855 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13858 msgid "Child Document...|d"
13859 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13862 msgid "Comment|C"
13863 msgstr "Huomautus"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13866 msgid "Insert New Branch...|I"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13870 msgid "Change Tracking|C"
13871 msgstr "Muutosten seurantai"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13874 msgid "Start Appendix Here|A"
13875 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13878 msgid "Save in Bundled Format|F"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13882 msgid "Compressed|m"
13883 msgstr "Zipattu"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13886 msgid "Accept Change|A"
13887 msgstr "Hyväksy muutos"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13890 msgid "Accept All Changes|c"
13891 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13894 msgid "Reject All Changes|e"
13895 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13898 msgid "Next Change|C"
13899 msgstr "Seuraava muutos"
13900
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13902 msgid "Next Cross-Reference|R"
13903 msgstr "Seuraava viite"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13906 msgid "Clear Bookmarks|C"
13907 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Navigate Back|B"
13912 msgstr "Siirry|S"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13915 msgid "Thesaurus...|T"
13916 msgstr "Synonyymit..."
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Statistics...|a"
13921 msgstr "Tila"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13924 msgid "TeX Information|I"
13925 msgstr "TeX-tietoja|X"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Compare...|C"
13930 msgstr "Muu...|M"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Additional Features|F"
13935 msgstr "Lisää valkoista"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Embedded Objects|O"
13940 msgstr "Sulautetut oliot"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Shortcuts|S"
13945 msgstr "P&ikanäppäin:"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13948 #, fuzzy
13949 msgid "LyX Functions|y"
13950 msgstr "&Funktiot"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Specific Manuals|p"
13955 msgstr "Erikoisposti"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Linguistics Manual|L"
13960 msgstr "Lista"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Braille Manual|B"
13965 msgstr "LaTeXin oletus"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13968 #, fuzzy
13969 msgid "XY-pic Manual|X"
13970 msgstr "Erikoisposti"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Multicolumn Manual|M"
13975 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13978 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13982 msgid "New document"
13983 msgstr "Uusi asiakirja"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13986 msgid "Open document"
13987 msgstr "Asiakirja avautuu"
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13990 msgid "Save document"
13991 msgstr "Tallenna asiakirja"
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13994 msgid "Print document"
13995 msgstr "Tulosta asiakirja"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13998 msgid "Check spelling"
13999 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14002 msgid "Undo"
14003 msgstr "Kumoa"
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14006 msgid "Redo"
14007 msgstr "Kumoa kumous"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14010 msgid "Find and replace"
14011 msgstr "Etsi ja korvaa"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Find and replace (advanced)"
14016 msgstr "Etsi ja korvaa"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Navigate back"
14021 msgstr "Siirry|S"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14024 msgid "Toggle emphasis"
14025 msgstr "Korostus pois/päälle"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14028 msgid "Toggle noun"
14029 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Apply last"
14034 msgstr "&Toteuta"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14037 msgid "Insert math"
14038 msgstr "Lisää matematiikka"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14041 msgid "Insert graphics"
14042 msgstr "Lisää kuva"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14045 msgid "Insert table"
14046 msgstr "Lisää taulukko"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Toggle outline"
14051 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Toggle math toolbar"
14056 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Toggle table toolbar"
14061 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14064 msgid "View/Update"
14065 msgstr "Katsele/Päivitä"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14068 #, fuzzy
14069 msgid "View"
14070 msgstr "&Katsele"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Update"
14075 msgstr "Päi&vitä"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14078 #, fuzzy
14079 msgid "View master document"
14080 msgstr "Pääasiakirja"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Update master document"
14085 msgstr "Pääasiakirja"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14088 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14092 #, fuzzy
14093 msgid "View other formats"
14094 msgstr "Tiedostomuodot"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Update other formats"
14099 msgstr "Päiväysmuoto"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14102 msgid "Extra"
14103 msgstr "Lisä"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14106 msgid "Numbered list"
14107 msgstr "Numeroitu lista"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14110 msgid "Itemized list"
14111 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14114 msgid "Increase depth"
14115 msgstr "Lisää syvyyttä"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14118 msgid "Decrease depth"
14119 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14122 msgid "Insert figure float"
14123 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14126 msgid "Insert table float"
14127 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14130 msgid "Insert label"
14131 msgstr "Lisää nimike"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14134 msgid "Insert cross-reference"
14135 msgstr "Lisää viittaus"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14138 msgid "Insert citation"
14139 msgstr "Lisää lähdeviite"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14142 msgid "Insert index entry"
14143 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14146 msgid "Insert nomenclature entry"
14147 msgstr "Lisää termistöviite"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14150 msgid "Insert footnote"
14151 msgstr "Lisää alaviite"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14154 msgid "Insert margin note"
14155 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14158 msgid "Insert note"
14159 msgstr "Lisää muistiinpano"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Insert box"
14164 msgstr "Lisää muistiinpano"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Insert hyperlink"
14169 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14172 msgid "Insert TeX code"
14173 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Insert math macro"
14178 msgstr "Lisää matematiikka"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14181 msgid "Include file"
14182 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14185 msgid "Text style"
14186 msgstr "Tekstityyli"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14189 msgid "Paragraph settings"
14190 msgstr "Kappaleasetukset"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14193 msgid "Add row"
14194 msgstr "Lisää rivi"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14197 msgid "Add column"
14198 msgstr "Lisää sarake"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14201 msgid "Delete row"
14202 msgstr "Poista rivi"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14205 msgid "Delete column"
14206 msgstr "Poista sarake"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14209 msgid "Set top line"
14210 msgstr "Yläviiva päälle"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14213 msgid "Set bottom line"
14214 msgstr "Alaviiva päälle"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14217 msgid "Set left line"
14218 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14221 msgid "Set right line"
14222 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Set border lines"
14227 msgstr "Aseta reunukset"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14230 msgid "Set all lines"
14231 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14234 msgid "Unset all lines"
14235 msgstr "Kaikki viivat pois"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14238 msgid "Align left"
14239 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14242 msgid "Align center"
14243 msgstr "Keskitä"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14246 msgid "Align right"
14247 msgstr "Tasaa oikealle"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14250 msgid "Align on decimal"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14254 msgid "Align top"
14255 msgstr "Pystytasaa ylös"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14258 msgid "Align middle"
14259 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14262 msgid "Align bottom"
14263 msgstr "Pystytasaa alas"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14266 msgid "Rotate cell"
14267 msgstr "Kierrä solua"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14270 msgid "Rotate table"
14271 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14274 msgid "Set multi-column"
14275 msgstr "Monisarake päälle"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Set multi-row"
14280 msgstr "Monisarake päälle"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14283 msgid "Math"
14284 msgstr "Matematiikka"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14287 msgid "Set display mode"
14288 msgstr "esitystila päälle"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14291 msgid "Subscript"
14292 msgstr "Alaindeksi"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14295 msgid "Superscript"
14296 msgstr "Yläindeksi"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14299 msgid "Insert square root"
14300 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14303 msgid "Insert root"
14304 msgstr "Lisää juuri"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14307 msgid "Insert standard fraction"
14308 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14311 msgid "Insert sum"
14312 msgstr "Lisää summa"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14315 msgid "Insert integral"
14316 msgstr "Lisää integraali"
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14319 msgid "Insert product"
14320 msgstr "Lisää tulo"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14323 msgid "Insert ( )"
14324 msgstr "Lisää ( )"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14327 msgid "Insert [ ]"
14328 msgstr "Lisää [ ]"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14331 msgid "Insert { }"
14332 msgstr "Lisää { }"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14335 msgid "Insert delimiters"
14336 msgstr "Lisää erottimet"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14339 msgid "Insert matrix"
14340 msgstr "Lisää matriisi"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14343 msgid "Insert cases environment"
14344 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Toggle math panels"
14349 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Math Macros"
14354 msgstr "matematiikamakro"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Remove last argument"
14359 msgstr "Listauksen parametrit"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Append argument"
14364 msgstr "Lisäparametreja"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14367 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14371 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Remove optional argument"
14377 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Insert optional argument"
14382 msgstr "Listauksen parametrit"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14385 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Append argument eating from the right"
14391 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Append optional argument eating from the right"
14396 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14399 msgid "Command Buffer"
14400 msgstr "Komentopuskuri"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14403 msgid "Review[[Toolbar]]"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14407 msgid "Track changes"
14408 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14411 msgid "Show changes in output"
14412 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14415 msgid "Next change"
14416 msgstr "Seuraava muutos"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Accept change inside selection"
14421 msgstr "Hyväksy muutos"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Reject change inside selection"
14426 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14429 msgid "Merge changes"
14430 msgstr "Yhdistä muutokset"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14433 msgid "Accept all changes"
14434 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14437 msgid "Reject all changes"
14438 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14441 msgid "Next note"
14442 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14445 #, fuzzy
14446 msgid "View Other Formats"
14447 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Update Other Formats"
14452 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Version Control"
14457 msgstr "Versiohallinta|r"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Register"
14462 msgstr "Rekisteröi...|R"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Check-out for edit"
14467 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Check-in changes"
14472 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14475 #, fuzzy
14476 msgid "View revision log"
14477 msgstr "Versiohallintaloki"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Revert changes"
14482 msgstr "Kumoa muutos"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14485 msgid "Compare with older revision"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14489 msgid "Compare with last revision"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Insert Version Info"
14495 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14498 msgid "Use SVN file locking property"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14502 msgid "Update local directory from repository"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14506 msgid "Math Panels"
14507 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Math spacings"
14512 msgstr "Matematiikkavälit"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14515 msgid "Styles"
14516 msgstr "Tyylet"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14519 msgid "Fractions"
14520 msgstr "Murtoluvut"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14524 msgid "Fonts"
14525 msgstr "Kirjasimet"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14528 msgid "Functions"
14529 msgstr "&Funktiot"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Frame decorations"
14534 msgstr "Kehyskoristeet"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Big operators"
14539 msgstr "Suuret operaattorit"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14542 msgid "Miscellaneous"
14543 msgstr "Sekalaiset"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14547 msgid "Arrows"
14548 msgstr "Nuolet"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14551 #, fuzzy
14552 msgid "AMS arrows"
14553 msgstr "AMS-nuolet"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14556 msgid "Operators"
14557 msgstr "Operaattorit"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14560 msgid "Relations"
14561 msgstr "Relaatiot"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14564 #, fuzzy
14565 msgid "AMS relations"
14566 msgstr "AMS-relaatiot"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14569 #, fuzzy
14570 msgid "AMS negative relations"
14571 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14574 msgid "Dots"
14575 msgstr "Pisteet"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14578 #, fuzzy
14579 msgid "AMS operators"
14580 msgstr "AMS-operaattorit"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14583 #, fuzzy
14584 msgid "AMS miscellaneous"
14585 msgstr "AMS-sekalaista"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14588 msgid "arccos"
14589 msgstr "arccos"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14592 msgid "arcsin"
14593 msgstr "arcsin"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14596 msgid "arctan"
14597 msgstr "arctan"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14600 msgid "arg"
14601 msgstr "arg"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14604 msgid "bmod"
14605 msgstr "bmod"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14608 msgid "cos"
14609 msgstr "cos"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14612 msgid "cosh"
14613 msgstr "cosh"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14616 msgid "cot"
14617 msgstr "cot"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14620 msgid "coth"
14621 msgstr "coth"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14624 msgid "csc"
14625 msgstr "csc"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14628 msgid "deg"
14629 msgstr "deg"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14632 msgid "det"
14633 msgstr "det"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14636 msgid "dim"
14637 msgstr "dim"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14640 msgid "exp"
14641 msgstr "exp"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14644 msgid "gcd"
14645 msgstr "suurin yht. jakaja"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14648 msgid "hom"
14649 msgstr "hom"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14652 msgid "inf"
14653 msgstr "inf"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14656 msgid "ker"
14657 msgstr "ker"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14660 msgid "lg"
14661 msgstr "lg"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14664 msgid "lim"
14665 msgstr "lim"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14668 msgid "liminf"
14669 msgstr "liminf"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14672 msgid "limsup"
14673 msgstr "limsup"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14676 msgid "ln"
14677 msgstr "ln"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14680 msgid "log"
14681 msgstr "log"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14684 msgid "max"
14685 msgstr "max"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14688 msgid "min"
14689 msgstr "min"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14692 msgid "sec"
14693 msgstr "sec"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14696 msgid "sin"
14697 msgstr "sin"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14700 msgid "sinh"
14701 msgstr "sinh"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14704 msgid "sup"
14705 msgstr "sup"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14708 msgid "tan"
14709 msgstr "tan"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14712 msgid "tanh"
14713 msgstr "tanh"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14716 msgid "Pr"
14717 msgstr "Pr"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14720 msgid "Spacings"
14721 msgstr "Välit"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14724 msgid "Thin space\t\\,"
14725 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14728 msgid "Medium space\t\\:"
14729 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14732 msgid "Thick space\t\\;"
14733 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14736 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14737 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14740 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14741 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14744 msgid "Negative space\t\\!"
14745 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Phantom\t\\phantom"
14750 msgstr "hom"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14755 msgstr "Vaakaviiva"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14760 msgstr "Pystytasaus"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14763 msgid "Roots"
14764 msgstr "Juuret"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14767 msgid "Square root\t\\sqrt"
14768 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14771 msgid "Other root\t\\root"
14772 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14775 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14776 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14779 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14780 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14783 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14784 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14787 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14788 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14791 msgid "Standard\t\\frac"
14792 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14797 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14800 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14804 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14810 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14815 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14818 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14819 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14822 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14823 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14828 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14833 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14838 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Binomial\t\\binom"
14843 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14846 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14850 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14854 msgid "Roman\t\\mathrm"
14855 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14858 msgid "Bold\t\\mathbf"
14859 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14862 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14863 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14866 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14867 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14870 msgid "Italic\t\\mathit"
14871 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14874 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14875 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14878 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14879 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14882 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14883 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14886 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14887 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14890 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14894 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14895 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14898 msgid "ldots"
14899 msgstr "Pisteet alh."
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14902 msgid "cdots"
14903 msgstr "Pisteet kesk."
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14906 msgid "vdots"
14907 msgstr "Pisteet ylh."
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14910 msgid "ddots"
14911 msgstr "Pisteet diag."
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14914 #, fuzzy
14915 msgid "iddots"
14916 msgstr "Pisteet diag."
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14919 msgid "Frame Decorations"
14920 msgstr "Kehyskoristeet"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14923 msgid "hat"
14924 msgstr "hat"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14927 msgid "tilde"
14928 msgstr "tilde"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14931 msgid "bar"
14932 msgstr "bar"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14935 msgid "grave"
14936 msgstr "grave"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14939 msgid "dot"
14940 msgstr "dot"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14943 msgid "check"
14944 msgstr "check"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14947 msgid "widehat"
14948 msgstr "widehat"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14951 msgid "widetilde"
14952 msgstr "widetilde"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14955 msgid "vec"
14956 msgstr "vec"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14959 msgid "acute"
14960 msgstr "acute"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14963 msgid "ddot"
14964 msgstr "ddot"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14967 msgid "dddot"
14968 msgstr "dddot"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14971 msgid "ddddot"
14972 msgstr "ddddot"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14975 msgid "breve"
14976 msgstr "breve"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14979 msgid "overline"
14980 msgstr "overline"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14983 msgid "overbrace"
14984 msgstr "overbrace"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14987 msgid "overleftarrow"
14988 msgstr "overleftarrow"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14991 msgid "overrightarrow"
14992 msgstr "overrightarrow"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14995 msgid "overleftrightarrow"
14996 msgstr "overleftrightarrow"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14999 msgid "overset"
15000 msgstr "overset"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15003 msgid "underline"
15004 msgstr "underline"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15007 msgid "underbrace"
15008 msgstr "underbrace"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15011 msgid "underleftarrow"
15012 msgstr "underleftarrow"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15015 msgid "underrightarrow"
15016 msgstr "underrightarrow"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15019 msgid "underleftrightarrow"
15020 msgstr "underleftrightarrow"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15023 msgid "underset"
15024 msgstr "underset"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15027 msgid "leftarrow"
15028 msgstr "leftarrow"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15031 msgid "rightarrow"
15032 msgstr "rightarrow"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15035 msgid "downarrow"
15036 msgstr "downarrow"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15039 msgid "uparrow"
15040 msgstr "uparrow"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15043 msgid "updownarrow"
15044 msgstr "updownarrow"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15047 msgid "leftrightarrow"
15048 msgstr "leftrightarrow"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15051 msgid "Leftarrow"
15052 msgstr "Leftarrow"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15055 msgid "Rightarrow"
15056 msgstr "Rightarrow"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15059 msgid "Downarrow"
15060 msgstr "Downarrow"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15063 msgid "Uparrow"
15064 msgstr "Uparrow"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15067 msgid "Updownarrow"
15068 msgstr "Updownarrow"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15071 msgid "Leftrightarrow"
15072 msgstr "Leftrightarrow"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15075 msgid "Longleftrightarrow"
15076 msgstr "Longleftrightarrow"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15079 msgid "Longleftarrow"
15080 msgstr "Longleftarrow"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15083 msgid "Longrightarrow"
15084 msgstr "Longrightarrow"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15087 msgid "longleftrightarrow"
15088 msgstr "longleftrightarrow"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15091 msgid "longleftarrow"
15092 msgstr "longleftarrow"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15095 msgid "longrightarrow"
15096 msgstr "longrightarrow"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15099 msgid "leftharpoondown"
15100 msgstr "leftharpoondown"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15103 msgid "rightharpoondown"
15104 msgstr "rightharpoondown"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15107 msgid "mapsto"
15108 msgstr "mapsto"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15111 msgid "longmapsto"
15112 msgstr "longmapsto"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15115 msgid "nwarrow"
15116 msgstr "nwarrow"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15119 msgid "nearrow"
15120 msgstr "nearrow"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15123 msgid "leftharpoonup"
15124 msgstr "leftharpoonup"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15127 msgid "rightharpoonup"
15128 msgstr "rightharpoonup"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15131 msgid "hookleftarrow"
15132 msgstr "hookleftarrow"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15135 msgid "hookrightarrow"
15136 msgstr "hookrightarrow"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15139 msgid "swarrow"
15140 msgstr "swarrow"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15143 msgid "searrow"
15144 msgstr "searrow"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15147 msgid "rightleftharpoons"
15148 msgstr "rightleftharpoons"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15151 msgid "pm"
15152 msgstr "pm"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15155 msgid "cap"
15156 msgstr "cap"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15159 msgid "diamond"
15160 msgstr "diamond"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15163 msgid "oplus"
15164 msgstr "oplus"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15167 msgid "mp"
15168 msgstr "mp"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15171 msgid "cup"
15172 msgstr "cup"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15175 msgid "bigtriangleup"
15176 msgstr "bigtriangleup"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15179 msgid "ominus"
15180 msgstr "ominus"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15183 msgid "times"
15184 msgstr "times"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15187 msgid "uplus"
15188 msgstr "uplus"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15191 msgid "bigtriangledown"
15192 msgstr "bigtriangledown"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15195 msgid "otimes"
15196 msgstr "otimes"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15199 msgid "div"
15200 msgstr "div"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15203 msgid "sqcap"
15204 msgstr "sqcap"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15207 msgid "triangleright"
15208 msgstr "triangleright"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15211 msgid "oslash"
15212 msgstr "oslash"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15215 msgid "cdot"
15216 msgstr "cdot"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15219 msgid "sqcup"
15220 msgstr "sqcup"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15223 msgid "triangleleft"
15224 msgstr "triangleleft"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15227 msgid "odot"
15228 msgstr "odot"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15231 msgid "star"
15232 msgstr "star"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15235 msgid "vee"
15236 msgstr "vee"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15239 msgid "amalg"
15240 msgstr "amalg"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15243 msgid "bigcirc"
15244 msgstr "bigcirc"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15247 msgid "setminus"
15248 msgstr "setminus"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15251 msgid "wedge"
15252 msgstr "wedge"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15255 msgid "dagger"
15256 msgstr "dagger"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15259 msgid "circ"
15260 msgstr "circ"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15263 msgid "bullet"
15264 msgstr "bullet"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15267 msgid "wr"
15268 msgstr "wr"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15271 msgid "ddagger"
15272 msgstr "ddagger"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15275 msgid "leq"
15276 msgstr "leq"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15279 msgid "geq"
15280 msgstr "geq"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15283 msgid "equiv"
15284 msgstr "equiv"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15287 msgid "models"
15288 msgstr "models"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15291 msgid "prec"
15292 msgstr "prec"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15295 msgid "succ"
15296 msgstr "succ"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15299 msgid "sim"
15300 msgstr "sim"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15303 msgid "perp"
15304 msgstr "perp"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15307 msgid "preceq"
15308 msgstr "preceq"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15311 msgid "succeq"
15312 msgstr "succeq"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15315 msgid "simeq"
15316 msgstr "simeq"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15319 msgid "mid"
15320 msgstr "mid"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15323 msgid "ll"
15324 msgstr "ll"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15327 msgid "gg"
15328 msgstr "gg"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15331 msgid "asymp"
15332 msgstr "asymp"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15335 msgid "parallel"
15336 msgstr "samansuunt."
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15339 msgid "subset"
15340 msgstr "alijoukko"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15343 msgid "supset"
15344 msgstr "Ylijoukko"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15347 msgid "approx"
15348 msgstr "noin"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15351 msgid "smile"
15352 msgstr "hymy"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15355 msgid "subseteq"
15356 msgstr "subseteq"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15359 msgid "supseteq"
15360 msgstr "supseteq"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15363 msgid "cong"
15364 msgstr "cong"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15367 msgid "frown"
15368 msgstr "kurtistus"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15371 msgid "sqsubseteq"
15372 msgstr "sqsubseteq"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15375 msgid "sqsupseteq"
15376 msgstr "sqsupseteq"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15379 msgid "doteq"
15380 msgstr "doteq"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15383 msgid "neq"
15384 msgstr "neq"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15387 msgid "in[[math relation]]"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15391 msgid "ni"
15392 msgstr "ni"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15395 msgid "propto"
15396 msgstr "propto"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15399 msgid "notin"
15400 msgstr "notin"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15403 msgid "vdash"
15404 msgstr "vdash"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15407 msgid "dashv"
15408 msgstr "dashv"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15411 msgid "bowtie"
15412 msgstr "mirri"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15415 msgid "alpha"
15416 msgstr "alpha"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15419 msgid "beta"
15420 msgstr "beta"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15423 msgid "gamma"
15424 msgstr "gamma"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15427 msgid "delta"
15428 msgstr "delta"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15431 msgid "epsilon"
15432 msgstr "epsilon"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15435 msgid "varepsilon"
15436 msgstr "varepsilon"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15439 msgid "zeta"
15440 msgstr "zeta"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15443 msgid "eta"
15444 msgstr "eta"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15447 msgid "theta"
15448 msgstr "theta"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15451 msgid "vartheta"
15452 msgstr "vartheta"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15455 msgid "iota"
15456 msgstr "iota"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15459 msgid "kappa"
15460 msgstr "kappa"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15463 msgid "lambda"
15464 msgstr "lambda"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15467 msgid "mu"
15468 msgstr "mu"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15471 msgid "nu"
15472 msgstr "nu"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15475 msgid "xi"
15476 msgstr "xi"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15479 msgid "pi"
15480 msgstr "pi"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15483 msgid "varpi"
15484 msgstr "varpi"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15487 msgid "rho"
15488 msgstr "rho"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15491 msgid "varrho"
15492 msgstr "varrho"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15495 msgid "sigma"
15496 msgstr "sigma"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15499 msgid "varsigma"
15500 msgstr "varsigma"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15503 msgid "tau"
15504 msgstr "tau"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15507 msgid "upsilon"
15508 msgstr "upsilon"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15511 msgid "phi"
15512 msgstr "phi"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15515 msgid "varphi"
15516 msgstr "varphi"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15519 msgid "chi"
15520 msgstr "chi"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15523 msgid "psi"
15524 msgstr "psi"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15527 msgid "omega"
15528 msgstr "omega"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15531 msgid "Gamma"
15532 msgstr "Gamma"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15535 msgid "Delta"
15536 msgstr "Delta"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15539 msgid "Theta"
15540 msgstr "Theta"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15543 msgid "Lambda"
15544 msgstr "Lambda"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15547 msgid "Xi"
15548 msgstr "Xi"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15551 msgid "Pi"
15552 msgstr "Pi"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15555 msgid "Sigma"
15556 msgstr "Sigma"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15559 msgid "Upsilon"
15560 msgstr "Upsilon"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15563 msgid "Phi"
15564 msgstr "Phi"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15567 msgid "Psi"
15568 msgstr "Psi"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15571 msgid "Omega"
15572 msgstr "Omega"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15575 msgid "nabla"
15576 msgstr "nabla"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15579 msgid "partial"
15580 msgstr "osittais-"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15583 msgid "infty"
15584 msgstr "äärettömmyys"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15587 msgid "prime"
15588 msgstr "primi"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15591 msgid "ell"
15592 msgstr "ell"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15595 msgid "emptyset"
15596 msgstr "tyhjä joukko"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15599 msgid "exists"
15600 msgstr "on olemassa"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15603 msgid "forall"
15604 msgstr "kaikille"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15607 msgid "imath"
15608 msgstr "imath"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15611 msgid "jmath"
15612 msgstr "jmath"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15615 msgid "Re"
15616 msgstr "Re"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15619 msgid "Im"
15620 msgstr "Im"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15623 msgid "aleph"
15624 msgstr "aleph"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15627 msgid "wp"
15628 msgstr "wp"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15631 msgid "hbar"
15632 msgstr "hbar"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15635 msgid "angle"
15636 msgstr "kulma"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15639 msgid "top"
15640 msgstr "top"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15643 msgid "bot"
15644 msgstr "bot"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15647 msgid "Vert"
15648 msgstr "Vert"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15651 msgid "neg"
15652 msgstr "neg"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15655 msgid "flat"
15656 msgstr "molli"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15659 msgid "natural"
15660 msgstr "luonnollinen"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15663 msgid "sharp"
15664 msgstr "duuri"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15667 msgid "surd"
15668 msgstr "surd"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15671 msgid "triangle"
15672 msgstr "kolmio"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15675 msgid "diamondsuit"
15676 msgstr "ruudut"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15679 msgid "heartsuit"
15680 msgstr "hertat"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15683 msgid "clubsuit"
15684 msgstr "ristit"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15687 msgid "spadesuit"
15688 msgstr "padat"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15691 msgid "textrm \\AA"
15692 msgstr "textrm \\AA"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15695 msgid "textrm \\O"
15696 msgstr "textrm \\O"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15699 msgid "mathcircumflex"
15700 msgstr "mathcircumflex"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15703 msgid "_"
15704 msgstr "_"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15707 msgid "mathrm T"
15708 msgstr "mathrm T"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15711 msgid "mathbb N"
15712 msgstr "mathbb N"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15715 msgid "mathbb Z"
15716 msgstr "mathbb Z"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15719 msgid "mathbb Q"
15720 msgstr "mathbb Q"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15723 msgid "mathbb R"
15724 msgstr "mathbb R"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15727 msgid "mathbb C"
15728 msgstr "mathbb C"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15731 msgid "mathbb H"
15732 msgstr "mathbb H"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15735 msgid "mathcal F"
15736 msgstr "mathcal F"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15739 msgid "mathcal L"
15740 msgstr "mathcal L"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15743 msgid "mathcal H"
15744 msgstr "mathcal H"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15747 msgid "mathcal O"
15748 msgstr "mathcal O"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15751 msgid "Big Operators"
15752 msgstr "Suuret operaattorit"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15755 msgid "intop"
15756 msgstr "intop"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15759 msgid "int"
15760 msgstr "int"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15763 msgid "iint"
15764 msgstr "iint"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15767 msgid "iintop"
15768 msgstr "iintop"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15771 msgid "iiint"
15772 msgstr "iiint"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15775 msgid "iiintop"
15776 msgstr "iiintop"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15779 msgid "iiiint"
15780 msgstr "iiiint"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15783 msgid "iiiintop"
15784 msgstr "iiiintop"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15787 msgid "dotsint"
15788 msgstr "dotsint"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15791 msgid "dotsintop"
15792 msgstr "dotsintop"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15795 msgid "oint"
15796 msgstr "oint"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15799 msgid "ointop"
15800 msgstr "ointop"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15803 msgid "oiint"
15804 msgstr "oiint"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15807 msgid "oiintop"
15808 msgstr "oiintop"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15811 msgid "ointctrclockwiseop"
15812 msgstr "ointctrclockwiseop"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15815 msgid "ointctrclockwise"
15816 msgstr "ointctrclockwise"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15819 msgid "ointclockwiseop"
15820 msgstr "ointclockwiseop"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15823 msgid "ointclockwise"
15824 msgstr "ointclockwise"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15827 msgid "sqint"
15828 msgstr "sqint"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15831 msgid "sqintop"
15832 msgstr "sqintop"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15835 msgid "sqiint"
15836 msgstr "sqiint"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15839 msgid "sqiintop"
15840 msgstr "sqiintop"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15843 msgid "fint"
15844 msgstr "fint"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15847 msgid "fintop"
15848 msgstr "fintop"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15851 msgid "landupint"
15852 msgstr "landupint"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15855 msgid "landupintop"
15856 msgstr "landupintop"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15859 msgid "landdownint"
15860 msgstr "landdownint"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15863 msgid "landdownintop"
15864 msgstr "landdownintop"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15867 msgid "sum"
15868 msgstr "sum"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15871 msgid "prod"
15872 msgstr "prod"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15875 msgid "coprod"
15876 msgstr "coprod"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15879 msgid "bigsqcup"
15880 msgstr "bigsqcup"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15883 msgid "bigotimes"
15884 msgstr "bigotimes"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15887 msgid "bigodot"
15888 msgstr "bigodot"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15891 msgid "bigoplus"
15892 msgstr "bigoplus"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15895 msgid "bigcap"
15896 msgstr "bigcap"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15899 msgid "bigcup"
15900 msgstr "bigcup"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15903 msgid "biguplus"
15904 msgstr "biguplus"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15907 msgid "bigvee"
15908 msgstr "bigvee"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15911 msgid "bigwedge"
15912 msgstr "bigwedge"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15915 msgid "AMS Miscellaneous"
15916 msgstr "AMS-sekalaista"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15919 msgid "digamma"
15920 msgstr "digamma"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15923 msgid "varkappa"
15924 msgstr "varkappa"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15927 msgid "beth"
15928 msgstr "beth"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15931 msgid "daleth"
15932 msgstr "daleth"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15935 msgid "gimel"
15936 msgstr "gimel"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15939 msgid "ulcorner"
15940 msgstr "ulcorner"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15943 msgid "urcorner"
15944 msgstr "urcorner"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15947 msgid "llcorner"
15948 msgstr "llcorner"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15951 msgid "lrcorner"
15952 msgstr "lrcorner"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15955 msgid "hslash"
15956 msgstr "hslash"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15959 msgid "vartriangle"
15960 msgstr "vartriangle"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15963 msgid "triangledown"
15964 msgstr "triangledown"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15967 msgid "square"
15968 msgstr "neliö"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15971 msgid "lozenge"
15972 msgstr "salmiakki"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15975 msgid "circledS"
15976 msgstr "circledS"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15979 msgid "measuredangle"
15980 msgstr "measuredangle"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15983 msgid "nexists"
15984 msgstr "nexists"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15987 msgid "mho"
15988 msgstr "mho"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15991 msgid "Finv"
15992 msgstr "Finv"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15995 msgid "Game"
15996 msgstr "Pakka"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15999 msgid "Bbbk"
16000 msgstr "Bbbk"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16003 msgid "backprime"
16004 msgstr "backprime"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16007 msgid "varnothing"
16008 msgstr "varnothing"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16011 msgid "Diamond"
16012 msgstr "Diamond"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16015 msgid "blacktriangle"
16016 msgstr "blacktriangle"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16019 msgid "blacktriangledown"
16020 msgstr "blacktriangledown"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16023 msgid "blacksquare"
16024 msgstr "blacksquare"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16027 msgid "blacklozenge"
16028 msgstr "blacklozenge"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16031 msgid "bigstar"
16032 msgstr "bigstar"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16035 msgid "sphericalangle"
16036 msgstr "sphericalangle"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16039 msgid "complement"
16040 msgstr "complement"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16043 msgid "eth"
16044 msgstr "eth"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16047 msgid "diagup"
16048 msgstr "diagup"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16051 msgid "diagdown"
16052 msgstr "diagdown"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16055 msgid "AMS Arrows"
16056 msgstr "AMS-nuolet"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16059 msgid "dashleftarrow"
16060 msgstr "dashleftarrow"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16063 msgid "dashrightarrow"
16064 msgstr "dashrightarrow"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16067 msgid "leftleftarrows"
16068 msgstr "leftleftarrows"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16071 msgid "leftrightarrows"
16072 msgstr "leftrightarrows"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16075 msgid "rightrightarrows"
16076 msgstr "rightrightarrows"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16079 msgid "rightleftarrows"
16080 msgstr "rightleftarrows"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16083 msgid "Lleftarrow"
16084 msgstr "Lleftarrow"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16087 msgid "Rrightarrow"
16088 msgstr "Rrightarrow"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16091 msgid "twoheadleftarrow"
16092 msgstr "twoheadleftarrow"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16095 msgid "twoheadrightarrow"
16096 msgstr "twoheadrightarrow"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16099 msgid "leftarrowtail"
16100 msgstr "leftarrowtail"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16103 msgid "rightarrowtail"
16104 msgstr "rightarrowtail"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16107 msgid "looparrowleft"
16108 msgstr "looparrowleft"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16111 msgid "looparrowright"
16112 msgstr "looparrowright"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16115 msgid "curvearrowleft"
16116 msgstr "curvearrowleft"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16119 msgid "curvearrowright"
16120 msgstr "curvearrowright"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16123 msgid "circlearrowleft"
16124 msgstr "circlearrowleft"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16127 msgid "circlearrowright"
16128 msgstr "circlearrowright"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16131 msgid "Lsh"
16132 msgstr "Lsh"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16135 msgid "Rsh"
16136 msgstr "Rsh"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16139 msgid "upuparrows"
16140 msgstr "upuparrows"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16143 msgid "downdownarrows"
16144 msgstr "downdownarrows"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16147 msgid "upharpoonleft"
16148 msgstr "upharpoonleft"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16151 msgid "upharpoonright"
16152 msgstr "upharpoonright"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16155 msgid "downharpoonleft"
16156 msgstr "downharpoonleft"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16159 msgid "downharpoonright"
16160 msgstr "downharpoonright"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16163 msgid "leftrightharpoons"
16164 msgstr "leftrightharpoons"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16167 msgid "rightsquigarrow"
16168 msgstr "rightsquigarrow"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16171 msgid "leftrightsquigarrow"
16172 msgstr "leftrightsquigarrow"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16175 msgid "nleftarrow"
16176 msgstr "nleftarrow"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16179 msgid "nrightarrow"
16180 msgstr "nrightarrow"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16183 msgid "nleftrightarrow"
16184 msgstr "nleftrightarrow"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16187 msgid "nLeftarrow"
16188 msgstr "nLeftarrow"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16191 msgid "nRightarrow"
16192 msgstr "nRightarrow"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16195 msgid "nLeftrightarrow"
16196 msgstr "nLeftrightarrow"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16199 msgid "multimap"
16200 msgstr "multimap"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16203 msgid "AMS Relations"
16204 msgstr "AMS-relaatiot"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16207 msgid "leqq"
16208 msgstr "leqq"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16211 msgid "geqq"
16212 msgstr "geqq"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16215 msgid "leqslant"
16216 msgstr "leqslant"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16219 msgid "geqslant"
16220 msgstr "geqslant"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16223 msgid "eqslantless"
16224 msgstr "eqslantless"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16227 msgid "eqslantgtr"
16228 msgstr "eqslantgtr"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16231 msgid "lesssim"
16232 msgstr "lesssim"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16235 msgid "gtrsim"
16236 msgstr "gtrsim"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16239 msgid "lessapprox"
16240 msgstr "lessapprox"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16243 msgid "gtrapprox"
16244 msgstr "gtrapprox"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16247 msgid "approxeq"
16248 msgstr "approxeq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16251 msgid "triangleq"
16252 msgstr "triangleq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16255 msgid "lessdot"
16256 msgstr "lessdot"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16259 msgid "gtrdot"
16260 msgstr "gtrdot"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16263 msgid "lll"
16264 msgstr "lll"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16267 msgid "ggg"
16268 msgstr "ggg"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16271 msgid "lessgtr"
16272 msgstr "lessgtr"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16275 msgid "gtrless"
16276 msgstr "gtrless"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16279 msgid "lesseqgtr"
16280 msgstr "lesseqgtr"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16283 msgid "gtreqless"
16284 msgstr "gtreqless"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16287 msgid "lesseqqgtr"
16288 msgstr "lesseqqgtr"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16291 msgid "gtreqqless"
16292 msgstr "gtreqqless"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16295 msgid "eqcirc"
16296 msgstr "eqcirc"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16299 msgid "circeq"
16300 msgstr "circeq"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16303 msgid "thicksim"
16304 msgstr "thicksim"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16307 msgid "thickapprox"
16308 msgstr "thickapprox"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16311 msgid "backsim"
16312 msgstr "backsim"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16315 msgid "backsimeq"
16316 msgstr "backsimeq"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16319 msgid "subseteqq"
16320 msgstr "subseteqq"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16323 msgid "supseteqq"
16324 msgstr "supseteqq"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16327 msgid "Subset"
16328 msgstr "Subset"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16331 msgid "Supset"
16332 msgstr "Supset"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16335 msgid "sqsubset"
16336 msgstr "sqsubset"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16339 msgid "sqsupset"
16340 msgstr "sqsupset"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16343 msgid "preccurlyeq"
16344 msgstr "preccurlyeq"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16347 msgid "succcurlyeq"
16348 msgstr "succcurlyeq"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16351 msgid "curlyeqprec"
16352 msgstr "curlyeqprec"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16355 msgid "curlyeqsucc"
16356 msgstr "curlyeqsucc"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16359 msgid "precsim"
16360 msgstr "precsim"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16363 msgid "succsim"
16364 msgstr "succsim"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16367 msgid "precapprox"
16368 msgstr "precapprox"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16371 msgid "succapprox"
16372 msgstr "succapprox"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16375 msgid "vartriangleleft"
16376 msgstr "vartriangleleft"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16379 msgid "vartriangleright"
16380 msgstr "vartriangleright"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16383 msgid "trianglelefteq"
16384 msgstr "trianglelefteq"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16387 msgid "trianglerighteq"
16388 msgstr "trianglerighteq"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16391 msgid "bumpeq"
16392 msgstr "bumpeq"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16395 msgid "Bumpeq"
16396 msgstr "Bumpeq"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16399 msgid "doteqdot"
16400 msgstr "doteqdot"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16403 msgid "risingdotseq"
16404 msgstr "risingdotseq"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16407 msgid "fallingdotseq"
16408 msgstr "fallingdotseq"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16411 msgid "vDash"
16412 msgstr "vDash"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16415 msgid "Vvdash"
16416 msgstr "Vvdash"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16419 msgid "Vdash"
16420 msgstr "Vdash"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16423 msgid "shortmid"
16424 msgstr "shortmid"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16427 msgid "shortparallel"
16428 msgstr "shortparallel"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16431 msgid "smallsmile"
16432 msgstr "smallsmile"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16435 msgid "smallfrown"
16436 msgstr "smallfrown"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16439 msgid "blacktriangleleft"
16440 msgstr "blacktriangleleft"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16443 msgid "blacktriangleright"
16444 msgstr "blacktriangleright"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16447 msgid "because"
16448 msgstr "koska"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16451 msgid "therefore"
16452 msgstr "siis"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16455 msgid "backepsilon"
16456 msgstr "backepsilon"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16459 msgid "varpropto"
16460 msgstr "varpropto"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16463 msgid "between"
16464 msgstr "between"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16467 msgid "pitchfork"
16468 msgstr "pitchfork"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16471 msgid "AMS Negative Relations"
16472 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16475 msgid "nless"
16476 msgstr "nless"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16479 msgid "ngtr"
16480 msgstr "ngtr"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16483 msgid "nleq"
16484 msgstr "nleq"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16487 msgid "ngeq"
16488 msgstr "ngeq"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16491 msgid "nleqslant"
16492 msgstr "nleqslant"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16495 msgid "ngeqslant"
16496 msgstr "ngeqslant"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16499 msgid "nleqq"
16500 msgstr "nleqq"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16503 msgid "ngeqq"
16504 msgstr "ngeqq"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16507 msgid "lneq"
16508 msgstr "lneq"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16511 msgid "gneq"
16512 msgstr "gneq"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16515 msgid "lneqq"
16516 msgstr "lneqq"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16519 msgid "gneqq"
16520 msgstr "gneqq"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16523 msgid "lvertneqq"
16524 msgstr "lvertneqq"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16527 msgid "gvertneqq"
16528 msgstr "gvertneqq"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16531 msgid "lnsim"
16532 msgstr "lnsim"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16535 msgid "gnsim"
16536 msgstr "gnsim"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16539 msgid "lnapprox"
16540 msgstr "lnapprox"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16543 msgid "gnapprox"
16544 msgstr "gnapprox"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16547 msgid "nprec"
16548 msgstr "nprec"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16551 msgid "nsucc"
16552 msgstr "nsucc"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16555 msgid "npreceq"
16556 msgstr "npreceq"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16559 msgid "nsucceq"
16560 msgstr "nsucceq"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16563 msgid "precnsim"
16564 msgstr "precnsim"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16567 msgid "succnsim"
16568 msgstr "succnsim"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16571 msgid "precnapprox"
16572 msgstr "precnapprox"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16575 msgid "succnapprox"
16576 msgstr "succnapprox"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16579 msgid "subsetneq"
16580 msgstr "subsetneq"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16583 msgid "supsetneq"
16584 msgstr "supsetneq"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16587 msgid "subsetneqq"
16588 msgstr "subsetneqq"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16591 msgid "supsetneqq"
16592 msgstr "supsetneqq"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16595 msgid "nsubseteq"
16596 msgstr "nsubseteq"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16599 msgid "nsupseteq"
16600 msgstr "nsupseteq"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16603 msgid "nsupseteqq"
16604 msgstr "nsupseteqq"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16607 msgid "nvdash"
16608 msgstr "nvdash"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16611 msgid "nvDash"
16612 msgstr "nvDash"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16615 msgid "nVDash"
16616 msgstr "nVDash"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16619 msgid "varsubsetneq"
16620 msgstr "varsubsetneq"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16623 msgid "varsupsetneq"
16624 msgstr "varsupsetneq"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16627 msgid "varsubsetneqq"
16628 msgstr "varsubsetneqq"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16631 msgid "varsupsetneqq"
16632 msgstr "varsupsetneqq"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16635 msgid "ntriangleleft"
16636 msgstr "ntriangleleft"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16639 msgid "ntriangleright"
16640 msgstr "ntriangleright"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16643 msgid "ntrianglelefteq"
16644 msgstr "ntrianglelefteq"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16647 msgid "ntrianglerighteq"
16648 msgstr "ntrianglerighteq"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16651 msgid "ncong"
16652 msgstr "ncong"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16655 msgid "nsim"
16656 msgstr "nsim"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16659 msgid "nmid"
16660 msgstr "nmid"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16663 msgid "nshortmid"
16664 msgstr "nshortmid"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16667 msgid "nparallel"
16668 msgstr "nparallel"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16671 msgid "nshortparallel"
16672 msgstr "nshortparallel"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16675 msgid "AMS Operators"
16676 msgstr "AMS-operaattorit"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16679 msgid "dotplus"
16680 msgstr "dotplus"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16683 msgid "smallsetminus"
16684 msgstr "smallsetminus"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16687 msgid "Cap"
16688 msgstr "Cap"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16691 msgid "Cup"
16692 msgstr "Cup"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16695 msgid "barwedge"
16696 msgstr "barwedge"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16699 msgid "veebar"
16700 msgstr "veebar"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16703 msgid "doublebarwedge"
16704 msgstr "doublebarwedge"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16707 msgid "boxminus"
16708 msgstr "boxminus"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16711 msgid "boxtimes"
16712 msgstr "boxtimes"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16715 msgid "boxdot"
16716 msgstr "boxdot"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16719 msgid "boxplus"
16720 msgstr "boxplus"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16723 msgid "divideontimes"
16724 msgstr "divideontimes"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16727 msgid "ltimes"
16728 msgstr "ltimes"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16731 msgid "rtimes"
16732 msgstr "rtimes"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16735 msgid "leftthreetimes"
16736 msgstr "leftthreetimes"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16739 msgid "rightthreetimes"
16740 msgstr "rightthreetimes"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16743 msgid "curlywedge"
16744 msgstr "curlywedge"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16747 msgid "curlyvee"
16748 msgstr "curlyvee"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16751 msgid "circleddash"
16752 msgstr "circleddash"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16755 msgid "circledast"
16756 msgstr "circledast"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16759 msgid "circledcirc"
16760 msgstr "circledcirc"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16763 msgid "centerdot"
16764 msgstr "centerdot"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16767 msgid "intercal"
16768 msgstr "intercal"
16769
16770 #: lib/external_templates:36
16771 msgid "GnumericSpreadsheet"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16775 msgid "Spreadsheet"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/external_templates:39
16779 msgid ""
16780 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16781 "It imports as a long table, so any length\n"
16782 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16783 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16784 "both for gnumeric and excel files.\n"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: lib/external_templates:76
16788 msgid "RasterImage"
16789 msgstr "Pikselikuva"
16790
16791 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16792 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16793 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16794
16795 #: lib/external_templates:84
16796 msgid "A bitmap file.\n"
16797 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16798
16799 #: lib/external_templates:148
16800 msgid "XFig"
16801 msgstr "XFig"
16802
16803 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16804 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: lib/external_templates:151
16808 msgid "An Xfig figure.\n"
16809 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16810
16811 #: lib/external_templates:201
16812 msgid "ChessDiagram"
16813 msgstr "Shakkilauta"
16814
16815 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16816 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16817 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16818
16819 #: lib/external_templates:204
16820 msgid ""
16821 "A chess position diagram.\n"
16822 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16823 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16824 "the position that you want to display.\n"
16825 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16826 "and remember to type in a relative path\n"
16827 "to the LyX document location.\n"
16828 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16829 "to enable general editing of the board.\n"
16830 "You might also check out the\n"
16831 "'Options->Test legality' option, and\n"
16832 "remember to middle and right click to\n"
16833 "insert new material in the board.\n"
16834 "In order for this to work, you have to\n"
16835 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16836 "that TeX will find it, and you will need\n"
16837 "to install the skak package from CTAN.\n"
16838 msgstr ""
16839 "Shakkilautakuvio.\n"
16840 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16841 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16842 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16843 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16844 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16845 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16846 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16847 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16848 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16849 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16850
16851 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16852 msgid "Lilypond typeset music"
16853 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16854
16855 #: lib/external_templates:254
16856 msgid ""
16857 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16858 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16859 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16860 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16861 msgstr ""
16862 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16863 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16864 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16865 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16866
16867 #: lib/external_templates:300
16868 #, fuzzy
16869 msgid "PDFPages"
16870 msgstr "Sivut"
16871
16872 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16873 #, fuzzy
16874 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16875 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16876
16877 #: lib/external_templates:303
16878 msgid ""
16879 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16880 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16881 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16882 "Examples:\n"
16883 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16884 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16885 "* pages=- (to include all pages)\n"
16886 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16887 "for further options and details.\n"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/external_templates:343
16891 msgid ""
16892 "Today's date.\n"
16893 "Read 'info date' for more information.\n"
16894 msgstr ""
16895 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16896 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16897
16898 #: lib/external_templates:372
16899 msgid "Dia"
16900 msgstr "Dia"
16901
16902 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16905 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16906
16907 #: lib/external_templates:375
16908 msgid "Dia diagram.\n"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/configure.py:444
16912 msgid "Tgif"
16913 msgstr "Tgif"
16914
16915 #: lib/configure.py:447
16916 msgid "FIG"
16917 msgstr "FIG"
16918
16919 #: lib/configure.py:450
16920 msgid "DIA"
16921 msgstr "DIA"
16922
16923 #: lib/configure.py:453
16924 msgid "Grace"
16925 msgstr "Grace"
16926
16927 #: lib/configure.py:456
16928 msgid "FEN"
16929 msgstr "FEN"
16930
16931 #: lib/configure.py:459
16932 msgid "SVG"
16933 msgstr "SVG"
16934
16935 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16936 msgid "BMP"
16937 msgstr "BMP"
16938
16939 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16940 msgid "GIF"
16941 msgstr "GIF"
16942
16943 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16945 msgid "JPEG"
16946 msgstr "JPEG"
16947
16948 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16949 msgid "PBM"
16950 msgstr "PBM"
16951
16952 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16953 msgid "PGM"
16954 msgstr "PGM"
16955
16956 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16958 msgid "PNG"
16959 msgstr "PNG"
16960
16961 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16962 msgid "PPM"
16963 msgstr "PPM"
16964
16965 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16966 msgid "TIFF"
16967 msgstr "TIFF"
16968
16969 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16970 msgid "XBM"
16971 msgstr "XBM"
16972
16973 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16974 msgid "XPM"
16975 msgstr "XPM"
16976
16977 #: lib/configure.py:497
16978 msgid "Plain text (chess output)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/configure.py:498
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Plain text (image)"
16984 msgstr "Perusteksti"
16985
16986 #: lib/configure.py:499
16987 msgid "Plain text (Xfig output)"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/configure.py:500
16991 #, fuzzy
16992 msgid "date (output)"
16993 msgstr "&Mukauta tuloste"
16994
16995 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16996 msgid "DocBook"
16997 msgstr "DocBook"
16998
16999 #: lib/configure.py:501
17000 msgid "DocBook|B"
17001 msgstr "DocBook|B"
17002
17003 #: lib/configure.py:502
17004 msgid "Docbook (XML)"
17005 msgstr "Docbook (XML)"
17006
17007 #: lib/configure.py:503
17008 msgid "Graphviz Dot"
17009 msgstr "Graphviz Dot"
17010
17011 #: lib/configure.py:504
17012 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17013 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17014
17015 #: lib/configure.py:505
17016 msgid "NoWeb"
17017 msgstr "NoWeb"
17018
17019 #: lib/configure.py:505
17020 msgid "NoWeb|N"
17021 msgstr "NoWeb|N"
17022
17023 #: lib/configure.py:506
17024 msgid "Sweave|S"
17025 msgstr "Sweave|S"
17026
17027 #: lib/configure.py:507
17028 #, fuzzy
17029 msgid "LilyPond music"
17030 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17031
17032 #: lib/configure.py:508
17033 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: lib/configure.py:509
17037 #, fuzzy
17038 msgid "LaTeX (plain)"
17039 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17040
17041 #: lib/configure.py:509
17042 #, fuzzy
17043 msgid "LaTeX (plain)|L"
17044 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17045
17046 #: lib/configure.py:510
17047 #, fuzzy
17048 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17049 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17050
17051 #: lib/configure.py:511
17052 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17053 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17054
17055 #: lib/configure.py:512
17056 #, fuzzy
17057 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17058 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17059
17060 #: lib/configure.py:513
17061 msgid "Plain text"
17062 msgstr "Perusteksti"
17063
17064 #: lib/configure.py:513
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Plain text|a"
17067 msgstr "Perusteksti"
17068
17069 #: lib/configure.py:514
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Plain text (pstotext)"
17072 msgstr "Perusteksti"
17073
17074 #: lib/configure.py:515
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17077 msgstr "Perusteksti"
17078
17079 #: lib/configure.py:516
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Plain text (catdvi)"
17082 msgstr "Perusteksti"
17083
17084 #: lib/configure.py:517
17085 msgid "Plain Text, Join Lines"
17086 msgstr "Perusteksti riveinä"
17087
17088 #: lib/configure.py:520
17089 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/configure.py:521
17093 msgid "Excel spreadsheet"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/configure.py:522
17097 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17101 #, fuzzy
17102 msgid "LyXHTML"
17103 msgstr "HTML"
17104
17105 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17106 #, fuzzy
17107 msgid "LyXHTML|y"
17108 msgstr "HTML|H"
17109
17110 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17111 msgid "BibTeX"
17112 msgstr "BibTeX"
17113
17114 #: lib/configure.py:539
17115 msgid "EPS"
17116 msgstr "EPS"
17117
17118 #: lib/configure.py:540
17119 msgid "Postscript"
17120 msgstr "Postscript"
17121
17122 #: lib/configure.py:540
17123 msgid "Postscript|t"
17124 msgstr "Postscript|t"
17125
17126 #: lib/configure.py:544
17127 msgid "PDF (ps2pdf)"
17128 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17129
17130 #: lib/configure.py:544
17131 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17132 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17133
17134 #: lib/configure.py:545
17135 msgid "PDF (pdflatex)"
17136 msgstr "PDF (pdflatex)"
17137
17138 #: lib/configure.py:545
17139 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17140 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17141
17142 #: lib/configure.py:546
17143 msgid "PDF (dvipdfm)"
17144 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17145
17146 #: lib/configure.py:546
17147 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17148 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17149
17150 #: lib/configure.py:547
17151 msgid "PDF (XeTeX)"
17152 msgstr "PDF (XeTeX)"
17153
17154 #: lib/configure.py:547
17155 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17156 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17157
17158 #: lib/configure.py:548
17159 #, fuzzy
17160 msgid "PDF (LuaTeX)"
17161 msgstr "PDF (XeTeX)"
17162
17163 #: lib/configure.py:548
17164 #, fuzzy
17165 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17166 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17167
17168 #: lib/configure.py:551
17169 msgid "DVI"
17170 msgstr "DVI"
17171
17172 #: lib/configure.py:551
17173 msgid "DVI|D"
17174 msgstr "DVI|D"
17175
17176 #: lib/configure.py:552
17177 #, fuzzy
17178 msgid "DVI (LuaTeX)"
17179 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17180
17181 #: lib/configure.py:552
17182 #, fuzzy
17183 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17184 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17185
17186 #: lib/configure.py:555
17187 msgid "DraftDVI"
17188 msgstr "DraftDVI"
17189
17190 #: lib/configure.py:558
17191 msgid "HTML|H"
17192 msgstr "HTML|H"
17193
17194 #: lib/configure.py:561
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Noteedit"
17197 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17198
17199 #: lib/configure.py:564
17200 msgid "OpenDocument"
17201 msgstr "OpenDocument"
17202
17203 #: lib/configure.py:565
17204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17205 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17206
17207 #: lib/configure.py:568
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Rich Text Format"
17210 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17211
17212 #: lib/configure.py:569
17213 msgid "MS Word"
17214 msgstr "MS Word"
17215
17216 #: lib/configure.py:569
17217 msgid "MS Word|W"
17218 msgstr "MS Word|W"
17219
17220 #: lib/configure.py:572
17221 #, fuzzy
17222 msgid "date command"
17223 msgstr "Seuraava komento"
17224
17225 #: lib/configure.py:573
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Table (CSV)"
17228 msgstr "Taulukko"
17229
17230 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17232 msgid "LyX"
17233 msgstr "LyX"
17234
17235 #: lib/configure.py:576
17236 msgid "LyX 1.3.x"
17237 msgstr "LyX 1.3.x"
17238
17239 #: lib/configure.py:577
17240 msgid "LyX 1.4.x"
17241 msgstr "LyX 1.4.x"
17242
17243 #: lib/configure.py:578
17244 msgid "LyX 1.5.x"
17245 msgstr "LyX 1.5.x"
17246
17247 #: lib/configure.py:579
17248 msgid "LyX 1.6.x"
17249 msgstr "LyX 1.6.x"
17250
17251 #: lib/configure.py:580
17252 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17253 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17254
17255 #: lib/configure.py:581
17256 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17257 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17258
17259 #: lib/configure.py:582
17260 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17261 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17262
17263 #: lib/configure.py:583
17264 #, fuzzy
17265 msgid "LyX Preview"
17266 msgstr "Esikatselu|#E"
17267
17268 #: lib/configure.py:584
17269 #, fuzzy
17270 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17271 msgstr "Esikatselu|#E"
17272
17273 #: lib/configure.py:585
17274 #, fuzzy
17275 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17276 msgstr "Esikatselu|#E"
17277
17278 #: lib/configure.py:586
17279 msgid "PDFTEX"
17280 msgstr "PDFTEX"
17281
17282 #: lib/configure.py:587
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Program"
17285 msgstr "Ohjelmalistaus"
17286
17287 #: lib/configure.py:588
17288 msgid "PSTEX"
17289 msgstr "PSTEX"
17290
17291 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Windows Metafile"
17294 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17295
17296 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17297 msgid "Enhanced Metafile"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/configure.py:591
17301 msgid "HTML (MS Word)"
17302 msgstr "HTML (MS Word)"
17303
17304 #: lib/configure.py:675
17305 msgid "LyXBlogger"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17309 #, c-format
17310 msgid "%1$s and %2$s"
17311 msgstr "%1$s ja %2$s"
17312
17313 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17314 #, c-format
17315 msgid "%1$s et al."
17316 msgstr "%1$s ym."
17317
17318 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17319 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17320 msgid "ERROR!"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17324 msgid "No year"
17325 msgstr "Ei vuotta"
17326
17327 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Add to bibliography only."
17330 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17331
17332 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17333 msgid "before"
17334 msgstr "edeltävä teksti"
17335
17336 #: src/Buffer.cpp:137
17337 #, c-format
17338 msgid ""
17339 "Could not print the document %1$s.\n"
17340 "Check that your printer is set up correctly."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Buffer.cpp:140
17344 msgid "Print document failed"
17345 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17346
17347 #: src/Buffer.cpp:318
17348 msgid "Disk Error: "
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Buffer.cpp:319
17352 #, fuzzy, c-format
17353 msgid ""
17354 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17355 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17356
17357 #: src/Buffer.cpp:401
17358 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/Buffer.cpp:403
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Attempting to close changed document!"
17364 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17365
17366 #: src/Buffer.cpp:411
17367 msgid "Could not remove temporary directory"
17368 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:412
17371 #, c-format
17372 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17373 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:722
17376 msgid "Unknown document class"
17377 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:723
17380 #, c-format
17381 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17382 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17385 #, c-format
17386 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17387 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17390 msgid "Document header error"
17391 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:737
17394 msgid "\\begin_header is missing"
17395 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17396
17397 #: src/Buffer.cpp:760
17398 msgid "\\begin_document is missing"
17399 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17402 #: src/BufferView.cpp:1423
17403 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17404 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17405
17406 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17407 #, fuzzy
17408 msgid ""
17409 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17410 "xcolor/ulem are installed.\n"
17411 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17412 "LaTeX preamble."
17413 msgstr ""
17414 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17415 "ole installoituina.\n"
17416 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17419 #, fuzzy
17420 msgid ""
17421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17422 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17423 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17424 "LaTeX preamble."
17425 msgstr ""
17426 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17427 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17428 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17429 "aloitusosassa."
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17434 msgid "Index"
17435 msgstr "Hakusana"
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17438 msgid "Document format failure"
17439 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:892
17442 #, c-format
17443 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17444 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:936
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17449 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:961
17452 msgid "Conversion failed"
17453 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17454
17455 #: src/Buffer.cpp:962
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17459 "it could not be created."
17460 msgstr ""
17461 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17462 "varten ei voitu luoda."
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:972
17465 msgid "Conversion script not found"
17466 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17467
17468 #: src/Buffer.cpp:973
17469 #, c-format
17470 msgid ""
17471 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17472 "could not be found."
17473 msgstr ""
17474 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17475 "eilöytynyt."
17476
17477 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17478 msgid "Conversion script failed"
17479 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17480
17481 #: src/Buffer.cpp:997
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid ""
17484 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17485 "convert it."
17486 msgstr ""
17487 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17488 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17489
17490 #: src/Buffer.cpp:1004
17491 #, fuzzy, c-format
17492 msgid ""
17493 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17494 "it."
17495 msgstr ""
17496 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17497 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17500 #, fuzzy
17501 msgid "File is read-only"
17502 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:1026
17505 #, c-format
17506 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Buffer.cpp:1035
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17513 "overwrite this file?"
17514 msgstr ""
17515 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17516 "sen tiedoston päälle?"
17517
17518 #: src/Buffer.cpp:1037
17519 msgid "Overwrite modified file?"
17520 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17521
17522 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17525 msgid "&Overwrite"
17526 msgstr "Päällekirjoitus"
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:1067
17529 msgid "Backup failure"
17530 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:1068
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid ""
17535 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17536 "Please check whether the directory exists and is writable."
17537 msgstr ""
17538 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17539 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17540
17541 #: src/Buffer.cpp:1094
17542 #, c-format
17543 msgid "Saving document %1$s..."
17544 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17545
17546 #: src/Buffer.cpp:1109
17547 #, fuzzy
17548 msgid " could not write file!"
17549 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17550
17551 #: src/Buffer.cpp:1117
17552 msgid " done."
17553 msgstr " valmis."
17554
17555 #: src/Buffer.cpp:1132
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17558 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17561 #, fuzzy, c-format
17562 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17563 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17564
17565 #: src/Buffer.cpp:1145
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17568 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:1159
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17573 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:1173
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17578 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:1260
17581 msgid "Iconv software exception Detected"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:1260
17585 #, c-format
17586 msgid ""
17587 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17588 "installed"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/Buffer.cpp:1282
17592 #, c-format
17593 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Buffer.cpp:1285
17597 msgid ""
17598 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17599 "chosen encoding.\n"
17600 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17601 msgstr ""
17602 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17603 "valitussasi merkistössä.\n"
17604 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17605
17606 #: src/Buffer.cpp:1292
17607 #, fuzzy
17608 msgid "iconv conversion failed"
17609 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17610
17611 #: src/Buffer.cpp:1297
17612 #, fuzzy
17613 msgid "conversion failed"
17614 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17615
17616 #: src/Buffer.cpp:1393
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Uncodable character in file path"
17619 msgstr "erikoismerkki"
17620
17621 #: src/Buffer.cpp:1394
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "The path of your document\n"
17625 "(%1$s)\n"
17626 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17627 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17628 "This will likely result in incomplete output.\n"
17629 "\n"
17630 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17631 "or change the file path name."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Buffer.cpp:1680
17635 msgid "Running chktex..."
17636 msgstr "chktex on käynnissä..."
17637
17638 #: src/Buffer.cpp:1694
17639 msgid "chktex failure"
17640 msgstr "chktex epäonnistui"
17641
17642 #: src/Buffer.cpp:1695
17643 msgid "Could not run chktex successfully."
17644 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17645
17646 #: src/Buffer.cpp:1954
17647 #, fuzzy, c-format
17648 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17649 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17654 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17655
17656 #: src/Buffer.cpp:2109
17657 #, c-format
17658 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/Buffer.cpp:2139
17662 #, c-format
17663 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/Buffer.cpp:2199
17667 #, fuzzy, c-format
17668 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17669 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:2206
17672 #, fuzzy, c-format
17673 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17674 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:2216
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Error exporting to DVI."
17679 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "The file %1$s already exists.\n"
17685 "\n"
17686 "Do you want to overwrite that file?"
17687 msgstr ""
17688 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17689 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17692 msgid "Overwrite file?"
17693 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:2298
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Error running external commands."
17698 msgstr "Yleisiä tietoja"
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:3101
17701 msgid "Preview source code"
17702 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17703
17704 #: src/Buffer.cpp:3117
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17707 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:3121
17710 #, c-format
17711 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17712 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:3234
17715 #, c-format
17716 msgid "Auto-saving %1$s"
17717 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17718
17719 #: src/Buffer.cpp:3288
17720 msgid "Autosave failed!"
17721 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17722
17723 #: src/Buffer.cpp:3349
17724 msgid "Autosaving current document..."
17725 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17726
17727 #: src/Buffer.cpp:3502
17728 msgid "Couldn't export file"
17729 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:3503
17732 #, c-format
17733 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17734 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17735
17736 #: src/Buffer.cpp:3566
17737 msgid "File name error"
17738 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17739
17740 #: src/Buffer.cpp:3567
17741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17742 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17743
17744 #: src/Buffer.cpp:3643
17745 msgid "Document export cancelled."
17746 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:3653
17749 #, c-format
17750 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17751 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:3659
17754 #, c-format
17755 msgid "Document exported as %1$s"
17756 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17757
17758 #: src/Buffer.cpp:3756
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17762 "\n"
17763 "Recover emergency save?"
17764 msgstr ""
17765 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17766 "Ladataanko hätätallennus?"
17767
17768 #: src/Buffer.cpp:3759
17769 msgid "Load emergency save?"
17770 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17771
17772 #: src/Buffer.cpp:3760
17773 msgid "&Recover"
17774 msgstr "Pelasta"
17775
17776 #: src/Buffer.cpp:3760
17777 #, fuzzy
17778 msgid "&Load Original"
17779 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17780
17781 #: src/Buffer.cpp:3771
17782 #, c-format
17783 msgid ""
17784 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17785 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:3777
17789 msgid "Document was successfully recovered."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:3779
17793 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:3780
17797 #, fuzzy, c-format
17798 msgid ""
17799 "Remove emergency file now?\n"
17800 "(%1$s)"
17801 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Delete emergency file?"
17806 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17809 #, fuzzy
17810 msgid "&Keep"
17811 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17812
17813 #: src/Buffer.cpp:3789
17814 msgid "Emergency file deleted"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:3790
17818 msgid "Do not forget to save your file now!"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Buffer.cpp:3797
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Remove emergency file now?"
17824 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:3820
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17830 "\n"
17831 "Load the backup instead?"
17832 msgstr ""
17833 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17834 "\n"
17835 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:3822
17838 msgid "Load backup?"
17839 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:3823
17842 msgid "&Load backup"
17843 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:3823
17846 msgid "Load &original"
17847 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17848
17849 #: src/Buffer.cpp:3833
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17853 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17857 msgid "Senseless!!! "
17858 msgstr "Järjetöntä!!! "
17859
17860 #: src/Buffer.cpp:4259
17861 #, fuzzy, c-format
17862 msgid "Document %1$s reloaded."
17863 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17864
17865 #: src/Buffer.cpp:4262
17866 #, fuzzy, c-format
17867 msgid "Could not reload document %1$s."
17868 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17869
17870 #: src/Buffer.cpp:4328
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Included File Invalid"
17873 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:4329
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17879 "  %1$s\n"
17880 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/BufferParams.cpp:568
17884 #, c-format
17885 msgid ""
17886 "The selected document class\n"
17887 "\t%1$s\n"
17888 "requires external files that are not available.\n"
17889 "The document class can still be used, but the\n"
17890 "document cannot be compiled until the following\n"
17891 "prerequisites are installed:\n"
17892 "\t%2$s\n"
17893 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17894 "User's Guide for more information."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/BufferParams.cpp:577
17898 msgid "Document class not available"
17899 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17900
17901 #: src/BufferParams.cpp:2004
17902 #, c-format
17903 msgid ""
17904 "The layout file:\n"
17905 "%1$s\n"
17906 "could not be found. A default textclass with default\n"
17907 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17908 "correct output."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/BufferParams.cpp:2010
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Document class not found"
17914 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17915
17916 #: src/BufferParams.cpp:2017
17917 #, c-format
17918 msgid ""
17919 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17920 "%1$s\n"
17921 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17922 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17923 "correct output."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Could not load class"
17929 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17930
17931 #: src/BufferParams.cpp:2057
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Error reading internal layout information"
17934 msgstr "Yleisiä tietoja"
17935
17936 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Read Error"
17939 msgstr "Etsintävirhe"
17940
17941 #: src/BufferView.cpp:188
17942 msgid "No more insets"
17943 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17944
17945 #: src/BufferView.cpp:728
17946 msgid "Save bookmark"
17947 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17948
17949 #: src/BufferView.cpp:937
17950 msgid "Converting document to new document class..."
17951 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17952
17953 #: src/BufferView.cpp:980
17954 msgid "Document is read-only"
17955 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17956
17957 #: src/BufferView.cpp:989
17958 #, fuzzy
17959 msgid "This portion of the document is deleted."
17960 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17961
17962 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17965 msgstr ""
17966 "Asiakirjan %1$s\n"
17967 "lukeminen epäonnistui"
17968
17969 #: src/BufferView.cpp:1315
17970 msgid "No further undo information"
17971 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17972
17973 #: src/BufferView.cpp:1325
17974 msgid "No further redo information"
17975 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17976
17977 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17978 msgid "String not found!"
17979 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17980
17981 #: src/BufferView.cpp:1555
17982 msgid "Mark off"
17983 msgstr "Merkintä pois päältä"
17984
17985 #: src/BufferView.cpp:1561
17986 msgid "Mark on"
17987 msgstr "Merkintä päälle"
17988
17989 #: src/BufferView.cpp:1568
17990 msgid "Mark removed"
17991 msgstr "Merkintä poistettu"
17992
17993 #: src/BufferView.cpp:1571
17994 msgid "Mark set"
17995 msgstr "Merkintä asetettu"
17996
17997 #: src/BufferView.cpp:1626
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Statistics for the selection:"
18000 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18001
18002 #: src/BufferView.cpp:1628
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Statistics for the document:"
18005 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18006
18007 #: src/BufferView.cpp:1631
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid "%1$d words"
18010 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18011
18012 #: src/BufferView.cpp:1633
18013 #, fuzzy
18014 msgid "One word"
18015 msgstr "Avainsana"
18016
18017 #: src/BufferView.cpp:1636
18018 #, c-format
18019 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/BufferView.cpp:1639
18023 msgid "One character (including blanks)"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/BufferView.cpp:1642
18027 #, c-format
18028 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/BufferView.cpp:1645
18032 msgid "One character (excluding blanks)"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/BufferView.cpp:1647
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Statistics"
18038 msgstr "Tila"
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:1777
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/BufferView.cpp:1779
18047 #, c-format
18048 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/BufferView.cpp:1787
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Branch name"
18054 msgstr "Haarat"
18055
18056 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18057 msgid "Branch already exists"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/BufferView.cpp:2518
18061 #, c-format
18062 msgid "Inserting document %1$s..."
18063 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18064
18065 #: src/BufferView.cpp:2529
18066 #, c-format
18067 msgid "Document %1$s inserted."
18068 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18069
18070 #: src/BufferView.cpp:2531
18071 #, c-format
18072 msgid "Could not insert document %1$s"
18073 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18074
18075 #: src/BufferView.cpp:2796
18076 #, fuzzy, c-format
18077 msgid ""
18078 "Could not read the specified document\n"
18079 "%1$s\n"
18080 "due to the error: %2$s"
18081 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18082
18083 #: src/BufferView.cpp:2798
18084 msgid "Could not read file"
18085 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18086
18087 #: src/BufferView.cpp:2805
18088 #, fuzzy, c-format
18089 msgid ""
18090 "%1$s\n"
18091 " is not readable."
18092 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18093
18094 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18095 msgid "Could not open file"
18096 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18097
18098 #: src/BufferView.cpp:2813
18099 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18100 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18101
18102 #: src/BufferView.cpp:2814
18103 msgid ""
18104 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18105 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18106 "If this does not give the correct result\n"
18107 "then please change the encoding of the file\n"
18108 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18109 msgstr ""
18110 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18111 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18112 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18113 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18114 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18115
18116 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18117 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18119 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18120 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18121 #, fuzzy
18122 msgid "LyX Warning: "
18123 msgstr "LyX-versio "
18124
18125 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18127 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18128 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18129 #, fuzzy
18130 msgid "uncodable character"
18131 msgstr "erikoismerkki"
18132
18133 #: src/Changes.cpp:379
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Uncodable character in author name"
18136 msgstr "erikoismerkki"
18137
18138 #: src/Changes.cpp:380
18139 #, c-format
18140 msgid ""
18141 "The author name '%1$s',\n"
18142 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18143 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18144 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18145 "\n"
18146 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18147 "or change the spelling of the author name."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/Chktex.cpp:63
18151 #, c-format
18152 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18153 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18154
18155 #: src/Chktex.cpp:65
18156 msgid "ChkTeX warning id # "
18157 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18158
18159 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18161 msgid "none"
18162 msgstr "ei mikään"
18163
18164 #: src/Color.cpp:202
18165 msgid "black"
18166 msgstr "musta"
18167
18168 #: src/Color.cpp:203
18169 msgid "white"
18170 msgstr "valkoinen"
18171
18172 #: src/Color.cpp:204
18173 msgid "red"
18174 msgstr "punainen"
18175
18176 #: src/Color.cpp:205
18177 msgid "green"
18178 msgstr "vihreä"
18179
18180 #: src/Color.cpp:206
18181 msgid "blue"
18182 msgstr "sininen"
18183
18184 #: src/Color.cpp:207
18185 msgid "cyan"
18186 msgstr "syaani"
18187
18188 #: src/Color.cpp:208
18189 msgid "magenta"
18190 msgstr "magenta"
18191
18192 #: src/Color.cpp:209
18193 msgid "yellow"
18194 msgstr "keltainen"
18195
18196 #: src/Color.cpp:210
18197 msgid "cursor"
18198 msgstr "kohdistin"
18199
18200 #: src/Color.cpp:211
18201 msgid "background"
18202 msgstr "tausta"
18203
18204 #: src/Color.cpp:212
18205 msgid "text"
18206 msgstr "teksti"
18207
18208 #: src/Color.cpp:213
18209 msgid "selection"
18210 msgstr "valinta"
18211
18212 #: src/Color.cpp:214
18213 #, fuzzy
18214 msgid "selected text"
18215 msgstr "Poistettu teksti"
18216
18217 #: src/Color.cpp:216
18218 msgid "LaTeX text"
18219 msgstr "LaTeX-teksti"
18220
18221 #: src/Color.cpp:217
18222 #, fuzzy
18223 msgid "inline completion"
18224 msgstr "Tekstin &seassa"
18225
18226 #: src/Color.cpp:219
18227 #, fuzzy
18228 msgid "non-unique inline completion"
18229 msgstr "Tekstin &seassa"
18230
18231 #: src/Color.cpp:221
18232 msgid "previewed snippet"
18233 msgstr "esikatselupalanen"
18234
18235 #: src/Color.cpp:222
18236 #, fuzzy
18237 msgid "note label"
18238 msgstr "alaviite"
18239
18240 #: src/Color.cpp:223
18241 msgid "note background"
18242 msgstr "muistiinpanon tausta"
18243
18244 #: src/Color.cpp:224
18245 #, fuzzy
18246 msgid "comment label"
18247 msgstr "Huomautus"
18248
18249 #: src/Color.cpp:225
18250 msgid "comment background"
18251 msgstr "komento-upotteen tausta"
18252
18253 #: src/Color.cpp:226
18254 #, fuzzy
18255 msgid "greyedout inset label"
18256 msgstr "harmaa-teksti upote"
18257
18258 #: src/Color.cpp:227
18259 #, fuzzy
18260 msgid "greyedout inset text"
18261 msgstr "harmaa-teksti upote"
18262
18263 #: src/Color.cpp:228
18264 msgid "greyedout inset background"
18265 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18266
18267 #: src/Color.cpp:229
18268 #, fuzzy
18269 msgid "phantom inset text"
18270 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18271
18272 #: src/Color.cpp:230
18273 msgid "shaded box"
18274 msgstr "varjollinen laatikko"
18275
18276 #: src/Color.cpp:231
18277 #, fuzzy
18278 msgid "listings background"
18279 msgstr "upotteen tausta"
18280
18281 #: src/Color.cpp:232
18282 #, fuzzy
18283 msgid "branch label"
18284 msgstr "haara"
18285
18286 #: src/Color.cpp:233
18287 #, fuzzy
18288 msgid "footnote label"
18289 msgstr "alaviite"
18290
18291 #: src/Color.cpp:234
18292 #, fuzzy
18293 msgid "index label"
18294 msgstr "Lisää nimike"
18295
18296 #: src/Color.cpp:235
18297 #, fuzzy
18298 msgid "margin note label"
18299 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18300
18301 #: src/Color.cpp:236
18302 #, fuzzy
18303 msgid "URL label"
18304 msgstr "Nimike"
18305
18306 #: src/Color.cpp:237
18307 #, fuzzy
18308 msgid "URL text"
18309 msgstr "teksti"
18310
18311 #: src/Color.cpp:238
18312 msgid "depth bar"
18313 msgstr "syvyyspalkki"
18314
18315 #: src/Color.cpp:239
18316 msgid "language"
18317 msgstr "kieli"
18318
18319 #: src/Color.cpp:240
18320 msgid "command inset"
18321 msgstr "komento-upote"
18322
18323 #: src/Color.cpp:241
18324 msgid "command inset background"
18325 msgstr "komento-upotteen tausta"
18326
18327 #: src/Color.cpp:242
18328 msgid "command inset frame"
18329 msgstr "komento-upotteen kehys"
18330
18331 #: src/Color.cpp:243
18332 msgid "special character"
18333 msgstr "erikoismerkki"
18334
18335 #: src/Color.cpp:244
18336 msgid "math"
18337 msgstr "matematiikka"
18338
18339 #: src/Color.cpp:245
18340 msgid "math background"
18341 msgstr "matematiikan tausta"
18342
18343 #: src/Color.cpp:246
18344 msgid "graphics background"
18345 msgstr "grafiikan tausta"
18346
18347 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18348 #, fuzzy
18349 msgid "math macro background"
18350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18351
18352 #: src/Color.cpp:248
18353 msgid "math frame"
18354 msgstr "matematiikkakehys"
18355
18356 #: src/Color.cpp:249
18357 msgid "math corners"
18358 msgstr "matematiikkanurkat"
18359
18360 #: src/Color.cpp:250
18361 msgid "math line"
18362 msgstr "matematiikkarivi"
18363
18364 #: src/Color.cpp:252
18365 #, fuzzy
18366 msgid "math macro hovered background"
18367 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18368
18369 #: src/Color.cpp:253
18370 #, fuzzy
18371 msgid "math macro label"
18372 msgstr "matematiikamakro"
18373
18374 #: src/Color.cpp:254
18375 #, fuzzy
18376 msgid "math macro frame"
18377 msgstr "matematiikkakehys"
18378
18379 #: src/Color.cpp:255
18380 #, fuzzy
18381 msgid "math macro blended out"
18382 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18383
18384 #: src/Color.cpp:256
18385 #, fuzzy
18386 msgid "math macro old parameter"
18387 msgstr "matematiikkakehys"
18388
18389 #: src/Color.cpp:257
18390 #, fuzzy
18391 msgid "math macro new parameter"
18392 msgstr "matematiikkakehys"
18393
18394 #: src/Color.cpp:258
18395 msgid "collapsable inset text"
18396 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18397
18398 #: src/Color.cpp:259
18399 msgid "collapsable inset frame"
18400 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18401
18402 #: src/Color.cpp:260
18403 msgid "inset background"
18404 msgstr "upotteen tausta"
18405
18406 #: src/Color.cpp:261
18407 msgid "inset frame"
18408 msgstr "upotteen kehys"
18409
18410 #: src/Color.cpp:262
18411 msgid "LaTeX error"
18412 msgstr "LaTeX-virhe"
18413
18414 #: src/Color.cpp:263
18415 msgid "end-of-line marker"
18416 msgstr "rivin lopun merkki"
18417
18418 #: src/Color.cpp:264
18419 msgid "appendix marker"
18420 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18421
18422 #: src/Color.cpp:265
18423 msgid "change bar"
18424 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18425
18426 #: src/Color.cpp:266
18427 #, fuzzy
18428 msgid "deleted text"
18429 msgstr "Poistettu teksti"
18430
18431 #: src/Color.cpp:267
18432 #, fuzzy
18433 msgid "added text"
18434 msgstr "Lisätty teksti"
18435
18436 #: src/Color.cpp:268
18437 msgid "changed text 1st author"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/Color.cpp:269
18441 msgid "changed text 2nd author"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/Color.cpp:270
18445 msgid "changed text 3rd author"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Color.cpp:271
18449 msgid "changed text 4th author"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/Color.cpp:272
18453 msgid "changed text 5th author"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Color.cpp:273
18457 #, fuzzy
18458 msgid "deleted text modifier"
18459 msgstr "Poistettu teksti"
18460
18461 #: src/Color.cpp:274
18462 msgid "added space markers"
18463 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18464
18465 #: src/Color.cpp:275
18466 msgid "table line"
18467 msgstr "taulukkoviiva"
18468
18469 #: src/Color.cpp:276
18470 msgid "table on/off line"
18471 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18472
18473 #: src/Color.cpp:278
18474 msgid "bottom area"
18475 msgstr "alaosa"
18476
18477 #: src/Color.cpp:279
18478 #, fuzzy
18479 msgid "new page"
18480 msgstr "sivulla <sivu>"
18481
18482 #: src/Color.cpp:280
18483 #, fuzzy
18484 msgid "page break / line break"
18485 msgstr "sivunvaihto"
18486
18487 #: src/Color.cpp:281
18488 msgid "frame of button"
18489 msgstr "painikkeen kehys"
18490
18491 #: src/Color.cpp:282
18492 msgid "button background"
18493 msgstr "painikkeen tausta"
18494
18495 #: src/Color.cpp:283
18496 msgid "button background under focus"
18497 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18498
18499 #: src/Color.cpp:284
18500 #, fuzzy
18501 msgid "paragraph marker"
18502 msgstr "Aliosakappale"
18503
18504 #: src/Color.cpp:285
18505 #, fuzzy
18506 msgid "preview frame"
18507 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18508
18509 #: src/Color.cpp:286
18510 msgid "inherit"
18511 msgstr "peri"
18512
18513 #: src/Color.cpp:287
18514 #, fuzzy
18515 msgid "regexp frame"
18516 msgstr "upotteen kehys"
18517
18518 #: src/Color.cpp:288
18519 msgid "ignore"
18520 msgstr "ohita"
18521
18522 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18523 #: src/Converter.cpp:543
18524 msgid "Cannot convert file"
18525 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18526
18527 #: src/Converter.cpp:323
18528 #, c-format
18529 msgid ""
18530 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18531 "Define a converter in the preferences."
18532 msgstr ""
18533 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18534 "Määritä muunnin asetuksissa."
18535
18536 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18537 msgid "Executing command: "
18538 msgstr "Komento on käynnissä:"
18539
18540 #: src/Converter.cpp:472
18541 msgid "Build errors"
18542 msgstr "Käännösvirheet"
18543
18544 #: src/Converter.cpp:473
18545 msgid "There were errors during the build process."
18546 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18547
18548 #: src/Converter.cpp:478
18549 #, fuzzy, c-format
18550 msgid ""
18551 "An error occurred while running:\n"
18552 "%1$s"
18553 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18554
18555 #: src/Converter.cpp:501
18556 #, fuzzy, c-format
18557 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18558 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18559
18560 #: src/Converter.cpp:545
18561 #, c-format
18562 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18563 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18564
18565 #: src/Converter.cpp:546
18566 #, c-format
18567 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18568 msgstr ""
18569 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18570
18571 #: src/Converter.cpp:602
18572 msgid "Running LaTeX..."
18573 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18574
18575 #: src/Converter.cpp:620
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18579 "log %1$s."
18580 msgstr ""
18581 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18582 "%1$s."
18583
18584 #: src/Converter.cpp:623
18585 msgid "LaTeX failed"
18586 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18587
18588 #: src/Converter.cpp:625
18589 msgid "Output is empty"
18590 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18591
18592 #: src/Converter.cpp:626
18593 msgid "An empty output file was generated."
18594 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18595
18596 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18597 #, fuzzy, c-format
18598 msgid ""
18599 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18600 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18601 msgstr ""
18602 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18603 "\n"
18604 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18605
18606 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Unknown branch"
18609 msgstr "Tuntematon toiminto"
18610
18611 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18612 msgid "&Don't Add"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18616 #, fuzzy, c-format
18617 msgid ""
18618 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18619 "%2$s to %3$s"
18620 msgstr ""
18621 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18622 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18623
18624 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Undefined flex inset"
18627 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18628
18629 #: src/Exporter.cpp:50
18630 #, fuzzy
18631 msgid "&Keep file"
18632 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18633
18634 #: src/Exporter.cpp:51
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Overwrite &all"
18637 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18638
18639 #: src/Exporter.cpp:51
18640 msgid "&Cancel export"
18641 msgstr "Peru vienti"
18642
18643 #: src/Exporter.cpp:96
18644 msgid "Couldn't copy file"
18645 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18646
18647 #: src/Exporter.cpp:97
18648 #, c-format
18649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18650 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18651
18652 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18655 msgid "Roman"
18656 msgstr "Antiikva"
18657
18658 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18661 msgid "Sans Serif"
18662 msgstr "Sans serif"
18663
18664 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18667 msgid "Typewriter"
18668 msgstr "Kirjoituskone"
18669
18670 #: src/Font.cpp:59
18671 msgid "Symbol"
18672 msgstr "Symboli"
18673
18674 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18675 #: src/Font.cpp:76
18676 msgid "Inherit"
18677 msgstr "Peri"
18678
18679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18680 msgid "Medium"
18681 msgstr "Keskivahva"
18682
18683 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18684 msgid "Bold"
18685 msgstr "Lihavoitu"
18686
18687 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18688 msgid "Upright"
18689 msgstr "Pysty"
18690
18691 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18692 msgid "Italic"
18693 msgstr "Kursiivi"
18694
18695 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18696 msgid "Slanted"
18697 msgstr "Kalteva"
18698
18699 #: src/Font.cpp:67
18700 msgid "Smallcaps"
18701 msgstr "Kapiteeli"
18702
18703 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18704 msgid "Increase"
18705 msgstr "Suurenna"
18706
18707 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18708 msgid "Decrease"
18709 msgstr "Pienennä"
18710
18711 #: src/Font.cpp:76
18712 msgid "Toggle"
18713 msgstr "Pois/päälle"
18714
18715 #: src/Font.cpp:160
18716 #, c-format
18717 msgid "Emphasis %1$s, "
18718 msgstr "Korostus %1$s, "
18719
18720 #: src/Font.cpp:163
18721 #, c-format
18722 msgid "Underline %1$s, "
18723 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18724
18725 #: src/Font.cpp:166
18726 #, fuzzy, c-format
18727 msgid "Strikeout %1$s, "
18728 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18729
18730 #: src/Font.cpp:169
18731 #, fuzzy, c-format
18732 msgid "Double underline %1$s, "
18733 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18734
18735 #: src/Font.cpp:172
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid "Wavy underline %1$s, "
18738 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18739
18740 #: src/Font.cpp:175
18741 #, c-format
18742 msgid "Noun %1$s, "
18743 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18744
18745 #: src/Font.cpp:189
18746 #, c-format
18747 msgid "Language: %1$s, "
18748 msgstr "Kieli: %1$s, "
18749
18750 #: src/Font.cpp:192
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "Number %1$s"
18753 msgstr "  Numero %1$s"
18754
18755 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18756 msgid "Cannot view file"
18757 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18758
18759 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18760 #, c-format
18761 msgid "File does not exist: %1$s"
18762 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18763
18764 #: src/Format.cpp:281
18765 #, c-format
18766 msgid "No information for viewing %1$s"
18767 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18768
18769 #: src/Format.cpp:291
18770 #, c-format
18771 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18772 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18773
18774 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18775 msgid "Cannot edit file"
18776 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18777
18778 #: src/Format.cpp:346
18779 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/Format.cpp:359
18783 #, c-format
18784 msgid "No information for editing %1$s"
18785 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18786
18787 #: src/Format.cpp:370
18788 #, c-format
18789 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18790 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18791
18792 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Could not find bind file"
18795 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18796
18797 #: src/KeyMap.cpp:221
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid ""
18800 "Unable to find the bind file\n"
18801 "%1$s.\n"
18802 "Please check your installation."
18803 msgstr ""
18804 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18805 "Tarkista installaatiosi."
18806
18807 #: src/KeyMap.cpp:228
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18810 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18811
18812 #: src/KeyMap.cpp:229
18813 #, fuzzy
18814 msgid ""
18815 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18816 "Please check your installation."
18817 msgstr ""
18818 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18819 "Tarkista installaatiosi."
18820
18821 #: src/KeyMap.cpp:236
18822 #, c-format
18823 msgid ""
18824 "Unable to find the bind file\n"
18825 "%1$s.\n"
18826 "Falling back to default."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/KeySequence.cpp:166
18830 msgid "   options: "
18831 msgstr "   valinnat: "
18832
18833 #: src/LaTeX.cpp:57
18834 #, c-format
18835 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18836 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18837
18838 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Running Index Processor."
18841 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18842
18843 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18844 msgid "Running BibTeX."
18845 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18846
18847 #: src/LaTeX.cpp:440
18848 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18849 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18850
18851 #: src/LyX.cpp:121
18852 msgid "Could not read configuration file"
18853 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18854
18855 #: src/LyX.cpp:122
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "Error while reading the configuration file\n"
18859 "%1$s.\n"
18860 "Please check your installation."
18861 msgstr ""
18862 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18863 "Tarkista installaatiosi."
18864
18865 #: src/LyX.cpp:131
18866 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18867 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18868
18869 #: src/LyX.cpp:135
18870 msgid "Done!"
18871 msgstr "Valmis!"
18872
18873 #: src/LyX.cpp:402
18874 #, fuzzy
18875 msgid "The following files could not be loaded:"
18876 msgstr ""
18877 "Asiakirjan %1$s\n"
18878 "lukeminen epäonnistui"
18879
18880 #: src/LyX.cpp:439
18881 #, fuzzy, c-format
18882 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18883 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18884
18885 #: src/LyX.cpp:441
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Cannot remove temporary directory"
18888 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18889
18890 #: src/LyX.cpp:447
18891 #, c-format
18892 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18893 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18894
18895 #: src/LyX.cpp:449
18896 msgid "Unable to remove temporary directory"
18897 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18898
18899 #: src/LyX.cpp:478
18900 #, c-format
18901 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18902 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18903
18904 #: src/LyX.cpp:552
18905 #, fuzzy
18906 msgid "No textclass is found"
18907 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18908
18909 #: src/LyX.cpp:553
18910 msgid ""
18911 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18912 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18913 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/LyX.cpp:557
18917 #, fuzzy
18918 msgid "&Reconfigure"
18919 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18920
18921 #: src/LyX.cpp:558
18922 #, fuzzy
18923 msgid "&Without LaTeX"
18924 msgstr "LaTeX"
18925
18926 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18927 #, fuzzy
18928 msgid "&Continue"
18929 msgstr "Jatkoa"
18930
18931 #: src/LyX.cpp:662
18932 msgid ""
18933 "SIGHUP signal caught!\n"
18934 "Bye."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/LyX.cpp:666
18938 msgid ""
18939 "SIGFPE signal caught!\n"
18940 "Bye."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/LyX.cpp:669
18944 msgid ""
18945 "SIGSEGV signal caught!\n"
18946 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18947 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18948 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18949 "Bye."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: src/LyX.cpp:685
18953 msgid "LyX crashed!"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18957 msgid "LyX: "
18958 msgstr "LyX: "
18959
18960 #: src/LyX.cpp:859
18961 msgid "Could not create temporary directory"
18962 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18963
18964 #: src/LyX.cpp:860
18965 #, fuzzy, c-format
18966 msgid ""
18967 "Could not create a temporary directory in\n"
18968 "\"%1$s\"\n"
18969 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18970 msgstr ""
18971 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18972 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18973 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18974
18975 #: src/LyX.cpp:943
18976 msgid "Missing user LyX directory"
18977 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18978
18979 #: src/LyX.cpp:944
18980 #, c-format
18981 msgid ""
18982 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18983 "It is needed to keep your own configuration."
18984 msgstr ""
18985 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18986 "säylyttämiseen."
18987
18988 #: src/LyX.cpp:949
18989 msgid "&Create directory"
18990 msgstr "Luo hakemiston"
18991
18992 #: src/LyX.cpp:950
18993 msgid "&Exit LyX"
18994 msgstr "Lopeta LyX"
18995
18996 #: src/LyX.cpp:951
18997 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18998 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18999
19000 #: src/LyX.cpp:955
19001 #, c-format
19002 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19003 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19004
19005 #: src/LyX.cpp:960
19006 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19007 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19008
19009 #: src/LyX.cpp:1033
19010 msgid "List of supported debug flags:"
19011 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19012
19013 #: src/LyX.cpp:1037
19014 #, c-format
19015 msgid "Setting debug level to %1$s"
19016 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19017
19018 #: src/LyX.cpp:1048
19019 #, fuzzy
19020 msgid ""
19021 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19022 "Command line switches (case sensitive):\n"
19023 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19024 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19025 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19026 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19027 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19028 "                  select the features to debug.\n"
19029 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19030 "\t-x [--execute] command\n"
19031 "                  where command is a lyx command.\n"
19032 "\t-e [--export] fmt\n"
19033 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19034 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19035 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19036 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19037 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19038 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19039 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19040 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19041 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19042 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19043 "files,\n"
19044 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19045 "export.\n"
19046 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19047 "consumed.\n"
19048 "\t-n [--no-remote]\n"
19049 "                  open documents in a new instance\n"
19050 "\t-r [--remote]\n"
19051 "                  open documents in an already running instance\n"
19052 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19053 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19054 "\t-version  summarize version and build info\n"
19055 "Check the LyX man page for more details."
19056 msgstr ""
19057 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19058 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19059 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19060 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19061 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19062 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19063 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19064 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19065 "tarvittaessa\n"
19066 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19067 "nähdäksesi \n"
19068 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19069 "\t-x [--execute] komento\n"
19070 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19071 "\t-e [--export] muoto\n"
19072 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19073 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19074 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19075 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19076 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19077
19078 #: src/LyX.cpp:1100
19079 msgid "No system directory"
19080 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19081
19082 #: src/LyX.cpp:1101
19083 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19084 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19085
19086 #: src/LyX.cpp:1112
19087 msgid "No user directory"
19088 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19089
19090 #: src/LyX.cpp:1113
19091 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19092 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19093
19094 #: src/LyX.cpp:1124
19095 msgid "Incomplete command"
19096 msgstr "Epätäydellinen komento"
19097
19098 #: src/LyX.cpp:1125
19099 msgid "Missing command string after --execute switch"
19100 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19101
19102 #: src/LyX.cpp:1136
19103 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19104 msgstr ""
19105 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19106
19107 #: src/LyX.cpp:1149
19108 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19109 msgstr ""
19110 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19111
19112 #: src/LyX.cpp:1154
19113 msgid "Missing filename for --import"
19114 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19115
19116 #: src/LyXRC.cpp:3002
19117 msgid ""
19118 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19119 "legal words?"
19120 msgstr ""
19121 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19122 "kirjoitettuina?"
19123
19124 #: src/LyXRC.cpp:3006
19125 msgid ""
19126 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19127 "document."
19128 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19129
19130 #: src/LyXRC.cpp:3014
19131 msgid ""
19132 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19133 "automatically by what you type."
19134 msgstr ""
19135 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19136 "kirjoittaa."
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3018
19139 msgid ""
19140 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19141 "class change."
19142 msgstr ""
19143 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19144 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19145
19146 #: src/LyXRC.cpp:3022
19147 msgid ""
19148 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19149 msgstr ""
19150 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19151 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19152
19153 #: src/LyXRC.cpp:3029
19154 msgid ""
19155 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19156 "the backup file in the same directory as the original file."
19157 msgstr ""
19158 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19159 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19160
19161 #: src/LyXRC.cpp:3033
19162 msgid ""
19163 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19164 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/LyXRC.cpp:3037
19168 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/LyXRC.cpp:3041
19172 msgid ""
19173 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19174 "its global and local bind/ directories."
19175 msgstr ""
19176 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19177 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19178
19179 #: src/LyXRC.cpp:3045
19180 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19181 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19182
19183 #: src/LyXRC.cpp:3049
19184 msgid ""
19185 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19186 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19187 msgstr ""
19188 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19189 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3059
19192 msgid ""
19193 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19194 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19195 msgstr ""
19196 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19197 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3063
19200 #, fuzzy
19201 msgid ""
19202 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19203 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19204 "the top of the screen"
19205 msgstr ""
19206 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19207 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3067
19210 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/LyXRC.cpp:3071
19214 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3075
19218 msgid ""
19219 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19220 "inside."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3080
19224 #, no-c-format
19225 msgid ""
19226 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19227 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19228 msgstr ""
19229 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19230 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3084
19233 #, fuzzy
19234 msgid ""
19235 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19236 "look in its global and local commands/ directories."
19237 msgstr ""
19238 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19239 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3088
19242 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/LyXRC.cpp:3092
19246 msgid "New documents will be assigned this language."
19247 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19248
19249 #: src/LyXRC.cpp:3096
19250 msgid "Specify the default paper size."
19251 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3100
19254 msgid ""
19255 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19256 "shown after the change has been made.)"
19257 msgstr ""
19258 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19259 "uusiin valintaikkunoihin."
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3104
19262 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19263 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3108
19266 msgid ""
19267 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19268 "LyX was started from."
19269 msgstr ""
19270 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19271 "käynnistettiin."
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3112
19274 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19275 msgstr ""
19276 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19277 "merkkien lisäksi."
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3116
19280 #, fuzzy
19281 msgid ""
19282 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19283 "value selects the directory LyX was started from."
19284 msgstr ""
19285 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19286 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19287
19288 #: src/LyXRC.cpp:3120
19289 msgid ""
19290 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19291 "recommended for non-English languages."
19292 msgstr ""
19293 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19294 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:3127
19297 msgid ""
19298 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19299 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19300 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:3131
19304 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/LyXRC.cpp:3135
19308 msgid ""
19309 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19310 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/LyXRC.cpp:3144
19314 msgid ""
19315 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19316 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19317 msgstr ""
19318 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19319 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19320
19321 #: src/LyXRC.cpp:3148
19322 msgid ""
19323 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19324 "document."
19325 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19326
19327 #: src/LyXRC.cpp:3152
19328 msgid ""
19329 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19330 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3156
19333 msgid ""
19334 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19335 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19336 "name of the second language."
19337 msgstr ""
19338 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19339 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19340 "nimellä."
19341
19342 #: src/LyXRC.cpp:3160
19343 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19344 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3164
19347 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19348 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3168
19351 msgid ""
19352 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19353 "\\documentclass."
19354 msgstr ""
19355 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19356 "parametreja."
19357
19358 #: src/LyXRC.cpp:3172
19359 msgid ""
19360 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19361 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19362 msgstr ""
19363 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19364 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19365
19366 #: src/LyXRC.cpp:3176
19367 msgid ""
19368 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19369 "document is the default language."
19370 msgstr ""
19371 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19372 "on oletuskieli."
19373
19374 #: src/LyXRC.cpp:3180
19375 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19376 msgstr ""
19377 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19378
19379 #: src/LyXRC.cpp:3184
19380 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19381 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19382
19383 #: src/LyXRC.cpp:3188
19384 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19385 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19386
19387 #: src/LyXRC.cpp:3192
19388 msgid ""
19389 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19390 "of the document."
19391 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19392
19393 #: src/LyXRC.cpp:3196
19394 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/LyXRC.cpp:3201
19398 #, fuzzy
19399 msgid "The completion popup delay."
19400 msgstr "Tekstin &seassa"
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3205
19403 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/LyXRC.cpp:3209
19407 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/LyXRC.cpp:3213
19411 msgid ""
19412 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/LyXRC.cpp:3217
19416 msgid ""
19417 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19418 "available."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:3221
19422 #, fuzzy
19423 msgid "The inline completion delay."
19424 msgstr "Tekstin &seassa"
19425
19426 #: src/LyXRC.cpp:3225
19427 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/LyXRC.cpp:3229
19431 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3233
19435 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/LyXRC.cpp:3237
19439 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:3241
19443 #, c-format
19444 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19445 msgstr ""
19446 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19447 "valikossa."
19448
19449 #: src/LyXRC.cpp:3246
19450 msgid ""
19451 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19452 "variable. Use the OS native format."
19453 msgstr ""
19454 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19455 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3252
19458 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19459 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19460
19461 #: src/LyXRC.cpp:3256
19462 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19463 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:3260
19466 msgid "Scale the preview size to suit."
19467 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19468
19469 #: src/LyXRC.cpp:3264
19470 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19471 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19472
19473 #: src/LyXRC.cpp:3268
19474 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19475 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3272
19478 msgid ""
19479 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19480 "environment variable PRINTER."
19481 msgstr ""
19482 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19483 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19484
19485 #: src/LyXRC.cpp:3276
19486 msgid "The option to print only even pages."
19487 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19488
19489 #: src/LyXRC.cpp:3280
19490 msgid ""
19491 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19492 "the filename of the DVI file to be printed."
19493 msgstr ""
19494 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19495 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19496
19497 #: src/LyXRC.cpp:3284
19498 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19499 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:3288
19502 msgid "The option to print out in landscape."
19503 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3292
19506 msgid "The option to print only odd pages."
19507 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3296
19510 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19511 msgstr ""
19512 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19513 "erotettuina."
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3300
19516 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19517 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19518
19519 #: src/LyXRC.cpp:3304
19520 msgid "The option to specify paper type."
19521 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3308
19524 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19525 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3312
19528 msgid ""
19529 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19530 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19531 "arguments."
19532 msgstr ""
19533 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19534 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19535 "annettujen valitsimien kanssa."
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:3316
19538 msgid ""
19539 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19540 "prepended along with the printer name after the spool command."
19541 msgstr ""
19542 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19543 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19544
19545 #: src/LyXRC.cpp:3320
19546 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19547 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3324
19550 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19551 msgstr ""
19552 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19553
19554 #: src/LyXRC.cpp:3328
19555 msgid ""
19556 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19557 "command."
19558 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19559
19560 #: src/LyXRC.cpp:3332
19561 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19562 msgstr ""
19563 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19564
19565 #: src/LyXRC.cpp:3340
19566 msgid ""
19567 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/LyXRC.cpp:3344
19571 msgid ""
19572 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19573 "wrong, override the setting here."
19574 msgstr ""
19575 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19576 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19577
19578 #: src/LyXRC.cpp:3350
19579 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19580 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19581
19582 #: src/LyXRC.cpp:3359
19583 msgid ""
19584 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19585 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19586 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19587 msgstr ""
19588 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19589 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19590 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19591 "skaalauksen sijasta."
19592
19593 #: src/LyXRC.cpp:3363
19594 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19595 msgstr ""
19596 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3368
19599 #, no-c-format
19600 msgid ""
19601 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19602 "roughly the same size as on paper."
19603 msgstr ""
19604 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19605 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:3372
19608 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3376
19612 msgid ""
19613 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19614 "\".out\". Only for advanced users."
19615 msgstr ""
19616 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19617 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19618
19619 #: src/LyXRC.cpp:3383
19620 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19621 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19622
19623 #: src/LyXRC.cpp:3387
19624 msgid ""
19625 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19626 "when you quit LyX."
19627 msgstr ""
19628 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19629 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3391
19632 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:3395
19636 msgid ""
19637 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19638 "value selects the directory LyX was started from."
19639 msgstr ""
19640 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19641 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3405
19644 msgid ""
19645 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19646 "will look in its global and local ui/ directories."
19647 msgstr ""
19648 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19649 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19650
19651 #: src/LyXRC.cpp:3415
19652 msgid ""
19653 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19654 "selection."
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/LyXRC.cpp:3419
19658 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3423
19662 msgid ""
19663 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/LyXRC.cpp:3427
19667 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19668 msgstr ""
19669 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19670 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19671
19672 #: src/LyXVC.cpp:86
19673 #, c-format
19674 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19675 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19676
19677 #: src/LyXVC.cpp:88
19678 msgid "Retrieve from version control?"
19679 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19680
19681 #: src/LyXVC.cpp:89
19682 msgid "&Retrieve"
19683 msgstr "Palauta"
19684
19685 #: src/LyXVC.cpp:115
19686 msgid "Document not saved"
19687 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19688
19689 #: src/LyXVC.cpp:116
19690 msgid "You must save the document before it can be registered."
19691 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19692
19693 #: src/LyXVC.cpp:148
19694 msgid "LyX VC: Initial description"
19695 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19696
19697 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19698 msgid "(no initial description)"
19699 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19700
19701 #: src/LyXVC.cpp:165
19702 msgid "(no log message)"
19703 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19704
19705 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19706 msgid "LyX VC: Log Message"
19707 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19708
19709 #: src/LyXVC.cpp:216
19710 #, c-format
19711 msgid ""
19712 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19713 "changes.\n"
19714 "\n"
19715 "Do you want to revert to the older version?"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/LyXVC.cpp:221
19719 msgid "Revert to stored version of document?"
19720 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19721
19722 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19723 msgid "&Revert"
19724 msgstr "Hylkää muutokset"
19725
19726 #: src/Paragraph.cpp:1948
19727 msgid "Senseless with this layout!"
19728 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19729
19730 #: src/Paragraph.cpp:2010
19731 msgid "Alignment not permitted"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/Paragraph.cpp:2011
19735 msgid ""
19736 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19737 "Setting to default."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/Paragraph.cpp:3074
19741 msgid "Memory problem"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: src/Paragraph.cpp:3074
19745 msgid "Paragraph not properly initialized"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/Text.cpp:383
19749 msgid "Unknown Inset"
19750 msgstr "Tuntematon upote"
19751
19752 #: src/Text.cpp:464
19753 msgid "Change tracking error"
19754 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19755
19756 #: src/Text.cpp:465
19757 #, fuzzy, c-format
19758 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19759 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19760
19761 #: src/Text.cpp:476
19762 msgid "Unknown token"
19763 msgstr "Tuntematon merkintä"
19764
19765 #: src/Text.cpp:939
19766 msgid ""
19767 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19768 "Tutorial."
19769 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19770
19771 #: src/Text.cpp:947
19772 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19773 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19774
19775 #: src/Text.cpp:1767
19776 msgid "[Change Tracking] "
19777 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19778
19779 #: src/Text.cpp:1773
19780 msgid "Change: "
19781 msgstr "Muutos: "
19782
19783 #: src/Text.cpp:1777
19784 msgid " at "
19785 msgstr " hetkellä "
19786
19787 #: src/Text.cpp:1787
19788 #, c-format
19789 msgid "Font: %1$s"
19790 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19791
19792 #: src/Text.cpp:1792
19793 #, c-format
19794 msgid ", Depth: %1$d"
19795 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19796
19797 #: src/Text.cpp:1798
19798 msgid ", Spacing: "
19799 msgstr ", Välit: "
19800
19801 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19802 msgid "OneHalf"
19803 msgstr "Puolikas"
19804
19805 #: src/Text.cpp:1810
19806 msgid "Other ("
19807 msgstr "Muu ("
19808
19809 #: src/Text.cpp:1819
19810 msgid ", Inset: "
19811 msgstr ", Upote: "
19812
19813 #: src/Text.cpp:1820
19814 msgid ", Paragraph: "
19815 msgstr ", Kappale: "
19816
19817 #: src/Text.cpp:1821
19818 msgid ", Id: "
19819 msgstr ", Tunnus:"
19820
19821 #: src/Text.cpp:1822
19822 msgid ", Position: "
19823 msgstr ", Paikka: "
19824
19825 #: src/Text.cpp:1828
19826 msgid ", Char: 0x"
19827 msgstr ", Merkki: 0x"
19828
19829 #: src/Text.cpp:1830
19830 msgid ", Boundary: "
19831 msgstr ", Raja: "
19832
19833 #: src/Text2.cpp:386
19834 msgid "No font change defined."
19835 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19836
19837 #: src/Text2.cpp:426
19838 msgid "Nothing to index!"
19839 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19840
19841 #: src/Text2.cpp:428
19842 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19843 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19844
19845 #: src/Text3.cpp:193
19846 msgid "Math editor mode"
19847 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19848
19849 #: src/Text3.cpp:195
19850 msgid "No valid math formula"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Already in regular expression mode"
19856 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19857
19858 #: src/Text3.cpp:216
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Regexp editor mode"
19861 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19862
19863 #: src/Text3.cpp:1286
19864 msgid "Layout "
19865 msgstr "Muotoilu "
19866
19867 #: src/Text3.cpp:1287
19868 msgid " not known"
19869 msgstr " tuntematon"
19870
19871 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19872 msgid "Missing argument"
19873 msgstr "Argumentti puuttuu"
19874
19875 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
19876 msgid "Character set"
19877 msgstr "Merkistö"
19878
19879 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
19880 msgid "Paragraph layout set"
19881 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19882
19883 #: src/TextClass.cpp:155
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Plain Layout"
19886 msgstr "Sivun asettelu"
19887
19888 #: src/TextClass.cpp:741
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Missing File"
19891 msgstr "Argumentti puuttuu"
19892
19893 #: src/TextClass.cpp:742
19894 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/TextClass.cpp:745
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Corrupt File"
19900 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19901
19902 #: src/TextClass.cpp:746
19903 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/TextClass.cpp:1303
19907 #, c-format
19908 msgid ""
19909 "The module %1$s has been requested by\n"
19910 "this document but has not been found in the list of\n"
19911 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19912 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/TextClass.cpp:1307
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Module not available"
19918 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19919
19920 #: src/TextClass.cpp:1313
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19924 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19925 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19926 "Missing prerequisites:\n"
19927 "\t%2$s\n"
19928 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/TextClass.cpp:1320
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Package not available"
19934 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19935
19936 #: src/TextClass.cpp:1325
19937 #, c-format
19938 msgid "Error reading module %1$s\n"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19942 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19943 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19944 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Revision control error."
19948 msgstr "Versiohallinta"
19949
19950 #: src/VCBackend.cpp:61
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid ""
19953 "Some problem occured while running the command:\n"
19954 "'%1$s'."
19955 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19956
19957 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19958 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19959 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Error: Could not generate logfile."
19962 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19963
19964 #: src/VCBackend.cpp:498
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Up-to-date"
19967 msgstr "Päi&vitä"
19968
19969 #: src/VCBackend.cpp:500
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Locally Modified"
19972 msgstr "Tekstin asettelu"
19973
19974 #: src/VCBackend.cpp:502
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Locally Added"
19977 msgstr "Tekstin asettelu"
19978
19979 #: src/VCBackend.cpp:504
19980 msgid "Needs Merge"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/VCBackend.cpp:506
19984 msgid "Needs Checkout"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/VCBackend.cpp:508
19988 #, fuzzy
19989 msgid "No CVS file"
19990 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19991
19992 #: src/VCBackend.cpp:510
19993 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/VCBackend.cpp:694
19997 msgid ""
19998 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19999 "You have to update from repository first or revert your changes."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/VCBackend.cpp:699
20003 #, c-format
20004 msgid ""
20005 "Bad status when checking in changes.\n"
20006 "\n"
20007 "'%1$s'\n"
20008 "\n"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20012 #, c-format
20013 msgid ""
20014 "Error when updating from repository.\n"
20015 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20016 "'%1$s'.\n"
20017 "\n"
20018 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/VCBackend.cpp:781
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "There were detected changes in the working directory:\n"
20025 "%1$s\n"
20026 "\n"
20027 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20028 "revert back to the repository version."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20032 #: src/VCBackend.cpp:1250
20033 msgid "Changes detected"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20037 #, fuzzy
20038 msgid "&Abort"
20039 msgstr "tuotu."
20040
20041 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20042 msgid "View &Log ..."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/VCBackend.cpp:808
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20049 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20050 "'%2$s'.\n"
20051 "\n"
20052 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/VCBackend.cpp:869
20056 #, c-format
20057 msgid ""
20058 "The document %1$s is not in repository.\n"
20059 "You have to check in the first revision before you can revert."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/VCBackend.cpp:877
20063 #, c-format
20064 msgid ""
20065 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20066 "The status '%2$s' is unexpected."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/VCBackend.cpp:1085
20070 msgid ""
20071 "Error when committing to repository.\n"
20072 "You have to manually resolve the problem.\n"
20073 "LyX will reopen the document after you press OK."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/VCBackend.cpp:1178
20077 msgid ""
20078 "Error while acquiring write lock.\n"
20079 "Another user is most probably editing\n"
20080 "the current document now!\n"
20081 "Also check the access to the repository."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/VCBackend.cpp:1184
20085 msgid ""
20086 "Error while releasing write lock.\n"
20087 "Check the access to the repository."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/VCBackend.cpp:1241
20091 #, c-format
20092 msgid ""
20093 "There were detected changes in the working directory:\n"
20094 "%1$s\n"
20095 "\n"
20096 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20097 "preferred.\n"
20098 "\n"
20099 "Continue?"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20104 #, fuzzy
20105 msgid "&Yes"
20106 msgstr "&Kyllä"
20107
20108 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20109 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20110 #, fuzzy
20111 msgid "&No"
20112 msgstr "&Ei"
20113
20114 #: src/VCBackend.cpp:1313
20115 msgid "VCN File Locking"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/VCBackend.cpp:1314
20119 msgid "Locking property unset."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20123 msgid "Locking property set."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/VCBackend.cpp:1315
20127 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/VSpace.cpp:468
20131 msgid "Default skip"
20132 msgstr "Oletuskappaleväli"
20133
20134 #: src/VSpace.cpp:471
20135 msgid "Small skip"
20136 msgstr "Pieni väli"
20137
20138 #: src/VSpace.cpp:474
20139 msgid "Medium skip"
20140 msgstr "Keskiväli"
20141
20142 #: src/VSpace.cpp:477
20143 msgid "Big skip"
20144 msgstr "Suuri väli"
20145
20146 #: src/VSpace.cpp:480
20147 msgid "Vertical fill"
20148 msgstr "Pystytäyttö"
20149
20150 #: src/VSpace.cpp:487
20151 #, fuzzy
20152 msgid "protected"
20153 msgstr "Kova välilyönti|K"
20154
20155 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20156 #, fuzzy, c-format
20157 msgid ""
20158 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20159 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20160 msgstr ""
20161 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20162 "\n"
20163 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20164
20165 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Reload saved document?"
20168 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20169
20170 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20171 #, fuzzy
20172 msgid "&Reload"
20173 msgstr "Ko&rvaa"
20174
20175 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20176 #, fuzzy
20177 msgid "&Keep Changes"
20178 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20179
20180 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20181 #, c-format
20182 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20186 #, fuzzy
20187 msgid "File not readable!"
20188 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20189
20190 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20191 #, fuzzy, c-format
20192 msgid ""
20193 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20194 "\n"
20195 "Do you want to create a new document?"
20196 msgstr ""
20197 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20198 "\n"
20199 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20200
20201 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20202 msgid "Create new document?"
20203 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20204
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20206 msgid "&Create"
20207 msgstr "Luo"
20208
20209 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20210 #, fuzzy, c-format
20211 msgid ""
20212 "The specified document template\n"
20213 "%1$s\n"
20214 "could not be read."
20215 msgstr ""
20216 "Asiakirjan %1$s\n"
20217 "lukeminen epäonnistui"
20218
20219 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20220 msgid "Could not read template"
20221 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20224 msgid "Standard[[Bullets]]"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20228 msgid "Maths"
20229 msgstr "Matematiikka"
20230
20231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20232 msgid "Dings 1"
20233 msgstr "Dings 1"
20234
20235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20236 msgid "Dings 2"
20237 msgstr "Dings 2"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20240 msgid "Dings 3"
20241 msgstr "Dings 3"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20244 msgid "Dings 4"
20245 msgstr "Dings 4"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20248 msgid "Directories"
20249 msgstr "Hakemistot"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20252 #, fuzzy
20253 msgid "File"
20254 msgstr "Tiedosto"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Master document"
20259 msgstr "Pääasiakirja"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Open files"
20264 msgstr "Esimerkki #:"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Manuals"
20269 msgstr "reunahuomautus"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20272 #, c-format
20273 msgid ""
20274 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20275 "Continue searching from the beginning?"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20279 #, c-format
20280 msgid ""
20281 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20282 "Continue searching from the end?"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20286 msgid "Wrap search?"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Nothing to search"
20292 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20295 #, fuzzy
20296 msgid "No open document(s) in which to search"
20297 msgstr "Asiakirja avautuu"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Advanced Find and Replace"
20302 msgstr "Etsi ja korvaa"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20305 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20306 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20309 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20310 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20313 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20314 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20315
20316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20317 #, c-format
20318 msgid ""
20319 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20320 "1995--%1$s LyX Team"
20321 msgstr ""
20322 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20323 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20326 msgid ""
20327 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20328 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20329 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20330 "any later version."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20334 #, fuzzy
20335 msgid ""
20336 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20339 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20340 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20341 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20342 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20343 msgstr ""
20344 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20345 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20346 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20347 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20348 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20349 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20352 #, fuzzy
20353 msgid "not released yet"
20354 msgstr "Lisää syvyyttä"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid ""
20359 "LyX Version %1$s\n"
20360 "(%2$s)"
20361 msgstr "LyX-versio "
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20364 msgid "Library directory: "
20365 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20368 msgid "User directory: "
20369 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20372 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20373 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20374 #, c-format
20375 msgid "LyX: %1$s"
20376 msgstr "LyX: %1$s"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20379 msgid "About %1"
20380 msgstr "LyXistä %1"
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20384 msgid "Preferences"
20385 msgstr "Asetukset"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20388 msgid "Reconfigure"
20389 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20392 msgid "Quit %1"
20393 msgstr "Poistu %1"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20396 msgid "Nothing to do"
20397 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20400 msgid "Unknown action"
20401 msgstr "Tuntematon toiminto"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Command not handled"
20406 msgstr "Komento ei käytössä"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20409 msgid "Command disabled"
20410 msgstr "Komento ei käytössä"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20413 msgid "Running configure..."
20414 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20417 msgid "Reloading configuration..."
20418 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20421 #, fuzzy
20422 msgid "System reconfiguration failed"
20423 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20426 msgid ""
20427 "The system reconfiguration has failed.\n"
20428 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20429 "Please reconfigure again if needed."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20433 msgid "System reconfigured"
20434 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20437 msgid ""
20438 "The system has been reconfigured.\n"
20439 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20440 "updated document class specifications."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20444 msgid "Exiting."
20445 msgstr "Lopetan."
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20448 #, c-format
20449 msgid "Opening help file %1$s..."
20450 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20454 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20455
20456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20457 #, c-format
20458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20459 msgstr ""
20460 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20461 "määritellä uudelleen."
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20464 #, c-format
20465 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20466 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20469 msgid "Unable to save document defaults"
20470 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20473 msgid "Unknown function."
20474 msgstr "Tuntematon funktio."
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20477 #, fuzzy
20478 msgid "The current document was closed."
20479 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20482 msgid ""
20483 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20484 "documents and exit.\n"
20485 "\n"
20486 "Exception: "
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20491 msgid "Software exception Detected"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20495 msgid ""
20496 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20497 "unsaved documents and exit."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Could not find UI definition file"
20504 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid ""
20509 "Error while reading the included file\n"
20510 "%1$s\n"
20511 "Please check your installation."
20512 msgstr ""
20513 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20514 "Tarkista installaatiosi."
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Could not find default UI file"
20519 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20522 #, fuzzy
20523 msgid ""
20524 "LyX could not find the default UI file!\n"
20525 "Please check your installation."
20526 msgstr ""
20527 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20528 "Tarkista installaatiosi."
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20531 #, c-format
20532 msgid ""
20533 "Error while reading the configuration file\n"
20534 "%1$s\n"
20535 "Falling back to default.\n"
20536 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20537 "check which User Interface file you are using."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20541 msgid "BibTeX Bibliography"
20542 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20548 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20551 msgid "Documents|#o#O"
20552 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20555 #, fuzzy
20556 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20557 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20560 msgid "Select a BibTeX database to add"
20561 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20564 #, fuzzy
20565 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20566 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20569 msgid "Select a BibTeX style"
20570 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20573 #, fuzzy
20574 msgid "No frame"
20575 msgstr "Nimi"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Simple rectangular frame"
20580 msgstr "upotteen kehys"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Oval frame, thin"
20585 msgstr "Ovaalilaatikko"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Oval frame, thick"
20590 msgstr "Ovaalilaatikko"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20593 msgid "Drop shadow"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Shaded background"
20599 msgstr "muistiinpanon tausta"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Double rectangular frame"
20604 msgstr "kaksinkertainen"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20607 msgid "Height"
20608 msgstr "&Korkeus"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Depth"
20613 msgstr ", Syvyys: "
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Total Height"
20618 msgstr "Yläoikealla"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20621 msgid "Width"
20622 msgstr "Leveys"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20625 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Makebox"
20628 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20631 msgid "Branch"
20632 msgstr "Haara"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20635 msgid "Activated"
20636 msgstr "Päällä"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20639 msgid "Color"
20640 msgstr "Väri"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Filename Suffix"
20645 msgstr "Tiedostonimi"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20650 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20651 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20652 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Yes"
20655 msgstr "&Kyllä"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20660 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20661 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20662 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20663 #, fuzzy
20664 msgid "No"
20665 msgstr "&Ei"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Enter new branch name"
20670 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid ""
20675 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20676 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20677 msgstr ""
20678 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20679 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20682 #, fuzzy
20683 msgid "&Merge"
20684 msgstr "Suuri:"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Renaming failed"
20689 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20692 #, fuzzy
20693 msgid "The branch could not be renamed."
20694 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Merge Changes"
20699 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20702 #, c-format
20703 msgid ""
20704 "Change by %1$s\n"
20705 "\n"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20709 #, c-format
20710 msgid "Change made at %1$s\n"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20718 msgid "No change"
20719 msgstr "Ei muutosta"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20722 msgid "Small Caps"
20723 msgstr "Kapiteeli"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20731 msgid "Reset"
20732 msgstr "Palauta"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20735 msgid "Underbar"
20736 msgstr "Alleviivaus"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Double underbar"
20741 msgstr "Kaksink."
20742
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Wavy underbar"
20746 msgstr "Alleviivaus"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Strikeout"
20751 msgstr "Katu"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20754 msgid "No color"
20755 msgstr "Ei väriä"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20758 msgid "Black"
20759 msgstr "Musta"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20762 msgid "White"
20763 msgstr "Valkoinen"
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20766 msgid "Red"
20767 msgstr "Punainen"
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20770 msgid "Green"
20771 msgstr "Vihreä"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20774 msgid "Blue"
20775 msgstr "Sininen"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20778 msgid "Cyan"
20779 msgstr "Syaani"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20782 msgid "Magenta"
20783 msgstr "Magenta"
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20786 msgid "Yellow"
20787 msgstr "Keltainen"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Text Style"
20792 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Keys"
20797 msgstr "&Avain:"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20800 msgid "LinkBack PDF"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20804 msgid "PDF"
20805 msgstr "PDF"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20808 #, fuzzy
20809 msgid "pasted"
20810 msgstr "Liitä"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20813 #, fuzzy, c-format
20814 msgid "%1$s Files"
20815 msgstr "%1$s ja %2$s"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20820 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20826 msgid "Canceled."
20827 msgstr "Peruttu."
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Overwrite external file?"
20832 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20835 #, fuzzy, c-format
20836 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20837 msgstr ""
20838 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20839 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20842 #, fuzzy
20843 msgid "List of previous commands"
20844 msgstr "Edellinen komento"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20847 msgid "Next command"
20848 msgstr "Seuraava komento"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20851 msgid "Compare LyX files"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Select document"
20857 msgstr "Pääasiakirja"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20862 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20863 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Error"
20870 msgstr "Nuoli"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Error while comparing documents."
20875 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Aborted"
20880 msgstr "tuotu."
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Finished"
20885 msgstr "suomi"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Aborting process..."
20890 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20893 #, fuzzy
20894 msgid "differences"
20895 msgstr "Viitteet"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20898 msgid "Compare different revisions"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20902 msgid "big[[delimiter size]]"
20903 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20906 msgid "Big[[delimiter size]]"
20907 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20910 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20911 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20914 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20915 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20918 msgid "Math Delimiter"
20919 msgstr "Matematiikkaerotin"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20923 msgid "(None)"
20924 msgstr "(Ei mikään)"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20927 msgid "Variable"
20928 msgstr "Muuttuva"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Computer Modern Roman"
20933 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Latin Modern Roman"
20938 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20941 msgid "AE (Almost European)"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20945 msgid "Times Roman"
20946 msgstr "Times Antiikva"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20949 msgid "Palatino"
20950 msgstr "Palatino"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20953 msgid "Bitstream Charter"
20954 msgstr "Bitstream Charter"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20957 msgid "New Century Schoolbook"
20958 msgstr "New Century Schoolbook"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20961 msgid "Bookman"
20962 msgstr "Bookman"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20965 msgid "Utopia"
20966 msgstr "Utopia"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20969 msgid "Bera Serif"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Concrete Roman"
20975 msgstr "Epätäydellinen komento"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20978 msgid "Zapf Chancery"
20979 msgstr "Zapf Chancery"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Computer Modern Sans"
20984 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Latin Modern Sans"
20989 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20992 msgid "Helvetica"
20993 msgstr "Helvetica"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20996 msgid "Avant Garde"
20997 msgstr "Avant Garde"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21000 msgid "Bera Sans"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21004 msgid "CM Bright"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21008 msgid "Computer Modern Typewriter"
21009 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21012 msgid "Latin Modern Typewriter"
21013 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21016 msgid "Courier"
21017 msgstr "Courier"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21020 msgid "Bera Mono"
21021 msgstr "Bera Mono"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21024 msgid "LuxiMono"
21025 msgstr "LuxiMono"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21028 msgid "CM Typewriter Light"
21029 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Page"
21034 msgstr "Sivut"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Module not found!"
21039 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Layout is valid!"
21044 msgstr "Muotoilu "
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21047 msgid "Layout is invalid!"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21051 msgid "Document Settings"
21052 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21056 msgid "Child Document"
21057 msgstr "Aliasiakirja"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Include to Output"
21062 msgstr "&Mukauta tuloste"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21065 msgid "10"
21066 msgstr "10"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21069 msgid "11"
21070 msgstr "11"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21073 msgid "12"
21074 msgstr "12"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21077 msgid "None (no fontenc)"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21081 msgid "empty"
21082 msgstr "tyhjä"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21085 msgid "plain"
21086 msgstr "tavallinen"
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21089 msgid "headings"
21090 msgstr "yläotsikot"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21093 msgid "fancy"
21094 msgstr "hienot"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21097 msgid "A0"
21098 msgstr "A0"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21101 msgid "A1"
21102 msgstr "A1"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21105 msgid "A2"
21106 msgstr "A2"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21109 msgid "A6"
21110 msgstr "A6"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21113 msgid "B0"
21114 msgstr "B0"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21117 msgid "B1"
21118 msgstr "B1"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21121 msgid "B2"
21122 msgstr "B2"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21125 msgid "B3"
21126 msgstr "B3"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21129 msgid "B4"
21130 msgstr "B4"
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21133 msgid "B6"
21134 msgstr "B6"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21137 msgid "C0"
21138 msgstr "C0"
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21141 msgid "C1"
21142 msgstr "C1"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21145 msgid "C2"
21146 msgstr "C2"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21149 msgid "C3"
21150 msgstr "C3"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21153 msgid "C4"
21154 msgstr "C4"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21157 msgid "C5"
21158 msgstr "C5"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21161 msgid "C6"
21162 msgstr "C6"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21165 msgid "JIS B0"
21166 msgstr "JIS B0"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21169 msgid "JIS B1"
21170 msgstr "JIS B1"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21173 msgid "JIS B2"
21174 msgstr "JIS B2"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21177 msgid "JIS B3"
21178 msgstr "JIS B3"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21181 msgid "JIS B4"
21182 msgstr "JIS B4"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21185 msgid "JIS B5"
21186 msgstr "JIS B5"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21189 msgid "JIS B6"
21190 msgstr "JIS B6"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Language Default (no inputenc)"
21195 msgstr "Kieliyläotsikko"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21198 msgid "``text''"
21199 msgstr "“teksti”"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21202 msgid "''text''"
21203 msgstr "”teksti”"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21206 msgid ",,text``"
21207 msgstr "„teksti“"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21210 msgid ",,text''"
21211 msgstr "„teksti”"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21214 msgid "<<text>>"
21215 msgstr "«teksti»"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21218 msgid ">>text<<"
21219 msgstr "»teksti«"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21222 msgid "Numbered"
21223 msgstr "Numeroitu"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21226 msgid "Appears in TOC"
21227 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21230 msgid "Author-year"
21231 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21234 msgid "Numerical"
21235 msgstr "Numerotyyli"
21236
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21238 #, c-format
21239 msgid "Unavailable: %1$s"
21240 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21246 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21251 msgid "Document Class"
21252 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Child Documents"
21260 msgstr "Aliasiakirja"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Modules"
21265 msgstr "Keski"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Local Layout"
21270 msgstr "Tekstin asettelu"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21273 msgid "Text Layout"
21274 msgstr "Tekstin asettelu"
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21277 msgid "Page Margins"
21278 msgstr "Sivureunat"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21281 msgid "Colors"
21282 msgstr "Värit"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21285 msgid "Numbering & TOC"
21286 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Indexes"
21291 msgstr "Hakusana"
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21294 #, fuzzy
21295 msgid "PDF Properties"
21296 msgstr "Ominaisuus"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21299 msgid "Math Options"
21300 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21303 msgid "Float Placement"
21304 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21307 msgid "Bullets"
21308 msgstr "Merkit"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21311 msgid "Branches"
21312 msgstr "Haarat"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21315 msgid "LaTeX Preamble"
21316 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21321 msgid " (not installed)"
21322 msgstr "(ei installoitu)"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Layouts|#o#O"
21327 msgstr "Muotoilu|u"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21330 #, fuzzy
21331 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21332 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Local layout file"
21338 msgstr "Tekstin asettelu"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21341 msgid ""
21342 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21343 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21344 "document may not work with this layout if you do not\n"
21345 "keep the layout file in the document directory."
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21349 #, fuzzy
21350 msgid "&Set Layout"
21351 msgstr "Tekstin asettelu"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Unable to read local layout file."
21356 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Select master document"
21361 msgstr "Pääasiakirja"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21364 #, fuzzy
21365 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21366 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Unapplied changes"
21372 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21376 msgid ""
21377 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21378 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21383 msgid "&Dismiss"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Unable to set document class."
21390 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21393 #, c-format
21394 msgid "%1$s, %2$s"
21395 msgstr "%1$s, %2$s"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21400 msgstr "%1$s ja %2$s"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21403 #, c-format
21404 msgid "%1$s (unavailable)"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Module provided by document class."
21410 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21413 #, c-format
21414 msgid "Package(s) required: %1$s."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21418 #, fuzzy
21419 msgid "or"
21420 msgstr "Muoto"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21423 #, c-format
21424 msgid "Modules required: %1$s."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21428 #, c-format
21429 msgid "Modules excluded: %1$s."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21433 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21437 #, fuzzy
21438 msgid "[No options predefined]"
21439 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Can't set layout!"
21444 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21447 #, fuzzy, c-format
21448 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21449 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Not Found"
21454 msgstr "Ei näy."
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21457 msgid "Assigned master does not include this file"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21461 #, c-format
21462 msgid ""
21463 "You must include this file in the document\n"
21464 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21465 "feature."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Could not load master"
21471 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid ""
21476 "The master document '%1$s'\n"
21477 "could not be loaded."
21478 msgstr ""
21479 "Asiakirjan %1$s\n"
21480 "lukeminen epäonnistui"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Literate"
21485 msgstr "Sanatarkasti"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21488 #, fuzzy
21489 msgid "pLaTeX"
21490 msgstr "LaTeX"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Error List"
21495 msgstr "Ohjelmalistaus"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21498 #, fuzzy, c-format
21499 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21500 msgstr "%1$s ja %2$s"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21503 msgid "Top left"
21504 msgstr "Vasen yläkulma"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21507 msgid "Bottom left"
21508 msgstr "Oikea alakulma"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Baseline left"
21513 msgstr "Keskitä|K"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21516 msgid "Top center"
21517 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21520 msgid "Bottom center"
21521 msgstr "Alhaalla keskellä"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Baseline center"
21526 msgstr "Keskitä|K"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21529 msgid "Top right"
21530 msgstr "Yläoikealla"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21533 msgid "Bottom right"
21534 msgstr "Alaoikealla"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Baseline right"
21539 msgstr "Viiva oikealla|o"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21542 msgid "External Material"
21543 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21546 msgid "Scale%"
21547 msgstr "Skaalaus%"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21550 msgid "Select external file"
21551 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21554 #, fuzzy
21555 msgid "automatically"
21556 msgstr "Automaattinen päivitys"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21559 msgid "Graphics"
21560 msgstr "Kuva"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21563 msgid "Dissolve previous group?"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21567 #, c-format
21568 msgid ""
21569 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21570 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21571 "because this graphic was its only member.\n"
21572 "How do you want to proceed?"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21576 #, c-format
21577 msgid "Stick with group '%1$s'"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21581 #, c-format
21582 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21586 #, c-format
21587 msgid ""
21588 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21589 "the group will be dissolved,\n"
21590 "because this graphic was its only member.\n"
21591 "How do you want to proceed?"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21595 #, c-format
21596 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21600 msgid "Enter unique group name:"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Group already defined!"
21606 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21609 #, c-format
21610 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21614 msgid "bp"
21615 msgstr "bp"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21618 msgid "cm"
21619 msgstr "cm"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21622 msgid "mm"
21623 msgstr "mm"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21626 msgid "in[[unit of measure]]"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21630 msgid "Select graphics file"
21631 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21634 msgid "Clipart|#C#c"
21635 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21638 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Thin Space"
21641 msgstr "Ohut väli"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Medium Space"
21646 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Thick Space"
21651 msgstr "Ohut väli"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Negative Thin Space"
21657 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Negative Medium Space"
21662 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Negative Thick Space"
21667 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21670 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21674 msgid "Quad (1 em)"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Double Quad (2 em)"
21680 msgstr "Kaksink. kohta:"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Interword Space"
21685 msgstr "sivulla <sivu>"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21688 msgid "Horizontal Fill"
21689 msgstr "Vaakakumi"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21692 msgid ""
21693 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21694 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21695 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21701 #, fuzzy
21702 msgid ""
21703 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21704 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21707 msgid "Select document to include"
21708 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21711 #, fuzzy
21712 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21713 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Index Entry Settings"
21718 msgstr "Hakemistoviite"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Label Color"
21723 msgstr "Väri"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Cannot remove standard index"
21728 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21731 #, fuzzy
21732 msgid "The default index cannot be removed."
21733 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Enter new index name"
21738 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21741 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21745 #, fuzzy
21746 msgid "unknown"
21747 msgstr " tuntematon"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21750 #, fuzzy
21751 msgid "shortcut"
21752 msgstr "P&ikanäppäin:"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21755 #, fuzzy
21756 msgid "shortcuts"
21757 msgstr "P&ikanäppäin:"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21760 msgid "lyxrc"
21761 msgstr "lyxrc"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21764 #, fuzzy
21765 msgid "package"
21766 msgstr "Väli"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21769 #, fuzzy
21770 msgid "textclass"
21771 msgstr "Aiheluokka"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21774 #, fuzzy
21775 msgid "menu"
21776 msgstr "mu"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21779 #, fuzzy
21780 msgid "icon"
21781 msgstr "päällä"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21784 #, fuzzy
21785 msgid "buffer"
21786 msgstr "sininen"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21789 #, fuzzy
21790 msgid "lyxinfo"
21791 msgstr "liminf"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21794 msgid "Shift-"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Control-"
21800 msgstr "Kohta"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Option-"
21805 msgstr "Valinnat"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Command-"
21810 msgstr "&Komento:"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21813 msgid "No language"
21814 msgstr "Ei kieliä"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21817 msgid "Program Listing Settings"
21818 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21819
21820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21821 msgid "No dialect"
21822 msgstr "Ei murretta"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21825 msgid "LaTeX Log"
21826 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21829 #, fuzzy
21830 msgid "LyX2LyX"
21831 msgstr "LyX"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Literate Programming Build Log"
21836 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21839 #, fuzzy
21840 msgid "lyx2lyx Error Log"
21841 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21844 msgid "Version Control Log"
21845 msgstr "Versiohallintaloki"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Log file not found."
21850 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21853 #, fuzzy
21854 msgid "No literate programming build log file found."
21855 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21858 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21859 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21862 msgid "No version control log file found."
21863 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21866 msgid "Math Matrix"
21867 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21870 msgid "Note Settings"
21871 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21874 msgid "Paragraph Settings"
21875 msgstr "Kappaleasetukset"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21878 msgid ""
21879 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21880 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21881 "\n"
21882 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21883 "the items is used."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Phantom Settings"
21889 msgstr "Pääasetukset"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21892 #, fuzzy
21893 msgid "System files|#S#s"
21894 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21897 #, fuzzy
21898 msgid "User files|#U#u"
21899 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21902 msgid "Look & Feel"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Language Settings"
21908 msgstr "kieliasetukset"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21911 #, fuzzy
21912 msgid "File Handling"
21913 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Keyboard/Mouse"
21918 msgstr "Näppäimistö"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Input Completion"
21923 msgstr "Kuvateksti"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Co&mmand:"
21929 msgstr "&Komento:"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Screen Fonts"
21934 msgstr "Näyttökirjasimet"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21937 msgid "Paths"
21938 msgstr "Polut"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Select directory for example files"
21943 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21946 msgid "Select a document templates directory"
21947 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21950 msgid "Select a temporary directory"
21951 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21954 msgid "Select a backups directory"
21955 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21958 msgid "Select a document directory"
21959 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21962 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21968 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21971 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21972 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21976 msgid "Spellchecker"
21977 msgstr "Oikoluku"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Native"
21982 msgstr "acute"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Aspell"
21987 msgstr "aspell"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Enchant"
21992 msgstr "hat"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Hunspell"
21997 msgstr "hspell"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22000 msgid "Converters"
22001 msgstr "Muuntimet"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22004 #, fuzzy
22005 msgid "File Formats"
22006 msgstr "Tiedostomuodot"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22009 msgid "Format in use"
22010 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22013 #, fuzzy
22014 msgid ""
22015 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22016 "converter. Please remove the converter first."
22017 msgstr ""
22018 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22019 "muunnin ensin."
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22022 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22023 msgstr ""
22024 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22025 "muunnin ensin."
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22028 msgid "LyX needs to be restarted!"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22032 msgid ""
22033 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22034 "restart."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22038 msgid "Printer"
22039 msgstr "Tulostin"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22042 #, fuzzy
22043 msgid "User Interface"
22044 msgstr "Käyttöliittymä"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Control"
22049 msgstr "Kohta"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Shortcuts"
22054 msgstr "P&ikanäppäin:"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Function"
22059 msgstr "&Funktiot"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Shortcut"
22064 msgstr "P&ikanäppäin:"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22067 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Mathematical Symbols"
22073 msgstr "Foneettiset merkit"
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Document and Window"
22078 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22081 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22085 #, fuzzy
22086 msgid "System and Miscellaneous"
22087 msgstr "AMS-sekalaista"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Res&tore"
22092 msgstr "Pala&uta"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Failed to create shortcut"
22098 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22099
22100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22103 msgstr "Tuntematon funktio."
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22106 msgid "Invalid or empty key sequence"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22110 #, c-format
22111 msgid ""
22112 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22113 "%2$s\n"
22114 "You need to remove that binding before creating a new one."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22120 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22123 msgid "Identity"
22124 msgstr "Kuka olen"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22127 msgid "Choose bind file"
22128 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22131 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22132 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22135 msgid "Choose UI file"
22136 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22139 #, fuzzy
22140 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22141 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22144 msgid "Choose keyboard map"
22145 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22148 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22149 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22152 msgid "Print Document"
22153 msgstr "Tulosta asiakirja"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22156 msgid "Print to file"
22157 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22160 msgid "PostScript files (*.ps)"
22161 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Longest label width"
22166 msgstr "&Pisin nimike"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Index Settings"
22171 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22174 #, fuzzy
22175 msgid "<All indexes>"
22176 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22179 msgid "Progress/Debug Messages"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22183 msgid "Debug Level"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Set"
22189 msgstr "Päälle"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22192 msgid "Cross-reference"
22193 msgstr "Viittaus"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22196 msgid "&Go Back"
22197 msgstr "&Palaa"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22200 msgid "Jump back"
22201 msgstr "Palaa"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22204 msgid "Jump to label"
22205 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22208 msgid "<No prefix>"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22212 msgid "Find and Replace"
22213 msgstr "Etsi ja korvaa"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22216 msgid "Send Document to Command"
22217 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22220 msgid "Show File"
22221 msgstr "Näytä tiedosto"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Error -> Cannot load file!"
22226 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22229 #, c-format
22230 msgid "%1$d words checked."
22231 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22234 msgid "One word checked."
22235 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Spelling check completed"
22240 msgstr "Oikoluku on valmis"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Basic Latin"
22245 msgstr "BibTeX-tyylit"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Latin-1 Supplement"
22250 msgstr "Yhteenveto"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22253 msgid "Latin Extended-A"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22257 msgid "Latin Extended-B"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22261 #, fuzzy
22262 msgid "IPA Extensions"
22263 msgstr "Päät&e:"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22266 msgid "Spacing Modifier Letters"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22270 msgid "Combining Diacritical Marks"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22274 msgid "Cyrillic"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Arabic"
22280 msgstr "arabia (Arabi)"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22283 msgid "Devanagari"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Bengali"
22289 msgstr "Alku"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22292 msgid "Gurmukhi"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Gujarati"
22298 msgstr "Alimuunnelma"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22301 msgid "Oriya"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Tamil"
22307 msgstr "Posti"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22310 msgid "Telugu"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Kannada"
22316 msgstr "kanadanenglanti"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22319 msgid "Malayalam"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Lao"
22325 msgstr "Muotoilu "
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22328 msgid "Tibetan"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Georgian"
22334 msgstr "saksa"
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22337 msgid "Hangul Jamo"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Phonetic Extensions"
22343 msgstr "Päät&e:"
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22346 msgid "Latin Extended Additional"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22350 msgid "Greek Extended"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22354 #, fuzzy
22355 msgid "General Punctuation"
22356 msgstr "Yleisiä tietoja"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Superscripts and Subscripts"
22361 msgstr "Yläindeksi|Y"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Currency Symbols"
22366 msgstr "Foneettiset merkit"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22369 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Letterlike Symbols"
22375 msgstr "Foneettiset merkit"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Number Forms"
22380 msgstr "Rivien määrä"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Mathematical Operators"
22385 msgstr "Mathematica"
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Miscellaneous Technical"
22390 msgstr "Sekalaiset"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Control Pictures"
22395 msgstr "Otaksuma"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22398 msgid "Optical Character Recognition"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22402 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Box Drawing"
22408 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Block Elements"
22413 msgstr "Kiitokset"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Geometric Shapes"
22418 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Miscellaneous Symbols"
22423 msgstr "Sekalaiset"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22426 msgid "Dingbats"
22427 msgstr "Dingbats"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22432 msgstr "Sekalaiset"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22439 msgid "Hiragana"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Katakana"
22445 msgstr "katalaani"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Bopomofo"
22450 msgstr "Rivin alareuna"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22453 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Kanbun"
22459 msgstr "kanadanenglanti"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22462 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22463 msgstr ""
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22466 msgid "CJK Compatibility"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22470 msgid "CJK Unified Ideographs"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22474 msgid "Hangul Syllables"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22478 msgid "High Surrogates"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22482 msgid "Private Use High Surrogates"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22486 msgid "Low Surrogates"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22490 msgid "Private Use Area"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22494 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22498 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22504 msgstr "Asento"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22507 msgid "Combining Half Marks"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22511 msgid "CJK Compatibility Forms"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22515 msgid "Small Form Variants"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22521 msgstr "Asento"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22524 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Specials"
22530 msgstr "Erikoisposti"
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Linear B Syllabary"
22535 msgstr "Seurauslause"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22538 msgid "Linear B Ideograms"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Aegean Numbers"
22544 msgstr "Sivunumero"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Ancient Greek Numbers"
22549 msgstr "Sivunumero"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Old Italic"
22554 msgstr "Kursiivi"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22557 msgid "Gothic"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22561 msgid "Ugaritic"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22565 msgid "Old Persian"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Deseret"
22571 msgstr "Palauta"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Shavian"
22576 msgstr "latvia"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22579 msgid "Osmanya"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Cypriot Syllabary"
22585 msgstr "Seurauslause"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22588 msgid "Kharoshthi"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22594 msgstr "Foneettiset merkit"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Musical Symbols"
22599 msgstr "Foneettiset merkit"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22602 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22606 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22612 msgstr "Foneettiset merkit"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22615 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22619 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Tags"
22625 msgstr "Sivut"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Variation Selectors Supplement"
22630 msgstr "Yhteenveto"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22633 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22637 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Character: "
22643 msgstr "Merkistö"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22646 msgid "Code Point: "
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Symbols"
22652 msgstr "Symboli"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22655 msgid "Insert Table"
22656 msgstr "Lisää taulukko"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22659 msgid "TeX Information"
22660 msgstr "TeX-tietoja"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22663 msgid "No thesaurus available for this language!"
22664 msgstr ""
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22667 msgid "Outline"
22668 msgstr "Aktiivisisällys"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22671 msgid "auto"
22672 msgstr "automaattinen"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22675 msgid "off"
22676 msgstr "pois päältä"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22679 #, c-format
22680 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22681 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22684 #, fuzzy
22685 msgid "version "
22686 msgstr "Versio"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22689 msgid "unknown version"
22690 msgstr "tuntematon versio"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22693 msgid "Small-sized icons"
22694 msgstr "Pienet ikoonit"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22697 msgid "Normal-sized icons"
22698 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22701 msgid "Big-sized icons"
22702 msgstr "Isot ikoonit"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Exit LyX"
22707 msgstr "Lopeta LyX"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22710 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22714 msgid "Welcome to LyX!"
22715 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Automatic save done."
22720 msgstr "Automaattinen päivitys"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Automatic save failed!"
22725 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22728 msgid "Command not allowed without any document open"
22729 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22732 #, c-format
22733 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22734 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22737 msgid "Select template file"
22738 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22741 msgid "Templates|#T#t"
22742 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Document not loaded."
22747 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22750 msgid "Select document to open"
22751 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22755 msgid "Examples|#E#e"
22756 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22759 #, fuzzy
22760 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22761 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22764 #, fuzzy
22765 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22766 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22769 #, fuzzy
22770 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22771 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22774 #, fuzzy
22775 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22776 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22779 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22780 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22781 msgid "Invalid filename"
22782 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22785 #, c-format
22786 msgid ""
22787 "The directory in the given path\n"
22788 "%1$s\n"
22789 "does not exist."
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22793 #, c-format
22794 msgid "Opening document %1$s..."
22795 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22798 #, c-format
22799 msgid "Document %1$s opened."
22800 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Version control detected."
22805 msgstr "Versiohallinta"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22808 #, c-format
22809 msgid "Could not open document %1$s"
22810 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22813 msgid "Couldn't import file"
22814 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22817 #, c-format
22818 msgid "No information for importing the format %1$s."
22819 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22822 #, c-format
22823 msgid "Select %1$s file to import"
22824 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22827 #, fuzzy, c-format
22828 msgid ""
22829 "The document %1$s already exists.\n"
22830 "\n"
22831 "Do you want to overwrite that document?"
22832 msgstr ""
22833 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22834 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22837 msgid "Overwrite document?"
22838 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22841 #, c-format
22842 msgid "Importing %1$s..."
22843 msgstr "Tuo: %1$s..."
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22846 msgid "imported."
22847 msgstr "tuotu."
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22850 #, fuzzy
22851 msgid "file not imported!"
22852 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22855 #, fuzzy
22856 msgid "newfile"
22857 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22860 msgid "Select LyX document to insert"
22861 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Absolute filename expected."
22866 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22869 msgid "Select file to insert"
22870 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22873 #, fuzzy
22874 msgid "All Files (*)"
22875 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22878 msgid "Choose a filename to save document as"
22879 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22882 msgid "&Rename"
22883 msgstr "Muuta nimeä"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22886 #, fuzzy, c-format
22887 msgid ""
22888 "The document %1$s could not be saved.\n"
22889 "\n"
22890 "Do you want to rename the document and try again?"
22891 msgstr ""
22892 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22893 "\n"
22894 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22897 msgid "Rename and save?"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22901 #, fuzzy
22902 msgid "&Retry"
22903 msgstr "Pala&uta"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Close document"
22908 msgstr "Uusi asiakirja"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22911 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22915 #, fuzzy, c-format
22916 msgid ""
22917 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22918 "\n"
22919 "Do you want to save the document?"
22920 msgstr ""
22921 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22922 "\n"
22923 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Save new document?"
22928 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22931 #, c-format
22932 msgid ""
22933 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22934 "\n"
22935 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22936 msgstr ""
22937 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22938 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22941 msgid "Save changed document?"
22942 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22945 msgid "&Discard"
22946 msgstr "Heitä pois"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22949 #, c-format
22950 msgid ""
22951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22952 "\n"
22953 "Do you want to save the document?"
22954 msgstr ""
22955 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22956 "\n"
22957 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22960 #, fuzzy, c-format
22961 msgid ""
22962 "Document \n"
22963 "%1$s\n"
22964 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22965 msgstr ""
22966 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22967 "sen tiedoston päälle?"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Reload externally changed document?"
22972 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22975 msgid "Error when setting the locking property."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Directory is not accessible."
22981 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22984 #, fuzzy, c-format
22985 msgid "Opening child document %1$s..."
22986 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22989 #, fuzzy, c-format
22990 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22991 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22994 #, fuzzy, c-format
22995 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22996 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22999 #, fuzzy, c-format
23000 msgid "Successful export to format: %1$s"
23001 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23004 #, fuzzy, c-format
23005 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23006 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Exporting ..."
23011 msgstr "Tuo: %1$s..."
23012
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Previewing ..."
23016 msgstr "Esikatselu latautuu"
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Document not loaded"
23021 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23024 #, c-format
23025 msgid ""
23026 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23027 "version of the document %1$s?"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23031 msgid "Revert to saved document?"
23032 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23035 msgid "Saving all documents..."
23036 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23039 msgid "All documents saved."
23040 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23043 #, c-format
23044 msgid "%1$s unknown command!"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Please, preview the document first."
23050 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Couldn't proceed."
23055 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23058 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23059 msgid "LaTeX Source"
23060 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23061
23062 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23063 #, fuzzy
23064 msgid "DocBook Source"
23065 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Literate Source"
23070 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23073 #, fuzzy
23074 msgid " (version control, locking)"
23075 msgstr "Versiohallinta"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23078 #, fuzzy
23079 msgid " (version control)"
23080 msgstr "Versiohallinta"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23083 msgid " (changed)"
23084 msgstr " (muutettu)"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23087 msgid " (read only)"
23088 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Close File"
23093 msgstr "Sulje"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Hide tab"
23098 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Close tab"
23103 msgstr "Sulje"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Wrap Float Settings"
23108 msgstr "Kelluvien asetukset"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23111 msgid "Click to detach"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23115 #, c-format
23116 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23120 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23124 #, fuzzy
23125 msgid " (unknown)"
23126 msgstr " tuntematon"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23129 msgid "No Group"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23133 msgid "More Spelling Suggestions"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Add to personal dictionary|n"
23139 msgstr "Valitse oma sanasto"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Ignore all|I"
23144 msgstr "Ohita k&aikki"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23149 msgstr "Valitse oma sanasto"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Language|L"
23154 msgstr "Kieli"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23157 #, fuzzy
23158 msgid "More Languages ...|M"
23159 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23160
23161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23162 msgid "Hidden|H"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23166 #, fuzzy
23167 msgid "<No Documents Open>"
23168 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23171 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23175 msgid "View (Other Formats)|F"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Update (Other Formats)|p"
23181 msgstr "Päivitä näyttö"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23184 #, fuzzy, c-format
23185 msgid "View [%1$s]|V"
23186 msgstr "Näytä|N"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23189 #, fuzzy, c-format
23190 msgid "Update [%1$s]|U"
23191 msgstr "Päivitä|v"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23194 #, fuzzy
23195 msgid "No Custom Insets Defined!"
23196 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23197
23198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23199 #, fuzzy
23200 msgid "<No Document Open>"
23201 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23202
23203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23204 msgid "Master Document"
23205 msgstr "Pääasiakirja"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23208 msgid "Open Navigator..."
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Other Lists"
23214 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23215
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23217 #, fuzzy
23218 msgid "<Empty Table of Contents>"
23219 msgstr "Sisällysluettelo"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Other Toolbars"
23224 msgstr "Työkalupalkit"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23227 #, fuzzy
23228 msgid "No Branches Set for Document!"
23229 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23232 msgid "Index Entry|d"
23233 msgstr "Hakemistoviite"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23236 #, fuzzy, c-format
23237 msgid "Index: %1$s"
23238 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23241 #, fuzzy, c-format
23242 msgid "Index Entry (%1$s)"
23243 msgstr "Hakemistoviite"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23246 #, fuzzy
23247 msgid "No Citation in Scope!"
23248 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23249
23250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23251 #, fuzzy
23252 msgid "No Action Defined!"
23253 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23254
23255 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23256 #, fuzzy, c-format
23257 msgid "Export %1$s"
23258 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23259
23260 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23261 #, fuzzy, c-format
23262 msgid "Import %1$s"
23263 msgstr "Tuo: %1$s..."
23264
23265 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23266 #, fuzzy, c-format
23267 msgid "Update %1$s"
23268 msgstr "Päi&vitä"
23269
23270 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23271 #, c-format
23272 msgid "View %1$s"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23276 #, fuzzy
23277 msgid "space"
23278 msgstr "Väli"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23281 #, fuzzy
23282 msgid ""
23283 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23284 "characters:\n"
23285 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Could not update TeX information"
23290 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid "The script `%1$s' failed."
23295 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23296
23297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23298 #, fuzzy
23299 msgid "All Files "
23300 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23301
23302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23303 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23304 msgid "Table of Contents"
23305 msgstr "Sisällysluettelo"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23308 #, fuzzy
23309 msgid "List of Graphics"
23310 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23313 #, fuzzy
23314 msgid "List of Equations"
23315 msgstr "Listausten luettelo"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23318 #, fuzzy
23319 msgid "List of Footnotes"
23320 msgstr "Kuvien luettelo"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23323 #, fuzzy
23324 msgid "List of Listings"
23325 msgstr "Listausten luettelo"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23328 #, fuzzy
23329 msgid "List of Indexes"
23330 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23333 #, fuzzy
23334 msgid "List of Marginal notes"
23335 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23336
23337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23338 #, fuzzy
23339 msgid "List of Notes"
23340 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23341
23342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23343 #, fuzzy
23344 msgid "List of Citations"
23345 msgstr "Listausten luettelo"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Labels and References"
23350 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23353 #, fuzzy
23354 msgid "List of Branches"
23355 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23358 #, fuzzy
23359 msgid "List of Changes"
23360 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23361
23362 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23364 msgid ""
23365 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23366 "through LaTeX: "
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23371 msgid "Problematic filename for DVI"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23375 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23376 msgid ""
23377 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23378 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/insets/Inset.cpp:88
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Bibliography Entry"
23384 msgstr "Viitteet"
23385
23386 #: src/insets/Inset.cpp:91
23387 #, fuzzy
23388 msgid "TeX Code"
23389 msgstr "TeX|X"
23390
23391 #: src/insets/Inset.cpp:94
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Float"
23394 msgstr "Kelluva"
23395
23396 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23397 msgid "Box"
23398 msgstr "Laatikko"
23399
23400 #: src/insets/Inset.cpp:111
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Horizontal Space"
23403 msgstr "Pystyväli..."
23404
23405 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23406 msgid "Vertical Space"
23407 msgstr "Pystyväli"
23408
23409 #: src/insets/Inset.cpp:115
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Info"
23412 msgstr "Kumoa"
23413
23414 #: src/insets/Inset.cpp:158
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Horizontal Math Space"
23417 msgstr "Pystyväli..."
23418
23419 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23420 msgid "Keys must be unique!"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23424 #, c-format
23425 msgid ""
23426 "The key %1$s already exists,\n"
23427 "it will be changed to %2$s."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23431 #, c-format
23432 msgid ""
23433 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23434 "If you proceed, all of them will be opened."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Open Databases?"
23440 msgstr "&Tietokannat"
23441
23442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23443 msgid "&Proceed"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23447 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23448 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23449
23450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Databases:"
23453 msgstr "&Tietokannat"
23454
23455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Style File:"
23458 msgstr "Sulje"
23459
23460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Lists:"
23463 msgstr "Lista"
23464
23465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23466 msgid "included in TOC"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23470 msgid "Export Warning!"
23471 msgstr "Vientivaroitus!"
23472
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23474 msgid ""
23475 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23476 "BibTeX will be unable to find them."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23480 msgid ""
23481 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23482 "BibTeX will be unable to find it."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23486 #, fuzzy
23487 msgid "simple frame"
23488 msgstr "upotteen kehys"
23489
23490 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23491 #, fuzzy
23492 msgid "frameless"
23493 msgstr "Kehyksetön"
23494
23495 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23496 #, fuzzy
23497 msgid "simple frame, page breaks"
23498 msgstr "upotteen kehys"
23499
23500 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23501 #, fuzzy
23502 msgid "oval, thin"
23503 msgstr "Ovaalilaatikko"
23504
23505 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23506 #, fuzzy
23507 msgid "oval, thick"
23508 msgstr "Ovaalilaatikko"
23509
23510 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23511 msgid "drop shadow"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23515 #, fuzzy
23516 msgid "shaded background"
23517 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23518
23519 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23520 #, fuzzy
23521 msgid "double frame"
23522 msgstr "kaksinkertainen"
23523
23524 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23525 #, c-format
23526 msgid "%1$s (%2$s)"
23527 msgstr "%1$s (%2$s)"
23528
23529 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23530 #, c-format
23531 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23532 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23533
23534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23535 #, fuzzy
23536 msgid "active"
23537 msgstr "acute"
23538
23539 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23540 msgid "non-active"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23544 #, fuzzy, c-format
23545 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23546 msgstr "%1$s, %2$s"
23547
23548 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23549 msgid "Branch: "
23550 msgstr "Haara: "
23551
23552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23553 msgid "Branch (child only): "
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23557 msgid "Branch (undefined): "
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23561 msgid "Undef: "
23562 msgstr "Ei määr.:"
23563
23564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23565 msgid "branch"
23566 msgstr "haara"
23567
23568 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23569 #, c-format
23570 msgid "Sub-%1$s"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23574 #, fuzzy
23575 msgid "No bibliography defined!"
23576 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23577
23578 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23579 #, fuzzy
23580 msgid "No citations selected!"
23581 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23582
23583 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23584 #, fuzzy
23585 msgid "not cited"
23586 msgstr "Kova välilyönti|K"
23587
23588 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23589 msgid "LaTeX Command: "
23590 msgstr "LaTeX-komento:"
23591
23592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23593 #, fuzzy
23594 msgid "InsetCommand Error: "
23595 msgstr "Upotteen komento:"
23596
23597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Incompatible command name."
23600 msgstr "Epätäydellinen komento"
23601
23602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23603 #, fuzzy
23604 msgid "InsetCommandParams Error: "
23605 msgstr "Upotteen komento:"
23606
23607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23608 #, fuzzy
23609 msgid "InsetCommandParams: "
23610 msgstr "Upotteen komento:"
23611
23612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23613 msgid "Unknown parameter name: "
23614 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23615
23616 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23619 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23620
23621 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Uncodable characters"
23624 msgstr "erikoismerkki"
23625
23626 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23627 #, c-format
23628 msgid ""
23629 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23630 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23631 "%2$s."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23635 #, fuzzy, c-format
23636 msgid "External template %1$s is not installed"
23637 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23638
23639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23640 msgid "float: "
23641 msgstr "kelluva: "
23642
23643 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23644 #, fuzzy, c-format
23645 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23646 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23647
23648 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23649 msgid "float"
23650 msgstr "kelluva"
23651
23652 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23653 #, fuzzy
23654 msgid "subfloat: "
23655 msgstr "kelluva: "
23656
23657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23658 msgid " (sideways)"
23659 msgstr "(käännettynä)"
23660
23661 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23662 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23663 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23664
23665 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23666 #, c-format
23667 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23671 #, c-format
23672 msgid "List of %1$s"
23673 msgstr "Luettelo: %1$s"
23674
23675 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23676 msgid "footnote"
23677 msgstr "alaviite"
23678
23679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23680 #, fuzzy, c-format
23681 msgid ""
23682 "Could not copy the file\n"
23683 "%1$s\n"
23684 "into the temporary directory."
23685 msgstr ""
23686 "Tiedoston \n"
23687 "%1$s\n"
23688 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23689 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23690
23691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23692 #, c-format
23693 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23694 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23695
23696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23697 #, c-format
23698 msgid "Graphics file: %1$s"
23699 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23700
23701 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23702 msgid "www"
23703 msgstr "www"
23704
23705 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23706 #, fuzzy
23707 msgid "file"
23708 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23709
23710 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23713 msgstr "%1$s, %2$s"
23714
23715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23716 msgid "Verbatim Input"
23717 msgstr "Sinänsä"
23718
23719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23720 msgid "Verbatim Input*"
23721 msgstr "Sinänsä*"
23722
23723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Include (excluded)"
23726 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23727
23728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23730 msgid "Recursive input"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23735 #, c-format
23736 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23737 msgstr ""
23738
23739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23740 #, c-format
23741 msgid ""
23742 "Included file `%1$s'\n"
23743 "has textclass `%2$s'\n"
23744 "while parent file has textclass `%3$s'."
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Different textclasses"
23750 msgstr "Aiheluokka"
23751
23752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23753 #, c-format
23754 msgid ""
23755 "Included file `%1$s'\n"
23756 "uses module `%2$s'\n"
23757 "which is not used in parent file."
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Module not found"
23763 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23764
23765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23766 msgid "Unsupported Inclusion"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23770 #, c-format
23771 msgid ""
23772 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23773 "Offending file:\n"
23774 "%1$s"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Index sorting failed"
23780 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23781
23782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23783 #, c-format
23784 msgid ""
23785 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23786 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23787 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23788 "explained in the User Guide."
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23792 msgid "Index Entry"
23793 msgstr "Hakemistoviite"
23794
23795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23796 #, fuzzy
23797 msgid "unknown type!"
23798 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23799
23800 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Unknown index type!"
23803 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23804
23805 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23806 #, fuzzy
23807 msgid "All indexes"
23808 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23809
23810 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23811 #, fuzzy
23812 msgid "subindex"
23813 msgstr "Hakusana"
23814
23815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23816 #, fuzzy, c-format
23817 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23818 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23819
23820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23821 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23822 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23823
23824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23826 msgid "undefined"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23830 #, fuzzy
23831 msgid "yes"
23832 msgstr "Tyylet"
23833
23834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23835 #, fuzzy
23836 msgid "no"
23837 msgstr "Kumoa"
23838
23839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23840 #, fuzzy
23841 msgid "No version control"
23842 msgstr "Versiohallinta"
23843
23844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23845 #, fuzzy, c-format
23846 msgid "%1$s unknown"
23847 msgstr " tuntematon"
23848
23849 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23850 msgid "Label names must be unique!"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23854 #, c-format
23855 msgid ""
23856 "The label %1$s already exists,\n"
23857 "it will be changed to %2$s."
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23861 msgid "DUPLICATE: "
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Horizontal line"
23867 msgstr "Vaakaviiva"
23868
23869 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23870 msgid "no more lstline delimiters available"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Running out of delimiters"
23876 msgstr "Lisää erottimet"
23877
23878 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23879 msgid ""
23880 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23881 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23882 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23883 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23884 "must investigate!"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23890 msgstr "erikoismerkki"
23891
23892 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23893 #, c-format
23894 msgid ""
23895 "The following characters in one of the program listings are\n"
23896 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23897 "%1$s."
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23901 msgid "A value is expected."
23902 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23903
23904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23910 msgid "Unbalanced braces!"
23911 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23912
23913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23914 msgid "Please specify true or false."
23915 msgstr "Anna true tai false."
23916
23917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23918 msgid "Only true or false is allowed."
23919 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23920
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23922 msgid "Please specify an integer value."
23923 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23924
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23926 msgid "An integer is expected."
23927 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23928
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23930 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23931 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23932
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23934 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23935 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23936
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "Please specify one of %1$s."
23940 msgstr "Anna true tai false."
23941
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23943 #, fuzzy, c-format
23944 msgid "Try one of %1$s."
23945 msgstr "Anna true tai false."
23946
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23948 #, c-format
23949 msgid "I guess you mean %1$s."
23950 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23951
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23953 #, fuzzy, c-format
23954 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23955 msgstr "Anna true tai false."
23956
23957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23958 #, fuzzy, c-format
23959 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23960 msgstr "Anna true tai false."
23961
23962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23963 msgid ""
23964 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23968 msgid ""
23969 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23970 "trblTRBL"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23974 msgid ""
23975 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23976 "right, bottom left and top left corner."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23980 msgid "Enter something like \\color{white}"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23984 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23988 msgid "auto, last or a number"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23992 msgid ""
23993 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23994 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23995 "defining a listing inset)"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23999 msgid ""
24000 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24001 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24002 "a listing inset)"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24006 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24007 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24008
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24010 #, c-format
24011 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24012 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24013
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24015 #, c-format
24016 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24017 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24018
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24020 #, c-format
24021 msgid "Parameter %1$s: "
24022 msgstr "Parametri %s: "
24023
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24025 #, c-format
24026 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24027 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24028
24029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24030 #, c-format
24031 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24032 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24033
24034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24035 #, fuzzy
24036 msgid "New Page"
24037 msgstr "Uusi sivu"
24038
24039 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24040 msgid "Clear Page"
24041 msgstr "Uusi sivu"
24042
24043 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24044 msgid "Clear Double Page"
24045 msgstr "Uusi tuplasivu"
24046
24047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Nom: "
24050 msgstr "&Ei"
24051
24052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Nomenclature Symbol: "
24055 msgstr "Termistö"
24056
24057 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Description: "
24060 msgstr "Kuvausluettelo"
24061
24062 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Sorting: "
24065 msgstr "Muotoilu"
24066
24067 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24068 msgid "note"
24069 msgstr "muistiinpano"
24070
24071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Phantom"
24074 msgstr "hom"
24075
24076 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24077 msgid "HPhantom"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24081 msgid "VPhantom"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24085 #, fuzzy
24086 msgid "phantom"
24087 msgstr "esperanto"
24088
24089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24090 msgid "hphantom"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24094 msgid "vphantom"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24098 #, fuzzy
24099 msgid "elsewhere"
24100 msgstr "Palauta"
24101
24102 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24103 msgid "BROKEN: "
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Ref: "
24109 msgstr "Viitteeni:"
24110
24111 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24112 msgid "Equation"
24113 msgstr "Kaava"
24114
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24116 #, fuzzy
24117 msgid "EqRef: "
24118 msgstr "Viitteeni:"
24119
24120 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24121 msgid "Page Number"
24122 msgstr "Sivunumero"
24123
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Page: "
24127 msgstr "Sivut"
24128
24129 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24130 msgid "Textual Page Number"
24131 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24132
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24134 #, fuzzy
24135 msgid "TextPage: "
24136 msgstr "Teksti:"
24137
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24139 msgid "Standard+Textual Page"
24140 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24141
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24143 #, fuzzy
24144 msgid "Ref+Text: "
24145 msgstr "Teksti:"
24146
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Formatted"
24150 msgstr "Muotoilu"
24151
24152 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Format: "
24155 msgstr "Formaatti:"
24156
24157 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24158 #, fuzzy
24159 msgid "Reference to Name"
24160 msgstr "Viite"
24161
24162 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24163 #, fuzzy
24164 msgid "NameRef:"
24165 msgstr "Nimi:"
24166
24167 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24168 #, fuzzy
24169 msgid "subscript"
24170 msgstr "Alaindeksi"
24171
24172 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24173 #, fuzzy
24174 msgid "superscript"
24175 msgstr "Yläindeksi"
24176
24177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Protected Space"
24180 msgstr "Kova välilyönti|K"
24181
24182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Quad Space"
24185 msgstr "Väli"
24186
24187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Double Quad Space"
24190 msgstr "Väli"
24191
24192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Enspace"
24195 msgstr "Väli"
24196
24197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Enskip"
24200 msgstr "Väli"
24201
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Protected Horizontal Fill"
24205 msgstr "Vaakakumi"
24206
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24210 msgstr "Vaakakumi"
24211
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24215 msgstr "Vaakakumi"
24216
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24220 msgstr "Vaakakumi"
24221
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24225 msgstr "Vaakakumi"
24226
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24230 msgstr "Vaakakumi"
24231
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24235 msgstr "Vaakakumi"
24236
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24238 #, fuzzy, c-format
24239 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24240 msgstr "Vaakaviiva"
24241
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24243 #, fuzzy, c-format
24244 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24245 msgstr "Kova välilyönti|K"
24246
24247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24248 msgid "Unknown TOC type"
24249 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24250
24251 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24252 msgid "Selection size should match clipboard content."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24256 msgid "wrap: "
24257 msgstr "tykö: "
24258
24259 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24260 msgid "wrap"
24261 msgstr "tykö"
24262
24263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24264 msgid "Not shown."
24265 msgstr "Ei näy."
24266
24267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24268 msgid "Loading..."
24269 msgstr "Latautuu..."
24270
24271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24272 msgid "Converting to loadable format..."
24273 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24274
24275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24276 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24277 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24278
24279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24280 msgid "Scaling etc..."
24281 msgstr "Skaalautuu ym..."
24282
24283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24284 msgid "Ready to display"
24285 msgstr "Valmis näkymään"
24286
24287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24288 msgid "No file found!"
24289 msgstr "Ei tiedostoa!"
24290
24291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24292 msgid "Error converting to loadable format"
24293 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24294
24295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24296 msgid "Error loading file into memory"
24297 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24298
24299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24300 msgid "Error generating the pixmap"
24301 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24302
24303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24304 msgid "No image"
24305 msgstr "Ei kuvaa"
24306
24307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24308 msgid "Preview loading"
24309 msgstr "Esikatselu latautuu"
24310
24311 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24312 msgid "Preview ready"
24313 msgstr "Esikatselu valmis"
24314
24315 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24316 msgid "Preview failed"
24317 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24318
24319 #: src/lengthcommon.cpp:37
24320 msgid "cc[[unit of measure]]"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/lengthcommon.cpp:37
24324 msgid "dd"
24325 msgstr "dd"
24326
24327 #: src/lengthcommon.cpp:37
24328 msgid "em"
24329 msgstr "em"
24330
24331 #: src/lengthcommon.cpp:38
24332 msgid "ex"
24333 msgstr "ex"
24334
24335 #: src/lengthcommon.cpp:38
24336 msgid "mu[[unit of measure]]"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/lengthcommon.cpp:38
24340 msgid "pc"
24341 msgstr "pc"
24342
24343 #: src/lengthcommon.cpp:39
24344 msgid "pt"
24345 msgstr "pt"
24346
24347 #: src/lengthcommon.cpp:39
24348 msgid "sp"
24349 msgstr "sp"
24350
24351 #: src/lengthcommon.cpp:39
24352 msgid "Text Width %"
24353 msgstr "Tekstin leveys %"
24354
24355 #: src/lengthcommon.cpp:40
24356 msgid "Column Width %"
24357 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24358
24359 #: src/lengthcommon.cpp:40
24360 msgid "Page Width %"
24361 msgstr "Sivun leveys %"
24362
24363 #: src/lengthcommon.cpp:40
24364 msgid "Line Width %"
24365 msgstr "Rivin leveys %"
24366
24367 #: src/lengthcommon.cpp:41
24368 msgid "Text Height %"
24369 msgstr "Tekstin korkeus %"
24370
24371 #: src/lengthcommon.cpp:41
24372 msgid "Page Height %"
24373 msgstr "Sivukorkeus %"
24374
24375 #: src/lyxfind.cpp:142
24376 msgid "Search error"
24377 msgstr "Etsintävirhe"
24378
24379 #: src/lyxfind.cpp:142
24380 msgid "Search string is empty"
24381 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24382
24383 #: src/lyxfind.cpp:376
24384 #, fuzzy
24385 msgid "String found."
24386 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24387
24388 #: src/lyxfind.cpp:378
24389 msgid "String has been replaced."
24390 msgstr "Merkkijono korvattu."
24391
24392 #: src/lyxfind.cpp:381
24393 #, fuzzy, c-format
24394 msgid "%1$d strings have been replaced."
24395 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24396
24397 #: src/lyxfind.cpp:1257
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Search text is empty!"
24400 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24401
24402 #: src/lyxfind.cpp:1271
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Invalid regular expression!"
24405 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24406
24407 #: src/lyxfind.cpp:1276
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Match not found!"
24410 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24411
24412 #: src/lyxfind.cpp:1280
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Match found!"
24415 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24416
24417 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24418 #, c-format
24419 msgid " Macro: %1$s: "
24420 msgstr " Makro: %1$s: "
24421
24422 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24423 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24424 #, c-format
24425 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24426 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24427
24428 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24429 #, fuzzy, c-format
24430 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24431 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24432
24433 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24434 #, fuzzy, c-format
24435 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24436 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24437
24438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Cursor not in table"
24441 msgstr "(ei installoitu)"
24442
24443 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24444 msgid "Only one row"
24445 msgstr "Vain yksi rivi"
24446
24447 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24448 msgid "Only one column"
24449 msgstr "Vain yksi sarake"
24450
24451 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24452 msgid "No hline to delete"
24453 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24454
24455 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24456 msgid "No vline to delete"
24457 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24458
24459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24460 #, c-format
24461 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24462 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24463
24464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Bad math environment"
24467 msgstr "Koontiympäristö"
24468
24469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24470 msgid ""
24471 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24472 "Change the math formula type and try again."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24476 msgid "No number"
24477 msgstr "Ei numeroa"
24478
24479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24480 msgid "Number"
24481 msgstr "Numero"
24482
24483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24484 #, c-format
24485 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24486 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24487
24488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24489 #, c-format
24490 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24491 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24492
24493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24494 #, c-format
24495 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24496 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24497
24498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24499 msgid "create new math text environment ($...$)"
24500 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24501
24502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24503 msgid "entered math text mode (textrm)"
24504 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24505
24506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Regular expression editor mode"
24509 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24510
24511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24512 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24516 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24520 msgid "Standard[[mathref]]"
24521 msgstr ""
24522
24523 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24524 msgid "PrettyRef"
24525 msgstr "Muotoiltu"
24526
24527 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24528 #, fuzzy
24529 msgid "FormatRef: "
24530 msgstr "Formaatti:"
24531
24532 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24533 #, fuzzy, c-format
24534 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24535 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24536
24537 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24538 #, fuzzy
24539 msgid "optional"
24540 msgstr "Vaaka"
24541
24542 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24543 msgid "TeX"
24544 msgstr "TeX"
24545
24546 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24547 msgid "math macro"
24548 msgstr "matematiikamakro"
24549
24550 #: src/output.cpp:37
24551 #, c-format
24552 msgid ""
24553 "Could not open the specified document\n"
24554 "%1$s."
24555 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24556
24557 #: src/output_plaintext.cpp:136
24558 msgid "Abstract: "
24559 msgstr "Tiivistelmä: "
24560
24561 #: src/output_plaintext.cpp:148
24562 msgid "References: "
24563 msgstr "Viitteet: "
24564
24565 #: src/support/debug.cpp:40
24566 #, fuzzy
24567 msgid "No debugging messages"
24568 msgstr "Ei virheviestiä"
24569
24570 #: src/support/debug.cpp:41
24571 msgid "General information"
24572 msgstr "Yleisiä tietoja"
24573
24574 #: src/support/debug.cpp:42
24575 msgid "Program initialisation"
24576 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24577
24578 #: src/support/debug.cpp:43
24579 msgid "Keyboard events handling"
24580 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24581
24582 #: src/support/debug.cpp:44
24583 msgid "GUI handling"
24584 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24585
24586 #: src/support/debug.cpp:45
24587 msgid "Lyxlex grammar parser"
24588 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24589
24590 #: src/support/debug.cpp:46
24591 msgid "Configuration files reading"
24592 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24593
24594 #: src/support/debug.cpp:47
24595 msgid "Custom keyboard definition"
24596 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24597
24598 #: src/support/debug.cpp:48
24599 msgid "LaTeX generation/execution"
24600 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24601
24602 #: src/support/debug.cpp:49
24603 msgid "Math editor"
24604 msgstr "Matematiikkaeditori"
24605
24606 #: src/support/debug.cpp:50
24607 msgid "Font handling"
24608 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24609
24610 #: src/support/debug.cpp:51
24611 msgid "Textclass files reading"
24612 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24613
24614 #: src/support/debug.cpp:52
24615 msgid "Version control"
24616 msgstr "Versiohallinta"
24617
24618 #: src/support/debug.cpp:53
24619 msgid "External control interface"
24620 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24621
24622 #: src/support/debug.cpp:54
24623 msgid "Undo/Redo mechanism"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/support/debug.cpp:55
24627 msgid "User commands"
24628 msgstr "Käyttäjän komennot"
24629
24630 #: src/support/debug.cpp:56
24631 #, fuzzy
24632 msgid "The LyX Lexer"
24633 msgstr "LyX-Lex"
24634
24635 #: src/support/debug.cpp:57
24636 msgid "Dependency information"
24637 msgstr "Riippuvuustiedot"
24638
24639 #: src/support/debug.cpp:58
24640 msgid "LyX Insets"
24641 msgstr "LyX-upotteet"
24642
24643 #: src/support/debug.cpp:59
24644 msgid "Files used by LyX"
24645 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24646
24647 #: src/support/debug.cpp:60
24648 msgid "Workarea events"
24649 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24650
24651 #: src/support/debug.cpp:61
24652 msgid "Insettext/tabular messages"
24653 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24654
24655 #: src/support/debug.cpp:62
24656 msgid "Graphics conversion and loading"
24657 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24658
24659 #: src/support/debug.cpp:63
24660 #, fuzzy
24661 msgid "Change tracking"
24662 msgstr "Vaihda kieli"
24663
24664 #: src/support/debug.cpp:64
24665 #, fuzzy
24666 msgid "External template/inset messages"
24667 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24668
24669 #: src/support/debug.cpp:65
24670 msgid "RowPainter profiling"
24671 msgstr ""
24672
24673 #: src/support/debug.cpp:66
24674 #, fuzzy
24675 msgid "Scrolling debugging"
24676 msgstr "Vieritys"
24677
24678 #: src/support/debug.cpp:67
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Math macros"
24681 msgstr "matematiikamakro"
24682
24683 #: src/support/debug.cpp:68
24684 msgid "RTL/Bidi"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/support/debug.cpp:69
24688 msgid "Locale/Internationalisation"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/support/debug.cpp:70
24692 #, fuzzy
24693 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24694 msgstr "Riveinä|R"
24695
24696 #: src/support/debug.cpp:71
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Find and replace mechanism"
24699 msgstr "Etsi ja korvaa"
24700
24701 #: src/support/debug.cpp:72
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Developers' general debug messages"
24704 msgstr "Kaikki virheviestit"
24705
24706 #: src/support/debug.cpp:73
24707 msgid "All debugging messages"
24708 msgstr "Kaikki virheviestit"
24709
24710 #: src/support/debug.cpp:152
24711 #, c-format
24712 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24713 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24714
24715 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24716 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24717 msgstr "fi"
24718
24719 #: src/support/os_win32.cpp:444
24720 msgid "System file not found"
24721 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24722
24723 #: src/support/os_win32.cpp:445
24724 msgid ""
24725 "Unable to load shfolder.dll\n"
24726 "Please install."
24727 msgstr ""
24728 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24729 "Ole hyvä ja installoi."
24730
24731 #: src/support/os_win32.cpp:450
24732 msgid "System function not found"
24733 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24734
24735 #: src/support/os_win32.cpp:451
24736 msgid ""
24737 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24738 "Don't know how to proceed. Sorry."
24739 msgstr ""
24740 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24741 "En osaa jatkua. Valitan."
24742
24743 #: src/support/userinfo.cpp:45
24744 msgid "Unknown user"
24745 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24746
24747 #~ msgid ""
24748 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24749 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24750 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24751 #~ msgstr ""
24752 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24753 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24754 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24755
24756 #~ msgid "LyX binary not found"
24757 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24758
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid ""
24761 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24762 #~ msgstr ""
24763 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24764 #~ "perusteella"
24765
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid ""
24768 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24769 #~ "\t%1$s\n"
24770 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24771 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24772 #~ msgstr ""
24773 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24774 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24775 #~ "\t%1$s\n"
24776 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24777 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24778 #~ "ltx\"."
24779
24780 #~ msgid "File not found"
24781 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24782
24783 #~ msgid ""
24784 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24785 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24786 #~ msgstr ""
24787 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24788 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24789
24790 #~ msgid ""
24791 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24792 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24793 #~ msgstr ""
24794 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24795 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24796
24797 #~ msgid ""
24798 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24799 #~ "%2$s is not a directory."
24800 #~ msgstr ""
24801 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24802 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24803
24804 #~ msgid "Directory not found"
24805 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24806
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24809 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24810
24811 #~ msgid "Affilation:"
24812 #~ msgstr "Järjestö:"
24813
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "varGamma"
24816 #~ msgstr "Gamma"
24817
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "varDelta"
24820 #~ msgstr "Delta"
24821
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "varTheta"
24824 #~ msgstr "vartheta"
24825
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "varLambda"
24828 #~ msgstr "Lambda"
24829
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "varXi"
24832 #~ msgstr "varpi"
24833
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "varPi"
24836 #~ msgstr "varpi"
24837
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "varSigma"
24840 #~ msgstr "varsigma"
24841
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "varUpsilon"
24844 #~ msgstr "varepsilon"
24845
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "varPhi"
24848 #~ msgstr "varphi"
24849
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "varPsi"
24852 #~ msgstr "farsi"
24853
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "varOmega"
24856 #~ msgstr "Omega"
24857
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "DockWidget"
24860 #~ msgstr "Leveys"
24861
24862 #~ msgid "X; "
24863 #~ msgstr "X; "
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24867 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24868
24869 #~ msgid "comment"
24870 #~ msgstr "Huomautus"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "greyedout"
24874 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Open Target...|O"
24878 #~ msgstr "Avaa...|A"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "&Use Defaults"
24882 #~ msgstr "Oletus"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "&Use babel"
24886 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24887
24888 #~ msgid "&Global"
24889 #~ msgstr "&Yleinen"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "institutemark"
24893 #~ msgstr "Laitos"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Flex:Institute"
24897 #~ msgstr "Laitos"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24901 #~ msgstr "Sähköposti"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "tablenotemark"
24905 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "chart"
24909 #~ msgstr "hat"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "graph"
24913 #~ msgstr "Alkulainaus"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Bibnote"
24917 #~ msgstr "muistiinpano"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Chemistry"
24921 #~ msgstr "äärettömmyys"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "CRcat"
24925 #~ msgstr "hat"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "InstituteMark"
24929 #~ msgstr "Laitos"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Flex:Alert"
24933 #~ msgstr "HuomioLohko"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Flex:Structure"
24937 #~ msgstr "Muutos: "
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24941 #~ msgstr "&Pysty"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24945 #~ msgstr "Asento"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Thanks Reference"
24949 #~ msgstr "Viite"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Internet Address Reference"
24953 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Name (First Name)"
24957 #~ msgstr "Etunimi"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Name (Surname)"
24961 #~ msgstr "Sukunimi"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Titlenotemark"
24965 #~ msgstr "alaviite"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Authormark"
24969 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "CorAuthormark"
24973 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Lowercase"
24977 #~ msgstr "Pienet"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Inst"
24981 #~ msgstr "&Lisää"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Sidenote"
24985 #~ msgstr "muistiinpano"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Marginnote"
24989 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "AllCaps"
24993 #~ msgstr "Kapiteeli"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "SmallCaps"
24997 #~ msgstr "Kapiteeli"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Flex:Firstname"
25001 #~ msgstr "Etunimi"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Flex:Fname"
25005 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Flex:Surname"
25009 #~ msgstr "Sukunimi"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Flex:Filename"
25013 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Flex:Literal"
25017 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Flex:Emph"
25021 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25025 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Flex:Volume"
25029 #~ msgstr "Palsta"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Flex:Day"
25033 #~ msgstr "Yhteenveto"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Flex:Month"
25037 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Flex:Year"
25041 #~ msgstr "Yhteenveto"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25045 #~ msgstr "msnumero"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Flex:ISSN"
25049 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Flex:CODEN"
25053 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25057 #~ msgstr "Koodi"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25061 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25065 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Flex:Code"
25069 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Flex:Dscr"
25073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Flex:Keyword"
25077 #~ msgstr "Avainsana"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Flex:Orgname"
25081 #~ msgstr "Sukunimi"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Flex:Street"
25085 #~ msgstr "Katu"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Flex:City"
25089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Flex:State"
25093 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Flex:Postcode"
25097 #~ msgstr "Liitä"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Flex:Country"
25101 #~ msgstr "Kohta"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Flex:Directory"
25105 #~ msgstr "Hakemistot"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Flex:Email"
25109 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25113 #~ msgstr "Näppäimistö"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Flex"
25117 #~ msgstr "Tiedosto"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Foot"
25121 #~ msgstr "alaviite"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Note:Comment"
25125 #~ msgstr "Huomautus"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Note:Note"
25129 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Note:Greyedout"
25133 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Box:Shaded"
25137 #~ msgstr "Varjollinen"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Wrap"
25141 #~ msgstr "tykö"
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Argument"
25145 #~ msgstr "Tasaus"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Info:menu"
25149 #~ msgstr "mu"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Info:shortcut"
25153 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Info:shortcuts"
25157 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Braillebox"
25161 #~ msgstr "samansuunt."
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Flex:Endnote"
25165 #~ msgstr "muistiinpano"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Flex:Initial"
25169 #~ msgstr "Kursiivi"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Flex:Glosse"
25173 #~ msgstr "Sulje"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25177 #~ msgstr "Asiakas"
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Flex:Expression"
25181 #~ msgstr "Muutos: "
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Flex:Concepts"
25185 #~ msgstr "Muutos: "
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Flex:Meaning"
25189 #~ msgstr "Muutos: "
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Flex:Noun"
25193 #~ msgstr "Nimityyli"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Flex:Strong"
25197 #~ msgstr "Muutos: "
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Noweb literate programming"
25201 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Sweave Options"
25205 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "S/R expression"
25209 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25210
25211 #~ msgid "Norsk"
25212 #~ msgstr "norja"
25213
25214 #~ msgid "Nynorsk"
25215 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "master document[[scope]]"
25219 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Keywordsr"
25223 #~ msgstr "Avainsanat"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Current paragraph"
25227 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Current &paragraph"
25231 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "A&vailable indices:"
25235 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Width:"
25239 #~ msgstr "&Leveys:"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Error "
25243 #~ msgstr "Nuoli"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "All indices"
25247 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "&Ok"
25251 #~ msgstr "&OK"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Cust&om:"
25255 #~ msgstr "Määr. oma"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid ""
25259 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25260 #~ "lyx2lyx script."
25261 #~ msgstr ""
25262 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25263 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25264
25265 #~ msgid ""
25266 #~ "The specified document\n"
25267 #~ "%1$s\n"
25268 #~ "could not be read."
25269 #~ msgstr ""
25270 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25271 #~ "lukeminen epäonnistui"
25272
25273 #~ msgid "Could not read document"
25274 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Cannot view URL"
25278 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Hyperlink"
25282 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25283
25284 #~ msgid "Label"
25285 #~ msgstr "Nimike"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Invisible"
25289 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Height:"
25293 #~ msgstr "&Korkeus:"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25297 #~ msgstr "Muutos: "
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25301 #~ msgstr "Muutos: "
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25305 #~ msgstr "Muutos: "
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Element:Firstname"
25309 #~ msgstr "Etunimi"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Element:Fname"
25313 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Element:Filename"
25317 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Element:Citation-number"
25321 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Element:Issue-number"
25325 #~ msgstr "msnumero"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Element:SS-Title"
25329 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25333 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Element:Postcode"
25337 #~ msgstr "Liitä"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Element:Directory"
25341 #~ msgstr "Hakemistot"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25345 #~ msgstr "Näppäimistö"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "CharStyle"
25349 #~ msgstr "Muutos: "
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Custom:Endnote"
25353 #~ msgstr "muistiinpano"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25357 #~ msgstr "Muutos: "
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25361 #~ msgstr "Muutos: "
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25365 #~ msgstr "Muutos: "
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "CharStyle:Code"
25369 #~ msgstr "Muutos: "
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "FrmtRef: "
25373 #~ msgstr "Formaatti:"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Glossary term"
25377 #~ msgstr "Sulje"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Middle|d"
25381 #~ msgstr "Keski"
25382
25383 #~ msgid "caption frame"
25384 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25385
25386 #~ msgid "top/bottom line"
25387 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Decimal point:"
25391 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25392
25393 #~ msgid "Screen &DPI:"
25394 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25398 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "ColorUi"
25402 #~ msgstr "Väri"
25403
25404 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25405 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25406
25407 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25408 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25409
25410 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25411 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Publisher ID"
25415 #~ msgstr "Julkaisijat"
25416
25417 #~ msgid "TheoremTemplate"
25418 #~ msgstr "Lausemalli"
25419
25420 #~ msgid "Theorem #:"
25421 #~ msgstr "Lause #:"
25422
25423 #~ msgid "Lemma #:"
25424 #~ msgstr "Lemma #:"
25425
25426 #~ msgid "Corollary #:"
25427 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25428
25429 #~ msgid "Proposition #:"
25430 #~ msgstr "Väittämä #:"
25431
25432 #~ msgid "Conjecture #:"
25433 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25434
25435 #~ msgid "Criterion #:"
25436 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25437
25438 #~ msgid "Fact #:"
25439 #~ msgstr "Fakta #:"
25440
25441 #~ msgid "Axiom #:"
25442 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25443
25444 #~ msgid "Definition #:"
25445 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25446
25447 #~ msgid "Example #:"
25448 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25449
25450 #~ msgid "Condition #:"
25451 #~ msgstr "Ehto #:"
25452
25453 #~ msgid "Problem #:"
25454 #~ msgstr "Ongelma #:"
25455
25456 #~ msgid "Exercise #:"
25457 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25458
25459 #~ msgid "Remark #:"
25460 #~ msgstr "Huomautus #:"
25461
25462 #~ msgid "Claim #:"
25463 #~ msgstr "Väite #:"
25464
25465 #~ msgid "Note #:"
25466 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25467
25468 #~ msgid "Notation #:"
25469 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25470
25471 #~ msgid "Case #:"
25472 #~ msgstr "Tapaus #:"
25473
25474 #~ msgid "Footernote"
25475 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Overwrite all files?"
25479 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Continue &asking"
25483 #~ msgstr "Jatkoa"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25487 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Thin space"
25491 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Medium space"
25495 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25496
25497 #, fuzzy
25498 #~ msgid "Thick space"
25499 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25500
25501 #, fuzzy
25502 #~ msgid "Negative thin space"
25503 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25504
25505 #, fuzzy
25506 #~ msgid "Negative medium space"
25507 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25508
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Negative thick space"
25511 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25512
25513 #, fuzzy
25514 #~ msgid "Inter-word space"
25515 #~ msgstr "Lisää väli"
25516
25517 #~ msgid "Date format"
25518 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Unknown buffer info"
25522 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "QQuad Space"
25526 #~ msgstr "Väli"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Preview\t"
25530 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25534 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Options"
25538 #~ msgstr "&Valinnat:"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Find LyX Text"
25542 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "&Replace with..."
25546 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Ne&xt"
25550 #~ msgstr "teksti"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Pre&vious"
25554 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "&Keep case"
25558 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "&Find..."
25562 #~ msgstr "&Etsi:"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25566 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "&Next"
25570 #~ msgstr "Uu&si:"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "&Previous"
25574 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "&Advanced"
25578 #~ msgstr "Edistyneet"
25579
25580 #~ msgid ""
25581 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25582 #~ "%1$s.layout,\n"
25583 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25584 #~ "class or style file required by it is not\n"
25585 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25586 #~ "for more information.\n"
25587 #~ msgstr ""
25588 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25589 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25590 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25591 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25592
25593 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25594 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25595
25596 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25597 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25598
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Any &word"
25601 #~ msgstr "Avainsana"
25602
25603 #~ msgid "&Dummy"
25604 #~ msgstr "&Testi"
25605
25606 #~ msgid "F&ind:"
25607 #~ msgstr "&Etsi:"
25608
25609 #~ msgid "D&elete"
25610 #~ msgstr "P&oista"
25611
25612 #~ msgid "&Default language:"
25613 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25614
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25617 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25618
25619 #~ msgid "&BibTeX command:"
25620 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25624 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25628 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25629
25630 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25631 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25632
25633 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25634 #~ msgstr ""
25635 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25636 #~ "ispell_english\"."
25637
25638 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25639 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25640
25641 #~ msgid "Use input encod&ing"
25642 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25643
25644 #~ msgid "Jump to the label"
25645 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25646
25647 #~ msgid "Merge cells"
25648 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25649
25650 #~ msgid "Listing settings"
25651 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25652
25653 #~ msgid "LangHeader"
25654 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25655
25656 #~ msgid "Language Header:"
25657 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25658
25659 #~ msgid "Language:"
25660 #~ msgstr "Kieli:"
25661
25662 #~ msgid "LastLanguage"
25663 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25664
25665 #~ msgid "Last Language:"
25666 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25667
25668 #~ msgid "LangFooter"
25669 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25670
25671 #~ msgid "End"
25672 #~ msgstr "Loppu"
25673
25674 #~ msgid "End of CV"
25675 #~ msgstr "CV:n loppu"
25676
25677 #~ msgid "Strasse"
25678 #~ msgstr "Katu"
25679
25680 #~ msgid "Land"
25681 #~ msgstr "Maa"
25682
25683 #~ msgid "BLZ"
25684 #~ msgstr "BLZ"
25685
25686 #~ msgid "Konto"
25687 #~ msgstr "Tili"
25688
25689 #~ msgid "Computer"
25690 #~ msgstr "Tietokone"
25691
25692 #~ msgid "Computer:"
25693 #~ msgstr "Tietokone:"
25694
25695 #~ msgid "EmptySection"
25696 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25697
25698 #~ msgid "Empty Section"
25699 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25700
25701 #~ msgid "CloseSection"
25702 #~ msgstr "SuljeKappale"
25703
25704 #~ msgid "Close Section"
25705 #~ msgstr "Sulje kappale"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Insert|n"
25709 #~ msgstr "Lisää|L"
25710
25711 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25712 #~ msgstr "Sulaa upote"
25713
25714 #~ msgid "View DVI"
25715 #~ msgstr "Katsele DVI"
25716
25717 #~ msgid "Update DVI"
25718 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25719
25720 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25721 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25722
25723 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25724 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25725
25726 #~ msgid "View PostScript"
25727 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25728
25729 #~ msgid "Update PostScript"
25730 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25734 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25735
25736 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25737 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25738
25739 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25740 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25741
25742 #~ msgid ""
25743 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25744 #~ "You may not have the right languages installed."
25745 #~ msgstr ""
25746 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25747 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25748
25749 #~ msgid ""
25750 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25751 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25752 #~ msgstr ""
25753 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25754 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25755
25756 #~ msgid ""
25757 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25758 #~ "`%2$s'."
25759 #~ msgstr ""
25760 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25761 #~ "merkistöön `%2$s'."
25762
25763 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25764 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25765
25766 #~ msgid ""
25767 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25768 #~ "encoding `%2$s'."
25769 #~ msgstr ""
25770 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25771 #~ "%2$s'."
25772
25773 #~ msgid ""
25774 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25775 #~ "encoding `%2$s'."
25776 #~ msgstr ""
25777 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25778 #~ "`%2$s'."
25779
25780 #~ msgid ""
25781 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25782 #~ msgstr ""
25783 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25784 #~ "ispell_english\"."
25785
25786 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25787 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25788
25789 #~ msgid ""
25790 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25791 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25792 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25793 #~ msgstr ""
25794 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25795 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25796 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25797
25798 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25799 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25800
25801 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25802 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25803
25804 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25805 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25806
25807 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25808 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25809
25810 #~ msgid "Branch Settings"
25811 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid ""
25815 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25816 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25817
25818 #~ msgid "Length"
25819 #~ msgstr "Pituus"
25820
25821 #~ msgid "TeX Code Settings"
25822 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25823
25824 #~ msgid "Float Settings"
25825 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25826
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25829 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25830
25831 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25832 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25833
25834 #~ msgid "ispell"
25835 #~ msgstr "ispell"
25836
25837 #~ msgid "pspell (library)"
25838 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25839
25840 #~ msgid "aspell (library)"
25841 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25842
25843 #~ msgid "*.pws"
25844 #~ msgstr "*.pws"
25845
25846 #~ msgid "*.ispell"
25847 #~ msgstr "*.ispell"
25848
25849 #~ msgid "Spellchecker error"
25850 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25851
25852 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25853 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25854
25855 #~ msgid ""
25856 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25857 #~ "Maybe it has been killed."
25858 #~ msgstr ""
25859 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25860 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25861
25862 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25863 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25864
25865 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25866 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25867
25868 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25869 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25870
25871 #~ msgid "No Table of contents"
25872 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25873
25874 #~ msgid "Opened inset"
25875 #~ msgstr "Upote avattiin"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25879 #~ msgstr "erikoismerkki"
25880
25881 #~ msgid "Opened Box Inset"
25882 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25883
25884 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25885 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25886
25887 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25888 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25889
25890 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25891 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25895 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25896
25897 #~ msgid "Opened Float Inset"
25898 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25899
25900 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25901 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25902
25903 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25904 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25905
25906 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25907 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25908
25909 #~ msgid "Opened Note Inset"
25910 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25911
25912 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25913 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25914
25915 #~ msgid "Opened table"
25916 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25917
25918 #~ msgid "Opened Text Inset"
25919 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25920
25921 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25922 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Anschrift:"
25926 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25927
25928 #~ msgid "Briefkopf:"
25929 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Absender:"
25933 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25934
25935 #~ msgid "Zusatz:"
25936 #~ msgstr "Lisäys:"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25940 #~ msgstr "Merkintönne:"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25944 #~ msgstr "Merkintönne:"
25945
25946 #~ msgid "Unterschrift:"
25947 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Vorwahl:"
25951 #~ msgstr "Tavallinen:"
25952
25953 #~ msgid "Telefon:"
25954 #~ msgstr "Puhelin:"
25955
25956 #~ msgid "Ort:"
25957 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25958
25959 #~ msgid "Datum:"
25960 #~ msgstr "Päiväys:"
25961
25962 #~ msgid "Betreff:"
25963 #~ msgstr "Aihe:"
25964
25965 #~ msgid "Anrede:"
25966 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25967
25968 #~ msgid "Gruss:"
25969 #~ msgstr "Tervehdys:"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Anlage(n):"
25973 #~ msgstr "Laitos"
25974
25975 #~ msgid "Verteiler:"
25976 #~ msgstr "Jakelija:"
25977
25978 #~ msgid "Text:"
25979 #~ msgstr "Teksti:"
25980
25981 #~ msgid "Strasse:"
25982 #~ msgstr "Katu:"
25983
25984 #~ msgid "Land:"
25985 #~ msgstr "Maa:"
25986
25987 #~ msgid "RetourAdresse:"
25988 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25989
25990 #~ msgid "MeinZeichen:"
25991 #~ msgstr "Merkintöni:"
25992
25993 #~ msgid "IhrZeichen:"
25994 #~ msgstr "Merkintönne:"
25995
25996 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25997 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25998
25999 #~ msgid "BLZ:"
26000 #~ msgstr "BLZ:"
26001
26002 #~ msgid "Konto:"
26003 #~ msgstr "Tili:"
26004
26005 #~ msgid "Adresse:"
26006 #~ msgstr "Osoite:"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Anlagen:"
26010 #~ msgstr "Laitos"
26011
26012 #~ msgid "Latex"
26013 #~ msgstr "Latex"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "No file open!"
26017 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26021 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26025 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26029 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26033 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Toggle Label|L"
26037 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26038
26039 #~ msgid "B&rowse..."
26040 #~ msgstr "S&elaa..."
26041
26042 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26043 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26044
26045 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26046 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Ne&w"
26050 #~ msgstr "Uu&si:"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "&Postscript driver:"
26054 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Append Parameter"
26058 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26062 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26066 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26070 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "figure"
26074 #~ msgstr "Kuva"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "table"
26078 #~ msgstr "Taulukko"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "algorithm"
26082 #~ msgstr "Algoritmi"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "tableau"
26086 #~ msgstr "Taulukko"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "keywords"
26090 #~ msgstr "Avainsanat"
26091
26092 #~ msgid "Table of Contents|a"
26093 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26094
26095 #~ msgid "FAQ|F"
26096 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26097
26098 #~ msgid "Slidecontents"
26099 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Progress Contents"
26103 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26104
26105 #~ msgid "LinuxDoc"
26106 #~ msgstr "LinuxDoc"
26107
26108 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26109 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26110
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26113 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26114
26115 #~ msgid "."
26116 #~ msgstr "."
26117
26118 #~ msgid "American"
26119 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26123 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26124
26125 #~ msgid "Austrian"
26126 #~ msgstr "itävaltalainen"
26127
26128 #~ msgid "British"
26129 #~ msgstr "brittienglanti"
26130
26131 #~ msgid "Canadian"
26132 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Gruß:"
26136 #~ msgstr "Tervehdys:"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Reference\t"
26140 #~ msgstr "Viite"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26144 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26148 #~ msgstr "Palautusosoite"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26152 #~ msgstr "Palautusosoite"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26156 #~ msgstr "Postimerkintä"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26160 #~ msgstr "Merkintönne"
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26164 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26168 #~ msgstr "Merkintöni"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26172 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26173
26174 #~ msgid "Stadt:"
26175 #~ msgstr "Kaupunki:"
26176
26177 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26178 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26179
26180 #~ msgid "LaTeX default"
26181 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26182
26183 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26184 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26185
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26188 #~ msgstr ""
26189 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26190 #~ "lukeminen epäonnistui"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Class not found"
26194 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26195
26196 #~ msgid ""
26197 #~ "Layout had to be changed from\n"
26198 #~ "%1$s to %2$s\n"
26199 #~ "because of class conversion from\n"
26200 #~ "%3$s to %4$s"
26201 #~ msgstr ""
26202 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26203 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26204 #~ "koska luokka muuttui\n"
26205 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26206
26207 #~ msgid "Changed Layout"
26208 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26209
26210 #~ msgid "Unknown layout"
26211 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26212
26213 #~ msgid ""
26214 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26215 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26216 #~ msgstr ""
26217 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26218 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26222 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26223
26224 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26225 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26226
26227 #~ msgid "Display image in LyX"
26228 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26229
26230 #~ msgid "Screen display"
26231 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26232
26233 #~ msgid "Monochrome"
26234 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26235
26236 #~ msgid "Grayscale"
26237 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26238
26239 #~ msgid "%"
26240 #~ msgstr "%"
26241
26242 #~ msgid "&Display:"
26243 #~ msgstr "Näyttö:"
26244
26245 #~ msgid "Sca&le:"
26246 #~ msgstr "Skaalaus:"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Scr&een Display:"
26250 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26251
26252 #~ msgid "Do not display"
26253 #~ msgstr "Älä näytä"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Unknown Info: "
26257 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26261 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26265 #~ msgstr "Termistöviite"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Clear group"
26269 #~ msgstr "Uusi sivu"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid " (auto)"
26273 #~ msgstr "automaattinen"
26274
26275 #~ msgid "Plain Text"
26276 #~ msgstr "Perusteksti"
26277
26278 #~ msgid "Edit the file externally"
26279 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26280
26281 #~ msgid "&Edit File..."
26282 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26283
26284 #~ msgid "LyX View"
26285 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Movie"
26289 #~ msgstr "Lisää"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26293 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26294
26295 #~ msgid "<- C&lear"
26296 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26297
26298 #~ msgid "A&pply"
26299 #~ msgstr "&Toteuta"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Clear"
26303 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Add"
26311 #~ msgstr "&Lisää"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "E&mbed"
26315 #~ msgstr "Kehyksessä"
26316
26317 #~ msgid "&Center"
26318 #~ msgstr "Keskellä"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26322 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26326 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid " writing embedded files."
26330 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid " could not write embedded files!"
26334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Failed to extract file"
26338 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26342 #~ msgstr ""
26343 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26344 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Copy file failure"
26348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid ""
26352 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26353 #~ "Please check whether the path is writeable."
26354 #~ msgstr ""
26355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid ""
26360 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26361 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26362 #~ msgstr ""
26363 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26364 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Failed to embed file"
26368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid ""
26372 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26373 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26374 #~ msgstr ""
26375 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26376 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26380 #~ msgstr ""
26381 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26382 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid ""
26390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26391 #~ "Please check whether the source file is available"
26392 #~ msgstr ""
26393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Failed to open file"
26398 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Sync file failure"
26402 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Packing all files"
26406 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Failed to write file"
26410 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Save failure"
26414 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid ""
26418 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26419 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26420 #~ msgstr ""
26421 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26422 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Embedded Files"
26426 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Embedded layout"
26430 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Extra embedded file"
26434 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26435
26436 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26437 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Enspace|E"
26441 #~ msgstr "Väli"
26442
26443 #~ msgid "Document could not be read"
26444 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26448 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Properties...|P"
26452 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "New Line|e"
26456 #~ msgstr "Vasen reuna"
26457
26458 #~ msgid "Line Break|B"
26459 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "line break"
26463 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26467 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Links"
26471 #~ msgstr "Lista"
26472
26473 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26474 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26475
26476 #~ msgid "Swap Rows|S"
26477 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26478
26479 #~ msgid "Swap Columns|w"
26480 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "true"
26484 #~ msgstr "Katu"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "false"
26488 #~ msgstr "Tapaus"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "&float"
26492 #~ msgstr "kelluva"
26493
26494 #~ msgid "S&ubfigure"
26495 #~ msgstr "&Alikuva"
26496
26497 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26498 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26499
26500 #~ msgid "Ca&ption:"
26501 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26502
26503 #~ msgid "Show ERT inline"
26504 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26505
26506 #~ msgid "&Inline"
26507 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26508
26509 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26510 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26511
26512 #~ msgid "Framed in box"
26513 #~ msgstr "Kehyksessä"
26514
26515 #~ msgid "&Shaded"
26516 #~ msgstr "Varjostettu"
26517
26518 #~ msgid "Paper Size"
26519 #~ msgstr "Paperikoko"
26520
26521 #~ msgid "&Colors"
26522 #~ msgstr "&Värit"
26523
26524 #~ msgid "C&opiers"
26525 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26526
26527 #~ msgid "&File formats"
26528 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26529
26530 #~ msgid "F&ormat:"
26531 #~ msgstr "&Muoto:"
26532
26533 #~ msgid "&GUI name:"
26534 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26535
26536 #~ msgid "External Applications"
26537 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26538
26539 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26540 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26541
26542 #~ msgid "Save/restore window position"
26543 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26544
26545 #~ msgid " every"
26546 #~ msgstr " joka"
26547
26548 #~ msgid "&URL:"
26549 #~ msgstr "&URL:"
26550
26551 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26552 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26553
26554 #~ msgid "&Units:"
26555 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26556
26557 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26558 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26559
26560 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26561 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26562
26563 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26564 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26565
26566 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26567 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26568
26569 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26570 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26571
26572 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26573 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26574
26575 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26576 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26577
26578 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26579 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26580
26581 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26582 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26586 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26587
26588 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26589 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26590
26591 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26592 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26593
26594 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26595 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26596
26597 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26598 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26599
26600 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26601 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26602
26603 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26604 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26605
26606 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26607 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26608
26609 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26610 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26611
26612 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26613 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26614
26615 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26616 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26617
26618 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26619 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26620
26621 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26622 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26623
26624 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26625 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26626
26627 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26628 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26629
26630 #~ msgid "Bahasa"
26631 #~ msgstr "bahasa"
26632
26633 #~ msgid "Magyar"
26634 #~ msgstr "unkari"
26635
26636 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26637 #~ msgstr "serbokroatia"
26638
26639 #~ msgid "Framed|F"
26640 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26641
26642 #~ msgid "Shaded|S"
26643 #~ msgstr "Varjostettu"
26644
26645 #~ msgid "Insert URL"
26646 #~ msgstr "Lisää URL"
26647
26648 #~ msgid "Can't load document class"
26649 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26650
26651 #~ msgid ""
26652 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26653 #~ "loaded."
26654 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26655
26656 #~ msgid ""
26657 #~ "The document could not be converted\n"
26658 #~ "into the document class %1$s."
26659 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26660
26661 #~ msgid "&Switch to document"
26662 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid ""
26666 #~ "Could not open the specified document\n"
26667 #~ "%1$s\n"
26668 #~ "due to the error: %2$s"
26669 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26670
26671 #, fuzzy
26672 #~ msgid "Shadow box"
26673 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26674
26675 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26676 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26677
26678 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26679 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26680
26681 #~ msgid "Copiers"
26682 #~ msgstr "Toistimet"
26683
26684 #~ msgid "Boxed"
26685 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26686
26687 #~ msgid "ovalbox"
26688 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26689
26690 #~ msgid "Ovalbox"
26691 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26692
26693 #~ msgid "Shadowbox"
26694 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26695
26696 #~ msgid "Doublebox"
26697 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26698
26699 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26700 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26701
26702 #~ msgid "Unknown inset name: "
26703 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Program Listing "
26707 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26708
26709 #~ msgid "Framed"
26710 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26711
26712 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26713 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26714
26715 #~ msgid "Url: "
26716 #~ msgstr "Url: "
26717
26718 #~ msgid "HtmlUrl: "
26719 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26720
26721 #~ msgid "Default (outer)"
26722 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26723
26724 #~ msgid "Outer"
26725 #~ msgstr "Ulko"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26729 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26730
26731 #~ msgid "%1$d words in selection."
26732 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26733
26734 #~ msgid "%1$d words in document."
26735 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26736
26737 #~ msgid "One word in selection."
26738 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26739
26740 #~ msgid "One word in document."
26741 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26742
26743 #~ msgid "Count words"
26744 #~ msgstr "Laske sanat"
26745
26746 #~ msgid "Encoding error"
26747 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Placeholders"
26751 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26752
26753 #~ msgid "&Right"
26754 #~ msgstr "Oikea"
26755
26756 #~ msgid "Case."
26757 #~ msgstr "Tapaus."
26758
26759 #~ msgid "&Load"
26760 #~ msgstr "&Lataa"
26761
26762 #~ msgid "Co&pies:"
26763 #~ msgstr "K&opioita:"
26764
26765 #~ msgid "Printer &name:"
26766 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Columns "
26770 #~ msgstr "Palstoja"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Overprint "
26774 #~ msgstr "Eripainos"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Conjecture "
26778 #~ msgstr "Otaksuma"
26779
26780 #, fuzzy
26781 #~ msgid "Font st&yle:"
26782 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26783
26784 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26785 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Part "
26789 #~ msgstr "Osa"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "columns "
26793 #~ msgstr "Palstoja"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "overprint "
26797 #~ msgstr "Esipainos"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "overlayarea"
26801 #~ msgstr "Kalvokerros"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Corollary_"
26805 #~ msgstr "Seurauslause"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "Definition. "
26809 #~ msgstr "Määritelmä"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Example. "
26813 #~ msgstr "Esimerkki"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Fact. "
26817 #~ msgstr "Fakta"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "Proof. "
26821 #~ msgstr "Todistus"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "note: "
26825 #~ msgstr "muistiinpano"
26826
26827 #~ msgid "default"
26828 #~ msgstr "oletus"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "common"
26832 #~ msgstr "Huomautus"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26836 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "Toc"
26840 #~ msgstr "Aihe"
26841
26842 #~ msgid "Table of Contents|T"
26843 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "OK"
26847 #~ msgstr "&OK"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Chinese"
26851 #~ msgstr "Kopiot"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Upper"
26855 #~ msgstr "Päivitä|v"
26856
26857 #~ msgid "Table of contents"
26858 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "Number style"
26862 #~ msgstr "  Numero "
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Error closing file"
26866 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "block "
26870 #~ msgstr "Lohko"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Corollary.  "
26874 #~ msgstr "Seurauslause"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "&Caption"
26878 #~ msgstr "Kuvateksti"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26882 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "&Label"
26886 #~ msgstr "&Nimike:"
26887
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "A Label for the caption"
26890 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "<- P&romote"
26894 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "D&own"
26898 #~ msgstr "Valmis"
26899
26900 #, fuzzy
26901 #~ msgid "Upd&ate"
26902 #~ msgstr "Päi&vitä"
26903
26904 #, fuzzy
26905 #~ msgid "SubSection"
26906 #~ msgstr "Alikappale"
26907
26908 #~ msgid ""
26909 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26910 #~ "font change."
26911 #~ msgstr ""
26912 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26913 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26914
26915 #~ msgid "Unknown toc list"
26916 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Insert glossary entry"
26920 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Glo"
26924 #~ msgstr "&Yleinen"
26925
26926 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26927 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26928
26929 #~ msgid "&Detach panel"
26930 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26931
26932 #~ msgid "Set limits style"
26933 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26934
26935 #~ msgid "Set math font"
26936 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26937
26938 #~ msgid "Insert fraction"
26939 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26943 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26944
26945 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26946 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26947
26948 #~ msgid "Math Panel|l"
26949 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "Math Panel|P"
26953 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "Show math panel"
26957 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26961 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26962
26963 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26964 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26968 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26972 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26976 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Insert math delimiters"
26980 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26981
26982 #~ msgid "E&xtra options"
26983 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26984
26985 #~ msgid "Alig&nment:"
26986 #~ msgstr "T&asaus:"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "&From:"
26990 #~ msgstr "Läh&de:"
26991
26992 #~ msgid "&Converters"
26993 #~ msgstr "&Muuntimet"
26994
26995 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26996 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26997
26998 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26999 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27000
27001 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27002 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27003
27004 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27005 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "#*"
27009 #~ msgstr "*"
27010
27011 #~ msgid "PrettyRef: "
27012 #~ msgstr "Hieno viite: "
27013
27014 #~ msgid "Opening child document "
27015 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27016
27017 #, fuzzy
27018 #~ msgid "Special Insets|S"
27019 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27020
27021 #, fuzzy
27022 #~ msgid "Insets|n"
27023 #~ msgstr "Lisää|L"