1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
560 #: src/Buffer.cpp:3798
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Kirjasinperhe"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Kirjasinsarja"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kirjasimen väri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgstr "Kirjasinkoko"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 msgstr "Seuraava teksti:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 msgstr "Etsintävirhe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 msgstr "Etsintävirhe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 msgid "Entry types:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 msgid "All entry types"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 msgstr "Perusteksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 msgid "Background colors"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1078 msgid "Compare Revisions"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1083 msgid "&Revisions back"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgstr "&Luonnostila"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 msgid "Ignore &format"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 msgid "Graphics Group"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgstr "Luonnostila"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgstr "&Luonnostila"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2030 msgid "Index generation"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2098 msgid "Update dialog when moving context"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2103 msgid "S&ynchronize Dialog"
2104 msgstr "&Mukauta tuloste"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2108 msgid "Apply settings immediately"
2109 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2113 msgid "I&mmediate Apply"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2119 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2123 msgid "Document &class"
2124 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2127 msgid "Click to select a local document class definition file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2132 msgid "&Local Layout..."
2133 msgstr "Tekstin asettelu"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2137 msgid "Class options"
2138 msgstr "Irrallisten asetukset"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2141 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2146 msgid "&Predefined:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2151 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2162 msgid "&Graphics driver:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2166 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2171 msgid "Select de&fault master document"
2172 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2181 msgid "Enter the name of the default master document"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2185 msgid "&Suppress default date on front page"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2189 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2199 msgid "Language &Default"
2200 msgstr "Kieliyläotsikko"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2208 msgid "&Quote Style:"
2209 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2211 # Now this wasn't very obvious.
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "Pystyväli:|#P"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2224 msgid "Value of the line width."
2225 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2230 msgstr "Paksu viiva"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2234 msgid "Value of the line thickness."
2235 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2239 msgid "Input here the listings parameters"
2240 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2244 msgid "Feedback window"
2245 msgstr "Palauteikkuna"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2248 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2253 msgid "&Main Settings"
2254 msgstr "Pääasetukset"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2258 msgstr "Si&joittelu:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2261 msgid "Check for inline listings"
2262 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2265 msgid "&Inline listing"
2266 msgstr "Tekstin &seassa"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2269 msgid "Check for floating listings"
2270 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2278 msgstr "Si&joittelu:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2281 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2282 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2285 msgid "Line numbering"
2286 msgstr "Rivinumerointi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2293 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2294 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2301 msgid "Difference between two numbered lines"
2302 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2306 msgstr "Kirjasinkoko"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2309 msgid "Choose the font size for line numbers"
2310 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2319 msgstr "Kirjasinkoko"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2322 msgid "The content's base font size"
2323 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2326 msgid "Font Famil&y:"
2327 msgstr "Kirjasinperhe"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2330 msgid "The content's base font style"
2331 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2334 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2335 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2338 msgid "&Break long lines"
2339 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2342 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2343 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2346 msgid "S&pace as symbol"
2347 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2350 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2351 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2354 msgid "Space i&n string as symbol"
2355 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2359 msgid "Tab&ulator size:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2363 msgid "Use extended character table"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2367 msgid "&Extended character table"
2368 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2375 msgid "Select the programming language"
2376 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2383 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2384 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2391 msgid "Fi&rst line:"
2392 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2395 msgid "The first line to be printed"
2396 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2400 msgstr "Viimeinen rivi"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2403 msgid "The last line to be printed"
2404 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2407 msgid "More Parameters"
2408 msgstr "Lisäparametreja"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2416 msgid "Document-specific layout information"
2417 msgstr "Yleisiä tietoja"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2421 msgid "Errors reported in terminal."
2422 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2426 msgid "Press button to check validity..."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2432 msgstr "Katsele/Päivitä"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2435 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2444 msgid "Update the display"
2445 msgstr "Päivitä näyttö"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2453 msgid "Copy to Clip&board"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2461 msgid "Jump to the next warning message."
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2466 msgid "Next &Warning"
2467 msgstr "Vientivaroitus!"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2470 msgid "Jump to the next error message."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2476 msgstr "Etsintävirhe"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2479 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2480 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2483 msgid "&Default Margins"
2484 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2504 msgstr "&Sivuots. väli:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2507 msgid "Head &height:"
2508 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2512 msgstr "Alav&iiteväli:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2516 msgid "&Column Sep:"
2517 msgstr "&Sarakkeita:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2521 msgid "Master Document Output"
2522 msgstr "Pääasiakirja"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2525 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2529 msgid "Include only &selected children"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2534 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2540 msgid "&Maintain counters and references"
2541 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2544 msgid "Include all subdocuments in the output"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2549 msgid "&Include all children"
2550 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2556 msgid "Number of rows"
2557 msgstr "Rivien määrä"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2568 msgid "Number of columns"
2569 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2574 msgstr "&Sarakkeita:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2577 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2578 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2581 msgid "Vertical alignment"
2582 msgstr "Pystytasaus"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2589 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2590 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2593 msgid "&Horizontal:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2606 msgid "decoration type / matrix border"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2631 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2632 "are inserted into formulas"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2636 msgid "&Use AMS math package automatically"
2637 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2640 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2644 msgid "Use AMS &math package"
2645 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2649 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2650 "inserted into formulas"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2654 msgid "Use esint package &automatically"
2655 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2658 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2662 msgid "Use &esint package"
2663 msgstr "Käytä esintia"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2667 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2673 msgid "Use math&dots package automatically"
2674 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2677 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2682 msgid "Use mathdo&ts package"
2683 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2687 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2688 "inserted into formulas"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2693 msgid "Use mhchem &package automatically"
2694 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2697 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2702 msgid "Use mh&chem package"
2703 msgstr "Käytä esintia"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2708 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2726 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2727 msgid "Nomenclature"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2732 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2735 msgid "&Description:"
2736 msgstr "Kuvausluettelo"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2747 msgid "LyX internal only"
2748 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2752 msgstr "Muistiinpano"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2755 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2756 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2763 msgid "Print as grey text"
2764 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2771 msgid "&List in Table of Contents"
2772 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2780 msgid "Output Format"
2781 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2785 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2786 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2791 msgid "De&fault Output Format:"
2792 msgstr "Oletustulostin:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2795 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2800 msgid "S&ynchronize with Output"
2801 msgstr "&Mukauta tuloste"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2805 msgid "C&ustom Macro:"
2806 msgstr "Asiakas nro:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2810 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2811 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2815 msgid "XHTML Output Options"
2816 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2819 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2823 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2828 msgid "&Math Output:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2832 msgid "Format to use for math output."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2849 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2850 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2857 msgid "Math &Image Scaling:"
2858 msgstr "Matematiikkavälit"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2861 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2865 msgid "&Use hyperref support"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2875 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2880 msgid "Automatically fi&ll header"
2881 msgstr "Automaattinen päivitys"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2884 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2888 msgid "Load in &fullscreen mode"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2893 msgid "Header Information"
2894 msgstr "TeX-tietoja"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2899 msgstr "Teoksen nimi:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2914 msgstr "&Avainsana:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2919 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2922 msgid "Allows link text to break across lines."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2927 msgid "B&reak links over lines"
2928 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2931 msgid "No &frames around links"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2936 msgid "C&olor links"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2940 msgid "Bibliographical backreferences"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2945 msgid "B&ackreferences:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2951 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2955 msgid "G&enerate Bookmarks"
2956 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2960 msgid "&Numbered bookmarks"
2961 msgstr "Numeroitu kaava"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2965 msgid "Number of levels"
2966 msgstr "Kopioiden määrä"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2970 msgid "&Open bookmarks"
2971 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2975 msgid "Additional o&ptions"
2976 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2979 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2984 msgid "Paper Format"
2985 msgstr "Päiväysmuoto"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2989 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2995 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2996 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3000 msgid "&Orientation:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3014 msgstr "Sivun asettelu"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3018 msgid "Headings &style:"
3019 msgstr "&Sivutyyli:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3022 msgid "Style used for the page header and footer"
3023 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3026 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3027 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3030 msgid "&Two-sided document"
3031 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3035 msgstr "Nimikeleveys"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3039 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3040 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3044 msgid "Lo&ngest label"
3045 msgstr "&Pisin nimike"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3049 msgid "Line &spacing"
3050 msgstr "Rivi&välit:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3083 msgid "&Indent Paragraph"
3084 msgstr "Sisennä kappale"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3105 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3106 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3110 msgid "Paragraph's &Default"
3111 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3114 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3123 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3124 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3128 msgid "&Horizontal Phantom"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3133 msgid "Vertical space of the phantom content"
3134 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3138 msgid "&Vertical Phantom"
3139 msgstr "Pystytasaus"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3148 msgid "&Use system colors"
3149 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3154 msgstr "Matematiikka"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3158 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3164 msgid "Automatic in&line completion"
3165 msgstr "Tekstin &seassa"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3168 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3173 msgid "Automatic p&opup"
3174 msgstr "Automaattinen päivitys"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3178 msgid "Autoco&rrection"
3179 msgstr "Automaattinen al&ku"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3184 msgstr "Perusteksti"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3188 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3194 msgid "Automatic &inline completion"
3195 msgstr "Tekstin &seassa"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3198 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3203 msgid "Automatic &popup"
3204 msgstr "Automaattinen päivitys"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3208 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3213 msgid "Cursor i&ndicator"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3217 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3223 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3224 "if it is available."
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3229 msgid "s inline completion dela&y"
3230 msgstr "Tekstin &seassa"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3234 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3235 "if it is available."
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3239 msgid "s popup d&elay"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr "Lisäli&ppu:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3301 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3306 msgid "Display &Graphics"
3307 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3310 msgid "Instant &Preview:"
3311 msgstr "&Esikatselu heti"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3316 msgstr "Pois päältä"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3320 msgstr "Ei matematiikka"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3328 msgid "Preview Si&ze:"
3329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Sisennä kappale"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3352 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3353 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3357 msgid "Scroll &below end of document"
3358 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3362 msgid "Sort &environments alphabetically"
3363 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3366 msgid "&Group environments by their category"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3370 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3374 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3378 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3382 msgid "Skip trailing non-word characters"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3386 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3395 msgid "&Hide toolbars"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3400 msgid "Hide scr&ollbar"
3401 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3405 msgid "Hide &tabbar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3410 msgid "Hide &menubar"
3411 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3414 msgid "&Limit text width"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3418 msgid "Screen used (&pixels):"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3432 msgid "&Document format"
3433 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3437 msgid "Vector &graphics format"
3438 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3442 msgid "S&hort Name:"
3443 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3452 msgstr "P&ikanäppäin:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3465 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3474 msgid "Default Format"
3475 msgstr "Päiväysmuoto"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3486 msgid "Your E-mail address"
3487 msgstr "Sähköpostiosoite"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3491 msgstr "Näppäimistö"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3494 msgid "Use &keyboard map"
3495 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3499 msgstr "&Ensimmäinen:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3512 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3513 "time LyX is launched."
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3517 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3526 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3531 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3532 "speed it up, low values slow it down."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3536 msgid "Scroll wheel zoom"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3552 msgstr "äärettömmyys"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3557 msgstr "HuomioLohko"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3561 msgid "User &interface language:"
3562 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3565 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3569 msgid "Language pac&kage:"
3570 msgstr "Kieli&paketti:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3573 msgid "Select which language package LyX should use"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3579 msgstr "Automaattinen päivitys"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3583 msgid "Always Babel"
3584 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3588 msgid "None[[language package]]"
3589 msgstr "Kieli&paketti:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3592 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3596 msgid "Command s&tart:"
3597 msgstr "Ko&mennon alku:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3601 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3602 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3605 msgid "Command e&nd:"
3606 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3610 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3611 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3615 msgid "Default Decimal &Point:"
3616 msgstr "Oletustulostin:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3620 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3621 "the language package)"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3625 msgid "Set languages &globally"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3630 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3636 msgstr "Automaattinen al&ku"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3640 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3646 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3649 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3653 msgid "Mark &foreign languages"
3654 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3658 msgid "Right-to-left language support"
3659 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3663 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3665 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3669 msgid "Enable RTL su&pport"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3674 msgid "Cursor movement:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3680 msgstr "Aiheellinen"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3688 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3693 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3694 msgstr "Te&X-merkistö:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3697 msgid "Default paper si&ze:"
3698 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3712 msgid "US executive"
3713 msgstr "US executive"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3737 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3738 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3741 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3742 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3745 msgid "BibTeX command and options"
3746 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3750 msgid "Processor for &Japanese:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3755 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3756 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3769 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3774 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3775 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3779 msgid "&Nomenclature command:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3784 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3785 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3788 msgid "Chec&kTeX command:"
3789 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3792 msgid "CheckTeX start options and flags"
3793 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3797 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3798 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3799 "rather than the Cygwin teTeX."
3801 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3802 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3805 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3806 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3809 msgid "Set class options to default on class change"
3810 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3814 msgid "R&eset class options when document class changes"
3815 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3818 msgid "Output &line length:"
3819 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3823 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3824 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3825 "paragraphs are separated by a blank line."
3827 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3828 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3831 msgid "&Date format:"
3832 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3835 msgid "Date format for strftime output"
3836 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3840 msgid "&Overwrite on export:"
3841 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3844 msgid "Ask permission"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3848 msgid "Main file only"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3854 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3857 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3861 msgid "Forward search"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3866 msgid "DV&I command:"
3867 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3871 msgid "&PDF command:"
3872 msgstr "&roff-komento:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3875 msgid "&PATH prefix:"
3876 msgstr "&PATH-etuliite:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3891 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3892 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3895 msgid "&Temporary directory:"
3896 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3899 msgid "Ly&XServer pipe:"
3900 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3903 msgid "&Backup directory:"
3904 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3908 msgid "&Example files:"
3909 msgstr "Esimerkki #:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3912 msgid "&Document templates:"
3913 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3916 msgid "&Working directory:"
3917 msgstr "&Työhakemisto:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3921 msgid "H&unspell dictionaries:"
3922 msgstr "Oma sa&nasto:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3925 msgid "Printer Command Options"
3926 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3929 msgid "Extension to be used when printing to file."
3930 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3933 msgid "File ex&tension:"
3934 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3937 msgid "Option used to print to a file."
3938 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3941 msgid "Print to &file:"
3942 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3945 msgid "Option used to print to non-default printer."
3947 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3951 msgid "Set &printer:"
3952 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3955 msgid "Option used with spool command to set printer."
3956 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3960 msgid "Spool &printer:"
3961 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3965 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3968 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3973 msgid "Spool co&mmand:"
3974 msgstr "&Jonotuskomento:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3977 msgid "Option used to reverse page order."
3978 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3981 msgid "Re&verse pages:"
3982 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3986 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3990 msgid "&Number of copies:"
3991 msgstr "Kopioiden määrä"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3994 msgid "Option used to set number of copies."
3995 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3998 msgid "Option used to print a range of pages."
3999 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4003 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4006 msgid "Pa&ge range:"
4007 msgstr "&Sivut välillä:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4010 msgid "Option used to collate multiple copies."
4011 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4015 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4018 msgid "&Even pages:"
4019 msgstr "&Parilliset sivut:"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4022 msgid "Paper t&ype:"
4023 msgstr "Pap&erityyppi:"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4026 msgid "Paper si&ze:"
4027 msgstr "Paperik&oko:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4030 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4031 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4034 msgid "E&xtra options:"
4035 msgstr "Lis&äasetukset:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4038 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4039 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4043 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4044 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4047 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4048 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4052 msgid "Adapt &output to printer"
4053 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4056 msgid "Name of the default printer"
4057 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4060 msgid "Default &printer:"
4061 msgstr "Oletustulostin:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4064 msgid "Printer co&mmand:"
4065 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4069 msgid "Sans Seri&f:"
4070 msgstr "Sans seri&f:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4073 msgid "T&ypewriter:"
4074 msgstr "&Kirjoituskone:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4083 msgstr "&Suurennos-%:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4087 msgstr "Kirjasinkoot"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4112 msgstr "Valtavampi:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4132 msgstr "Tavallinen:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4137 msgstr "Pikkuruinen:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4141 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4146 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4156 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4159 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4163 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4167 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4172 msgid "&Spellchecker engine:"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4176 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4177 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4180 msgid "Accept compound &words"
4181 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4184 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4188 msgid "S&pellcheck continuously"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4192 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4197 msgid "&Escape characters:"
4198 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4201 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4202 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4205 msgid "Al&ternative language:"
4206 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4209 msgid "&User interface file:"
4210 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4214 msgid "Automatic help"
4215 msgstr "Automaattinen päivitys"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4219 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4220 "the main work area of an edited document"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4224 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4232 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4237 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4238 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4242 msgid "Restore cursor &positions"
4243 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4247 msgid "&Load opened files from last session"
4248 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4252 msgid "Clear all session &information"
4253 msgstr "TeX-tietoja"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4261 msgid "Backup original documents when saving"
4262 msgstr "&Varmuuskopiot "
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4266 msgid "&Backup documents, every"
4267 msgstr "&Varmuuskopiot "
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4275 msgid "&Save documents compressed by default"
4276 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4279 msgid "&Maximum last files:"
4280 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4284 msgid "&Open documents in tabs"
4285 msgstr "Asiakirja avautuu"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4289 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4290 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4295 msgid "S&ingle instance"
4296 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4299 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4303 msgid "&Single close-tab button"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4313 msgid "Nomenclature settings"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4318 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4323 msgid "&List Indentation:"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4328 msgid "Custom &Width:"
4329 msgstr "Sarakkeen leveys"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4333 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4334 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4341 msgid "Page number to print from"
4342 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4345 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4346 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4349 msgid "Page number to print to"
4350 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4353 msgid "Print all pages"
4354 msgstr "Tulosta joka sivu"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4366 msgid "Print &odd-numbered pages"
4367 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4370 msgid "Print &even-numbered pages"
4371 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4374 msgid "Print in reverse order"
4375 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4378 msgid "Re&verse order"
4379 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4387 msgid "Number of copies"
4388 msgstr "Kopioiden määrä"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4391 msgid "Collate copies"
4392 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4396 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4403 msgid "Print Destination"
4404 msgstr "Tulosteen kohde"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4407 msgid "Send output to the printer"
4408 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4415 msgid "Send output to the given printer"
4416 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4419 msgid "Send output to a file"
4420 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4423 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4433 msgid "A&vailable indexes:"
4434 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4438 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4439 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4452 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4456 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4461 msgid "&Clear automatically"
4462 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4466 msgid "Debug messages"
4467 msgstr "Kaikki virheviestit"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4471 msgid "Display no debug messages"
4472 msgstr "Kaikki virheviestit"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4480 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4490 msgid "Display all debug messages"
4491 msgstr "Kaikki virheviestit"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4494 msgid "Display statusbar messages?"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4499 msgid "&Statusbar messages"
4500 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4508 msgid "Enter string to filter the label list"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4513 msgid "Filter case-sensitively"
4514 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4518 msgid "Case-sensiti&ve"
4519 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4522 msgid "Update the label list"
4523 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4527 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4528 "sensitive option is checked)"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4537 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4538 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4542 msgid "Cas&e-sensitive"
4543 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4546 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4555 msgid "&Go to Label"
4556 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4561 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4564 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4565 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4572 msgid "(<reference>)"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4580 msgid "on page <page>"
4581 msgstr "sivulla <sivu>"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4584 msgid "<reference> on page <page>"
4585 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4588 msgid "Formatted reference"
4589 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4593 msgid "Textual reference"
4594 msgstr "Kaikki viitteet"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4598 msgid "Match w&hole words only"
4599 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4604 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4607 msgid "&Export formats:"
4608 msgstr "&Vientimuodot:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4616 msgid "Edit shortcut"
4617 msgstr "P&ikanäppäin:"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4620 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4624 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4634 msgid "Clear current shortcut"
4635 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4645 msgstr "P&ikanäppäin:"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4654 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4655 "the 'Clear' button"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4660 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4664 msgid "Unknown word:"
4665 msgstr "Tuntematon sana:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4668 msgid "Current word"
4669 msgstr "Nykyinen sana"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4674 msgid "Replace word with current choice"
4675 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4680 msgstr "Etsi &seuraava"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4684 msgid "Re&placement:"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4688 msgid "Replace with selected word"
4689 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4693 msgid "S&uggestions:"
4694 msgstr "Ehdotukset:"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4697 msgid "Ignore this word"
4698 msgstr "Ohita tämä sana"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4705 msgid "Ignore this word throughout this session"
4706 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4710 msgstr "Ohita k&aikki"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4713 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4714 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4718 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4725 msgstr "&Kuvateksti:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4728 msgid "Select this to display all available characters at once"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4733 msgid "&Display all"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4737 msgid "&Table Settings"
4738 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4742 msgid "Column settings"
4743 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4746 msgid "&Horizontal alignment:"
4747 msgstr "&Vaakatasaus:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4750 msgid "Horizontal alignment in column"
4751 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4754 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4760 msgid "At Decimal Separator"
4761 msgstr "Kappaleväli"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4765 msgid "&Decimal separator:"
4766 msgstr "Kappaleväli"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4769 msgid "Fixed width of the column"
4770 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4774 msgid "&Vertical alignment in row:"
4775 msgstr "&Pystytasaus:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4780 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4782 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4785 msgid "Merge cells of different columns"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4789 msgid "&Multicolumn"
4790 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4795 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4798 msgid "Merge cells of different rows"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4807 msgid "&Vertical Offset:"
4808 msgstr "Pystyväli:|#P"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4812 msgid "Optional vertical offset"
4813 msgstr "Pystyväli:|#P"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4817 msgid "Cell setting"
4818 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4821 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4822 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4825 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4826 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4830 msgid "Table-wide settings"
4831 msgstr "Taulukkoasetukset"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4835 msgid "Verti&cal alignment:"
4836 msgstr "Pystytasaus"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4840 msgid "Vertical alignment of the table"
4841 msgstr "Pystytasaus"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4844 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4845 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4849 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4852 msgid "LaTe&X argument:"
4853 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4856 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4857 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4865 msgstr "Aseta reunukset"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4868 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4869 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4873 msgstr "Kaikki reunukset"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4876 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4877 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4884 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4885 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4888 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4889 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4893 msgstr "booktabs-tyyli"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4896 msgid "Use default (grid-like) border style"
4897 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4904 msgid "Additional Space"
4905 msgstr "Lisää valkoista"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4908 msgid "T&op of row:"
4909 msgstr "Rivin yläreuna"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4912 msgid "Botto&m of row:"
4913 msgstr "Rivin alareuna"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4916 msgid "Bet&ween rows:"
4917 msgstr "Rivien välillä"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4921 msgstr "Pitkä &taulukko"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4924 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4925 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4928 msgid "&Use long table"
4929 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4933 msgid "Row settings"
4934 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4941 msgid "Border above"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4945 msgid "Border below"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4954 msgstr "Ylätunniste:"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4957 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4978 msgstr "kaksinkertainen"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4981 msgid "First header:"
4982 msgstr "1. yläotsikko:"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4985 msgid "This row is the header of the first page"
4986 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4989 msgid "Don't output the first header"
4990 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4999 msgstr "Alatunniste:"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5002 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5003 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5006 msgid "Last footer:"
5007 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5010 msgid "This row is the footer of the last page"
5011 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5014 msgid "Don't output the last footer"
5015 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5020 msgstr "&Kuvateksti:"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5023 msgid "Set a page break on the current row"
5024 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5027 msgid "Page &break on current row"
5028 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5032 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5033 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5037 msgid "Longtable alignment"
5038 msgstr "&Vaakatasaus:"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5041 msgid "Current cell:"
5042 msgstr "Nykyinen solu:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5045 msgid "Current row position"
5046 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5049 msgid "Current column position"
5050 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5053 msgid "Close this dialog"
5054 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5057 msgid "Rebuild the file lists"
5058 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5062 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5064 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5072 msgid "Selected classes or styles"
5073 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5076 msgid "LaTeX classes"
5077 msgstr "LaTeX-luokat"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5080 msgid "LaTeX styles"
5081 msgstr "LaTeX-tyylit"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5084 msgid "BibTeX styles"
5085 msgstr "BibTeX-tyylit"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5088 msgid "Toggles view of the file list"
5089 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5093 msgstr "Näytä p&olku"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5097 msgid "Separate paragraphs with"
5098 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5101 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5102 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5105 msgid "&Indentation"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5110 msgid "Size of the indentation"
5111 msgstr "Etsi lähdeviite"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5114 msgid "&Vertical space"
5115 msgstr "Pystyväli:|#P"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5119 msgid "Size of the vertical space"
5120 msgstr "Pystyväli:|#P"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5127 msgid "&Line spacing:"
5128 msgstr "&Rivivälit:"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5132 msgid "Spacing type"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5137 msgid "Number of lines"
5138 msgstr "Kopioiden määrä"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5141 msgid "Format text into two columns"
5142 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5145 msgid "Two-&column document"
5146 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5150 msgid "Language of the thesaurus"
5151 msgstr "Kielialaotsikko:"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5155 msgstr "Hakemistoviite"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5159 msgstr "&Avainsana:"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5162 msgid "Word to look up"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5171 msgid "The selected entry"
5172 msgstr "Valittu kohta"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5180 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5192 msgid "Enter string to filter contents"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5198 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5199 "tables, and others)"
5201 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5202 "välillä, mikäli olemassa"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5205 msgid "Update navigation tree"
5206 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5215 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5216 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5219 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5220 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5223 msgid "Move selected item down by one"
5224 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5227 msgid "Move selected item up by one"
5228 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5236 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5244 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5245 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5248 msgid "LyX: Enter text"
5249 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5252 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5256 msgid "&Do not show this warning again!"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5260 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5261 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5281 msgstr "Pystytäyttö"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5285 msgid "&Output Format:"
5286 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5290 msgid "Select the output format"
5291 msgstr "Oletustulostin:"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5294 msgid "Complete source"
5295 msgstr "Koko lähdekoodi"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5298 msgid "Automatic update"
5299 msgstr "Automaattinen päivitys"
5301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5303 msgid "Unit of width value"
5304 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5308 msgid "number of needed lines"
5309 msgstr "Kopioiden määrä"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5313 msgid "use number of lines"
5314 msgstr "Kopioiden määrä"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5319 msgstr "&Rivivälit:"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5323 msgid "Outer (default)"
5324 msgstr "LaTeXin oletus"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5332 msgid "use overhang"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5341 msgid "Overhang value"
5342 msgstr "Korkeusarvo"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5346 msgid "Unit of overhang value"
5347 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5350 msgid "Check this to allow flexible placement"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5354 msgid "Allow &floating"
5357 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5359 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5364 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5365 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5366 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5369 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5371 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5372 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5373 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5374 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5376 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5378 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5379 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5380 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5381 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5383 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5387 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5388 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5389 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5395 msgid "Publication Month"
5396 msgstr "Alimuunnelma"
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5400 msgid "Publication Month:"
5401 msgstr "Alimuunnelma"
5403 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5405 msgid "Publication Year"
5406 msgstr "Alimuunnelma"
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5410 msgid "Publication Year:"
5411 msgstr "Alimuunnelma"
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5415 msgid "Publication Volume"
5416 msgstr "Alimuunnelma"
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5420 msgid "Publication Volume:"
5421 msgstr "Alimuunnelma"
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5425 msgid "Publication Issue"
5426 msgstr "Alimuunnelma"
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5430 msgid "Publication Issue:"
5431 msgstr "Alimuunnelma"
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5434 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5435 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5436 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5438 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5440 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5441 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5442 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5445 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5448 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5449 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5451 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5452 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5454 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5455 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5456 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5457 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5461 #: src/output_plaintext.cpp:133
5463 msgstr "Tiivistelmä"
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5466 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5467 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5468 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5475 msgid "Acknowledgement"
5478 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5479 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5482 msgid "Acknowledgement."
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5487 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5489 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5498 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5502 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5504 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5505 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5506 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5507 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5512 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5535 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5539 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5545 msgid "Case \\thecase."
5546 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5549 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5555 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5557 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5558 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5559 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5583 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5592 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5594 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5600 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5612 msgstr "Seurauslause"
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5626 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5660 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5661 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5663 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5664 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5665 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5670 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5676 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5677 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5679 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5680 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5681 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5685 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5686 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5695 msgstr "Merkintätapa"
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5712 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5732 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5734 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5735 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5744 msgid "Remark \\theremark."
5745 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5748 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5754 msgid "Solution \\thesolution."
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5772 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5777 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5784 msgstr "Perusteksti"
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5789 msgstr "&Kuvateksti:"
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5793 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5797 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5798 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5804 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5805 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5807 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5809 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5810 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5815 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5817 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5818 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5822 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5825 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5828 msgstr "Perusteksti"
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5831 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5832 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5834 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5835 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5836 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5837 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5838 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5840 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5842 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5843 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5845 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5849 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5852 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5855 msgstr "Teoksen nimi"
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5858 msgid "IEEE membership"
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5867 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5870 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5872 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5874 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5877 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5879 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5880 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5881 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5882 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5885 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5891 msgid "Special Paper Notice"
5892 msgstr "Erikoismerkki|E"
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5895 msgid "After Title Text"
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5900 msgid "Page headings"
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5905 msgstr "MerkitseMolemmat"
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5909 msgid "Publication ID"
5910 msgstr "Alimuunnelma"
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5914 msgstr "Tiivistelmä---"
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5920 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5930 msgid "Index Terms---"
5931 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5942 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5944 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5946 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5955 #: src/rowpainter.cpp:525
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5960 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5962 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5963 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5967 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5968 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5969 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5970 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5971 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5972 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5973 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5974 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5975 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5976 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5978 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5979 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5981 msgid "Bibliography"
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5986 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5988 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5993 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6003 msgid "Biography without photo"
6004 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6008 msgid "BiographyNoPhoto"
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6012 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6015 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6019 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6022 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6023 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6026 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6032 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6034 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6035 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6038 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6039 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6040 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6041 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6042 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6047 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6050 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6051 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6052 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6057 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6059 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6060 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6062 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6067 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6070 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6071 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6074 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6075 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6076 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6078 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6079 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6080 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6081 msgid "Subsubsection"
6082 msgstr "Alialikappale"
6084 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6088 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6089 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6093 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6095 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6097 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6098 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6100 msgstr "Numeroitu luettelo"
6102 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6104 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6105 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6107 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6108 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6111 msgstr "Kuvausluettelo"
6113 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6116 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6118 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6119 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6120 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6124 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6127 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6128 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6133 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6135 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6137 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6143 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6144 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6148 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6153 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6158 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6162 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6163 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6165 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6173 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6174 #: lib/external_templates:345
6178 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6179 msgid "Offprint Requests to:"
6180 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6182 #: lib/layouts/aa.layout:191
6183 msgid "Correspondence to:"
6184 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6186 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6187 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6188 msgid "Acknowledgements."
6191 #: lib/layouts/aa.layout:303
6193 msgid "institute mark"
6196 #: lib/layouts/aa.layout:367
6198 msgstr "Avainsanat."
6200 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6201 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6202 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6206 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6210 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6213 msgstr "Sähköposti:"
6215 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6216 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6218 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6219 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6220 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6222 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6226 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6232 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6233 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6236 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6239 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6245 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6247 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6256 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6257 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6259 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6260 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6261 msgid "Acknowledgements"
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6266 msgstr "Kuvan paikka"
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6270 msgstr "Taulukon paikka"
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6273 msgid "TableComments"
6274 msgstr "Huomautusluettelo"
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6278 msgstr "Viiteluettelo"
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6282 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6285 msgid "NoteToEditor"
6286 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6294 msgstr "Kohteen nimi"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6302 msgid "Altaffilation"
6303 msgstr "Vaiht. järjestö"
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6307 msgid "Alternative affiliation:"
6308 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6312 msgid "altaffiliation mark"
6313 msgstr "Vaiht. järjestö"
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6316 msgid "Subject headings:"
6317 msgstr "Aiheotsikot:"
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6320 msgid "[Acknowledgements]"
6321 msgstr "[Kiitokset]"
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6331 msgid "Place Figure here:"
6332 msgstr "Laita kuva tähän:"
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6335 msgid "Place Table here:"
6336 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6343 msgid "Note to Editor:"
6344 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6347 msgid "References. ---"
6348 msgstr "Viitteet. ---"
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6352 msgstr "Muistiinpano. ---"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6357 msgstr "taulukkoviiva"
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6365 msgid "tablenote mark"
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6386 msgstr "Datajoukko:"
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6395 msgid "List of Schemes"
6396 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6398 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6403 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6405 msgid "List of Charts"
6406 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6413 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6415 msgid "List of Graphs"
6416 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6421 msgstr "muistiinpano"
6423 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6427 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6432 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6434 msgid "Teaser image:"
6435 msgstr "Pikselikuva"
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6440 msgstr "&Kuvateksti:"
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6444 msgid "CR categories"
6445 msgstr "&Kuvateksti:"
6447 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6448 msgid "Computing Review Categories"
6451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6452 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6453 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6455 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6456 msgid "Acknowledgments"
6459 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6464 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6466 msgid "Affiliation Mark"
6469 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6471 msgid "Author affiliation"
6472 msgstr "Vaiht. järjestö"
6474 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6476 msgid "Author affiliation:"
6479 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6482 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6483 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6485 msgstr "Tiivistelmä."
6487 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6489 msgid "Acknowledgments."
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6497 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6501 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6503 msgid "SpecialSection"
6504 msgstr "Erikoiskappale"
6506 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6508 msgid "SpecialSection*"
6509 msgstr "Erikoiskappale"
6511 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6513 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6514 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6522 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6524 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6527 msgstr "Alikappale*"
6529 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6530 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6532 msgid "Subsubsection*"
6533 msgstr "Alialikappale*"
6535 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6536 msgid "Chapter Exercises"
6537 msgstr "Luvun harjoituksia"
6539 #: lib/layouts/apa.layout:51
6541 msgstr "Oikea yläotsikko"
6543 #: lib/layouts/apa.layout:60
6544 msgid "Right header:"
6545 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6547 #: lib/layouts/apa.layout:83
6549 msgstr "Tiivistelmä:"
6551 #: lib/layouts/apa.layout:100
6552 msgid "Short title:"
6553 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6555 #: lib/layouts/apa.layout:129
6557 msgstr "Kaksi tekijää"
6559 #: lib/layouts/apa.layout:136
6560 msgid "ThreeAuthors"
6561 msgstr "Kolme tekijää"
6563 #: lib/layouts/apa.layout:143
6565 msgstr "Neljä tekijää"
6567 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6569 msgid "Affiliation:"
6572 #: lib/layouts/apa.layout:171
6573 msgid "TwoAffiliations"
6574 msgstr "Kaksi järjestöä"
6576 #: lib/layouts/apa.layout:178
6577 msgid "ThreeAffiliations"
6578 msgstr "Kolme järjestöä"
6580 #: lib/layouts/apa.layout:185
6581 msgid "FourAffiliations"
6582 msgstr "Neljä järjestöä"
6584 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6588 #: lib/layouts/apa.layout:206
6592 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6603 msgstr "Muistiinpano"
6605 #: lib/layouts/apa.layout:234
6606 msgid "Acknowledgements:"
6609 #: lib/layouts/apa.layout:248
6611 msgstr "Paksu viiva"
6613 #: lib/layouts/apa.layout:258
6614 msgid "CenteredCaption"
6615 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6617 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6618 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6620 msgstr "Järjetöntä!"
6622 #: lib/layouts/apa.layout:278
6624 msgstr "Sovita kuva"
6626 #: lib/layouts/apa.layout:284
6628 msgstr "Sovita bittikartta"
6630 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6631 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6632 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6633 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6635 msgid "Subparagraph"
6636 msgstr "Aliosakappale"
6638 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6639 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6640 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6644 #: lib/layouts/apa.layout:399
6648 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6649 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6650 msgid "(\\alph{enumii})"
6651 msgstr "(\\alph{enumii})"
6653 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6655 msgstr "Latinalaiset päälle"
6657 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6659 msgstr "Latinalaiset päälle"
6661 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6663 msgstr "Latinalaiset pois"
6665 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6667 msgstr "Latinalaiset pois"
6669 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6670 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6674 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6676 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6678 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6679 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6680 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6681 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6685 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6686 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6687 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6688 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6693 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6698 msgid "Section \\arabic{section}"
6699 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6702 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6703 msgid "\\Alph{section}"
6704 msgstr "\\Alph{section}"
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6707 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6708 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6711 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6712 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6726 msgid "BeginPlainFrame"
6727 msgstr "PerusRuudunAlku"
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6730 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6731 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6735 msgstr "ToistaRuutu"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6738 msgid "Again frame with label"
6739 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6746 msgid "________________________________"
6747 msgstr "________________________________"
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6750 msgid "FrameSubtitle"
6751 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6764 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6765 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6768 msgid "ColumnsCenterAligned"
6769 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6772 msgid "Columns (center aligned)"
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6776 msgid "ColumnsTopAligned"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6780 msgid "Columns (top aligned)"
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6792 msgstr "Kalvokerros"
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6795 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6796 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6800 msgstr "Päälletulostus"
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6804 msgstr "KalvoKerros"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6808 msgstr "Kalvokerros"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6812 msgstr "Tuo näkyviin"
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6815 msgid "Uncovered on slides"
6816 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6823 msgid "Only on slides"
6824 msgstr "Vain kalvoissa"
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6842 msgid "ExampleBlock"
6843 msgstr "EsimerkkiLohko"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6847 msgid "Example Block:"
6848 msgstr "EsimerkkiLohko"
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6852 msgstr "HuomioLohko"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6856 msgid "Alert Block:"
6857 msgstr "HuomioLohko"
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6868 msgid "Title (Plain Frame)"
6869 msgstr "PerusRuudunAlku"
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6873 msgid "Institute mark"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6877 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6882 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6894 msgid "TitleGraphic"
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6903 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6905 msgstr "Seurauslause."
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6910 msgstr "Määritelmä."
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6914 msgstr "Määritelmät"
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6917 msgid "Definitions."
6918 msgstr "Määritelmät."
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6936 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6938 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6953 msgstr "Kappaleväli"
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6960 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6966 msgstr "Muistiinpanokohta"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6970 msgstr "Muistiinpano:"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6975 msgstr "HuomioLohko"
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6978 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6995 msgid "PresentationMode"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7000 msgid "Presentation"
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7004 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7005 #: src/insets/Inset.cpp:97
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7011 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7012 msgid "List of Tables"
7013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7016 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7022 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7023 msgid "List of Figures"
7024 msgstr "Kuvien luettelo"
7026 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7028 msgstr "Vuoropuhelu"
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7034 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7038 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7039 msgid "ACT \\arabic{act}"
7040 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7042 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7046 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7047 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7048 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7050 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7054 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7058 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7062 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7063 msgid "Parenthetical"
7066 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7070 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7074 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7078 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7080 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7081 msgid "Right Address"
7082 msgstr "Oikea osoite"
7084 #: lib/layouts/chess.layout:35
7086 msgstr "Pelin kulku"
7088 #: lib/layouts/chess.layout:42
7090 msgstr "Pelin kulku:"
7092 #: lib/layouts/chess.layout:61
7096 #: lib/layouts/chess.layout:65
7100 #: lib/layouts/chess.layout:71
7101 msgid "SubVariation"
7102 msgstr "Alimuunnelma"
7104 #: lib/layouts/chess.layout:74
7105 msgid "Subvariation:"
7106 msgstr "Alimuunnelma:"
7108 #: lib/layouts/chess.layout:80
7109 msgid "SubVariation2"
7110 msgstr "Alimuunnelma2"
7112 #: lib/layouts/chess.layout:83
7113 msgid "Subvariation(2):"
7114 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7116 #: lib/layouts/chess.layout:89
7117 msgid "SubVariation3"
7118 msgstr "Alimuunnelma3"
7120 #: lib/layouts/chess.layout:92
7121 msgid "Subvariation(3):"
7122 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7124 #: lib/layouts/chess.layout:98
7125 msgid "SubVariation4"
7126 msgstr "Alimuunnelma 4"
7128 #: lib/layouts/chess.layout:101
7129 msgid "Subvariation(4):"
7130 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7132 #: lib/layouts/chess.layout:107
7133 msgid "SubVariation5"
7134 msgstr "Alimuunnelma5"
7136 #: lib/layouts/chess.layout:110
7137 msgid "Subvariation(5):"
7138 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7140 #: lib/layouts/chess.layout:117
7142 msgstr "Piilosiirrot"
7144 #: lib/layouts/chess.layout:122
7146 msgstr "Piilosiirrot:"
7148 #: lib/layouts/chess.layout:127
7150 msgstr "Shakkilauta"
7152 #: lib/layouts/chess.layout:131
7153 msgid "[chessboard]"
7154 msgstr "[shakkilauta]"
7156 #: lib/layouts/chess.layout:140
7157 msgid "BoardCentered"
7158 msgstr "Lauta keskellä"
7160 #: lib/layouts/chess.layout:145
7161 msgid "[centered board]"
7162 msgstr "[lauta keskellä]"
7164 #: lib/layouts/chess.layout:155
7168 #: lib/layouts/chess.layout:160
7170 msgstr "Korostukset:"
7172 #: lib/layouts/chess.layout:175
7176 #: lib/layouts/chess.layout:180
7180 #: lib/layouts/chess.layout:186
7182 msgstr "Ratsun siirto"
7184 #: lib/layouts/chess.layout:191
7186 msgstr "Ratsun siirto:"
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7193 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7194 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7195 msgid "Send To Address"
7196 msgstr "Lähetysosoite"
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7201 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7208 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7209 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7214 msgid "Sender Address:"
7215 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7219 msgid "Return address"
7220 msgstr "Palautusosoite"
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7224 msgid "Backaddress:"
7225 msgstr "Palautusosoite:"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7229 msgid "Postal comment"
7230 msgstr "Postihuomautus"
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7234 msgid "Postal Remark:"
7235 msgstr "Postimerkintä:"
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7240 msgstr "reunahuomautus"
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7245 msgstr "reunahuomautus"
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7249 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7260 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7267 msgstr "Viitteemme:"
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7280 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7281 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7283 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7285 msgstr "Allekirjoitus"
7287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7290 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7292 msgstr "Allekirjoitus:"
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7297 msgstr "Oikea alakulma"
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7301 msgid "Bottom text:"
7302 msgstr "Oikea alakulma"
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7315 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7321 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7326 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7338 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7345 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7370 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7371 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7373 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7384 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7390 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7396 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7403 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7413 msgid "Post Scriptum:"
7414 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7417 msgid "SenderAddress"
7418 msgstr "Lähettäjän osoite"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7423 msgstr "Palautusosoite"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7426 msgid "RetourAdresse"
7427 msgstr "Palautusosoite"
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7435 msgstr "Postimerkintä"
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7443 msgstr "Merkintönne"
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7448 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7451 msgid "IhrSchreiben"
7452 msgstr "Kirjoituksenne"
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7459 msgid "Unterschrift"
7460 msgstr "Allekirjoitus"
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7471 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7486 msgstr "Postitoimipaikka"
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7513 msgstr "Kirjeteksti"
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7544 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7548 msgid "Running Title:"
7549 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7554 msgstr "Tekijä (jatko)"
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7558 msgid "Running Author:"
7559 msgstr "Tekijä (jatko):"
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7563 msgstr "Sähköposti:"
7565 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7572 msgid "Web address:"
7573 msgstr "Seuraava osoite:"
7575 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7577 msgid "Authors Block"
7580 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7582 msgid "Authors Block:"
7583 msgstr "HuomioLohko"
7585 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7586 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7594 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7598 msgstr "Avainsanat:"
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7606 msgid "Thanks \\theThanks:"
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7620 msgid "Internet Addess Ref"
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7625 msgid "Corresponding Author"
7626 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7633 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7644 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7645 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7649 #: lib/layouts/egs.layout:274
7651 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7653 #: lib/layouts/egs.layout:308
7657 #: lib/layouts/egs.layout:317
7661 #: lib/layouts/egs.layout:352
7665 #: lib/layouts/egs.layout:361
7669 #: lib/layouts/egs.layout:375
7673 #: lib/layouts/egs.layout:385
7675 msgstr "Ensimm. tekijä"
7677 #: lib/layouts/egs.layout:398
7678 msgid "1st_author_surname:"
7681 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7684 msgstr "Vastaanotettu"
7686 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7689 msgstr "Vastaanotettu:"
7691 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7696 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7697 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7699 msgstr "Hyväksytty:"
7701 # Now this wasn't very obvious.
7702 #: lib/layouts/egs.layout:451
7704 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7706 #: lib/layouts/egs.layout:464
7707 msgid "reprint_reqs_to:"
7710 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7711 msgid "Author Address"
7712 msgstr "Tekijän osoite"
7714 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7715 msgid "Author Email"
7716 msgstr "Tekijän sähköposti"
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7721 msgstr "Sähköposti:"
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7725 msgstr "Tekijän URL"
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7737 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7738 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7739 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7746 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7750 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7751 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7754 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7755 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7758 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7759 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7762 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7765 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7766 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7767 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7769 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7770 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7771 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7774 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7775 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7777 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7778 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7779 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7781 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7782 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7783 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7785 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7786 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7789 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7790 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7794 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7795 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7798 msgid "Case \\arabic{case}"
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7803 msgid "Titlenote mark"
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7808 msgid "Title footnote"
7811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7813 msgid "Title footnote:"
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7819 msgstr "Tekijän sähköposti"
7821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7823 msgid "Author footnote"
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7828 msgid "Author footnote:"
7829 msgstr "Tekijätiedot:"
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7833 msgid "CorAuthor mark"
7834 msgstr "Tekijän sähköposti"
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7838 msgid "Corresponding author"
7839 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7843 msgid "Corresponding author text:"
7844 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7846 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7847 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7849 msgstr "Avainsanat:"
7851 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7855 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7859 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7860 msgid "BulletedItem"
7861 msgstr "Ransk. viiva"
7863 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7864 msgid "Bulleted Item:"
7865 msgstr "Ransk. viiva:"
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7871 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7875 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7876 msgid "PersonalInfo"
7877 msgstr "Henkil. tiedot"
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7880 msgid "Personal Info"
7881 msgstr "Henkilök. tiedot"
7883 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7884 msgid "MotherTongue"
7887 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7888 msgid "Mother Tongue:"
7889 msgstr "Aidin kieli:"
7891 #: lib/layouts/foils.layout:42
7893 msgstr "Kalvon alku"
7895 #: lib/layouts/foils.layout:61
7896 msgid "ShortFoilhead"
7897 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7899 #: lib/layouts/foils.layout:67
7900 msgid "Rotatefoilhead"
7901 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7903 #: lib/layouts/foils.layout:73
7904 msgid "ShortRotatefoilhead"
7905 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7907 #: lib/layouts/foils.layout:82
7909 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7911 #: lib/layouts/foils.layout:97
7915 #: lib/layouts/foils.layout:101
7917 msgstr "Ruksiluettelo"
7919 #: lib/layouts/foils.layout:116
7923 #: lib/layouts/foils.layout:160
7927 #: lib/layouts/foils.layout:168
7931 #: lib/layouts/foils.layout:177
7935 #: lib/layouts/foils.layout:181
7936 msgid "Restriction:"
7939 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7940 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7942 msgstr "Vasen yläotsikko"
7944 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7945 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7946 msgid "Left Header:"
7947 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7949 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7951 msgid "Right Header"
7952 msgstr "Oikea yläotsikko"
7954 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7956 msgid "Right Header:"
7957 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7959 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7960 msgid "Right Footer"
7961 msgstr "Oikea alaotsikko"
7963 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7964 msgid "Right Footer:"
7965 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7967 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7972 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7973 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7977 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7978 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7979 msgid "Corollary #."
7980 msgstr "Seurauslause #."
7982 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7984 msgid "Proposition #."
7985 msgstr "Väittämä #."
7987 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7988 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7989 msgid "Definition #."
7990 msgstr "Määritelmä #."
7992 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7997 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8002 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8006 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8009 msgstr "Seurauslause*"
8011 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8013 msgid "Proposition*"
8016 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8017 msgid "Proposition."
8020 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8023 msgstr "Määritelmä*"
8025 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8032 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8072 msgid "ReturnAddress"
8073 msgstr "Palautusosoite"
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8076 msgid "ReturnAddress:"
8077 msgstr "Palautusosoite:"
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8080 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8085 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8091 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8119 msgstr "Sähköposti:"
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8139 msgstr "Pankkikoodi"
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8143 msgstr "Pankkikoodi:"
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8150 msgid "BankAccount:"
8151 msgstr "Pankkitili:"
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8154 msgid "PostalComment"
8155 msgstr "Postihuomautus"
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8158 msgid "PostalComment:"
8159 msgstr "Postihuomautus:"
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8175 msgstr "Nimirivi A:"
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8183 msgstr "Nimirivi B:"
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8191 msgstr "Nimirivi C:"
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8199 msgstr "Nimirivi D:"
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8207 msgstr "Nimirivi E:"
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8215 msgstr "Nimirivi F:"
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8223 msgstr "Nimirivi G:"
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8227 msgstr "Osoiterivi A"
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8230 msgid "AddressRowA:"
8231 msgstr "Osoiterivi A:"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8235 msgstr "Osoiterivi B"
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8238 msgid "AddressRowB:"
8239 msgstr "Osoiterivi B:"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8243 msgstr "Osoiterivi C"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8246 msgid "AddressRowC:"
8247 msgstr "Osoiterivi C:"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8251 msgstr "Osoiterivi D"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8254 msgid "AddressRowD:"
8255 msgstr "Osoiterivi D:"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8259 msgstr "Osoiterivi E"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8262 msgid "AddressRowE:"
8263 msgstr "Osoiterivi E:"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8267 msgstr "Osoiterivi F"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8270 msgid "AddressRowF:"
8271 msgstr "Osoiterivi F:"
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8274 msgid "TelephoneRowA"
8275 msgstr "Puhelinrivi A"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8278 msgid "TelephoneRowA:"
8279 msgstr "Puhelinrivi A:"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8282 msgid "TelephoneRowB"
8283 msgstr "Puhelinrivi B"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8286 msgid "TelephoneRowB:"
8287 msgstr "Puhelinrivi B:"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8290 msgid "TelephoneRowC"
8291 msgstr "Puhelinrivi C"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8294 msgid "TelephoneRowC:"
8295 msgstr "Puhelinrivi C:"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8298 msgid "TelephoneRowD"
8299 msgstr "Puhelinrivi D"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8302 msgid "TelephoneRowD:"
8303 msgstr "Puhelinrivi D:"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8306 msgid "TelephoneRowE"
8307 msgstr "Puhelinrivi E"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8310 msgid "TelephoneRowE:"
8311 msgstr "Puhelinrivi E:"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8314 msgid "TelephoneRowF"
8315 msgstr "Puhelinrivi F"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8318 msgid "TelephoneRowF:"
8319 msgstr "Puhelinrivi F:"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8322 msgid "InternetRowA"
8323 msgstr "Internetrivi A"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8326 msgid "InternetRowA:"
8327 msgstr "Internetrivi A:"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8330 msgid "InternetRowB"
8331 msgstr "Internetrivi B"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8334 msgid "InternetRowB:"
8335 msgstr "Internetrivi B:"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8338 msgid "InternetRowC"
8339 msgstr "Internetrivi C"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8342 msgid "InternetRowC:"
8343 msgstr "Internetrivi C:"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8346 msgid "InternetRowD"
8347 msgstr "Internetrivi D"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8350 msgid "InternetRowD:"
8351 msgstr "Internetrivi D:"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8354 msgid "InternetRowE"
8355 msgstr "Internetrivi E"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8358 msgid "InternetRowE:"
8359 msgstr "Internetrivi E:"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8362 msgid "InternetRowF"
8363 msgstr "Internetrivi F"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8366 msgid "InternetRowF:"
8367 msgstr "Internetrivi F:"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8371 msgstr "Pankkirivi A"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8375 msgstr "Pankkirivi A:"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8379 msgstr "Pankkirivi B"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8383 msgstr "Pankkirivi B:"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8387 msgstr "Pankkirivi C"
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8391 msgstr "Pankkirivi C:"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8395 msgstr "Pankkirivi D"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8399 msgstr "Pankkirivi D:"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8403 msgstr "Pankkirivi E"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8407 msgstr "Pankkirivi E:"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8411 msgstr "Pankkirivi F"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8415 msgstr "Pankkirivi F:"
8417 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8421 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8423 msgstr "Huomautukset"
8425 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8427 msgstr "Huomautukset #."
8429 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8433 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8443 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8458 msgid "(continuing)"
8461 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8463 msgstr "Siirtyminen"
8465 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8467 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8469 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8475 msgid "INTERCUT WITH:"
8478 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8480 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8482 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8487 msgid "Classification Codes"
8488 msgstr "Luokittelukoodit"
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8493 msgid "Definition \\thedefinition."
8494 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8502 msgid "Step \\thestep."
8503 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8508 msgid "Example \\theexample."
8509 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8514 msgid "Notation \\thenotation."
8515 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8521 msgid "Theorem \\thetheorem."
8522 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8527 msgid "Corollary \\thecorollary."
8528 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8532 msgid "Lemma \\thelemma."
8535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8538 msgid "Proposition \\theproposition."
8539 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8547 msgid "Prop \\theprop."
8550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8551 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8562 msgid "Question \\thequestion."
8563 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8567 msgid "Claim \\theclaim."
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8573 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8574 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8577 msgid "Appendices Section"
8578 msgstr "Liitteet- kappale"
8580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8581 msgid "--- Appendices ---"
8582 msgstr "--- Liitteet ---"
8584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8585 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8586 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8588 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8592 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8594 msgstr "Aiheellinen"
8596 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8600 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8602 msgstr "Julkaisutunniste"
8604 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8608 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8612 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8613 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8617 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8618 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8621 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8625 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8626 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8629 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8633 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8634 msgid "submit to paper:"
8637 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8638 msgid "Bibliography (plain)"
8639 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8641 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8642 msgid "Bibliography heading"
8643 msgstr "Viitteiden otsikko"
8645 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8647 msgstr "YHTEENVETO:"
8649 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8651 msgstr "AVAINSANAT:"
8653 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8657 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8658 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8661 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8662 msgid "AddressForOffprints"
8663 msgstr "Eripainososoite"
8665 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8666 msgid "Address for Offprints:"
8667 msgstr "Eripainososoite:"
8669 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8670 msgid "RunningTitle"
8671 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8673 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8674 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8675 msgid "Running title:"
8676 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8678 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8679 msgid "RunningAuthor"
8680 msgstr "Tekijä (jatko)"
8682 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8683 msgid "Running author:"
8684 msgstr "Tekijä (jatko):"
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8702 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8716 msgid "Post Scriptum"
8717 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8720 msgid "EndOfMessage"
8723 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8731 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8738 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8741 msgstr "äärettömmyys"
8743 # Now this wasn't very obvious.
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8747 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8764 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8771 msgid "EndOfMessage."
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8779 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8784 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8785 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8788 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8789 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8793 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8794 msgid "Running LaTeX Title"
8795 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8797 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8799 msgstr "SIS Otsikko"
8801 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8803 msgstr "SIS Otsikko:"
8805 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8806 msgid "Author Running"
8807 msgstr "Tekijä (jatko)"
8809 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8810 msgid "Author Running:"
8811 msgstr "Tekijä (jatko):"
8813 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8817 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8819 msgstr "SIS Tekijä:"
8821 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8824 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8833 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8834 msgid "Conjecture #."
8835 msgstr "Otaksuma #."
8837 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8839 msgstr "Esimerkki #."
8841 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8843 msgstr "Harjoitus #."
8845 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8847 msgstr "Muistiinpano #"
8849 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8854 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8858 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8860 msgstr "Ominaisuus #."
8862 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8866 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8868 msgstr "Huomautus #."
8870 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8871 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8873 msgstr "Ratkaisu #."
8875 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8876 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8881 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8882 msgid "Chapterprecis"
8883 msgstr "Selostekappale"
8885 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8887 msgstr "Alkulainaus"
8889 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8892 msgstr "Perusteksti"
8894 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8896 msgstr "Runon otsikko"
8898 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8900 msgstr "Runon otsikko*"
8902 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8906 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8910 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8914 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8916 msgstr "Listan kohta"
8918 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8920 msgstr "Listan kohta:"
8922 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8924 msgstr "Kaksink. kohta"
8926 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8927 msgid "Double Item:"
8928 msgstr "Kaksink. kohta:"
8930 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8934 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8938 #: lib/layouts/paper.layout:147
8942 #: lib/layouts/paper.layout:159
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8947 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8951 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8955 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8959 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8963 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8967 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8972 msgid "Empty slide:"
8973 msgstr "Tyhjä kalvo"
8975 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8976 msgid "\\arabic{section}"
8977 msgstr "\\arabic{section}"
8979 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8980 msgid "ItemizeType1"
8981 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8983 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8984 msgid "EnumerateType1"
8985 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8987 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8988 msgid "List of Algorithms"
8989 msgstr "Algoritmien taulukko"
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8992 msgid "\\thechapter"
8993 msgstr "\\thechapter"
8995 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8998 msgstr "Vastaanotettu"
9000 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9003 msgstr "Vastaanotettu:"
9005 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9010 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9012 msgid "Ingredients:"
9015 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9019 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9020 msgid "AltAffiliation"
9021 msgstr "Vaiht. järjestö"
9023 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9027 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9028 msgid "Electronic Address:"
9029 msgstr "S-postiosoite"
9031 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9032 msgid "acknowledgments"
9035 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9036 msgid "PACS number:"
9037 msgstr "PACS-sivunumero:"
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9040 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9041 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9063 msgstr "Erikoisposti"
9065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9066 msgid "Specialmail:"
9067 msgstr "Erikoisposti:"
9069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9071 msgstr "Teoksen nimi:"
9073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9079 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9082 msgid "Your letter of:"
9083 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9094 msgid "Customer no.:"
9095 msgstr "Asiakas nro:"
9097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9102 msgid "Invoice no.:"
9105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9107 msgstr "Seuraava osoite"
9109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9110 msgid "Next Address:"
9111 msgstr "Seuraava osoite:"
9113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9114 msgid "Sender Name:"
9115 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9118 msgid "Sender Phone:"
9119 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9123 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9126 msgid "Sender E-Mail:"
9127 msgstr "Läh. sähköposti:"
9129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9148 msgid "End of letter"
9149 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9151 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9152 msgid "LandscapeSlide"
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9157 msgid "Landscape Slide:"
9160 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9161 msgid "PortraitSlide"
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9166 msgid "Portrait Slide:"
9169 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9178 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9179 msgid "SlideHeading"
9180 msgstr "Kalvon otsikko"
9182 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9183 msgid "SlideSubHeading"
9184 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9186 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9187 msgid "ListOfSlides"
9188 msgstr "Kalvoluettelo"
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9192 msgid "[List Of Slides]"
9193 msgstr "Kalvoluettelo"
9195 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9196 msgid "SlideContents"
9197 msgstr "Kalvon sisältö"
9199 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9201 msgid "[Slide Contents]"
9202 msgstr "Kalvon sisältö"
9204 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9205 msgid "ProgressContents"
9206 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9208 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9210 msgid "[Progress Contents]"
9211 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9213 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9218 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9225 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9229 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9230 msgid "Subjectclass"
9233 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9235 msgid "AMS subject classifications:"
9236 msgstr "AMS aihekategoriat."
9238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9250 msgid "CopyrightYear"
9253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9255 msgid "Copyright year:"
9258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9260 msgid "Copyrightdata"
9263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9265 msgid "Copyright data:"
9268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9278 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9282 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9286 #: lib/layouts/slides.layout:105
9290 #: lib/layouts/slides.layout:127
9292 msgstr "Kalvokerros"
9294 #: lib/layouts/slides.layout:142
9295 msgid "New Overlay:"
9296 msgstr "uusi kalvokerros"
9298 #: lib/layouts/slides.layout:182
9300 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9302 #: lib/layouts/slides.layout:207
9303 msgid "InvisibleText"
9304 msgstr "Näkymätön_teksti"
9306 #: lib/layouts/slides.layout:214
9307 msgid "<Invisible Text Follows>"
9308 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9310 #: lib/layouts/slides.layout:231
9312 msgstr "Näkyvä teksti"
9314 #: lib/layouts/slides.layout:238
9315 msgid "<Visible Text Follows>"
9316 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9318 #: lib/layouts/spie.layout:55
9320 msgstr "Tekijätiedot"
9322 #: lib/layouts/spie.layout:67
9324 msgstr "Tekijätiedot:"
9326 #: lib/layouts/spie.layout:80
9330 #: lib/layouts/spie.layout:95
9331 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9334 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9339 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9342 msgstr "Runon otsikko"
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9346 msgid "Front Matter"
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9351 msgid "--- Front Matter ---"
9354 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9359 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9360 msgid "--- Main Matter ---"
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9367 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9368 msgid "--- Back Matter ---"
9371 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9372 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9374 msgid "Part \\thepart"
9375 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9378 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9380 msgid "Chapter \\thechapter"
9381 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9384 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9386 msgid "Appendix \\thechapter"
9387 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9404 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9405 msgid "Proof(smartQED)"
9408 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9409 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9415 msgstr "Teoksen nimi"
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9419 msgid "Institute and e-mail: "
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9427 msgid "TOC depth (provide a number):"
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9432 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9433 msgstr "Listausten luettelo"
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9436 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9437 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9438 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9446 msgid "List of Contributors"
9447 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9449 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9457 msgstr "muistiinpano"
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9462 msgstr "reunahuomautus"
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9481 msgstr "Nimikeleveys"
9483 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9486 msgstr "reunahuomautus"
9488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9490 msgid "MarginFigure"
9491 msgstr "Sovita kuva"
9493 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9495 msgstr "Sähköposti:"
9497 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9498 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9499 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9516 msgstr "Sanatarkasti"
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9519 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9529 msgid "Citation-number"
9530 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9545 msgstr "Matematiikka"
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9554 msgid "Issue-number"
9557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9562 msgid "Issue-months"
9565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9566 msgid "Subsubparagraph"
9567 msgstr "Alialiosakappale"
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9574 msgid "-- Header --"
9575 msgstr "-- Yläotsikko --"
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9578 msgid "Special-section"
9579 msgstr "Erikoiskappale"
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9582 msgid "Special-section:"
9583 msgstr "Erikoiskappale:"
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9590 msgid "AGU-journal:"
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9594 msgid "Citation-number:"
9595 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9611 msgstr "AGU-numero:"
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9619 msgstr "Hakemistoviitteet"
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9622 msgid "Index-terms..."
9623 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9627 msgstr "Hakemistoviite"
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9631 msgstr "Hakemistoviite:"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9636 msgstr "Viittausluettelo"
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9641 msgstr "Viittausluettelo"
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9645 msgid "Supplementary"
9648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9649 msgid "Supplementary..."
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9655 msgstr "muistiinpano"
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9658 msgid "Sup-mat-note:"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9669 msgstr "&Lainaustyyli:"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9673 msgstr "Tarkastettu"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9677 msgstr "Tarkastettu:"
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9682 msgstr "Tekstin &seassa"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9687 msgstr "Tekstin &seassa"
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9692 msgstr "Juokseva otsikko"
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9696 msgstr "Juokseva otsikko:"
9698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9699 msgid "Published-online:"
9700 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9708 msgstr "Lähdeviite:"
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9711 msgid "Posting-order"
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9715 msgid "Posting-order:"
9718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9756 msgstr "Datajoukot:"
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9775 msgstr "Teoksen nimi"
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9783 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9804 msgstr "äärettömmyys"
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9819 msgstr "Osakappale*"
9821 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9825 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9829 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9831 msgstr "Julkaisutunniste"
9833 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9835 msgstr "Julkaisutunniste:"
9837 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9839 msgstr "Tekijän osoite"
9841 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9842 msgid "Author Address:"
9843 msgstr "Tekijän osoite:"
9845 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9851 msgid "Slug Comment:"
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9858 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9860 msgstr "Kokosivutaulukko"
9862 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9863 msgid "Table Caption"
9864 msgstr "Taulukon_teksti"
9866 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9867 msgid "TableCaption"
9868 msgstr "Taulukon_teksti"
9870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9871 msgid "Current Address"
9872 msgstr "Nykyinen osoite"
9874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9875 msgid "Current address:"
9876 msgstr "Nykyinen osoite:"
9878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9879 msgid "E-mail address:"
9880 msgstr "Palautusosoite:"
9882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9883 msgid "Key words and phrases:"
9884 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9888 msgstr "Omistuskirjoitus"
9890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9892 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9904 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9905 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9915 msgstr "Näppäimistö"
9917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9937 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9942 msgid "Subparagraph*"
9943 msgstr "Aliosakappale*"
9945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9947 msgstr "Tekijäryhmä"
9949 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9950 msgid "RevisionHistory"
9951 msgstr "Versiohistoriikki"
9953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9954 msgid "Revision History"
9955 msgstr "Versiohistoriikki"
9957 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9962 msgid "RevisionRemark"
9963 msgstr "Versiohuomautus"
9965 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9969 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9970 #: lib/layouts/sweave.module:48
9972 msgstr "Koodinpätkä"
9974 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9975 msgid "\\arabic{chapter}"
9976 msgstr "\\arabic{chapter}"
9978 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9979 msgid "\\Alph{chapter}"
9980 msgstr "\\Alph{chapter}"
9982 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9983 msgid "\\arabic{footnote}"
9984 msgstr "\\arabic{footnote}"
9986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9987 msgid "\\Roman{section}."
9988 msgstr "\\Roman{section}."
9990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9991 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9992 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9995 msgid "\\Alph{subsection}."
9996 msgstr "\\Alph{subsection}."
9998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9999 msgid "\\arabic{subsection}."
10000 msgstr "\\arabic{subsection}."
10002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10003 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10004 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10007 msgid "\\alph{subsubsection}."
10008 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10011 msgid "\\alph{paragraph}."
10012 msgstr "\\alph{paragraph}."
10014 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10018 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10022 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10024 msgstr "Lisäkappale"
10026 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10030 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10032 msgstr "Lisäkappale*"
10034 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10036 msgstr "Pienoiskappale"
10038 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10040 msgstr "Julkaisijat"
10042 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10044 msgstr "Omistuskirjoitus"
10046 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10048 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10050 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10051 msgid "Uppertitleback"
10052 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10054 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10055 msgid "Lowertitleback"
10056 msgstr "Alatunnisteteksti"
10058 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10060 msgstr "Lisäotsikko"
10062 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10063 msgid "Captionabove"
10064 msgstr "Kuvateksti yllä"
10066 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10067 msgid "Captionbelow"
10068 msgstr "Kuvateksti alla"
10070 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10078 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10087 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10091 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10096 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10101 msgid "\\Roman{part}"
10102 msgstr "\\Roman{part}"
10104 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10106 msgid "Part \\Roman{part}"
10107 msgstr "\\Roman{part}"
10109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10114 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10120 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10122 msgid "Paragraph ##"
10123 msgstr "Osakappale"
10125 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10126 msgid "\\arabic{enumi}."
10127 msgstr "\\arabic{enumi}."
10129 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10130 msgid "\\roman{enumiii}."
10131 msgstr "\\roman{enumiii}."
10133 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10134 msgid "\\Alph{enumiv}."
10135 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10139 msgid "Equation ##"
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10144 msgid "Footnote ##"
10145 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10149 msgstr "reunahuomautus"
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10158 msgstr "Harmaa teksti"
10160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10161 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10181 msgstr "Esikatselu|#E"
10183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10184 msgid "--Separator--"
10185 msgstr "--Kappaleväli--"
10187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10188 msgid "--- Separate Environment ---"
10189 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10191 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10193 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10195 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10196 msgid "Headnote (optional):"
10199 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10200 msgid "Corr Author:"
10201 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10203 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10205 msgstr "Eripainokset"
10207 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10209 msgstr "Eripainokset:"
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10213 msgid "Fact \\thefact."
10214 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10218 msgid "Problem \\theproblem."
10219 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10223 msgid "Exercise \\theexercise."
10224 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10228 msgid "Corollary \\thetheorem."
10229 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10232 msgid "Lemma \\thetheorem."
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10237 msgid "Proposition \\thetheorem."
10238 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10242 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10243 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10246 msgid "Fact \\thetheorem."
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10251 msgid "Definition \\thetheorem."
10252 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10256 msgid "Example \\thetheorem."
10257 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10261 msgid "Problem \\thetheorem."
10262 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10266 msgid "Exercise \\thetheorem."
10267 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10271 msgid "Remark \\thetheorem."
10272 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10275 msgid "Claim \\thetheorem."
10278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10280 msgstr "Esimerkki*"
10282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10288 msgstr "Harjoitus*"
10290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10292 msgstr "Huomautus*"
10294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10299 msgid "Conjecture."
10302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10312 msgstr "Harjoitus."
10314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10316 msgstr "Huomautus."
10318 #: lib/layouts/braille.module:2
10321 msgstr "samansuunt."
10323 #: lib/layouts/braille.module:6
10325 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10329 #: lib/layouts/braille.module:22
10331 msgid "Braille (default)"
10332 msgstr "LaTeXin oletus"
10334 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10339 #: lib/layouts/braille.module:45
10340 msgid "Braille (textsize)"
10343 #: lib/layouts/braille.module:68
10344 msgid "Braille (dots on)"
10347 #: lib/layouts/braille.module:83
10348 msgid "Braille_dots_on"
10351 #: lib/layouts/braille.module:92
10352 msgid "Braille (dots off)"
10355 #: lib/layouts/braille.module:107
10356 msgid "Braille_dots_off"
10359 #: lib/layouts/braille.module:116
10360 msgid "Braille (mirror on)"
10363 #: lib/layouts/braille.module:131
10364 msgid "Braille_mirror_on"
10367 #: lib/layouts/braille.module:140
10368 msgid "Braille (mirror off)"
10371 #: lib/layouts/braille.module:155
10372 msgid "Braille_mirror_off"
10375 #: lib/layouts/braille.module:167
10377 msgid "Braille box"
10378 msgstr "samansuunt."
10380 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10381 msgid "Custom Header/Footerlines"
10384 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10386 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10387 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10388 "Page Layout to 'fancy'!"
10391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10393 msgid "Center Header"
10394 msgstr "Vasen yläotsikko"
10396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10398 msgid "Center Header:"
10399 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10403 msgid "Left Footer"
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10408 msgid "Left Footer:"
10409 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10413 msgid "Center Footer"
10414 msgstr "Oikea alaotsikko"
10416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10418 msgid "Center Footer:"
10419 msgstr "Alatunniste:"
10421 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10424 msgstr "muistiinpano"
10426 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10428 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10429 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10432 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10435 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10437 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10438 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10441 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10443 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10444 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10445 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10448 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10450 msgid "Enumerate-Resume"
10451 msgstr "Numeroitu luettelo"
10453 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10454 msgid "Number Equations by Section"
10457 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10459 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10460 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10463 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10465 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10466 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10468 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10470 msgid "Number Figures by Section"
10473 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10475 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10476 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10479 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10483 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10485 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10486 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10487 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10490 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10495 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10497 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10498 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10499 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10500 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10501 "may provide more bugfixes in future versions."
10504 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10506 msgid "Foot to End"
10507 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10509 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10511 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10512 "code where you want the endnotes to appear."
10515 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10518 msgstr "reunahuomautus"
10520 #: lib/layouts/hanging.module:6
10522 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10523 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10527 #: lib/layouts/initials.module:2
10531 #: lib/layouts/initials.module:6
10533 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10534 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10537 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10542 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10547 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10549 msgid "LilyPond Book"
10552 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10554 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10555 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10558 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10564 msgid "Linguistics"
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10569 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10570 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10574 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10575 msgid "Numbered Example (multiline)"
10578 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10583 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10584 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10592 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10597 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10599 msgid "Subexample:"
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10607 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10611 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10614 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10620 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10625 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10630 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10647 msgid "List of Tableaux"
10648 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10652 msgid "Logical Markup"
10653 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10657 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10690 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10692 msgid "Minimalistic"
10693 msgstr "Pienoiskappale"
10695 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10696 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10699 #: lib/layouts/noweb.module:2
10704 #: lib/layouts/noweb.module:5
10705 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10708 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10711 msgstr "Sanatarkasti"
10713 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10714 #: lib/configure.py:506
10718 #: lib/layouts/sweave.module:6
10720 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10721 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10724 #: lib/layouts/sweave.module:28
10728 #: lib/layouts/sweave.module:53
10730 msgid "Sweave opts"
10731 msgstr "Näyttökirjasimet"
10733 #: lib/layouts/sweave.module:75
10737 #: lib/layouts/sweave.module:97
10738 msgid "Sweave Input File"
10741 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10743 msgid "Number Tables by Section"
10746 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10748 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10749 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10754 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10759 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10760 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10761 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10762 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10763 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10764 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10765 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10766 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10770 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10775 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10776 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10777 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10778 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10779 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10780 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10781 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10786 msgid "Criterion \\thecriterion."
10787 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10802 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10803 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10808 msgstr "Algoritmi."
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10812 msgid "Axiom \\theaxiom."
10813 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10828 msgid "Condition \\thecondition."
10829 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10843 msgid "Note \\thenote."
10844 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10849 msgstr "Muistiinpano*"
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10854 msgstr "Muistiinpano."
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10859 msgstr "Merkintätapa*"
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10864 msgstr "Merkintätapa."
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10868 msgid "Summary \\thesummary."
10869 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10875 msgstr "Yhteenveto"
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10880 msgstr "Yhteenveto."
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10884 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10885 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10889 msgid "Acknowledgement*"
10892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10894 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10899 msgid "Conclusion*"
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10904 msgid "Conclusion."
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10918 msgid "Assumption \\theassumption."
10919 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10923 msgid "Assumption*"
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10929 msgid "Assumption."
10930 msgstr "Kuvateksti"
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10933 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10938 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10939 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10940 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10941 "in both numbered and non-numbered forms."
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10945 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10946 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10947 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10954 msgid "Criterion \\thetheorem."
10955 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10959 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10960 msgstr "Algoritmi #."
10962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10963 msgid "Axiom \\thetheorem."
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10968 msgid "Condition \\thetheorem."
10969 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10972 msgid "Note \\thetheorem."
10975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10977 msgid "Notation \\thetheorem."
10978 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10982 msgid "Summary \\thetheorem."
10983 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10987 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10992 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10997 msgid "Assumption \\thetheorem."
10998 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11002 msgid "Question \\thetheorem."
11003 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11015 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11017 msgid "Theorems (AMS)"
11020 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11022 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11023 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11024 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11025 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11028 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11030 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11033 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11035 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11036 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11037 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11038 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11039 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11040 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11041 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11044 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11046 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11049 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11051 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11052 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11053 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11054 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11055 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11058 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11060 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11063 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11065 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11066 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11067 "chapter environment."
11070 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11072 msgid "Named Theorems"
11075 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11077 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11078 "'Short Title' inset."
11081 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11083 msgid "Named Theorem"
11086 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11088 msgid "Named Theorem."
11091 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11093 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11096 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11098 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11099 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11100 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11101 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11102 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11105 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11107 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11110 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11112 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11116 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11118 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11121 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11123 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11124 "using the extended AMS machinery."
11127 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11129 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11130 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11131 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11134 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11135 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11139 #: lib/languages:79
11143 #: lib/languages:86
11148 #: lib/languages:94
11150 msgid "English (USA)"
11153 #: lib/languages:113
11154 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11155 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11157 #: lib/languages:122
11158 msgid "Arabic (Arabi)"
11159 msgstr "arabia (Arabi)"
11161 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11165 #: lib/languages:138
11167 msgid "German (Austria, old spelling)"
11168 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11170 #: lib/languages:145
11171 msgid "German (Austria)"
11174 #: lib/languages:152
11178 #: lib/languages:160
11183 #: lib/languages:168
11187 #: lib/languages:176
11189 msgstr "valkovenäjä"
11191 #: lib/languages:183
11192 msgid "Portuguese (Brazil)"
11193 msgstr "portugali (Brasilia)"
11195 #: lib/languages:191
11199 #: lib/languages:199
11201 msgid "English (UK)"
11204 #: lib/languages:208
11208 #: lib/languages:217
11210 msgid "English (Canada)"
11213 #: lib/languages:227
11215 msgid "French (Canada)"
11216 msgstr "kanadanranska"
11218 #: lib/languages:236
11222 #: lib/languages:246
11224 msgid "Chinese (simplified)"
11225 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11227 #: lib/languages:253
11228 msgid "Chinese (traditional)"
11229 msgstr "kiina (perinteinen)"
11231 #: lib/languages:266
11235 #: lib/languages:274
11239 #: lib/languages:282
11243 #: lib/languages:297
11247 #: lib/languages:306
11251 #: lib/languages:315
11255 #: lib/languages:323
11259 #: lib/languages:334
11263 #: lib/languages:347
11267 #: lib/languages:356
11271 #: lib/languages:370
11275 #: lib/languages:379
11277 msgid "German (old spelling)"
11278 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11280 #: lib/languages:389
11284 #: lib/languages:400
11285 msgid "German (Switzerland)"
11288 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11293 #: lib/languages:418
11294 msgid "Greek (polytonic)"
11297 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11301 #: lib/languages:456
11305 #: lib/languages:465
11307 msgid "Interlingua"
11308 msgstr "Lisää integraali"
11310 #: lib/languages:473
11314 #: lib/languages:481
11318 #: lib/languages:492
11322 #: lib/languages:501
11324 msgid "Japanese (CJK)"
11327 #: lib/languages:507
11331 #: lib/languages:515
11335 #: lib/languages:536
11338 msgstr "Latinalaiset päälle"
11340 #: lib/languages:546
11344 #: lib/languages:557
11348 #: lib/languages:566
11350 msgid "Lower Sorbian"
11353 #: lib/languages:574
11358 #: lib/languages:591
11362 #: lib/languages:599
11363 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11366 #: lib/languages:607
11367 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11370 #: lib/languages:632
11374 #: lib/languages:640
11378 #: lib/languages:648
11382 #: lib/languages:656
11386 #: lib/languages:664
11390 #: lib/languages:679
11392 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11394 #: lib/languages:687
11398 #: lib/languages:695
11400 msgid "Serbian (Latin)"
11403 #: lib/languages:704
11407 #: lib/languages:712
11411 #: lib/languages:720
11415 #: lib/languages:732
11417 msgid "Spanish (Mexico)"
11420 #: lib/languages:743
11424 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11428 #: lib/languages:783
11432 #: lib/languages:793
11436 #: lib/languages:802
11440 #: lib/languages:810
11441 msgid "Upper Sorbian"
11444 #: lib/languages:828
11447 msgstr "Tiedostonimi"
11449 #: lib/languages:837
11453 #: lib/encodings:14
11454 msgid "Unicode (utf8)"
11455 msgstr "Unicode (utf8)"
11457 #: lib/encodings:19
11458 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11461 #: lib/encodings:23
11462 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11465 #: lib/encodings:26
11466 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11469 #: lib/encodings:29
11470 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11473 #: lib/encodings:32
11475 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11476 msgstr "arabia (Arabi)"
11478 #: lib/encodings:35
11480 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11481 msgstr "arabia (Arabi)"
11483 #: lib/encodings:38
11484 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11487 #: lib/encodings:42
11489 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11490 msgstr "arabia (Arabi)"
11492 #: lib/encodings:45
11493 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11496 #: lib/encodings:48
11497 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11500 #: lib/encodings:51
11501 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11504 #: lib/encodings:55
11506 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11507 msgstr "arabia (Arabi)"
11509 #: lib/encodings:58
11510 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11513 #: lib/encodings:61
11514 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11517 #: lib/encodings:64
11518 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11521 #: lib/encodings:67
11522 msgid "DOS (CP 437)"
11523 msgstr "DOS (CP 437)"
11525 #: lib/encodings:71
11526 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11527 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11529 #: lib/encodings:74
11530 msgid "Western European (CP 850)"
11533 #: lib/encodings:77
11534 msgid "Central European (CP 852)"
11537 #: lib/encodings:80
11539 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11540 msgstr "arabia (Arabi)"
11542 #: lib/encodings:83
11543 msgid "Western European (CP 858)"
11546 #: lib/encodings:86
11547 msgid "Hebrew (CP 862)"
11550 #: lib/encodings:89
11552 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11555 #: lib/encodings:92
11557 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11558 msgstr "arabia (Arabi)"
11560 #: lib/encodings:95
11561 msgid "Central European (CP 1250)"
11564 #: lib/encodings:98
11566 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11567 msgstr "arabia (Arabi)"
11569 #: lib/encodings:102
11570 msgid "Western European (CP 1252)"
11573 #: lib/encodings:105
11575 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11576 msgstr "arabia (Arabi)"
11578 #: lib/encodings:109
11580 msgid "Arabic (CP 1256)"
11581 msgstr "arabia (Arabi)"
11583 #: lib/encodings:112
11585 msgid "Baltic (CP 1257)"
11586 msgstr "arabia (Arabi)"
11588 #: lib/encodings:115
11589 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11592 #: lib/encodings:118
11593 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11596 #: lib/encodings:121
11597 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11600 #: lib/encodings:124
11601 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11604 #: lib/encodings:149
11606 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11607 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11609 #: lib/encodings:153
11611 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11612 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11614 #: lib/encodings:157
11616 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11619 #: lib/encodings:161
11620 msgid "Korean (EUC-KR)"
11623 #: lib/encodings:165
11624 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11625 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11627 #: lib/encodings:169
11629 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11630 msgstr "kiina (perinteinen)"
11632 #: lib/encodings:173
11634 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11637 #: lib/encodings:180
11639 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11642 #: lib/encodings:182
11644 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11647 #: lib/encodings:184
11649 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11652 #: lib/encodings:191
11653 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11656 #: lib/encodings:196
11657 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11658 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11660 #: lib/encodings:200
11664 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11666 msgstr "Tiedosto|T"
11668 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11672 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11676 #: lib/ui/classic.ui:37
11678 msgstr "Muotoilu|u"
11680 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11684 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11688 #: lib/ui/classic.ui:40
11689 msgid "Documents|D"
11690 msgstr "Asiakirjat|A"
11692 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11696 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11700 #: lib/ui/classic.ui:50
11701 msgid "New from Template...|T"
11702 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11704 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11708 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11714 msgstr "Tallenna|T"
11716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11717 msgid "Save As...|A"
11718 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11720 #: lib/ui/classic.ui:56
11722 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11724 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11725 msgid "Version Control|V"
11726 msgstr "Versiohallinta|r"
11728 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11732 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11736 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11738 msgstr "Tulosta...|l"
11740 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11742 msgstr "Faksaa...|F"
11744 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11748 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11749 msgid "Register...|R"
11750 msgstr "Rekisteröi...|R"
11752 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11753 msgid "Check In Changes...|I"
11754 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11756 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11757 msgid "Check Out for Edit|O"
11758 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11760 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11762 msgid "Revert to Repository Version|v"
11763 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11765 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11766 msgid "Undo Last Check In|U"
11767 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11769 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11771 msgid "Show History...|H"
11772 msgstr "Näytä historia|h"
11774 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11775 msgid "Custom...|C"
11778 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11782 #: lib/ui/classic.ui:93
11784 msgstr "Tee uudelleen|d"
11786 #: lib/ui/classic.ui:95
11790 #: lib/ui/classic.ui:96
11794 #: lib/ui/classic.ui:97
11798 #: lib/ui/classic.ui:98
11799 msgid "Paste External Selection|x"
11800 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11802 #: lib/ui/classic.ui:100
11803 msgid "Find & Replace...|F"
11804 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11806 #: lib/ui/classic.ui:102
11808 msgstr "Taulukko|T"
11810 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11812 msgstr "Matematiikka|M"
11814 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11815 msgid "Spellchecker...|S"
11816 msgstr "Oikoluku...|O"
11818 #: lib/ui/classic.ui:107
11819 msgid "Thesaurus..."
11820 msgstr "Synonyymit..."
11822 #: lib/ui/classic.ui:108
11824 msgid "Statistics...|i"
11827 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11828 msgid "Check TeX|h"
11829 msgstr "Tarkista TeX|X"
11831 #: lib/ui/classic.ui:110
11832 msgid "Change Tracking|g"
11833 msgstr "Muutostenseuranta"
11835 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11836 msgid "Preferences...|P"
11837 msgstr "Asetukset...|A"
11839 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11840 msgid "Reconfigure|R"
11841 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11843 #: lib/ui/classic.ui:117
11844 msgid "Selection as Lines|L"
11847 #: lib/ui/classic.ui:118
11848 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11849 msgstr "Kappaleina|K"
11851 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11852 msgid "Multicolumn|M"
11853 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11855 #: lib/ui/classic.ui:124
11857 msgstr "Viiva yllä|V"
11859 #: lib/ui/classic.ui:125
11860 msgid "Line Bottom|B"
11861 msgstr "Viiva alla|a"
11863 #: lib/ui/classic.ui:126
11864 msgid "Line Left|L"
11865 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11867 #: lib/ui/classic.ui:127
11868 msgid "Line Right|R"
11869 msgstr "Viiva oikealla|o"
11871 #: lib/ui/classic.ui:129
11872 msgid "Alignment|i"
11875 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11877 msgstr "Lisää rivi|L"
11879 #: lib/ui/classic.ui:132
11880 msgid "Delete Row|w"
11881 msgstr "Poista rivi|r"
11883 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11885 msgstr "Kopioi rivi"
11887 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11889 msgstr "Vaihda rivit"
11891 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11892 msgid "Add Column|u"
11893 msgstr "Lisää sarake|ä"
11895 #: lib/ui/classic.ui:137
11896 msgid "Delete Column|D"
11897 msgstr "Poista sarake|e"
11899 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11900 msgid "Copy Column"
11901 msgstr "Kopioi sarake"
11903 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11904 msgid "Swap Columns"
11905 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11907 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11911 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11915 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11919 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11921 msgstr "Yläreuna|#ä"
11923 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11927 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11929 msgstr "Alareuna|#A"
11931 #: lib/ui/classic.ui:161
11932 msgid "Toggle Numbering|N"
11933 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11935 #: lib/ui/classic.ui:162
11936 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11937 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11939 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11940 msgid "Change Limits Type|L"
11941 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11943 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11944 msgid "Change Formula Type|F"
11945 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11947 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11948 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11949 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11951 #: lib/ui/classic.ui:170
11952 msgid "Alignment|A"
11955 #: lib/ui/classic.ui:172
11957 msgstr "Lisää rivi|L"
11959 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11960 msgid "Delete Row|D"
11961 msgstr "Poista rivi|r"
11963 #: lib/ui/classic.ui:177
11964 msgid "Add Column|C"
11965 msgstr "Lisää sarake|ä"
11967 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11968 msgid "Delete Column|e"
11969 msgstr "Poista sarake|e"
11971 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11975 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11979 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11981 msgstr "Tekstin seassa|s"
11983 #: lib/ui/classic.ui:190
11987 #: lib/ui/classic.ui:191
11991 #: lib/ui/classic.ui:192
11992 msgid "Mathematica"
11993 msgstr "Mathematica"
11995 #: lib/ui/classic.ui:194
11996 msgid "Maple, simplify"
11997 msgstr "Maple, simplify"
11999 #: lib/ui/classic.ui:195
12000 msgid "Maple, factor"
12001 msgstr "Maple, factor"
12003 #: lib/ui/classic.ui:196
12004 msgid "Maple, evalm"
12005 msgstr "Maple, evalm"
12007 #: lib/ui/classic.ui:197
12008 msgid "Maple, evalf"
12009 msgstr "Maple, evalf"
12011 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12013 msgid "Inline Formula|I"
12014 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12016 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12017 msgid "Displayed Formula|D"
12018 msgstr "Kaavaesitys|i"
12020 #: lib/ui/classic.ui:203
12021 msgid "Eqnarray Environment|q"
12022 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12024 #: lib/ui/classic.ui:204
12025 msgid "Align Environment|A"
12026 msgstr "Tasausympäristö|T"
12028 #: lib/ui/classic.ui:205
12029 msgid "AlignAt Environment"
12030 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12032 #: lib/ui/classic.ui:206
12033 msgid "Flalign Environment|F"
12034 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12036 #: lib/ui/classic.ui:209
12037 msgid "Gather Environment"
12038 msgstr "Koontiympäristö"
12040 #: lib/ui/classic.ui:210
12041 msgid "Multline Environment"
12042 msgstr "Moniriviympäristö"
12044 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12046 msgstr "Matematiikka|M"
12048 #: lib/ui/classic.ui:218
12049 msgid "Special Character|S"
12050 msgstr "Erikoismerkki|E"
12052 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12053 msgid "Citation...|C"
12054 msgstr "Lähdeviite...|L"
12056 #: lib/ui/classic.ui:220
12057 msgid "Cross-reference...|r"
12058 msgstr "Viittaus...|V"
12060 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12062 msgstr "Nimike...|N"
12064 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12066 msgstr "Alaviite|A"
12068 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12069 msgid "Marginal Note|M"
12070 msgstr "Reunahuomautus|R"
12072 #: lib/ui/classic.ui:224
12073 msgid "Short Title"
12074 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12076 #: lib/ui/classic.ui:225
12077 msgid "Index Entry|I"
12078 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12080 #: lib/ui/classic.ui:226
12081 msgid "Nomenclature Entry"
12082 msgstr "Termistöviite"
12084 #: lib/ui/classic.ui:227
12088 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12090 msgstr "Muistiinpano|i"
12092 #: lib/ui/classic.ui:229
12093 msgid "Lists & TOC|O"
12094 msgstr "Luettelo|o"
12096 #: lib/ui/classic.ui:231
12100 #: lib/ui/classic.ui:232
12102 msgstr "Pienoissivu|P"
12104 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12105 msgid "Graphics...|G"
12106 msgstr "Grafiikka...|G"
12108 #: lib/ui/classic.ui:234
12109 msgid "Tabular Material...|b"
12110 msgstr "Taulukko...|T"
12112 #: lib/ui/classic.ui:235
12114 msgstr "Irrallinen osa|s"
12116 #: lib/ui/classic.ui:237
12117 msgid "Include File...|d"
12118 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12120 #: lib/ui/classic.ui:238
12121 msgid "Insert File|e"
12122 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12124 #: lib/ui/classic.ui:239
12125 msgid "External Material...|x"
12126 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12128 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12130 msgid "Symbols...|b"
12133 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12134 msgid "Superscript|S"
12135 msgstr "Yläindeksi|Y"
12137 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12138 msgid "Subscript|u"
12139 msgstr "Alaindeksi|A"
12141 #: lib/ui/classic.ui:246
12142 msgid "Hyphenation Point|P"
12143 msgstr "Tavutuskohta|T"
12145 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12147 msgid "Protected Hyphen|y"
12148 msgstr "Kova välilyönti|K"
12150 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12151 msgid "Ligature Break|k"
12152 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12154 #: lib/ui/classic.ui:249
12155 msgid "Protected Space|r"
12156 msgstr "Kova välilyönti|K"
12158 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12160 msgid "Interword Space|w"
12161 msgstr "sivulla <sivu>"
12163 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12165 msgid "Thin Space|T"
12168 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12170 msgid "Horizontal Space...|o"
12171 msgstr "Pystyväli..."
12173 #: lib/ui/classic.ui:253
12174 msgid "Vertical Space..."
12175 msgstr "Pystyväli..."
12177 #: lib/ui/classic.ui:254
12178 msgid "Line Break|L"
12179 msgstr "Rivinvaihto|R"
12181 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12183 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12185 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12186 msgid "End of Sentence|E"
12187 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12189 #: lib/ui/classic.ui:257
12191 msgid "Protected Dash|D"
12192 msgstr "Kova välilyönti|K"
12194 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12195 msgid "Breakable Slash|a"
12198 #: lib/ui/classic.ui:259
12199 msgid "Single Quote|Q"
12200 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12202 #: lib/ui/classic.ui:260
12203 msgid "Ordinary Quote|O"
12204 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12206 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12207 msgid "Menu Separator|M"
12208 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12210 #: lib/ui/classic.ui:262
12211 msgid "Horizontal Line"
12212 msgstr "Vaakaviiva"
12214 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12216 msgstr "Sivunvaihto"
12218 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12219 msgid "Display Formula|D"
12220 msgstr "Kaavaesitys|e"
12222 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12224 msgid "Eqnarray Environment|E"
12225 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12227 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12229 msgid "AMS align Environment|a"
12230 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12232 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12234 msgid "AMS alignat Environment|t"
12235 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12237 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12239 msgid "AMS flalign Environment|f"
12240 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12242 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12244 msgid "AMS gather Environment|g"
12245 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12247 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12249 msgid "AMS multline Environment|m"
12250 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12252 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12253 msgid "Array Environment|y"
12254 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12256 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12257 msgid "Cases Environment|C"
12258 msgstr "Tapausympäristö|p"
12260 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12261 msgid "Split Environment|S"
12262 msgstr "Tasausympäristö|T"
12264 #: lib/ui/classic.ui:282
12265 msgid "Font Change|o"
12266 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12268 #: lib/ui/classic.ui:286
12269 msgid "Math Normal Font"
12270 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12272 #: lib/ui/classic.ui:288
12273 msgid "Math Calligraphic Family"
12274 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12276 #: lib/ui/classic.ui:289
12277 msgid "Math Fraktur Family"
12278 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12280 #: lib/ui/classic.ui:290
12281 msgid "Math Roman Family"
12282 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12284 #: lib/ui/classic.ui:291
12285 msgid "Math Sans Serif Family"
12286 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12288 #: lib/ui/classic.ui:293
12289 msgid "Math Bold Series"
12290 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12292 #: lib/ui/classic.ui:295
12293 msgid "Text Normal Font"
12294 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12296 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12297 msgid "Text Roman Family"
12298 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12300 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12301 msgid "Text Sans Serif Family"
12302 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12304 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12305 msgid "Text Typewriter Family"
12306 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12308 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12309 msgid "Text Bold Series"
12310 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12312 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12313 msgid "Text Medium Series"
12314 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12316 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12317 msgid "Text Italic Shape"
12318 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12320 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12321 msgid "Text Small Caps Shape"
12322 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12324 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12325 msgid "Text Slanted Shape"
12326 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12328 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12329 msgid "Text Upright Shape"
12330 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12332 #: lib/ui/classic.ui:312
12333 msgid "Floatflt Figure"
12334 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12336 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12337 msgid "Table of Contents|C"
12338 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12340 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12341 msgid "Index List|I"
12342 msgstr "Hakemisto|H"
12344 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12345 msgid "Nomenclature|N"
12348 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12349 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12350 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12352 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12353 msgid "LyX Document...|X"
12354 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12356 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12357 msgid "Plain Text...|T"
12358 msgstr "Perusteksti"
12360 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12361 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12362 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12364 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12365 msgid "Track Changes|T"
12366 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12368 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12369 msgid "Merge Changes...|M"
12370 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12372 #: lib/ui/classic.ui:332
12373 msgid "Accept All Changes|A"
12374 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12376 #: lib/ui/classic.ui:333
12377 msgid "Reject All Changes|R"
12378 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12380 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12381 msgid "Show Changes in Output|S"
12382 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12384 #: lib/ui/classic.ui:341
12385 msgid "Character...|C"
12386 msgstr "Merkki...|M"
12388 #: lib/ui/classic.ui:342
12389 msgid "Paragraph...|P"
12390 msgstr "Kappale...|K"
12392 #: lib/ui/classic.ui:343
12393 msgid "Document...|D"
12394 msgstr "Asiakirja...|A"
12396 #: lib/ui/classic.ui:344
12397 msgid "Tabular...|T"
12398 msgstr "Taulukko...|T"
12400 #: lib/ui/classic.ui:346
12401 msgid "Emphasize Style|E"
12402 msgstr "Korostus|r"
12404 #: lib/ui/classic.ui:347
12405 msgid "Noun Style|N"
12406 msgstr "Nimityyli|N"
12408 #: lib/ui/classic.ui:348
12409 msgid "Bold Style|B"
12410 msgstr "Lihavointi|L"
12412 #: lib/ui/classic.ui:351
12413 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12414 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12416 #: lib/ui/classic.ui:352
12417 msgid "Increase Environment Depth|i"
12418 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12420 #: lib/ui/classic.ui:353
12421 msgid "Start Appendix Here|S"
12422 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12424 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12425 msgid "Build Program|B"
12426 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12428 #: lib/ui/classic.ui:363
12432 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12433 msgid "LaTeX Log|L"
12434 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12436 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12438 msgstr "Aktiivisisällys"
12440 #: lib/ui/classic.ui:367
12441 msgid "TeX Information|X"
12442 msgstr "TeX-tietoja|X"
12444 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12445 msgid "Next Note|N"
12446 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12448 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12449 msgid "Go to Label|L"
12450 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12452 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12453 msgid "Bookmarks|B"
12454 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12456 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12457 msgid "Save Bookmark 1|S"
12458 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12460 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12461 msgid "Save Bookmark 2"
12462 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12464 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12465 msgid "Save Bookmark 3"
12466 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12468 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12469 msgid "Save Bookmark 4"
12470 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12472 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12473 msgid "Save Bookmark 5"
12474 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12476 #: lib/ui/classic.ui:392
12477 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12478 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12480 #: lib/ui/classic.ui:393
12481 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12482 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12484 #: lib/ui/classic.ui:394
12485 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12486 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12488 #: lib/ui/classic.ui:395
12489 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12490 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12492 #: lib/ui/classic.ui:396
12493 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12494 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12496 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12497 msgid "Introduction|I"
12498 msgstr "Johdanto|J"
12500 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12504 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12505 msgid "User's Guide|U"
12506 msgstr "Käyttöopas|K"
12508 #: lib/ui/classic.ui:414
12509 msgid "Extended Features|E"
12510 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12512 #: lib/ui/classic.ui:415
12513 msgid "Embedded Objects|m"
12514 msgstr "Sulautetut oliot"
12516 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12517 msgid "Customization|C"
12518 msgstr "Mukauttaminen|M"
12520 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12521 msgid "LaTeX Configuration|L"
12522 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12524 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12525 msgid "About LyX|X"
12528 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12532 #: lib/ui/classic.ui:428
12533 msgid "Preferences..."
12534 msgstr "Asetukset...|A"
12536 #: lib/ui/classic.ui:429
12538 msgstr "Poistu LyXistä"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12541 msgid "Aligned Environment|l"
12542 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12545 msgid "AlignedAt Environment|v"
12546 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12549 msgid "Gathered Environment|h"
12550 msgstr "Gatheredympäristö"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12554 msgid "Delimiters...|r"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12559 msgid "Matrix...|x"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12568 msgid "AMS Environment|A"
12569 msgstr "Tasausympäristö|T"
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12573 msgid "Number Whole Formula|N"
12574 msgstr "Numeroitu kaava"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12578 msgid "Number This Line|u"
12579 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12583 msgid "Equation Label|L"
12584 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12588 msgid "Copy as Reference|R"
12589 msgstr "Viittaus...|V"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12592 msgid "Split Cell|C"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12602 msgid "Add Line Above|o"
12603 msgstr "Viiva yllä"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12606 msgid "Add Line Below|B"
12607 msgstr "Viiva alla"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12611 msgid "Delete Line Above|v"
12612 msgstr "Poista viiva yllä"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12616 msgid "Delete Line Below|w"
12617 msgstr "Poista viiva alla"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12620 msgid "Add Line to Left"
12621 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12624 msgid "Add Line to Right"
12625 msgstr "Viiva oikealla|o"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12628 msgid "Delete Line to Left"
12629 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12632 msgid "Delete Line to Right"
12633 msgstr "Poista viiva oikealla"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12637 msgid "Show Math Toolbar"
12638 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12642 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12643 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12647 msgid "Show Table Toolbar"
12648 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12652 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12653 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12657 msgid "Next Cross-Reference|N"
12658 msgstr "Seuraava viite"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12662 msgid "Go to Label|G"
12663 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12667 msgid "<Reference>|R"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12672 msgid "(<Reference>)|e"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12682 msgid "On Page <Page>|O"
12683 msgstr "sivulla <sivu>"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12687 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12688 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12692 msgid "Formatted Reference|t"
12693 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12697 msgid "Textual Reference|x"
12698 msgstr "Seuraava viite"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12712 msgid "Settings...|S"
12713 msgstr "Asetukset..."
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12722 msgid "Copy as Reference|C"
12723 msgstr "Viittaus...|V"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12727 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12728 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12732 msgid "Open Inset|O"
12733 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12737 msgid "Close Inset|C"
12738 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12743 msgid "Dissolve Inset|D"
12744 msgstr "Sulaa upote"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12748 msgid "Show Label|L"
12749 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12753 msgid "Frameless|l"
12754 msgstr "Kehyksetön"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12758 msgid "Simple Frame|F"
12759 msgstr "upotteen kehys"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12763 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12764 msgstr "upotteen kehys"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12768 msgid "Oval, Thin|a"
12769 msgstr "Ovaalilaatikko"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12773 msgid "Oval, Thick|v"
12774 msgstr "Ovaalilaatikko"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12777 msgid "Drop Shadow|w"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12782 msgid "Shaded Background|B"
12783 msgstr "muistiinpanon tausta"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12787 msgid "Double Frame|u"
12788 msgstr "kaksinkertainen"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12792 msgstr "Muistiinpano|i"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12800 msgid "Greyed Out|G"
12801 msgstr "Harmaa teksti"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12805 msgid "Open All Notes|A"
12806 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12810 msgid "Close All Notes|l"
12811 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12820 msgid "Horizontal Phantom|H"
12821 msgstr "Vaakaviiva"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12825 msgid "Vertical Phantom|V"
12826 msgstr "Pystytasaus"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12830 msgid "Protected Space|o"
12831 msgstr "Kova välilyönti|K"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12835 msgid "Negative Thin Space|N"
12836 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12839 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12844 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12845 msgstr "Kova välilyönti|K"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12849 msgid "Quad Space|Q"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12854 msgid "Double Quad Space|u"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12858 msgid "Horizontal Fill|F"
12859 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12863 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12868 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12873 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12878 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12883 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12888 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12893 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12898 msgid "Custom Length|C"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12903 msgid "Medium Space|M"
12904 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12908 msgid "Thick Space|h"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12913 msgid "Negative Medium Space|u"
12914 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12918 msgid "Negative Thick Space|i"
12919 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12924 msgstr "Oletusväli"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12928 msgid "SmallSkip|S"
12929 msgstr "Pieni väli"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12934 msgstr "Keskisuuri väli"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12939 msgstr "Suuri väli"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12944 msgstr "Pystytäyttö"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12953 msgid "Settings...|e"
12954 msgstr "Asetukset..."
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12972 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12982 msgid "Edit Included File...|E"
12983 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12991 msgid "Page Break|a"
12992 msgstr "&Sivunvaihto"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12995 msgid "Clear Page|C"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12999 msgid "Clear Double Page|D"
13000 msgstr "Uusi sivupari"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13004 msgid "Ragged Line Break|R"
13005 msgstr "Rivinvaihto|R"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13009 msgid "Justified Line Break|J"
13010 msgstr "Rivinvaihto|R"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13013 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13018 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13023 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13024 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13029 msgid "Paste Recent|e"
13030 msgstr "Liitä äskeinen"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13034 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13035 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13038 msgid "Forward search|F"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13042 msgid "Move Paragraph Up|o"
13043 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13046 msgid "Move Paragraph Down|v"
13047 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13051 msgid "Promote Section|r"
13052 msgstr "Tyhjä Kappale"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13056 msgid "Demote Section|m"
13057 msgstr "Tyhjä Kappale"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13061 msgid "Move Section Down|D"
13062 msgstr "Sulje kappale"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13066 msgid "Move Section Up|U"
13067 msgstr "Sulje kappale"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13071 msgid "Insert Short Title|T"
13072 msgstr "Lyhyt otsikko"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13076 msgid "Accept Change|c"
13077 msgstr "Hyväksy muutos"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13081 msgid "Reject Change|j"
13082 msgstr "Hylkää muutos"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13086 msgid "Apply Last Text Style|A"
13087 msgstr "Tekstityyli"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13090 msgid "Text Style|S"
13091 msgstr "Tekstityyli"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13094 msgid "Paragraph Settings...|P"
13095 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13098 msgid "Fullscreen Mode"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13104 msgstr "varnothing"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13107 msgid "Anything Non-Empty|o"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13117 msgid "Any Number|N"
13118 msgstr "Ei numeroa"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13122 msgid "User Defined|U"
13123 msgstr "T&ulostin:"
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13127 msgid "Append Argument"
13128 msgstr "Lisäparametreja"
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13132 msgid "Remove Last Argument"
13133 msgstr "Listauksen parametrit"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13137 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13138 msgstr "Listauksen parametrit"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13142 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13143 msgstr "Listauksen parametrit"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13147 msgid "Insert Optional Argument"
13148 msgstr "Listauksen parametrit"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13152 msgid "Remove Optional Argument"
13153 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13157 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13158 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13162 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13163 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13167 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13168 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13178 msgid "Edit Externally...|x"
13179 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13183 msgid "Multicolumn|u"
13184 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13189 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13194 msgstr "Yläreuna|#ä"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13198 msgid "Bottom Line|i"
13199 msgstr "Alareuna|#A"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13202 msgid "Left Line|L"
13203 msgstr "Vasen reuna"
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13206 msgid "Right Line|R"
13207 msgstr "Oikea reuna|#O"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13222 msgstr "Sähköposti:"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13226 msgid "Append Row|A"
13227 msgstr "Lisää rivi|L"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13231 msgstr "Kopioi rivi"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13235 msgid "Append Column|p"
13236 msgstr "Lisää sarake|ä"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13240 msgid "Copy Column|y"
13241 msgstr "Kopioi sarake"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13245 msgid "Settings...|g"
13246 msgstr "Asetukset..."
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13260 msgid "File Revision|R"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13265 msgid "Tree Revision|T"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13270 msgid "Revision Author|A"
13271 msgstr "Versiohistoriikki"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13275 msgid "Revision Date|D"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13280 msgid "Revision Time|i"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13285 msgid "LyX Version|X"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13290 msgid "Document Info|D"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13295 msgid "Copy Text|o"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13300 msgid "Activate Branch|A"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13305 msgid "Deactivate Branch|e"
13306 msgstr "Kytke pois/päälle"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13309 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13314 msgid "All Indexes|A"
13315 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13322 msgid "Reject Change|R"
13323 msgstr "Hylkää muutos"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13327 msgid "Promote Section|P"
13328 msgstr "Tyhjä Kappale"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13332 msgid "Demote Section|D"
13333 msgstr "Tyhjä Kappale"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13337 msgid "Move Section Down|w"
13338 msgstr "Sulje kappale"
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13342 msgid "Select Section|S"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13347 msgid "Wrap by Preview|P"
13348 msgstr "Esikatselu|#E"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13359 msgid "New from Template...|m"
13360 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13363 msgid "Open Recent|t"
13364 msgstr "Avaa äskeinen"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13373 msgstr "Tallenna kaikki..."
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13376 msgid "Revert to Saved|R"
13377 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13380 msgid "New Window|W"
13381 msgstr "Uusi ikkuna"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13384 msgid "Close Window|d"
13385 msgstr "Sulje ikkuna"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13388 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13392 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13396 msgid "Use Locking Property|L"
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13401 msgstr "Kumoa kumous"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13404 msgid "Paste Special"
13405 msgstr "Liitä (erik.)"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13409 msgstr "Valitse kaikki"
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13413 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13414 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13418 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13419 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13426 msgid "Rows & Columns|C"
13427 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13430 msgid "Increase List Depth|I"
13431 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13434 msgid "Decrease List Depth|D"
13435 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13439 msgid "Dissolve Inset"
13440 msgstr "Sulaa upote"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13443 msgid "TeX Code Settings...|C"
13444 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13447 msgid "Float Settings...|a"
13448 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13451 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13452 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13455 msgid "Note Settings...|N"
13456 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13460 msgid "Phantom Settings...|h"
13461 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13464 msgid "Branch Settings...|B"
13465 msgstr "Haarojen asetukset..."
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13468 msgid "Box Settings...|x"
13469 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13473 msgid "Index Entry Settings...|y"
13474 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13478 msgid "Index Settings...|x"
13479 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13483 msgid "Info Settings...|n"
13484 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13488 msgid "Listings Settings...|g"
13489 msgstr "Listauksen asetukset"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13492 msgid "Table Settings...|a"
13493 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13496 msgid "Plain Text|T"
13497 msgstr "Perusteksti"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13500 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13501 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13504 msgid "Selection|S"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13508 msgid "Selection, Join Lines|i"
13509 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13512 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13517 msgid "Paste as PDF"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13522 msgid "Paste as PNG"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13527 msgid "Paste as JPEG"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13532 msgid "Dissolve Text Style"
13533 msgstr "Sulaa upote"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13536 msgid "Customized...|C"
13537 msgstr "Räätälöity...|M"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13540 msgid "Capitalize|a"
13541 msgstr "Iso alkukirjain"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13544 msgid "Uppercase|U"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13548 msgid "Lowercase|L"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13554 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13558 msgstr "Yläreuna|#ä"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13561 msgid "Bottom Line|B"
13562 msgstr "Alareuna|#A"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13567 msgstr "Yläreuna|#ä"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13577 msgstr "Alareuna|#A"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13580 msgid "Copy Column|p"
13581 msgstr "Kopioi sarake"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13585 msgid "Macro Definition"
13586 msgstr "Määritelmä"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13589 msgid "Text Style|T"
13590 msgstr "Tekstityyli"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13593 msgid "Add Line Above|A"
13594 msgstr "Viiva yllä"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13597 msgid "Delete Line Above|D"
13598 msgstr "Poista viiva yllä"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13601 msgid "Delete Line Below|e"
13602 msgstr "Poista viiva alla"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13605 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13609 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13613 msgid "Math Normal Font|N"
13614 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13617 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13618 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13622 msgid "Math Formal Script Family|o"
13623 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13626 msgid "Math Fraktur Family|F"
13627 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13630 msgid "Math Roman Family|R"
13631 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13634 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13635 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13638 msgid "Math Bold Series|B"
13639 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13642 msgid "Text Normal Font|T"
13643 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13654 msgid "Mathematica|a"
13655 msgstr "Mathematica"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13659 msgid "Maple, Simplify|S"
13660 msgstr "Maple, simplify"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13664 msgid "Maple, Factor|F"
13665 msgstr "Maple, factor"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13669 msgid "Maple, Evalm|E"
13670 msgstr "Maple, evalm"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13674 msgid "Maple, Evalf|v"
13675 msgstr "Maple, evalf"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13678 msgid "Open All Insets|O"
13679 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13682 msgid "Close All Insets|C"
13683 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13687 msgid "Unfold Math Macro|n"
13688 msgstr "matematiikamakro"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13692 msgid "Fold Math Macro|d"
13693 msgstr "matematiikamakro"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13696 msgid "View Source|S"
13697 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13700 msgid "View Messages|g"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13705 msgid "View Master Document|M"
13706 msgstr "Pääasiakirja"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13710 msgid "Update Master Document|a"
13711 msgstr "Pääasiakirja"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13714 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13718 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13722 msgid "Close Current View|w"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13726 msgid "Fullscreen|l"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13731 msgstr "Työkalupalkit"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13734 msgid "Special Character|p"
13735 msgstr "Erikoismerkki|E"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13738 msgid "Formatting|o"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13742 msgid "List / TOC|i"
13743 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13747 msgstr "Kelluva upote"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13755 msgid "Custom Insets"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13760 msgstr "Tiedosto|T"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13763 msgid "Box[[Menu]]"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13767 msgid "Cross-Reference...|R"
13768 msgstr "Viittaus...|V"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13771 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13772 msgstr "Termistökohta..."
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13776 msgstr "Taulukko...|T"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13784 msgid "Hyperlink...|k"
13785 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13788 msgid "Short Title|S"
13789 msgstr "Lyhyt otsikko"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13796 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13797 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13802 msgstr "Esikatselu|#E"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13805 msgid "Ordinary Quote|Q"
13806 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13809 msgid "Single Quote|S"
13810 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13814 msgid "Phonetic Symbols|P"
13815 msgstr "Foneettiset merkit"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13818 msgid "Protected Space|P"
13819 msgstr "Kova välilyönti|K"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13823 msgid "Horizontal Line...|L"
13824 msgstr "&Vaakaviiva"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13827 msgid "Vertical Space...|V"
13828 msgstr "Pystyväli..."
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13836 msgid "Hyphenation Point|H"
13837 msgstr "Tavutuskohta|T"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13840 msgid "Numbered Formula|N"
13841 msgstr "Numeroitu kaava"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13845 msgid "Figure Wrap Float|F"
13846 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13850 msgid "Table Wrap Float|T"
13851 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13854 msgid "External Material...|M"
13855 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13858 msgid "Child Document...|d"
13859 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13866 msgid "Insert New Branch...|I"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13870 msgid "Change Tracking|C"
13871 msgstr "Muutosten seurantai"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13874 msgid "Start Appendix Here|A"
13875 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13878 msgid "Save in Bundled Format|F"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13882 msgid "Compressed|m"
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13886 msgid "Accept Change|A"
13887 msgstr "Hyväksy muutos"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13890 msgid "Accept All Changes|c"
13891 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13894 msgid "Reject All Changes|e"
13895 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13898 msgid "Next Change|C"
13899 msgstr "Seuraava muutos"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13902 msgid "Next Cross-Reference|R"
13903 msgstr "Seuraava viite"
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13906 msgid "Clear Bookmarks|C"
13907 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13911 msgid "Navigate Back|B"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13915 msgid "Thesaurus...|T"
13916 msgstr "Synonyymit..."
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13920 msgid "Statistics...|a"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13924 msgid "TeX Information|I"
13925 msgstr "TeX-tietoja|X"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13929 msgid "Compare...|C"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13934 msgid "Additional Features|F"
13935 msgstr "Lisää valkoista"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13939 msgid "Embedded Objects|O"
13940 msgstr "Sulautetut oliot"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13944 msgid "Shortcuts|S"
13945 msgstr "P&ikanäppäin:"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13949 msgid "LyX Functions|y"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13954 msgid "Specific Manuals|p"
13955 msgstr "Erikoisposti"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13959 msgid "Linguistics Manual|L"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13964 msgid "Braille Manual|B"
13965 msgstr "LaTeXin oletus"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13969 msgid "XY-pic Manual|X"
13970 msgstr "Erikoisposti"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13974 msgid "Multicolumn Manual|M"
13975 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13978 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13982 msgid "New document"
13983 msgstr "Uusi asiakirja"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13986 msgid "Open document"
13987 msgstr "Asiakirja avautuu"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13990 msgid "Save document"
13991 msgstr "Tallenna asiakirja"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13994 msgid "Print document"
13995 msgstr "Tulosta asiakirja"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13998 msgid "Check spelling"
13999 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14007 msgstr "Kumoa kumous"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14010 msgid "Find and replace"
14011 msgstr "Etsi ja korvaa"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14015 msgid "Find and replace (advanced)"
14016 msgstr "Etsi ja korvaa"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14020 msgid "Navigate back"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14024 msgid "Toggle emphasis"
14025 msgstr "Korostus pois/päälle"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14028 msgid "Toggle noun"
14029 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14037 msgid "Insert math"
14038 msgstr "Lisää matematiikka"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14041 msgid "Insert graphics"
14042 msgstr "Lisää kuva"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14045 msgid "Insert table"
14046 msgstr "Lisää taulukko"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14050 msgid "Toggle outline"
14051 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14055 msgid "Toggle math toolbar"
14056 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14060 msgid "Toggle table toolbar"
14061 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14064 msgid "View/Update"
14065 msgstr "Katsele/Päivitä"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14079 msgid "View master document"
14080 msgstr "Pääasiakirja"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14084 msgid "Update master document"
14085 msgstr "Pääasiakirja"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14088 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14093 msgid "View other formats"
14094 msgstr "Tiedostomuodot"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14098 msgid "Update other formats"
14099 msgstr "Päiväysmuoto"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14106 msgid "Numbered list"
14107 msgstr "Numeroitu lista"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14110 msgid "Itemized list"
14111 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14114 msgid "Increase depth"
14115 msgstr "Lisää syvyyttä"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14118 msgid "Decrease depth"
14119 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14122 msgid "Insert figure float"
14123 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14126 msgid "Insert table float"
14127 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14130 msgid "Insert label"
14131 msgstr "Lisää nimike"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14134 msgid "Insert cross-reference"
14135 msgstr "Lisää viittaus"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14138 msgid "Insert citation"
14139 msgstr "Lisää lähdeviite"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14142 msgid "Insert index entry"
14143 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14146 msgid "Insert nomenclature entry"
14147 msgstr "Lisää termistöviite"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14150 msgid "Insert footnote"
14151 msgstr "Lisää alaviite"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14154 msgid "Insert margin note"
14155 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14158 msgid "Insert note"
14159 msgstr "Lisää muistiinpano"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14164 msgstr "Lisää muistiinpano"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14168 msgid "Insert hyperlink"
14169 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14172 msgid "Insert TeX code"
14173 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14177 msgid "Insert math macro"
14178 msgstr "Lisää matematiikka"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14181 msgid "Include file"
14182 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14186 msgstr "Tekstityyli"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14189 msgid "Paragraph settings"
14190 msgstr "Kappaleasetukset"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14194 msgstr "Lisää rivi"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14198 msgstr "Lisää sarake"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14202 msgstr "Poista rivi"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14205 msgid "Delete column"
14206 msgstr "Poista sarake"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14209 msgid "Set top line"
14210 msgstr "Yläviiva päälle"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14213 msgid "Set bottom line"
14214 msgstr "Alaviiva päälle"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14217 msgid "Set left line"
14218 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14221 msgid "Set right line"
14222 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14226 msgid "Set border lines"
14227 msgstr "Aseta reunukset"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14230 msgid "Set all lines"
14231 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14234 msgid "Unset all lines"
14235 msgstr "Kaikki viivat pois"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14239 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14242 msgid "Align center"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14246 msgid "Align right"
14247 msgstr "Tasaa oikealle"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14250 msgid "Align on decimal"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14255 msgstr "Pystytasaa ylös"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14258 msgid "Align middle"
14259 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14262 msgid "Align bottom"
14263 msgstr "Pystytasaa alas"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14266 msgid "Rotate cell"
14267 msgstr "Kierrä solua"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14270 msgid "Rotate table"
14271 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14274 msgid "Set multi-column"
14275 msgstr "Monisarake päälle"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14279 msgid "Set multi-row"
14280 msgstr "Monisarake päälle"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14284 msgstr "Matematiikka"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14287 msgid "Set display mode"
14288 msgstr "esitystila päälle"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14292 msgstr "Alaindeksi"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14295 msgid "Superscript"
14296 msgstr "Yläindeksi"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14299 msgid "Insert square root"
14300 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14303 msgid "Insert root"
14304 msgstr "Lisää juuri"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14307 msgid "Insert standard fraction"
14308 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14312 msgstr "Lisää summa"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14315 msgid "Insert integral"
14316 msgstr "Lisää integraali"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14319 msgid "Insert product"
14320 msgstr "Lisää tulo"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14335 msgid "Insert delimiters"
14336 msgstr "Lisää erottimet"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14339 msgid "Insert matrix"
14340 msgstr "Lisää matriisi"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14343 msgid "Insert cases environment"
14344 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14348 msgid "Toggle math panels"
14349 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14353 msgid "Math Macros"
14354 msgstr "matematiikamakro"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14358 msgid "Remove last argument"
14359 msgstr "Listauksen parametrit"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14363 msgid "Append argument"
14364 msgstr "Lisäparametreja"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14367 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14371 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14376 msgid "Remove optional argument"
14377 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14381 msgid "Insert optional argument"
14382 msgstr "Listauksen parametrit"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14385 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14390 msgid "Append argument eating from the right"
14391 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14395 msgid "Append optional argument eating from the right"
14396 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14399 msgid "Command Buffer"
14400 msgstr "Komentopuskuri"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14403 msgid "Review[[Toolbar]]"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14407 msgid "Track changes"
14408 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14411 msgid "Show changes in output"
14412 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14415 msgid "Next change"
14416 msgstr "Seuraava muutos"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14420 msgid "Accept change inside selection"
14421 msgstr "Hyväksy muutos"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14425 msgid "Reject change inside selection"
14426 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14429 msgid "Merge changes"
14430 msgstr "Yhdistä muutokset"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14433 msgid "Accept all changes"
14434 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14437 msgid "Reject all changes"
14438 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14442 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14446 msgid "View Other Formats"
14447 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14451 msgid "Update Other Formats"
14452 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14456 msgid "Version Control"
14457 msgstr "Versiohallinta|r"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14462 msgstr "Rekisteröi...|R"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14466 msgid "Check-out for edit"
14467 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14471 msgid "Check-in changes"
14472 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14476 msgid "View revision log"
14477 msgstr "Versiohallintaloki"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14481 msgid "Revert changes"
14482 msgstr "Kumoa muutos"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14485 msgid "Compare with older revision"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14489 msgid "Compare with last revision"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14494 msgid "Insert Version Info"
14495 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14498 msgid "Use SVN file locking property"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14502 msgid "Update local directory from repository"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14506 msgid "Math Panels"
14507 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14511 msgid "Math spacings"
14512 msgstr "Matematiikkavälit"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14520 msgstr "Murtoluvut"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14525 msgstr "Kirjasimet"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14533 msgid "Frame decorations"
14534 msgstr "Kehyskoristeet"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14538 msgid "Big operators"
14539 msgstr "Suuret operaattorit"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14542 msgid "Miscellaneous"
14543 msgstr "Sekalaiset"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14553 msgstr "AMS-nuolet"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14557 msgstr "Operaattorit"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14565 msgid "AMS relations"
14566 msgstr "AMS-relaatiot"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14570 msgid "AMS negative relations"
14571 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14579 msgid "AMS operators"
14580 msgstr "AMS-operaattorit"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14584 msgid "AMS miscellaneous"
14585 msgstr "AMS-sekalaista"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14645 msgstr "suurin yht. jakaja"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14724 msgid "Thin space\t\\,"
14725 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14728 msgid "Medium space\t\\:"
14729 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14732 msgid "Thick space\t\\;"
14733 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14736 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14737 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14740 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14741 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14744 msgid "Negative space\t\\!"
14745 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14749 msgid "Phantom\t\\phantom"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14754 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14755 msgstr "Vaakaviiva"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14759 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14760 msgstr "Pystytasaus"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14767 msgid "Square root\t\\sqrt"
14768 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14771 msgid "Other root\t\\root"
14772 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14775 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14776 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14779 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14780 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14783 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14784 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14787 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14788 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14791 msgid "Standard\t\\frac"
14792 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14796 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14797 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14800 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14804 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14809 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14810 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14814 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14815 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14818 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14819 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14822 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14823 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14827 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14828 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14832 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14833 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14837 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14838 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14842 msgid "Binomial\t\\binom"
14843 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14846 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14850 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14854 msgid "Roman\t\\mathrm"
14855 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14858 msgid "Bold\t\\mathbf"
14859 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14862 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14863 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14866 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14867 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14870 msgid "Italic\t\\mathit"
14871 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14874 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14875 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14878 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14879 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14882 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14883 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14886 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14887 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14890 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14894 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14895 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14899 msgstr "Pisteet alh."
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14903 msgstr "Pisteet kesk."
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14907 msgstr "Pisteet ylh."
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14911 msgstr "Pisteet diag."
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14916 msgstr "Pisteet diag."
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14919 msgid "Frame Decorations"
14920 msgstr "Kehyskoristeet"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14987 msgid "overleftarrow"
14988 msgstr "overleftarrow"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14991 msgid "overrightarrow"
14992 msgstr "overrightarrow"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14995 msgid "overleftrightarrow"
14996 msgstr "overleftrightarrow"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15008 msgstr "underbrace"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15011 msgid "underleftarrow"
15012 msgstr "underleftarrow"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15015 msgid "underrightarrow"
15016 msgstr "underrightarrow"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15019 msgid "underleftrightarrow"
15020 msgstr "underleftrightarrow"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15032 msgstr "rightarrow"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15043 msgid "updownarrow"
15044 msgstr "updownarrow"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15047 msgid "leftrightarrow"
15048 msgstr "leftrightarrow"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15056 msgstr "Rightarrow"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15067 msgid "Updownarrow"
15068 msgstr "Updownarrow"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15071 msgid "Leftrightarrow"
15072 msgstr "Leftrightarrow"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15075 msgid "Longleftrightarrow"
15076 msgstr "Longleftrightarrow"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15079 msgid "Longleftarrow"
15080 msgstr "Longleftarrow"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15083 msgid "Longrightarrow"
15084 msgstr "Longrightarrow"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15087 msgid "longleftrightarrow"
15088 msgstr "longleftrightarrow"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15091 msgid "longleftarrow"
15092 msgstr "longleftarrow"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15095 msgid "longrightarrow"
15096 msgstr "longrightarrow"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15099 msgid "leftharpoondown"
15100 msgstr "leftharpoondown"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15103 msgid "rightharpoondown"
15104 msgstr "rightharpoondown"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15112 msgstr "longmapsto"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15123 msgid "leftharpoonup"
15124 msgstr "leftharpoonup"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15127 msgid "rightharpoonup"
15128 msgstr "rightharpoonup"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15131 msgid "hookleftarrow"
15132 msgstr "hookleftarrow"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15135 msgid "hookrightarrow"
15136 msgstr "hookrightarrow"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15147 msgid "rightleftharpoons"
15148 msgstr "rightleftharpoons"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15175 msgid "bigtriangleup"
15176 msgstr "bigtriangleup"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15191 msgid "bigtriangledown"
15192 msgstr "bigtriangledown"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15207 msgid "triangleright"
15208 msgstr "triangleright"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15223 msgid "triangleleft"
15224 msgstr "triangleleft"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15336 msgstr "samansuunt."
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15372 msgstr "sqsubseteq"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15376 msgstr "sqsupseteq"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15387 msgid "in[[math relation]]"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15436 msgstr "varepsilon"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15584 msgstr "äärettömmyys"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15596 msgstr "tyhjä joukko"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15600 msgstr "on olemassa"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15660 msgstr "luonnollinen"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15675 msgid "diamondsuit"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15691 msgid "textrm \\AA"
15692 msgstr "textrm \\AA"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15696 msgstr "textrm \\O"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15699 msgid "mathcircumflex"
15700 msgstr "mathcircumflex"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15751 msgid "Big Operators"
15752 msgstr "Suuret operaattorit"
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15811 msgid "ointctrclockwiseop"
15812 msgstr "ointctrclockwiseop"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15815 msgid "ointctrclockwise"
15816 msgstr "ointctrclockwise"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15819 msgid "ointclockwiseop"
15820 msgstr "ointclockwiseop"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15823 msgid "ointclockwise"
15824 msgstr "ointclockwise"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15855 msgid "landupintop"
15856 msgstr "landupintop"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15859 msgid "landdownint"
15860 msgstr "landdownint"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15863 msgid "landdownintop"
15864 msgstr "landdownintop"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15915 msgid "AMS Miscellaneous"
15916 msgstr "AMS-sekalaista"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15959 msgid "vartriangle"
15960 msgstr "vartriangle"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15963 msgid "triangledown"
15964 msgstr "triangledown"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15979 msgid "measuredangle"
15980 msgstr "measuredangle"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16008 msgstr "varnothing"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16015 msgid "blacktriangle"
16016 msgstr "blacktriangle"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16019 msgid "blacktriangledown"
16020 msgstr "blacktriangledown"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16023 msgid "blacksquare"
16024 msgstr "blacksquare"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16027 msgid "blacklozenge"
16028 msgstr "blacklozenge"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16035 msgid "sphericalangle"
16036 msgstr "sphericalangle"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16040 msgstr "complement"
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16056 msgstr "AMS-nuolet"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16059 msgid "dashleftarrow"
16060 msgstr "dashleftarrow"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16063 msgid "dashrightarrow"
16064 msgstr "dashrightarrow"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16067 msgid "leftleftarrows"
16068 msgstr "leftleftarrows"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16071 msgid "leftrightarrows"
16072 msgstr "leftrightarrows"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16075 msgid "rightrightarrows"
16076 msgstr "rightrightarrows"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16079 msgid "rightleftarrows"
16080 msgstr "rightleftarrows"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16084 msgstr "Lleftarrow"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16087 msgid "Rrightarrow"
16088 msgstr "Rrightarrow"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16091 msgid "twoheadleftarrow"
16092 msgstr "twoheadleftarrow"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16095 msgid "twoheadrightarrow"
16096 msgstr "twoheadrightarrow"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16099 msgid "leftarrowtail"
16100 msgstr "leftarrowtail"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16103 msgid "rightarrowtail"
16104 msgstr "rightarrowtail"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16107 msgid "looparrowleft"
16108 msgstr "looparrowleft"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16111 msgid "looparrowright"
16112 msgstr "looparrowright"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16115 msgid "curvearrowleft"
16116 msgstr "curvearrowleft"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16119 msgid "curvearrowright"
16120 msgstr "curvearrowright"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16123 msgid "circlearrowleft"
16124 msgstr "circlearrowleft"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16127 msgid "circlearrowright"
16128 msgstr "circlearrowright"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16140 msgstr "upuparrows"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16143 msgid "downdownarrows"
16144 msgstr "downdownarrows"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16147 msgid "upharpoonleft"
16148 msgstr "upharpoonleft"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16151 msgid "upharpoonright"
16152 msgstr "upharpoonright"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16155 msgid "downharpoonleft"
16156 msgstr "downharpoonleft"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16159 msgid "downharpoonright"
16160 msgstr "downharpoonright"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16163 msgid "leftrightharpoons"
16164 msgstr "leftrightharpoons"
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16167 msgid "rightsquigarrow"
16168 msgstr "rightsquigarrow"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16171 msgid "leftrightsquigarrow"
16172 msgstr "leftrightsquigarrow"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16176 msgstr "nleftarrow"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16179 msgid "nrightarrow"
16180 msgstr "nrightarrow"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16183 msgid "nleftrightarrow"
16184 msgstr "nleftrightarrow"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16188 msgstr "nLeftarrow"
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16191 msgid "nRightarrow"
16192 msgstr "nRightarrow"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16195 msgid "nLeftrightarrow"
16196 msgstr "nLeftrightarrow"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16203 msgid "AMS Relations"
16204 msgstr "AMS-relaatiot"
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16223 msgid "eqslantless"
16224 msgstr "eqslantless"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16228 msgstr "eqslantgtr"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16240 msgstr "lessapprox"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16288 msgstr "lesseqqgtr"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16292 msgstr "gtreqqless"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16307 msgid "thickapprox"
16308 msgstr "thickapprox"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16343 msgid "preccurlyeq"
16344 msgstr "preccurlyeq"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16347 msgid "succcurlyeq"
16348 msgstr "succcurlyeq"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16351 msgid "curlyeqprec"
16352 msgstr "curlyeqprec"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16355 msgid "curlyeqsucc"
16356 msgstr "curlyeqsucc"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16368 msgstr "precapprox"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16372 msgstr "succapprox"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16375 msgid "vartriangleleft"
16376 msgstr "vartriangleleft"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16379 msgid "vartriangleright"
16380 msgstr "vartriangleright"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16383 msgid "trianglelefteq"
16384 msgstr "trianglelefteq"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16387 msgid "trianglerighteq"
16388 msgstr "trianglerighteq"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16403 msgid "risingdotseq"
16404 msgstr "risingdotseq"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16407 msgid "fallingdotseq"
16408 msgstr "fallingdotseq"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16427 msgid "shortparallel"
16428 msgstr "shortparallel"
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16432 msgstr "smallsmile"
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16436 msgstr "smallfrown"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16439 msgid "blacktriangleleft"
16440 msgstr "blacktriangleleft"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16443 msgid "blacktriangleright"
16444 msgstr "blacktriangleright"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16455 msgid "backepsilon"
16456 msgstr "backepsilon"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16471 msgid "AMS Negative Relations"
16472 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16571 msgid "precnapprox"
16572 msgstr "precnapprox"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16575 msgid "succnapprox"
16576 msgstr "succnapprox"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16588 msgstr "subsetneqq"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16592 msgstr "supsetneqq"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16604 msgstr "nsupseteqq"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16619 msgid "varsubsetneq"
16620 msgstr "varsubsetneq"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16623 msgid "varsupsetneq"
16624 msgstr "varsupsetneq"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16627 msgid "varsubsetneqq"
16628 msgstr "varsubsetneqq"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16631 msgid "varsupsetneqq"
16632 msgstr "varsupsetneqq"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16635 msgid "ntriangleleft"
16636 msgstr "ntriangleleft"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16639 msgid "ntriangleright"
16640 msgstr "ntriangleright"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16643 msgid "ntrianglelefteq"
16644 msgstr "ntrianglelefteq"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16647 msgid "ntrianglerighteq"
16648 msgstr "ntrianglerighteq"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16671 msgid "nshortparallel"
16672 msgstr "nshortparallel"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16675 msgid "AMS Operators"
16676 msgstr "AMS-operaattorit"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16683 msgid "smallsetminus"
16684 msgstr "smallsetminus"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16703 msgid "doublebarwedge"
16704 msgstr "doublebarwedge"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16723 msgid "divideontimes"
16724 msgstr "divideontimes"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16735 msgid "leftthreetimes"
16736 msgstr "leftthreetimes"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16739 msgid "rightthreetimes"
16740 msgstr "rightthreetimes"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16744 msgstr "curlywedge"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16751 msgid "circleddash"
16752 msgstr "circleddash"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16756 msgstr "circledast"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16759 msgid "circledcirc"
16760 msgstr "circledcirc"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16770 #: lib/external_templates:36
16771 msgid "GnumericSpreadsheet"
16774 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16775 msgid "Spreadsheet"
16778 #: lib/external_templates:39
16780 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16781 "It imports as a long table, so any length\n"
16782 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16783 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16784 "both for gnumeric and excel files.\n"
16787 #: lib/external_templates:76
16788 msgid "RasterImage"
16789 msgstr "Pikselikuva"
16791 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16792 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16793 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16795 #: lib/external_templates:84
16796 msgid "A bitmap file.\n"
16797 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16799 #: lib/external_templates:148
16803 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16804 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16807 #: lib/external_templates:151
16808 msgid "An Xfig figure.\n"
16809 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16811 #: lib/external_templates:201
16812 msgid "ChessDiagram"
16813 msgstr "Shakkilauta"
16815 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16816 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16817 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16819 #: lib/external_templates:204
16821 "A chess position diagram.\n"
16822 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16823 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16824 "the position that you want to display.\n"
16825 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16826 "and remember to type in a relative path\n"
16827 "to the LyX document location.\n"
16828 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16829 "to enable general editing of the board.\n"
16830 "You might also check out the\n"
16831 "'Options->Test legality' option, and\n"
16832 "remember to middle and right click to\n"
16833 "insert new material in the board.\n"
16834 "In order for this to work, you have to\n"
16835 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16836 "that TeX will find it, and you will need\n"
16837 "to install the skak package from CTAN.\n"
16839 "Shakkilautakuvio.\n"
16840 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16841 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16842 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16843 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16844 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16845 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16846 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16847 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16848 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16849 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16851 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16852 msgid "Lilypond typeset music"
16853 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16855 #: lib/external_templates:254
16857 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16858 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16859 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16860 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16862 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16863 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16864 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16865 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16867 #: lib/external_templates:300
16872 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16874 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16875 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16877 #: lib/external_templates:303
16879 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16880 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16881 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16883 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16884 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16885 "* pages=- (to include all pages)\n"
16886 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16887 "for further options and details.\n"
16890 #: lib/external_templates:343
16893 "Read 'info date' for more information.\n"
16895 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16896 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16898 #: lib/external_templates:372
16902 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16904 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16905 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16907 #: lib/external_templates:375
16908 msgid "Dia diagram.\n"
16911 #: lib/configure.py:444
16915 #: lib/configure.py:447
16919 #: lib/configure.py:450
16923 #: lib/configure.py:453
16927 #: lib/configure.py:456
16931 #: lib/configure.py:459
16935 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16939 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16943 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16948 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16952 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16956 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16961 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16965 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16969 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16973 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16977 #: lib/configure.py:497
16978 msgid "Plain text (chess output)"
16981 #: lib/configure.py:498
16983 msgid "Plain text (image)"
16984 msgstr "Perusteksti"
16986 #: lib/configure.py:499
16987 msgid "Plain text (Xfig output)"
16990 #: lib/configure.py:500
16992 msgid "date (output)"
16993 msgstr "&Mukauta tuloste"
16995 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16999 #: lib/configure.py:501
17003 #: lib/configure.py:502
17004 msgid "Docbook (XML)"
17005 msgstr "Docbook (XML)"
17007 #: lib/configure.py:503
17008 msgid "Graphviz Dot"
17009 msgstr "Graphviz Dot"
17011 #: lib/configure.py:504
17012 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17013 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17015 #: lib/configure.py:505
17019 #: lib/configure.py:505
17023 #: lib/configure.py:506
17027 #: lib/configure.py:507
17029 msgid "LilyPond music"
17030 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17032 #: lib/configure.py:508
17033 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17036 #: lib/configure.py:509
17038 msgid "LaTeX (plain)"
17039 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17041 #: lib/configure.py:509
17043 msgid "LaTeX (plain)|L"
17044 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17046 #: lib/configure.py:510
17048 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17049 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17051 #: lib/configure.py:511
17052 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17053 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17055 #: lib/configure.py:512
17057 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17058 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17060 #: lib/configure.py:513
17062 msgstr "Perusteksti"
17064 #: lib/configure.py:513
17066 msgid "Plain text|a"
17067 msgstr "Perusteksti"
17069 #: lib/configure.py:514
17071 msgid "Plain text (pstotext)"
17072 msgstr "Perusteksti"
17074 #: lib/configure.py:515
17076 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17077 msgstr "Perusteksti"
17079 #: lib/configure.py:516
17081 msgid "Plain text (catdvi)"
17082 msgstr "Perusteksti"
17084 #: lib/configure.py:517
17085 msgid "Plain Text, Join Lines"
17086 msgstr "Perusteksti riveinä"
17088 #: lib/configure.py:520
17089 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17092 #: lib/configure.py:521
17093 msgid "Excel spreadsheet"
17096 #: lib/configure.py:522
17097 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17100 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17105 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17110 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17114 #: lib/configure.py:539
17118 #: lib/configure.py:540
17120 msgstr "Postscript"
17122 #: lib/configure.py:540
17123 msgid "Postscript|t"
17124 msgstr "Postscript|t"
17126 #: lib/configure.py:544
17127 msgid "PDF (ps2pdf)"
17128 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17130 #: lib/configure.py:544
17131 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17132 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17134 #: lib/configure.py:545
17135 msgid "PDF (pdflatex)"
17136 msgstr "PDF (pdflatex)"
17138 #: lib/configure.py:545
17139 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17140 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17142 #: lib/configure.py:546
17143 msgid "PDF (dvipdfm)"
17144 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17146 #: lib/configure.py:546
17147 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17148 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17150 #: lib/configure.py:547
17151 msgid "PDF (XeTeX)"
17152 msgstr "PDF (XeTeX)"
17154 #: lib/configure.py:547
17155 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17156 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17158 #: lib/configure.py:548
17160 msgid "PDF (LuaTeX)"
17161 msgstr "PDF (XeTeX)"
17163 #: lib/configure.py:548
17165 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17166 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17168 #: lib/configure.py:551
17172 #: lib/configure.py:551
17176 #: lib/configure.py:552
17178 msgid "DVI (LuaTeX)"
17179 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17181 #: lib/configure.py:552
17183 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17184 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17186 #: lib/configure.py:555
17190 #: lib/configure.py:558
17194 #: lib/configure.py:561
17197 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17199 #: lib/configure.py:564
17200 msgid "OpenDocument"
17201 msgstr "OpenDocument"
17203 #: lib/configure.py:565
17204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17205 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17207 #: lib/configure.py:568
17209 msgid "Rich Text Format"
17210 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17212 #: lib/configure.py:569
17216 #: lib/configure.py:569
17220 #: lib/configure.py:572
17222 msgid "date command"
17223 msgstr "Seuraava komento"
17225 #: lib/configure.py:573
17227 msgid "Table (CSV)"
17230 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17235 #: lib/configure.py:576
17239 #: lib/configure.py:577
17243 #: lib/configure.py:578
17247 #: lib/configure.py:579
17251 #: lib/configure.py:580
17252 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17253 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17255 #: lib/configure.py:581
17256 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17257 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17259 #: lib/configure.py:582
17260 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17261 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17263 #: lib/configure.py:583
17265 msgid "LyX Preview"
17266 msgstr "Esikatselu|#E"
17268 #: lib/configure.py:584
17270 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17271 msgstr "Esikatselu|#E"
17273 #: lib/configure.py:585
17275 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17276 msgstr "Esikatselu|#E"
17278 #: lib/configure.py:586
17282 #: lib/configure.py:587
17285 msgstr "Ohjelmalistaus"
17287 #: lib/configure.py:588
17291 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17293 msgid "Windows Metafile"
17294 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17296 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17297 msgid "Enhanced Metafile"
17300 #: lib/configure.py:591
17301 msgid "HTML (MS Word)"
17302 msgstr "HTML (MS Word)"
17304 #: lib/configure.py:675
17308 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17310 msgid "%1$s and %2$s"
17311 msgstr "%1$s ja %2$s"
17313 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17315 msgid "%1$s et al."
17318 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17319 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17323 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17327 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17329 msgid "Add to bibliography only."
17330 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17332 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17334 msgstr "edeltävä teksti"
17336 #: src/Buffer.cpp:137
17339 "Could not print the document %1$s.\n"
17340 "Check that your printer is set up correctly."
17343 #: src/Buffer.cpp:140
17344 msgid "Print document failed"
17345 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17347 #: src/Buffer.cpp:318
17348 msgid "Disk Error: "
17351 #: src/Buffer.cpp:319
17354 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17355 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17357 #: src/Buffer.cpp:401
17358 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17361 #: src/Buffer.cpp:403
17363 msgid "Attempting to close changed document!"
17364 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17366 #: src/Buffer.cpp:411
17367 msgid "Could not remove temporary directory"
17368 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17370 #: src/Buffer.cpp:412
17372 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17373 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17375 #: src/Buffer.cpp:722
17376 msgid "Unknown document class"
17377 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17379 #: src/Buffer.cpp:723
17381 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17382 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17384 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17386 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17387 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17389 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17390 msgid "Document header error"
17391 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17393 #: src/Buffer.cpp:737
17394 msgid "\\begin_header is missing"
17395 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17397 #: src/Buffer.cpp:760
17398 msgid "\\begin_document is missing"
17399 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17401 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17402 #: src/BufferView.cpp:1423
17403 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17404 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17406 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17409 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17410 "xcolor/ulem are installed.\n"
17411 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17414 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17415 "ole installoituina.\n"
17416 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17418 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17422 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17423 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17426 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17427 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17428 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17431 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17437 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17438 msgid "Document format failure"
17439 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17441 #: src/Buffer.cpp:892
17443 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17444 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17446 #: src/Buffer.cpp:936
17448 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17449 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17451 #: src/Buffer.cpp:961
17452 msgid "Conversion failed"
17453 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17455 #: src/Buffer.cpp:962
17458 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17459 "it could not be created."
17461 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17462 "varten ei voitu luoda."
17464 #: src/Buffer.cpp:972
17465 msgid "Conversion script not found"
17466 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17468 #: src/Buffer.cpp:973
17471 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17472 "could not be found."
17474 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17477 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17478 msgid "Conversion script failed"
17479 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17481 #: src/Buffer.cpp:997
17484 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17487 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17488 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17490 #: src/Buffer.cpp:1004
17493 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17496 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17497 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17499 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17501 msgid "File is read-only"
17502 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17504 #: src/Buffer.cpp:1026
17506 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17509 #: src/Buffer.cpp:1035
17512 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17513 "overwrite this file?"
17515 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17516 "sen tiedoston päälle?"
17518 #: src/Buffer.cpp:1037
17519 msgid "Overwrite modified file?"
17520 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17522 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17526 msgstr "Päällekirjoitus"
17528 #: src/Buffer.cpp:1067
17529 msgid "Backup failure"
17530 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17532 #: src/Buffer.cpp:1068
17535 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17536 "Please check whether the directory exists and is writable."
17538 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17539 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17541 #: src/Buffer.cpp:1094
17543 msgid "Saving document %1$s..."
17544 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17546 #: src/Buffer.cpp:1109
17548 msgid " could not write file!"
17549 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17551 #: src/Buffer.cpp:1117
17555 #: src/Buffer.cpp:1132
17557 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17558 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17560 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17562 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17563 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17565 #: src/Buffer.cpp:1145
17567 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17568 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17570 #: src/Buffer.cpp:1159
17572 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17573 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17575 #: src/Buffer.cpp:1173
17577 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17578 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17580 #: src/Buffer.cpp:1260
17581 msgid "Iconv software exception Detected"
17584 #: src/Buffer.cpp:1260
17587 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17591 #: src/Buffer.cpp:1282
17593 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17596 #: src/Buffer.cpp:1285
17598 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17599 "chosen encoding.\n"
17600 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17602 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17603 "valitussasi merkistössä.\n"
17604 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17606 #: src/Buffer.cpp:1292
17608 msgid "iconv conversion failed"
17609 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17611 #: src/Buffer.cpp:1297
17613 msgid "conversion failed"
17614 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17616 #: src/Buffer.cpp:1393
17618 msgid "Uncodable character in file path"
17619 msgstr "erikoismerkki"
17621 #: src/Buffer.cpp:1394
17624 "The path of your document\n"
17626 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17627 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17628 "This will likely result in incomplete output.\n"
17630 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17631 "or change the file path name."
17634 #: src/Buffer.cpp:1680
17635 msgid "Running chktex..."
17636 msgstr "chktex on käynnissä..."
17638 #: src/Buffer.cpp:1694
17639 msgid "chktex failure"
17640 msgstr "chktex epäonnistui"
17642 #: src/Buffer.cpp:1695
17643 msgid "Could not run chktex successfully."
17644 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17646 #: src/Buffer.cpp:1954
17648 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17649 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17651 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17653 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17654 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17656 #: src/Buffer.cpp:2109
17658 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17661 #: src/Buffer.cpp:2139
17663 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17666 #: src/Buffer.cpp:2199
17668 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17669 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17671 #: src/Buffer.cpp:2206
17673 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17674 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17676 #: src/Buffer.cpp:2216
17678 msgid "Error exporting to DVI."
17679 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17681 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17684 "The file %1$s already exists.\n"
17686 "Do you want to overwrite that file?"
17688 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17689 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17691 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17692 msgid "Overwrite file?"
17693 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17695 #: src/Buffer.cpp:2298
17697 msgid "Error running external commands."
17698 msgstr "Yleisiä tietoja"
17700 #: src/Buffer.cpp:3101
17701 msgid "Preview source code"
17702 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17704 #: src/Buffer.cpp:3117
17706 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17707 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17709 #: src/Buffer.cpp:3121
17711 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17712 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17714 #: src/Buffer.cpp:3234
17716 msgid "Auto-saving %1$s"
17717 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17719 #: src/Buffer.cpp:3288
17720 msgid "Autosave failed!"
17721 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17723 #: src/Buffer.cpp:3349
17724 msgid "Autosaving current document..."
17725 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17727 #: src/Buffer.cpp:3502
17728 msgid "Couldn't export file"
17729 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17731 #: src/Buffer.cpp:3503
17733 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17734 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17736 #: src/Buffer.cpp:3566
17737 msgid "File name error"
17738 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17740 #: src/Buffer.cpp:3567
17741 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17742 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17744 #: src/Buffer.cpp:3643
17745 msgid "Document export cancelled."
17746 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17748 #: src/Buffer.cpp:3653
17750 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17751 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17753 #: src/Buffer.cpp:3659
17755 msgid "Document exported as %1$s"
17756 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17758 #: src/Buffer.cpp:3756
17761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17763 "Recover emergency save?"
17765 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17766 "Ladataanko hätätallennus?"
17768 #: src/Buffer.cpp:3759
17769 msgid "Load emergency save?"
17770 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17772 #: src/Buffer.cpp:3760
17776 #: src/Buffer.cpp:3760
17778 msgid "&Load Original"
17779 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17781 #: src/Buffer.cpp:3771
17784 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17785 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17788 #: src/Buffer.cpp:3777
17789 msgid "Document was successfully recovered."
17792 #: src/Buffer.cpp:3779
17793 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17796 #: src/Buffer.cpp:3780
17799 "Remove emergency file now?\n"
17801 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17803 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17805 msgid "Delete emergency file?"
17806 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17808 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17811 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17813 #: src/Buffer.cpp:3789
17814 msgid "Emergency file deleted"
17817 #: src/Buffer.cpp:3790
17818 msgid "Do not forget to save your file now!"
17821 #: src/Buffer.cpp:3797
17823 msgid "Remove emergency file now?"
17824 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17826 #: src/Buffer.cpp:3820
17829 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17831 "Load the backup instead?"
17833 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17835 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17837 #: src/Buffer.cpp:3822
17838 msgid "Load backup?"
17839 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17841 #: src/Buffer.cpp:3823
17842 msgid "&Load backup"
17843 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17845 #: src/Buffer.cpp:3823
17846 msgid "Load &original"
17847 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17849 #: src/Buffer.cpp:3833
17852 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17853 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17856 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17857 msgid "Senseless!!! "
17858 msgstr "Järjetöntä!!! "
17860 #: src/Buffer.cpp:4259
17862 msgid "Document %1$s reloaded."
17863 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17865 #: src/Buffer.cpp:4262
17867 msgid "Could not reload document %1$s."
17868 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17870 #: src/Buffer.cpp:4328
17872 msgid "Included File Invalid"
17873 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17875 #: src/Buffer.cpp:4329
17878 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17880 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17883 #: src/BufferParams.cpp:568
17886 "The selected document class\n"
17888 "requires external files that are not available.\n"
17889 "The document class can still be used, but the\n"
17890 "document cannot be compiled until the following\n"
17891 "prerequisites are installed:\n"
17893 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17894 "User's Guide for more information."
17897 #: src/BufferParams.cpp:577
17898 msgid "Document class not available"
17899 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17901 #: src/BufferParams.cpp:2004
17904 "The layout file:\n"
17906 "could not be found. A default textclass with default\n"
17907 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17911 #: src/BufferParams.cpp:2010
17913 msgid "Document class not found"
17914 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17916 #: src/BufferParams.cpp:2017
17919 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17921 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17922 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17926 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17928 msgid "Could not load class"
17929 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17931 #: src/BufferParams.cpp:2057
17933 msgid "Error reading internal layout information"
17934 msgstr "Yleisiä tietoja"
17936 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17939 msgstr "Etsintävirhe"
17941 #: src/BufferView.cpp:188
17942 msgid "No more insets"
17943 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17945 #: src/BufferView.cpp:728
17946 msgid "Save bookmark"
17947 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17949 #: src/BufferView.cpp:937
17950 msgid "Converting document to new document class..."
17951 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17953 #: src/BufferView.cpp:980
17954 msgid "Document is read-only"
17955 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17957 #: src/BufferView.cpp:989
17959 msgid "This portion of the document is deleted."
17960 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17962 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17964 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17966 "Asiakirjan %1$s\n"
17967 "lukeminen epäonnistui"
17969 #: src/BufferView.cpp:1315
17970 msgid "No further undo information"
17971 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17973 #: src/BufferView.cpp:1325
17974 msgid "No further redo information"
17975 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17977 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17978 msgid "String not found!"
17979 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17981 #: src/BufferView.cpp:1555
17983 msgstr "Merkintä pois päältä"
17985 #: src/BufferView.cpp:1561
17987 msgstr "Merkintä päälle"
17989 #: src/BufferView.cpp:1568
17990 msgid "Mark removed"
17991 msgstr "Merkintä poistettu"
17993 #: src/BufferView.cpp:1571
17995 msgstr "Merkintä asetettu"
17997 #: src/BufferView.cpp:1626
17999 msgid "Statistics for the selection:"
18000 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18002 #: src/BufferView.cpp:1628
18004 msgid "Statistics for the document:"
18005 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18007 #: src/BufferView.cpp:1631
18010 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18012 #: src/BufferView.cpp:1633
18017 #: src/BufferView.cpp:1636
18019 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18022 #: src/BufferView.cpp:1639
18023 msgid "One character (including blanks)"
18026 #: src/BufferView.cpp:1642
18028 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18031 #: src/BufferView.cpp:1645
18032 msgid "One character (excluding blanks)"
18035 #: src/BufferView.cpp:1647
18040 #: src/BufferView.cpp:1777
18043 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18046 #: src/BufferView.cpp:1779
18048 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18051 #: src/BufferView.cpp:1787
18053 msgid "Branch name"
18056 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18057 msgid "Branch already exists"
18060 #: src/BufferView.cpp:2518
18062 msgid "Inserting document %1$s..."
18063 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18065 #: src/BufferView.cpp:2529
18067 msgid "Document %1$s inserted."
18068 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18070 #: src/BufferView.cpp:2531
18072 msgid "Could not insert document %1$s"
18073 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18075 #: src/BufferView.cpp:2796
18078 "Could not read the specified document\n"
18080 "due to the error: %2$s"
18081 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18083 #: src/BufferView.cpp:2798
18084 msgid "Could not read file"
18085 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18087 #: src/BufferView.cpp:2805
18091 " is not readable."
18092 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18094 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18095 msgid "Could not open file"
18096 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18098 #: src/BufferView.cpp:2813
18099 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18100 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18102 #: src/BufferView.cpp:2814
18104 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18105 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18106 "If this does not give the correct result\n"
18107 "then please change the encoding of the file\n"
18108 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18110 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18111 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18112 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18113 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18114 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18116 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18117 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18119 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18120 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18122 msgid "LyX Warning: "
18123 msgstr "LyX-versio "
18125 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18127 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18128 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18130 msgid "uncodable character"
18131 msgstr "erikoismerkki"
18133 #: src/Changes.cpp:379
18135 msgid "Uncodable character in author name"
18136 msgstr "erikoismerkki"
18138 #: src/Changes.cpp:380
18141 "The author name '%1$s',\n"
18142 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18143 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18144 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18146 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18147 "or change the spelling of the author name."
18150 #: src/Chktex.cpp:63
18152 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18153 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18155 #: src/Chktex.cpp:65
18156 msgid "ChkTeX warning id # "
18157 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18159 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18164 #: src/Color.cpp:202
18168 #: src/Color.cpp:203
18172 #: src/Color.cpp:204
18176 #: src/Color.cpp:205
18180 #: src/Color.cpp:206
18184 #: src/Color.cpp:207
18188 #: src/Color.cpp:208
18192 #: src/Color.cpp:209
18196 #: src/Color.cpp:210
18200 #: src/Color.cpp:211
18204 #: src/Color.cpp:212
18208 #: src/Color.cpp:213
18212 #: src/Color.cpp:214
18214 msgid "selected text"
18215 msgstr "Poistettu teksti"
18217 #: src/Color.cpp:216
18219 msgstr "LaTeX-teksti"
18221 #: src/Color.cpp:217
18223 msgid "inline completion"
18224 msgstr "Tekstin &seassa"
18226 #: src/Color.cpp:219
18228 msgid "non-unique inline completion"
18229 msgstr "Tekstin &seassa"
18231 #: src/Color.cpp:221
18232 msgid "previewed snippet"
18233 msgstr "esikatselupalanen"
18235 #: src/Color.cpp:222
18240 #: src/Color.cpp:223
18241 msgid "note background"
18242 msgstr "muistiinpanon tausta"
18244 #: src/Color.cpp:224
18246 msgid "comment label"
18249 #: src/Color.cpp:225
18250 msgid "comment background"
18251 msgstr "komento-upotteen tausta"
18253 #: src/Color.cpp:226
18255 msgid "greyedout inset label"
18256 msgstr "harmaa-teksti upote"
18258 #: src/Color.cpp:227
18260 msgid "greyedout inset text"
18261 msgstr "harmaa-teksti upote"
18263 #: src/Color.cpp:228
18264 msgid "greyedout inset background"
18265 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18267 #: src/Color.cpp:229
18269 msgid "phantom inset text"
18270 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18272 #: src/Color.cpp:230
18274 msgstr "varjollinen laatikko"
18276 #: src/Color.cpp:231
18278 msgid "listings background"
18279 msgstr "upotteen tausta"
18281 #: src/Color.cpp:232
18283 msgid "branch label"
18286 #: src/Color.cpp:233
18288 msgid "footnote label"
18291 #: src/Color.cpp:234
18293 msgid "index label"
18294 msgstr "Lisää nimike"
18296 #: src/Color.cpp:235
18298 msgid "margin note label"
18299 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18301 #: src/Color.cpp:236
18306 #: src/Color.cpp:237
18311 #: src/Color.cpp:238
18313 msgstr "syvyyspalkki"
18315 #: src/Color.cpp:239
18319 #: src/Color.cpp:240
18320 msgid "command inset"
18321 msgstr "komento-upote"
18323 #: src/Color.cpp:241
18324 msgid "command inset background"
18325 msgstr "komento-upotteen tausta"
18327 #: src/Color.cpp:242
18328 msgid "command inset frame"
18329 msgstr "komento-upotteen kehys"
18331 #: src/Color.cpp:243
18332 msgid "special character"
18333 msgstr "erikoismerkki"
18335 #: src/Color.cpp:244
18337 msgstr "matematiikka"
18339 #: src/Color.cpp:245
18340 msgid "math background"
18341 msgstr "matematiikan tausta"
18343 #: src/Color.cpp:246
18344 msgid "graphics background"
18345 msgstr "grafiikan tausta"
18347 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18349 msgid "math macro background"
18350 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18352 #: src/Color.cpp:248
18354 msgstr "matematiikkakehys"
18356 #: src/Color.cpp:249
18357 msgid "math corners"
18358 msgstr "matematiikkanurkat"
18360 #: src/Color.cpp:250
18362 msgstr "matematiikkarivi"
18364 #: src/Color.cpp:252
18366 msgid "math macro hovered background"
18367 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18369 #: src/Color.cpp:253
18371 msgid "math macro label"
18372 msgstr "matematiikamakro"
18374 #: src/Color.cpp:254
18376 msgid "math macro frame"
18377 msgstr "matematiikkakehys"
18379 #: src/Color.cpp:255
18381 msgid "math macro blended out"
18382 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18384 #: src/Color.cpp:256
18386 msgid "math macro old parameter"
18387 msgstr "matematiikkakehys"
18389 #: src/Color.cpp:257
18391 msgid "math macro new parameter"
18392 msgstr "matematiikkakehys"
18394 #: src/Color.cpp:258
18395 msgid "collapsable inset text"
18396 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18398 #: src/Color.cpp:259
18399 msgid "collapsable inset frame"
18400 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18402 #: src/Color.cpp:260
18403 msgid "inset background"
18404 msgstr "upotteen tausta"
18406 #: src/Color.cpp:261
18407 msgid "inset frame"
18408 msgstr "upotteen kehys"
18410 #: src/Color.cpp:262
18411 msgid "LaTeX error"
18412 msgstr "LaTeX-virhe"
18414 #: src/Color.cpp:263
18415 msgid "end-of-line marker"
18416 msgstr "rivin lopun merkki"
18418 #: src/Color.cpp:264
18419 msgid "appendix marker"
18420 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18422 #: src/Color.cpp:265
18424 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18426 #: src/Color.cpp:266
18428 msgid "deleted text"
18429 msgstr "Poistettu teksti"
18431 #: src/Color.cpp:267
18434 msgstr "Lisätty teksti"
18436 #: src/Color.cpp:268
18437 msgid "changed text 1st author"
18440 #: src/Color.cpp:269
18441 msgid "changed text 2nd author"
18444 #: src/Color.cpp:270
18445 msgid "changed text 3rd author"
18448 #: src/Color.cpp:271
18449 msgid "changed text 4th author"
18452 #: src/Color.cpp:272
18453 msgid "changed text 5th author"
18456 #: src/Color.cpp:273
18458 msgid "deleted text modifier"
18459 msgstr "Poistettu teksti"
18461 #: src/Color.cpp:274
18462 msgid "added space markers"
18463 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18465 #: src/Color.cpp:275
18467 msgstr "taulukkoviiva"
18469 #: src/Color.cpp:276
18470 msgid "table on/off line"
18471 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18473 #: src/Color.cpp:278
18474 msgid "bottom area"
18477 #: src/Color.cpp:279
18480 msgstr "sivulla <sivu>"
18482 #: src/Color.cpp:280
18484 msgid "page break / line break"
18485 msgstr "sivunvaihto"
18487 #: src/Color.cpp:281
18488 msgid "frame of button"
18489 msgstr "painikkeen kehys"
18491 #: src/Color.cpp:282
18492 msgid "button background"
18493 msgstr "painikkeen tausta"
18495 #: src/Color.cpp:283
18496 msgid "button background under focus"
18497 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18499 #: src/Color.cpp:284
18501 msgid "paragraph marker"
18502 msgstr "Aliosakappale"
18504 #: src/Color.cpp:285
18506 msgid "preview frame"
18507 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18509 #: src/Color.cpp:286
18513 #: src/Color.cpp:287
18515 msgid "regexp frame"
18516 msgstr "upotteen kehys"
18518 #: src/Color.cpp:288
18522 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18523 #: src/Converter.cpp:543
18524 msgid "Cannot convert file"
18525 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18527 #: src/Converter.cpp:323
18530 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18531 "Define a converter in the preferences."
18533 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18534 "Määritä muunnin asetuksissa."
18536 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18537 msgid "Executing command: "
18538 msgstr "Komento on käynnissä:"
18540 #: src/Converter.cpp:472
18541 msgid "Build errors"
18542 msgstr "Käännösvirheet"
18544 #: src/Converter.cpp:473
18545 msgid "There were errors during the build process."
18546 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18548 #: src/Converter.cpp:478
18551 "An error occurred while running:\n"
18553 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18555 #: src/Converter.cpp:501
18557 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18558 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18560 #: src/Converter.cpp:545
18562 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18563 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18565 #: src/Converter.cpp:546
18567 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18569 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18571 #: src/Converter.cpp:602
18572 msgid "Running LaTeX..."
18573 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18575 #: src/Converter.cpp:620
18578 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18581 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18584 #: src/Converter.cpp:623
18585 msgid "LaTeX failed"
18586 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18588 #: src/Converter.cpp:625
18589 msgid "Output is empty"
18590 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18592 #: src/Converter.cpp:626
18593 msgid "An empty output file was generated."
18594 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18596 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18599 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18600 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18602 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18604 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18606 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18608 msgid "Unknown branch"
18609 msgstr "Tuntematon toiminto"
18611 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18615 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18618 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18621 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18622 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18624 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18626 msgid "Undefined flex inset"
18627 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18629 #: src/Exporter.cpp:50
18632 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18634 #: src/Exporter.cpp:51
18636 msgid "Overwrite &all"
18637 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18639 #: src/Exporter.cpp:51
18640 msgid "&Cancel export"
18641 msgstr "Peru vienti"
18643 #: src/Exporter.cpp:96
18644 msgid "Couldn't copy file"
18645 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18647 #: src/Exporter.cpp:97
18649 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18650 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18652 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18658 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18662 msgstr "Sans serif"
18664 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18668 msgstr "Kirjoituskone"
18674 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18681 msgstr "Keskivahva"
18683 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18687 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18691 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18695 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18703 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18707 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18713 msgstr "Pois/päälle"
18715 #: src/Font.cpp:160
18717 msgid "Emphasis %1$s, "
18718 msgstr "Korostus %1$s, "
18720 #: src/Font.cpp:163
18722 msgid "Underline %1$s, "
18723 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18725 #: src/Font.cpp:166
18727 msgid "Strikeout %1$s, "
18728 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18730 #: src/Font.cpp:169
18732 msgid "Double underline %1$s, "
18733 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18735 #: src/Font.cpp:172
18737 msgid "Wavy underline %1$s, "
18738 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18740 #: src/Font.cpp:175
18742 msgid "Noun %1$s, "
18743 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18745 #: src/Font.cpp:189
18747 msgid "Language: %1$s, "
18748 msgstr "Kieli: %1$s, "
18750 #: src/Font.cpp:192
18752 msgid "Number %1$s"
18753 msgstr " Numero %1$s"
18755 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18756 msgid "Cannot view file"
18757 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18759 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18761 msgid "File does not exist: %1$s"
18762 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18764 #: src/Format.cpp:281
18766 msgid "No information for viewing %1$s"
18767 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18769 #: src/Format.cpp:291
18771 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18772 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18774 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18775 msgid "Cannot edit file"
18776 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18778 #: src/Format.cpp:346
18779 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18782 #: src/Format.cpp:359
18784 msgid "No information for editing %1$s"
18785 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18787 #: src/Format.cpp:370
18789 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18790 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18792 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18794 msgid "Could not find bind file"
18795 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18797 #: src/KeyMap.cpp:221
18800 "Unable to find the bind file\n"
18802 "Please check your installation."
18804 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18805 "Tarkista installaatiosi."
18807 #: src/KeyMap.cpp:228
18809 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18810 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18812 #: src/KeyMap.cpp:229
18815 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18816 "Please check your installation."
18818 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18819 "Tarkista installaatiosi."
18821 #: src/KeyMap.cpp:236
18824 "Unable to find the bind file\n"
18826 "Falling back to default."
18829 #: src/KeySequence.cpp:166
18831 msgstr " valinnat: "
18833 #: src/LaTeX.cpp:57
18835 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18836 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18838 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18840 msgid "Running Index Processor."
18841 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18843 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18844 msgid "Running BibTeX."
18845 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18847 #: src/LaTeX.cpp:440
18848 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18849 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18852 msgid "Could not read configuration file"
18853 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18858 "Error while reading the configuration file\n"
18860 "Please check your installation."
18862 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18863 "Tarkista installaatiosi."
18866 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18867 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18875 msgid "The following files could not be loaded:"
18877 "Asiakirjan %1$s\n"
18878 "lukeminen epäonnistui"
18882 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18883 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18887 msgid "Cannot remove temporary directory"
18888 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18892 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18893 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18896 msgid "Unable to remove temporary directory"
18897 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18901 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18902 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18906 msgid "No textclass is found"
18907 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18911 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18912 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18913 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18918 msgid "&Reconfigure"
18919 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18923 msgid "&Without LaTeX"
18926 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18933 "SIGHUP signal caught!\n"
18939 "SIGFPE signal caught!\n"
18945 "SIGSEGV signal caught!\n"
18946 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18947 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18948 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18953 msgid "LyX crashed!"
18956 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18961 msgid "Could not create temporary directory"
18962 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18967 "Could not create a temporary directory in\n"
18969 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18971 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18972 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18973 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18976 msgid "Missing user LyX directory"
18977 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18982 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18983 "It is needed to keep your own configuration."
18985 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18989 msgid "&Create directory"
18990 msgstr "Luo hakemiston"
18994 msgstr "Lopeta LyX"
18997 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18998 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19002 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19003 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19006 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19007 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19009 #: src/LyX.cpp:1033
19010 msgid "List of supported debug flags:"
19011 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19013 #: src/LyX.cpp:1037
19015 msgid "Setting debug level to %1$s"
19016 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19018 #: src/LyX.cpp:1048
19021 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19022 "Command line switches (case sensitive):\n"
19023 "\t-help summarize LyX usage\n"
19024 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19025 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19026 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19027 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19028 " select the features to debug.\n"
19029 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19030 "\t-x [--execute] command\n"
19031 " where command is a lyx command.\n"
19032 "\t-e [--export] fmt\n"
19033 " where fmt is the export format of choice.\n"
19034 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19035 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19036 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19037 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19038 " where fmt is the import format of choice\n"
19039 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19040 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19041 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19042 " specifying whether all files, main file only, or no "
19044 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19046 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19048 "\t-n [--no-remote]\n"
19049 " open documents in a new instance\n"
19050 "\t-r [--remote]\n"
19051 " open documents in an already running instance\n"
19052 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19053 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19054 "\t-version summarize version and build info\n"
19055 "Check the LyX man page for more details."
19057 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19058 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19059 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19060 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19061 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19062 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19063 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19064 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19066 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19068 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19069 "\t-x [--execute] komento\n"
19070 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19071 "\t-e [--export] muoto\n"
19072 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19073 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19074 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19075 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19076 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19078 #: src/LyX.cpp:1100
19079 msgid "No system directory"
19080 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19082 #: src/LyX.cpp:1101
19083 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19084 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19086 #: src/LyX.cpp:1112
19087 msgid "No user directory"
19088 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19090 #: src/LyX.cpp:1113
19091 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19092 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19094 #: src/LyX.cpp:1124
19095 msgid "Incomplete command"
19096 msgstr "Epätäydellinen komento"
19098 #: src/LyX.cpp:1125
19099 msgid "Missing command string after --execute switch"
19100 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19102 #: src/LyX.cpp:1136
19103 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19105 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19107 #: src/LyX.cpp:1149
19108 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19110 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19112 #: src/LyX.cpp:1154
19113 msgid "Missing filename for --import"
19114 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19116 #: src/LyXRC.cpp:3002
19118 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19121 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19124 #: src/LyXRC.cpp:3006
19126 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19128 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19130 #: src/LyXRC.cpp:3014
19132 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19133 "automatically by what you type."
19135 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19138 #: src/LyXRC.cpp:3018
19140 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19143 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19144 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19146 #: src/LyXRC.cpp:3022
19148 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19150 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19151 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3029
19155 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19156 "the backup file in the same directory as the original file."
19158 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19159 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19161 #: src/LyXRC.cpp:3033
19163 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19164 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3037
19168 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19171 #: src/LyXRC.cpp:3041
19173 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19174 "its global and local bind/ directories."
19176 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19177 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19179 #: src/LyXRC.cpp:3045
19180 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19181 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3049
19185 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19186 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19188 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19189 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19191 #: src/LyXRC.cpp:3059
19193 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19194 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19196 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19197 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3063
19202 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19203 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19204 "the top of the screen"
19206 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19207 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3067
19210 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19213 #: src/LyXRC.cpp:3071
19214 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19217 #: src/LyXRC.cpp:3075
19219 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19223 #: src/LyXRC.cpp:3080
19226 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19227 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19229 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19230 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3084
19235 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19236 "look in its global and local commands/ directories."
19238 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19239 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3088
19242 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3092
19246 msgid "New documents will be assigned this language."
19247 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19249 #: src/LyXRC.cpp:3096
19250 msgid "Specify the default paper size."
19251 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3100
19255 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19256 "shown after the change has been made.)"
19258 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19259 "uusiin valintaikkunoihin."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3104
19262 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19263 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3108
19267 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19268 "LyX was started from."
19270 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19273 #: src/LyXRC.cpp:3112
19274 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19276 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19277 "merkkien lisäksi."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3116
19282 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19283 "value selects the directory LyX was started from."
19285 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19286 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3120
19290 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19291 "recommended for non-English languages."
19293 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19294 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3127
19298 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19299 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19300 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19303 #: src/LyXRC.cpp:3131
19304 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3135
19309 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19310 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3144
19315 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19316 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19318 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19319 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19321 #: src/LyXRC.cpp:3148
19323 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19325 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19327 #: src/LyXRC.cpp:3152
19329 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19330 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3156
19334 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19335 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19336 "name of the second language."
19338 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19339 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19342 #: src/LyXRC.cpp:3160
19343 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19344 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19346 #: src/LyXRC.cpp:3164
19347 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19348 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3168
19352 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19355 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19358 #: src/LyXRC.cpp:3172
19360 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19361 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19363 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19364 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19366 #: src/LyXRC.cpp:3176
19368 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19369 "document is the default language."
19371 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19374 #: src/LyXRC.cpp:3180
19375 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19377 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19379 #: src/LyXRC.cpp:3184
19380 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19381 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19383 #: src/LyXRC.cpp:3188
19384 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19385 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19387 #: src/LyXRC.cpp:3192
19389 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19391 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19393 #: src/LyXRC.cpp:3196
19394 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19397 #: src/LyXRC.cpp:3201
19399 msgid "The completion popup delay."
19400 msgstr "Tekstin &seassa"
19402 #: src/LyXRC.cpp:3205
19403 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19406 #: src/LyXRC.cpp:3209
19407 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19410 #: src/LyXRC.cpp:3213
19412 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19415 #: src/LyXRC.cpp:3217
19417 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19421 #: src/LyXRC.cpp:3221
19423 msgid "The inline completion delay."
19424 msgstr "Tekstin &seassa"
19426 #: src/LyXRC.cpp:3225
19427 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19430 #: src/LyXRC.cpp:3229
19431 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3233
19435 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19438 #: src/LyXRC.cpp:3237
19439 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19442 #: src/LyXRC.cpp:3241
19444 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19446 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19449 #: src/LyXRC.cpp:3246
19451 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19452 "variable. Use the OS native format."
19454 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19455 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3252
19458 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19459 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19461 #: src/LyXRC.cpp:3256
19462 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19463 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19465 #: src/LyXRC.cpp:3260
19466 msgid "Scale the preview size to suit."
19467 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19469 #: src/LyXRC.cpp:3264
19470 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19471 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19473 #: src/LyXRC.cpp:3268
19474 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19475 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19477 #: src/LyXRC.cpp:3272
19479 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19480 "environment variable PRINTER."
19482 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19483 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19485 #: src/LyXRC.cpp:3276
19486 msgid "The option to print only even pages."
19487 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19489 #: src/LyXRC.cpp:3280
19491 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19492 "the filename of the DVI file to be printed."
19494 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19495 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19497 #: src/LyXRC.cpp:3284
19498 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19499 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19501 #: src/LyXRC.cpp:3288
19502 msgid "The option to print out in landscape."
19503 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3292
19506 msgid "The option to print only odd pages."
19507 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19509 #: src/LyXRC.cpp:3296
19510 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19512 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19515 #: src/LyXRC.cpp:3300
19516 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19517 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19519 #: src/LyXRC.cpp:3304
19520 msgid "The option to specify paper type."
19521 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19523 #: src/LyXRC.cpp:3308
19524 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19525 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19527 #: src/LyXRC.cpp:3312
19529 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19530 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19533 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19534 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19535 "annettujen valitsimien kanssa."
19537 #: src/LyXRC.cpp:3316
19539 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19540 "prepended along with the printer name after the spool command."
19542 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19543 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19545 #: src/LyXRC.cpp:3320
19546 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19547 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3324
19550 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19552 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19554 #: src/LyXRC.cpp:3328
19556 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19558 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19560 #: src/LyXRC.cpp:3332
19561 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19563 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19565 #: src/LyXRC.cpp:3340
19567 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19570 #: src/LyXRC.cpp:3344
19572 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19573 "wrong, override the setting here."
19575 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19576 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19578 #: src/LyXRC.cpp:3350
19579 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19580 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19582 #: src/LyXRC.cpp:3359
19584 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19585 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19586 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19588 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19589 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19590 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19591 "skaalauksen sijasta."
19593 #: src/LyXRC.cpp:3363
19594 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19596 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3368
19601 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19602 "roughly the same size as on paper."
19604 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19605 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19607 #: src/LyXRC.cpp:3372
19608 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19611 #: src/LyXRC.cpp:3376
19613 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19614 "\".out\". Only for advanced users."
19616 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19617 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19619 #: src/LyXRC.cpp:3383
19620 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19621 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19623 #: src/LyXRC.cpp:3387
19625 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19626 "when you quit LyX."
19628 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19629 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3391
19632 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3395
19637 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19638 "value selects the directory LyX was started from."
19640 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19641 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3405
19645 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19646 "will look in its global and local ui/ directories."
19648 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19649 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19651 #: src/LyXRC.cpp:3415
19653 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19657 #: src/LyXRC.cpp:3419
19658 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19661 #: src/LyXRC.cpp:3423
19663 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19666 #: src/LyXRC.cpp:3427
19667 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19669 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19670 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19672 #: src/LyXVC.cpp:86
19674 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19675 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19677 #: src/LyXVC.cpp:88
19678 msgid "Retrieve from version control?"
19679 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19681 #: src/LyXVC.cpp:89
19685 #: src/LyXVC.cpp:115
19686 msgid "Document not saved"
19687 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19689 #: src/LyXVC.cpp:116
19690 msgid "You must save the document before it can be registered."
19691 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19693 #: src/LyXVC.cpp:148
19694 msgid "LyX VC: Initial description"
19695 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19697 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19698 msgid "(no initial description)"
19699 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19701 #: src/LyXVC.cpp:165
19702 msgid "(no log message)"
19703 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19705 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19706 msgid "LyX VC: Log Message"
19707 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19709 #: src/LyXVC.cpp:216
19712 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19715 "Do you want to revert to the older version?"
19718 #: src/LyXVC.cpp:221
19719 msgid "Revert to stored version of document?"
19720 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19722 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19724 msgstr "Hylkää muutokset"
19726 #: src/Paragraph.cpp:1948
19727 msgid "Senseless with this layout!"
19728 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19730 #: src/Paragraph.cpp:2010
19731 msgid "Alignment not permitted"
19734 #: src/Paragraph.cpp:2011
19736 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19737 "Setting to default."
19740 #: src/Paragraph.cpp:3074
19741 msgid "Memory problem"
19744 #: src/Paragraph.cpp:3074
19745 msgid "Paragraph not properly initialized"
19748 #: src/Text.cpp:383
19749 msgid "Unknown Inset"
19750 msgstr "Tuntematon upote"
19752 #: src/Text.cpp:464
19753 msgid "Change tracking error"
19754 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19756 #: src/Text.cpp:465
19758 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19759 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19761 #: src/Text.cpp:476
19762 msgid "Unknown token"
19763 msgstr "Tuntematon merkintä"
19765 #: src/Text.cpp:939
19767 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19769 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19771 #: src/Text.cpp:947
19772 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19773 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19775 #: src/Text.cpp:1767
19776 msgid "[Change Tracking] "
19777 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19779 #: src/Text.cpp:1773
19783 #: src/Text.cpp:1777
19785 msgstr " hetkellä "
19787 #: src/Text.cpp:1787
19790 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19792 #: src/Text.cpp:1792
19794 msgid ", Depth: %1$d"
19795 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19797 #: src/Text.cpp:1798
19798 msgid ", Spacing: "
19801 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19805 #: src/Text.cpp:1810
19809 #: src/Text.cpp:1819
19813 #: src/Text.cpp:1820
19814 msgid ", Paragraph: "
19815 msgstr ", Kappale: "
19817 #: src/Text.cpp:1821
19821 #: src/Text.cpp:1822
19822 msgid ", Position: "
19823 msgstr ", Paikka: "
19825 #: src/Text.cpp:1828
19827 msgstr ", Merkki: 0x"
19829 #: src/Text.cpp:1830
19830 msgid ", Boundary: "
19833 #: src/Text2.cpp:386
19834 msgid "No font change defined."
19835 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19837 #: src/Text2.cpp:426
19838 msgid "Nothing to index!"
19839 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19841 #: src/Text2.cpp:428
19842 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19843 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19845 #: src/Text3.cpp:193
19846 msgid "Math editor mode"
19847 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19849 #: src/Text3.cpp:195
19850 msgid "No valid math formula"
19853 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19855 msgid "Already in regular expression mode"
19856 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19858 #: src/Text3.cpp:216
19860 msgid "Regexp editor mode"
19861 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19863 #: src/Text3.cpp:1286
19867 #: src/Text3.cpp:1287
19869 msgstr " tuntematon"
19871 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19872 msgid "Missing argument"
19873 msgstr "Argumentti puuttuu"
19875 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
19876 msgid "Character set"
19879 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
19880 msgid "Paragraph layout set"
19881 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19883 #: src/TextClass.cpp:155
19885 msgid "Plain Layout"
19886 msgstr "Sivun asettelu"
19888 #: src/TextClass.cpp:741
19890 msgid "Missing File"
19891 msgstr "Argumentti puuttuu"
19893 #: src/TextClass.cpp:742
19894 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19897 #: src/TextClass.cpp:745
19899 msgid "Corrupt File"
19900 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19902 #: src/TextClass.cpp:746
19903 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19906 #: src/TextClass.cpp:1303
19909 "The module %1$s has been requested by\n"
19910 "this document but has not been found in the list of\n"
19911 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19912 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19915 #: src/TextClass.cpp:1307
19917 msgid "Module not available"
19918 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19920 #: src/TextClass.cpp:1313
19923 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19924 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19925 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19926 "Missing prerequisites:\n"
19928 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19931 #: src/TextClass.cpp:1320
19933 msgid "Package not available"
19934 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19936 #: src/TextClass.cpp:1325
19938 msgid "Error reading module %1$s\n"
19941 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19942 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19943 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19944 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19947 msgid "Revision control error."
19948 msgstr "Versiohallinta"
19950 #: src/VCBackend.cpp:61
19953 "Some problem occured while running the command:\n"
19955 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19957 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19958 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19959 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19961 msgid "Error: Could not generate logfile."
19962 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19964 #: src/VCBackend.cpp:498
19969 #: src/VCBackend.cpp:500
19971 msgid "Locally Modified"
19972 msgstr "Tekstin asettelu"
19974 #: src/VCBackend.cpp:502
19976 msgid "Locally Added"
19977 msgstr "Tekstin asettelu"
19979 #: src/VCBackend.cpp:504
19980 msgid "Needs Merge"
19983 #: src/VCBackend.cpp:506
19984 msgid "Needs Checkout"
19987 #: src/VCBackend.cpp:508
19989 msgid "No CVS file"
19990 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19992 #: src/VCBackend.cpp:510
19993 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19996 #: src/VCBackend.cpp:694
19998 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19999 "You have to update from repository first or revert your changes."
20002 #: src/VCBackend.cpp:699
20005 "Bad status when checking in changes.\n"
20011 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20014 "Error when updating from repository.\n"
20015 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20018 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20021 #: src/VCBackend.cpp:781
20024 "There were detected changes in the working directory:\n"
20027 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20028 "revert back to the repository version."
20031 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20032 #: src/VCBackend.cpp:1250
20033 msgid "Changes detected"
20036 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20041 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20042 msgid "View &Log ..."
20045 #: src/VCBackend.cpp:808
20048 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20049 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20052 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20055 #: src/VCBackend.cpp:869
20058 "The document %1$s is not in repository.\n"
20059 "You have to check in the first revision before you can revert."
20062 #: src/VCBackend.cpp:877
20065 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20066 "The status '%2$s' is unexpected."
20069 #: src/VCBackend.cpp:1085
20071 "Error when committing to repository.\n"
20072 "You have to manually resolve the problem.\n"
20073 "LyX will reopen the document after you press OK."
20076 #: src/VCBackend.cpp:1178
20078 "Error while acquiring write lock.\n"
20079 "Another user is most probably editing\n"
20080 "the current document now!\n"
20081 "Also check the access to the repository."
20084 #: src/VCBackend.cpp:1184
20086 "Error while releasing write lock.\n"
20087 "Check the access to the repository."
20090 #: src/VCBackend.cpp:1241
20093 "There were detected changes in the working directory:\n"
20096 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20102 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20103 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20108 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20109 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20114 #: src/VCBackend.cpp:1313
20115 msgid "VCN File Locking"
20118 #: src/VCBackend.cpp:1314
20119 msgid "Locking property unset."
20122 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20123 msgid "Locking property set."
20126 #: src/VCBackend.cpp:1315
20127 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20130 #: src/VSpace.cpp:468
20131 msgid "Default skip"
20132 msgstr "Oletuskappaleväli"
20134 #: src/VSpace.cpp:471
20136 msgstr "Pieni väli"
20138 #: src/VSpace.cpp:474
20139 msgid "Medium skip"
20142 #: src/VSpace.cpp:477
20144 msgstr "Suuri väli"
20146 #: src/VSpace.cpp:480
20147 msgid "Vertical fill"
20148 msgstr "Pystytäyttö"
20150 #: src/VSpace.cpp:487
20153 msgstr "Kova välilyönti|K"
20155 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20158 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20159 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20161 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20163 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20165 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20167 msgid "Reload saved document?"
20168 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20170 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20175 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20177 msgid "&Keep Changes"
20178 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20180 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20182 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20185 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20187 msgid "File not readable!"
20188 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20190 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20193 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20195 "Do you want to create a new document?"
20197 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20199 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20201 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20202 msgid "Create new document?"
20203 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20209 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20212 "The specified document template\n"
20214 "could not be read."
20216 "Asiakirjan %1$s\n"
20217 "lukeminen epäonnistui"
20219 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20220 msgid "Could not read template"
20221 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20224 msgid "Standard[[Bullets]]"
20227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20229 msgstr "Matematiikka"
20231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20247 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20248 msgid "Directories"
20249 msgstr "Hakemistot"
20251 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20256 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20258 msgid "Master document"
20259 msgstr "Pääasiakirja"
20261 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20264 msgstr "Esimerkki #:"
20266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20269 msgstr "reunahuomautus"
20271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20274 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20275 "Continue searching from the beginning?"
20278 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20281 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20282 "Continue searching from the end?"
20285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20286 msgid "Wrap search?"
20289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20291 msgid "Nothing to search"
20292 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20296 msgid "No open document(s) in which to search"
20297 msgstr "Asiakirja avautuu"
20299 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20301 msgid "Advanced Find and Replace"
20302 msgstr "Etsi ja korvaa"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20305 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20306 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20309 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20310 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20313 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20314 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20316 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20319 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20320 "1995--%1$s LyX Team"
20322 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20323 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20327 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20328 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20329 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20330 "any later version."
20333 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20336 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20337 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20338 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20339 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20340 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20341 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20342 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20344 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20345 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20346 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20347 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20348 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20349 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20353 msgid "not released yet"
20354 msgstr "Lisää syvyyttä"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20359 "LyX Version %1$s\n"
20361 msgstr "LyX-versio "
20363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20364 msgid "Library directory: "
20365 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20368 msgid "User directory: "
20369 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20371 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20372 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20373 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20380 msgstr "LyXistä %1"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20384 msgid "Preferences"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20388 msgid "Reconfigure"
20389 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20396 msgid "Nothing to do"
20397 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20400 msgid "Unknown action"
20401 msgstr "Tuntematon toiminto"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20405 msgid "Command not handled"
20406 msgstr "Komento ei käytössä"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20409 msgid "Command disabled"
20410 msgstr "Komento ei käytössä"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20413 msgid "Running configure..."
20414 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20417 msgid "Reloading configuration..."
20418 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20422 msgid "System reconfiguration failed"
20423 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20427 "The system reconfiguration has failed.\n"
20428 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20429 "Please reconfigure again if needed."
20432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20433 msgid "System reconfigured"
20434 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20438 "The system has been reconfigured.\n"
20439 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20440 "updated document class specifications."
20443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20449 msgid "Opening help file %1$s..."
20450 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20454 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20460 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20461 "määritellä uudelleen."
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20465 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20466 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20469 msgid "Unable to save document defaults"
20470 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20473 msgid "Unknown function."
20474 msgstr "Tuntematon funktio."
20476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20478 msgid "The current document was closed."
20479 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20483 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20484 "documents and exit.\n"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20491 msgid "Software exception Detected"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20496 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20497 "unsaved documents and exit."
20500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20503 msgid "Could not find UI definition file"
20504 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20509 "Error while reading the included file\n"
20511 "Please check your installation."
20513 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20514 "Tarkista installaatiosi."
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20518 msgid "Could not find default UI file"
20519 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20524 "LyX could not find the default UI file!\n"
20525 "Please check your installation."
20527 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20528 "Tarkista installaatiosi."
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20533 "Error while reading the configuration file\n"
20535 "Falling back to default.\n"
20536 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20537 "check which User Interface file you are using."
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20541 msgid "BibTeX Bibliography"
20542 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20548 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20551 msgid "Documents|#o#O"
20552 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20556 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20557 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20560 msgid "Select a BibTeX database to add"
20561 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20565 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20566 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20569 msgid "Select a BibTeX style"
20570 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20579 msgid "Simple rectangular frame"
20580 msgstr "upotteen kehys"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20584 msgid "Oval frame, thin"
20585 msgstr "Ovaalilaatikko"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20589 msgid "Oval frame, thick"
20590 msgstr "Ovaalilaatikko"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20593 msgid "Drop shadow"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20598 msgid "Shaded background"
20599 msgstr "muistiinpanon tausta"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20603 msgid "Double rectangular frame"
20604 msgstr "kaksinkertainen"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20613 msgstr ", Syvyys: "
20615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20617 msgid "Total Height"
20618 msgstr "Yläoikealla"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20625 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20628 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20634 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20638 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20644 msgid "Filename Suffix"
20645 msgstr "Tiedostonimi"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20650 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20651 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20652 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20657 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20660 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20661 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20662 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20669 msgid "Enter new branch name"
20670 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20675 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20676 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20678 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20679 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20688 msgid "Renaming failed"
20689 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20693 msgid "The branch could not be renamed."
20694 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20698 msgid "Merge Changes"
20699 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20708 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20710 msgid "Change made at %1$s\n"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20719 msgstr "Ei muutosta"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20736 msgstr "Alleviivaus"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20740 msgid "Double underbar"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20745 msgid "Wavy underbar"
20746 msgstr "Alleviivaus"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20792 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20799 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20800 msgid "LinkBack PDF"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20815 msgstr "%1$s ja %2$s"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20819 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20820 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20831 msgid "Overwrite external file?"
20832 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20836 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20838 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20839 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20843 msgid "List of previous commands"
20844 msgstr "Edellinen komento"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20847 msgid "Next command"
20848 msgstr "Seuraava komento"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20851 msgid "Compare LyX files"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20856 msgid "Select document"
20857 msgstr "Pääasiakirja"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20862 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20863 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20874 msgid "Error while comparing documents."
20875 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20889 msgid "Aborting process..."
20890 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20894 msgid "differences"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20898 msgid "Compare different revisions"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20902 msgid "big[[delimiter size]]"
20903 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20906 msgid "Big[[delimiter size]]"
20907 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20910 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20911 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20914 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20915 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20918 msgid "Math Delimiter"
20919 msgstr "Matematiikkaerotin"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20924 msgstr "(Ei mikään)"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20932 msgid "Computer Modern Roman"
20933 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20937 msgid "Latin Modern Roman"
20938 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20941 msgid "AE (Almost European)"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20945 msgid "Times Roman"
20946 msgstr "Times Antiikva"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20953 msgid "Bitstream Charter"
20954 msgstr "Bitstream Charter"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20957 msgid "New Century Schoolbook"
20958 msgstr "New Century Schoolbook"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20974 msgid "Concrete Roman"
20975 msgstr "Epätäydellinen komento"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20978 msgid "Zapf Chancery"
20979 msgstr "Zapf Chancery"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20983 msgid "Computer Modern Sans"
20984 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20988 msgid "Latin Modern Sans"
20989 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20996 msgid "Avant Garde"
20997 msgstr "Avant Garde"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21008 msgid "Computer Modern Typewriter"
21009 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21012 msgid "Latin Modern Typewriter"
21013 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21028 msgid "CM Typewriter Light"
21029 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21038 msgid "Module not found!"
21039 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21043 msgid "Layout is valid!"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21047 msgid "Layout is invalid!"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21051 msgid "Document Settings"
21052 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21056 msgid "Child Document"
21057 msgstr "Aliasiakirja"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21061 msgid "Include to Output"
21062 msgstr "&Mukauta tuloste"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21077 msgid "None (no fontenc)"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21086 msgstr "tavallinen"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21090 msgstr "yläotsikot"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21194 msgid "Language Default (no inputenc)"
21195 msgstr "Kieliyläotsikko"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21226 msgid "Appears in TOC"
21227 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21230 msgid "Author-year"
21231 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21235 msgstr "Numerotyyli"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21239 msgid "Unavailable: %1$s"
21240 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21245 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21246 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21251 msgid "Document Class"
21252 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21259 msgid "Child Documents"
21260 msgstr "Aliasiakirja"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21269 msgid "Local Layout"
21270 msgstr "Tekstin asettelu"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21273 msgid "Text Layout"
21274 msgstr "Tekstin asettelu"
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21277 msgid "Page Margins"
21278 msgstr "Sivureunat"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21285 msgid "Numbering & TOC"
21286 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21295 msgid "PDF Properties"
21296 msgstr "Ominaisuus"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21299 msgid "Math Options"
21300 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21303 msgid "Float Placement"
21304 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21315 msgid "LaTeX Preamble"
21316 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21321 msgid " (not installed)"
21322 msgstr "(ei installoitu)"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21326 msgid "Layouts|#o#O"
21327 msgstr "Muotoilu|u"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21331 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21332 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21337 msgid "Local layout file"
21338 msgstr "Tekstin asettelu"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21342 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21343 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21344 "document may not work with this layout if you do not\n"
21345 "keep the layout file in the document directory."
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21350 msgid "&Set Layout"
21351 msgstr "Tekstin asettelu"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21355 msgid "Unable to read local layout file."
21356 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21360 msgid "Select master document"
21361 msgstr "Pääasiakirja"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21365 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21366 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21371 msgid "Unapplied changes"
21372 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21377 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21378 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21389 msgid "Unable to set document class."
21390 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21395 msgstr "%1$s, %2$s"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21399 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21400 msgstr "%1$s ja %2$s"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21404 msgid "%1$s (unavailable)"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21409 msgid "Module provided by document class."
21410 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21414 msgid "Package(s) required: %1$s."
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21424 msgid "Modules required: %1$s."
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21429 msgid "Modules excluded: %1$s."
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21433 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21438 msgid "[No options predefined]"
21439 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21443 msgid "Can't set layout!"
21444 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21448 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21449 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21457 msgid "Assigned master does not include this file"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21463 "You must include this file in the document\n"
21464 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21470 msgid "Could not load master"
21471 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21476 "The master document '%1$s'\n"
21477 "could not be loaded."
21479 "Asiakirjan %1$s\n"
21480 "lukeminen epäonnistui"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21485 msgstr "Sanatarkasti"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21492 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21495 msgstr "Ohjelmalistaus"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21499 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21500 msgstr "%1$s ja %2$s"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21504 msgstr "Vasen yläkulma"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21507 msgid "Bottom left"
21508 msgstr "Oikea alakulma"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21512 msgid "Baseline left"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21517 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21520 msgid "Bottom center"
21521 msgstr "Alhaalla keskellä"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21525 msgid "Baseline center"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21530 msgstr "Yläoikealla"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21533 msgid "Bottom right"
21534 msgstr "Alaoikealla"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21538 msgid "Baseline right"
21539 msgstr "Viiva oikealla|o"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21542 msgid "External Material"
21543 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21549 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21550 msgid "Select external file"
21551 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21555 msgid "automatically"
21556 msgstr "Automaattinen päivitys"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21563 msgid "Dissolve previous group?"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21569 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21570 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21571 "because this graphic was its only member.\n"
21572 "How do you want to proceed?"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21577 msgid "Stick with group '%1$s'"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21582 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21588 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21589 "the group will be dissolved,\n"
21590 "because this graphic was its only member.\n"
21591 "How do you want to proceed?"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21596 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21600 msgid "Enter unique group name:"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21605 msgid "Group already defined!"
21606 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21610 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21626 msgid "in[[unit of measure]]"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21630 msgid "Select graphics file"
21631 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21634 msgid "Clipart|#C#c"
21635 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21638 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21645 msgid "Medium Space"
21646 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21650 msgid "Thick Space"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21656 msgid "Negative Thin Space"
21657 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21661 msgid "Negative Medium Space"
21662 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21666 msgid "Negative Thick Space"
21667 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21670 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21674 msgid "Quad (1 em)"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21679 msgid "Double Quad (2 em)"
21680 msgstr "Kaksink. kohta:"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21684 msgid "Interword Space"
21685 msgstr "sivulla <sivu>"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21688 msgid "Horizontal Fill"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21693 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21694 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21695 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21703 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21704 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21706 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21707 msgid "Select document to include"
21708 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21712 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21713 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21717 msgid "Index Entry Settings"
21718 msgstr "Hakemistoviite"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21722 msgid "Label Color"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21727 msgid "Cannot remove standard index"
21728 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21732 msgid "The default index cannot be removed."
21733 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21737 msgid "Enter new index name"
21738 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21741 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21744 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21747 msgstr " tuntematon"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21752 msgstr "P&ikanäppäin:"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21757 msgstr "P&ikanäppäin:"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21771 msgstr "Aiheluokka"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21793 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21797 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21802 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21807 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21812 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21813 msgid "No language"
21816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21817 msgid "Program Listing Settings"
21818 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21822 msgstr "Ei murretta"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21826 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21835 msgid "Literate Programming Build Log"
21836 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21840 msgid "lyx2lyx Error Log"
21841 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21844 msgid "Version Control Log"
21845 msgstr "Versiohallintaloki"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21849 msgid "Log file not found."
21850 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21854 msgid "No literate programming build log file found."
21855 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21857 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21858 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21859 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21861 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21862 msgid "No version control log file found."
21863 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21866 msgid "Math Matrix"
21867 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21870 msgid "Note Settings"
21871 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21874 msgid "Paragraph Settings"
21875 msgstr "Kappaleasetukset"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21879 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21880 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21882 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21883 "the items is used."
21886 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21888 msgid "Phantom Settings"
21889 msgstr "Pääasetukset"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21893 msgid "System files|#S#s"
21894 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21898 msgid "User files|#U#u"
21899 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21902 msgid "Look & Feel"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21907 msgid "Language Settings"
21908 msgstr "kieliasetukset"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21912 msgid "File Handling"
21913 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21917 msgid "Keyboard/Mouse"
21918 msgstr "Näppäimistö"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21922 msgid "Input Completion"
21923 msgstr "Kuvateksti"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21933 msgid "Screen Fonts"
21934 msgstr "Näyttökirjasimet"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21942 msgid "Select directory for example files"
21943 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21946 msgid "Select a document templates directory"
21947 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21950 msgid "Select a temporary directory"
21951 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21954 msgid "Select a backups directory"
21955 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21958 msgid "Select a document directory"
21959 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21962 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21967 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21968 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21971 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21972 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21976 msgid "Spellchecker"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22005 msgid "File Formats"
22006 msgstr "Tiedostomuodot"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22009 msgid "Format in use"
22010 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22015 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22016 "converter. Please remove the converter first."
22018 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22022 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22024 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22028 msgid "LyX needs to be restarted!"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22033 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22043 msgid "User Interface"
22044 msgstr "Käyttöliittymä"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22054 msgstr "P&ikanäppäin:"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22064 msgstr "P&ikanäppäin:"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22067 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22072 msgid "Mathematical Symbols"
22073 msgstr "Foneettiset merkit"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22077 msgid "Document and Window"
22078 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22081 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22086 msgid "System and Miscellaneous"
22087 msgstr "AMS-sekalaista"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22097 msgid "Failed to create shortcut"
22098 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22102 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22103 msgstr "Tuntematon funktio."
22105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22106 msgid "Invalid or empty key sequence"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22112 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22114 "You need to remove that binding before creating a new one."
22117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22119 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22120 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22127 msgid "Choose bind file"
22128 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22131 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22132 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22135 msgid "Choose UI file"
22136 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22140 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22141 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22144 msgid "Choose keyboard map"
22145 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22148 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22149 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22152 msgid "Print Document"
22153 msgstr "Tulosta asiakirja"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22156 msgid "Print to file"
22157 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22160 msgid "PostScript files (*.ps)"
22161 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22165 msgid "Longest label width"
22166 msgstr "&Pisin nimike"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22170 msgid "Index Settings"
22171 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22175 msgid "<All indexes>"
22176 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22179 msgid "Progress/Debug Messages"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22183 msgid "Debug Level"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22191 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22192 msgid "Cross-reference"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22199 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22203 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22204 msgid "Jump to label"
22205 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22208 msgid "<No prefix>"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22212 msgid "Find and Replace"
22213 msgstr "Etsi ja korvaa"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22216 msgid "Send Document to Command"
22217 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22221 msgstr "Näytä tiedosto"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22225 msgid "Error -> Cannot load file!"
22226 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22230 msgid "%1$d words checked."
22231 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22234 msgid "One word checked."
22235 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22239 msgid "Spelling check completed"
22240 msgstr "Oikoluku on valmis"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22244 msgid "Basic Latin"
22245 msgstr "BibTeX-tyylit"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22249 msgid "Latin-1 Supplement"
22250 msgstr "Yhteenveto"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22253 msgid "Latin Extended-A"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22257 msgid "Latin Extended-B"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22262 msgid "IPA Extensions"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22266 msgid "Spacing Modifier Letters"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22270 msgid "Combining Diacritical Marks"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22280 msgstr "arabia (Arabi)"
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22298 msgstr "Alimuunnelma"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22316 msgstr "kanadanenglanti"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22337 msgid "Hangul Jamo"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22342 msgid "Phonetic Extensions"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22346 msgid "Latin Extended Additional"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22350 msgid "Greek Extended"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22355 msgid "General Punctuation"
22356 msgstr "Yleisiä tietoja"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22360 msgid "Superscripts and Subscripts"
22361 msgstr "Yläindeksi|Y"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22365 msgid "Currency Symbols"
22366 msgstr "Foneettiset merkit"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22369 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22374 msgid "Letterlike Symbols"
22375 msgstr "Foneettiset merkit"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22379 msgid "Number Forms"
22380 msgstr "Rivien määrä"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22384 msgid "Mathematical Operators"
22385 msgstr "Mathematica"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22389 msgid "Miscellaneous Technical"
22390 msgstr "Sekalaiset"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22394 msgid "Control Pictures"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22398 msgid "Optical Character Recognition"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22402 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22407 msgid "Box Drawing"
22408 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22412 msgid "Block Elements"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22417 msgid "Geometric Shapes"
22418 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22422 msgid "Miscellaneous Symbols"
22423 msgstr "Sekalaiset"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22432 msgstr "Sekalaiset"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22450 msgstr "Rivin alareuna"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22453 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22459 msgstr "kanadanenglanti"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22462 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22466 msgid "CJK Compatibility"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22470 msgid "CJK Unified Ideographs"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22474 msgid "Hangul Syllables"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22478 msgid "High Surrogates"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22482 msgid "Private Use High Surrogates"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22486 msgid "Low Surrogates"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22490 msgid "Private Use Area"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22494 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22498 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22503 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22507 msgid "Combining Half Marks"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22511 msgid "CJK Compatibility Forms"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22515 msgid "Small Form Variants"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22520 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22524 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22530 msgstr "Erikoisposti"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22534 msgid "Linear B Syllabary"
22535 msgstr "Seurauslause"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22538 msgid "Linear B Ideograms"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22543 msgid "Aegean Numbers"
22544 msgstr "Sivunumero"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22548 msgid "Ancient Greek Numbers"
22549 msgstr "Sivunumero"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22565 msgid "Old Persian"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22584 msgid "Cypriot Syllabary"
22585 msgstr "Seurauslause"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22593 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22594 msgstr "Foneettiset merkit"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22598 msgid "Musical Symbols"
22599 msgstr "Foneettiset merkit"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22602 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22606 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22611 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22612 msgstr "Foneettiset merkit"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22615 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22619 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22629 msgid "Variation Selectors Supplement"
22630 msgstr "Yhteenveto"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22633 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22637 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22642 msgid "Character: "
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22646 msgid "Code Point: "
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22654 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22655 msgid "Insert Table"
22656 msgstr "Lisää taulukko"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22659 msgid "TeX Information"
22660 msgstr "TeX-tietoja"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22663 msgid "No thesaurus available for this language!"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22668 msgstr "Aktiivisisällys"
22670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22672 msgstr "automaattinen"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22676 msgstr "pois päältä"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22680 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22681 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22689 msgid "unknown version"
22690 msgstr "tuntematon versio"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22693 msgid "Small-sized icons"
22694 msgstr "Pienet ikoonit"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22697 msgid "Normal-sized icons"
22698 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22701 msgid "Big-sized icons"
22702 msgstr "Isot ikoonit"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22707 msgstr "Lopeta LyX"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22710 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22714 msgid "Welcome to LyX!"
22715 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22719 msgid "Automatic save done."
22720 msgstr "Automaattinen päivitys"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22724 msgid "Automatic save failed!"
22725 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22728 msgid "Command not allowed without any document open"
22729 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22733 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22734 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22737 msgid "Select template file"
22738 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22741 msgid "Templates|#T#t"
22742 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22746 msgid "Document not loaded."
22747 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22750 msgid "Select document to open"
22751 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22755 msgid "Examples|#E#e"
22756 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22760 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22761 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22765 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22766 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22770 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22771 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22775 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22776 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22779 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22780 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22781 msgid "Invalid filename"
22782 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22787 "The directory in the given path\n"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22794 msgid "Opening document %1$s..."
22795 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22799 msgid "Document %1$s opened."
22800 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22804 msgid "Version control detected."
22805 msgstr "Versiohallinta"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22809 msgid "Could not open document %1$s"
22810 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22813 msgid "Couldn't import file"
22814 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22818 msgid "No information for importing the format %1$s."
22819 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22823 msgid "Select %1$s file to import"
22824 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22829 "The document %1$s already exists.\n"
22831 "Do you want to overwrite that document?"
22833 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22834 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22837 msgid "Overwrite document?"
22838 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22842 msgid "Importing %1$s..."
22843 msgstr "Tuo: %1$s..."
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22851 msgid "file not imported!"
22852 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22857 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22860 msgid "Select LyX document to insert"
22861 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22865 msgid "Absolute filename expected."
22866 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22869 msgid "Select file to insert"
22870 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22874 msgid "All Files (*)"
22875 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22878 msgid "Choose a filename to save document as"
22879 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22883 msgstr "Muuta nimeä"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22888 "The document %1$s could not be saved.\n"
22890 "Do you want to rename the document and try again?"
22892 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22894 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22897 msgid "Rename and save?"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22907 msgid "Close document"
22908 msgstr "Uusi asiakirja"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22911 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22917 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22919 "Do you want to save the document?"
22921 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22923 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22927 msgid "Save new document?"
22928 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22933 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22935 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22937 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22938 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22941 msgid "Save changed document?"
22942 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22946 msgstr "Heitä pois"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22953 "Do you want to save the document?"
22955 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22957 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22964 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22966 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22967 "sen tiedoston päälle?"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22971 msgid "Reload externally changed document?"
22972 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22975 msgid "Error when setting the locking property."
22978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22980 msgid "Directory is not accessible."
22981 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22985 msgid "Opening child document %1$s..."
22986 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22990 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22991 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22995 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22996 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23000 msgid "Successful export to format: %1$s"
23001 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23005 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23006 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23010 msgid "Exporting ..."
23011 msgstr "Tuo: %1$s..."
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23015 msgid "Previewing ..."
23016 msgstr "Esikatselu latautuu"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23020 msgid "Document not loaded"
23021 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23026 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23027 "version of the document %1$s?"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23031 msgid "Revert to saved document?"
23032 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23035 msgid "Saving all documents..."
23036 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23039 msgid "All documents saved."
23040 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23044 msgid "%1$s unknown command!"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23049 msgid "Please, preview the document first."
23050 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23054 msgid "Couldn't proceed."
23055 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23058 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23059 msgid "LaTeX Source"
23060 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23064 msgid "DocBook Source"
23065 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23069 msgid "Literate Source"
23070 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23074 msgid " (version control, locking)"
23075 msgstr "Versiohallinta"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23079 msgid " (version control)"
23080 msgstr "Versiohallinta"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23084 msgstr " (muutettu)"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23087 msgid " (read only)"
23088 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23098 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23105 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23107 msgid "Wrap Float Settings"
23108 msgstr "Kelluvien asetukset"
23110 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23111 msgid "Click to detach"
23114 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23116 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23119 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23120 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23123 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23126 msgstr " tuntematon"
23128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23133 msgid "More Spelling Suggestions"
23136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23138 msgid "Add to personal dictionary|n"
23139 msgstr "Valitse oma sanasto"
23141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23143 msgid "Ignore all|I"
23144 msgstr "Ohita k&aikki"
23146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23148 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23149 msgstr "Valitse oma sanasto"
23151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23158 msgid "More Languages ...|M"
23159 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23167 msgid "<No Documents Open>"
23168 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23171 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23175 msgid "View (Other Formats)|F"
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23180 msgid "Update (Other Formats)|p"
23181 msgstr "Päivitä näyttö"
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23185 msgid "View [%1$s]|V"
23188 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23190 msgid "Update [%1$s]|U"
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23195 msgid "No Custom Insets Defined!"
23196 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23200 msgid "<No Document Open>"
23201 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23204 msgid "Master Document"
23205 msgstr "Pääasiakirja"
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23208 msgid "Open Navigator..."
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23213 msgid "Other Lists"
23214 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23218 msgid "<Empty Table of Contents>"
23219 msgstr "Sisällysluettelo"
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23223 msgid "Other Toolbars"
23224 msgstr "Työkalupalkit"
23226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23228 msgid "No Branches Set for Document!"
23229 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23232 msgid "Index Entry|d"
23233 msgstr "Hakemistoviite"
23235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23237 msgid "Index: %1$s"
23238 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23242 msgid "Index Entry (%1$s)"
23243 msgstr "Hakemistoviite"
23245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23247 msgid "No Citation in Scope!"
23248 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23252 msgid "No Action Defined!"
23253 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23255 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23257 msgid "Export %1$s"
23258 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23260 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23262 msgid "Import %1$s"
23263 msgstr "Tuo: %1$s..."
23265 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23267 msgid "Update %1$s"
23270 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23275 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23280 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23283 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23285 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23289 msgid "Could not update TeX information"
23290 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23294 msgid "The script `%1$s' failed."
23295 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23300 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23303 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23304 msgid "Table of Contents"
23305 msgstr "Sisällysluettelo"
23307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23309 msgid "List of Graphics"
23310 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23314 msgid "List of Equations"
23315 msgstr "Listausten luettelo"
23317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23319 msgid "List of Footnotes"
23320 msgstr "Kuvien luettelo"
23322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23324 msgid "List of Listings"
23325 msgstr "Listausten luettelo"
23327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23329 msgid "List of Indexes"
23330 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23334 msgid "List of Marginal notes"
23335 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23339 msgid "List of Notes"
23340 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23344 msgid "List of Citations"
23345 msgstr "Listausten luettelo"
23347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23349 msgid "Labels and References"
23350 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23354 msgid "List of Branches"
23355 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23359 msgid "List of Changes"
23360 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23362 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23365 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23369 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23371 msgid "Problematic filename for DVI"
23374 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23375 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23377 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23378 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23381 #: src/insets/Inset.cpp:88
23383 msgid "Bibliography Entry"
23386 #: src/insets/Inset.cpp:91
23391 #: src/insets/Inset.cpp:94
23396 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23400 #: src/insets/Inset.cpp:111
23402 msgid "Horizontal Space"
23403 msgstr "Pystyväli..."
23405 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23406 msgid "Vertical Space"
23409 #: src/insets/Inset.cpp:115
23414 #: src/insets/Inset.cpp:158
23416 msgid "Horizontal Math Space"
23417 msgstr "Pystyväli..."
23419 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23420 msgid "Keys must be unique!"
23423 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23426 "The key %1$s already exists,\n"
23427 "it will be changed to %2$s."
23430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23433 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23434 "If you proceed, all of them will be opened."
23437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23439 msgid "Open Databases?"
23440 msgstr "&Tietokannat"
23442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23447 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23448 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23453 msgstr "&Tietokannat"
23455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23457 msgid "Style File:"
23460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23466 msgid "included in TOC"
23469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23470 msgid "Export Warning!"
23471 msgstr "Vientivaroitus!"
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23475 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23476 "BibTeX will be unable to find them."
23479 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23481 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23482 "BibTeX will be unable to find it."
23485 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23487 msgid "simple frame"
23488 msgstr "upotteen kehys"
23490 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23493 msgstr "Kehyksetön"
23495 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23497 msgid "simple frame, page breaks"
23498 msgstr "upotteen kehys"
23500 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23503 msgstr "Ovaalilaatikko"
23505 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23507 msgid "oval, thick"
23508 msgstr "Ovaalilaatikko"
23510 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23511 msgid "drop shadow"
23514 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23516 msgid "shaded background"
23517 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23519 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23521 msgid "double frame"
23522 msgstr "kaksinkertainen"
23524 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23526 msgid "%1$s (%2$s)"
23527 msgstr "%1$s (%2$s)"
23529 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23531 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23532 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23539 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23545 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23546 msgstr "%1$s, %2$s"
23548 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23553 msgid "Branch (child only): "
23556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23557 msgid "Branch (undefined): "
23560 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23564 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23568 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23573 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23575 msgid "No bibliography defined!"
23576 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23578 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23580 msgid "No citations selected!"
23581 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23583 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23586 msgstr "Kova välilyönti|K"
23588 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23589 msgid "LaTeX Command: "
23590 msgstr "LaTeX-komento:"
23592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23594 msgid "InsetCommand Error: "
23595 msgstr "Upotteen komento:"
23597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23599 msgid "Incompatible command name."
23600 msgstr "Epätäydellinen komento"
23602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23604 msgid "InsetCommandParams Error: "
23605 msgstr "Upotteen komento:"
23607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23609 msgid "InsetCommandParams: "
23610 msgstr "Upotteen komento:"
23612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23613 msgid "Unknown parameter name: "
23614 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23616 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23618 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23619 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23621 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23623 msgid "Uncodable characters"
23624 msgstr "erikoismerkki"
23626 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23629 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23630 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23634 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23636 msgid "External template %1$s is not installed"
23637 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23639 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23643 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23645 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23646 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23648 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23652 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23658 msgid " (sideways)"
23659 msgstr "(käännettynä)"
23661 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23662 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23663 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23665 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23667 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23670 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23672 msgid "List of %1$s"
23673 msgstr "Luettelo: %1$s"
23675 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23682 "Could not copy the file\n"
23684 "into the temporary directory."
23688 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23689 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23691 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23693 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23694 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23698 msgid "Graphics file: %1$s"
23699 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23701 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23705 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23708 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23710 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23712 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23713 msgstr "%1$s, %2$s"
23715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23716 msgid "Verbatim Input"
23719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23720 msgid "Verbatim Input*"
23723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23725 msgid "Include (excluded)"
23726 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23730 msgid "Recursive input"
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23736 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23742 "Included file `%1$s'\n"
23743 "has textclass `%2$s'\n"
23744 "while parent file has textclass `%3$s'."
23747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23749 msgid "Different textclasses"
23750 msgstr "Aiheluokka"
23752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23755 "Included file `%1$s'\n"
23756 "uses module `%2$s'\n"
23757 "which is not used in parent file."
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23762 msgid "Module not found"
23763 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23766 msgid "Unsupported Inclusion"
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23772 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23773 "Offending file:\n"
23777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23779 msgid "Index sorting failed"
23780 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23785 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23786 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23787 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23788 "explained in the User Guide."
23791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23792 msgid "Index Entry"
23793 msgstr "Hakemistoviite"
23795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23797 msgid "unknown type!"
23798 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23800 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23802 msgid "Unknown index type!"
23803 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23805 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23807 msgid "All indexes"
23808 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23810 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23817 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23818 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23821 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23822 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23824 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23829 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23834 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23841 msgid "No version control"
23842 msgstr "Versiohallinta"
23844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23846 msgid "%1$s unknown"
23847 msgstr " tuntematon"
23849 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23850 msgid "Label names must be unique!"
23853 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23856 "The label %1$s already exists,\n"
23857 "it will be changed to %2$s."
23860 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23861 msgid "DUPLICATE: "
23864 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23866 msgid "Horizontal line"
23867 msgstr "Vaakaviiva"
23869 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23870 msgid "no more lstline delimiters available"
23873 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23875 msgid "Running out of delimiters"
23876 msgstr "Lisää erottimet"
23878 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23880 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23881 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23882 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23883 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23884 "must investigate!"
23887 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23889 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23890 msgstr "erikoismerkki"
23892 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23895 "The following characters in one of the program listings are\n"
23896 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23901 msgid "A value is expected."
23902 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23910 msgid "Unbalanced braces!"
23911 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23914 msgid "Please specify true or false."
23915 msgstr "Anna true tai false."
23917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23918 msgid "Only true or false is allowed."
23919 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23922 msgid "Please specify an integer value."
23923 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23926 msgid "An integer is expected."
23927 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23930 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23931 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23934 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23935 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23939 msgid "Please specify one of %1$s."
23940 msgstr "Anna true tai false."
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23944 msgid "Try one of %1$s."
23945 msgstr "Anna true tai false."
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23949 msgid "I guess you mean %1$s."
23950 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23954 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23955 msgstr "Anna true tai false."
23957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23959 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23960 msgstr "Anna true tai false."
23962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23964 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23969 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23975 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23976 "right, bottom left and top left corner."
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23980 msgid "Enter something like \\color{white}"
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23984 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23988 msgid "auto, last or a number"
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23993 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23994 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23995 "defining a listing inset)"
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24000 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24001 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24006 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24007 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24011 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24012 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24016 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24017 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24021 msgid "Parameter %1$s: "
24022 msgstr "Parametri %s: "
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24026 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24027 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24031 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24032 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24034 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24039 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24043 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24044 msgid "Clear Double Page"
24045 msgstr "Uusi tuplasivu"
24047 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24052 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24054 msgid "Nomenclature Symbol: "
24057 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24059 msgid "Description: "
24060 msgstr "Kuvausluettelo"
24062 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24067 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24069 msgstr "muistiinpano"
24071 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24076 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24080 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24084 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24093 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24097 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24102 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24106 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24109 msgstr "Viitteeni:"
24111 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24118 msgstr "Viitteeni:"
24120 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24121 msgid "Page Number"
24122 msgstr "Sivunumero"
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24129 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24130 msgid "Textual Page Number"
24131 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24139 msgid "Standard+Textual Page"
24140 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24142 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24152 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24155 msgstr "Formaatti:"
24157 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24159 msgid "Reference to Name"
24162 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24167 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24170 msgstr "Alaindeksi"
24172 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24174 msgid "superscript"
24175 msgstr "Yläindeksi"
24177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24179 msgid "Protected Space"
24180 msgstr "Kova välilyönti|K"
24182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24189 msgid "Double Quad Space"
24192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24204 msgid "Protected Horizontal Fill"
24207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24209 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24214 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24219 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24224 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24227 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24229 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24234 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24239 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24240 msgstr "Vaakaviiva"
24242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24244 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24245 msgstr "Kova välilyönti|K"
24247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24248 msgid "Unknown TOC type"
24249 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24251 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
24252 msgid "Selection size should match clipboard content."
24255 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24259 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24269 msgstr "Latautuu..."
24271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24272 msgid "Converting to loadable format..."
24273 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24276 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24277 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24280 msgid "Scaling etc..."
24281 msgstr "Skaalautuu ym..."
24283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24284 msgid "Ready to display"
24285 msgstr "Valmis näkymään"
24287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24288 msgid "No file found!"
24289 msgstr "Ei tiedostoa!"
24291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24292 msgid "Error converting to loadable format"
24293 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24296 msgid "Error loading file into memory"
24297 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24300 msgid "Error generating the pixmap"
24301 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24308 msgid "Preview loading"
24309 msgstr "Esikatselu latautuu"
24311 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24312 msgid "Preview ready"
24313 msgstr "Esikatselu valmis"
24315 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24316 msgid "Preview failed"
24317 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24319 #: src/lengthcommon.cpp:37
24320 msgid "cc[[unit of measure]]"
24323 #: src/lengthcommon.cpp:37
24327 #: src/lengthcommon.cpp:37
24331 #: src/lengthcommon.cpp:38
24335 #: src/lengthcommon.cpp:38
24336 msgid "mu[[unit of measure]]"
24339 #: src/lengthcommon.cpp:38
24343 #: src/lengthcommon.cpp:39
24347 #: src/lengthcommon.cpp:39
24351 #: src/lengthcommon.cpp:39
24352 msgid "Text Width %"
24353 msgstr "Tekstin leveys %"
24355 #: src/lengthcommon.cpp:40
24356 msgid "Column Width %"
24357 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24359 #: src/lengthcommon.cpp:40
24360 msgid "Page Width %"
24361 msgstr "Sivun leveys %"
24363 #: src/lengthcommon.cpp:40
24364 msgid "Line Width %"
24365 msgstr "Rivin leveys %"
24367 #: src/lengthcommon.cpp:41
24368 msgid "Text Height %"
24369 msgstr "Tekstin korkeus %"
24371 #: src/lengthcommon.cpp:41
24372 msgid "Page Height %"
24373 msgstr "Sivukorkeus %"
24375 #: src/lyxfind.cpp:142
24376 msgid "Search error"
24377 msgstr "Etsintävirhe"
24379 #: src/lyxfind.cpp:142
24380 msgid "Search string is empty"
24381 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24383 #: src/lyxfind.cpp:376
24385 msgid "String found."
24386 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24388 #: src/lyxfind.cpp:378
24389 msgid "String has been replaced."
24390 msgstr "Merkkijono korvattu."
24392 #: src/lyxfind.cpp:381
24394 msgid "%1$d strings have been replaced."
24395 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24397 #: src/lyxfind.cpp:1257
24399 msgid "Search text is empty!"
24400 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24402 #: src/lyxfind.cpp:1271
24404 msgid "Invalid regular expression!"
24405 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24407 #: src/lyxfind.cpp:1276
24409 msgid "Match not found!"
24410 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24412 #: src/lyxfind.cpp:1280
24414 msgid "Match found!"
24415 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24417 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24419 msgid " Macro: %1$s: "
24420 msgstr " Makro: %1$s: "
24422 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24423 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24425 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24426 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24428 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24430 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24431 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24433 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24435 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24436 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24440 msgid "Cursor not in table"
24441 msgstr "(ei installoitu)"
24443 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24444 msgid "Only one row"
24445 msgstr "Vain yksi rivi"
24447 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24448 msgid "Only one column"
24449 msgstr "Vain yksi sarake"
24451 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24452 msgid "No hline to delete"
24453 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24455 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24456 msgid "No vline to delete"
24457 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24461 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24462 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24466 msgid "Bad math environment"
24467 msgstr "Koontiympäristö"
24469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24471 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24472 "Change the math formula type and try again."
24475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24477 msgstr "Ei numeroa"
24479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24485 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24486 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24490 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24491 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24495 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24496 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24499 msgid "create new math text environment ($...$)"
24500 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24503 msgid "entered math text mode (textrm)"
24504 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24508 msgid "Regular expression editor mode"
24509 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24512 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24516 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24520 msgid "Standard[[mathref]]"
24523 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24527 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24529 msgid "FormatRef: "
24530 msgstr "Formaatti:"
24532 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24534 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24535 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24537 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24542 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24546 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24548 msgstr "matematiikamakro"
24550 #: src/output.cpp:37
24553 "Could not open the specified document\n"
24555 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24557 #: src/output_plaintext.cpp:136
24559 msgstr "Tiivistelmä: "
24561 #: src/output_plaintext.cpp:148
24562 msgid "References: "
24563 msgstr "Viitteet: "
24565 #: src/support/debug.cpp:40
24567 msgid "No debugging messages"
24568 msgstr "Ei virheviestiä"
24570 #: src/support/debug.cpp:41
24571 msgid "General information"
24572 msgstr "Yleisiä tietoja"
24574 #: src/support/debug.cpp:42
24575 msgid "Program initialisation"
24576 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24578 #: src/support/debug.cpp:43
24579 msgid "Keyboard events handling"
24580 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24582 #: src/support/debug.cpp:44
24583 msgid "GUI handling"
24584 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24586 #: src/support/debug.cpp:45
24587 msgid "Lyxlex grammar parser"
24588 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24590 #: src/support/debug.cpp:46
24591 msgid "Configuration files reading"
24592 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24594 #: src/support/debug.cpp:47
24595 msgid "Custom keyboard definition"
24596 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24598 #: src/support/debug.cpp:48
24599 msgid "LaTeX generation/execution"
24600 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24602 #: src/support/debug.cpp:49
24603 msgid "Math editor"
24604 msgstr "Matematiikkaeditori"
24606 #: src/support/debug.cpp:50
24607 msgid "Font handling"
24608 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24610 #: src/support/debug.cpp:51
24611 msgid "Textclass files reading"
24612 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24614 #: src/support/debug.cpp:52
24615 msgid "Version control"
24616 msgstr "Versiohallinta"
24618 #: src/support/debug.cpp:53
24619 msgid "External control interface"
24620 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24622 #: src/support/debug.cpp:54
24623 msgid "Undo/Redo mechanism"
24626 #: src/support/debug.cpp:55
24627 msgid "User commands"
24628 msgstr "Käyttäjän komennot"
24630 #: src/support/debug.cpp:56
24632 msgid "The LyX Lexer"
24635 #: src/support/debug.cpp:57
24636 msgid "Dependency information"
24637 msgstr "Riippuvuustiedot"
24639 #: src/support/debug.cpp:58
24641 msgstr "LyX-upotteet"
24643 #: src/support/debug.cpp:59
24644 msgid "Files used by LyX"
24645 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24647 #: src/support/debug.cpp:60
24648 msgid "Workarea events"
24649 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24651 #: src/support/debug.cpp:61
24652 msgid "Insettext/tabular messages"
24653 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24655 #: src/support/debug.cpp:62
24656 msgid "Graphics conversion and loading"
24657 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24659 #: src/support/debug.cpp:63
24661 msgid "Change tracking"
24662 msgstr "Vaihda kieli"
24664 #: src/support/debug.cpp:64
24666 msgid "External template/inset messages"
24667 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24669 #: src/support/debug.cpp:65
24670 msgid "RowPainter profiling"
24673 #: src/support/debug.cpp:66
24675 msgid "Scrolling debugging"
24678 #: src/support/debug.cpp:67
24680 msgid "Math macros"
24681 msgstr "matematiikamakro"
24683 #: src/support/debug.cpp:68
24687 #: src/support/debug.cpp:69
24688 msgid "Locale/Internationalisation"
24691 #: src/support/debug.cpp:70
24693 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24696 #: src/support/debug.cpp:71
24698 msgid "Find and replace mechanism"
24699 msgstr "Etsi ja korvaa"
24701 #: src/support/debug.cpp:72
24703 msgid "Developers' general debug messages"
24704 msgstr "Kaikki virheviestit"
24706 #: src/support/debug.cpp:73
24707 msgid "All debugging messages"
24708 msgstr "Kaikki virheviestit"
24710 #: src/support/debug.cpp:152
24712 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24713 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24715 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24716 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24719 #: src/support/os_win32.cpp:444
24720 msgid "System file not found"
24721 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24723 #: src/support/os_win32.cpp:445
24725 "Unable to load shfolder.dll\n"
24728 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24729 "Ole hyvä ja installoi."
24731 #: src/support/os_win32.cpp:450
24732 msgid "System function not found"
24733 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24735 #: src/support/os_win32.cpp:451
24737 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24738 "Don't know how to proceed. Sorry."
24740 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24741 "En osaa jatkua. Valitan."
24743 #: src/support/userinfo.cpp:45
24744 msgid "Unknown user"
24745 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24748 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24749 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24750 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24752 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24753 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24754 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24756 #~ msgid "LyX binary not found"
24757 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24761 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24763 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24768 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24770 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24771 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24773 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24774 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24776 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24777 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24780 #~ msgid "File not found"
24781 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24784 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24785 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24787 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24788 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24791 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24792 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24794 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24795 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24798 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24799 #~ "%2$s is not a directory."
24801 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24802 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24804 #~ msgid "Directory not found"
24805 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24808 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24809 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24811 #~ msgid "Affilation:"
24812 #~ msgstr "Järjestö:"
24815 #~ msgid "varGamma"
24819 #~ msgid "varDelta"
24823 #~ msgid "varTheta"
24824 #~ msgstr "vartheta"
24827 #~ msgid "varLambda"
24839 #~ msgid "varSigma"
24840 #~ msgstr "varsigma"
24843 #~ msgid "varUpsilon"
24844 #~ msgstr "varepsilon"
24855 #~ msgid "varOmega"
24859 #~ msgid "DockWidget"
24866 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24867 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24870 #~ msgstr "Huomautus"
24873 #~ msgid "greyedout"
24874 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24877 #~ msgid "Open Target...|O"
24878 #~ msgstr "Avaa...|A"
24881 #~ msgid "&Use Defaults"
24885 #~ msgid "&Use babel"
24886 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24889 #~ msgstr "&Yleinen"
24892 #~ msgid "institutemark"
24896 #~ msgid "Flex:Institute"
24900 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24901 #~ msgstr "Sähköposti"
24904 #~ msgid "tablenotemark"
24905 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24913 #~ msgstr "Alkulainaus"
24917 #~ msgstr "muistiinpano"
24920 #~ msgid "Chemistry"
24921 #~ msgstr "äärettömmyys"
24928 #~ msgid "InstituteMark"
24932 #~ msgid "Flex:Alert"
24933 #~ msgstr "HuomioLohko"
24936 #~ msgid "Flex:Structure"
24937 #~ msgstr "Muutos: "
24940 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24944 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24948 #~ msgid "Thanks Reference"
24952 #~ msgid "Internet Address Reference"
24953 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24956 #~ msgid "Name (First Name)"
24957 #~ msgstr "Etunimi"
24960 #~ msgid "Name (Surname)"
24961 #~ msgstr "Sukunimi"
24964 #~ msgid "Titlenotemark"
24965 #~ msgstr "alaviite"
24968 #~ msgid "Authormark"
24969 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24972 #~ msgid "CorAuthormark"
24973 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24976 #~ msgid "Lowercase"
24984 #~ msgid "Sidenote"
24985 #~ msgstr "muistiinpano"
24988 #~ msgid "Marginnote"
24989 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24993 #~ msgstr "Kapiteeli"
24996 #~ msgid "SmallCaps"
24997 #~ msgstr "Kapiteeli"
25000 #~ msgid "Flex:Firstname"
25001 #~ msgstr "Etunimi"
25004 #~ msgid "Flex:Fname"
25005 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25008 #~ msgid "Flex:Surname"
25009 #~ msgstr "Sukunimi"
25012 #~ msgid "Flex:Filename"
25013 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25016 #~ msgid "Flex:Literal"
25017 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25020 #~ msgid "Flex:Emph"
25021 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25024 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25025 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25028 #~ msgid "Flex:Volume"
25032 #~ msgid "Flex:Day"
25033 #~ msgstr "Yhteenveto"
25036 #~ msgid "Flex:Month"
25037 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25040 #~ msgid "Flex:Year"
25041 #~ msgstr "Yhteenveto"
25044 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25045 #~ msgstr "msnumero"
25048 #~ msgid "Flex:ISSN"
25049 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25052 #~ msgid "Flex:CODEN"
25053 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25056 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25060 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25061 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25064 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25065 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25068 #~ msgid "Flex:Code"
25069 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25072 #~ msgid "Flex:Dscr"
25073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25076 #~ msgid "Flex:Keyword"
25077 #~ msgstr "Avainsana"
25080 #~ msgid "Flex:Orgname"
25081 #~ msgstr "Sukunimi"
25084 #~ msgid "Flex:Street"
25088 #~ msgid "Flex:City"
25089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25092 #~ msgid "Flex:State"
25093 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25096 #~ msgid "Flex:Postcode"
25100 #~ msgid "Flex:Country"
25104 #~ msgid "Flex:Directory"
25105 #~ msgstr "Hakemistot"
25108 #~ msgid "Flex:Email"
25109 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25112 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25113 #~ msgstr "Näppäimistö"
25117 #~ msgstr "Tiedosto"
25121 #~ msgstr "alaviite"
25124 #~ msgid "Note:Comment"
25125 #~ msgstr "Huomautus"
25128 #~ msgid "Note:Note"
25129 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25132 #~ msgid "Note:Greyedout"
25133 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25136 #~ msgid "Box:Shaded"
25137 #~ msgstr "Varjollinen"
25144 #~ msgid "Argument"
25148 #~ msgid "Info:menu"
25152 #~ msgid "Info:shortcut"
25153 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25156 #~ msgid "Info:shortcuts"
25157 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25160 #~ msgid "Braillebox"
25161 #~ msgstr "samansuunt."
25164 #~ msgid "Flex:Endnote"
25165 #~ msgstr "muistiinpano"
25168 #~ msgid "Flex:Initial"
25169 #~ msgstr "Kursiivi"
25172 #~ msgid "Flex:Glosse"
25176 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25177 #~ msgstr "Asiakas"
25180 #~ msgid "Flex:Expression"
25181 #~ msgstr "Muutos: "
25184 #~ msgid "Flex:Concepts"
25185 #~ msgstr "Muutos: "
25188 #~ msgid "Flex:Meaning"
25189 #~ msgstr "Muutos: "
25192 #~ msgid "Flex:Noun"
25193 #~ msgstr "Nimityyli"
25196 #~ msgid "Flex:Strong"
25197 #~ msgstr "Muutos: "
25200 #~ msgid "Noweb literate programming"
25201 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25204 #~ msgid "Sweave Options"
25205 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25208 #~ msgid "S/R expression"
25209 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25215 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25218 #~ msgid "master document[[scope]]"
25219 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25222 #~ msgid "Keywordsr"
25223 #~ msgstr "Avainsanat"
25226 #~ msgid "Current paragraph"
25227 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25230 #~ msgid "Current ¶graph"
25231 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25234 #~ msgid "A&vailable indices:"
25235 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25239 #~ msgstr "&Leveys:"
25246 #~ msgid "All indices"
25247 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25254 #~ msgid "Cust&om:"
25255 #~ msgstr "Määr. oma"
25259 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25260 #~ "lyx2lyx script."
25262 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25263 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25266 #~ "The specified document\n"
25268 #~ "could not be read."
25270 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25271 #~ "lukeminen epäonnistui"
25273 #~ msgid "Could not read document"
25274 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25277 #~ msgid "Cannot view URL"
25278 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25281 #~ msgid "Hyperlink"
25282 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25288 #~ msgid "Invisible"
25289 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25293 #~ msgstr "&Korkeus:"
25296 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25297 #~ msgstr "Muutos: "
25300 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25301 #~ msgstr "Muutos: "
25304 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25305 #~ msgstr "Muutos: "
25308 #~ msgid "Element:Firstname"
25309 #~ msgstr "Etunimi"
25312 #~ msgid "Element:Fname"
25313 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25316 #~ msgid "Element:Filename"
25317 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25320 #~ msgid "Element:Citation-number"
25321 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25324 #~ msgid "Element:Issue-number"
25325 #~ msgstr "msnumero"
25328 #~ msgid "Element:SS-Title"
25329 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25332 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25333 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25336 #~ msgid "Element:Postcode"
25340 #~ msgid "Element:Directory"
25341 #~ msgstr "Hakemistot"
25344 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25345 #~ msgstr "Näppäimistö"
25348 #~ msgid "CharStyle"
25349 #~ msgstr "Muutos: "
25352 #~ msgid "Custom:Endnote"
25353 #~ msgstr "muistiinpano"
25356 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25357 #~ msgstr "Muutos: "
25360 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25361 #~ msgstr "Muutos: "
25364 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25365 #~ msgstr "Muutos: "
25368 #~ msgid "CharStyle:Code"
25369 #~ msgstr "Muutos: "
25372 #~ msgid "FrmtRef: "
25373 #~ msgstr "Formaatti:"
25376 #~ msgid "Glossary term"
25380 #~ msgid "Middle|d"
25383 #~ msgid "caption frame"
25384 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25386 #~ msgid "top/bottom line"
25387 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25390 #~ msgid "Decimal point:"
25391 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25393 #~ msgid "Screen &DPI:"
25394 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25397 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25398 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25404 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25405 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25407 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25408 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25410 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25411 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25414 #~ msgid "Publisher ID"
25415 #~ msgstr "Julkaisijat"
25417 #~ msgid "TheoremTemplate"
25418 #~ msgstr "Lausemalli"
25420 #~ msgid "Theorem #:"
25421 #~ msgstr "Lause #:"
25423 #~ msgid "Lemma #:"
25424 #~ msgstr "Lemma #:"
25426 #~ msgid "Corollary #:"
25427 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25429 #~ msgid "Proposition #:"
25430 #~ msgstr "Väittämä #:"
25432 #~ msgid "Conjecture #:"
25433 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25435 #~ msgid "Criterion #:"
25436 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25439 #~ msgstr "Fakta #:"
25441 #~ msgid "Axiom #:"
25442 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25444 #~ msgid "Definition #:"
25445 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25447 #~ msgid "Example #:"
25448 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25450 #~ msgid "Condition #:"
25451 #~ msgstr "Ehto #:"
25453 #~ msgid "Problem #:"
25454 #~ msgstr "Ongelma #:"
25456 #~ msgid "Exercise #:"
25457 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25459 #~ msgid "Remark #:"
25460 #~ msgstr "Huomautus #:"
25462 #~ msgid "Claim #:"
25463 #~ msgstr "Väite #:"
25466 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25468 #~ msgid "Notation #:"
25469 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25472 #~ msgstr "Tapaus #:"
25474 #~ msgid "Footernote"
25475 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25478 #~ msgid "Overwrite all files?"
25479 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25482 #~ msgid "Continue &asking"
25486 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25487 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25490 #~ msgid "Thin space"
25491 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25494 #~ msgid "Medium space"
25495 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25498 #~ msgid "Thick space"
25499 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25502 #~ msgid "Negative thin space"
25503 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25506 #~ msgid "Negative medium space"
25507 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25510 #~ msgid "Negative thick space"
25511 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25514 #~ msgid "Inter-word space"
25515 #~ msgstr "Lisää väli"
25517 #~ msgid "Date format"
25518 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25521 #~ msgid "Unknown buffer info"
25522 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25525 #~ msgid "QQuad Space"
25529 #~ msgid "Preview\t"
25530 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25533 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25534 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25538 #~ msgstr "&Valinnat:"
25541 #~ msgid "Find LyX Text"
25542 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25545 #~ msgid "&Replace with..."
25546 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25553 #~ msgid "Pre&vious"
25554 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25557 #~ msgid "&Keep case"
25558 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25561 #~ msgid "&Find..."
25565 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25566 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25573 #~ msgid "&Previous"
25574 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25577 #~ msgid "&Advanced"
25578 #~ msgstr "Edistyneet"
25581 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25582 #~ "%1$s.layout,\n"
25583 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25584 #~ "class or style file required by it is not\n"
25585 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25586 #~ "for more information.\n"
25588 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25589 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25590 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25591 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25593 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25594 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25596 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25597 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25600 #~ msgid "Any &word"
25601 #~ msgstr "Avainsana"
25610 #~ msgstr "P&oista"
25612 #~ msgid "&Default language:"
25613 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25616 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25617 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25619 #~ msgid "&BibTeX command:"
25620 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25623 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25624 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25627 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25628 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25630 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25631 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25633 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25635 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25636 #~ "ispell_english\"."
25638 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25639 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25641 #~ msgid "Use input encod&ing"
25642 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25644 #~ msgid "Jump to the label"
25645 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25647 #~ msgid "Merge cells"
25648 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25650 #~ msgid "Listing settings"
25651 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25653 #~ msgid "LangHeader"
25654 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25656 #~ msgid "Language Header:"
25657 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25659 #~ msgid "Language:"
25662 #~ msgid "LastLanguage"
25663 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25665 #~ msgid "Last Language:"
25666 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25668 #~ msgid "LangFooter"
25669 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25674 #~ msgid "End of CV"
25675 #~ msgstr "CV:n loppu"
25689 #~ msgid "Computer"
25690 #~ msgstr "Tietokone"
25692 #~ msgid "Computer:"
25693 #~ msgstr "Tietokone:"
25695 #~ msgid "EmptySection"
25696 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25698 #~ msgid "Empty Section"
25699 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25701 #~ msgid "CloseSection"
25702 #~ msgstr "SuljeKappale"
25704 #~ msgid "Close Section"
25705 #~ msgstr "Sulje kappale"
25708 #~ msgid "Insert|n"
25709 #~ msgstr "Lisää|L"
25711 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25712 #~ msgstr "Sulaa upote"
25714 #~ msgid "View DVI"
25715 #~ msgstr "Katsele DVI"
25717 #~ msgid "Update DVI"
25718 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25720 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25721 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25723 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25724 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25726 #~ msgid "View PostScript"
25727 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25729 #~ msgid "Update PostScript"
25730 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25733 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25734 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25736 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25737 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25739 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25740 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25743 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25744 #~ "You may not have the right languages installed."
25746 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25747 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25750 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25751 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25753 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25754 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25757 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25760 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25761 #~ "merkistöön `%2$s'."
25763 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25764 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25767 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25768 #~ "encoding `%2$s'."
25770 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25774 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25775 #~ "encoding `%2$s'."
25777 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25781 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25783 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25784 #~ "ispell_english\"."
25786 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25787 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25790 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25791 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25792 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25794 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25795 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25796 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25798 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25799 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25801 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25802 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25804 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25805 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25807 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25808 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25810 #~ msgid "Branch Settings"
25811 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25815 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25816 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25821 #~ msgid "TeX Code Settings"
25822 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25824 #~ msgid "Float Settings"
25825 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25828 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25829 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25831 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25832 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25837 #~ msgid "pspell (library)"
25838 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25840 #~ msgid "aspell (library)"
25841 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25846 #~ msgid "*.ispell"
25847 #~ msgstr "*.ispell"
25849 #~ msgid "Spellchecker error"
25850 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25852 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25853 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25856 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25857 #~ "Maybe it has been killed."
25859 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25860 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25862 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25863 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25865 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25866 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25868 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25869 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25871 #~ msgid "No Table of contents"
25872 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25874 #~ msgid "Opened inset"
25875 #~ msgstr "Upote avattiin"
25878 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25879 #~ msgstr "erikoismerkki"
25881 #~ msgid "Opened Box Inset"
25882 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25884 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25885 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25887 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25888 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25890 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25891 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25894 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25895 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25897 #~ msgid "Opened Float Inset"
25898 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25900 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25901 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25903 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25904 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25906 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25907 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25909 #~ msgid "Opened Note Inset"
25910 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25912 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25913 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25915 #~ msgid "Opened table"
25916 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25918 #~ msgid "Opened Text Inset"
25919 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25921 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25922 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25925 #~ msgid "Anschrift:"
25926 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25928 #~ msgid "Briefkopf:"
25929 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25932 #~ msgid "Absender:"
25933 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25936 #~ msgstr "Lisäys:"
25939 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25940 #~ msgstr "Merkintönne:"
25943 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25944 #~ msgstr "Merkintönne:"
25946 #~ msgid "Unterschrift:"
25947 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25950 #~ msgid "Vorwahl:"
25951 #~ msgstr "Tavallinen:"
25953 #~ msgid "Telefon:"
25954 #~ msgstr "Puhelin:"
25957 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25960 #~ msgstr "Päiväys:"
25962 #~ msgid "Betreff:"
25966 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25969 #~ msgstr "Tervehdys:"
25972 #~ msgid "Anlage(n):"
25975 #~ msgid "Verteiler:"
25976 #~ msgstr "Jakelija:"
25979 #~ msgstr "Teksti:"
25981 #~ msgid "Strasse:"
25987 #~ msgid "RetourAdresse:"
25988 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25990 #~ msgid "MeinZeichen:"
25991 #~ msgstr "Merkintöni:"
25993 #~ msgid "IhrZeichen:"
25994 #~ msgstr "Merkintönne:"
25996 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25997 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26005 #~ msgid "Adresse:"
26006 #~ msgstr "Osoite:"
26009 #~ msgid "Anlagen:"
26016 #~ msgid "No file open!"
26017 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26020 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26021 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26024 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26025 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26028 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26029 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26032 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26033 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26036 #~ msgid "Toggle Label|L"
26037 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26039 #~ msgid "B&rowse..."
26040 #~ msgstr "S&elaa..."
26042 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26043 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26045 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26046 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26053 #~ msgid "&Postscript driver:"
26054 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26057 #~ msgid "Append Parameter"
26058 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26061 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26062 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26065 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26066 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26069 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26070 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26078 #~ msgstr "Taulukko"
26081 #~ msgid "algorithm"
26082 #~ msgstr "Algoritmi"
26086 #~ msgstr "Taulukko"
26089 #~ msgid "keywords"
26090 #~ msgstr "Avainsanat"
26092 #~ msgid "Table of Contents|a"
26093 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26096 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26098 #~ msgid "Slidecontents"
26099 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26102 #~ msgid "Progress Contents"
26103 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26105 #~ msgid "LinuxDoc"
26106 #~ msgstr "LinuxDoc"
26108 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26109 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26112 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26113 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26118 #~ msgid "American"
26119 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26122 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26123 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26125 #~ msgid "Austrian"
26126 #~ msgstr "itävaltalainen"
26129 #~ msgstr "brittienglanti"
26131 #~ msgid "Canadian"
26132 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26136 #~ msgstr "Tervehdys:"
26139 #~ msgid "Reference\t"
26143 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26144 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26147 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26148 #~ msgstr "Palautusosoite"
26151 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26152 #~ msgstr "Palautusosoite"
26155 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26156 #~ msgstr "Postimerkintä"
26159 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26160 #~ msgstr "Merkintönne"
26163 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26164 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26167 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26168 #~ msgstr "Merkintöni"
26171 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26172 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26175 #~ msgstr "Kaupunki:"
26177 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26178 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26180 #~ msgid "LaTeX default"
26181 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26183 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26184 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26187 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26189 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26190 #~ "lukeminen epäonnistui"
26193 #~ msgid "Class not found"
26194 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26197 #~ "Layout had to be changed from\n"
26198 #~ "%1$s to %2$s\n"
26199 #~ "because of class conversion from\n"
26202 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26203 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26204 #~ "koska luokka muuttui\n"
26205 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26207 #~ msgid "Changed Layout"
26208 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26210 #~ msgid "Unknown layout"
26211 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26214 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26215 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26217 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26218 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26221 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26222 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26224 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26225 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26227 #~ msgid "Display image in LyX"
26228 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26230 #~ msgid "Screen display"
26231 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26233 #~ msgid "Monochrome"
26234 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26236 #~ msgid "Grayscale"
26237 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26242 #~ msgid "&Display:"
26243 #~ msgstr "Näyttö:"
26246 #~ msgstr "Skaalaus:"
26249 #~ msgid "Scr&een Display:"
26250 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26252 #~ msgid "Do not display"
26253 #~ msgstr "Älä näytä"
26256 #~ msgid "Unknown Info: "
26257 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26260 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26261 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26264 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26265 #~ msgstr "Termistöviite"
26268 #~ msgid "Clear group"
26269 #~ msgstr "Uusi sivu"
26273 #~ msgstr "automaattinen"
26275 #~ msgid "Plain Text"
26276 #~ msgstr "Perusteksti"
26278 #~ msgid "Edit the file externally"
26279 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26281 #~ msgid "&Edit File..."
26282 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26284 #~ msgid "LyX View"
26285 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26292 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26293 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26295 #~ msgid "<- C&lear"
26296 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26299 #~ msgstr "&Toteuta"
26303 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26306 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26307 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26315 #~ msgstr "Kehyksessä"
26318 #~ msgstr "Keskellä"
26321 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26322 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26325 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26326 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26329 #~ msgid " writing embedded files."
26330 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26333 #~ msgid " could not write embedded files!"
26334 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26337 #~ msgid "Failed to extract file"
26338 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26341 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26343 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26344 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26347 #~ msgid "Copy file failure"
26348 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26352 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26353 #~ "Please check whether the path is writeable."
26355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26360 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26361 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26363 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26364 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26367 #~ msgid "Failed to embed file"
26368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26372 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26373 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26375 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26376 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26379 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26381 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26382 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26385 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26386 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26390 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26391 #~ "Please check whether the source file is available"
26393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26397 #~ msgid "Failed to open file"
26398 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26401 #~ msgid "Sync file failure"
26402 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26405 #~ msgid "Packing all files"
26406 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26409 #~ msgid "Failed to write file"
26410 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26413 #~ msgid "Save failure"
26414 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26418 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26419 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26421 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26422 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26425 #~ msgid "Embedded Files"
26426 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26429 #~ msgid "Embedded layout"
26430 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26433 #~ msgid "Extra embedded file"
26434 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26436 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26437 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26440 #~ msgid "Enspace|E"
26443 #~ msgid "Document could not be read"
26444 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26447 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26448 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26451 #~ msgid "Properties...|P"
26452 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26455 #~ msgid "New Line|e"
26456 #~ msgstr "Vasen reuna"
26458 #~ msgid "Line Break|B"
26459 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26462 #~ msgid "line break"
26463 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26466 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26467 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26473 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26474 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26476 #~ msgid "Swap Rows|S"
26477 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26479 #~ msgid "Swap Columns|w"
26480 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26492 #~ msgstr "kelluva"
26494 #~ msgid "S&ubfigure"
26495 #~ msgstr "&Alikuva"
26497 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26498 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26500 #~ msgid "Ca&ption:"
26501 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26503 #~ msgid "Show ERT inline"
26504 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26507 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26509 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26510 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26512 #~ msgid "Framed in box"
26513 #~ msgstr "Kehyksessä"
26516 #~ msgstr "Varjostettu"
26518 #~ msgid "Paper Size"
26519 #~ msgstr "Paperikoko"
26524 #~ msgid "C&opiers"
26525 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26527 #~ msgid "&File formats"
26528 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26530 #~ msgid "F&ormat:"
26531 #~ msgstr "&Muoto:"
26533 #~ msgid "&GUI name:"
26534 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26536 #~ msgid "External Applications"
26537 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26539 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26540 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26542 #~ msgid "Save/restore window position"
26543 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26551 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26552 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26555 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26557 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26558 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26560 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26561 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26563 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26564 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26566 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26567 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26569 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26570 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26572 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26573 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26575 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26576 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26578 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26579 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26581 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26582 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26585 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26586 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26588 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26589 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26591 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26592 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26594 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26595 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26597 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26598 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26600 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26601 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26603 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26604 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26606 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26607 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26609 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26610 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26612 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26613 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26615 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26616 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26618 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26619 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26621 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26622 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26624 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26625 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26627 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26628 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26636 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26637 #~ msgstr "serbokroatia"
26639 #~ msgid "Framed|F"
26640 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26642 #~ msgid "Shaded|S"
26643 #~ msgstr "Varjostettu"
26645 #~ msgid "Insert URL"
26646 #~ msgstr "Lisää URL"
26648 #~ msgid "Can't load document class"
26649 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26652 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26654 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26657 #~ "The document could not be converted\n"
26658 #~ "into the document class %1$s."
26659 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26661 #~ msgid "&Switch to document"
26662 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26666 #~ "Could not open the specified document\n"
26668 #~ "due to the error: %2$s"
26669 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26672 #~ msgid "Shadow box"
26673 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26675 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26676 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26678 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26679 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26682 #~ msgstr "Toistimet"
26685 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26688 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26691 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26693 #~ msgid "Shadowbox"
26694 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26696 #~ msgid "Doublebox"
26697 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26699 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26700 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26702 #~ msgid "Unknown inset name: "
26703 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26706 #~ msgid "Program Listing "
26707 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26710 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26712 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26713 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26718 #~ msgid "HtmlUrl: "
26719 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26721 #~ msgid "Default (outer)"
26722 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26728 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26729 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26731 #~ msgid "%1$d words in selection."
26732 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26734 #~ msgid "%1$d words in document."
26735 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26737 #~ msgid "One word in selection."
26738 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26740 #~ msgid "One word in document."
26741 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26743 #~ msgid "Count words"
26744 #~ msgstr "Laske sanat"
26746 #~ msgid "Encoding error"
26747 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26750 #~ msgid "Placeholders"
26751 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26757 #~ msgstr "Tapaus."
26762 #~ msgid "Co&pies:"
26763 #~ msgstr "K&opioita:"
26765 #~ msgid "Printer &name:"
26766 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26769 #~ msgid "Columns "
26770 #~ msgstr "Palstoja"
26773 #~ msgid "Overprint "
26774 #~ msgstr "Eripainos"
26777 #~ msgid "Conjecture "
26778 #~ msgstr "Otaksuma"
26781 #~ msgid "Font st&yle:"
26782 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26784 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26785 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26792 #~ msgid "columns "
26793 #~ msgstr "Palstoja"
26796 #~ msgid "overprint "
26797 #~ msgstr "Esipainos"
26800 #~ msgid "overlayarea"
26801 #~ msgstr "Kalvokerros"
26804 #~ msgid "Corollary_"
26805 #~ msgstr "Seurauslause"
26808 #~ msgid "Definition. "
26809 #~ msgstr "Määritelmä"
26812 #~ msgid "Example. "
26813 #~ msgstr "Esimerkki"
26821 #~ msgstr "Todistus"
26825 #~ msgstr "muistiinpano"
26832 #~ msgstr "Huomautus"
26835 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26836 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26842 #~ msgid "Table of Contents|T"
26843 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26855 #~ msgstr "Päivitä|v"
26857 #~ msgid "Table of contents"
26858 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26861 #~ msgid "Number style"
26862 #~ msgstr " Numero "
26865 #~ msgid "Error closing file"
26866 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26873 #~ msgid "Corollary. "
26874 #~ msgstr "Seurauslause"
26877 #~ msgid "&Caption"
26878 #~ msgstr "Kuvateksti"
26881 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26882 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26886 #~ msgstr "&Nimike:"
26889 #~ msgid "A Label for the caption"
26890 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26893 #~ msgid "<- P&romote"
26894 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26902 #~ msgstr "Päi&vitä"
26905 #~ msgid "SubSection"
26906 #~ msgstr "Alikappale"
26909 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26912 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26913 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26915 #~ msgid "Unknown toc list"
26916 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26919 #~ msgid "Insert glossary entry"
26920 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26924 #~ msgstr "&Yleinen"
26926 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26927 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26929 #~ msgid "&Detach panel"
26930 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26932 #~ msgid "Set limits style"
26933 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26935 #~ msgid "Set math font"
26936 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26938 #~ msgid "Insert fraction"
26939 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26942 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26943 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26945 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26946 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26948 #~ msgid "Math Panel|l"
26949 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26952 #~ msgid "Math Panel|P"
26953 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26956 #~ msgid "Show math panel"
26957 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26960 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26961 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26963 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26964 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26967 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26968 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26971 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26972 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26975 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26976 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26979 #~ msgid "Insert math delimiters"
26980 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26982 #~ msgid "E&xtra options"
26983 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26985 #~ msgid "Alig&nment:"
26986 #~ msgstr "T&asaus:"
26990 #~ msgstr "Läh&de:"
26992 #~ msgid "&Converters"
26993 #~ msgstr "&Muuntimet"
26995 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26996 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26998 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26999 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27001 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27002 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27004 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27005 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27011 #~ msgid "PrettyRef: "
27012 #~ msgstr "Hieno viite: "
27014 #~ msgid "Opening child document "
27015 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27018 #~ msgid "Special Insets|S"
27019 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27022 #~ msgid "Insets|n"
27023 #~ msgstr "Lisää|L"