]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
6d92be8885dfa422c6740418835bf33bb0c7444c
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2015 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7
8 # Translations:
9
10 #       collapse = laskostua
11 #       minibuffer = tilarivi
12 #       branch = haara
13 #       bullet = ransk. viiva
14
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16
17 # * Font Sizes:
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #       tiny = pikkuruinen
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
22 #       small = pieni
23 #       normal = tavallinen
24 #       large = suuri
25 #       Large = suurempi
26 #       LARGE = suurin
27 #       huge = valtava
28 #       Huge = Huger = valtavin
29
30 # * Misc
31 #       Float = kelluva [upote]
32 #       Inset = upote
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34
35 #       cross reference = viittaus
36 #       citation = lainaus
37
38 #       float = kelluva upote
39 #       wrap = tykö?
40 #       theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42
43
44 # * Environments and stuff
45 #       Title = Teoksen nimi
46 #       Subtitle = Alaotsikko
47 #       Part = Osa
48 #       Chapter = Luku
49 #       Section = Kappale
50 #       Subsection = Alikappale
51 #       Subsubsection = Alialikappale
52 #       Paragraph = Osakappale
53 #       Subparagraph = Aliosakappale
54 #       Caption = Kuvateksti
55 #       Subcaption = Alikuvateksti
56
57 #       Affiliation = Järjestö
58
59 #       Remark = Huomautus
60 #       Note = Muistiinpano
61 #       Comment = Huomautus
62
63 #       Slide = Kalvo
64 #       Overlay = Kalvokerros
65
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
68
69
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2015-04-21 20:41+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-22 01:07+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
86 msgid "Nomenclature"
87 msgstr "Termistö"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
90 msgid "Sort &as:"
91 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
94 msgid "&Description:"
95 msgstr "Kuvausluettelo"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
98 msgid "&Symbol:"
99 msgstr "Symboli"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
103 msgid "&Format:"
104 msgstr "Koko:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
107 msgid "&New..."
108 msgstr "Uu&si..."
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
111 msgid "Re&move"
112 msgstr "&Poista"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
115 msgid "&Document format"
116 msgstr "Asiakirjan formaatti"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
119 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
123 msgid "Sho&w in export menu"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
127 #, fuzzy
128 msgid "Vector &graphics format"
129 msgstr "vektorikuvaformaatti"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
132 #, fuzzy
133 msgid "S&hort name:"
134 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
137 msgid "E&xtensions:"
138 msgstr "Päätteet:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
141 msgid "&MIME:"
142 msgstr ""
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
145 #, fuzzy
146 msgid "Shortc&ut:"
147 msgstr "P&ikanäppäin:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
150 msgid "Ed&itor:"
151 msgstr "Editori:"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
154 msgid "&Viewer:"
155 msgstr "K&atselin:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
158 #, fuzzy
159 msgid "Co&pier:"
160 msgstr "Kopiointimuunnin:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
163 #, fuzzy
164 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
165 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
168 #, fuzzy
169 msgid "Default Output Formats"
170 msgstr "Oletustulostin:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
173 msgid "With &TeX fonts:"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
177 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
181 msgid "With n&on-TeX fonts:"
182 msgstr ""
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
185 #, fuzzy
186 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
187 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
190 msgid ""
191 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
196 #, fuzzy
197 msgid "Index Generation"
198 msgstr "Hakemistojen luonti"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
202 msgid "&Processor:"
203 msgstr "Käsittelijä"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
212 msgid "&Options:"
213 msgstr "&Valinnat:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
216 msgid "Define program options of the selected processor."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
220 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
224 msgid "&Use multiple indexes"
225 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
228 msgid "&New:[[index]]"
229 msgstr "&Uusi:[[index]]"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
232 msgid ""
233 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
237 #, fuzzy
238 msgid "Add a new index to the list"
239 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
243 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
244 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:369
245 msgid "&Add"
246 msgstr "&Lisää"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
249 msgid "A&vailable Indexes:"
250 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
253 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
254 msgid "1"
255 msgstr "1"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
258 #, fuzzy
259 msgid "Remove the selected index"
260 msgstr "Poista valittu tietokanta"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
263 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4303
264 #: src/Buffer.cpp:4316
265 msgid "&Remove"
266 msgstr "&Poista"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
269 #, fuzzy
270 msgid "Rename the selected index"
271 msgstr "Poista valittu tietokanta"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
274 msgid "R&ename..."
275 msgstr "Muuta nimeä"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
278 #, fuzzy
279 msgid "Define or change button color"
280 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
283 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
284 msgid "Alter Co&lor..."
285 msgstr "&Muuta väri"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
288 msgid "Add the selected branches to the list."
289 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
292 msgid "&Add Selected"
293 msgstr "&Lisää valittu"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
296 msgid "Add all unknown branches to the list."
297 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
300 msgid "Add A&ll"
301 msgstr "Lisää kaikki"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
304 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
305 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
306 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
307 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1305
309 #: src/Buffer.cpp:2750 src/Buffer.cpp:4277 src/Buffer.cpp:4341
310 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
311 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
315 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
322 msgid "&Cancel"
323 msgstr "&Peru"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
327 msgid "Undefined branches used in this document."
328 msgstr ""
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
331 msgid "&Undefined Branches:"
332 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
335 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
336 msgid "Form"
337 msgstr "Muoto"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
340 msgid "Float Type:"
341 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
344 msgid "Use &default placement"
345 msgstr "&Oletussijoittelu"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
348 msgid "Advanced Placement Options"
349 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
352 msgid "&Top of page"
353 msgstr "Sivun &yläosaan"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
356 msgid "&Ignore LaTeX rules"
357 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
360 msgid "Here de&finitely"
361 msgstr "Tähän ehdottomasti"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
364 msgid "&Here if possible"
365 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
368 msgid "&Page of floats"
369 msgstr "&Erilliselle sivulle"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
372 msgid "&Bottom of page"
373 msgstr "Sivun &alaosaan"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
376 msgid "&Span columns"
377 msgstr "&Levity palstoille"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
380 msgid "&Rotate sideways"
381 msgstr "Kierrä 90°"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
384 msgid "&Graphics"
385 msgstr "&Kuva"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
388 msgid "Select an image file"
389 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
394 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
395 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
397 msgid "&Browse..."
398 msgstr "&Selaa..."
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
401 msgid "Output Size"
402 msgstr "Tulostuskoko"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486
407 msgid "Width of image in output"
408 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487
413 msgid "Height of image in output"
414 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
417 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
418 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485
422 msgid "Set &height:"
423 msgstr "Korkeus:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
426 #, fuzzy
427 msgid "&Scale graphics (%):"
428 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
431 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
432 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484
436 msgid "Set &width:"
437 msgstr "&Leveys:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
440 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
445 msgid "&Maintain aspect ratio"
446 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
449 msgid "Rotate Graphics"
450 msgstr "Kierrä kuva"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
453 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
454 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
457 msgid "Ro&tate after scaling"
458 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
464 msgid "The origin of the rotation"
465 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
468 msgid "Or&igin:"
469 msgstr "Origo:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
475 msgid "Angle to rotate image by"
476 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
479 #, fuzzy
480 msgid "A&ngle (degrees):"
481 msgstr "Kulma (asteissa):"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
485 msgid "File name of image"
486 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
489 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
490 msgid "&File:"
491 msgstr "Tie&dosto:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
494 msgid "&Clipping"
495 msgstr "&Rajaus"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
499 msgid "Clip to bounding box values"
500 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
504 msgid "Clip to &bounding box"
505 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
509 msgid "&Left bottom:"
510 msgstr "Ala&vasen:"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
514 msgid "Right &top:"
515 msgstr "Ylä&oikea:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
519 msgid "y:"
520 msgstr "y:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
524 msgid "x:"
525 msgstr "x:"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
529 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
530 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
534 msgid "&Get from File"
535 msgstr "&Lue tiedostosta"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
539 msgid "LaTe&X and LyX options"
540 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
544 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
547 msgid "Don't un&zip on export"
548 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
552 msgid "Additional LaTeX options"
553 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
556 msgid "LaTeX &options:"
557 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
560 msgid ""
561 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
562 "at application level (see Preferences dialog)."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
566 msgid "Sho&w in LyX"
567 msgstr "&Näytä LyXissä"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
572 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
573 msgid "Percentage to scale by in LyX"
574 msgstr "Skaalaus LyXissä"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
577 #, fuzzy
578 msgid "Sca&le on screen (%):"
579 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
582 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
583 msgstr ""
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
586 msgid "Graphics Group"
587 msgstr "Grafiikkaryhmä"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
590 msgid "A&ssigned to group:"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
594 msgid "Click to define a new graphics group."
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
598 msgid "O&pen new group..."
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
602 msgid "Select an existing group for the current graphics."
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
606 msgid "Draft mode"
607 msgstr "Luonnostila"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
610 msgid "&Draft mode"
611 msgstr "&Luonnostila"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
615 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
616 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
618 msgid "&Restore"
619 msgstr "Pala&uta"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
623 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
624 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
626 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
628 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
629 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
632 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
634 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
637 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
639 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
641 msgid "&OK"
642 msgstr "&OK"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
645 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
647 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
649 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
651 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
656 msgid "&Apply"
657 msgstr "&Toteuta"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
660 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
664 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
665 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
666 msgid "Close"
667 msgstr "Sulje"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
670 msgid "Pages"
671 msgstr "Sivut"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
674 msgid "Page number to print from"
675 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
678 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
679 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
682 msgid "Page number to print to"
683 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
686 msgid "Print all pages"
687 msgstr "Tulosta joka sivu"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
690 msgid "Fro&m"
691 msgstr "Sivusta"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
694 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
695 msgid "&All"
696 msgstr "&Kaikki"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
699 msgid "Print &odd-numbered pages"
700 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
703 msgid "Print &even-numbered pages"
704 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
707 msgid "Print in reverse order"
708 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
711 msgid "Re&verse order"
712 msgstr "Käänteinen &järjestys"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
715 msgid "Copie&s"
716 msgstr "Kopiot"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
719 msgid "Number of copies"
720 msgstr "Kopioiden määrä"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
723 msgid "Collate copies"
724 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
727 msgid "&Collate"
728 msgstr "Sidontajärjestykseen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
731 msgid "&Print"
732 msgstr "&Tulosta"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
735 msgid "Print Destination"
736 msgstr "Tulosteen kohde"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
739 msgid "Send output to the printer"
740 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
743 msgid "P&rinter:"
744 msgstr "T&ulostin:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
747 msgid "Send output to the given printer"
748 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
751 msgid "Send output to a file"
752 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
755 msgid "Paper Format"
756 msgstr "Paperin muoto"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
759 #, fuzzy
760 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
761 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
764 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
765 msgid "&Height:"
766 msgstr "&Korkeus:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
770 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
771 msgid "&Width:"
772 msgstr "&Leveys:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
775 msgid "&Orientation:"
776 msgstr "Asettelu"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
779 msgid "&Portrait"
780 msgstr "&Pysty"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
783 msgid "&Landscape"
784 msgstr "&Vaaka"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
788 msgid "Page Layout"
789 msgstr "Sivun asettelu"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
792 msgid "Page &style:"
793 msgstr "&Sivutyyli:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
796 msgid "Style used for the page header and footer"
797 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
800 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
801 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
804 msgid "&Two-sided document"
805 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
808 #, fuzzy
809 msgid "TabWidget"
810 msgstr "Leveys"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
813 msgid "Sear&ch"
814 msgstr "Etsi"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
817 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
818 msgid "&Find:"
819 msgstr "&Etsi:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
822 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
823 msgid "Replace &with:"
824 msgstr "K&orvaava teksti:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
827 msgid "Perform a case-sensitive search"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
831 msgid "Case &sensitive"
832 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
835 msgid "Find next occurrence [Enter]"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
840 msgid "Find &Next"
841 msgstr "Etsi &seuraava"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
844 msgid "Restrict search to whole words only"
845 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
848 msgid "W&hole words"
849 msgstr "Kokonaiset sanat"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
852 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
853 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
857 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
858 msgid "&Replace"
859 msgstr "Ko&rvaa"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
862 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
863 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
866 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
867 msgid "Search &backwards"
868 msgstr "Etsi e&dellinen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
871 msgid "Replace all occurences at once"
872 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
875 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
876 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
877 msgid "Replace &All"
878 msgstr "Korvaa k&aikki"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
881 msgid "S&ettings"
882 msgstr "Asetukset"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
885 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
889 msgid "Scope"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
893 msgid "C&urrent document"
894 msgstr "Nykyinen asiakirja"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
897 msgid ""
898 "Current document and all related documents belonging to the same master "
899 "document"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
903 msgid "&Master document"
904 msgstr "Pääasiakirja"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
907 msgid "All open documents"
908 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
911 msgid "&Open documents"
912 msgstr "Avaa asiakirjat"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
915 #, fuzzy
916 msgid "&All manuals"
917 msgstr "reunahuomautus"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
920 msgid ""
921 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
922 "and paragraph style"
923 msgstr ""
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
926 #, fuzzy
927 msgid "I&gnore format"
928 msgstr "Muotoon:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
931 msgid ""
932 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
933 "first letter"
934 msgstr ""
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
937 msgid "&Preserve first case on replace"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
941 #, fuzzy
942 msgid "&Expand macros"
943 msgstr "matematiikamakro"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
946 #, fuzzy
947 msgid "Search on&ly in maths"
948 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
951 msgid "Restrict search to math environments only"
952 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
955 #, fuzzy
956 msgid "A&lter..."
957 msgstr "&Muuta..."
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
960 #, fuzzy
961 msgid "&Use system colors"
962 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
965 msgid "Compare Revisions"
966 msgstr "Vertailu versioita"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
969 #, fuzzy
970 msgid "&Revisions back"
971 msgstr "Versio"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
974 #, fuzzy
975 msgid "&Between revisions"
976 msgstr "Rivien välillä"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
979 msgid "Old:"
980 msgstr "Vanha:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
983 msgid "New:"
984 msgstr "Uu&si:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
987 msgid "Printer Command Options"
988 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
991 msgid "Extension to be used when printing to file."
992 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
995 msgid "File ex&tension:"
996 msgstr "Tiedosto&pääte:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
999 msgid "Option used to print to a file."
1000 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
1003 msgid "Print to &file:"
1004 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
1007 msgid "Option used to print to non-default printer."
1008 msgstr ""
1009 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
1012 msgid "Set &printer:"
1013 msgstr "Aseta tulostin:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
1016 msgid "Option used with spool command to set printer."
1017 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Spool &printer:"
1022 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
1025 msgid ""
1026 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Spool co&mmand:"
1032 msgstr "&Jonotuskomento:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1035 msgid "Option used to reverse page order."
1036 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1039 msgid "Re&verse pages:"
1040 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1043 msgid "Lan&dscape:"
1044 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1047 msgid "&Number of copies:"
1048 msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1051 msgid "Option used to set number of copies."
1052 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1055 msgid "Option used to print a range of pages."
1056 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1059 msgid "Co&llated:"
1060 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1063 msgid "Pa&ge range:"
1064 msgstr "&Sivut välillä:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1067 msgid "Option used to collate multiple copies."
1068 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1071 msgid "&Odd pages:"
1072 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1075 msgid "&Even pages:"
1076 msgstr "&Parilliset sivut:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1079 msgid "Paper t&ype:"
1080 msgstr "Pap&erityyppi:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1083 msgid "Paper si&ze:"
1084 msgstr "Paperik&oko:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1087 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1088 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1091 msgid "E&xtra options:"
1092 msgstr "Lis&äasetukset:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1095 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1096 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1099 msgid ""
1100 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1101 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1102 "printers."
1103 msgstr ""
1104 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
1105 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Adapt &output to printer"
1110 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1113 msgid "Name of the default printer"
1114 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1117 msgid "Default &printer:"
1118 msgstr "Oletustulostin:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1121 msgid "Printer co&mmand:"
1122 msgstr "Tu&lostuskomento:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1125 msgid "&E-mail:"
1126 msgstr "Sähköposti"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1129 msgid "Your name"
1130 msgstr "Nimesi"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1134 msgid "&Name:"
1135 msgstr "&Nimi:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1138 msgid "Your E-mail address"
1139 msgstr "Sähköpostiosoite"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1142 msgid "Sans Seri&f:"
1143 msgstr "Sans Seri&f:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1146 msgid "T&ypewriter:"
1147 msgstr "&Kirjoituskone:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1150 #, fuzzy
1151 msgid "R&oman:"
1152 msgstr "A&ntiikva:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1155 msgid "&Zoom %:"
1156 msgstr "&Suurennos-%:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1159 msgid "Font Sizes"
1160 msgstr "Kirjasinkoot"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1163 msgid "&Large:"
1164 msgstr "Suuri:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1167 msgid "&Larger:"
1168 msgstr "Suurempi:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1171 msgid "&Largest:"
1172 msgstr "Suurin:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1175 msgid "&Huge:"
1176 msgstr "Valtava:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1179 msgid "&Hugest:"
1180 msgstr "Valtavampi:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1183 msgid "S&mallest:"
1184 msgstr "Pienin:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1187 msgid "S&maller:"
1188 msgstr "Pienempi:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1191 msgid "S&mall:"
1192 msgstr "Pieni:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1195 msgid "&Normal:"
1196 msgstr "Tavallinen:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1199 msgid "&Tiny:"
1200 msgstr "Pikkuruinen:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1203 msgid ""
1204 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1205 "of fonts"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1209 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1214 msgid "&Modify"
1215 msgstr "Muu&ta"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
1220 msgid "Remo&ve"
1221 msgstr "&Poista"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1224 msgid "&New"
1225 msgstr "Uu&si:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1229 msgid "Br&owse..."
1230 msgstr "Se&laa..."
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1233 msgid "&Bind file:"
1234 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1237 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
1241 msgid "Display"
1242 msgstr "Näyttö"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1245 msgid "Show ERT button only"
1246 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1249 msgid "&Collapsed"
1250 msgstr "Suljettuna"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1253 msgid "Show ERT contents"
1254 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1257 msgid "O&pen"
1258 msgstr "&Auki"
1259
1260 # Now this wasn't very obvious.
1261 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Of&fset:"
1264 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1267 msgid "Value of the vertical line offset."
1268 msgstr "Pystyvälin korkeus."
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1271 msgid "Value of the line width."
1272 msgstr "Viivan leveys"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1275 msgid "&Thickness:"
1276 msgstr "Paksuus"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1279 msgid "Value of the line thickness."
1280 msgstr "Viivan paksuus"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1286 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
1288 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
1289 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
1290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
1291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
1293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
1294 msgid "&Close"
1295 msgstr "&Sulje"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1298 msgid ""
1299 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1305 msgstr "Te&X-merkistö:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1308 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1314 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1317 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1318 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Bibliography Generation"
1323 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1326 msgid "BibTeX command and options"
1327 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1331 msgid "Processor for &Japanese:"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1337 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1340 msgid "Pr&ocessor:"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:806
1344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Op&tions:"
1347 msgstr "&Valinnat:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1350 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1351 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1356 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Nomenclature command:"
1361 msgstr "Termistö"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1366 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1369 msgid "Chec&kTeX command:"
1370 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1373 msgid "CheckTeX start options and flags"
1374 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1377 msgid ""
1378 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1379 "files.\n"
1380 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1381 "configure time.\n"
1382 "Warning: Your changes here will not be saved."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1386 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1387 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1390 msgid "Set class options to default on class change"
1391 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1394 #, fuzzy
1395 msgid "R&eset class options when document class changes"
1396 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1399 msgid "LyX: Enter text"
1400 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1403 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1407 msgid "&Do not show this warning again!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1411 msgid "&List in Table of Contents"
1412 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1415 msgid "&Numbering"
1416 msgstr "Numerointi"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
1419 msgid "&Font:"
1420 msgstr "Kirjasin:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
1423 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
1424 msgid "Si&ze:"
1425 msgstr "K&oko:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1431 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
1432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
1433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
1434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
1435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
1436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
1437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
1438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
1440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
1441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
1442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
1444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
1445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
1446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2543
1450 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1451 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
1452 msgid "Default"
1453 msgstr "Oletus"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
1456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1457 msgid "Tiny"
1458 msgstr "Pikkuruinen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
1461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1462 msgid "Smallest"
1463 msgstr "Pienin"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
1466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1467 msgid "Smaller"
1468 msgstr "Pienempi"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
1471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1472 msgid "Small"
1473 msgstr "Pieni"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
1476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1477 msgid "Normal"
1478 msgstr "Tavallinen"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
1481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1482 msgid "Large"
1483 msgstr "Suuri"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
1486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1487 msgid "Larger"
1488 msgstr "Suurempi"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
1491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
1492 msgid "Largest"
1493 msgstr "Suurin"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
1496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
1497 msgid "Huge"
1498 msgstr "Valtava"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
1501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
1502 msgid "Huger"
1503 msgstr "Valtavin"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Custom bullet:"
1508 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
1511 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
1512 msgid "&Level:"
1513 msgstr "Syvyys:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1518 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1519 msgid "Spell Checker"
1520 msgstr "Oikoluku"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1525 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1526 msgid "&Language:"
1527 msgstr "&Kieli:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1530 msgid ""
1531 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1535 msgid "Unknown word:"
1536 msgstr "Tuntematon sana:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1539 msgid "Current word"
1540 msgstr "Nykyinen sana"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1543 msgid "&Find Next"
1544 msgstr "Etsi &seuraava"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1547 msgid "Re&placement:"
1548 msgstr "Korvaava:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1551 msgid "Replace with selected word"
1552 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1555 msgid "Replace word with current choice"
1556 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1559 msgid "S&uggestions:"
1560 msgstr "Ehdotukset:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1563 msgid "Ignore this word"
1564 msgstr "Ohita tämä sana"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1567 msgid "&Ignore"
1568 msgstr "&Ohita"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1571 msgid "Ignore this word throughout this session"
1572 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1575 msgid "I&gnore All"
1576 msgstr "Ohita k&aikki"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1579 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1580 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
1584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1585 msgid "A&dd"
1586 msgstr "&Lisää"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1589 msgid "Type"
1590 msgstr "&Tyyppi"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1593 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1597 msgid "&Phantom"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1603 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Horizontal Phantom"
1608 msgstr "Vaakaviiva"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Vertical space of the phantom content"
1613 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Vertical Phantom"
1618 msgstr "Pystytasaus"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Session Handling"
1623 msgstr "Kirjasinten käsittely"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
1626 msgid "Restore window layouts and &geometries"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
1632 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Restore cursor &positions"
1637 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Load opened files from last session"
1642 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Clear all session information"
1647 msgstr "TeX-tietoja"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Backup && Saving"
1652 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Backup &original documents when saving"
1657 msgstr "&Varmuuskopiot "
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
1660 #, fuzzy
1661 msgid "&Backup documents, every"
1662 msgstr "&Varmuuskopiot "
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&minutes"
1667 msgstr "minuutti"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Save documents compressed by default"
1672 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
1675 msgid "Windows && Work Area"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
1679 msgid "Open documents in &tabs"
1680 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
1683 msgid ""
1684 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
1685 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Use s&ingle instance"
1691 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
1694 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
1698 msgid "Displa&y single close-tab button"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
1702 msgid "Closing last &view:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Closes document"
1708 msgstr "Uusi asiakirja"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Hides document"
1713 msgstr "Uusi asiakirja"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
1716 msgid "Ask the user"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Display &graphics"
1722 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Instant &preview:"
1727 msgstr "&Esikatselu heti"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
1730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
1731 msgid "Off"
1732 msgstr "Pois päältä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
1735 msgid "No math"
1736 msgstr "Ei matematiikka"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
1739 msgid "On"
1740 msgstr "Päällä"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Preview si&ze:"
1745 msgstr "Esikatselun koko"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Factor for the preview size"
1750 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
1753 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Mark end of paragraphs"
1759 msgstr "Sisennä kappale"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1762 msgid "Current cell:"
1763 msgstr "Nykyinen solu:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1766 msgid "Current row position"
1767 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1770 msgid "Current column position"
1771 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1774 msgid "&Table Settings"
1775 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1778 msgid "Row setting"
1779 msgstr "Riviasetukset"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1782 msgid "Merge cells of different rows"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1786 msgid "M&ultirow"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1790 msgid "&Vertical Offset:"
1791 msgstr "Pystyväli:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1794 msgid "Optional vertical offset"
1795 msgstr "Valinnainen pystyväli"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1798 msgid "Cell setting"
1799 msgstr "Solun asetus"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1802 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1803 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1807 msgid "Rotate"
1808 msgstr "Kierrä"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1811 #, fuzzy
1812 msgid "rotation angle"
1813 msgstr "Viitet&yyli"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1816 msgid "degrees"
1817 msgstr "astetta"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1820 msgid "Table-wide settings"
1821 msgstr "Taulukkoasetukset"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1824 msgid "W&idth:"
1825 msgstr "&Leveys:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1828 msgid "Verti&cal alignment:"
1829 msgstr "Pystytasaus"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Vertical alignment of the table"
1834 msgstr "Pystytasaus"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1837 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1838 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1839 msgid "Top"
1840 msgstr "Yläreuna"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1843 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1844 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1845 msgid "Middle"
1846 msgstr "Keski"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1849 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1866 msgid "Bottom"
1867 msgstr "Alareuna"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1870 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1871 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1874 msgid "&Rotate"
1875 msgstr "Kierrä"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1878 msgid "Column settings"
1879 msgstr "Sarakkeen asetukset"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1882 msgid "&Horizontal alignment:"
1883 msgstr "&Vaakatasaus:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1886 msgid "Horizontal alignment in column"
1887 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1890 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1891 msgid "Justified"
1892 msgstr "Tasattu"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
1897 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
1898 msgid "Left"
1899 msgstr "Vasen"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1904 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1905 msgid "Center"
1906 msgstr "Keskellä"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
1911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
1912 msgid "Right"
1913 msgstr "Oikea"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1916 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1917 msgid "At Decimal Separator"
1918 msgstr "Desimaalierottimeen"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1921 msgid "&Decimal separator:"
1922 msgstr "Desimaalierotin"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1925 msgid "Fixed width of the column"
1926 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1929 msgid "&Vertical alignment in row:"
1930 msgstr "Rivin pystytasaus:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1933 #, fuzzy
1934 msgid ""
1935 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1936 "the row."
1937 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1940 msgid "Merge cells of different columns"
1941 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1944 msgid "&Multicolumn"
1945 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1948 msgid "LaTe&X argument:"
1949 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1952 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1953 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1956 msgid "&Borders"
1957 msgstr "&Reunukset"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1960 msgid "Set Borders"
1961 msgstr "Aseta reunukset"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1964 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1965 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1968 msgid "All Borders"
1969 msgstr "Kaikki reunukset"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1972 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1973 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1976 msgid "&Set"
1977 msgstr "Päälle"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1980 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1981 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1985 msgid "C&lear"
1986 msgstr "&Tyhjennä"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1990 msgid "Style"
1991 msgstr "Tyyli"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1994 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1995 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1998 msgid "Fo&rmal"
1999 msgstr "booktabs-tyyli"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
2002 msgid "Use default (grid-like) border style"
2003 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
2006 msgid "De&fault"
2007 msgstr "Oletus"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
2010 msgid "Additional Space"
2011 msgstr "Lisää valkoista"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
2014 msgid "T&op of row:"
2015 msgstr "Rivin yläreuna"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
2018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
2021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
2022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:466 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
2023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608
2024 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
2026 msgid "None"
2027 msgstr "Ei mikään"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
2037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
2038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2039 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:856
2040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
2041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187
2042 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2043 msgid "Custom"
2044 msgstr "Määr. oma"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2047 msgid "Botto&m of row:"
2048 msgstr "Rivin alareuna"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2051 msgid "Bet&ween rows:"
2052 msgstr "Rivien välillä"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2055 msgid "&Longtable"
2056 msgstr "Pitkä &taulukko"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2059 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2060 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2063 msgid "&Use long table"
2064 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2067 msgid "Row settings"
2068 msgstr "Rivin asetukset"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2071 msgid "Status"
2072 msgstr "Tila"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2075 msgid "Border above"
2076 msgstr "Reuna yllä"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2079 msgid "Border below"
2080 msgstr "Reuna alla"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2083 msgid "Contents"
2084 msgstr "Sisältö"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2087 msgid "Header:"
2088 msgstr "Ylätunniste:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2091 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
2099 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
2100 msgid "on"
2101 msgstr "päällä"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2111 msgid "double"
2112 msgstr "kaksinkertainen"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2115 msgid "First header:"
2116 msgstr "1. yläotsikko:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2119 msgid "This row is the header of the first page"
2120 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2123 msgid "Don't output the first header"
2124 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2128 msgid "is empty"
2129 msgstr "on tyhjä"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2132 msgid "Footer:"
2133 msgstr "Alatunniste:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2136 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2137 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2140 msgid "Last footer:"
2141 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2144 msgid "This row is the footer of the last page"
2145 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2148 msgid "Don't output the last footer"
2149 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2152 msgid "Caption:"
2153 msgstr "&Kuvateksti:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2156 msgid "Set a page break on the current row"
2157 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2160 msgid "Page &break on current row"
2161 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2166 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Longtable alignment"
2171 msgstr "&Vaakatasaus:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2177 msgid "Number of rows"
2178 msgstr "Rivien määrä"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2182 msgid "&Rows:"
2183 msgstr "&Rivejä:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2189 msgid "Number of columns"
2190 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2194 msgid "&Columns:"
2195 msgstr "&Sarakkeita:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2198 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2199 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2203 msgid "Alignment"
2204 msgstr "Tasaus"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2207 msgid "Vertical alignment"
2208 msgstr "Pystytasaus"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2211 msgid "&Vertical:"
2212 msgstr "&Pysty:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2215 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2216 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2219 msgid "&Horizontal:"
2220 msgstr "&Vaaka:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2223 msgid "Decoration"
2224 msgstr "Koriste"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2227 msgid "&Type:"
2228 msgstr "T&yyppi:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2231 msgid "decoration type / matrix border"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Document-specific layout information"
2237 msgstr "Yleisiä tietoja"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2240 msgid "&Validate"
2241 msgstr "Validoi"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Errors reported in terminal."
2247 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2250 msgid "Convert"
2251 msgstr "Muunna"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2254 msgid "Citation Style"
2255 msgstr "Viitet&yyli"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2258 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2259 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2262 msgid "&Default (numerical)"
2263 msgstr "Oletus (numerot)"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2266 #, fuzzy
2267 msgid ""
2268 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2269 "parameters in document class options."
2270 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2273 msgid "&Natbib"
2274 msgstr "Natbib"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2277 msgid "Natbib &style:"
2278 msgstr "Natbib-tyyli:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2281 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2282 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2285 msgid "&Jurabib"
2286 msgstr "&Jurabib"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2289 msgid "Bibliography Style"
2290 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2293 msgid "Default st&yle:"
2294 msgstr "Oletustyyli:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2297 msgid "Define the default BibTeX style"
2298 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2301 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2302 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2305 msgid "S&ectioned bibliography"
2306 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2309 msgid ""
2310 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2311 msgstr ""
2312 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
2313 "asetukset"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2316 msgid ""
2317 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2321 msgid "Filter:"
2322 msgstr "Suodatin:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2325 msgid "Enter string to filter contents"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2329 #, fuzzy
2330 msgid ""
2331 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2332 "tables, and others)"
2333 msgstr ""
2334 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2335 "välillä, mikäli olemassa"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2338 msgid "Update navigation tree"
2339 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2344 msgid "..."
2345 msgstr "..."
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2348 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2349 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2352 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2353 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2356 msgid "Move selected item down by one"
2357 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2360 msgid "Move selected item up by one"
2361 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2364 msgid "Sort"
2365 msgstr "Järjestä"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2368 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2372 msgid "Keep"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2376 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2377 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2380 msgid "Check this if the box should break across pages"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2384 msgid "Allow &page breaks"
2385 msgstr "Salli sivunvaihdot"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2388 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2389 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2392 msgid "Stretch"
2393 msgstr "Venytä"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2396 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2397 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2401 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2404 msgid "&Box:"
2405 msgstr "Laatikko:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2408 msgid "Co&ntent:"
2409 msgstr "Sisältö:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2412 msgid "Vertical"
2413 msgstr "&Pysty"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2416 msgid "Horizontal"
2417 msgstr "Vaaka"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2420 msgid "Inner Bo&x:"
2421 msgstr "S&isälaatikko:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2424 msgid "&Decoration:"
2425 msgstr "Koriste"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2428 msgid "Height value"
2429 msgstr "Korkeusarvo"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2432 msgid "Width value"
2433 msgstr "Leveysarvo"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2436 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2437 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:469 src/insets/InsetBox.cpp:136
2441 msgid "Parbox"
2442 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:470
2445 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2446 msgid "Minipage"
2447 msgstr "Pienoissivu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2450 msgid "Supported box types"
2451 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2454 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2458 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2462 msgid "&Spellchecker engine:"
2463 msgstr "Oikolukumoottori:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2466 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2467 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2470 msgid "Accept compound &words"
2471 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2474 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2478 msgid "S&pellcheck continuously"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2482 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Escape characters:"
2488 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2491 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2492 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2495 msgid "Al&ternative language:"
2496 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2499 msgid "Keyboard"
2500 msgstr "Näppäimistö"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2503 msgid "Use &keyboard map"
2504 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2507 msgid "&Primary:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2511 #, fuzzy
2512 msgid "S&econdary:"
2513 msgstr "T&oinen:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2516 msgid ""
2517 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2518 "time LyX is launched."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2522 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2526 msgid "Mouse"
2527 msgstr "Hiiri"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
2530 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
2534 msgid ""
2535 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2536 "speed it up, low values slow it down."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
2540 msgid ""
2541 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
2545 msgid "&Middle mouse button pasting"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
2549 msgid "Scroll Wheel Zoom"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Enable"
2555 msgstr "Päällä"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2558 msgid "Ctrl"
2559 msgstr "Ctrl"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
2562 msgid "Shift"
2563 msgstr "Shift"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
2566 msgid "Alt"
2567 msgstr "Alt"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Information Type:"
2572 msgstr "TeX-tietoja"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Information Name:"
2577 msgstr "TeX-tietoja"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Font Colors"
2582 msgstr "Kirjasinten värit"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2585 msgid "Main text:"
2586 msgstr "Perusteksti"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2590 msgid "Click to change the color"
2591 msgstr "Aseta tai muuta väri"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2594 msgid "Default..."
2595 msgstr "Oletus"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2599 msgid "Revert the color to the default"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2604 msgid "R&eset"
2605 msgstr "Palauta"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2608 msgid "Greyed-out notes:"
2609 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2614 msgid "&Change..."
2615 msgstr "Muuta"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Background Colors"
2620 msgstr "Taustavärit"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2623 msgid "Page:"
2624 msgstr "Sivu:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2627 msgid "Shaded boxes:"
2628 msgstr "Varjostetut laatikot:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2631 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2635 msgid "..............."
2636 msgstr "..............."
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2639 msgid "________"
2640 msgstr "________"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2643 msgid "<-----------"
2644 msgstr "<-----------"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2647 msgid "----------->"
2648 msgstr "----------->"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2651 msgid "\\-----v-----/"
2652 msgstr "\\-----v-----/"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2655 msgid "/-----^-----\\"
2656 msgstr "/-----^-----\\"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2659 msgid "&Spacing:"
2660 msgstr "R&iviväli"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2663 msgid "Supported spacing types"
2664 msgstr "Tuetut välityypit"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2667 msgid "&Value:"
2668 msgstr "&Arvo:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2673 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Fill Pattern:"
2678 msgstr "Tie&dosto:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2681 msgid "&Protect:"
2682 msgstr "Suojaa:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2687 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2690 msgid "General Look && Feel"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2694 msgid "&User interface file:"
2695 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2698 msgid "Bro&wse..."
2699 msgstr "Se&laa..."
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Icon set:"
2704 msgstr "&Sarakkeita:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2707 msgid ""
2708 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2709 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2713 msgid "Use icons from system's &theme"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Context Help"
2719 msgstr "Sisältö"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2722 msgid ""
2723 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2724 "the main work area of an edited document"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2728 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2732 msgid "Menus"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2736 msgid "&Maximum last files:"
2737 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2740 msgid "A&vailable:"
2741 msgstr "Saatavilla:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2744 msgid "De&lete"
2745 msgstr "&Poista"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
2748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2749 msgid "&Up"
2750 msgstr "Ylös"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
2753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2754 msgid "Do&wn"
2755 msgstr "Alas"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2758 msgid "S&elected:"
2759 msgstr "Valittu:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2762 msgid "&PATH prefix:"
2763 msgstr "&PATH-etuliite:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3342
2766 #, fuzzy
2767 msgid ""
2768 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2769 "variable.\n"
2770 "Use the OS native format."
2771 msgstr ""
2772 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2773 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2776 #, fuzzy
2777 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2778 msgstr "&PATH-etuliite:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2781 #, fuzzy
2782 msgid ""
2783 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2784 "environment variable.\n"
2785 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2786 msgstr ""
2787 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2788 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2798 msgid "Browse..."
2799 msgstr "Selaa..."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2802 #, fuzzy
2803 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2804 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2807 msgid "&Temporary directory:"
2808 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2811 msgid "Ly&XServer pipe:"
2812 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2815 msgid "&Backup directory:"
2816 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Example files:"
2821 msgstr "Esimerkki #:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2824 msgid "&Document templates:"
2825 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2828 msgid "&Working directory:"
2829 msgstr "&Työhakemisto:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2832 #, fuzzy
2833 msgid "H&unspell dictionaries:"
2834 msgstr "Oma sa&nasto:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Paragraph Separation"
2839 msgstr "Kappaleasetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
2842 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2843 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
2846 msgid "&Indentation:"
2847 msgstr "Sise&nnys"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2850 msgid "Size of the indentation"
2851 msgstr "Sisennyksen koko"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
2854 msgid "&Vertical space:"
2855 msgstr "Pystyväli:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
2858 msgid "Size of the vertical space"
2859 msgstr "Pystyvälin koko"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2862 msgid "Spacing"
2863 msgstr "Väli"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
2866 msgid "&Line spacing:"
2867 msgstr "&Rivivälit:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
2870 msgid "Spacing type"
2871 msgstr "Välin tyyppi"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
2874 msgid "Number of lines"
2875 msgstr "Rivien määrä"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
2878 msgid "Format text into two columns"
2879 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
2882 msgid "Two-&column document"
2883 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
2886 msgid ""
2887 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
2888 "justified in the output)"
2889 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
2892 msgid "Use &justification in LyX work area"
2893 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2896 msgid "Output Format"
2897 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2905 #, fuzzy
2906 msgid "De&fault output format:"
2907 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2910 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2914 #, fuzzy
2915 msgid "S&ynchronize with output"
2916 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2919 #, fuzzy
2920 msgid "C&ustom macro:"
2921 msgstr "Mukautettu makro:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2924 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2925 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2928 msgid "XHTML Output Options"
2929 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2932 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2936 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2940 msgid "&Math output:"
2941 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2944 msgid "Format to use for math output."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2948 msgid "MathML"
2949 msgstr "MathML"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2952 msgid "HTML"
2953 msgstr "HTML"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2956 msgid "Images"
2957 msgstr "Kuvat"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2960 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:86
2961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
2962 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:706
2964 msgid "LaTeX"
2965 msgstr "LaTeX"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2968 msgid "Math &image scaling:"
2969 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2972 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2976 msgid "Write CSS to File"
2977 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2980 msgid "F&ile"
2981 msgstr "Tiedosto"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2984 #: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
2985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
2986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
2987 msgid "Filename"
2988 msgstr "Tiedostonimi"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2991 msgid "Select a file"
2992 msgstr "Valitse tiedosto"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2995 msgid "&Draft"
2996 msgstr "&Luonnostila"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2999 msgid "&Template"
3000 msgstr "Mallip&ohja"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
3003 msgid "Available templates"
3004 msgstr "Mahdolliset mallit"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
3007 msgid "LaTeX Options"
3008 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
3011 msgid "O&ption:"
3012 msgstr "Valinta:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
3015 msgid "Forma&t:"
3016 msgstr "Formaatti:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
3019 msgid ""
3020 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
3021 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
3025 msgid "&Show in LyX"
3026 msgstr "&Näytä LyXissä"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
3029 msgid "Sca&le on Screen (%):"
3030 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
3033 msgid "Si&ze and Rotation"
3034 msgstr "Koko ja kääntö"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3037 msgid "Ori&gin:"
3038 msgstr "Origo"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3041 msgid "A&ngle:"
3042 msgstr "Ku&lma:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3045 msgid "Scale"
3046 msgstr "Skaalaus%"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3049 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3050 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3053 msgid "Crop"
3054 msgstr "Leikkaa reunus"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3057 msgid "x"
3058 msgstr "x"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3061 msgid "y"
3062 msgstr "y"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
3065 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3066 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
3069 msgid "Scan for new databases and styles"
3070 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3073 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
3074 msgid "&Rescan"
3075 msgstr "&Päivitä"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
3078 msgid "Enter BibTeX database name"
3079 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
3082 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
3084 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
3085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1759
3086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
3087 msgid "Cancel"
3088 msgstr "Peru"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3091 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3092 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Default margins"
3097 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3100 msgid "&Top:"
3101 msgstr "&Yläreuna:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3104 msgid "&Bottom:"
3105 msgstr "Ala&reuna:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3108 msgid "&Inner:"
3109 msgstr "S&isä:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3112 msgid "O&uter:"
3113 msgstr "&Ulko:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3116 msgid "Head &sep:"
3117 msgstr "&Sivuots. väli:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3120 msgid "Head &height:"
3121 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3124 msgid "&Foot skip:"
3125 msgstr "Alav&iiteväli:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Column sep:"
3130 msgstr "Sarake-erotin:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
3133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
3134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
3135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
3136 msgid "URL"
3137 msgstr "Verkko-osoite"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
3140 msgid "&Target:"
3141 msgstr "Kohde:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
3144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
3145 msgid "Name associated with the URL"
3146 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
3149 msgid "Specify the link target"
3150 msgstr "Määritä linkin kohde"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
3153 msgid "Link type"
3154 msgstr "Linkin tyyppi"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
3157 msgid "Link to the web or to every other target"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
3161 msgid "&Web"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Link to an email address"
3167 msgstr "Sähköpostiosoite"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
3170 msgid "&Email"
3171 msgstr "Sähköposti"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
3174 msgid "Link to a file"
3175 msgstr "Linkitä tiedostoon"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
3178 msgid "&File"
3179 msgstr "Tie&dosto:"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Language of the thesaurus"
3184 msgstr "Kielialaotsikko:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3187 msgid "Index entry"
3188 msgstr "Hakemistoviite"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3191 msgid "&Keyword:"
3192 msgstr "&Avainsana:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3195 msgid "Word to look up"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3199 msgid "L&ookup"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3203 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3204 msgid "The selected entry"
3205 msgstr "Valittu kohta"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3208 msgid "&Selection:"
3209 msgstr "&Valinta:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3212 msgid "Replace the entry with the selection"
3213 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3216 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
3221 msgid "Output"
3222 msgstr "Tuloste"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3225 msgid "Settings"
3226 msgstr "Asetukset"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3229 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
3233 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Clear automatically"
3239 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Debug messages"
3244 msgstr "Kaikki virheviestit"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Display no debug messages"
3249 msgstr "Kaikki virheviestit"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&None"
3254 msgstr "Ei mikään"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
3257 msgid "Display the debug messages selected to the right"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
3261 #, fuzzy
3262 msgid "S&elected"
3263 msgstr "&Poista"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Display all debug messages"
3268 msgstr "Kaikki virheviestit"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
3271 msgid "Display statusbar messages?"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Statusbar messages"
3277 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
3280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971
3281 msgid "&Save"
3282 msgstr "Ta&llenna"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
3285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3286 msgid "I&mmediate Apply"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3290 msgid "Label Width"
3291 msgstr "Nimikeleveys"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3295 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3296 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Lo&ngest label"
3301 msgstr "&Pisin nimike"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3304 msgid "Line &spacing"
3305 msgstr "Rivi&väli:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1920
3308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3309 msgid "Single"
3310 msgstr "Yksink."
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3313 msgid "1.5"
3314 msgstr "1.5"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1926
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3318 msgid "Double"
3319 msgstr "Kaksink."
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3322 msgid "&Indent Paragraph"
3323 msgstr "Sisennä kappale"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3326 msgid "&Justified"
3327 msgstr "Tasattu"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3330 msgid "&Left"
3331 msgstr "Vasen"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3334 msgid "C&enter"
3335 msgstr "Keskitetty"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3338 msgid "Ri&ght"
3339 msgstr "Oikea"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3342 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3343 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3346 msgid "Paragraph's &Default"
3347 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3350 msgid "C&onverter:"
3351 msgstr "Muu&nnin:"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3354 msgid "E&xtra flag:"
3355 msgstr "Lisäli&ppu:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3358 msgid "&From format:"
3359 msgstr "Muodosta:"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3362 msgid "&To format:"
3363 msgstr "Muotoon:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3366 msgid "Converter Defi&nitions"
3367 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3370 msgid "Converter File Cache"
3371 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3374 msgid "&Enabled"
3375 msgstr "Päällä"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3380 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3383 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3384 msgid "TeX Code: "
3385 msgstr "TeX-koodi: "
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3388 msgid "Match delimiter types"
3389 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3392 msgid "&Keep matched"
3393 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3396 msgid "&Size:"
3397 msgstr "K&oko:"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
3401 msgid "Insert the delimiters"
3402 msgstr "Lisää erottimet"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3405 msgid "&Insert"
3406 msgstr "&Lisää"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Inset Parameter Configuration"
3411 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3414 msgid "Update dialog when moving context"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3418 #, fuzzy
3419 msgid "S&ynchronize Dialog"
3420 msgstr "&Mukauta tuloste"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3423 msgid "Apply settings immediately"
3424 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3427 msgid "Restore initial values in dialog"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Push new inset into the document"
3433 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3436 msgid "New Inset"
3437 msgstr "Uusi upote"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
3440 msgid "Version"
3441 msgstr "Versio"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
3444 msgid "Version goes here"
3445 msgstr "Versio tähän"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
3448 msgid "Credits"
3449 msgstr "Kiitokset"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
3452 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
3453 msgid "Copyright"
3454 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
3457 msgid "Build Info"
3458 msgstr "Käännöstiedot"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3461 msgid "&New:[[branch]]"
3462 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3465 msgid ""
3466 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3467 "active."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3471 msgid "Filename &Suffix"
3472 msgstr "Tiedostonimen pääte"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3475 msgid "Show undefined branches used in this document."
3476 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3479 msgid "&Undefined Branches"
3480 msgstr "Määrittämättömät haarat"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3483 msgid "A&vailable Branches:"
3484 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3487 msgid "Toggle the selected branch"
3488 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3491 msgid "(&De)activate"
3492 msgstr "Kytke pois/päälle"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3495 msgid "Add a new branch to the list"
3496 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3499 msgid "Define or change background color"
3500 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3503 msgid "Remove the selected branch"
3504 msgstr "Poista valittu haara"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3507 msgid "Change the name of the selected branch"
3508 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3511 msgid "Re&name..."
3512 msgstr "Muuta nimeä"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3515 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Quote style:"
3521 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3524 msgid "Encoding"
3525 msgstr "&Merkistö:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Language &default"
3530 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3533 msgid "&Other:"
3534 msgstr "&Muu:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3537 msgid "Language pac&kage:"
3538 msgstr "Kieli&paketti:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
3542 msgid "Select which language package LyX should use"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3547 #, fuzzy
3548 msgid ""
3549 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3550 msgstr ""
3551 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3552 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3555 msgid "User &interface language:"
3556 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3559 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Language &package:"
3565 msgstr "Kieli&paketti:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3570 msgid "Automatic"
3571 msgstr "Automaattinen"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Always Babel"
3577 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3581 #, fuzzy
3582 msgid "None[[language package]]"
3583 msgstr "Kieli&paketti:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3586 msgid "Command s&tart:"
3587 msgstr "Ko&mennon alku:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3590 #, fuzzy
3591 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3592 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3595 msgid "Command e&nd:"
3596 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3599 #, fuzzy
3600 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3601 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Default decimal &separator:"
3606 msgstr "Kappaleväli"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Default length &unit:"
3611 msgstr "&Oletuskieli:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3614 msgid ""
3615 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3616 "the language package)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3620 msgid "Set languages &globally"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3624 msgid ""
3625 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3626 "command"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3630 msgid "Auto &begin"
3631 msgstr "Automaattinen al&ku"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3634 msgid ""
3635 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3636 "switch command"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3640 msgid "Auto &end"
3641 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3644 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3648 msgid "Mark &foreign languages"
3649 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Right-to-Left Language Support"
3654 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Cursor movement:"
3659 msgstr "Huomautus"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3662 #, fuzzy
3663 msgid "&Logical"
3664 msgstr "Aiheellinen"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3667 msgid "&Visual"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
3671 msgid "FontUi"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
3675 msgid ""
3676 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
3677 "LuaTeX)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
3681 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
3682 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
3685 msgid "&Default family:"
3686 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Select the default family for the document"
3691 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Base size:"
3696 msgstr "Perusk&oko:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
3699 msgid "LaTe&X font encoding:"
3700 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
3703 msgid "&Roman:"
3704 msgstr "A&ntiikva:"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
3707 msgid "Select the roman (serif) typeface"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
3711 msgid "&Sans Serif:"
3712 msgstr "Sans seri&f:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
3715 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
3719 msgid "S&cale (%):"
3720 msgstr "Skaalaus-%"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
3723 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
3727 msgid "&Typewriter:"
3728 msgstr "&Kirjoituskone:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
3731 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
3735 msgid "Sc&ale (%):"
3736 msgstr "Skaalaus-%"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
3739 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
3743 msgid "&Math:"
3744 msgstr "Matematiikka"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Select the math typeface"
3749 msgstr "Valitse mallitiedosto"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
3752 msgid "C&JK:"
3753 msgstr "C&JK:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
3756 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
3760 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Use true s&mall caps"
3766 msgstr "Aidot kapiteelit"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
3769 msgid "Use old style instead of lining figures"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Use &old style figures"
3775 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
3778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:378
3779 #: src/insets/InsetListings.cpp:367 src/insets/InsetListings.cpp:369
3780 msgid "Listing"
3781 msgstr "Listaus"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3784 msgid "&Main Settings"
3785 msgstr "Pääasetukset"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3788 msgid "Placement"
3789 msgstr "Si&joittelu:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3792 msgid "Check for inline listings"
3793 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3796 msgid "&Inline listing"
3797 msgstr "Tekstin &seassa"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3800 msgid "Check for floating listings"
3801 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3804 msgid "&Float"
3805 msgstr "Kelluva"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
3808 msgid "&Placement:"
3809 msgstr "Si&joittelu:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3812 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3813 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3816 msgid "Line numbering"
3817 msgstr "Rivinumerointi"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3820 msgid "&Side:"
3821 msgstr "Puoli"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3824 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3825 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3828 msgid "S&tep:"
3829 msgstr "Askel"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3832 msgid "Difference between two numbered lines"
3833 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3836 msgid "Font si&ze:"
3837 msgstr "Kirjasinkoko"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3840 msgid "Choose the font size for line numbers"
3841 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3844 msgid "F&ont size:"
3845 msgstr "Kirjasinkoko"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3848 msgid "The content's base font size"
3849 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3852 msgid "Font Famil&y:"
3853 msgstr "Kirjasinperhe"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3856 msgid "The content's base font style"
3857 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3860 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3861 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3864 msgid "&Break long lines"
3865 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3868 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3869 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3872 msgid "S&pace as symbol"
3873 msgstr "Välilyönti symboliksi"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3876 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3877 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3880 msgid "Space i&n string as symbol"
3881 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3884 msgid "Tab&ulator size:"
3885 msgstr "Sarkaimen koko"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3888 msgid "Use extended character table"
3889 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3892 msgid "&Extended character table"
3893 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
3896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
3897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
3898 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
3899 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europasscv.layout:372
3900 #: lib/layouts/europasscv.layout:379 lib/layouts/bicaption.module:15
3901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
3902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
3903 msgid "Language"
3904 msgstr "Kieli"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3907 msgid "Lan&guage:"
3908 msgstr "&Kieli:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3911 msgid "Select the programming language"
3912 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3915 msgid "&Dialect:"
3916 msgstr "Murre:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3919 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3920 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3923 msgid "Range"
3924 msgstr "Väli"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3927 msgid "Fi&rst line:"
3928 msgstr "Ensimmäinen rivi"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3931 msgid "The first line to be printed"
3932 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3935 msgid "&Last line:"
3936 msgstr "Viimeinen rivi"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3939 msgid "The last line to be printed"
3940 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3943 msgid "Ad&vanced"
3944 msgstr "Edistyneet"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3947 msgid "More Parameters"
3948 msgstr "Lisäparametreja"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3952 msgid "Feedback window"
3953 msgstr "Palauteikkuna"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3956 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3957 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
3961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
3962 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
3963 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
3967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
3968 msgid "&Bypass validation"
3969 msgstr "Ohita validointi"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3972 msgid "&Available branches:"
3973 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3976 msgid "Select your branch"
3977 msgstr "Valitse haarasi"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3981 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3984 msgid "Use Class Defaults"
3985 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3988 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3989 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3992 msgid "Save as Document Defaults"
3993 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3996 msgid "For more information, refer to the complete log."
3997 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4000 msgid "&Errors:"
4001 msgstr "Virheet:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4004 msgid "Description:"
4005 msgstr "Kuvaus:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4008 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4012 msgid "View Complete &Log..."
4013 msgstr "Näytä täysi loki"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
4016 msgid "Show Output &Anyway"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
4020 msgid "The bibliography key"
4021 msgstr "Lähdeviitteen avain"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
4024 msgid "The label as it appears in the document"
4025 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4028 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
4029 msgid "&Label:"
4030 msgstr "&Nimike:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
4033 msgid "&Key:"
4034 msgstr "&Avain:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
4037 #, fuzzy
4038 msgid "In Math"
4039 msgstr "Matematiikka"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
4042 msgid ""
4043 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
4044 "delay."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Automatic in&line completion"
4050 msgstr "Tekstin &seassa"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
4053 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Automatic p&opup"
4059 msgstr "Automaattinen päivitys"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Autoco&rrection"
4064 msgstr "Automaattinen al&ku"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4067 #, fuzzy
4068 msgid "In Text"
4069 msgstr "Perusteksti"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4072 msgid ""
4073 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4074 "delay."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Automatic &inline completion"
4080 msgstr "Tekstin &seassa"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4083 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Automatic &popup"
4089 msgstr "Automaattinen päivitys"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4092 msgid ""
4093 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4094 "mode."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4098 msgid "Cursor i&ndicator"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4102 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
4103 msgid "General"
4104 msgstr "Yleinen"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4107 msgid ""
4108 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4109 "if it is available."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4113 #, fuzzy
4114 msgid "s inline completion dela&y"
4115 msgstr "Tekstin &seassa"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4118 msgid ""
4119 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4120 "if it is available."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4124 msgid "s popup d&elay"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4128 msgid ""
4129 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4130 "completed."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4134 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4138 msgid ""
4139 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4140 "It will be shown right away."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4144 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4148 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4152 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4156 msgid "&Use hyperref support"
4157 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4160 msgid "&General"
4161 msgstr "Yleistä"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4164 msgid "Header Information"
4165 msgstr "Otsakkeen tietoja"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4168 msgid "&Title:"
4169 msgstr "Teoksen nimi:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4172 msgid "&Author:"
4173 msgstr "Tekijä:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4176 msgid "&Subject:"
4177 msgstr "Aihe:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4180 msgid "&Keywords:"
4181 msgstr "&Avainsanat:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4184 msgid ""
4185 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4189 msgid "Automatically fi&ll header"
4190 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4193 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4194 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4197 msgid "Load in &fullscreen mode"
4198 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4201 msgid "H&yperlinks"
4202 msgstr "Hyperlinkit"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4205 msgid "Allows link text to break across lines."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4209 msgid "B&reak links over lines"
4210 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4213 msgid "No &frames around links"
4214 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4217 msgid "C&olor links"
4218 msgstr "Värjää linkit"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4221 msgid "Bibliographical backreferences"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4225 msgid "B&ackreferences:"
4226 msgstr "Takaisinviittaukset"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4229 msgid "&Bookmarks"
4230 msgstr "&Kirjanmerkit"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4233 #, fuzzy
4234 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
4235 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4238 msgid "&Numbered bookmarks"
4239 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4242 msgid "&Open bookmark tree"
4243 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4246 msgid "Number of levels"
4247 msgstr "Tasojen määrä"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Additional O&ptions"
4252 msgstr "Lisäasetukset"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4255 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4259 msgid "Input here the listings parameters"
4260 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Editing"
4265 msgstr "Lopetan."
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4270 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3159
4273 msgid ""
4274 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4275 "width used when set to 0."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4279 msgid "Cursor width (&pixels):"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Scroll &below end of document"
4285 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4288 msgid "Skip trailing non-word characters"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4294 msgstr "Huomautus"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Sort &environments alphabetically"
4299 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4302 msgid "&Group environments by their category"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4306 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4310 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4314 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4318 msgid "Fullscreen"
4319 msgstr "Kokonäyttö"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Hide toolbars"
4324 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Hide scr&ollbar"
4329 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Hide &tabbar"
4334 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Hide &menubar"
4339 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Hide sta&tusbar"
4344 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4347 msgid "&Limit text width"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4351 msgid "Screen used (&pixels):"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4355 msgid "All packages:"
4356 msgstr "Kaikki paketit:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Load A&utomatically"
4361 msgstr "Lataa automaattisesti"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Load Alwa&ys"
4366 msgstr "Lataa aina"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Do &Not Load"
4371 msgstr "Älä lataa"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4374 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4375 msgid "Font family"
4376 msgstr "Kirjasinperhe"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4379 msgid "&Family:"
4380 msgstr "&Perhe:"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4383 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4384 msgid "Font shape"
4385 msgstr "Kirjasinmuoto"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4388 msgid "S&hape:"
4389 msgstr "&Muoto:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4392 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4393 msgid "Font series"
4394 msgstr "Kirjasinsarja"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4397 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4398 msgid "Font color"
4399 msgstr "Kirjasimen väri"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4402 msgid "&Series:"
4403 msgstr "&Sarja:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4406 msgid "&Color:"
4407 msgstr "&Väri:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4410 msgid "Never Toggled"
4411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4414 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4415 msgid "Font size"
4416 msgstr "Kirjasinkoko"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4419 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4420 msgid "Other font settings"
4421 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4424 msgid "Always Toggled"
4425 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4428 msgid "&Misc:"
4429 msgstr "S&ekal.:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4432 #, fuzzy
4433 msgid "toggle font on all of the above"
4434 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4437 msgid "&Toggle all"
4438 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4441 msgid "Apply each change automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4445 msgid "Apply changes &immediately"
4446 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4449 msgid "A&vailable Citations:"
4450 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4453 msgid "S&elected Citations:"
4454 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4457 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4461 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
4465 msgid "&Delete"
4466 msgstr "&Poista"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4469 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4470 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4473 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4474 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4477 msgid "App&ly"
4478 msgstr "&Toteuta"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4481 msgid "Formatting"
4482 msgstr "Muotoilu"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4485 msgid "Citation st&yle:"
4486 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4489 msgid "Natbib citation style to use"
4490 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4493 msgid "Text &before:"
4494 msgstr "Edeltävä teksti:"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4497 msgid "Text to place before citation"
4498 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4501 msgid "Text a&fter:"
4502 msgstr "Seuraava teksti:"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4505 msgid "Text to place after citation"
4506 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4509 msgid "List all authors"
4510 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4513 msgid "Full aut&hor list"
4514 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4517 msgid "Force upper case in citation"
4518 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4521 msgid "Force u&pper case"
4522 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4525 msgid "Search Citation"
4526 msgstr "Etsi lähdeviite"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4529 msgid "Searc&h:"
4530 msgstr "Etsi"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4533 msgid ""
4534 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4538 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4542 msgid "&Search"
4543 msgstr "Etsi"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4546 msgid "Search field:"
4547 msgstr "Etsi kenttä:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4550 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
4551 msgid "All fields"
4552 msgstr "Kaikki kentät"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4555 msgid "Regular e&xpression"
4556 msgstr "Säännöllinen lauseke"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4559 msgid "Case se&nsitive"
4560 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Entry types:"
4565 msgstr "Kohta:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4568 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
4569 #, fuzzy
4570 msgid "All entry types"
4571 msgstr "Kohta:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4574 msgid "Search as you &type"
4575 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4578 msgid "Output &line length:"
4579 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3106
4582 msgid ""
4583 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4584 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4585 "paragraphs are separated by a blank line."
4586 msgstr ""
4587 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4588 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4591 msgid "&Date format:"
4592 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4595 msgid "Date format for strftime output"
4596 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Overwrite on export:"
4601 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4604 msgid "Ask permission"
4605 msgstr "Kysy lupa"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4608 msgid "Main file only"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4612 msgid "All files"
4613 msgstr "Kaikki tiedostot"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4616 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Forward Search"
4622 msgstr "Etsi edestäpäin"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4625 #, fuzzy
4626 msgid "DV&I command:"
4627 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&PDF command:"
4632 msgstr "&roff-komento:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4635 msgid "Close this dialog"
4636 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4639 msgid "Rebuild the file lists"
4640 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4643 msgid ""
4644 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4645 msgstr ""
4646 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4647 "polkuineen."
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4650 msgid "&View"
4651 msgstr "&Katsele"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4654 msgid "Selected classes or styles"
4655 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4658 msgid "LaTeX classes"
4659 msgstr "LaTeX-luokat"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4662 msgid "LaTeX styles"
4663 msgstr "LaTeX-tyylit"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4666 msgid "BibTeX styles"
4667 msgstr "BibTeX-tyylit"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4670 msgid "BibTeX databases"
4671 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4674 msgid "Toggles view of the file list"
4675 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4678 msgid "Show &path"
4679 msgstr "Näytä p&olku"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4682 msgid "The BibTeX style"
4683 msgstr "BibTeX-tyyli"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4686 msgid "St&yle"
4687 msgstr "T&yyli"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4690 msgid "Choose a style file"
4691 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4694 msgid "This bibliography section contains..."
4695 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4698 msgid "&Content:"
4699 msgstr "Sisältö:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4702 msgid "all cited references"
4703 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4707 msgid "all uncited references"
4708 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4711 msgid "all references"
4712 msgstr "Kaikki viitteet"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4715 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4716 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4719 msgid "Add bibliography to &TOC"
4720 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4723 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4724 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4727 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4728 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4731 msgid "BibTeX database to use"
4732 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4735 msgid "Databa&ses"
4736 msgstr "&Tietokannat"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4739 msgid "Add a BibTeX database file"
4740 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4743 msgid "&Add..."
4744 msgstr "&Lisää"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4747 msgid "Remove the selected database"
4748 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4751 msgid ""
4752 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4753 "full range."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4757 msgid "Ca&tegory:"
4758 msgstr "Kategoria:"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4761 msgid "Select this to display all available characters at once"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4765 msgid "&Display all"
4766 msgstr "Näytä kaikki"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4769 #, fuzzy
4770 msgid "La&bels in:"
4771 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&References"
4776 msgstr "Viitteet"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Fil&ter:"
4781 msgstr "Tie&dosto:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4784 msgid "Enter string to filter the label list"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Filter case-sensitively"
4790 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Case-sensiti&ve"
4795 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4798 msgid ""
4799 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4800 "sensitive option is checked)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4804 msgid "&Sort"
4805 msgstr "Järjestä"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4810 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Cas&e-sensitive"
4815 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4818 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Grou&p"
4824 msgstr "&Nimi:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4827 msgid "&Go to Label"
4828 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4831 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4832 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4835 msgid "<reference>"
4836 msgstr "<viite>"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4839 msgid "(<reference>)"
4840 msgstr "(<viite>)"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4843 msgid "<page>"
4844 msgstr "<sivu>"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4847 msgid "on page <page>"
4848 msgstr "sivulla <sivu>"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4851 msgid "<reference> on page <page>"
4852 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4855 msgid "Formatted reference"
4856 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Textual reference"
4861 msgstr "Kaikki viitteet"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4864 msgid "Update the label list"
4865 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
4868 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
4869 msgid "&Update"
4870 msgstr "Päi&vitä"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4875 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Match w&hole words only"
4880 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4883 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Log &Type:"
4889 msgstr "T&yyppi:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4892 msgid "Update the display"
4893 msgstr "Päivitä näyttö"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4896 msgid "Copy to Clip&board"
4897 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4900 msgid "&Go!"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4904 msgid "Jump to the next warning message."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4908 msgid "Next &Warning"
4909 msgstr "Seuraava varoitus"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4912 msgid "Jump to the next error message."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4916 msgid "Next &Error"
4917 msgstr "Seuraava virhe"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4920 msgid "Unit of width value"
4921 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4924 msgid "number of needed lines"
4925 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4928 #, fuzzy
4929 msgid "use number of lines"
4930 msgstr "Kopioiden määrä"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Line span:"
4935 msgstr "&Rivivälit:"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Outer (default)"
4940 msgstr "LaTeXin oletus"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Inner"
4945 msgstr "S&isä:"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4948 msgid "use overhang"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4952 msgid "Over&hang:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Overhang value"
4958 msgstr "Korkeusarvo"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unit of overhang value"
4963 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4966 msgid "Check this to allow flexible placement"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4970 msgid "Allow &floating"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
4974 msgid "F&ormat:"
4975 msgstr "&Muoto:"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Select the output format"
4980 msgstr "Oletustulostin:"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
4983 msgid "Show the source as the master document gets it"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
4987 msgid "Master's perspective"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
4991 msgid "Automatic update"
4992 msgstr "Automaattinen päivitys"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
4995 msgid "Current Paragraph"
4996 msgstr "Valittu kappale"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
4999 msgid "Complete Source"
5000 msgstr "Koko lähdekoodi"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5003 msgid "Preamble Only"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5007 msgid "Body Only"
5008 msgstr "Vain dokumentin runko"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
5011 msgid "Change:"
5012 msgstr "Muutos:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
5015 msgid "Go to previous change"
5016 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
5019 msgid "&Previous change"
5020 msgstr "Edellinen muutos"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
5023 msgid "Go to next change"
5024 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
5027 msgid "&Next change"
5028 msgstr "Seuraava muutos"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
5031 msgid "Accept this change"
5032 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
5035 msgid "&Accept"
5036 msgstr "Hyväksy"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
5039 msgid "Reject this change"
5040 msgstr "Hylkää tämä muutos"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
5043 msgid "&Reject"
5044 msgstr "Hylkää"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5047 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5048 msgstr ""
5049 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5052 msgid "&Export formats:"
5053 msgstr "&Vientimuodot:"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5056 #, fuzzy
5057 msgid "&Send exported file to command:"
5058 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
5061 msgid "Master Document Output"
5062 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
5065 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
5069 msgid "Include only &selected children"
5070 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
5073 msgid ""
5074 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
5075 "compilation)"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
5079 msgid "&Maintain counters and references"
5080 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
5083 msgid "Include all subdocuments in the output"
5084 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5087 msgid "&Include all children"
5088 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5091 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5092 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5095 msgid "DefSkip"
5096 msgstr "Oletusväli"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5099 msgid "SmallSkip"
5100 msgstr "Pieni väli"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5103 msgid "MedSkip"
5104 msgstr "Keskisuuri väli"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5107 msgid "BigSkip"
5108 msgstr "Suuri väli"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5111 msgid "VFill"
5112 msgstr "Pystytäyttö"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5115 msgid "&New Document:"
5116 msgstr "Uusi asiakirja:"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5119 msgid "&Old Document:"
5120 msgstr "Vanha asiakirja:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5123 msgid "Copy Document Settings from:"
5124 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5127 msgid "N&ew Document"
5128 msgstr "Uusi asiakirja"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5131 msgid "Ol&d Document"
5132 msgstr "Vanha asiakirja"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5135 msgid ""
5136 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5137 "resulting document"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5141 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Nomenclature settings"
5147 msgstr "Termistö"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5151 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&List Indentation:"
5157 msgstr "Sise&nnys"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Custom &Width:"
5162 msgstr "Sarakkeen leveys"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5167 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5170 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5174 #, fuzzy
5175 msgid "&Subindex"
5176 msgstr "Puoli"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5179 #, fuzzy
5180 msgid "A&vailable indexes:"
5181 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5186 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
5189 msgid "Listing Parameters"
5190 msgstr "Listauksen parametrit"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
5193 msgid "C&aption:"
5194 msgstr "&Kuvateksti:"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
5197 msgid "La&bel:"
5198 msgstr "&Nimike:"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
5201 msgid "Mo&re parameters"
5202 msgstr "Lisäparametrejä"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
5205 msgid "Underline spaces in generated output"
5206 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
5209 msgid "&Mark spaces in output"
5210 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
5213 msgid "Show LaTeX preview"
5214 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
5217 msgid "&Show preview"
5218 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
5221 msgid "File name to include"
5222 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
5225 msgid "&Include Type:"
5226 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
5229 msgid "Include"
5230 msgstr "Sisällytä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
5233 msgid "Input"
5234 msgstr "Syötä"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
5237 msgid "Verbatim"
5238 msgstr "Sinänsä"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
5241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
5242 msgid "Program Listing"
5243 msgstr "Ohjelmalistaus"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
5246 msgid "Edit the file"
5247 msgstr "Lataa tiedosto"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
5250 msgid "&Edit"
5251 msgstr "&Muokkaa"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Edit shortcut"
5256 msgstr "P&ikanäppäin:"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5259 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5263 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5267 #, fuzzy
5268 msgid "&Delete Key"
5269 msgstr "&Poista"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Clear current shortcut"
5274 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5277 #, fuzzy
5278 msgid "&Shortcut:"
5279 msgstr "P&ikanäppäin:"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Function:"
5284 msgstr "&Funktiot"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5287 msgid ""
5288 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5289 "the 'Clear' button"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
5293 msgid "LyX internal only"
5294 msgstr "Vain LyXin sisällä"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
5297 msgid "LyX &Note"
5298 msgstr "Muistiinpano"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
5301 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
5302 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
5305 msgid "&Comment"
5306 msgstr "Huomautus"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
5309 msgid "Print as grey text"
5310 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
5313 msgid "&Greyed out"
5314 msgstr "Harmaana"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Document &Class"
5319 msgstr "Asiakirjaluokka:"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
5322 msgid "Click to select a local document class definition file"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
5326 msgid "&Local Layout..."
5327 msgstr "Paikallinen muotoilu"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Class Options"
5332 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
5335 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
5339 msgid "&Predefined:"
5340 msgstr "Esimääritelty:"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
5343 msgid ""
5344 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
5345 "select/deselect."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
5349 msgid "Cus&tom:"
5350 msgstr "Mukautettu:"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
5353 msgid "&Graphics driver:"
5354 msgstr "Grafiikka-ajuri"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
5357 msgid "Select if the current document is included to a master file"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
5361 msgid "Select de&fault master document"
5362 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
5365 msgid "&Master:"
5366 msgstr "Pääasiakirja:"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Enter the name of the default master document"
5371 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
5374 msgid "&Suppress default date on front page"
5375 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
5378 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
5379 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5380
5381 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5384 msgstr "japani"
5385
5386 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
5387 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
5388 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
5389 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5390 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
5391 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
5392 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Books"
5395 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5396
5397 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
5398 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5402 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5403 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5405 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5406 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5408 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5409 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5410 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5411 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5412 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5414 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5415 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5417 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5418 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5419 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5421 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5422 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5425 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5427 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5429 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5430 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Articles"
5433 msgstr "&Pysty"
5434
5435 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/isprs.layout:94
5436 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/aapaper.layout:78
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:47
5439 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/elsart.layout:93
5440 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:84
5441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/paper.layout:112
5442 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/simplecv.layout:132
5443 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/achemso.layout:56
5444 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5445 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5446 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/ectaart.layout:16
5447 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
5448 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/apa.layout:41
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/kluwer.layout:113
5450 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/beamerposter.layout:21
5451 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/latex8.layout:39
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/foils.layout:127
5453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/jasatex.layout:60
5454 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5460 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5462 msgid "Title"
5463 msgstr "Teoksen nimi"
5464
5465 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aa.layout:68
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
5468 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:916
5469 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
5470 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
5471 msgid "Subtitle"
5472 msgstr "Alaotsikko"
5473
5474 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
5475 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/siamltex.layout:217
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5477 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5478 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:104
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/tufte-book.layout:39
5480 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/egs.layout:310
5481 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:82
5482 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5483 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/entcs.layout:51
5485 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
5486 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:141
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/hollywood.layout:320
5488 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
5489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/foils.layout:135
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/jasatex.layout:85
5491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:940
5493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:50
5495 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5496 msgid "Author"
5497 msgstr "Tekijä"
5498
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svglobal.layout:67
5500 #: lib/layouts/svjog.layout:71
5501 msgid "Headnote"
5502 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
5503
5504 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svglobal.layout:81
5505 #: lib/layouts/svjog.layout:85
5506 msgid "Headnote (optional):"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
5510 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
5511 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
5512 #, fuzzy
5513 msgid "thanks"
5514 msgstr "Kiitokset"
5515
5516 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svglobal.layout:103
5517 #: lib/layouts/svjog.layout:107
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Inst"
5520 msgstr "&Lisää"
5521
5522 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svglobal.layout:106
5523 #: lib/layouts/svjog.layout:110
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Institute #"
5526 msgstr "Laitos"
5527
5528 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/isprs.layout:53
5530 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5531 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:64
5533 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
5534 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:156
5535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/AEA.layout:95
5536 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5537 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5538 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5539 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/aastex.layout:283
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:195
5542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5546 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5547 msgid "Keywords"
5548 msgstr "Avainsanat"
5549
5550 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svglobal.layout:123
5551 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:127
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
5553 msgid "Dedication"
5554 msgstr "Omistuskirjoitus"
5555
5556 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svglobal.layout:127
5557 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:181
5558 msgid "Dedication:"
5559 msgstr "Omistuskirjoitus:"
5560
5561 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/svglobal.layout:131
5562 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
5563 msgid "Mail"
5564 msgstr "Posti"
5565
5566 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svglobal.layout:135
5567 #: lib/layouts/svjog.layout:139
5568 msgid "Corr Author:"
5569 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
5570
5571 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svglobal.layout:139
5572 #: lib/layouts/svjog.layout:143
5573 msgid "Offprints"
5574 msgstr "Eripainokset"
5575
5576 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svglobal.layout:143
5577 #: lib/layouts/svjog.layout:147
5578 msgid "Offprints:"
5579 msgstr "Eripainokset:"
5580
5581 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/sigplanconf.layout:192
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:208 lib/layouts/isprs.layout:26
5583 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:259
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5585 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5587 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5588 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/elsart.layout:218
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5590 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/egs.layout:504
5591 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:101
5593 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5594 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:86
5595 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:39
5596 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/llncs.layout:247
5597 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/kluwer.layout:263
5599 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5600 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5601 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5602 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5604 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5605 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/agutex.layout:137
5606 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5607 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5609 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5610 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5611 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5612 msgid "Abstract"
5613 msgstr "Tiivistelmä"
5614
5615 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svglobal.layout:162
5616 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:519
5617 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/RJournal.layout:52
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
5619 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
5620 msgid "Abstract."
5621 msgstr "Tiivistelmä."
5622
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
5624 msgid "ACM SIGPLAN"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/sciposter.layout:78
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:35
5629 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/iopart.layout:35
5630 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/revtex.layout:23
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5632 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5633 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/egs.layout:19
5634 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:17
5635 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:33
5636 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/powerdot.layout:111
5637 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa6.layout:22
5640 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/aastex.layout:55
5641 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:347
5642 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/foils.layout:31
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/jasatex.layout:36
5645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5647 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5648 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/amsbook.layout:32
5649 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/lettre.layout:31
5650 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/scrclass.inc:17
5651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5652 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5653 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5654 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5655 msgid "Standard"
5656 msgstr "Perusteksti"
5657
5658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:38
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5660 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5661 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
5662 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/moderncv.layout:21
5663 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/paper.layout:15
5664 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/simplecv.layout:19
5665 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:156
5666 #: lib/layouts/europecv.layout:215 lib/layouts/aa.layout:37
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/powerdot.layout:112
5668 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5669 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5670 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/AEA.layout:116
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/europasscv.layout:60
5673 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:25
5674 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:35
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/broadway.layout:175
5677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5678 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5679 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/memoir.layout:33
5683 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1081
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/beamer.layout:1133
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1287
5687 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/amsbook.layout:33
5688 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/stdclass.inc:29
5689 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5691 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/scrclass.inc:18
5692 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5693 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5694 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5695 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/rsphrase.module:43
5696 #: lib/layouts/initials.module:27
5697 #, fuzzy
5698 msgid "MainText"
5699 msgstr "Perusteksti"
5700
5701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:34
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Conference"
5704 msgstr "Viite"
5705
5706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/sciposter.layout:41
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:62
5711 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5712 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5713 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5714 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5715 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:40
5717 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5718 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/egs.layout:268
5719 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5720 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:35
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/aa.layout:73
5722 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5723 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5724 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/achemso.layout:59
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5730 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5731 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/entcs.layout:75
5732 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/RJournal.layout:64
5733 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5734 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
5737 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5738 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5739 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5740 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5741 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5742 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5743 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5744 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5745 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5746 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5747 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5748 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5749 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5750 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5751 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:157
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:64
5763 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5764 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5765 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5772 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5773 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/agutex.layout:60
5774 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5775 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5777 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5778 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5780 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5783 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5784 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5785 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5786 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5787 msgid "FrontMatter"
5788 msgstr "Etuteksti"
5789
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
5791 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
5793 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:28
5797 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45 lib/layouts/pdfcomment.module:56
5798 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
5799 msgid "Name"
5800 msgstr "Nimi"
5801
5802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Name of the conference"
5805 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5806
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Conference:"
5810 msgstr "Viite:"
5811
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
5813 #, fuzzy
5814 msgid "CopyrightYear"
5815 msgstr "Copyright"
5816
5817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Copyright year:"
5820 msgstr "Copyright:"
5821
5822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Copyrightdata"
5825 msgstr "Copyright"
5826
5827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Copyright data:"
5830 msgstr "Copyright:"
5831
5832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
5833 #, fuzzy
5834 msgid "TitleBanner"
5835 msgstr "alaviite"
5836
5837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Title banner:"
5840 msgstr "alaviite"
5841
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
5843 #, fuzzy
5844 msgid "PreprintFooter"
5845 msgstr "Esipainos"
5846
5847 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Preprint footer:"
5850 msgstr "Esipainos"
5851
5852 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
5853 #, fuzzy
5854 msgid "DOI"
5855 msgstr "DIA"
5856
5857 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
5858 msgid "Digital Object Identifier:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:396
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Name of the author"
5865 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5866
5867 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:133
5868 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5870 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:153
5871 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:105
5872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5873 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
5874 msgid "Affiliation"
5875 msgstr "Järjestö"
5876
5877 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5878 msgid "Affiliation and/or address of the author"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Terms"
5884 msgstr "Lause"
5885
5886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Terms:"
5889 msgstr "Lause"
5890
5891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
5893 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/achemso.layout:159
5894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
5895 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
5896 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:209
5898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5899 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5900 msgid "Keywords:"
5901 msgstr "Avainsanat:"
5902
5903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
5904 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
5905 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
5907 #: lib/layouts/spie.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:302
5908 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:230
5909 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
5910 #: lib/layouts/agutex.layout:184
5911 msgid "Acknowledgments"
5912 msgstr "Kiitokset"
5913
5914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/isprs.layout:210
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5916 #: lib/layouts/iopart.layout:248 lib/layouts/iopart.layout:270
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:294 lib/layouts/revtex4.layout:241
5918 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/egs.layout:527
5919 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/simplecv.layout:156
5920 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/aa.layout:158
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:236 lib/layouts/powerdot.layout:356
5922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europasscv.layout:424
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/apa.layout:213
5924 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/kluwer.layout:306
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:440
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/jasatex.layout:233
5929 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/ijmpc.layout:427
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:1053
5931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:158
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5933 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:58
5934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/svcommon.inc:544
5935 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
5936 msgid "BackMatter"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/mwart.layout:3
5940 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/svmult.layout:103
5944 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/scrartcl.layout:22
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:196
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/article.layout:20
5947 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5948 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
5949 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5950 msgid "Part"
5951 msgstr "Osa"
5952
5953 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
5954 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5955 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5956 msgid "Part*"
5957 msgstr "Osa*"
5958
5959 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5960 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5964 msgid "ABSTRACT:"
5965 msgstr "YHTEENVETO:"
5966
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5968 msgid "KEY WORDS:"
5969 msgstr "AVAINSANAT:"
5970
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/siamltex.layout:286
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5973 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:180
5974 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:254
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/aa.layout:90
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5977 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5978 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/entcs.layout:61
5979 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/RJournal.layout:63
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
5983 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121
5985 msgid "Address"
5986 msgstr "Osoite"
5987
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5989 msgid "Commission"
5990 msgstr "Komitea"
5991
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:366
5993 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5994 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:40
5995 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/moderncv.layout:198
5996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/paper.layout:60
5997 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
5998 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/aa.layout:178
5999 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/europasscv.layout:186
6000 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/llncs.layout:48
6001 #: lib/layouts/apa6.layout:404 lib/layouts/apa.layout:304
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:62
6003 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6004 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:235
6005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/amsbook.layout:55
6006 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6007 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/scrclass.inc:72
6008 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6009 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6010 msgid "Section"
6011 msgstr "Kappale"
6012
6013 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:377
6014 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6015 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:52
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6017 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/egs.layout:55
6018 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/aa.layout:186
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:415
6020 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/aastex.layout:102
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6022 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/amsbook.layout:65
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
6025 #: lib/layouts/stdsections.inc:102 lib/layouts/scrclass.inc:80
6026 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6028 msgid "Subsection"
6029 msgstr "Alikappale"
6030
6031 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:386
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6033 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:61
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6035 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/llncs.layout:66
6036 #: lib/layouts/apa6.layout:425 lib/layouts/apa.layout:325
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:81
6038 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:351
6040 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/amsbook.layout:74
6041 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:118
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/svcommon.inc:213
6043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6044 msgid "Subsubsection"
6045 msgstr "Alialikappale"
6046
6047 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6048 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/spie.layout:32
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/amsbook.layout:84
6050 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6052 msgid "Section*"
6053 msgstr "Kappale*"
6054
6055 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6056 #: lib/layouts/egs.layout:623 lib/layouts/beamer.layout:334
6057 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
6058 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6060 msgid "Subsection*"
6061 msgstr "Alikappale*"
6062
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/amsbook.layout:101
6065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
6066 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6067 msgid "Subsubsection*"
6068 msgstr "Alialikappale*"
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6071 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/apa.layout:212
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/kluwer.layout:305
6073 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6074 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6075 msgid "Acknowledgements"
6076 msgstr "Kiitokset"
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6079 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6080 msgstr "KIITOKSET"
6081
6082 #: lib/layouts/docbook.layout:3
6083 #, fuzzy
6084 msgid "DocBook Article (SGML)"
6085 msgstr "Docbook (XML)"
6086
6087 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
6088 msgid "Articles (DocBook)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6092 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6096 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6097 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6098 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6099 msgid "Reports"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6103 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6104 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/aapaper.layout:108
6105 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/report.layout:13
6106 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/moderncv.layout:462
6107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6108 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/simplecv.layout:154
6109 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6111 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:30
6112 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/latex8.layout:127
6113 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/foils.layout:212
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6117 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6118 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/agutex.layout:207
6119 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6120 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6121 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/scrclass.inc:259
6122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/svcommon.inc:574
6123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6124 msgid "Bibliography"
6125 msgstr "Viitteet"
6126
6127 #: lib/layouts/book.layout:3
6128 msgid "Book (Standard Class)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
6132 #, fuzzy
6133 msgid "SciPoster"
6134 msgstr "Postimerkintä"
6135
6136 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6137 #: lib/layouts/a0poster.layout:4
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Posters"
6140 msgstr "Postimerkintä"
6141
6142 #: lib/layouts/sciposter.layout:24 lib/layouts/aa.layout:351
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/beamerposter.layout:36
6144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:962
6145 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6146 msgid "Institute"
6147 msgstr "Laitos"
6148
6149 #: lib/layouts/sciposter.layout:29 lib/layouts/aa.layout:362
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6151 msgid "E-Mail"
6152 msgstr "Sähköposti"
6153
6154 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
6155 #, fuzzy
6156 msgid "LeftLogo"
6157 msgstr "Vasen|#V"
6158
6159 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Left logo:"
6162 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6163
6164 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Logo Size"
6167 msgstr "Kirjasinkoot"
6168
6169 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
6170 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
6174 #, fuzzy
6175 msgid "RightLogo"
6176 msgstr "Oikea"
6177
6178 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Right logo:"
6181 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6182
6183 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Caption Width"
6186 msgstr "Vaaka"
6187
6188 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
6189 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:531
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/stdfloats.inc:41
6195 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6206 msgid "Algorithm"
6207 msgstr "Algoritmi"
6208
6209 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6210 #: lib/layouts/sciposter.layout:127 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6212 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6213 #: lib/layouts/a0poster.layout:71
6214 msgid "Giant"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/sciposter.layout:113 lib/layouts/sciposter.layout:116
6218 #: lib/layouts/sciposter.layout:142 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6219 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6220 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6221 #: lib/layouts/a0poster.layout:86
6222 msgid "More Giant"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/sciposter.layout:119 lib/layouts/sciposter.layout:122
6226 #: lib/layouts/sciposter.layout:148 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6227 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6228 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6229 #: lib/layouts/a0poster.layout:92
6230 msgid "Most Giant"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/sciposter.layout:125 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6234 #: lib/layouts/a0poster.layout:69
6235 msgid "Giant Snippet"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/sciposter.layout:140 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6239 #: lib/layouts/a0poster.layout:84
6240 msgid "More Giant Snippet"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6244 #: lib/layouts/a0poster.layout:90
6245 msgid "Most Giant Snippet"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
6249 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6253 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:272
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:426
6258 #: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6259 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:60
6268 #: lib/layouts/theorems.inc:63 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6273 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6274 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6275 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6276 msgid "Theorem"
6277 msgstr "Lause"
6278
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6281 msgid "Theorem*"
6282 msgstr "Lause*"
6283
6284 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/elsart.layout:337
6285 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:330
6286 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6295 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:79
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6300 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6302 msgid "Corollary"
6303 msgstr "Seurauslause"
6304
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6307 msgid "Corollary*"
6308 msgstr "Seurauslause*"
6309
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/elsart.layout:330
6311 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:365
6312 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6313 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6320 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:97
6322 #: lib/layouts/theorems.inc:100
6323 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6329 msgid "Lemma"
6330 msgstr "Lemma"
6331
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6334 msgid "Lemma*"
6335 msgstr "Lemma*"
6336
6337 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/elsart.layout:344
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:399
6339 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6341 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6346 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6348 #: lib/layouts/theorems.inc:118
6349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6355 msgid "Proposition"
6356 msgstr "Väittämä"
6357
6358 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6360 msgid "Proposition*"
6361 msgstr "Väittämä*"
6362
6363 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/elsart.layout:379
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:323
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:424 lib/layouts/ijmpc.layout:405
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6372 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6373 #: lib/layouts/theorems.inc:136
6374 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6380 msgid "Conjecture"
6381 msgstr "Otaksuma"
6382
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6385 msgid "Conjecture*"
6386 msgstr "Otaksuma*"
6387
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/elsart.layout:273
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/llncs.layout:295
6390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/foils.layout:221
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/heb-article.layout:30
6392 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6396 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:638
6397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6398 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:13
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Reasoning"
6401 msgstr "Aloitus"
6402
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6406 msgid "Algorithm*"
6407 msgstr "Algoritmi*"
6408
6409 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:344
6411 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6419 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6420 #: lib/layouts/theorems.inc:179
6421 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6422 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6423 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6427 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6428 msgid "Definition"
6429 msgstr "Määritelmä"
6430
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6432 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6433 msgid "Definition*"
6434 msgstr "Määritelmä*"
6435
6436 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6437 msgid "AMS"
6438 msgstr "AMS"
6439
6440 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:302
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:385
6442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/foils.layout:281
6443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:334 lib/layouts/heb-article.layout:107
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:1235
6445 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6446 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:637
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6449 msgid "Proof"
6450 msgstr "Todistus"
6451
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6453 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Alternative Proof String"
6456 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6457
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6459 #, fuzzy
6460 msgid "An alternative proof string"
6461 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6462
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:388
6464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/foils.layout:284
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1238 lib/layouts/svmono.layout:88
6466 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6467 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:647
6468 msgid "Proof."
6469 msgstr "Todistus."
6470
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6473 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/europecv.layout:135
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/apa6.layout:357
6475 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/jasatex.layout:74
6476 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:209
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:319
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:898
6479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6480 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6481 #: lib/layouts/stdsections.inc:91 lib/layouts/scrclass.inc:118
6482 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6483 #: lib/layouts/scrclass.inc:275 lib/layouts/scrclass.inc:297
6484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6485 msgid "Short Title|S"
6486 msgstr "Lyhyt otsikko"
6487
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6489 #, fuzzy
6490 msgid "The title as it appears in the running headers"
6491 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6492
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:99
6494 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/revtex.layout:112
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:514
6496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/egs.layout:489
6497 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/powerdot.layout:89
6498 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:152
6501 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/foils.layout:142
6503 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6505 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6507 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6508 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6509 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6510 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6511 msgid "Date"
6512 msgstr "Päiväys"
6513
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex.layout:114
6515 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/scrlettr.layout:168
6518 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/lettre.layout:227
6519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6520 msgid "Date:"
6521 msgstr "Päiväys:"
6522
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/revtex.layout:134
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6525 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/europecv.layout:68
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6528 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:133
6531 msgid "Address:"
6532 msgstr "Osoite:"
6533
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:243
6535 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6536 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6537 msgid "Right Address"
6538 msgstr "Oikea osoite"
6539
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6541 msgid "Key words:"
6542 msgstr "Avainsanat:"
6543
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6545 msgid "Subjectclass"
6546 msgstr "Aiheluokka"
6547
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6549 #, fuzzy
6550 msgid "AMS subject classifications:"
6551 msgstr "AMS aihekategoriat."
6552
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:341 lib/layouts/iopart.layout:282
6554 #: lib/layouts/iopart.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:478
6555 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/aastex.layout:403
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/kluwer.layout:347
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/jasatex.layout:285
6560 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/agutex.layout:223
6562 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/amsdefs.inc:215
6563 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6565 msgid "References"
6566 msgstr "Viitteet"
6567
6568 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6569 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:179
6573 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/powerdot.layout:254
6574 #: lib/layouts/apa6.layout:456 lib/layouts/apa.layout:356
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6576 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:13
6577 msgid "Itemize"
6578 msgstr "Luettelo"
6579
6580 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:155
6581 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/apa6.layout:480
6582 #: lib/layouts/apa.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:114
6583 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6584 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6585 msgid "Enumerate"
6586 msgstr "Numeroitu luettelo"
6587
6588 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/paper.layout:103
6589 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6590 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/stdlists.inc:67
6593 #: lib/layouts/scrclass.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:597
6594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6595 msgid "Description"
6596 msgstr "Kuvausluettelo"
6597
6598 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/egs.layout:138
6599 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
6600 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/powerdot.layout:255
6601 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6602 #: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/apa6.layout:457
6603 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:506
6604 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:380
6605 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:115
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6610 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6611 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/enumitem.module:83
6613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6614 msgid "List"
6615 msgstr "Lista"
6616
6617 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:165
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
6619 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6620 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6621 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/europasscv.layout:122
6622 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6623 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:191
6624 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:141
6625 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6626 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/amsdefs.inc:148
6628 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6629 msgid "Email"
6630 msgstr "Sähköposti"
6631
6632 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
6633 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6634 msgid "Offprint"
6635 msgstr "Eripainos"
6636
6637 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6639 msgid "Thesaurus"
6640 msgstr "Synonyymit"
6641
6642 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:552
6644 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:233
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/AEA.layout:105
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6657 msgid "Acknowledgement"
6658 msgstr "Kiitos"
6659
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6661 msgid "ACM SIGGRAPH"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6665 msgid "TOG online ID"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Online ID:"
6671 msgstr "Tekstin seassa|s"
6672
6673 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6674 #, fuzzy
6675 msgid "TOG volume"
6676 msgstr "AGU-sidos"
6677
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Volume number:"
6681 msgstr "Ei numeroa"
6682
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6684 #, fuzzy
6685 msgid "TOG number"
6686 msgstr "Ei numeroa"
6687
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Article number:"
6691 msgstr "PACS-sivunumero:"
6692
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6694 msgid "TOG article DOI"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Article DOI:"
6700 msgstr "&Pysty"
6701
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6703 msgid "TOG project URL"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6707 msgid "Project URL:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6711 msgid "TOG video URL"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Video URL:"
6717 msgstr "Läh. URL"
6718
6719 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6720 msgid "TOG data URL"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Data URL:"
6726 msgstr "URL:"
6727
6728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6729 msgid "TOG code URL"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Code URL:"
6735 msgstr "Läh. URL"
6736
6737 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6738 #, fuzzy
6739 msgid "PDF author"
6740 msgstr "SIS Tekijä:"
6741
6742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6743 #, fuzzy
6744 msgid "PDF author:"
6745 msgstr "SIS Tekijä:"
6746
6747 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Teaser"
6750 msgstr "Yläotsikko"
6751
6752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Teaser image:"
6755 msgstr "Pikselikuva"
6756
6757 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6758 #, fuzzy
6759 msgid "CR categories"
6760 msgstr "&Kuvateksti:"
6761
6762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6763 #, fuzzy
6764 msgid "CR Categories:"
6765 msgstr "&Kuvateksti:"
6766
6767 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6768 #, fuzzy
6769 msgid "CRcat"
6770 msgstr "hat"
6771
6772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6773 #, fuzzy
6774 msgid "CR category"
6775 msgstr "&Kuvateksti:"
6776
6777 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6778 #, fuzzy
6779 msgid "CR-number"
6780 msgstr "msnumero"
6781
6782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Number of the category"
6785 msgstr "Kopioiden määrä"
6786
6787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Subcategory"
6790 msgstr "&Kuvateksti:"
6791
6792 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6793 msgid "Third-level"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6797 msgid "Third-level of the category"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6801 #, fuzzy
6802 msgid "ShortCite"
6803 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6804
6805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Short cite"
6808 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6809
6810 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6811 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6813 msgid "Thanks"
6814 msgstr "Kiitokset"
6815
6816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6817 msgid "E-mail"
6818 msgstr "Sähköposti"
6819
6820 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
6821 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:3
6825 msgid "Institute of Physics (IOP)"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
6829 msgid "Short title that will appear in header line"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/iopart.layout:82
6833 msgid "Review"
6834 msgstr "Esikatselu"
6835
6836 #: lib/layouts/iopart.layout:88
6837 msgid "Topical"
6838 msgstr "Aiheellinen"
6839
6840 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:115
6841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
6842 msgid "Comment"
6843 msgstr "Huomautus"
6844
6845 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
6846 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/llncs.layout:371
6847 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
6848 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
6849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6862 msgid "Note"
6863 msgstr "Muistiinpano"
6864
6865 #: lib/layouts/iopart.layout:106
6866 msgid "Paper"
6867 msgstr "Julkaisutunniste"
6868
6869 #: lib/layouts/iopart.layout:112
6870 msgid "Prelim"
6871 msgstr "Ei-lopp."
6872
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:118
6874 msgid "Rapid"
6875 msgstr "Pika"
6876
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:452
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:491
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
6881 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
6882 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
6886 msgid "Letter"
6887 msgstr "Kirje"
6888
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
6890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
6891 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
6892 msgid "PACS"
6893 msgstr "PACS"
6894
6895 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6896 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6900 msgid "MSC"
6901 msgstr "MSC"
6902
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6904 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:237
6908 msgid "submitto"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/iopart.layout:240
6912 msgid "submit to paper:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/iopart.layout:266
6916 msgid "Bibliography (plain)"
6917 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6918
6919 #: lib/layouts/iopart.layout:291
6920 msgid "Bibliography heading"
6921 msgstr "Viitteiden otsikko"
6922
6923 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6924 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6928 #, fuzzy
6929 msgid "SpecialSection"
6930 msgstr "Erikoiskappale"
6931
6932 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6933 #, fuzzy
6934 msgid "SpecialSection*"
6935 msgstr "Erikoiskappale"
6936
6937 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:221
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/beamer.layout:336
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6940 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6941 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6943 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Unnumbered"
6946 msgstr "Numeroitu"
6947
6948 #: lib/layouts/svmult.layout:3
6949 msgid "Springer SV Mult"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/svmult.layout:34
6953 msgid "Title*"
6954 msgstr "Teoksen nimi*"
6955
6956 #: lib/layouts/svmult.layout:37
6957 msgid "Title*: "
6958 msgstr "Teoksen nimi*:"
6959
6960 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Contributors"
6963 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6964
6965 #: lib/layouts/svmult.layout:68
6966 #, fuzzy
6967 msgid "List of Contributors"
6968 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6969
6970 #: lib/layouts/svmult.layout:72
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Contributor List"
6973 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6974
6975 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/egs.layout:324
6976 msgid "Author:"
6977 msgstr "Tekijä:"
6978
6979 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
6980 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
6981 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
6982 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
6983 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
6984 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
6985 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
6986 #, fuzzy
6987 msgid "For editors"
6988 msgstr "Kiitokset"
6989
6990 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
6991 msgid "PartBacktext"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:17
6996 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
6997 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/stdsections.inc:43
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:151
6999 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7000 msgid "Chapter"
7001 msgstr "Luku"
7002
7003 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Running Chapter"
7006 msgstr "Tekijä (jatko):"
7007
7008 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
7009 #, fuzzy
7010 msgid "ChapAuthor"
7011 msgstr "Tekijä"
7012
7013 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
7014 #, fuzzy
7015 msgid "ChapSubtitle"
7016 msgstr "Alaotsikko"
7017
7018 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
7019 msgid "extrachap"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Extrachap"
7025 msgstr "Lisä"
7026
7027 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
7028 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Foreword"
7031 msgstr "Avainsana"
7032
7033 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
7034 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Preface"
7037 msgstr "Paikka"
7038
7039 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
7040 #, fuzzy
7041 msgid "ChapMotto"
7042 msgstr "Luku"
7043
7044 #: lib/layouts/letter.layout:3
7045 msgid "Letter (Standard Class)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
7049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7051 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Letters"
7055 msgstr "Kirje"
7056
7057 #: lib/layouts/revtex.layout:3
7058 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4.layout:82
7062 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7063 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:435
7064 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/kluwer.layout:91
7065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
7066 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:127
7067 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/aguplus.inc:59
7068 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:133
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:222
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7071 msgid "Paragraph"
7072 msgstr "Osakappale"
7073
7074 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7075 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Author Option"
7081 msgstr "Matematiikka-asetukset"
7082
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Optional argument for the author"
7086 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7087
7088 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7089 msgid "Author Address"
7090 msgstr "Tekijän osoite"
7091
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Address Option"
7095 msgstr "Eripainososoite:"
7096
7097 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Optional argument for the address"
7100 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7101
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7103 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
7104 msgid "Author Email"
7105 msgstr "Tekijän sähköposti"
7106
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/moderncv.layout:146
7108 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/lettre.layout:405
7109 msgid "Email:"
7110 msgstr "Sähköposti:"
7111
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7113 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
7114 msgid "Author URL"
7115 msgstr "Tekijän URL"
7116
7117 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7118 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7119 msgid "URL:"
7120 msgstr "URL:"
7121
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Thanks Option"
7125 msgstr "Siirtyminen"
7126
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7128 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7132 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7133 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7134
7135 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7136 msgid "PROOF."
7137 msgstr "TODISTUS."
7138
7139 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7140 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7144 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7145 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7146
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7148 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7149 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7150
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7162 msgid "Criterion"
7163 msgstr "Kriteeri"
7164
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7166 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7167 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7168
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7170 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7174 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7175 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7176
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7178 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7179 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7180
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/AEA.layout:230
7182 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1207
7183 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7189 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7190 #: lib/layouts/theorems.inc:196
7191 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
7199 msgid "Example"
7200 msgstr "Esimerkki"
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7203 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7204 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7207 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7214 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7215 #: lib/layouts/theorems.inc:213
7216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7222 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7223 msgid "Problem"
7224 msgstr "Ongelma"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7227 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7228 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/AEA.layout:274
7231 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/ijmpd.layout:371
7232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7239 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7240 #: lib/layouts/theorems.inc:256
7241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7245 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7246 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7247 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7248 msgid "Remark"
7249 msgstr "Huomautus"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7252 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7253 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7256 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:413
7261 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
7262 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
7263 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
7267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
7269 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
7270 #: lib/layouts/theorems.inc:273
7271 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
7273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
7274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
7275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
7276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7277 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7278 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7279 msgid "Claim"
7280 msgstr "Väite"
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7283 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:344
7287 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7288 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/europecv.layout:164
7289 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:223
7290 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/fixme.module:145
7291 #: lib/layouts/fixme.module:186
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7302 msgid "Summary"
7303 msgstr "Yhteenveto"
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7306 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7307 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7314 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7315 msgid "Case"
7316 msgstr "Tapaus"
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7319 msgid "Case \\arabic{case}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/jss.layout:3
7323 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
7327 msgid "Inderscience A4 Journals"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7331 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7335 msgid "REVTeX (V. 4)"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:177
7339 msgid "Preprint"
7340 msgstr "Esipainos"
7341
7342 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:346
7343 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7345 msgid "Affiliation:"
7346 msgstr "Järjestö:"
7347
7348 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:85
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Affiliation (alternate)"
7351 msgstr "Järjestö"
7352
7353 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Alternate Affiliation Option"
7356 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7357
7358 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:91
7359 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:88
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Affiliation (alternate):"
7365 msgstr "Järjestö"
7366
7367 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:97
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Affiliation (none)"
7370 msgstr "Järjestö"
7371
7372 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:100
7373 #, fuzzy
7374 msgid "No affiliation"
7375 msgstr "Vaiht. järjestö"
7376
7377 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7378 msgid "AltAffiliation"
7379 msgstr "Vaiht. järjestö"
7380
7381 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Collaboration"
7384 msgstr "Muunnelma"
7385
7386 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Collaboration:"
7389 msgstr "Muunnelma:"
7390
7391 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
7392 msgid "Thanks:"
7393 msgstr "Kiitokset:"
7394
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:119
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Electronic Address Option|s"
7398 msgstr "S-postiosoite"
7399
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
7401 msgid "Optional argument to the email command"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
7405 msgid "Electronic Address:"
7406 msgstr "S-postiosoite"
7407
7408 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:134
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Author URL Option"
7411 msgstr "Tekijän URL"
7412
7413 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
7414 msgid "Optional argument to the homepage command"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7418 msgid "PACS number:"
7419 msgstr "PACS-sivunumero:"
7420
7421 #: lib/layouts/report.layout:3
7422 msgid "Report (Standard Class)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7426 msgid "Modern CV"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7430 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/europasscv.layout:4
7431 msgid "Curricula Vitae"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7435 #, fuzzy
7436 msgid "CVStyle"
7437 msgstr "Tyyli"
7438
7439 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7440 #, fuzzy
7441 msgid "CV Style:"
7442 msgstr "Kirjasinkoko"
7443
7444 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7445 #, fuzzy
7446 msgid "CVColor"
7447 msgstr "Väri"
7448
7449 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7450 #, fuzzy
7451 msgid "CV Color Scheme:"
7452 msgstr "Väri"
7453
7454 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7455 #, fuzzy
7456 msgid "PDF Page Mode"
7457 msgstr "Sivut"
7458
7459 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7460 #, fuzzy
7461 msgid "PDF Page Mode:"
7462 msgstr "Sivut"
7463
7464 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7465 msgid "FirstName"
7466 msgstr "Etunimi"
7467
7468 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7469 #, fuzzy
7470 msgid "FamilyName"
7471 msgstr "&Perhe:"
7472
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Family Name:"
7476 msgstr "&Perhe:"
7477
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Line 1"
7481 msgstr "Viiva yllä|V"
7482
7483 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7484 msgid "Optional address line"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Line 2"
7490 msgstr "Viiva yllä|V"
7491
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Mobile"
7495 msgstr "Tie&dosto:"
7496
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:111
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Mobile:"
7500 msgstr "Tie&dosto:"
7501
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/achemso.layout:137
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
7504 msgid "Phone"
7505 msgstr "Puhelin"
7506
7507 #: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/achemso.layout:140
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:122
7509 msgid "Phone:"
7510 msgstr "Puhelin:"
7511
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
7513 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7514 #: lib/layouts/europasscv.layout:116 lib/layouts/lettre.layout:42
7515 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/configure.py:691
7516 msgid "Fax"
7517 msgstr "Faksi"
7518
7519 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/europecv.layout:96
7520 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europasscv.layout:119
7521 #: lib/layouts/lettre.layout:356
7522 msgid "Fax:"
7523 msgstr "Faksi:"
7524
7525 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/europasscv.layout:128
7526 #: lib/layouts/jasatex.layout:132
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Homepage"
7529 msgstr "sivulla <sivu>"
7530
7531 #: lib/layouts/moderncv.layout:152 lib/layouts/europasscv.layout:131
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Homepage:"
7534 msgstr "sivulla <sivu>"
7535
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Social"
7539 msgstr "Erikoisposti"
7540
7541 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Social:"
7544 msgstr "Erikoisposti"
7545
7546 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Name of the social network"
7549 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
7550
7551 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7552 #, fuzzy
7553 msgid "ExtraInfo"
7554 msgstr "Lisä"
7555
7556 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Extra Info:"
7559 msgstr "Lisäli&ppu:"
7560
7561 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
7562 msgid "Photo"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7566 msgid "Photo:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:755
7570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7571 msgid "Height"
7572 msgstr "&Korkeus"
7573
7574 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7575 msgid "Height the photo is resized to"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Thickness"
7581 msgstr "Paksu viiva"
7582
7583 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
7584 msgid "Thickness of the surrounding frame"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:121
7588 #: lib/layouts/powerdot.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:1106
7589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7590 msgid "Quote"
7591 msgstr "Lainaus"
7592
7593 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/egs.layout:33
7595 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/simplecv.layout:32
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:234
7597 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7601 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:13
7602 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7603 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7604 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7605 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Sectioning"
7608 msgstr "Kappale"
7609
7610 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
7611 msgid "EmptySection"
7612 msgstr "TyhjäKappale"
7613
7614 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
7615 msgid "Empty Section"
7616 msgstr "Tyhjä Kappale"
7617
7618 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
7619 msgid "CloseSection"
7620 msgstr "SuljeKappale"
7621
7622 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:592
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:618 lib/layouts/beamer.layout:619
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/multicol.module:14
7625 msgid "Columns"
7626 msgstr "Palstoja"
7627
7628 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Columns:"
7631 msgstr "&Sarakkeita:"
7632
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:591
7635 msgid "Column"
7636 msgstr "Palsta"
7637
7638 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/europasscv.layout:175
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/sectionbox.module:21
7640 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7641 msgid "Width"
7642 msgstr "Leveys"
7643
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Optional width"
7647 msgstr "Vaaka"
7648
7649 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7650 msgid "Header"
7651 msgstr "Yläotsikko"
7652
7653 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Header content"
7656 msgstr "Kalvon sisältö"
7657
7658 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
7659 msgid "Entry"
7660 msgstr "Kohta"
7661
7662 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
7663 msgid "Time"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
7667 msgid "What?"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7672 #, fuzzy
7673 msgid "City"
7674 msgstr "äärettömmyys"
7675
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Country"
7680 msgstr "Kohta"
7681
7682 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
7683 msgid "Entry:"
7684 msgstr "Kohta:"
7685
7686 #: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:152
7687 #: lib/layouts/europasscv.layout:211
7688 msgid "Item"
7689 msgstr "Kohta"
7690
7691 #: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:171
7692 #: lib/layouts/europasscv.layout:230
7693 msgid "Item:"
7694 msgstr "Kohta:"
7695
7696 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
7697 #, fuzzy
7698 msgid "ItemWithComment"
7699 msgstr "Huomautus"
7700
7701 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Item with Comment:"
7704 msgstr "Huomautus"
7705
7706 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Text"
7709 msgstr "Teksti:"
7710
7711 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
7712 msgid "ListItem"
7713 msgstr "Listan kohta"
7714
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
7716 msgid "List Item:"
7717 msgstr "Listan kohta:"
7718
7719 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
7720 msgid "DoubleItem"
7721 msgstr "Kaksink. kohta"
7722
7723 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
7724 msgid "Double Item:"
7725 msgstr "Kaksink. kohta:"
7726
7727 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Left Summary"
7730 msgstr "Yhteenveto"
7731
7732 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Left summary"
7735 msgstr "Yhteenveto"
7736
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Left Text"
7740 msgstr "Teksti:"
7741
7742 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Left text"
7745 msgstr "LaTeX-teksti"
7746
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Right Summary"
7750 msgstr "Yhteenveto"
7751
7752 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Right summary"
7755 msgstr "Oikea yläotsikko"
7756
7757 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
7758 #, fuzzy
7759 msgid "DoubleListItem"
7760 msgstr "Kaksink. kohta"
7761
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Double List Item:"
7765 msgstr "Kaksink. kohta:"
7766
7767 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
7768 #, fuzzy
7769 msgid "First Item"
7770 msgstr "Listan kohta:"
7771
7772 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
7773 #, fuzzy
7774 msgid "First item"
7775 msgstr "Ensimmäinen rivi"
7776
7777 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
7778 msgid "Computer"
7779 msgstr "Tietokone"
7780
7781 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
7782 #, fuzzy
7783 msgid "MakeCVtitle"
7784 msgstr "Runon otsikko"
7785
7786 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Make CV Title"
7789 msgstr "SIS Otsikko:"
7790
7791 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
7792 #, fuzzy
7793 msgid "MakeLetterTitle"
7794 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7795
7796 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Make Letter Title"
7799 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7800
7801 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
7802 #, fuzzy
7803 msgid "MakeLetterClosing"
7804 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7805
7806 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Close Letter"
7809 msgstr "Kirje"
7810
7811 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Recipient"
7814 msgstr "Vastaanotettu"
7815
7816 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Company Name"
7819 msgstr "TeX-tietoja"
7820
7821 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Company name"
7824 msgstr "Haarat"
7825
7826 #: lib/layouts/moderncv.layout:526 lib/layouts/frletter.layout:37
7827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
7830 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
7831 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
7832 msgid "Opening"
7833 msgstr "Aloitus"
7834
7835 #: lib/layouts/moderncv.layout:534 lib/layouts/frletter.layout:45
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
7839 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
7840 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
7841 msgid "Closing"
7842 msgstr "Lopuksi"
7843
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Enclosing"
7847 msgstr "Lopuksi"
7848
7849 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Alternative Name"
7852 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7853
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
7855 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Enclosing:"
7861 msgstr "Lopuksi:"
7862
7863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
7864 msgid "Tufte Book"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/stdsections.inc:63
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7869 #, fuzzy
7870 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
7871 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7872
7873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/simplecv.layout:52
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/stdsections.inc:92
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:139
7876 #, fuzzy
7877 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7878 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7879
7880 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Sidenote"
7883 msgstr "muistiinpano"
7884
7885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
7886 #, fuzzy
7887 msgid "sidenote"
7888 msgstr "muistiinpano"
7889
7890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Marginnote"
7893 msgstr "Reunahuomautus|R"
7894
7895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
7896 #, fuzzy
7897 msgid "marginnote"
7898 msgstr "reunahuomautus"
7899
7900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
7901 msgid "NewThought"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
7905 msgid "new thought"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AllCaps"
7911 msgstr "Kapiteeli"
7912
7913 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
7914 #, fuzzy
7915 msgid "allcaps"
7916 msgstr "Kapiteeli"
7917
7918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
7919 #, fuzzy
7920 msgid "SmallCaps"
7921 msgstr "Kapiteeli"
7922
7923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
7924 #, fuzzy
7925 msgid "smallcaps"
7926 msgstr "Kapiteeli"
7927
7928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Full Width"
7931 msgstr "Nimikeleveys"
7932
7933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
7934 #, fuzzy
7935 msgid "MarginTable"
7936 msgstr "reunahuomautus"
7937
7938 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:511
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7940 msgid "List of Tables"
7941 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7942
7943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
7944 #, fuzzy
7945 msgid "MarginFigure"
7946 msgstr "Sovita kuva"
7947
7948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/powerdot.layout:523
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7950 msgid "List of Figures"
7951 msgstr "Kuvien luettelo"
7952
7953 #: lib/layouts/paper.layout:3
7954 msgid "Paper (Standard Class)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
7958 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/apa6.layout:445
7959 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:101
7960 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7961 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/scrclass.inc:104
7962 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7963 msgid "Subparagraph"
7964 msgstr "Aliosakappale"
7965
7966 #: lib/layouts/paper.layout:149
7967 msgid "SubTitle"
7968 msgstr "Alaotsikko"
7969
7970 #: lib/layouts/paper.layout:161
7971 msgid "Institution"
7972 msgstr "Laitos"
7973
7974 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7975 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/extreport.layout:3
7979 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/tbook.layout:3
7983 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/egs.layout:3
7987 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:378
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7992 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7993 msgid "Quotation"
7994 msgstr "Sitaatti"
7995
7996 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7997 msgid "00.00.0000"
7998 msgstr "00.00.0000"
7999
8000 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8001 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
8002 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/apa6.layout:474
8003 #: lib/layouts/apa6.layout:499 lib/layouts/apa.layout:373
8004 #: lib/layouts/apa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:92
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/stdlists.inc:33
8006 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Custom Item|s"
8009 msgstr "Asiakas"
8010
8011 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8012 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
8013 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/apa6.layout:475
8014 #: lib/layouts/apa6.layout:500 lib/layouts/apa.layout:374
8015 #: lib/layouts/apa.layout:399 lib/layouts/beamer.layout:93
8016 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/stdlists.inc:34
8017 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8018 msgid "A customized item string"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/powerdot.layout:420
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8023 msgid "Verse"
8024 msgstr "Säe"
8025
8026 #: lib/layouts/egs.layout:289
8027 msgid "LaTeX Title"
8028 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
8029
8030 #: lib/layouts/egs.layout:333
8031 msgid "Affil"
8032 msgstr "Järjestö"
8033
8034 #: lib/layouts/egs.layout:355 lib/layouts/apa6.layout:307
8035 msgid "Journal"
8036 msgstr "Lehti"
8037
8038 #: lib/layouts/egs.layout:368
8039 msgid "Journal:"
8040 msgstr "Lehti:"
8041
8042 #: lib/layouts/egs.layout:377
8043 msgid "msnumber"
8044 msgstr "msnumero"
8045
8046 #: lib/layouts/egs.layout:391
8047 msgid "MS_number:"
8048 msgstr "MS_numero:"
8049
8050 #: lib/layouts/egs.layout:401
8051 msgid "FirstAuthor"
8052 msgstr "Ensimm. tekijä"
8053
8054 #: lib/layouts/egs.layout:414
8055 msgid "1st_author_surname:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8061 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8062 msgid "Received"
8063 msgstr "Vastaanotettu"
8064
8065 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8066 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8067 msgid "Received:"
8068 msgstr "Vastaanotettu:"
8069
8070 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8071 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8072 msgid "Accepted"
8073 msgstr "Hyväksytty"
8074
8075 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8076 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8077 msgid "Accepted:"
8078 msgstr "Hyväksytty:"
8079
8080 # Now this wasn't very obvious.
8081 #: lib/layouts/egs.layout:467
8082 msgid "Offsets"
8083 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8084
8085 #: lib/layouts/egs.layout:480
8086 msgid "reprint_reqs_to:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/aa.layout:166
8090 msgid "Acknowledgements."
8091 msgstr "Kiitokset"
8092
8093 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/AEA.layout:107
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8096 msgid "Acknowledgement."
8097 msgstr "Kiitos."
8098
8099 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:1252
8100 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8101 msgid "LyX-Code"
8102 msgstr "LyX-koodi"
8103
8104 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Simple CV"
8107 msgstr "upotteen kehys"
8108
8109 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8110 msgid "Topic"
8111 msgstr "Aihe"
8112
8113 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/foils.layout:187
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8115 msgid "Left Header"
8116 msgstr "Vasen yläotsikko"
8117
8118 #: lib/layouts/simplecv.layout:125 lib/layouts/foils.layout:195
8119 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8120 msgid "Right Header"
8121 msgstr "Oikea yläotsikko"
8122
8123 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8124 msgid "Europe CV"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
8128 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/g-brief2.layout:93
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
8130 msgid "Name:"
8131 msgstr "Nimi:"
8132
8133 #: lib/layouts/europecv.layout:47 lib/layouts/europasscv.layout:94
8134 #, fuzzy
8135 msgid "FooterName"
8136 msgstr "Alatunniste:"
8137
8138 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Footer name:"
8141 msgstr "Alatunniste:"
8142
8143 #: lib/layouts/europecv.layout:53 lib/layouts/europasscv.layout:152
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Nationality"
8146 msgstr "Vaaka"
8147
8148 #: lib/layouts/europecv.layout:56 lib/layouts/europasscv.layout:155
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Nationality:"
8151 msgstr "Merkintätapa #:"
8152
8153 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
8154 msgid "Birthday"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Date of birth:"
8160 msgstr "&Päiväysmuoto:"
8161
8162 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8163 #: lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/latex8.layout:78
8164 msgid "E-mail:"
8165 msgstr "Sähköposti:"
8166
8167 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:38
8170 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/stdletter.inc:131
8171 msgid "Telephone"
8172 msgstr "Puhelin"
8173
8174 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
8175 #: lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8176 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8177 msgid "Telephone:"
8178 msgstr "Puhelin:"
8179
8180 #: lib/layouts/europecv.layout:83 lib/layouts/europasscv.layout:112
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Mobile phone number"
8183 msgstr "Rivinumerointi"
8184
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:87 lib/layouts/europasscv.layout:158
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Gender"
8188 msgstr "Ylätunniste:"
8189
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:90 lib/layouts/europasscv.layout:161
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Gender:"
8193 msgstr "Ylätunniste:"
8194
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/europasscv.layout:164
8196 #, fuzzy
8197 msgid "BeforePicture"
8198 msgstr "Otaksuma"
8199
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
8201 msgid "Space before picture:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Picture"
8207 msgstr "Allekirjoitus"
8208
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:108 lib/layouts/europasscv.layout:173
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Picture:"
8212 msgstr "Allekirjoitus:"
8213
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Size"
8217 msgstr "K&oko:"
8218
8219 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8220 msgid "Size the photo is resized to"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/europecv.layout:115 lib/layouts/europasscv.layout:180
8224 #, fuzzy
8225 msgid "AfterPicture"
8226 msgstr "Otaksuma"
8227
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
8229 msgid "Space after picture:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8233 msgid "Page"
8234 msgstr "Sivu"
8235
8236 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8237 #, fuzzy
8238 msgid "The title as it appears in the header"
8239 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8240
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8242 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
8243 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 src/insets/Inset.cpp:115
8244 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8245 msgid "Vertical Space"
8246 msgstr "Pystyväli"
8247
8248 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8249 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
8250 #: lib/layouts/europasscv.layout:254
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Additional vertical space"
8253 msgstr "Pystyväli:|#P"
8254
8255 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8256 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8260 msgid "BulletedItem"
8261 msgstr "Ransk. viiva"
8262
8263 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8264 msgid "Bulleted Item:"
8265 msgstr "Ransk. viiva:"
8266
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8268 msgid "Begin"
8269 msgstr "Alku"
8270
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8272 msgid "Begin of CV"
8273 msgstr "CV:n alku"
8274
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8276 msgid "PersonalInfo"
8277 msgstr "Henkil. tiedot"
8278
8279 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8280 msgid "Personal Info"
8281 msgstr "Henkilök. tiedot"
8282
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:211 lib/layouts/europasscv.layout:335
8284 msgid "MotherTongue"
8285 msgstr "Äidinkieli"
8286
8287 #: lib/layouts/europecv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:344
8288 msgid "Mother Tongue:"
8289 msgstr "Aidin kieli:"
8290
8291 #: lib/layouts/europecv.layout:234 lib/layouts/europasscv.layout:354
8292 msgid "LangHeader"
8293 msgstr "Kieliyläotsikko"
8294
8295 #: lib/layouts/europecv.layout:238 lib/layouts/europasscv.layout:358
8296 msgid "Language Header:"
8297 msgstr "Kieliyläotsikko"
8298
8299 #: lib/layouts/europecv.layout:244 lib/layouts/europasscv.layout:375
8300 msgid "Language:"
8301 msgstr "Kieli:"
8302
8303 #: lib/layouts/europecv.layout:248 lib/layouts/europasscv.layout:380
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Name of the language"
8306 msgstr "Ei kieliä"
8307
8308 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:385
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Listening"
8311 msgstr "Listaus"
8312
8313 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:386
8314 msgid "Level how good you think you can listen"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/europecv.layout:257 lib/layouts/europasscv.layout:391
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Reading"
8320 msgstr "yläotsikot"
8321
8322 #: lib/layouts/europecv.layout:258 lib/layouts/europasscv.layout:392
8323 msgid "Level how good you think you can read"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/europecv.layout:262 lib/layouts/europasscv.layout:397
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Interaction"
8329 msgstr "Lisää osamäärä"
8330
8331 #: lib/layouts/europecv.layout:263 lib/layouts/europasscv.layout:398
8332 msgid "Level how good you think you can conversate"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/europecv.layout:267 lib/layouts/europasscv.layout:403
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Production"
8338 msgstr "Johdanto|J"
8339
8340 #: lib/layouts/europecv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:404
8341 msgid "Level how good you think you can freely talk"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/europecv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:408
8345 msgid "LastLanguage"
8346 msgstr "ViimeinenKieli"
8347
8348 #: lib/layouts/europecv.layout:275 lib/layouts/europasscv.layout:411
8349 msgid "Last Language:"
8350 msgstr "Viimeinen kieli:"
8351
8352 #: lib/layouts/europecv.layout:278 lib/layouts/europasscv.layout:414
8353 msgid "LangFooter"
8354 msgstr "Kielialaotsikko"
8355
8356 #: lib/layouts/europecv.layout:281 lib/layouts/europasscv.layout:417
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Language Footer:"
8359 msgstr "Kielialaotsikko"
8360
8361 #: lib/layouts/europecv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:420
8362 msgid "End"
8363 msgstr "Loppu"
8364
8365 #: lib/layouts/europecv.layout:295 lib/layouts/europasscv.layout:431
8366 msgid "End of CV"
8367 msgstr "CV:n loppu"
8368
8369 #: lib/layouts/europecv.layout:302
8370 msgid "VerticalSpace"
8371 msgstr "Pystyväli"
8372
8373 #: lib/layouts/europecv.layout:307
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Vertical space"
8376 msgstr "Pystyväli:|#P"
8377
8378 #: lib/layouts/agums.layout:3
8379 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/aa.layout:3
8383 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8387 msgid "Offprint Requests to:"
8388 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8389
8390 #: lib/layouts/aa.layout:140
8391 msgid "Correspondence to:"
8392 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8393
8394 #: lib/layouts/aa.layout:239
8395 #, fuzzy
8396 msgid "institutemark"
8397 msgstr "Laitos"
8398
8399 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Institute Mark"
8402 msgstr "Laitos"
8403
8404 #: lib/layouts/aa.layout:262
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Abstract (unstructured)"
8407 msgstr "(ei installoitu)"
8408
8409 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8410 msgid "ABSTRACT"
8411 msgstr "YHTEENVETO"
8412
8413 #: lib/layouts/aa.layout:296
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Abstract (structured)"
8416 msgstr "(ei installoitu)"
8417
8418 #: lib/layouts/aa.layout:300
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Context"
8421 msgstr "Sisältö"
8422
8423 #: lib/layouts/aa.layout:301
8424 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/aa.layout:305
8428 msgid "Aims"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/aa.layout:306
8432 msgid "Aims of your work"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/aa.layout:310
8436 msgid "Methods"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/aa.layout:311
8440 msgid "Methods used in your work"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/aa.layout:315
8444 msgid "Results"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/aa.layout:316
8448 msgid "Results of your work"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/aa.layout:337
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Key words."
8454 msgstr "Avainsanat:"
8455
8456 #: lib/layouts/achemso.layout:3
8457 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/achemso.layout:78
8461 msgid "Short title which will appear in the running header"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/achemso.layout:111
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Short name"
8467 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
8468
8469 #: lib/layouts/achemso.layout:112
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8472 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
8473
8474 #: lib/layouts/achemso.layout:116
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Alt Affiliation"
8477 msgstr "Vaiht. järjestö"
8478
8479 #: lib/layouts/achemso.layout:122
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Also Affiliation"
8482 msgstr "Vaiht. järjestö"
8483
8484 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Abbreviations"
8487 msgstr "AMS-relaatiot"
8488
8489 #: lib/layouts/achemso.layout:150
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Abbreviations:"
8492 msgstr "Muunnelma:"
8493
8494 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
8495 msgid "Scheme"
8496 msgstr "Kuvaus"
8497
8498 #: lib/layouts/achemso.layout:170
8499 msgid "List of Schemes"
8500 msgstr "Kuvausten lettelo"
8501
8502 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
8503 msgid "Chart"
8504 msgstr "Kaavio"
8505
8506 #: lib/layouts/achemso.layout:192
8507 msgid "List of Charts"
8508 msgstr "Kaavioiden luettelo"
8509
8510 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
8511 msgid "Graph[[mathematical]]"
8512 msgstr "Kuvaaja"
8513
8514 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8515 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8516 msgstr "Kuvaajien luettelo"
8517
8518 #: lib/layouts/achemso.layout:250
8519 #, fuzzy
8520 msgid "SupplementalInfo"
8521 msgstr "Yhteenveto"
8522
8523 #: lib/layouts/achemso.layout:253
8524 msgid "Supporting Information Available"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8528 #, fuzzy
8529 msgid "TOC entry"
8530 msgstr "SIS Tekijä"
8531
8532 #: lib/layouts/achemso.layout:260
8533 msgid "Graphical TOC Entry"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/achemso.layout:264
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Bibnote"
8539 msgstr "muistiinpano"
8540
8541 #: lib/layouts/achemso.layout:268
8542 #, fuzzy
8543 msgid "bibnote"
8544 msgstr "muistiinpano"
8545
8546 #: lib/layouts/achemso.layout:288
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Chemistry"
8549 msgstr "äärettömmyys"
8550
8551 #: lib/layouts/achemso.layout:291
8552 msgid "chemistry"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/chess.layout:3
8556 msgid "Chess"
8557 msgstr "Shakkilauta"
8558
8559 #: lib/layouts/chess.layout:36
8560 msgid "Mainline"
8561 msgstr "Pelin kulku"
8562
8563 #: lib/layouts/chess.layout:43
8564 msgid "Mainline:"
8565 msgstr "Pelin kulku:"
8566
8567 #: lib/layouts/chess.layout:62
8568 msgid "Variation"
8569 msgstr "Muunnelma"
8570
8571 #: lib/layouts/chess.layout:66
8572 msgid "Variation:"
8573 msgstr "Muunnelma:"
8574
8575 #: lib/layouts/chess.layout:72
8576 msgid "SubVariation"
8577 msgstr "Alimuunnelma"
8578
8579 #: lib/layouts/chess.layout:75
8580 msgid "Subvariation:"
8581 msgstr "Alimuunnelma:"
8582
8583 #: lib/layouts/chess.layout:81
8584 msgid "SubVariation2"
8585 msgstr "Alimuunnelma2"
8586
8587 #: lib/layouts/chess.layout:84
8588 msgid "Subvariation(2):"
8589 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8590
8591 #: lib/layouts/chess.layout:90
8592 msgid "SubVariation3"
8593 msgstr "Alimuunnelma3"
8594
8595 #: lib/layouts/chess.layout:93
8596 msgid "Subvariation(3):"
8597 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8598
8599 #: lib/layouts/chess.layout:99
8600 msgid "SubVariation4"
8601 msgstr "Alimuunnelma 4"
8602
8603 #: lib/layouts/chess.layout:102
8604 msgid "Subvariation(4):"
8605 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8606
8607 #: lib/layouts/chess.layout:108
8608 msgid "SubVariation5"
8609 msgstr "Alimuunnelma5"
8610
8611 #: lib/layouts/chess.layout:111
8612 msgid "Subvariation(5):"
8613 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8614
8615 #: lib/layouts/chess.layout:118
8616 msgid "HideMoves"
8617 msgstr "Piilosiirrot"
8618
8619 #: lib/layouts/chess.layout:123
8620 msgid "HideMoves:"
8621 msgstr "Piilosiirrot:"
8622
8623 #: lib/layouts/chess.layout:128
8624 msgid "ChessBoard"
8625 msgstr "Shakkilauta"
8626
8627 #: lib/layouts/chess.layout:132
8628 msgid "[chessboard]"
8629 msgstr "[shakkilauta]"
8630
8631 #: lib/layouts/chess.layout:141
8632 msgid "BoardCentered"
8633 msgstr "Lauta keskellä"
8634
8635 #: lib/layouts/chess.layout:146
8636 msgid "[centered board]"
8637 msgstr "[lauta keskellä]"
8638
8639 #: lib/layouts/chess.layout:156
8640 msgid "HighLight"
8641 msgstr "Korostus"
8642
8643 #: lib/layouts/chess.layout:161
8644 msgid "Highlights:"
8645 msgstr "Korostukset:"
8646
8647 #: lib/layouts/chess.layout:176
8648 msgid "Arrow"
8649 msgstr "Nuoli"
8650
8651 #: lib/layouts/chess.layout:181
8652 msgid "Arrow:"
8653 msgstr "Nuoli:"
8654
8655 #: lib/layouts/chess.layout:187
8656 msgid "KnightMove"
8657 msgstr "Ratsun siirto"
8658
8659 #: lib/layouts/chess.layout:192
8660 msgid "KnightMove:"
8661 msgstr "Ratsun siirto:"
8662
8663 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
8664 msgid "Powerdot"
8665 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
8666
8667 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
8669 #: lib/layouts/slides.layout:4
8670 msgid "Presentations"
8671 msgstr "Esitykset"
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
8674 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
8675 msgid "TitleSlide"
8676 msgstr "OtsikkoDia"
8677
8678 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/seminar.layout:108
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/slides.layout:91
8680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8681 msgid "Slide"
8682 msgstr "Kalvo"
8683
8684 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
8686 msgid "Slides"
8687 msgstr "Diat"
8688
8689 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
8690 msgid "    "
8691 msgstr "    "
8692
8693 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Slide Option"
8696 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8697
8698 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8699 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
8703 msgid "EndSlide"
8704 msgstr "LoppuKalvo"
8705
8706 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
8707 msgid "~=~"
8708 msgstr "~=~"
8709
8710 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
8711 msgid "WideSlide"
8712 msgstr "LeveäKalvo"
8713
8714 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
8715 msgid "EmptySlide"
8716 msgstr "TyhjäKalvo"
8717
8718 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
8719 msgid "Empty slide:"
8720 msgstr "Tyhjä kalvo"
8721
8722 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/AEA.layout:127
8723 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1299
8724 msgid "Note:"
8725 msgstr "Muistiinpano:"
8726
8727 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
8728 msgid "\\arabic{section}"
8729 msgstr "\\arabic{section}"
8730
8731 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:272
8732 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8733 msgid "\\Alph{section}"
8734 msgstr "\\Alph{section}"
8735
8736 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Section Option"
8739 msgstr "Kappale"
8740
8741 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
8742 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Itemize Type"
8748 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8749
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
8751 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Itemize Options"
8757 msgstr "Ei-numeroitu lista"
8758
8759 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
8760 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
8761 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
8762 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
8768 msgid "Item Overlay Specifications"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8773 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
8775 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
8777 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
8778 #, fuzzy
8779 msgid "On Slide"
8780 msgstr "Kalvo"
8781
8782 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8784 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
8785 msgid "Overlay specifications for this item"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
8789 msgid "ItemizeType1"
8790 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8791
8792 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Enumerate Type"
8795 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8796
8797 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
8798 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
8802 #: lib/layouts/enumitem.module:106
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Enumerate Options"
8805 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8806
8807 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
8808 msgid "EnumerateType1"
8809 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8810
8811 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Twocolumn"
8814 msgstr "Palstoja"
8815
8816 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:607
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Column Options"
8819 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8820
8821 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
8822 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Left Column"
8828 msgstr "Palsta"
8829
8830 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
8831 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/powerdot.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:666
8835 msgid "Pause"
8836 msgstr "Tauko"
8837
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:667
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/beamer.layout:730
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:762 lib/layouts/beamer.layout:790
8841 msgid "Overlays"
8842 msgstr "Kalvokerros"
8843
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:673
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Pause number"
8847 msgstr "Sivunumero"
8848
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:674
8850 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:685
8854 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8855 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8856
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:1543
8858 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8860 msgid "Table"
8861 msgstr "Taulukko"
8862
8863 #: lib/layouts/powerdot.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:1556
8864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8865 msgid "Figure"
8866 msgstr "Kuva"
8867
8868 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8869 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
8870 msgid "List of Algorithms"
8871 msgstr "Algoritmien taulukko"
8872
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Onslide"
8876 msgstr "Vain kalvoissa"
8877
8878 #: lib/layouts/powerdot.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:1430
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:1432
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Visible"
8882 msgstr "Näkyvä teksti"
8883
8884 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
8885 #, fuzzy
8886 msgid "On Slides"
8887 msgstr "Kalvo"
8888
8889 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Overlay Specification|S"
8892 msgstr "&Valinta"
8893
8894 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
8895 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Onslide+"
8901 msgstr "Vain kalvoissa"
8902
8903 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:761
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1413
8905 msgid "Uncover"
8906 msgstr "Tuo näkyviin"
8907
8908 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Onslide*"
8911 msgstr "Kalvo*"
8912
8913 #: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:789
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/beamer.layout:1394
8915 msgid "Only"
8916 msgstr "Vain"
8917
8918 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8919 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8923 msgid "French Letter (frletter)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8927 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8928 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8929 msgid "My Address"
8930 msgstr "Osoitteeni"
8931
8932 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8933 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8934 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8935 msgid "Send To Address"
8936 msgstr "Lähetysosoite"
8937
8938 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
8940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
8941 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8942 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8943 msgid "Signature"
8944 msgstr "Allekirjoitus"
8945
8946 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8947 #, fuzzy
8948 msgid "DocBook Book (SGML)"
8949 msgstr "Docbook (XML)"
8950
8951 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8952 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Books (DocBook)"
8955 msgstr "DocBook"
8956
8957 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Arabic Article"
8960 msgstr "arabia (Arabi)"
8961
8962 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8963 #, fuzzy
8964 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8965 msgstr "Docbook (XML)"
8966
8967 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8968 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8972 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8976 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:43
8977 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8978 msgid "Labeling"
8979 msgstr "Nimekkeet"
8980
8981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8982 msgid "NextAddress"
8983 msgstr "Seuraava osoite"
8984
8985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8986 msgid "Next Address:"
8987 msgstr "Seuraava osoite:"
8988
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
8990 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8991 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
8992 msgid "Opening:"
8993 msgstr "Aloitus:"
8994
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
8996 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8997 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
8998 msgid "Closing:"
8999 msgstr "Lopuksi:"
9000
9001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
9002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
9003 msgid "PS"
9004 msgstr "PS"
9005
9006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
9007 msgid "Post Scriptum:"
9008 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9009
9010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
9011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
9012 msgid "CC"
9013 msgstr "Jakelu"
9014
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
9016 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
9017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:633
9018 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9019 msgid "cc:"
9020 msgstr "jakelu:"
9021
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
9023 msgid "Encl"
9024 msgstr "Liitteet"
9025
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/dinbrief.layout:215
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:611
9028 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9029 msgid "encl:"
9030 msgstr "liitteet:"
9031
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
9033 msgid "Sender Name:"
9034 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9035
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
9037 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/g-brief2.layout:965
9038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:572
9039 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9040 msgid "Signature:"
9041 msgstr "Allekirjoitus:"
9042
9043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
9044 msgid "SenderAddress"
9045 msgstr "Lähettäjän osoite"
9046
9047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
9048 msgid "Sender Address:"
9049 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9050
9051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
9052 msgid "Sender Phone:"
9053 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9054
9055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9056 msgid "Sender Fax:"
9057 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9058
9059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9060 msgid "Sender E-Mail:"
9061 msgstr "Läh. sähköposti:"
9062
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9064 msgid "Sender URL:"
9065 msgstr "Läh. URL"
9066
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9068 msgid "Bank"
9069 msgstr "Pankki"
9070
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9072 msgid "Bank:"
9073 msgstr "Pankki:"
9074
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9076 msgid "Logo"
9077 msgstr "Logo"
9078
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9080 msgid "Logo:"
9081 msgstr "Logo:"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/lettre.layout:48
9085 #: lib/layouts/lettre.layout:158
9086 msgid "Place"
9087 msgstr "Paikka"
9088
9089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
9090 msgid "Place:"
9091 msgstr "Paikka:"
9092
9093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
9094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
9095 msgid "Backaddress"
9096 msgstr "Palautusosoite"
9097
9098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9100 msgid "Backaddress:"
9101 msgstr "Palautusosoite:"
9102
9103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9104 msgid "Specialmail"
9105 msgstr "Erikoisposti"
9106
9107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9108 msgid "Specialmail:"
9109 msgstr "Erikoisposti:"
9110
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
9112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:36
9113 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
9114 msgid "Location"
9115 msgstr "Sijainti"
9116
9117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9119 msgid "Location:"
9120 msgstr "Sijainti:"
9121
9122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9123 msgid "Title:"
9124 msgstr "Teoksen nimi:"
9125
9126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
9127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:58
9128 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
9129 msgid "Subject"
9130 msgstr "Aihe"
9131
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 lib/layouts/dinbrief.layout:170
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/lettre.layout:434
9134 msgid "Subject:"
9135 msgstr "Aihe:"
9136
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9138 msgid "Yourref"
9139 msgstr "Viitteesi"
9140
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9143 msgid "Your ref.:"
9144 msgstr "Viitteesi:"
9145
9146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9147 msgid "Yourmail"
9148 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9149
9150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9151 msgid "Your letter of:"
9152 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9153
9154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9155 msgid "Myref"
9156 msgstr "Viitteeni"
9157
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9160 msgid "Our ref.:"
9161 msgstr "Viitteemme:"
9162
9163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9164 msgid "Customer"
9165 msgstr "Asiakas"
9166
9167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9168 msgid "Customer no.:"
9169 msgstr "Asiakas nro:"
9170
9171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9172 msgid "Invoice"
9173 msgstr "Lasku"
9174
9175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9176 msgid "Invoice no.:"
9177 msgstr "Lasku nro:"
9178
9179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9180 #, fuzzy
9181 msgid "EndLetter"
9182 msgstr "Kirje"
9183
9184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9185 #, fuzzy
9186 msgid "End of letter"
9187 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9188
9189 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9190 msgid "Elsevier"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9194 #, fuzzy
9195 msgid "BeginFrontmatter"
9196 msgstr "Etuteksti"
9197
9198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Begin frontmatter"
9201 msgstr "Etuteksti"
9202
9203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9204 #, fuzzy
9205 msgid "EndFrontmatter"
9206 msgstr "Etuteksti"
9207
9208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9209 #, fuzzy
9210 msgid "End frontmatter"
9211 msgstr "Etuteksti"
9212
9213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Titlenotemark"
9216 msgstr "alaviite"
9217
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Titlenote mark"
9221 msgstr "alaviite"
9222
9223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Title footnote"
9226 msgstr "alaviite"
9227
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Footnote Label"
9231 msgstr "alaviite"
9232
9233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9234 msgid "Label you refer to in the title"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Title footnote:"
9240 msgstr "alaviite"
9241
9242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Author Label"
9245 msgstr "Tekijän sähköposti"
9246
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9248 msgid "Label you will reference in the address"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Authormark"
9254 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9255
9256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Author mark"
9259 msgstr "Tekijän sähköposti"
9260
9261 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Author footnote"
9264 msgstr "alaviite"
9265
9266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Author footnote:"
9269 msgstr "Tekijätiedot:"
9270
9271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Author Footnote Label"
9274 msgstr "alaviite"
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9277 msgid "Label you refer to for an author"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9281 #, fuzzy
9282 msgid "CorAuthormark"
9283 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9284
9285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9286 #, fuzzy
9287 msgid "CorAuthor mark"
9288 msgstr "Tekijän sähköposti"
9289
9290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Corresponding author"
9293 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9294
9295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Corresponding author text:"
9298 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9299
9300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Address Label"
9303 msgstr "Osoite"
9304
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9306 msgid "Label of the author you refer to"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Internet"
9312 msgstr "Internetrivi A"
9313
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9315 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9319 msgid "American Economic Association (AEA)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
9323 #: lib/layouts/apa.layout:96
9324 msgid "ShortTitle"
9325 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9326
9327 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9328 msgid "Publication Month"
9329 msgstr "Julkaisun kuukausi"
9330
9331 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9332 msgid "Publication Month:"
9333 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
9334
9335 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9336 msgid "Publication Year"
9337 msgstr "Julkaisun vuosi"
9338
9339 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9340 msgid "Publication Year:"
9341 msgstr "Julkaisun vuosi:"
9342
9343 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Publication Volume"
9346 msgstr "Alimuunnelma"
9347
9348 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Publication Volume:"
9351 msgstr "Alimuunnelma"
9352
9353 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Publication Issue"
9356 msgstr "Alimuunnelma"
9357
9358 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Publication Issue:"
9361 msgstr "Alimuunnelma"
9362
9363 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9364 msgid "JEL"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9368 msgid "JEL:"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Figure Notes"
9374 msgstr "Kuvat"
9375
9376 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Figure Note"
9379 msgstr "Kuva"
9380
9381 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9382 msgid "Text of a note in a figure"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Table Notes"
9388 msgstr "taulukkoviiva"
9389
9390 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Table Note"
9393 msgstr "taulukkoviiva"
9394
9395 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Text of a note in a table"
9398 msgstr "(ei installoitu)"
9399
9400 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9411 msgid "Axiom"
9412 msgstr "Aksiooma"
9413
9414 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Case \\thecase."
9417 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9418
9419 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
9425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9430 msgid "Conclusion"
9431 msgstr "Päätelmä"
9432
9433 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
9439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9444 msgid "Condition"
9445 msgstr "Ehto"
9446
9447 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
9448 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9449 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
9452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9454 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9455 #: lib/layouts/theorems.inc:230
9456 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9457 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9459 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
9463 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9464 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9465 msgid "Exercise"
9466 msgstr "Harjoitus"
9467
9468 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9469 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
9475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9480 msgid "Notation"
9481 msgstr "Merkintätapa"
9482
9483 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:372
9484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
9486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Remark \\theremark."
9489 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
9490
9491 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9492 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9495 msgid "Solution"
9496 msgstr "Ratkaisu"
9497
9498 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Solution \\thesolution."
9501 msgstr "Päätelmä."
9502
9503 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
9504 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
9505 msgid "Caption"
9506 msgstr "Kuvateksti"
9507
9508 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9509 msgid "Caption: "
9510 msgstr "&Kuvateksti:"
9511
9512 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Japanese Book (jbook)"
9515 msgstr "japani"
9516
9517 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Econometrica"
9520 msgstr "amerikanenglanti"
9521
9522 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9523 #, fuzzy
9524 msgid "RunTitle"
9525 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9526
9527 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Running Title:"
9530 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9531
9532 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9533 #, fuzzy
9534 msgid "RunAuthor"
9535 msgstr "Tekijä (jatko)"
9536
9537 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Running Author:"
9540 msgstr "Tekijä (jatko):"
9541
9542 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9543 #, fuzzy
9544 msgid "E-Mail Option"
9545 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9546
9547 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Optional argument for the e-mail"
9550 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9551
9552 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Web Address"
9555 msgstr "Osoite"
9556
9557 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Web address:"
9560 msgstr "Seuraava osoite:"
9561
9562 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Authors Block"
9565 msgstr "Tekijä"
9566
9567 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Authors Block:"
9570 msgstr "HuomioLohko"
9571
9572 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9573 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9575 msgid "Keyword"
9576 msgstr "Avainsana"
9577
9578 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Thanks Text"
9581 msgstr "Kiitokset"
9582
9583 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9584 msgid "Thanks \\theThanks:"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1338
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Emphasize"
9590 msgstr "Korostus|r"
9591
9592 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Thanks Reference"
9595 msgstr "Viite"
9596
9597 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Thanks Ref"
9600 msgstr "Kiitokset"
9601
9602 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Internet Address Reference"
9605 msgstr "Lisää viittaus"
9606
9607 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9608 msgid "Internet Addess Ref"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Corresponding Author"
9614 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9615
9616 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9617 msgid "Name (First Name)"
9618 msgstr "Etunimi"
9619
9620 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9621 msgid "First Name"
9622 msgstr "Etunimi"
9623
9624 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9625 msgid "Name (Surname)"
9626 msgstr "Sukunimi"
9627
9628 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9629 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9630 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9632 msgid "Surname"
9633 msgstr "Sukunimi"
9634
9635 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9636 msgid "By Same Author (bib)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9640 #, fuzzy
9641 msgid "bysame"
9642 msgstr "Nimi"
9643
9644 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9645 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9649 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9653 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9657 msgid "DIN-Brief"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9661 msgid "DinBrief"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Addresses"
9667 msgstr "Osoite"
9668
9669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9671 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9672 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Postal Data"
9675 msgstr "Postihuomautus"
9676
9677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9678 msgid "Return address"
9679 msgstr "Palautusosoite"
9680
9681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Postal comment"
9684 msgstr "Postihuomautus"
9685
9686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Postal Remark:"
9689 msgstr "Postimerkintä:"
9690
9691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Handling"
9694 msgstr "reunahuomautus"
9695
9696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Handling:"
9699 msgstr "reunahuomautus"
9700
9701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9703 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9704 msgid "YourRef"
9705 msgstr "Viitteesi"
9706
9707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9709 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9710 msgid "MyRef"
9711 msgstr "Viitteeni"
9712
9713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Writer"
9716 msgstr "Tulostin"
9717
9718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Writer:"
9721 msgstr "Tulostin"
9722
9723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9727 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9728 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Closings"
9731 msgstr "Lopuksi"
9732
9733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Bottomtext"
9736 msgstr "Oikea alakulma"
9737
9738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Bottom text:"
9741 msgstr "Oikea alakulma"
9742
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Area code"
9746 msgstr "Puhuttelu"
9747
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Area Code:"
9751 msgstr "Puhuttelu"
9752
9753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9754 msgid "Signature|S"
9755 msgstr "Allekirjoitus"
9756
9757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9758 msgid "Here you can insert a signature scan"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9762 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9763 msgid "encl"
9764 msgstr "liitteet"
9765
9766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9768 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9769 msgid "cc"
9770 msgstr "jakelu"
9771
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9773 msgid "RetourAdresse"
9774 msgstr "Palautusosoite"
9775
9776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9777 msgid "Adresse"
9778 msgstr "Osoite"
9779
9780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9781 msgid "Postvermerk"
9782 msgstr "Postimerkintä"
9783
9784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9785 msgid "Zusatz"
9786 msgstr "Lisäys"
9787
9788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9789 msgid "IhrZeichen"
9790 msgstr "Merkintönne"
9791
9792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9794 msgid "YourMail"
9795 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9796
9797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9798 msgid "IhrSchreiben"
9799 msgstr "Kirjoituksenne"
9800
9801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9802 msgid "MeinZeichen"
9803 msgstr "Merkintöni"
9804
9805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9806 msgid "Unterschrift"
9807 msgstr "Allekirjoitus"
9808
9809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9810 msgid "Telefon"
9811 msgstr "Puhelin"
9812
9813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9814 msgid "Stadt"
9815 msgstr "Kaupunki"
9816
9817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9818 msgid "Town"
9819 msgstr "Kaupunki"
9820
9821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9822 msgid "Ort"
9823 msgstr "Postitoimipaikka"
9824
9825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9826 msgid "Datum"
9827 msgstr "Päiväys"
9828
9829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9831 msgid "Reference"
9832 msgstr "Viite"
9833
9834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9835 msgid "Betreff"
9836 msgstr "Aihe"
9837
9838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9839 msgid "Anrede"
9840 msgstr "Puhuttelu"
9841
9842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9843 msgid "Brieftext"
9844 msgstr "Kirjeteksti"
9845
9846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9847 msgid "Gruss"
9848 msgstr "Lopuksi"
9849
9850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9851 msgid "ps"
9852 msgstr "ps"
9853
9854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9856 msgid "Encl."
9857 msgstr "Liitteet"
9858
9859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9860 msgid "Anlagen"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9864 msgid "Verteiler"
9865 msgstr "Jakelija"
9866
9867 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9868 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Subclass"
9874 msgstr "Aiheluokka"
9875
9876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Mathematics Subject Classification"
9879 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9880
9881 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9882 msgid "CRSC"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9886 #, fuzzy
9887 msgid "CR Subject Classification"
9888 msgstr "AMS aihekategoriat."
9889
9890 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Solution \\thesolution"
9893 msgstr "Päätelmä."
9894
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9896 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9900 msgid "Letter:"
9901 msgstr "Kirje:"
9902
9903 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9905 msgid "Street"
9906 msgstr "Katu"
9907
9908 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9909 msgid "Street:"
9910 msgstr "Katu:"
9911
9912 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9913 msgid "Addition"
9914 msgstr "Lisäys"
9915
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9917 msgid "Addition:"
9918 msgstr "Lisäys:"
9919
9920 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9921 msgid "Town:"
9922 msgstr "Kaupunki:"
9923
9924 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9926 msgid "State"
9927 msgstr "Maa"
9928
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9930 msgid "State:"
9931 msgstr "Maa:"
9932
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9934 msgid "ReturnAddress"
9935 msgstr "Palautusosoite"
9936
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9938 msgid "ReturnAddress:"
9939 msgstr "Palautusosoite:"
9940
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9942 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9943 msgid "MyRef:"
9944 msgstr "Viitteeni:"
9945
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9947 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9948 msgid "YourRef:"
9949 msgstr "Viitteesi:"
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9952 msgid "YourMail:"
9953 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9954
9955 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9956 msgid "Telefax"
9957 msgstr "Faksi"
9958
9959 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9960 msgid "Telefax:"
9961 msgstr "Faksi:"
9962
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9964 msgid "Telex"
9965 msgstr "Telex"
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9968 msgid "Telex:"
9969 msgstr "Telex:"
9970
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9972 msgid "EMail"
9973 msgstr "Sähköposti"
9974
9975 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9976 msgid "EMail:"
9977 msgstr "Sähköposti:"
9978
9979 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9980 msgid "HTTP"
9981 msgstr "HTTP"
9982
9983 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9984 msgid "HTTP:"
9985 msgstr "HTTP:"
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9988 msgid "BankCode"
9989 msgstr "Pankkikoodi"
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9992 msgid "BankCode:"
9993 msgstr "Pankkikoodi:"
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9996 msgid "BankAccount"
9997 msgstr "Pankkitili"
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10000 msgid "BankAccount:"
10001 msgstr "Pankkitili:"
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10005 msgid "PostalComment"
10006 msgstr "Postihuomautus"
10007
10008 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10009 msgid "PostalComment:"
10010 msgstr "Postihuomautus:"
10011
10012 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10013 msgid "Reference:"
10014 msgstr "Viite:"
10015
10016 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10017 msgid "Encl.:"
10018 msgstr "Liitteet:"
10019
10020 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10021 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10025 msgid "Europass CV (2013)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Name (footer):"
10031 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10032
10033 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10034 msgid "InstantMessaging"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Instant Messaging:"
10040 msgstr "&Esikatselu heti"
10041
10042 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10043 #, fuzzy
10044 msgid "IM Type:"
10045 msgstr "T&yyppi:"
10046
10047 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10048 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
10052 msgid "Resize photo to this width"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
10056 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
10060 #, fuzzy
10061 msgid "ItemInset"
10062 msgstr "Luettelo"
10063
10064 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
10065 msgid "Subitems"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
10069 #, fuzzy
10070 msgid "TitleItem"
10071 msgstr "alaviite"
10072
10073 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Title item:"
10076 msgstr "Teoksen nimi:"
10077
10078 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
10079 #, fuzzy
10080 msgid "TitleLevel"
10081 msgstr "Teoksen nimi"
10082
10083 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Title level:"
10086 msgstr "Teoksen nimi:"
10087
10088 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Text (right side)"
10091 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10092
10093 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
10094 #, fuzzy
10095 msgid "BlueItem"
10096 msgstr "Ransk. viiva"
10097
10098 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Blue item:"
10101 msgstr "Ransk. viiva:"
10102
10103 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
10104 #, fuzzy
10105 msgid "BlueItemInset"
10106 msgstr "Mukautetut upotteet"
10107
10108 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
10109 msgid "Blue subitems"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
10113 #, fuzzy
10114 msgid "BigItem"
10115 msgstr "Kohta"
10116
10117 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Big Item:"
10120 msgstr "Listan kohta:"
10121
10122 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
10123 #, fuzzy
10124 msgid "EcvItemize"
10125 msgstr "Luettelo"
10126
10127 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Highlight"
10130 msgstr "Korostukset:"
10131
10132 #: lib/layouts/spie.layout:3
10133 msgid "SPIE Proceedings"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/spie.layout:56
10137 msgid "Authorinfo"
10138 msgstr "Tekijätiedot"
10139
10140 #: lib/layouts/spie.layout:68
10141 msgid "Authorinfo:"
10142 msgstr "Tekijätiedot:"
10143
10144 #: lib/layouts/spie.layout:96
10145 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10146 msgstr "KIITOKSET"
10147
10148 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10149 #, fuzzy
10150 msgid "R Journal"
10151 msgstr "Lehti"
10152
10153 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10154 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10158 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10162 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Standard in Title"
10165 msgstr "Perusteksti"
10166
10167 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10168 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10169 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10173 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10174 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10178 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10182 msgid "Running LaTeX Title"
10183 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10184
10185 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10186 msgid "TOC Title"
10187 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
10188
10189 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10190 msgid "TOC Title:"
10191 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
10192
10193 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10194 msgid "Author Running"
10195 msgstr "Tekijä (jatko)"
10196
10197 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10198 msgid "Author Running:"
10199 msgstr "Tekijä (jatko):"
10200
10201 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10202 msgid "TOC Author"
10203 msgstr "SIS Tekijä"
10204
10205 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10206 msgid "TOC Author:"
10207 msgstr "SIS Tekijä:"
10208
10209 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10210 msgid "Case #."
10211 msgstr "Tapaus #."
10212
10213 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10215 msgid "Claim."
10216 msgstr "Väite."
10217
10218 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10219 msgid "Conjecture #."
10220 msgstr "Otaksuma #."
10221
10222 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/foils.layout:256
10223 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10224 msgid "Corollary #."
10225 msgstr "Seurauslause #."
10226
10227 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/foils.layout:270
10228 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10229 msgid "Definition #."
10230 msgstr "Määritelmä #."
10231
10232 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10233 msgid "Example #."
10234 msgstr "Esimerkki #."
10235
10236 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10237 msgid "Exercise #."
10238 msgstr "Harjoitus #."
10239
10240 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/foils.layout:249
10241 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10242 msgid "Lemma #."
10243 msgstr "Lemma #."
10244
10245 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10246 msgid "Note #."
10247 msgstr "Muistiinpano #"
10248
10249 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10250 msgid "Problem #."
10251 msgstr "Ongelma #."
10252
10253 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10256 msgid "Property"
10257 msgstr "Ominaisuus"
10258
10259 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10260 msgid "Property #."
10261 msgstr "Ominaisuus #."
10262
10263 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/foils.layout:263
10264 msgid "Proposition #."
10265 msgstr "Väittämä #."
10266
10267 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10281 msgid "Question"
10282 msgstr "Kysymys"
10283
10284 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10285 msgid "Question #."
10286 msgstr "Kysymys #."
10287
10288 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10289 msgid "Remark #."
10290 msgstr "Huomautus #."
10291
10292 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10293 msgid "Solution #."
10294 msgstr "Ratkaisu #."
10295
10296 #: lib/layouts/llncs.layout:429 lib/layouts/foils.layout:235
10297 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10298 msgid "Theorem #."
10299 msgstr "Lause #."
10300
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Hebrew Letter"
10304 msgstr "Kirje"
10305
10306 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10307 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10311 msgid "KOMA-Script Article"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10315 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
10319 msgid "Short title:"
10320 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10321
10322 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
10323 msgid "TwoAuthors"
10324 msgstr "Kaksi tekijää"
10325
10326 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
10327 msgid "ThreeAuthors"
10328 msgstr "Kolme tekijää"
10329
10330 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
10331 msgid "FourAuthors"
10332 msgstr "Neljä tekijää"
10333
10334 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10335 #, fuzzy
10336 msgid "FiveAuthors"
10337 msgstr "Tekijä"
10338
10339 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10340 #, fuzzy
10341 msgid "SixAuthors"
10342 msgstr "Tekijä"
10343
10344 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10345 #, fuzzy
10346 msgid "LeftHeader"
10347 msgstr "Vasen yläotsikko"
10348
10349 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Left header:"
10352 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10353
10354 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
10355 msgid "TwoAffiliations"
10356 msgstr "Kaksi järjestöä"
10357
10358 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
10359 msgid "ThreeAffiliations"
10360 msgstr "Kolme järjestöä"
10361
10362 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
10363 msgid "FourAffiliations"
10364 msgstr "Neljä järjestöä"
10365
10366 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10367 #, fuzzy
10368 msgid "FiveAffiliations"
10369 msgstr "Järjestö"
10370
10371 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10372 #, fuzzy
10373 msgid "SixAffiliations"
10374 msgstr "Järjestö"
10375
10376 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
10377 msgid "Abstract:"
10378 msgstr "Tiivistelmä:"
10379
10380 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10381 #, fuzzy
10382 msgid "AuthorNote"
10383 msgstr "Tekijä"
10384
10385 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Author Note:"
10388 msgstr "Tekijätiedot:"
10389
10390 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10391 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Preamble"
10394 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10395
10396 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10397 msgid "CopNum"
10398 msgstr "Kopiomäärä"
10399
10400 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
10401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Volume"
10404 msgstr "Palsta"
10405
10406 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
10407 msgid "ThickLine"
10408 msgstr "Paksu viiva"
10409
10410 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
10411 msgid "Centered"
10412 msgstr "Keskitetty"
10413
10414 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
10415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:399
10416 #, fuzzy
10417 msgid "standard"
10418 msgstr "Perusteksti"
10419
10420 #: lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/apa.layout:258
10421 #: lib/layouts/scrclass.inc:276 lib/layouts/scrclass.inc:298
10422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
10423 #, fuzzy
10424 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10425 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10426
10427 #: lib/layouts/apa6.layout:372 lib/layouts/apa.layout:272
10428 msgid "FitFigure"
10429 msgstr "Sovita kuva"
10430
10431 #: lib/layouts/apa6.layout:378 lib/layouts/apa.layout:278
10432 msgid "FitBitmap"
10433 msgstr "Sovita bittikartta"
10434
10435 #: lib/layouts/apa6.layout:472
10436 msgid "*"
10437 msgstr "*"
10438
10439 #: lib/layouts/apa6.layout:505 lib/layouts/apa.layout:404
10440 msgid "Seriate"
10441 msgstr "Luetelma"
10442
10443 #: lib/layouts/apa6.layout:522 lib/layouts/apa6.layout:523
10444 #: lib/layouts/apa.layout:421 lib/layouts/apa.layout:422
10445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10446 msgid "(\\alph{enumii})"
10447 msgstr "(\\alph{enumii})"
10448
10449 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10450 msgid "KOMA-Script Report"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/apa.layout:3
10454 msgid "American Psychological Association (APA)"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/apa.layout:54
10458 msgid "RightHeader"
10459 msgstr "Oikea yläotsikko"
10460
10461 #: lib/layouts/apa.layout:63
10462 msgid "Right header:"
10463 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10464
10465 #: lib/layouts/apa.layout:225
10466 msgid "Acknowledgements:"
10467 msgstr "Kiitokset:"
10468
10469 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10470 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/aastex.layout:170
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Altaffilation"
10476 msgstr "Vaiht. järjestö"
10477
10478 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
10479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
10480 msgid "Number"
10481 msgstr "Numero"
10482
10483 #: lib/layouts/aastex.layout:180
10484 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/aastex.layout:184
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Alternative affiliation:"
10490 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10491
10492 #: lib/layouts/aastex.layout:210
10493 msgid "And"
10494 msgstr "Ja"
10495
10496 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
10497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
10498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
10499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
10500 msgid "and"
10501 msgstr "ja"
10502
10503 #: lib/layouts/aastex.layout:261
10504 #, fuzzy
10505 msgid "altaffilmark"
10506 msgstr "Vaiht. järjestö"
10507
10508 #: lib/layouts/aastex.layout:265
10509 #, fuzzy
10510 msgid "altaffiliation mark"
10511 msgstr "Vaiht. järjestö"
10512
10513 #: lib/layouts/aastex.layout:296
10514 msgid "Subject headings:"
10515 msgstr "Aiheotsikot:"
10516
10517 #: lib/layouts/aastex.layout:321
10518 msgid "[Acknowledgements]"
10519 msgstr "[Kiitokset]"
10520
10521 #: lib/layouts/aastex.layout:331
10522 msgid "PlaceFigure"
10523 msgstr "Kuvan paikka"
10524
10525 #: lib/layouts/aastex.layout:342
10526 msgid "Place Figure here:"
10527 msgstr "Laita kuva tähän:"
10528
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:351
10530 msgid "PlaceTable"
10531 msgstr "Taulukon paikka"
10532
10533 #: lib/layouts/aastex.layout:362
10534 msgid "Place Table here:"
10535 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10536
10537 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/kluwer.layout:326
10538 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
10539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:437
10540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 src/RowPainter.cpp:427
10541 msgid "Appendix"
10542 msgstr "Liite"
10543
10544 #: lib/layouts/aastex.layout:381
10545 msgid "[Appendix]"
10546 msgstr "[Liite]"
10547
10548 #: lib/layouts/aastex.layout:391
10549 msgid "MathLetters"
10550 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10551
10552 #: lib/layouts/aastex.layout:431
10553 msgid "NoteToEditor"
10554 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10555
10556 #: lib/layouts/aastex.layout:443
10557 msgid "Note to Editor:"
10558 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10559
10560 #: lib/layouts/aastex.layout:452
10561 msgid "TableRefs"
10562 msgstr "Viiteluettelo"
10563
10564 #: lib/layouts/aastex.layout:464
10565 msgid "References. ---"
10566 msgstr "Viitteet. ---"
10567
10568 #: lib/layouts/aastex.layout:472
10569 msgid "TableComments"
10570 msgstr "Huomautusluettelo"
10571
10572 #: lib/layouts/aastex.layout:484
10573 msgid "Note. ---"
10574 msgstr "Muistiinpano. ---"
10575
10576 #: lib/layouts/aastex.layout:492
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Table note"
10579 msgstr "taulukkoviiva"
10580
10581 #: lib/layouts/aastex.layout:500
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Table note:"
10584 msgstr "alaviite"
10585
10586 #: lib/layouts/aastex.layout:507
10587 #, fuzzy
10588 msgid "tablenotemark"
10589 msgstr "taulukkoviiva"
10590
10591 #: lib/layouts/aastex.layout:511
10592 msgid "tablenote mark"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/aastex.layout:529
10596 msgid "FigCaption"
10597 msgstr "Kuvateksti"
10598
10599 #: lib/layouts/aastex.layout:530
10600 msgid "fig."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/aastex.layout:536
10604 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/aastex.layout:551
10608 msgid "Facility"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/aastex.layout:563
10612 msgid "Facility:"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/aastex.layout:577
10616 msgid "Objectname"
10617 msgstr "Kohteen nimi"
10618
10619 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10620 msgid "Obj:"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
10624 msgid "Recognized Name"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/aastex.layout:592
10628 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/aastex.layout:607
10632 msgid "Dataset"
10633 msgstr "Datajoukko"
10634
10635 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10636 msgid "Dataset:"
10637 msgstr "Datajoukko:"
10638
10639 #: lib/layouts/aastex.layout:622
10640 msgid "Separate the dataset ID from text"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10646 msgstr "kiina (perinteinen)"
10647
10648 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10649 msgid "Kluwer"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10653 msgid "AddressForOffprints"
10654 msgstr "Eripainososoite"
10655
10656 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10657 msgid "Address for Offprints:"
10658 msgstr "Eripainososoite:"
10659
10660 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10661 msgid "RunningTitle"
10662 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10663
10664 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10665 msgid "Running title:"
10666 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10667
10668 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10669 msgid "RunningAuthor"
10670 msgstr "Tekijä (jatko)"
10671
10672 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10673 msgid "Running author:"
10674 msgstr "Tekijä (jatko):"
10675
10676 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
10677 msgid "KOMA-Script Book"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
10681 msgid "\\thechapter"
10682 msgstr "\\thechapter"
10683
10684 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
10685 #, fuzzy
10686 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
10687 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10688
10689 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10690 msgid "Hollywood"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
10694 msgid "Scripts"
10695 msgstr "Komentojonot"
10696
10697 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
10698 msgid "Dialogue"
10699 msgstr "Vuoropuhelu"
10700
10701 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10702 msgid "More"
10703 msgstr "Lisää"
10704
10705 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10706 msgid "(MORE)"
10707 msgstr "(LISÄÄ)"
10708
10709 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10710 msgid "FADE IN:"
10711 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10712
10713 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10714 msgid "INT."
10715 msgstr "SISÄ."
10716
10717 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10718 msgid "EXT."
10719 msgstr "ULKO."
10720
10721 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
10722 msgid "Speaker"
10723 msgstr "Puhuja"
10724
10725 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
10726 msgid "Parenthetical"
10727 msgstr "Sulkeissa"
10728
10729 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
10730 msgid "("
10731 msgstr "("
10732
10733 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
10734 msgid ")"
10735 msgstr ")"
10736
10737 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10738 msgid "Continuing"
10739 msgstr "Jatkoa"
10740
10741 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10742 msgid "(continuing)"
10743 msgstr "(Jatkoa)"
10744
10745 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
10746 msgid "Narrative"
10747 msgstr "Kerronta"
10748
10749 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10750 msgid "Transition"
10751 msgstr "Siirtyminen"
10752
10753 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10754 msgid "TITLE OVER:"
10755 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10756
10757 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10758 msgid "INTERCUT"
10759 msgstr "LEIKKAUS"
10760
10761 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10762 #, fuzzy
10763 msgid "INTERCUT WITH:"
10764 msgstr "LEIKKAUS"
10765
10766 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10767 msgid "FADE OUT"
10768 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10769
10770 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10771 msgid "Scene"
10772 msgstr "Kohtaus"
10773
10774 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Beamerposter"
10777 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10778
10779 #: lib/layouts/beamerposter.layout:46 lib/layouts/beamer.layout:1027
10780 #, fuzzy
10781 msgid "TitleGraphic"
10782 msgstr "Kuva"
10783
10784 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10785 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10789 msgid "Broadway"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10793 msgid "ACT"
10794 msgstr "NÄYTÖS"
10795
10796 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10797 msgid "ACT \\arabic{act}"
10798 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10799
10800 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10801 msgid "SCENE"
10802 msgstr "KOHTAUS"
10803
10804 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10805 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10806 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10807
10808 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10809 msgid "SCENE*"
10810 msgstr "KOHTAUS*"
10811
10812 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10813 msgid "AT RISE:"
10814 msgstr "NOUSTESSA:"
10815
10816 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10817 msgid "CURTAIN"
10818 msgstr "ESIRIPPU"
10819
10820 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10821 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10825 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Recipe Book"
10831 msgstr "Vastaanotettu"
10832
10833 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Recipe"
10836 msgstr "Vastaanotettu"
10837
10838 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Recipe:"
10841 msgstr "Vastaanotettu:"
10842
10843 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Ingredients"
10846 msgstr "Kiitokset"
10847
10848 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Ingredients Header"
10851 msgstr "Kiitokset"
10852
10853 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10854 msgid "Specify an optional ingredients header"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Ingredients:"
10860 msgstr "Kiitokset"
10861
10862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10863 #, fuzzy
10864 msgid "IEEE Transactions"
10865 msgstr "Siirtyminen"
10866
10867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10868 msgid "IEEE membership"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Lowercase"
10874 msgstr "Pienet"
10875
10876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10877 #, fuzzy
10878 msgid "lowercase"
10879 msgstr "Pienet"
10880
10881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Short Author|S"
10884 msgstr "P&ikanäppäin:"
10885
10886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10887 msgid "A short version of the author name"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Author Name"
10893 msgstr "Tekijätiedot:"
10894
10895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Author name"
10898 msgstr "Tekijän sähköposti"
10899
10900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Author Affiliation"
10903 msgstr "Vaiht. järjestö"
10904
10905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Author affiliation"
10908 msgstr "Vaiht. järjestö"
10909
10910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Author Mark"
10913 msgstr "Tekijän sähköposti"
10914
10915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Special Paper Notice"
10918 msgstr "Erikoismerkki|E"
10919
10920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10921 msgid "After Title Text"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Page headings"
10927 msgstr "yläotsikot"
10928
10929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Left Side"
10932 msgstr "Vasen yläotsikko"
10933
10934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10935 msgid "Left side of the header line"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:70
10939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65
10940 msgid "MarkBoth"
10941 msgstr "MerkitseMolemmat"
10942
10943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Publication ID"
10946 msgstr "Alimuunnelma"
10947
10948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10949 msgid "Abstract---"
10950 msgstr "Tiivistelmä---"
10951
10952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10953 msgid "Index Terms---"
10954 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10955
10956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Paragraph Start"
10959 msgstr "Kappaleasetukset"
10960
10961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10962 #, fuzzy
10963 msgid "First Char"
10964 msgstr "1. yläotsikko:"
10965
10966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10967 msgid "First character of first word"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10971 msgid "Appendices"
10972 msgstr "Liitteet"
10973
10974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Peer Review Title"
10977 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10978
10979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10980 #, fuzzy
10981 msgid "PeerReviewTitle"
10982 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10983
10984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10985 msgid "Short Title"
10986 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10987
10988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10989 msgid "Short title for the appendix"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
10993 msgid "Biography"
10994 msgstr "Elämäkerta"
10995
10996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
10997 msgid "Optional photo for biography"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Biography without photo"
11003 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
11004
11005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
11006 #, fuzzy
11007 msgid "BiographyNoPhoto"
11008 msgstr "Elämäkerta"
11009
11010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11011 msgid "G-Brief (V. 2)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11015 msgid "NameRowA"
11016 msgstr "Nimirivi A"
11017
11018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11019 msgid "NameRowA:"
11020 msgstr "Nimirivi A:"
11021
11022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11023 msgid "NameRowB"
11024 msgstr "Nimirivi B"
11025
11026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11027 msgid "NameRowB:"
11028 msgstr "Nimirivi B:"
11029
11030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11031 msgid "NameRowC"
11032 msgstr "Nimirivi C"
11033
11034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11035 msgid "NameRowC:"
11036 msgstr "Nimirivi C:"
11037
11038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11039 msgid "NameRowD"
11040 msgstr "Nimirivi D"
11041
11042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11043 msgid "NameRowD:"
11044 msgstr "Nimirivi D:"
11045
11046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11047 msgid "NameRowE"
11048 msgstr "Nimirivi E"
11049
11050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11051 msgid "NameRowE:"
11052 msgstr "Nimirivi E:"
11053
11054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11055 msgid "NameRowF"
11056 msgstr "Nimirivi F"
11057
11058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11059 msgid "NameRowF:"
11060 msgstr "Nimirivi F:"
11061
11062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11063 msgid "NameRowG"
11064 msgstr "Nimirivi G"
11065
11066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11067 msgid "NameRowG:"
11068 msgstr "Nimirivi G:"
11069
11070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11071 msgid "AddressRowA"
11072 msgstr "Osoiterivi A"
11073
11074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11075 msgid "AddressRowA:"
11076 msgstr "Osoiterivi A:"
11077
11078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11079 msgid "AddressRowB"
11080 msgstr "Osoiterivi B"
11081
11082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11083 msgid "AddressRowB:"
11084 msgstr "Osoiterivi B:"
11085
11086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11087 msgid "AddressRowC"
11088 msgstr "Osoiterivi C"
11089
11090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11091 msgid "AddressRowC:"
11092 msgstr "Osoiterivi C:"
11093
11094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11095 msgid "AddressRowD"
11096 msgstr "Osoiterivi D"
11097
11098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11099 msgid "AddressRowD:"
11100 msgstr "Osoiterivi D:"
11101
11102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11103 msgid "AddressRowE"
11104 msgstr "Osoiterivi E"
11105
11106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11107 msgid "AddressRowE:"
11108 msgstr "Osoiterivi E:"
11109
11110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11111 msgid "AddressRowF"
11112 msgstr "Osoiterivi F"
11113
11114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11115 msgid "AddressRowF:"
11116 msgstr "Osoiterivi F:"
11117
11118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11119 msgid "TelephoneRowA"
11120 msgstr "Puhelinrivi A"
11121
11122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11123 msgid "TelephoneRowA:"
11124 msgstr "Puhelinrivi A:"
11125
11126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11127 msgid "TelephoneRowB"
11128 msgstr "Puhelinrivi B"
11129
11130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11131 msgid "TelephoneRowB:"
11132 msgstr "Puhelinrivi B:"
11133
11134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11135 msgid "TelephoneRowC"
11136 msgstr "Puhelinrivi C"
11137
11138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11139 msgid "TelephoneRowC:"
11140 msgstr "Puhelinrivi C:"
11141
11142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11143 msgid "TelephoneRowD"
11144 msgstr "Puhelinrivi D"
11145
11146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11147 msgid "TelephoneRowD:"
11148 msgstr "Puhelinrivi D:"
11149
11150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11151 msgid "TelephoneRowE"
11152 msgstr "Puhelinrivi E"
11153
11154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11155 msgid "TelephoneRowE:"
11156 msgstr "Puhelinrivi E:"
11157
11158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11159 msgid "TelephoneRowF"
11160 msgstr "Puhelinrivi F"
11161
11162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11163 msgid "TelephoneRowF:"
11164 msgstr "Puhelinrivi F:"
11165
11166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11167 msgid "InternetRowA"
11168 msgstr "Internetrivi A"
11169
11170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11171 msgid "InternetRowA:"
11172 msgstr "Internetrivi A:"
11173
11174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11175 msgid "InternetRowB"
11176 msgstr "Internetrivi B"
11177
11178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11179 msgid "InternetRowB:"
11180 msgstr "Internetrivi B:"
11181
11182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11183 msgid "InternetRowC"
11184 msgstr "Internetrivi C"
11185
11186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11187 msgid "InternetRowC:"
11188 msgstr "Internetrivi C:"
11189
11190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11191 msgid "InternetRowD"
11192 msgstr "Internetrivi D"
11193
11194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11195 msgid "InternetRowD:"
11196 msgstr "Internetrivi D:"
11197
11198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11199 msgid "InternetRowE"
11200 msgstr "Internetrivi E"
11201
11202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11203 msgid "InternetRowE:"
11204 msgstr "Internetrivi E:"
11205
11206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11207 msgid "InternetRowF"
11208 msgstr "Internetrivi F"
11209
11210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11211 msgid "InternetRowF:"
11212 msgstr "Internetrivi F:"
11213
11214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11215 msgid "BankRowA"
11216 msgstr "Pankkirivi A"
11217
11218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11219 msgid "BankRowA:"
11220 msgstr "Pankkirivi A:"
11221
11222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11223 msgid "BankRowB"
11224 msgstr "Pankkirivi B"
11225
11226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11227 msgid "BankRowB:"
11228 msgstr "Pankkirivi B:"
11229
11230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11231 msgid "BankRowC"
11232 msgstr "Pankkirivi C"
11233
11234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11235 msgid "BankRowC:"
11236 msgstr "Pankkirivi C:"
11237
11238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11239 msgid "BankRowD"
11240 msgstr "Pankkirivi D"
11241
11242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11243 msgid "BankRowD:"
11244 msgstr "Pankkirivi D:"
11245
11246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11247 msgid "BankRowE"
11248 msgstr "Pankkirivi E"
11249
11250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11251 msgid "BankRowE:"
11252 msgstr "Pankkirivi E:"
11253
11254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11255 msgid "BankRowF"
11256 msgstr "Pankkirivi F"
11257
11258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11259 msgid "BankRowF:"
11260 msgstr "Pankkirivi F:"
11261
11262 #: lib/layouts/foils.layout:3
11263 #, fuzzy
11264 msgid "FoilTeX"
11265 msgstr "Kalvon alku"
11266
11267 #: lib/layouts/foils.layout:44
11268 msgid "Foilhead"
11269 msgstr "Kalvon alku"
11270
11271 #: lib/layouts/foils.layout:63
11272 msgid "ShortFoilhead"
11273 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11274
11275 #: lib/layouts/foils.layout:69
11276 msgid "Rotatefoilhead"
11277 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11278
11279 #: lib/layouts/foils.layout:75
11280 msgid "ShortRotatefoilhead"
11281 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11282
11283 #: lib/layouts/foils.layout:84
11284 msgid "TickList"
11285 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11286
11287 #: lib/layouts/foils.layout:99
11288 msgid "_/"
11289 msgstr "_/"
11290
11291 #: lib/layouts/foils.layout:103
11292 msgid "CrossList"
11293 msgstr "Ruksiluettelo"
11294
11295 #: lib/layouts/foils.layout:118
11296 msgid "><"
11297 msgstr "><"
11298
11299 #: lib/layouts/foils.layout:162
11300 msgid "My Logo"
11301 msgstr "Logoni"
11302
11303 #: lib/layouts/foils.layout:170
11304 msgid "My Logo:"
11305 msgstr "Logoni:"
11306
11307 #: lib/layouts/foils.layout:179
11308 msgid "Restriction"
11309 msgstr "Rajoitus"
11310
11311 #: lib/layouts/foils.layout:183
11312 msgid "Restriction:"
11313 msgstr "Rajoitus:"
11314
11315 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11317 msgid "Left Header:"
11318 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11319
11320 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11322 msgid "Right Header:"
11323 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11324
11325 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11326 msgid "Right Footer"
11327 msgstr "Oikea alaotsikko"
11328
11329 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11330 msgid "Right Footer:"
11331 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11332
11333 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1244
11334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
11335 msgid "Theorem."
11336 msgstr "Lause."
11337
11338 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1232
11339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11340 msgid "Lemma."
11341 msgstr "Lemma."
11342
11343 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1171
11344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
11345 msgid "Corollary."
11346 msgstr "Seurauslause."
11347
11348 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11349 msgid "Proposition."
11350 msgstr "Väittämä."
11351
11352 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1198
11353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
11354 msgid "Definition."
11355 msgstr "Määritelmä."
11356
11357 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11358 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11362 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:79 lib/layouts/ijmpc.layout:74
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Author Names"
11368 msgstr "Tekijätiedot:"
11369
11370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:75
11371 msgid "Author names that will appear in the header line"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/ijmpd.layout:97
11375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:88
11376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:100
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Catchline"
11379 msgstr "matematiikkarivi"
11380
11381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:159
11382 #, fuzzy
11383 msgid "History"
11384 msgstr "Versiohistoriikki"
11385
11386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
11387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
11388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
11389 msgid "Revised"
11390 msgstr "Tarkastettu"
11391
11392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Comby"
11395 msgstr "Näppäimistö"
11396
11397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:250 lib/layouts/ijmpc.layout:247
11398 msgid "TableCaption"
11399 msgstr "Taulukon_teksti"
11400
11401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:254 lib/layouts/ijmpc.layout:251
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Table caption"
11404 msgstr "Taulukon_teksti"
11405
11406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/ijmpc.layout:265
11407 msgid "Refcite"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:269
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Cite reference"
11413 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11414
11415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:283
11416 #, fuzzy
11417 msgid "ItemList"
11418 msgstr "Luettelo"
11419
11420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:304
11421 #, fuzzy
11422 msgid "RomanList"
11423 msgstr "Antiikva"
11424
11425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 lib/layouts/ijmpc.layout:310
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Numbering Scheme"
11428 msgstr "Numerointi"
11429
11430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:314 lib/layouts/ijmpc.layout:311
11431 msgid ""
11432 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11433 "items"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343 lib/layouts/heb-article.layout:123
11437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:340
11438 msgid "Proof:"
11439 msgstr "Todistus:"
11440
11441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:359 lib/layouts/ijmpc.layout:353
11442 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
11443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
11444 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Theorem \\thetheorem."
11447 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
11448
11449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:371
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
11451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Corollary \\thecorollary."
11454 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
11455
11456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/ijmpc.layout:375
11457 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
11458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
11459 msgid "Lemma \\thelemma."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/ijmpc.layout:379
11463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
11464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Proposition \\theproposition."
11467 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
11468
11469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:404 lib/layouts/ijmpc.layout:383
11470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Question \\thequestion."
11474 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11475
11476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/ijmpc.layout:395
11477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
11478 msgid "Claim \\theclaim."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/ijmpc.layout:406
11482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
11483 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11486 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
11487
11488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:435
11489 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11490 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11491
11492 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11493 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Hebrew Article"
11499 msgstr "&Pysty"
11500
11501 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11502 msgid "Claim #."
11503 msgstr "Väite #."
11504
11505 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11506 msgid "Remarks"
11507 msgstr "Huomautukset"
11508
11509 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11510 msgid "Remarks #."
11511 msgstr "Huomautukset #."
11512
11513 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11514 msgid "Seminar"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11518 msgid "LandscapeSlide"
11519 msgstr "Vaakakalvo"
11520
11521 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11522 msgid "Landscape Slide"
11523 msgstr "Vaakakalvo"
11524
11525 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11526 msgid "PortraitSlide"
11527 msgstr "Pystykalvo"
11528
11529 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11530 msgid "Portrait Slide"
11531 msgstr "Pystykalvo"
11532
11533 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11534 msgid "SlideHeading"
11535 msgstr "Kalvon otsikko"
11536
11537 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11538 msgid "SlideSubHeading"
11539 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11540
11541 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11542 msgid "ListOfSlides"
11543 msgstr "Kalvoluettelo"
11544
11545 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11546 msgid "List of Slides"
11547 msgstr "Kalvoluettelo"
11548
11549 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11550 msgid "SlideContents"
11551 msgstr "Kalvon sisältö"
11552
11553 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11554 msgid "Slide Contents"
11555 msgstr "Kalvon sisältö"
11556
11557 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11558 msgid "ProgressContents"
11559 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11560
11561 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Progress Contents"
11564 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11565
11566 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11567 msgid "Landscape Slide:"
11568 msgstr "Vaakakalvo"
11569
11570 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11571 msgid "Portrait Slide:"
11572 msgstr "Pystykalvo"
11573
11574 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11575 msgid "Slide*"
11576 msgstr "Kalvo*"
11577
11578 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11579 msgid "[List Of Slides]"
11580 msgstr "Kalvoluettelo"
11581
11582 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11583 msgid "[Slide Contents]"
11584 msgstr "Kalvon sisältö"
11585
11586 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11587 #, fuzzy
11588 msgid "[Progress Contents]"
11589 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11590
11591 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11592 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Alternative Affiliation"
11598 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11599
11600 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Affiliation Prefix"
11603 msgstr "Järjestö"
11604
11605 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11606 msgid "A prefix like 'Also at '"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
11610 #, fuzzy
11611 msgid "PACS numbers:"
11612 msgstr "PACS-sivunumero:"
11613
11614 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Preprint number"
11617 msgstr "Esipainos"
11618
11619 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Preprint number:"
11622 msgstr "Esipainos"
11623
11624 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Online citation"
11627 msgstr "Lisää lähdeviite"
11628
11629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11630 msgid "Springer cl2emult"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
11634 #, fuzzy
11635 msgid "A0 Poster"
11636 msgstr "Postimerkintä"
11637
11638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11639 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11643 msgid "Classification Codes"
11644 msgstr "Luokittelukoodit"
11645
11646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Prop"
11649 msgstr "Kopioi"
11650
11651 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11652 msgid "TUGboat"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11656 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11660 msgid "L"
11661 msgstr "L"
11662
11663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11664 msgid "O"
11665 msgstr "O"
11666
11667 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11668 msgid "Memoir"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:210
11672 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/stdsections.inc:33
11673 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
11674 #, fuzzy
11675 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
11676 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11677
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11679 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11680 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11681 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11682 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Short Title (TOC)|S"
11685 msgstr "Lyhyt otsikko"
11686
11687 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11688 #, fuzzy
11689 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11690 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11691
11692 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11693 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11694 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11695 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Short Title (Header)"
11698 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11699
11700 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11701 #, fuzzy
11702 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11703 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11704
11705 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11706 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11707 msgid "Chapter*"
11708 msgstr "Luku*"
11709
11710 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11711 #, fuzzy
11712 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11713 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11714
11715 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11716 #, fuzzy
11717 msgid "The section as it appears in the running headers"
11718 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11719
11720 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11721 #, fuzzy
11722 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11723 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11724
11725 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11726 #, fuzzy
11727 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11728 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11729
11730 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11731 #, fuzzy
11732 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11733 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11734
11735 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11736 #, fuzzy
11737 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11738 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11739
11740 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11741 #, fuzzy
11742 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11743 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11744
11745 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11746 #, fuzzy
11747 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11748 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11749
11750 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11751 #, fuzzy
11752 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11753 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11754
11755 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11756 #, fuzzy
11757 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11758 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11759
11760 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11761 msgid "Chapterprecis"
11762 msgstr "Selostekappale"
11763
11764 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11765 msgid "Epigraph"
11766 msgstr "Alkulainaus"
11767
11768 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Epigraph Source|S"
11771 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11772
11773 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11774 msgid "Source"
11775 msgstr "Lähdekoodi"
11776
11777 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11778 msgid "The source/author of this epigraph"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11782 msgid "Poemtitle"
11783 msgstr "Runon otsikko"
11784
11785 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11786 #, fuzzy
11787 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11788 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11789
11790 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11791 #, fuzzy
11792 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11793 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11794
11795 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11796 msgid "Poemtitle*"
11797 msgstr "Runon otsikko*"
11798
11799 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11800 msgid "Legend"
11801 msgstr "Legenda"
11802
11803 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11804 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11808 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11812 msgid "Beamer"
11813 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
11814
11815 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
11816 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
11817 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
11818 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
11819 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
11820 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
11821 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Overlay Specifications|v"
11824 msgstr "&Valinta"
11825
11826 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
11827 #: lib/layouts/beamer.layout:161
11828 msgid "Overlay specifications for this list"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/beamer.layout:126
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Mini Template"
11834 msgstr "Mallip&ohja"
11835
11836 #: lib/layouts/beamer.layout:127
11837 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/beamer.layout:166
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Longest label|s"
11843 msgstr "&Pisin nimike"
11844
11845 #: lib/layouts/beamer.layout:167
11846 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
11850 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
11851 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
11852 #: lib/layouts/beamer.layout:400
11853 msgid "Mode"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
11857 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
11858 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
11859 #: lib/layouts/beamer.layout:401
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Mode Specification|S"
11862 msgstr "Sulje kappale"
11863
11864 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
11865 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
11866 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
11867 #: lib/layouts/beamer.layout:402
11868 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/beamer.layout:251
11872 msgid "Section \\arabic{section}"
11873 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11874
11875 #: lib/layouts/beamer.layout:309
11876 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11877 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11878
11879 #: lib/layouts/beamer.layout:320
11880 #, fuzzy
11881 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11882 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11883
11884 #: lib/layouts/beamer.layout:330
11885 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11886 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11887
11888 #: lib/layouts/beamer.layout:367
11889 #, fuzzy
11890 msgid ""
11891 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11892 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11893
11894 #: lib/layouts/beamer.layout:378
11895 msgid ""
11896 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/beamer.layout:388
11900 #, fuzzy
11901 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11902 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11903
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
11905 msgid "Frame"
11906 msgstr "Dia"
11907
11908 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
11909 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
11910 msgid "Frames"
11911 msgstr "Diat"
11912
11913 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
11914 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
11915 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
11916 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
11918 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
11919 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Action"
11922 msgstr "Kappale"
11923
11924 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
11925 msgid "Overlay specifications for this frame"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
11929 msgid "Default Overlay Specifications"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
11933 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
11937 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
11938 msgid "Frame Options"
11939 msgstr "Dian valinnat"
11940
11941 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
11942 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
11943 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
11944 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
11945 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
11946 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/lilypond.module:36
11947 #: lib/layouts/todonotes.module:71 lib/layouts/todonotes.module:83
11948 #: lib/layouts/todonotes.module:100 lib/layouts/initials.module:34
11949 msgid "Options"
11950 msgstr "&Valinnat:"
11951
11952 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
11953 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
11954 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/beamer.layout:454
11958 msgid "Frame Title"
11959 msgstr "Dian otsikko"
11960
11961 #: lib/layouts/beamer.layout:455
11962 msgid "Enter the frame title here"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/beamer.layout:467
11966 #, fuzzy
11967 msgid "PlainFrame"
11968 msgstr "PerusRuudunAlku"
11969
11970 #: lib/layouts/beamer.layout:469
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Frame (plain)"
11973 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11974
11975 #: lib/layouts/beamer.layout:478
11976 #, fuzzy
11977 msgid "FragileFrame"
11978 msgstr "RuudunAlku"
11979
11980 #: lib/layouts/beamer.layout:480
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Frame (fragile)"
11983 msgstr "Sukunimi"
11984
11985 #: lib/layouts/beamer.layout:489
11986 msgid "AgainFrame"
11987 msgstr "Toista dia"
11988
11989 #: lib/layouts/beamer.layout:522
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Repeat frame with label"
11992 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
11993
11994 #: lib/layouts/beamer.layout:533
11995 msgid "FrameTitle"
11996 msgstr "RuudunOtsikko"
11997
11998 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
11999 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
12000 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
12001 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
12002 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
12003 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
12004 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
12005 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
12006 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
12007 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
12008 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/layouts/beamer.layout:557
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Short Frame Title|S"
12014 msgstr "Lyhyt otsikko"
12015
12016 #: lib/layouts/beamer.layout:558
12017 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/beamer.layout:562
12021 msgid "FrameSubtitle"
12022 msgstr "RuudunAlaotsikko"
12023
12024 #: lib/layouts/beamer.layout:604
12025 msgid "Start column (increase depth!), width:"
12026 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
12027
12028 #: lib/layouts/beamer.layout:609
12029 msgid "Column options (see beamer manual)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/layouts/beamer.layout:632
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Column Placement Options"
12035 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
12036
12037 #: lib/layouts/beamer.layout:633
12038 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/layouts/beamer.layout:645
12042 msgid "ColumnsCenterAligned"
12043 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
12044
12045 #: lib/layouts/beamer.layout:648
12046 msgid "Columns (center aligned)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/layouts/beamer.layout:653
12050 msgid "ColumnsTopAligned"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/layouts/beamer.layout:656
12054 msgid "Columns (top aligned)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
12058 msgid "Overprint"
12059 msgstr "Päälletulostus"
12060
12061 #: lib/layouts/beamer.layout:701
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Overprint Area Width"
12064 msgstr "Eripainos"
12065
12066 #: lib/layouts/beamer.layout:703
12067 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/layouts/beamer.layout:729
12071 msgid "OverlayArea"
12072 msgstr "KalvoKerros"
12073
12074 #: lib/layouts/beamer.layout:739
12075 msgid "Overlayarea"
12076 msgstr "Kalvokerros"
12077
12078 #: lib/layouts/beamer.layout:749
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Overlay Area Width"
12081 msgstr "KalvoKerros"
12082
12083 #: lib/layouts/beamer.layout:750
12084 #, fuzzy
12085 msgid "The width of the overlay area"
12086 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12087
12088 #: lib/layouts/beamer.layout:754
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Overlay Area Height"
12091 msgstr "KalvoKerros"
12092
12093 #: lib/layouts/beamer.layout:756
12094 msgid "The height of the overlay area"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/beamer.layout:771
12098 msgid "Uncovered on slides"
12099 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
12100
12101 #: lib/layouts/beamer.layout:799
12102 msgid "Only on slides"
12103 msgstr "Vain kalvoissa"
12104
12105 #: lib/layouts/beamer.layout:822
12106 msgid "Block"
12107 msgstr "Lohko"
12108
12109 #: lib/layouts/beamer.layout:823
12110 msgid "Blocks"
12111 msgstr "Lohkot"
12112
12113 #: lib/layouts/beamer.layout:832
12114 msgid "Block:"
12115 msgstr "Lohko"
12116
12117 #: lib/layouts/beamer.layout:843
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Action Specification|S"
12120 msgstr "&Valinta"
12121
12122 #: lib/layouts/beamer.layout:849
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Block Title"
12125 msgstr "Kiitokset"
12126
12127 #: lib/layouts/beamer.layout:850
12128 msgid "Enter the block title here"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/beamer.layout:861
12132 msgid "ExampleBlock"
12133 msgstr "EsimerkkiLohko"
12134
12135 #: lib/layouts/beamer.layout:864
12136 msgid "Example Block:"
12137 msgstr "EsimerkkiLohko:"
12138
12139 #: lib/layouts/beamer.layout:870
12140 msgid "AlertBlock"
12141 msgstr "HuomioLohko"
12142
12143 #: lib/layouts/beamer.layout:873
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Alert Block:"
12146 msgstr "HuomioLohko"
12147
12148 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
12149 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
12150 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Titling"
12153 msgstr "Listaus"
12154
12155 #: lib/layouts/beamer.layout:899
12156 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/beamer.layout:908
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Title (Plain Frame)"
12162 msgstr "PerusRuudunAlku"
12163
12164 #: lib/layouts/beamer.layout:930
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Short Subtitle|S"
12167 msgstr "Lyhyt otsikko"
12168
12169 #: lib/layouts/beamer.layout:931
12170 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/layouts/beamer.layout:954
12174 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/layouts/beamer.layout:975
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Short Institute|S"
12180 msgstr "Lyhyt otsikko"
12181
12182 #: lib/layouts/beamer.layout:976
12183 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/layouts/beamer.layout:984
12187 #, fuzzy
12188 msgid "InstituteMark"
12189 msgstr "Laitos"
12190
12191 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Short Date|S"
12194 msgstr "Lyhyt otsikko"
12195
12196 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
12197 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
12201 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
12202 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
12203 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
12204 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
12205 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Action Specifications|S"
12208 msgstr "&Valinta"
12209
12210 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
12211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Additional Theorem Text"
12215 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
12216
12217 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
12218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
12219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
12220 msgid "Additional text appended to the theorem header"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
12224 msgid "Definitions"
12225 msgstr "Määritelmät"
12226
12227 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
12228 msgid "Definitions."
12229 msgstr "Määritelmät."
12230
12231 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
12232 msgid "Example."
12233 msgstr "Esimerkki."
12234
12235 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
12236 msgid "Examples"
12237 msgstr "Esimerkit"
12238
12239 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
12240 msgid "Examples."
12241 msgstr "Esimerkit."
12242
12243 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
12244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
12245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
12246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
12249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
12250 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
12251 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
12252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
12253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
12254 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12255 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12256 msgid "Fact"
12257 msgstr "Fakta"
12258
12259 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
12260 msgid "Fact."
12261 msgstr "Fakta."
12262
12263 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
12264 msgid "NoteItem"
12265 msgstr "Muistiinpanokohta"
12266
12267 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
12268 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
12269 msgid "Bold"
12270 msgstr "Lihavoitu"
12271
12272 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Emph."
12275 msgstr "Korostus"
12276
12277 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Alert"
12280 msgstr "HuomioLohko"
12281
12282 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
12283 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12284 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12285 msgid "Structure"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Invisible"
12291 msgstr "Näkymätön_teksti"
12292
12293 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Alternative"
12296 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12297
12298 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Default Text"
12301 msgstr "Oletus|l"
12302
12303 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Enter the default text here"
12306 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12307
12308 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Beamer Note"
12311 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12312
12313 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Note Options"
12316 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12317
12318 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
12319 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
12323 #, fuzzy
12324 msgid "ArticleMode"
12325 msgstr "&Pysty"
12326
12327 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
12328 msgid "Article"
12329 msgstr "Artikkeli"
12330
12331 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
12332 #, fuzzy
12333 msgid "PresentationMode"
12334 msgstr "Asento"
12335
12336 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
12337 msgid "Presentation"
12338 msgstr "Esitys"
12339
12340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
12341 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Short title as it appears in the running headers"
12347 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12348
12349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
12350 msgid "acknowledgments"
12351 msgstr "Kiitokset"
12352
12353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Ruled Table"
12356 msgstr "Taulukon paikka"
12357
12358 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
12359 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Specials"
12362 msgstr "Erikoisposti"
12363
12364 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
12365 msgid "Turn Page"
12366 msgstr "Käännä sivua"
12367
12368 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
12369 msgid "Wide Text"
12370 msgstr "Leveä teksti"
12371
12372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
12373 msgid "Video"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
12377 #, fuzzy
12378 msgid "List of Videos"
12379 msgstr "Kalvoluettelo"
12380
12381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Float Link"
12384 msgstr "Kelluvien asetukset"
12385
12386 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Float link"
12389 msgstr "Kelluvien asetukset"
12390
12391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
12392 #, fuzzy
12393 msgid "lowercase text"
12394 msgstr "Pienet"
12395
12396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Online cite"
12399 msgstr "Lisää lähdeviite"
12400
12401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
12402 #, fuzzy
12403 msgid "online cite"
12404 msgstr "Lisää lähdeviite"
12405
12406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Text behind"
12409 msgstr "Tekstin leveys %"
12410
12411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12412 msgid "text behind the cite"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/slides.layout:107
12416 msgid "New Slide:"
12417 msgstr "Uusi kalvo"
12418
12419 #: lib/layouts/slides.layout:129
12420 msgid "Overlay"
12421 msgstr "Kalvokerros"
12422
12423 #: lib/layouts/slides.layout:144
12424 msgid "New Overlay:"
12425 msgstr "uusi kalvokerros"
12426
12427 #: lib/layouts/slides.layout:184
12428 msgid "New Note:"
12429 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12430
12431 #: lib/layouts/slides.layout:209
12432 msgid "InvisibleText"
12433 msgstr "Näkymätön_teksti"
12434
12435 #: lib/layouts/slides.layout:216
12436 msgid "<Invisible Text Follows>"
12437 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12438
12439 #: lib/layouts/slides.layout:233
12440 msgid "VisibleText"
12441 msgstr "Näkyvä teksti"
12442
12443 #: lib/layouts/slides.layout:240
12444 msgid "<Visible Text Follows>"
12445 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12446
12447 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12448 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
12452 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
12456 msgid "Chapter Exercises"
12457 msgstr "Luvun harjoituksia"
12458
12459 #: lib/layouts/article.layout:3
12460 msgid "Article (Standard Class)"
12461 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12462
12463 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12464 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Author Footnote"
12470 msgstr "alaviite"
12471
12472 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Author foot"
12475 msgstr "alaviite"
12476
12477 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12478 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12482 msgid "Authors"
12483 msgstr "Tekijät"
12484
12485 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Affiliation Mark"
12488 msgstr "Järjestö"
12489
12490 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12491 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Author affiliation:"
12497 msgstr "Järjestö:"
12498
12499 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Acknowledgments."
12502 msgstr "Kiitokset"
12503
12504 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12505 msgid "Tufte Handout"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12509 msgid "Handouts"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12513 msgid "Japanese Report (jreport)"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12517 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
12521 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12525 #, fuzzy
12526 msgid "DocBook Section (SGML)"
12527 msgstr "Docbook (XML)"
12528
12529 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12530 msgid "French Letter (lettre)"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12534 #, fuzzy
12535 msgid "NoTelephone"
12536 msgstr "Puhelin"
12537
12538 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12539 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12540 #, fuzzy
12541 msgid "NoFax"
12542 msgstr "Faksi"
12543
12544 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12545 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12546 #, fuzzy
12547 msgid "NoPlace"
12548 msgstr "Paikka"
12549
12550 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12551 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12552 #, fuzzy
12553 msgid "NoDate"
12554 msgstr "Päiväys"
12555
12556 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Post Scriptum"
12559 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12560
12561 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12562 msgid "EndOfMessage"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12566 #, fuzzy
12567 msgid "EndOfFile"
12568 msgstr "LoppuKalvo"
12569
12570 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12571 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12572 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12573 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12574 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Headings"
12577 msgstr "yläotsikot"
12578
12579 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12580 #, fuzzy
12581 msgid "City:"
12582 msgstr "äärettömmyys"
12583
12584 # Now this wasn't very obvious.
12585 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Office:"
12588 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12589
12590 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Tel:"
12593 msgstr "Telex:"
12594
12595 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12596 #, fuzzy
12597 msgid "NoTel"
12598 msgstr "Ei mikään"
12599
12600 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12601 msgid "EndOfMessage."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12605 #, fuzzy
12606 msgid "EndOfFile."
12607 msgstr "LoppuKalvo"
12608
12609 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12610 #, fuzzy
12611 msgid "P.S.:"
12612 msgstr "PS:"
12613
12614 #: lib/layouts/treport.layout:3
12615 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12619 msgid "Springer SV Mono"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Proof(QED)"
12625 msgstr "Todistus"
12626
12627 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12628 msgid "Proof(smartQED)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12632 msgid "pp."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12636 #, fuzzy
12637 msgid "ed."
12638 msgstr "punainen"
12639
12640 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12641 msgid "vol."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12645 #, fuzzy
12646 msgid "no."
12647 msgstr "Kumoa"
12648
12649 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12650 msgid "in"
12651 msgstr "in"
12652
12653 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12654 msgid "UNDEFINED"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Fact \\thefact."
12661 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12662
12663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Definition \\thedefinition."
12667 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12668
12669 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Example \\theexample."
12673 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12674
12675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12676 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Problem \\theproblem."
12679 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12680
12681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Exercise \\theexercise."
12685 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12686
12687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12688 msgid "-- Header --"
12689 msgstr "-- Yläotsikko --"
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12692 msgid "Special-section"
12693 msgstr "Erikoiskappale"
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12696 msgid "Special-section:"
12697 msgstr "Erikoiskappale:"
12698
12699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12700 msgid "AGU-journal"
12701 msgstr "AGU-lehti"
12702
12703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12704 msgid "AGU-journal:"
12705 msgstr "AGU-lehti:"
12706
12707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12709 msgid "Citation-number"
12710 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12711
12712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12713 msgid "Citation-number:"
12714 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12715
12716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12717 msgid "AGU-volume"
12718 msgstr "AGU-sidos"
12719
12720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12721 msgid "AGU-volume:"
12722 msgstr "AGU-sidos:"
12723
12724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12725 msgid "AGU-issue"
12726 msgstr "AGU-numero"
12727
12728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12729 msgid "AGU-issue:"
12730 msgstr "AGU-numero:"
12731
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12733 msgid "Copyright:"
12734 msgstr "Copyright:"
12735
12736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12737 msgid "Index-terms"
12738 msgstr "Hakemistoviitteet"
12739
12740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12741 msgid "Index-terms..."
12742 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12743
12744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12745 msgid "Index-term"
12746 msgstr "Hakemistoviite"
12747
12748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12749 msgid "Index-term:"
12750 msgstr "Hakemistoviite:"
12751
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Cross-term"
12755 msgstr "Viittausluettelo"
12756
12757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Cross-term:"
12760 msgstr "Viittausluettelo"
12761
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Supplementary"
12765 msgstr "Yhteenveto"
12766
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12768 msgid "Supplementary..."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Supp-note"
12774 msgstr "muistiinpano"
12775
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12777 msgid "Sup-mat-note:"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Cite-other"
12783 msgstr "Keskellä"
12784
12785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Cite-other:"
12788 msgstr "&Lainaustyyli:"
12789
12790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12791 msgid "Revised:"
12792 msgstr "Tarkastettu:"
12793
12794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Ident-line"
12797 msgstr "Tekstin &seassa"
12798
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Ident-line:"
12802 msgstr "Tekstin &seassa"
12803
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Runhead"
12807 msgstr "Juokseva otsikko"
12808
12809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12810 msgid "Runhead:"
12811 msgstr "Juokseva otsikko:"
12812
12813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12814 msgid "Published-online:"
12815 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12816
12817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12818 msgid "Citation"
12819 msgstr "Lähdeviite"
12820
12821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12822 msgid "Citation:"
12823 msgstr "Lähdeviite:"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12826 msgid "Posting-order"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12830 msgid "Posting-order:"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12834 msgid "AGU-pages"
12835 msgstr "AGU-sivut"
12836
12837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12838 msgid "AGU-pages:"
12839 msgstr "AGU-sivut:"
12840
12841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12842 msgid "Words"
12843 msgstr "Sanat"
12844
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12846 msgid "Words:"
12847 msgstr "Sanat:"
12848
12849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12850 msgid "Figures"
12851 msgstr "Kuvat"
12852
12853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12854 msgid "Figures:"
12855 msgstr "Kuvat:"
12856
12857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12858 msgid "Tables"
12859 msgstr "Taulukot"
12860
12861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12862 msgid "Tables:"
12863 msgstr "Taulukot:"
12864
12865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12866 msgid "Datasets"
12867 msgstr "Datajoukot"
12868
12869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12870 msgid "Datasets:"
12871 msgstr "Datajoukot:"
12872
12873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12874 msgid "ISSN"
12875 msgstr "ISSN"
12876
12877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12878 #, fuzzy
12879 msgid "CODEN"
12880 msgstr "KOHTAUS"
12881
12882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12883 #, fuzzy
12884 msgid "SS-Code"
12885 msgstr "Koodi"
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12888 #, fuzzy
12889 msgid "SS-Title"
12890 msgstr "Teoksen nimi"
12891
12892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12893 #, fuzzy
12894 msgid "CCC-Code"
12895 msgstr "CCC-koodi:"
12896
12897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12898 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12899 msgid "Code"
12900 msgstr "Koodi"
12901
12902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Dscr"
12905 msgstr "Heitä pois"
12906
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12908 msgid "Orgdiv"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Orgname"
12914 msgstr "Sukunimi"
12915
12916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Postcode"
12919 msgstr "Liitä"
12920
12921 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12922 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12923 msgid "Paragraph*"
12924 msgstr "Osakappale*"
12925
12926 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12927 msgid "CCC"
12928 msgstr "CCC"
12929
12930 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12931 msgid "CCC code:"
12932 msgstr "CCC-koodi:"
12933
12934 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12935 msgid "PaperId"
12936 msgstr "Julkaisutunniste"
12937
12938 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12939 msgid "Paper Id:"
12940 msgstr "Julkaisutunniste:"
12941
12942 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12943 msgid "AuthorAddr"
12944 msgstr "Tekijän osoite"
12945
12946 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12947 msgid "Author Address:"
12948 msgstr "Tekijän osoite:"
12949
12950 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12951 msgid "SlugComment"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Slug Comment:"
12957 msgstr "Huomautus"
12958
12959 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12960 msgid "Plate"
12961 msgstr "Kiiltokuva"
12962
12963 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12964 msgid "Planotable"
12965 msgstr "Kokosivutaulukko"
12966
12967 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12968 #, fuzzy
12969 msgid "table"
12970 msgstr "Taulukko"
12971
12972 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12973 msgid "email:"
12974 msgstr "Sähköposti:"
12975
12976 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12977 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12978 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12979
12980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12981 msgid "Subsubparagraph"
12982 msgstr "Alialiosakappale"
12983
12984 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12985 msgid "\\arabic{chapter}"
12986 msgstr "\\arabic{chapter}"
12987
12988 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12989 msgid "\\Alph{chapter}"
12990 msgstr "\\Alph{chapter}"
12991
12992 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12993 msgid "\\arabic{footnote}"
12994 msgstr "\\arabic{footnote}"
12995
12996 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
12997 msgid "Subparagraph*"
12998 msgstr "Aliosakappale*"
12999
13000 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
13001 #, fuzzy
13002 msgid "General terms:"
13003 msgstr "Yleinen"
13004
13005 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13006 msgid "\\Roman{part}"
13007 msgstr "\\Roman{part}"
13008
13009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13010 msgid "Part \\Roman{part}"
13011 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13012
13013 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13014 msgid "Chapter ##"
13015 msgstr "Luku ##"
13016
13017 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13019 msgid "Section ##"
13020 msgstr "Kappale ##"
13021
13022 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Paragraph ##"
13025 msgstr "Osakappale"
13026
13027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13028 msgid "\\arabic{enumi}."
13029 msgstr "\\arabic{enumi}."
13030
13031 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13032 msgid "\\roman{enumiii}."
13033 msgstr "\\roman{enumiii}."
13034
13035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13036 msgid "\\Alph{enumiv}."
13037 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13038
13039 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Equation ##"
13042 msgstr "Kaava"
13043
13044 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Footnote ##"
13047 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13048
13049 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13050 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Directory"
13056 msgstr "Hakemistot"
13057
13058 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
13059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Firstname"
13062 msgstr "Etunimi"
13063
13064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
13065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
13066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
13067 msgid "Literal"
13068 msgstr "Sanatarkasti"
13069
13070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13071 #, fuzzy
13072 msgid "KeyCombo"
13073 msgstr "Näppäimistö"
13074
13075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13076 msgid "KeyCap"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13080 msgid "GuiMenu"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13084 msgid "GuiMenuItem"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13088 msgid "GuiButton"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13092 msgid "MenuChoice"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Corollary \\thetheorem."
13098 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13099
13100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13101 msgid "Lemma \\thetheorem."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Proposition \\thetheorem."
13107 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13108
13109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13112 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13113
13114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13115 msgid "Fact \\thetheorem."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Definition \\thetheorem."
13121 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13122
13123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Example \\thetheorem."
13126 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13127
13128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Problem \\thetheorem."
13131 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13132
13133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Exercise \\thetheorem."
13136 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13137
13138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Remark \\thetheorem."
13141 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13142
13143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13144 msgid "Claim \\thetheorem."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13148 msgid "Part \\thepart"
13149 msgstr "Osa \\thepart"
13150
13151 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13152 msgid "Chapter \\thechapter"
13153 msgstr "Luku \\thechapter"
13154
13155 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Appendix \\thechapter"
13158 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13159
13160 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13161 msgid "Addpart"
13162 msgstr "Lisäosa"
13163
13164 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13165 msgid "Addchap"
13166 msgstr "Lisäluku"
13167
13168 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13169 msgid "Addsec"
13170 msgstr "Lisäkappale"
13171
13172 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13173 msgid "Addchap*"
13174 msgstr "Lisäluku*"
13175
13176 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13177 msgid "Addsec*"
13178 msgstr "Lisäkappale*"
13179
13180 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13181 msgid "Minisec"
13182 msgstr "Pienoiskappale"
13183
13184 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13185 msgid "Publishers"
13186 msgstr "Julkaisijat"
13187
13188 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13189 msgid "Titlehead"
13190 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13191
13192 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13193 msgid "Uppertitleback"
13194 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13195
13196 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13197 msgid "Lowertitleback"
13198 msgstr "Alatunnisteteksti"
13199
13200 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13201 msgid "Extratitle"
13202 msgstr "Lisäotsikko"
13203
13204 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13205 msgid "Above"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13209 msgid "above"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/layouts/scrclass.inc:290
13213 msgid "Below"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
13217 msgid "below"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/layouts/scrclass.inc:312
13221 msgid "Dictum"
13222 msgstr "Lausunto"
13223
13224 #: lib/layouts/scrclass.inc:322
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Dictum Author"
13227 msgstr "Ensimm. tekijä"
13228
13229 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
13230 msgid "The author of this dictum"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13234 msgid "SGML"
13235 msgstr "SGML"
13236
13237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13238 msgid "margin"
13239 msgstr "reunahuomautus"
13240
13241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13242 msgid "foot"
13243 msgstr "alaviite"
13244
13245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Greyedout"
13248 msgstr "Harmaa teksti"
13249
13250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13251 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13252 msgid "ERT"
13253 msgstr "ERT"
13254
13255 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13256 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13257 msgstr "Listausten luettelo"
13258
13259 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13260 msgid "Listings[[inset]]"
13261 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13262
13263 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Idx"
13266 msgstr ", Tunnus:"
13267
13268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Argument"
13271 msgstr "Tasaus"
13272
13273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:577
13274 msgid "LongTableNoNumber"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:579
13278 #, fuzzy
13279 msgid "unlabelled"
13280 msgstr "alaviite"
13281
13282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:586
13283 msgid "Preview"
13284 msgstr "Esikatselu|#E"
13285
13286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13287 msgid "Conjecture."
13288 msgstr "Otaksuma."
13289
13290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13291 msgid "Fact*"
13292 msgstr "Fakta*"
13293
13294 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13295 msgid "Example*"
13296 msgstr "Esimerkki*"
13297
13298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13299 msgid "Problem*"
13300 msgstr "Ongelma*"
13301
13302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13303 msgid "Problem."
13304 msgstr "Ongelma."
13305
13306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13307 msgid "Exercise*"
13308 msgstr "Harjoitus*"
13309
13310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13311 msgid "Exercise."
13312 msgstr "Harjoitus."
13313
13314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13315 msgid "Remark*"
13316 msgstr "Huomautus*"
13317
13318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13319 msgid "Remark."
13320 msgstr "Huomautus."
13321
13322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13323 msgid "Claim*"
13324 msgstr "Väite*"
13325
13326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13327 msgid "Short title which appears in the running headers"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13331 msgid "Current Address"
13332 msgstr "Nykyinen osoite"
13333
13334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13335 msgid "Current address:"
13336 msgstr "Nykyinen osoite:"
13337
13338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13339 msgid "E-mail address:"
13340 msgstr "Palautusosoite:"
13341
13342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13343 msgid "Key words and phrases:"
13344 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13345
13346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13347 msgid "Dedicatory"
13348 msgstr "Omistuskirjoitus"
13349
13350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13351 msgid "Translator"
13352 msgstr "Kääntäjä"
13353
13354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13355 msgid "Translator:"
13356 msgstr "Kääntäjä:"
13357
13358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13359 #, fuzzy
13360 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13361 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13362
13363 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Alternative proof string"
13366 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13367
13368 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Front Matter"
13371 msgstr "Etuteksti"
13372
13373 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13374 #, fuzzy
13375 msgid "--- Front Matter ---"
13376 msgstr "Etuteksti"
13377
13378 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Main Matter"
13381 msgstr "Etuteksti"
13382
13383 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13384 msgid "--- Main Matter ---"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13388 msgid "Back Matter"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13392 msgid "--- Back Matter ---"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Part Title"
13398 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13399
13400 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Title of this part"
13403 msgstr "alaviite"
13404
13405 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Run-in headings"
13408 msgstr "yläotsikot"
13409
13410 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Sub-run-in headings"
13413 msgstr "Aiheotsikot:"
13414
13415 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Author data:"
13418 msgstr "Tekijä:"
13419
13420 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13421 msgid "TOC title:"
13422 msgstr "SIS Otsikko:"
13423
13424 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13425 #, fuzzy
13426 msgid "TOC author:"
13427 msgstr "SIS Tekijä:"
13428
13429 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Running Title"
13432 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13433
13434 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Running Author"
13437 msgstr "Tekijä (jatko):"
13438
13439 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Running chapter:"
13442 msgstr "Tekijä (jatko):"
13443
13444 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Running Section"
13447 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13448
13449 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Running section:"
13452 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13453
13454 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Abstract*"
13457 msgstr "Tiivistelmä"
13458
13459 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Abstract* (not printed)"
13462 msgstr "(ei installoitu)"
13463
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Alternative name"
13467 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13468
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Longest Description Label"
13472 msgstr "Kuvausluettelo"
13473
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Longest description label"
13477 msgstr "&Pisin nimike"
13478
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Petit"
13482 msgstr "Runon otsikko"
13483
13484 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13485 msgid "Svgraybox"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13489 msgid "\\Roman{section}."
13490 msgstr "\\Roman{section}."
13491
13492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13493 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13494 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13495
13496 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13497 msgid "\\Alph{subsection}."
13498 msgstr "\\Alph{subsection}."
13499
13500 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13501 msgid "\\arabic{subsection}."
13502 msgstr "\\arabic{subsection}."
13503
13504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13505 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13506 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13507
13508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13509 msgid "\\alph{subsubsection}."
13510 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13511
13512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13513 msgid "\\alph{paragraph}."
13514 msgstr "\\alph{paragraph}."
13515
13516 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13517 msgid "Name/Title"
13518 msgstr "Teoksen nimi"
13519
13520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13521 msgid "Alternative optional name or title"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13525 msgid "Prop \\theprop."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Prob"
13531 msgstr "Ongelma"
13532
13533 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13534 msgid "\\theprob."
13535 msgstr "\\theprob."
13536
13537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Sol"
13540 msgstr "Symboli"
13541
13542 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13543 #, fuzzy
13544 msgid "# [number of Prob]"
13545 msgstr "Rivien määrä"
13546
13547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Label of Problem"
13550 msgstr "Ongelma"
13551
13552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13553 msgid "Label of the corresponding problem"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Property \\theproperty."
13559 msgstr "Osa \\theproperty"
13560
13561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Note \\thenote."
13565 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13566
13567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Fname"
13570 msgstr "Ruutu"
13571
13572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13573 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13574 msgid "Emph"
13575 msgstr "Korostus"
13576
13577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13578 msgid "Abbrev"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13582 msgid "Day"
13583 msgstr "Päivä"
13584
13585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13586 msgid "Month"
13587 msgstr "Kuukausi"
13588
13589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13590 msgid "Year"
13591 msgstr "Vuosi"
13592
13593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Issue-number"
13596 msgstr "msnumero"
13597
13598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13599 msgid "Issue-day"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13603 msgid "Issue-months"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13607 msgid "Chunk ##"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13611 msgid "Chunk"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13615 msgid "Authorgroup"
13616 msgstr "Tekijäryhmä"
13617
13618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13619 msgid "RevisionHistory"
13620 msgstr "Versiohistoriikki"
13621
13622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13623 msgid "Revision History"
13624 msgstr "Versiohistoriikki"
13625
13626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13627 msgid "Revision"
13628 msgstr "Versio"
13629
13630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13631 msgid "RevisionRemark"
13632 msgstr "Versiohuomautus"
13633
13634 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:421
13635 msgid "Ligature Break|k"
13636 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13637
13638 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:394
13639 msgid "End of Sentence|E"
13640 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13641
13642 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:393
13643 msgid "Ellipsis|i"
13644 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13645
13646 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:400
13647 msgid "Menu Separator|M"
13648 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13649
13650 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:420
13651 msgid "Hyphenation Point|H"
13652 msgstr "Tavutuskohta|T"
13653
13654 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:398
13655 msgid "Breakable Slash|a"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:397
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Protected Hyphen|y"
13661 msgstr "Kova välilyönti|K"
13662
13663 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Case \\arabic{casei}."
13666 msgstr "\\arabic{enumi}."
13667
13668 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Case \\roman{caseii}."
13671 msgstr "\\roman{enumiii}."
13672
13673 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13676 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13681 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13682
13683 #: lib/layouts/fixme.module:2
13684 msgid "FiXme"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/layouts/fixme.module:11
13688 msgid ""
13689 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13690 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13691 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13692 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13693 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13694 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13695 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13696 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13697 "features."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/fixme.module:21
13701 #, fuzzy
13702 msgid "List of FIXMEs"
13703 msgstr "Luettelo: %1$s"
13704
13705 #: lib/layouts/fixme.module:35
13706 #, fuzzy
13707 msgid "[List of FIXMEs]"
13708 msgstr "Kuvien luettelo"
13709
13710 #: lib/layouts/fixme.module:51
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Fixme Note"
13713 msgstr "Kuva"
13714
13715 #: lib/layouts/fixme.module:53
13716 msgid "Fixme"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13720 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Fixme Note Options|s"
13723 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13724
13725 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13726 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13727 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/layouts/fixme.module:70
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Fixme Warning"
13733 msgstr "Aloitus"
13734
13735 #: lib/layouts/fixme.module:72
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Warning"
13738 msgstr "Vientivaroitus!"
13739
13740 #: lib/layouts/fixme.module:76
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Fixme Error"
13743 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13744
13745 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
13748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Error"
13751 msgstr "Nuoli"
13752
13753 #: lib/layouts/fixme.module:82
13754 msgid "Fixme Fatal"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/layouts/fixme.module:84
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Fatal"
13760 msgstr "katalaani"
13761
13762 #: lib/layouts/fixme.module:93
13763 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/layouts/fixme.module:95
13767 msgid "Fixme (Targeted)"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/layouts/fixme.module:105
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Fixme Note|x"
13773 msgstr "Kuva"
13774
13775 #: lib/layouts/fixme.module:106
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Insert the FIXME note here"
13778 msgstr "Lisää muistiinpano"
13779
13780 #: lib/layouts/fixme.module:111
13781 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/fixme.module:113
13785 msgid "Warning (Targeted)"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/fixme.module:117
13789 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/fixme.module:119
13793 msgid "Error (Targeted)"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/fixme.module:123
13797 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/layouts/fixme.module:125
13801 msgid "Fatal (Targeted)"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/fixme.module:134
13805 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/fixme.module:136
13809 msgid "Fixme (Multipar)"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Fixme Summary"
13815 msgstr "Yhteenveto"
13816
13817 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13818 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/layouts/fixme.module:153
13822 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/fixme.module:155
13826 msgid "Warning (Multipar)"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/layouts/fixme.module:159
13830 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/layouts/fixme.module:161
13834 msgid "Error (Multipar)"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/layouts/fixme.module:165
13838 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/fixme.module:167
13842 msgid "Fatal (Multipar)"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/fixme.module:176
13846 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/layouts/fixme.module:178
13850 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/layouts/fixme.module:193
13854 msgid "Annotated Text"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/layouts/fixme.module:195
13858 msgid "Annotated Text|x"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/fixme.module:196
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Insert the text to annotate here"
13864 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13865
13866 #: lib/layouts/fixme.module:201
13867 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/fixme.module:203
13871 msgid "Warning (MP Targ.)"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/fixme.module:207
13875 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/fixme.module:209
13879 msgid "Error (MP Targ.)"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/fixme.module:213
13883 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/layouts/fixme.module:215
13887 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/layouts/fixme.module:225
13891 #, fuzzy
13892 msgid "FxNote"
13893 msgstr "Muistiinpano"
13894
13895 #: lib/layouts/fixme.module:229
13896 #, fuzzy
13897 msgid "FxNote*"
13898 msgstr "Muistiinpano*"
13899
13900 #: lib/layouts/fixme.module:233
13901 #, fuzzy
13902 msgid "FxWarning"
13903 msgstr "Vientivaroitus!"
13904
13905 #: lib/layouts/fixme.module:237
13906 #, fuzzy
13907 msgid "FxWarning*"
13908 msgstr "Vientivaroitus!"
13909
13910 #: lib/layouts/fixme.module:241
13911 #, fuzzy
13912 msgid "FxError"
13913 msgstr "Nuoli"
13914
13915 #: lib/layouts/fixme.module:245
13916 #, fuzzy
13917 msgid "FxError*"
13918 msgstr "Nuoli"
13919
13920 #: lib/layouts/fixme.module:249
13921 #, fuzzy
13922 msgid "FxFatal"
13923 msgstr "katalaani"
13924
13925 #: lib/layouts/fixme.module:253
13926 #, fuzzy
13927 msgid "FxFatal*"
13928 msgstr "katalaani"
13929
13930 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Minimalistic"
13933 msgstr "Pienoiskappale"
13934
13935 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13936 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13940 #, fuzzy
13941 msgid "LilyPond Book"
13942 msgstr "LilyPond"
13943
13944 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13945 msgid ""
13946 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13947 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13951 #: lib/external_templates:251
13952 msgid "LilyPond"
13953 msgstr "LilyPond"
13954
13955 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13956 #, fuzzy
13957 msgid "LilyPond Options"
13958 msgstr "LilyPond"
13959
13960 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13961 msgid ""
13962 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13963 "options)."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13967 msgid "Number Equations by Section"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13971 msgid ""
13972 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13973 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13977 #, fuzzy
13978 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13979 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13980
13981 #: lib/layouts/natbib.module:2
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Natbib"
13984 msgstr "Natbib"
13985
13986 #: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
13987 #: lib/layouts/basic.module:6
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Citation engine"
13990 msgstr "Lähdeviite"
13991
13992 #: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
13993 #: lib/layouts/basic.module:22
13994 #, fuzzy
13995 msgid "not cited"
13996 msgstr "Kova välilyönti|K"
13997
13998 #: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
13999 #: lib/layouts/basic.module:23
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Add to bibliography only."
14002 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
14003
14004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14007 msgstr "Lause"
14008
14009 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14010 msgid ""
14011 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14012 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14013 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14014 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14015 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/todonotes.module:2
14019 #, fuzzy
14020 msgid "TODO Notes"
14021 msgstr "taulukkoviiva"
14022
14023 #: lib/layouts/todonotes.module:7
14024 msgid ""
14025 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
14026 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
14027 "provides a paragraph style."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/layouts/todonotes.module:17
14031 #, fuzzy
14032 msgid "List of TODOs"
14033 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14034
14035 #: lib/layouts/todonotes.module:31
14036 #, fuzzy
14037 msgid "[List of TODOs]"
14038 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14039
14040 #: lib/layouts/todonotes.module:41 lib/layouts/sectionbox.module:26
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Heading"
14043 msgstr "yläotsikot"
14044
14045 #: lib/layouts/todonotes.module:42
14046 #, fuzzy
14047 msgid "List of TODOs Heading|s"
14048 msgstr "Listausten luettelo"
14049
14050 #: lib/layouts/todonotes.module:43
14051 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/layouts/todonotes.module:53
14055 msgid "TODO Note (Margin)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/todonotes.module:55
14059 msgid "TODO (Margin)"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
14063 #, fuzzy
14064 msgid "TODO Note Options|s"
14065 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14066
14067 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
14068 msgid "See the todonotes manual for possible options"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/layouts/todonotes.module:79
14072 msgid "TODO Note (inline)"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/todonotes.module:81
14076 #, fuzzy
14077 msgid "TODO (Inline)"
14078 msgstr "Ilman painiketta"
14079
14080 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Missing Figure"
14083 msgstr "Argumentti puuttuu"
14084
14085 #: lib/layouts/todonotes.module:101
14086 msgid "Missing Figure Note Options|s"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/todonotes.module:112
14090 msgid "TODO"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/todonotes.module:116
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Todo[Inline]"
14096 msgstr "Tekstin seassa|s"
14097
14098 #: lib/layouts/todonotes.module:120
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Todo[margin]"
14101 msgstr "reunahuomautus"
14102
14103 #: lib/layouts/todonotes.module:124
14104 #, fuzzy
14105 msgid "MissingFigure"
14106 msgstr "Argumentti puuttuu"
14107
14108 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Endnote"
14111 msgstr "muistiinpano"
14112
14113 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14114 msgid ""
14115 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14116 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Endnote ##"
14122 msgstr "muistiinpano"
14123
14124 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14125 #, fuzzy
14126 msgid "endnote"
14127 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
14128
14129 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Section Boxes"
14132 msgstr "Kappale"
14133
14134 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14135 msgid ""
14136 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14140 #, fuzzy
14141 msgid "SectionBox"
14142 msgstr "Kappale"
14143
14144 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Section Box"
14147 msgstr "Kappale"
14148
14149 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Section Box Width|S"
14152 msgstr "&Valinta"
14153
14154 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Width of the section Box"
14157 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14158
14159 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Section Box Heading"
14162 msgstr "Kappale"
14163
14164 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Insert the section box header here"
14167 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14168
14169 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14170 #, fuzzy
14171 msgid "SubsectionBox"
14172 msgstr "Alikappale"
14173
14174 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Subsection Box"
14177 msgstr "Alikappale"
14178
14179 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14180 #, fuzzy
14181 msgid "SubsubsectionBox"
14182 msgstr "Alialikappale"
14183
14184 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Subsubsection Box"
14187 msgstr "Alialikappale"
14188
14189 #: lib/layouts/bicaption.module:2
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Multilingual Captions"
14192 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
14193
14194 #: lib/layouts/bicaption.module:6
14195 msgid ""
14196 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
14197 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/bicaption.module:10
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Caption setup"
14203 msgstr "Kuvateksti"
14204
14205 #: lib/layouts/bicaption.module:16
14206 msgid ""
14207 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/bicaption.module:29
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Caption setup:"
14213 msgstr "&Kuvateksti:"
14214
14215 #: lib/layouts/bicaption.module:37
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Bicaption"
14218 msgstr "Kuvateksti"
14219
14220 #: lib/layouts/bicaption.module:38
14221 #, fuzzy
14222 msgid "bilingual"
14223 msgstr "Listaus"
14224
14225 #: lib/layouts/bicaption.module:44
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Main Language Short Title"
14228 msgstr "Lyhyt otsikko"
14229
14230 #: lib/layouts/bicaption.module:45
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Short title for the main(document) language"
14233 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14234
14235 #: lib/layouts/bicaption.module:49
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Main Language Text"
14238 msgstr "Kieliyläotsikko"
14239
14240 #: lib/layouts/bicaption.module:50
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Text in the main(document) language"
14243 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
14244
14245 #: lib/layouts/bicaption.module:53
14246 msgid "Second Language Short Title"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/layouts/bicaption.module:54
14250 msgid "Short title for the second language"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14254 msgid "Fix cm"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14258 msgid ""
14259 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14260 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14261 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Logical Markup"
14267 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14268
14269 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14270 msgid ""
14271 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14272 "code."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14276 #, fuzzy
14277 msgid "charstyles"
14278 msgstr "Muutos: "
14279
14280 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14281 msgid "Noun"
14282 msgstr "Nimityyli"
14283
14284 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14285 #, fuzzy
14286 msgid "noun"
14287 msgstr "ei mikään"
14288
14289 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14290 #, fuzzy
14291 msgid "emph"
14292 msgstr "Korostus"
14293
14294 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Strong"
14297 msgstr "Listaus"
14298
14299 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14300 #, fuzzy
14301 msgid "strong"
14302 msgstr "Listaus"
14303
14304 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14305 #, fuzzy
14306 msgid "code"
14307 msgstr "Koodi"
14308
14309 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14310 msgid "Rnw (knitr)"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/layouts/knitr.module:6
14314 msgid ""
14315 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14316 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14317 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14321 #: lib/layouts/sweave.module:6
14322 #, fuzzy
14323 msgid "literate"
14324 msgstr "Sanatarkasti"
14325
14326 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Sweave Options"
14329 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14330
14331 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Sweave opts"
14334 msgstr "Näyttökirjasimet"
14335
14336 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14337 #, fuzzy
14338 msgid "S/R expression"
14339 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14340
14341 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14342 msgid "S/R expr"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14346 #, fuzzy
14347 msgid "PDF Comments"
14348 msgstr "Huomautus"
14349
14350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14351 msgid ""
14352 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14353 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14357 msgid "Define Avatar"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14361 #, fuzzy
14362 msgid "PDF-comment"
14363 msgstr "Huomautus"
14364
14365 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14366 msgid "PDF-comment avatar:"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Name of the Avatar"
14372 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14373
14374 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14375 msgid "Define PDF-Comment Style"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14379 #, fuzzy
14380 msgid "PDF-comment style:"
14381 msgstr "Huomautus"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Name of the style"
14386 msgstr "Ei kieliä"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14389 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14393 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Name of the list style"
14399 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14400
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14402 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14406 #, fuzzy
14407 msgid "PDF-comment list style:"
14408 msgstr "Aseta rajatyyli"
14409
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14411 msgid "PDF-Comment-Setup"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14415 #, fuzzy
14416 msgid "PDF (Setup)"
14417 msgstr "PDF (XeTeX)"
14418
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14420 #, fuzzy
14421 msgid "PDF-Comment setup options"
14422 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14426 msgid "Opts"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14430 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14434 #, fuzzy
14435 msgid "PDF-Annotation"
14436 msgstr "Merkintätapa"
14437
14438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14439 msgid "PDF"
14440 msgstr "PDF"
14441
14442 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14443 #, fuzzy
14444 msgid "PDFComment Options"
14445 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14446
14447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14448 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14452 #, fuzzy
14453 msgid "PDF-Margin"
14454 msgstr "Sivureunat"
14455
14456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14457 #, fuzzy
14458 msgid "PDF (Margin)"
14459 msgstr "Sivureunat"
14460
14461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14462 msgid "PDF-Markup"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14466 #, fuzzy
14467 msgid "PDF (Markup)"
14468 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14469
14470 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14471 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14475 msgid "PDF-Freetext"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14479 #, fuzzy
14480 msgid "PDF (Freetext)"
14481 msgstr "PDF (pdflatex)"
14482
14483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14484 #, fuzzy
14485 msgid "PDF-Square"
14486 msgstr "neliö"
14487
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14489 #, fuzzy
14490 msgid "PDF (Square)"
14491 msgstr "PDF (XeTeX)"
14492
14493 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14494 #, fuzzy
14495 msgid "PDF-Circle"
14496 msgstr "circledS"
14497
14498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14499 #, fuzzy
14500 msgid "PDF (Circle)"
14501 msgstr "circledS"
14502
14503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14504 msgid "PDF-Line"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14508 #, fuzzy
14509 msgid "PDF (Line)"
14510 msgstr "PDF (XeTeX)"
14511
14512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14513 #, fuzzy
14514 msgid "PDF-Sideline"
14515 msgstr "muistiinpano"
14516
14517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14518 #, fuzzy
14519 msgid "PDF (Sideline)"
14520 msgstr "PDF (pdflatex)"
14521
14522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Insert the comment here"
14525 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14526
14527 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14528 msgid "PDF-Reply"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14532 #, fuzzy
14533 msgid "PDF (Reply)"
14534 msgstr "PDF (pdflatex)"
14535
14536 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14537 msgid "PDF-Tooltip"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14541 #, fuzzy
14542 msgid "PDF (Tooltip)"
14543 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14544
14545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Tooltip Text"
14548 msgstr "Perusteksti"
14549
14550 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14551 msgid "Tooltip"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Insert the tooltip text here"
14557 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14558
14559 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14560 #, fuzzy
14561 msgid "List of PDF Comments"
14562 msgstr "Kuvien luettelo"
14563
14564 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14565 #, fuzzy
14566 msgid "[List of PDF Comments]"
14567 msgstr "Kuvien luettelo"
14568
14569 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14570 #, fuzzy
14571 msgid "List Options|s"
14572 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14573
14574 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14575 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Hanging"
14581 msgstr "reunahuomautus"
14582
14583 #: lib/layouts/hanging.module:6
14584 msgid ""
14585 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14586 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14587 "are indented."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14593 msgstr "Lause"
14594
14595 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14596 msgid ""
14597 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14598 "section start)."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14602 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
14603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14604 #: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14605 #, fuzzy
14606 msgid "theorems"
14607 msgstr "lause"
14608
14609 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Theorems"
14612 msgstr "Lause"
14613
14614 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14615 msgid ""
14616 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14617 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14618 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/layouts/noweb.module:2
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Noweb"
14624 msgstr "NoWeb"
14625
14626 #: lib/layouts/noweb.module:5
14627 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14633 msgstr "Sisennä kappale"
14634
14635 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14636 msgid ""
14637 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14638 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14639 "standard Paragraph Shapes'."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14643 #, fuzzy
14644 msgid "CD label"
14645 msgstr "Nimike"
14646
14647 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14648 #, fuzzy
14649 msgid "ShapedParagraphs"
14650 msgstr "Osakappale"
14651
14652 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Circle"
14655 msgstr "circledS"
14656
14657 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14658 msgid "Diamond"
14659 msgstr "Diamond"
14660
14661 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14662 msgid "Heart"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14666 msgid "Hexagon"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Nut"
14672 msgstr "Leikkaa"
14673
14674 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Square"
14677 msgstr "neliö"
14678
14679 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14680 msgid "Star"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14684 msgid "Candle"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14688 msgid "Drop down"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14692 msgid "Drop up"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14696 msgid "TeX"
14697 msgstr "TeX"
14698
14699 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Triangle up"
14702 msgstr "bigtriangleup"
14703
14704 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Triangle down"
14707 msgstr "triangledown"
14708
14709 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Triangle left"
14712 msgstr "triangleleft"
14713
14714 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Triangle right"
14717 msgstr "triangleright"
14718
14719 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14720 msgid "shapepar"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14724 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Shape specification"
14730 msgstr "Erikoiskappale"
14731
14732 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14733 msgid "Specification of the shape"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Shapepar"
14739 msgstr "&Muoto:"
14740
14741 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Algorithm2e"
14744 msgstr "Algoritmi"
14745
14746 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14747 msgid ""
14748 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
14749 "brewed algorithm floats."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Theorems (AMS)"
14755 msgstr "Lause"
14756
14757 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14758 msgid ""
14759 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14760 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14761 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14762 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14766 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14770 msgid ""
14771 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14772 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14773 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14774 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14775 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14776 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14777 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Criterion \\thecriterion."
14783 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14784
14785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14787 msgid "Criterion*"
14788 msgstr "Kriteeri*"
14789
14790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
14791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14792 msgid "Criterion."
14793 msgstr "Kriteeri."
14794
14795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14798 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14799
14800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
14801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14802 msgid "Algorithm."
14803 msgstr "Algoritmi."
14804
14805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Axiom \\theaxiom."
14808 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14809
14810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14812 msgid "Axiom*"
14813 msgstr "Aksiooma*"
14814
14815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
14816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14817 msgid "Axiom."
14818 msgstr "Aksiooma."
14819
14820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Condition \\thecondition."
14823 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14824
14825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14827 msgid "Condition*"
14828 msgstr "Ehto*"
14829
14830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
14831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14832 msgid "Condition."
14833 msgstr "Ehto."
14834
14835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14837 msgid "Note*"
14838 msgstr "Muistiinpano*"
14839
14840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
14841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14842 msgid "Note."
14843 msgstr "Muistiinpano."
14844
14845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Notation \\thenotation."
14848 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14849
14850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14852 msgid "Notation*"
14853 msgstr "Merkintätapa*"
14854
14855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
14856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14857 msgid "Notation."
14858 msgstr "Merkintätapa."
14859
14860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Summary \\thesummary."
14863 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14864
14865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14867 msgid "Summary*"
14868 msgstr "Yhteenveto*"
14869
14870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
14871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14872 msgid "Summary."
14873 msgstr "Yhteenveto."
14874
14875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14878 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14879
14880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
14881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14882 msgid "Acknowledgement*"
14883 msgstr "Kiitos*"
14884
14885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14888 msgstr "Päätelmä."
14889
14890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14892 msgid "Conclusion*"
14893 msgstr "Päätelmä*"
14894
14895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
14896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14897 msgid "Conclusion."
14898 msgstr "Päätelmä."
14899
14900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
14903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
14905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14910 msgid "Assumption"
14911 msgstr "Oletus"
14912
14913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Assumption \\theassumption."
14916 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14917
14918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14920 msgid "Assumption*"
14921 msgstr "Oletus*"
14922
14923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
14924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14925 msgid "Assumption."
14926 msgstr "Oletus."
14927
14928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
14929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Question*"
14932 msgstr "Kysymys"
14933
14934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
14935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Question."
14938 msgstr "Kysymys"
14939
14940 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Named Theorems"
14943 msgstr "Lause"
14944
14945 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14946 msgid ""
14947 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14948 "'Short Title' inset."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Named Theorem"
14954 msgstr "Lause"
14955
14956 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Named Theorem."
14959 msgstr "Lause."
14960
14961 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14962 msgid "Sweave"
14963 msgstr "Sweave"
14964
14965 #: lib/layouts/sweave.module:6
14966 msgid ""
14967 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14968 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14972 msgid "Sweave Input File"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14978 msgstr "Lause"
14979
14980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14981 msgid ""
14982 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14983 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14984 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14985 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14986 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Jurabib"
14992 msgstr "&Jurabib"
14993
14994 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14995 #, fuzzy
14996 msgid "bibliography entry"
14997 msgstr "Viitteet"
14998
14999 #: lib/layouts/jurabib.module:52
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Bibliography entry."
15002 msgstr "Viitteet"
15003
15004 #: lib/layouts/jurabib.module:53
15005 msgid "before"
15006 msgstr "edeltävä teksti"
15007
15008 #: lib/layouts/jurabib.module:54
15009 #, fuzzy
15010 msgid "short title"
15011 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
15012
15013 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Multiple Columns"
15016 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
15017
15018 #: lib/layouts/multicol.module:7
15019 msgid ""
15020 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15021 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15022 "detailed description of multiple columns."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/layouts/multicol.module:19
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Number of Columns"
15028 msgstr "Sarakkeiden määrä"
15029
15030 #: lib/layouts/multicol.module:20
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Insert the number of columns here"
15033 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15034
15035 #: lib/layouts/multicol.module:26
15036 #, fuzzy
15037 msgid "An optional preface"
15038 msgstr "Lisää valkoista"
15039
15040 #: lib/layouts/multicol.module:29
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Space Before Page Break"
15043 msgstr "upotteen kehys"
15044
15045 #: lib/layouts/multicol.module:30
15046 msgid ""
15047 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15048 "this page"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15052 msgid "Fancy Colored Boxes"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15056 msgid ""
15057 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15058 "the tcolorbox documentation for details."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Color Box"
15064 msgstr "Väri"
15065
15066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:32
15067 #: lib/layouts/tcolorbox.module:46
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Color Box Options"
15070 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15071
15072 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:33
15073 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47
15074 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/layouts/tcolorbox.module:24
15078 msgid "Dynamic Color Box"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
15082 msgid "Color Box (Dynamic)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:38
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Fit Color Box"
15088 msgstr "Kirjasimen väri"
15089
15090 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
15091 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Color Box Separator"
15097 msgstr "Kappaleväli"
15098
15099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:53 lib/layouts/tcolorbox.module:87
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Color Boxes"
15102 msgstr "Värit"
15103
15104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
15105 msgid "-----"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/layouts/tcolorbox.module:77
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Color Box Line"
15111 msgstr "Värit"
15112
15113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:86 lib/layouts/tcolorbox.module:101
15114 msgid "Color Box Setup"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
15118 msgid "Custom Header/Footerlines"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
15122 msgid ""
15123 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
15124 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
15125 "Page Layout to 'fancy'!"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Header/Footer"
15131 msgstr "Oikea alaotsikko"
15132
15133 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Even Header"
15136 msgstr "Vasen yläotsikko"
15137
15138 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
15139 msgid "Alternative text for the even header"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Center Header"
15145 msgstr "Vasen yläotsikko"
15146
15147 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Center Header:"
15150 msgstr "Vasen yläotsikko:"
15151
15152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Left Footer"
15155 msgstr "Kirje"
15156
15157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Left Footer:"
15160 msgstr "Viim. alaotsikko:"
15161
15162 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Center Footer"
15165 msgstr "Oikea alaotsikko"
15166
15167 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Center Footer:"
15170 msgstr "Alatunniste:"
15171
15172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15175 msgstr "Lause"
15176
15177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15178 msgid ""
15179 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15180 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15181 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15182 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15183 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15184 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15185 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15186 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Number Tables by Section"
15192 msgstr "Lause"
15193
15194 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15195 msgid ""
15196 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15197 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15201 msgid "Risk and Safety Statements"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15205 msgid ""
15206 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15207 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15208 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15212 #, fuzzy
15213 msgid "R-S number"
15214 msgstr "Ei numeroa"
15215
15216 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15217 msgid "R-S phrase"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15221 msgid "Safety phrase"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Phrase Text"
15227 msgstr "Kiitokset"
15228
15229 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15230 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15234 msgid "S phrase:"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/layouts/foottoend.module:2
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Foot to End"
15240 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15241
15242 #: lib/layouts/foottoend.module:6
15243 msgid ""
15244 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
15245 "code where you want the endnotes to appear."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/braille.module:2
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Braille"
15251 msgstr "samansuunt."
15252
15253 #: lib/layouts/braille.module:6
15254 msgid ""
15255 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
15256 "in examples."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/layouts/braille.module:22
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Braille (default)"
15262 msgstr "LaTeXin oletus"
15263
15264 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Braille:"
15267 msgstr "Pienempi:"
15268
15269 #: lib/layouts/braille.module:45
15270 msgid "Braille (textsize)"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/layouts/braille.module:68
15274 msgid "Braille (dots on)"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/braille.module:83
15278 msgid "Braille_dots_on"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/layouts/braille.module:92
15282 msgid "Braille (dots off)"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/braille.module:107
15286 msgid "Braille_dots_off"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/braille.module:116
15290 msgid "Braille (mirror on)"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/braille.module:131
15294 msgid "Braille_mirror_on"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/layouts/braille.module:140
15298 msgid "Braille (mirror off)"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/braille.module:155
15302 msgid "Braille_mirror_off"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/braille.module:163
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Braillebox"
15308 msgstr "samansuunt."
15309
15310 #: lib/layouts/braille.module:167
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Braille box"
15313 msgstr "samansuunt."
15314
15315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15316 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15320 msgid ""
15321 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15322 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15323 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15324 "in both numbered and non-numbered forms."
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Criterion \\thetheorem."
15330 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
15331
15332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15335 msgstr "Algoritmi #."
15336
15337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15338 msgid "Axiom \\thetheorem."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Condition \\thetheorem."
15344 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
15345
15346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15347 msgid "Note \\thetheorem."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Notation \\thetheorem."
15353 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
15354
15355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Summary \\thetheorem."
15358 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
15359
15360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15363 msgstr "Kiitos"
15364
15365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15368 msgstr "Päätelmä."
15369
15370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Assumption \\thetheorem."
15373 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
15374
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Question \\thetheorem."
15378 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15379
15380 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15383 msgstr "Lause"
15384
15385 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15386 msgid ""
15387 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15388 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15389 "chapter environment."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Fix LaTeX"
15395 msgstr "LaTeX"
15396
15397 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
15398 msgid ""
15399 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
15400 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
15401 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
15402 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
15403 "may provide more bugfixes in future versions."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
15407 #, fuzzy
15408 msgid "GraphicBoxes"
15409 msgstr "Kuva"
15410
15411 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
15412 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Reflectbox"
15418 msgstr "valinta"
15419
15420 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Scalebox"
15423 msgstr "Skaalaus%"
15424
15425 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
15426 #, fuzzy
15427 msgid "H-Factor"
15428 msgstr "Fakta"
15429
15430 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
15431 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
15435 #, fuzzy
15436 msgid "V-Factor"
15437 msgstr "Fakta"
15438
15439 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
15440 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
15444 msgid "Resizebox"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Width of the box"
15450 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
15451
15452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
15453 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Rotatebox"
15459 msgstr "Kierrä"
15460
15461 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Origin"
15464 msgstr "Origo:"
15465
15466 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
15467 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Angle"
15473 msgstr "Ku&lma:"
15474
15475 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
15476 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Number Figures by Section"
15482 msgstr "Lause"
15483
15484 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
15485 msgid ""
15486 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
15487 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15493 msgstr "Lause"
15494
15495 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15496 msgid ""
15497 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15498 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15499 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15500 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15501 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15502 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15503 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/layouts/enumitem.module:2
15507 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/layouts/enumitem.module:6
15511 msgid ""
15512 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
15513 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/layouts/enumitem.module:71
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Description Options"
15519 msgstr "Kuvausluettelo"
15520
15521 #: lib/layouts/enumitem.module:103
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Enumerate-Resume"
15524 msgstr "Numeroitu luettelo"
15525
15526 #: lib/layouts/initials.module:2
15527 msgid "Initials"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/initials.module:6
15531 msgid ""
15532 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
15533 "manual for a detailed description."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
15537 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
15538 #: lib/layouts/initials.module:39
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Initial"
15541 msgstr "Kursiivi"
15542
15543 #: lib/layouts/initials.module:35
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Option(s) for the initial"
15546 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15547
15548 #: lib/layouts/initials.module:40
15549 msgid "Initial letter(s)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/layouts/initials.module:44
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Rest of Initial"
15555 msgstr "Kursiivi"
15556
15557 #: lib/layouts/initials.module:45
15558 msgid "Rest of initial word or text"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15564 msgstr "Numeroitu"
15565
15566 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15567 msgid ""
15568 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15569 "using the extended AMS machinery."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Linguistics"
15575 msgstr "Lista"
15576
15577 #: lib/layouts/linguistics.module:7
15578 msgid ""
15579 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
15580 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
15581 "examples."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/layouts/linguistics.module:13
15585 msgid "Numbered Example (multiline)"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/layouts/linguistics.module:27
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Example:"
15591 msgstr "Esimerkki"
15592
15593 #: lib/layouts/linguistics.module:38
15594 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: lib/layouts/linguistics.module:42
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Examples:"
15600 msgstr "Esimerkit"
15601
15602 #: lib/layouts/linguistics.module:44
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Custom Numbering|s"
15605 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
15606
15607 #: lib/layouts/linguistics.module:45
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Customize the numeration"
15610 msgstr "Mukauttaminen|M"
15611
15612 #: lib/layouts/linguistics.module:51
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Subexample"
15615 msgstr "Esimerkki"
15616
15617 #: lib/layouts/linguistics.module:54
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Subexample:"
15620 msgstr "Esimerkki"
15621
15622 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Glosse"
15625 msgstr "Sulje"
15626
15627 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Translation"
15630 msgstr "Kääntäjä"
15631
15632 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Glosse Translation|s"
15635 msgstr "Siirtyminen"
15636
15637 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Add a translation for the glosse"
15640 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15641
15642 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
15643 msgid "Tri-Glosse"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/linguistics.module:138
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Structure Tree"
15649 msgstr "Muutos: "
15650
15651 #: lib/layouts/linguistics.module:140
15652 msgid "Tree"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/layouts/linguistics.module:158
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Expression"
15658 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
15659
15660 #: lib/layouts/linguistics.module:160
15661 msgid "expr."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/layouts/linguistics.module:174
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Concepts"
15667 msgstr "Hyväksy"
15668
15669 #: lib/layouts/linguistics.module:176
15670 #, fuzzy
15671 msgid "concept"
15672 msgstr "Hyväksy"
15673
15674 #: lib/layouts/linguistics.module:190
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Meaning"
15677 msgstr "Aloitus"
15678
15679 #: lib/layouts/linguistics.module:192
15680 #, fuzzy
15681 msgid "meaning"
15682 msgstr "Aloitus"
15683
15684 #: lib/layouts/linguistics.module:205
15685 msgid "GroupGlossedWords"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/layouts/linguistics.module:207
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Group"
15691 msgstr "&Nimi:"
15692
15693 #: lib/layouts/linguistics.module:217
15694 msgid "Tableau"
15695 msgstr "Taulu"
15696
15697 #: lib/layouts/linguistics.module:222
15698 msgid "List of Tableaux"
15699 msgstr "Taulujen luettelo"
15700
15701 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Natbibapa"
15704 msgstr "Natbib"
15705
15706 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
15707 msgid ""
15708 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15709 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15710 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/layouts/basic.module:2
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Default (basic)"
15716 msgstr "Oletuskappaleväli"
15717
15718 #: lib/languages:78 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15719 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15720 msgid "Ignore"
15721 msgstr "Ohita"
15722
15723 #: lib/languages:97
15724 msgid "Afrikaans"
15725 msgstr "afrikaans"
15726
15727 #: lib/languages:105
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Albanian"
15730 msgstr "armenia"
15731
15732 #: lib/languages:114
15733 msgid "English (USA)"
15734 msgstr "englanti (USA)"
15735
15736 #: lib/languages:126
15737 msgid "Greek (ancient)"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/languages:143
15741 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15742 msgstr "arabia (ArabTeX)"
15743
15744 #: lib/languages:153
15745 msgid "Arabic (Arabi)"
15746 msgstr "arabia (Arabi)"
15747
15748 #: lib/languages:166 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15749 msgid "Armenian"
15750 msgstr "armenia"
15751
15752 #: lib/languages:174
15753 #, fuzzy
15754 msgid "English (Australia)"
15755 msgstr "englanti"
15756
15757 #: lib/languages:186
15758 #, fuzzy
15759 msgid "German (Austria, old spelling)"
15760 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15761
15762 #: lib/languages:198
15763 msgid "German (Austria)"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/languages:208
15767 msgid "Indonesian"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/languages:217
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Malay"
15773 msgstr "Posti"
15774
15775 #: lib/languages:226
15776 msgid "Basque"
15777 msgstr "baski"
15778
15779 #: lib/languages:239
15780 msgid "Belarusian"
15781 msgstr "valkovenäjä"
15782
15783 #: lib/languages:248
15784 msgid "Portuguese (Brazil)"
15785 msgstr "portugali (Brasilia)"
15786
15787 #: lib/languages:257
15788 msgid "Breton"
15789 msgstr "bretoni"
15790
15791 #: lib/languages:266
15792 msgid "English (UK)"
15793 msgstr "englanti (UK)"
15794
15795 #: lib/languages:276
15796 msgid "Bulgarian"
15797 msgstr "bulgaria"
15798
15799 #: lib/languages:286
15800 msgid "English (Canada)"
15801 msgstr "englanti (kanada)"
15802
15803 #: lib/languages:297
15804 msgid "French (Canada)"
15805 msgstr "kanadanranska"
15806
15807 #: lib/languages:307
15808 msgid "Catalan"
15809 msgstr "katalaani"
15810
15811 #: lib/languages:318
15812 msgid "Chinese (simplified)"
15813 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15814
15815 #: lib/languages:327
15816 msgid "Chinese (traditional)"
15817 msgstr "kiina (perinteinen)"
15818
15819 #: lib/languages:336
15820 msgid "Coptic"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/languages:343
15824 msgid "Croatian"
15825 msgstr "kroatia"
15826
15827 #: lib/languages:352
15828 msgid "Czech"
15829 msgstr "tshekki"
15830
15831 #: lib/languages:361
15832 msgid "Danish"
15833 msgstr "tanska"
15834
15835 #: lib/languages:371
15836 msgid "Divehi (Maldivian)"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/languages:378
15840 msgid "Dutch"
15841 msgstr "hollanti"
15842
15843 #: lib/languages:388
15844 msgid "English"
15845 msgstr "englanti"
15846
15847 #: lib/languages:399
15848 msgid "Esperanto"
15849 msgstr "esperanto"
15850
15851 #: lib/languages:408
15852 msgid "Estonian"
15853 msgstr "viro"
15854
15855 #: lib/languages:422
15856 msgid "Farsi"
15857 msgstr "farsi"
15858
15859 #: lib/languages:436
15860 msgid "Finnish"
15861 msgstr "suomi"
15862
15863 #: lib/languages:446
15864 msgid "French"
15865 msgstr "ranska"
15866
15867 #: lib/languages:461
15868 msgid "Galician"
15869 msgstr "galicia"
15870
15871 #: lib/languages:473 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Georgian"
15874 msgstr "saksa"
15875
15876 #: lib/languages:484
15877 #, fuzzy
15878 msgid "German (old spelling)"
15879 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15880
15881 #: lib/languages:495
15882 msgid "German"
15883 msgstr "saksa"
15884
15885 #: lib/languages:508
15886 msgid "German (Switzerland)"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/languages:521
15890 #, fuzzy
15891 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15892 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15893
15894 #: lib/languages:532 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15896 msgid "Greek"
15897 msgstr "kreikka"
15898
15899 #: lib/languages:543
15900 msgid "Greek (polytonic)"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15904 msgid "Hebrew"
15905 msgstr "heprea"
15906
15907 #: lib/languages:570
15908 msgid "Hindi"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/languages:588
15912 msgid "Icelandic"
15913 msgstr "islanti"
15914
15915 #: lib/languages:599
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Interlingua"
15918 msgstr "Lisää integraali"
15919
15920 #: lib/languages:607
15921 msgid "Irish"
15922 msgstr "iiri"
15923
15924 #: lib/languages:616
15925 msgid "Italian"
15926 msgstr "italia"
15927
15928 #: lib/languages:630
15929 msgid "Japanese"
15930 msgstr "japani"
15931
15932 #: lib/languages:642
15933 msgid "Japanese (CJK)"
15934 msgstr "japani (CJK)"
15935
15936 #: lib/languages:651
15937 msgid "Kazakh"
15938 msgstr "kazakh"
15939
15940 #: lib/languages:661
15941 msgid "Korean"
15942 msgstr "korea"
15943
15944 #: lib/languages:670
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Kurmanji"
15947 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15948
15949 #: lib/languages:679 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Lao"
15952 msgstr "Muotoilu "
15953
15954 #: lib/languages:688
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Latin"
15957 msgstr "Latinalaiset päälle"
15958
15959 #: lib/languages:698
15960 msgid "Latvian"
15961 msgstr "latvia"
15962
15963 #: lib/languages:710
15964 msgid "Lithuanian"
15965 msgstr "liettua"
15966
15967 #: lib/languages:720
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Lower Sorbian"
15970 msgstr "ylisorbia"
15971
15972 #: lib/languages:729
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Hungarian"
15975 msgstr "bulgaria"
15976
15977 #: lib/languages:739
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Marathi"
15980 msgstr "Alimuunnelma"
15981
15982 #: lib/languages:749
15983 msgid "Mongolian"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: lib/languages:757
15987 #, fuzzy
15988 msgid "English (New Zealand)"
15989 msgstr "englanti"
15990
15991 #: lib/languages:767
15992 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: lib/languages:776
15996 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: lib/languages:786
16000 msgid "Occitan"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: lib/languages:804
16004 msgid "Polish"
16005 msgstr "puola"
16006
16007 #: lib/languages:813
16008 msgid "Portuguese"
16009 msgstr "portugali"
16010
16011 #: lib/languages:822
16012 msgid "Romanian"
16013 msgstr "romania"
16014
16015 #: lib/languages:831
16016 msgid "Russian"
16017 msgstr "venäjä"
16018
16019 #: lib/languages:842
16020 msgid "North Sami"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: lib/languages:851
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Sanskrit"
16026 msgstr "Sans serif"
16027
16028 #: lib/languages:858
16029 msgid "Scottish"
16030 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16031
16032 #: lib/languages:867
16033 msgid "Serbian"
16034 msgstr "serbia"
16035
16036 #: lib/languages:877
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Serbian (Latin)"
16039 msgstr "serbia"
16040
16041 #: lib/languages:887
16042 msgid "Slovak"
16043 msgstr "slovakki"
16044
16045 #: lib/languages:896
16046 msgid "Slovene"
16047 msgstr "sloveeni"
16048
16049 #: lib/languages:905
16050 msgid "Spanish"
16051 msgstr "espanja"
16052
16053 #: lib/languages:918
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Spanish (Mexico)"
16056 msgstr "espanja"
16057
16058 #: lib/languages:930
16059 msgid "Swedish"
16060 msgstr "ruotsi"
16061
16062 #: lib/languages:949 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Tamil"
16065 msgstr "Posti"
16066
16067 #: lib/languages:957 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16068 msgid "Telugu"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/languages:964 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16072 msgid "Thai"
16073 msgstr "thai"
16074
16075 #: lib/languages:977 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16076 msgid "Tibetan"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/languages:984
16080 msgid "Turkish"
16081 msgstr "turkki"
16082
16083 #: lib/languages:998
16084 msgid "Turkmen"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/languages:1008
16088 msgid "Ukrainian"
16089 msgstr "ukraina"
16090
16091 #: lib/languages:1019
16092 msgid "Upper Sorbian"
16093 msgstr "ylisorbia"
16094
16095 #: lib/languages:1040
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Vietnamese"
16098 msgstr "Tiedostonimi"
16099
16100 #: lib/languages:1051
16101 msgid "Welsh"
16102 msgstr "kymri"
16103
16104 #: lib/latexfonts:82
16105 msgid "AE (Almost European)"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16109 msgid "Bera Serif"
16110 msgstr "Bera Serif"
16111
16112 #: lib/latexfonts:104
16113 msgid "Bookman"
16114 msgstr "Bookman"
16115
16116 #: lib/latexfonts:110
16117 msgid "Concrete Roman"
16118 msgstr "Concrete Roman"
16119
16120 #: lib/latexfonts:116
16121 msgid "Zapf Chancery"
16122 msgstr "Zapf Chancery"
16123
16124 #: lib/latexfonts:122
16125 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16126 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16127
16128 #: lib/latexfonts:128
16129 msgid "Computer Modern Roman"
16130 msgstr "Computer Modern Roman"
16131
16132 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16133 msgid "URW Garamond"
16134 msgstr "URW Garamond"
16135
16136 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16137 msgid "Libertine"
16138 msgstr "Libertine"
16139
16140 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16141 msgid "Latin Modern Roman"
16142 msgstr "Latin Modern Roman"
16143
16144 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16145 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16146 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16147
16148 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16149 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16150 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16151
16152 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16153 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16154 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16155
16156 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16157 msgid "Minion Pro"
16158 msgstr "Minion Pro"
16159
16160 #: lib/latexfonts:273
16161 msgid "New Century Schoolbook"
16162 msgstr "New Century Schoolbook"
16163
16164 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16165 #: lib/latexfonts:311
16166 msgid "Palatino"
16167 msgstr "Palatino"
16168
16169 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16170 msgid "Times Roman"
16171 msgstr "Times Antiikva"
16172
16173 #: lib/latexfonts:345
16174 msgid "TeX Gyre Bonum"
16175 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16176
16177 #: lib/latexfonts:351
16178 msgid "TeX Gyre Chorus"
16179 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16180
16181 #: lib/latexfonts:357
16182 msgid "TeX Gyre Pagella"
16183 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16184
16185 #: lib/latexfonts:363
16186 msgid "TeX Gyre Schola"
16187 msgstr "TeX Gyre Schola"
16188
16189 #: lib/latexfonts:369
16190 msgid "TeX Gyre Termes"
16191 msgstr "TeX Gyre Termes"
16192
16193 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16194 msgid "Utopia (Fourier)"
16195 msgstr "Utopia (Fourier)"
16196
16197 #: lib/latexfonts:412
16198 msgid "Avant Garde"
16199 msgstr "Avant Garde"
16200
16201 #: lib/latexfonts:418
16202 msgid "Bera Sans"
16203 msgstr "Bera Sans"
16204
16205 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16206 msgid "Biolinum"
16207 msgstr "Biolinum"
16208
16209 #: lib/latexfonts:444
16210 msgid "CM Bright"
16211 msgstr "CM Bright"
16212
16213 #: lib/latexfonts:451
16214 msgid "Computer Modern Sans"
16215 msgstr "Computer Modern Sans"
16216
16217 #: lib/latexfonts:457
16218 msgid "Helvetica"
16219 msgstr "Helvetica"
16220
16221 #: lib/latexfonts:465
16222 msgid "Iwona"
16223 msgstr "Iwona"
16224
16225 #: lib/latexfonts:472
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Iwona (Light)"
16228 msgstr "Iwona (Light)"
16229
16230 #: lib/latexfonts:479
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Iwona (Condensed)"
16233 msgstr "Iwona (Condensed)"
16234
16235 #: lib/latexfonts:486
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16238 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16239
16240 #: lib/latexfonts:493
16241 msgid "Kurier"
16242 msgstr "Kurier"
16243
16244 #: lib/latexfonts:500
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Kurier (Light)"
16247 msgstr "Kurier (Light)"
16248
16249 #: lib/latexfonts:507
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Kurier (Condensed)"
16252 msgstr "Kurier (Condensed)"
16253
16254 #: lib/latexfonts:514
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16257 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16258
16259 #: lib/latexfonts:521
16260 msgid "Latin Modern Sans"
16261 msgstr "Latin Modern Sans"
16262
16263 #: lib/latexfonts:528
16264 msgid "TeX Gyre Adventor"
16265 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16266
16267 #: lib/latexfonts:534
16268 msgid "TeX Gyre Heros"
16269 msgstr "TeX Gyre Heros"
16270
16271 #: lib/latexfonts:540
16272 msgid "URW Classico (Optima)"
16273 msgstr "URW Classico (Optima)"
16274
16275 #: lib/latexfonts:552
16276 msgid "Bera Mono"
16277 msgstr "Bera Mono"
16278
16279 #: lib/latexfonts:560
16280 msgid "CM Typewriter Light"
16281 msgstr "CM Typewriter Light"
16282
16283 #: lib/latexfonts:567
16284 msgid "Computer Modern Typewriter"
16285 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16286
16287 #: lib/latexfonts:573
16288 msgid "Courier"
16289 msgstr "Courier"
16290
16291 #: lib/latexfonts:580
16292 msgid "Libertine Mono"
16293 msgstr "Libertine Mono"
16294
16295 #: lib/latexfonts:587
16296 msgid "Latin Modern Typewriter"
16297 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16298
16299 #: lib/latexfonts:594
16300 msgid "LuxiMono"
16301 msgstr "LuxiMono"
16302
16303 #: lib/latexfonts:601
16304 #, fuzzy
16305 msgid "TeX Gyre Cursor"
16306 msgstr "LaTeX-virhe"
16307
16308 #: lib/latexfonts:607
16309 #, fuzzy
16310 msgid "TX Typewriter"
16311 msgstr "Kirjoituskone"
16312
16313 #: lib/latexfonts:619
16314 msgid "Euler VM"
16315 msgstr "Euler VM"
16316
16317 #: lib/latexfonts:625
16318 msgid "URW Garamond (New TX)"
16319 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16320
16321 #: lib/latexfonts:633
16322 msgid "Iwona (Math)"
16323 msgstr "Iwona (Math)"
16324
16325 #: lib/latexfonts:646
16326 msgid "Kurier (Math)"
16327 msgstr "Kurier (Math)"
16328
16329 #: lib/latexfonts:659
16330 msgid "Libertine (New TX)"
16331 msgstr "Libertine (New TX)"
16332
16333 #: lib/latexfonts:667
16334 msgid "Minion Pro (New TX)"
16335 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16336
16337 #: lib/latexfonts:676
16338 msgid "Times Roman (New TX)"
16339 msgstr "Times Roman (New TX)"
16340
16341 #: lib/encodings:31
16342 msgid "Unicode (utf8)"
16343 msgstr "Unicode (utf8)"
16344
16345 #: lib/encodings:36
16346 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16347 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16348
16349 #: lib/encodings:40
16350 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/encodings:43
16354 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: lib/encodings:46
16358 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: lib/encodings:49
16362 #, fuzzy
16363 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16364 msgstr "arabia (Arabi)"
16365
16366 #: lib/encodings:52
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16369 msgstr "arabia (Arabi)"
16370
16371 #: lib/encodings:55
16372 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/encodings:59
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16378 msgstr "arabia (Arabi)"
16379
16380 #: lib/encodings:62
16381 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/encodings:65
16385 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/encodings:68
16389 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: lib/encodings:72
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16395 msgstr "arabia (Arabi)"
16396
16397 #: lib/encodings:75
16398 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/encodings:78
16402 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/encodings:81
16406 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/encodings:84
16410 msgid "DOS (CP 437)"
16411 msgstr "DOS (CP 437)"
16412
16413 #: lib/encodings:88
16414 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16415 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16416
16417 #: lib/encodings:91
16418 msgid "Western European (CP 850)"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/encodings:94
16422 msgid "Central European (CP 852)"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/encodings:97
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16428 msgstr "arabia (Arabi)"
16429
16430 #: lib/encodings:100
16431 msgid "Western European (CP 858)"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/encodings:103
16435 msgid "Hebrew (CP 862)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/encodings:106
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16441 msgstr "Ei kieliä"
16442
16443 #: lib/encodings:109
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16446 msgstr "arabia (Arabi)"
16447
16448 #: lib/encodings:112
16449 msgid "Central European (CP 1250)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: lib/encodings:115
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16455 msgstr "arabia (Arabi)"
16456
16457 #: lib/encodings:119
16458 msgid "Western European (CP 1252)"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/encodings:122
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16464 msgstr "arabia (Arabi)"
16465
16466 #: lib/encodings:126
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Arabic (CP 1256)"
16469 msgstr "arabia (Arabi)"
16470
16471 #: lib/encodings:129
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Baltic (CP 1257)"
16474 msgstr "arabia (Arabi)"
16475
16476 #: lib/encodings:132
16477 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/encodings:135
16481 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: lib/encodings:138
16485 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: lib/encodings:141
16489 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/encodings:152
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16495 msgstr "kiina (perinteinen)"
16496
16497 #: lib/encodings:162
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16500 msgstr "japani"
16501
16502 #: lib/encodings:169
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16505 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16506
16507 #: lib/encodings:173
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16510 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16511
16512 #: lib/encodings:177
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16515 msgstr "japani"
16516
16517 #: lib/encodings:181
16518 msgid "Korean (EUC-KR)"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/encodings:185
16522 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16523 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16524
16525 #: lib/encodings:189
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16528 msgstr "kiina (perinteinen)"
16529
16530 #: lib/encodings:193
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16533 msgstr "japani"
16534
16535 #: lib/encodings:200
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16538 msgstr "japani"
16539
16540 #: lib/encodings:202
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16543 msgstr "japani"
16544
16545 #: lib/encodings:204
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16548 msgstr "japani"
16549
16550 #: lib/encodings:206
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16553 msgstr "japani"
16554
16555 #: lib/encodings:213
16556 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: lib/encodings:218
16560 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16561 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16562
16563 #: lib/encodings:222
16564 msgid "ASCII"
16565 msgstr "ASCII"
16566
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:446
16568 msgid "File|F"
16569 msgstr "Tiedosto|T"
16570
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16572 msgid "Edit|E"
16573 msgstr "Muokkaa|k"
16574
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16576 msgid "View|V"
16577 msgstr "Näytä|N"
16578
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16580 msgid "Insert|I"
16581 msgstr "Lisää|L"
16582
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16584 msgid "Navigate|N"
16585 msgstr "Siirry|S"
16586
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16588 msgid "Document|D"
16589 msgstr "Asiakirja"
16590
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16592 msgid "Tools|T"
16593 msgstr "Työkalut"
16594
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16596 msgid "Help|H"
16597 msgstr "Ohje|O"
16598
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16600 msgid "New|N"
16601 msgstr "Uusi|U"
16602
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16604 msgid "New from Template...|m"
16605 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16606
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16608 msgid "Open...|O"
16609 msgstr "Avaa...|A"
16610
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16612 msgid "Open Recent|t"
16613 msgstr "Avaa äskeinen"
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16616 msgid "Close|C"
16617 msgstr "Sulje|S"
16618
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16620 msgid "Close All"
16621 msgstr "Sulje kaikki"
16622
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16624 msgid "Save|S"
16625 msgstr "Tallenna|T"
16626
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16628 msgid "Save As...|A"
16629 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16632 msgid "Save All|l"
16633 msgstr "Tallenna kaikki..."
16634
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16636 msgid "Revert to Saved|R"
16637 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16640 msgid "Version Control|V"
16641 msgstr "Versiohallinta|r"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16644 msgid "Import|I"
16645 msgstr "Tuo|o"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16648 msgid "Export|E"
16649 msgstr "Vie|V"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16652 msgid "Print...|P"
16653 msgstr "Tulosta...|l"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16656 msgid "Fax...|F"
16657 msgstr "Faksaa...|F"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16660 msgid "New Window|W"
16661 msgstr "Uusi ikkuna"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16664 msgid "Close Window|d"
16665 msgstr "Sulje ikkuna"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16668 msgid "Exit|x"
16669 msgstr "Lopeta|e"
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16672 msgid "Register...|R"
16673 msgstr "Rekisteröi...|R"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16676 msgid "Check In Changes...|I"
16677 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16680 msgid "Check Out for Edit|O"
16681 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16684 msgid "Copy|p"
16685 msgstr "Kopioi|K"
16686
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16688 msgid "Rename|R"
16689 msgstr "Muuta nimeä"
16690
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16692 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Revert to Repository Version|v"
16698 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16701 msgid "Undo Last Check In|U"
16702 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16705 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Show History...|H"
16711 msgstr "Näytä historia|h"
16712
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16714 msgid "Use Locking Property|L"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Export As...|s"
16720 msgstr "Tuo: %1$s..."
16721
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16723 msgid "More Formats & Options...|O"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16727 msgid "Undo|U"
16728 msgstr "Kumoa|u"
16729
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16731 msgid "Redo|R"
16732 msgstr "Kumoa kumous"
16733
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16735 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
16736 msgid "Cut"
16737 msgstr "Leikkaa"
16738
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16740 #: src/Text3.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
16741 msgid "Copy"
16742 msgstr "Kopioi"
16743
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16745 #: src/Text3.cpp:1265 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1331
16746 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579
16747 msgid "Paste"
16748 msgstr "Liitä"
16749
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:321
16751 msgid "Paste Recent|e"
16752 msgstr "Liitä äskeinen"
16753
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16755 msgid "Paste Special"
16756 msgstr "Liitä (erik.)"
16757
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16759 msgid "Select Whole Inset"
16760 msgstr "Valitse koko upote"
16761
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16763 msgid "Select All"
16764 msgstr "Valitse kaikki"
16765
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16767 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16768 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
16769
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16771 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16772 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
16773
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:326
16775 msgid "Move Paragraph Up|o"
16776 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16777
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:327
16779 msgid "Move Paragraph Down|v"
16780 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16781
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16783 msgid "Text Style|S"
16784 msgstr "Tekstityyli"
16785
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:343
16787 msgid "Paragraph Settings...|P"
16788 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16789
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16791 msgid "Table|T"
16792 msgstr "Taulukko"
16793
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:596
16795 msgid "Math|M"
16796 msgstr "Matematiikka|M"
16797
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16799 msgid "Rows & Columns|C"
16800 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16801
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16803 msgid "Increase List Depth|I"
16804 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16807 msgid "Decrease List Depth|D"
16808 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16811 msgid "Dissolve Inset"
16812 msgstr "Sulauta upote"
16813
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16815 msgid "TeX Code Settings...|C"
16816 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16819 msgid "Float Settings...|a"
16820 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16821
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16823 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16824 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16825
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16827 msgid "Note Settings...|N"
16828 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16829
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Phantom Settings...|h"
16833 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16836 msgid "Branch Settings...|B"
16837 msgstr "Haarojen asetukset..."
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16840 msgid "Box Settings...|x"
16841 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Index Entry Settings...|y"
16846 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16847
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Index Settings...|x"
16851 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16852
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Info Settings...|n"
16856 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16857
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Listings Settings...|g"
16861 msgstr "Listauksen asetukset"
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16864 msgid "Table Settings...|a"
16865 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16868 msgid "Paste from HTML|H"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16872 msgid "Paste from LaTeX|L"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16876 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16880 msgid "Paste as PDF"
16881 msgstr "Liitä PDF:nä"
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16884 msgid "Paste as PNG"
16885 msgstr "Liitä PNG:nä"
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16888 msgid "Paste as JPEG"
16889 msgstr "Liitä JPEG:nä"
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16892 msgid "Paste as EMF"
16893 msgstr "Liitä EMF:nä"
16894
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16896 msgid "Plain Text|T"
16897 msgstr "Perusteksti"
16898
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16900 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16901 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16902
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16904 msgid "Selection|S"
16905 msgstr "&Valinta"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16908 msgid "Selection, Join Lines|i"
16909 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Dissolve Text Style"
16914 msgstr "Sulaa upote"
16915
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16917 msgid "Customized...|C"
16918 msgstr "Räätälöity...|M"
16919
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16921 msgid "Capitalize|a"
16922 msgstr "Iso alkukirjain"
16923
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16925 msgid "Uppercase|U"
16926 msgstr "Versaalit"
16927
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16929 msgid "Lowercase|L"
16930 msgstr "Pienet"
16931
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16933 msgid "Multicolumn|M"
16934 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16935
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Multirow|u"
16939 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16940
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16942 msgid "Top Line|T"
16943 msgstr "Yläreuna|#ä"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16946 msgid "Bottom Line|B"
16947 msgstr "Alareuna|#A"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:414
16950 msgid "Left Line|L"
16951 msgstr "Vasen reuna"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:415
16954 msgid "Right Line|R"
16955 msgstr "Oikea reuna|#O"
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Top|p"
16960 msgstr "Yläreuna|#ä"
16961
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Middle|i"
16965 msgstr "Keski"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Bottom|o"
16970 msgstr "Alareuna|#A"
16971
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16973 msgid "Left|L"
16974 msgstr "Vasen|#V"
16975
16976 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:418
16977 msgid "Center|C"
16978 msgstr "Keskellä"
16979
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16981 msgid "Right|R"
16982 msgstr "Oikea|#O"
16983
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:422
16985 msgid "Top|T"
16986 msgstr "Yläreuna|#ä"
16987
16988 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:423
16989 msgid "Middle|M"
16990 msgstr "Keski"
16991
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:424
16993 msgid "Bottom|B"
16994 msgstr "Alareuna|#A"
16995
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16997 msgid "Add Row|A"
16998 msgstr "Lisää rivi|L"
16999
17000 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:427
17001 msgid "Delete Row|D"
17002 msgstr "Poista rivi|r"
17003
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:428
17005 msgid "Copy Row|o"
17006 msgstr "Kopioi rivi"
17007
17008 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:429
17009 msgid "Move Row Up"
17010 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17011
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:430
17013 msgid "Move Row Down"
17014 msgstr "Siirrä rivi alas"
17015
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17017 msgid "Add Column|u"
17018 msgstr "Lisää sarake|ä"
17019
17020 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:433
17021 msgid "Delete Column|e"
17022 msgstr "Poista sarake|e"
17023
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17025 msgid "Copy Column|p"
17026 msgstr "Kopioi sarake"
17027
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:435
17029 msgid "Move Column Right|v"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:436
17033 msgid "Move Column Left"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Number Whole Formula|N"
17039 msgstr "Numeroitu kaava"
17040
17041 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Number This Line|u"
17044 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
17045
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
17047 msgid "Change Limits Type|L"
17048 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
17049
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17051 msgid "Macro Definition"
17052 msgstr "Makron määrittely"
17053
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17055 msgid "Change Formula Type|F"
17056 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17059 msgid "Text Style|T"
17060 msgstr "Tekstityyli"
17061
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17063 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17064 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17065
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
17067 msgid "Split Cell|C"
17068 msgstr "Jaa solu"
17069
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
17071 msgid "Add Line Above|A"
17072 msgstr "Viiva yllä"
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
17075 msgid "Add Line Below|B"
17076 msgstr "Lisää viiva alle"
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17079 msgid "Delete Line Above|D"
17080 msgstr "Poista viiva yllä"
17081
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
17083 msgid "Delete Line Below|e"
17084 msgstr "Poista viiva alla"
17085
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
17087 msgid "Add Line to Left"
17088 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
17089
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
17091 msgid "Add Line to Right"
17092 msgstr "Viiva oikealla|o"
17093
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
17095 msgid "Delete Line to Left"
17096 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
17097
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
17099 msgid "Delete Line to Right"
17100 msgstr "Poista viiva oikealla"
17101
17102 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:368
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Append Argument"
17105 msgstr "Lisäparametreja"
17106
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:369
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Remove Last Argument"
17110 msgstr "Listauksen parametrit"
17111
17112 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17115 msgstr "Listauksen parametrit"
17116
17117 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17120 msgstr "Listauksen parametrit"
17121
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:373
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Insert Optional Argument"
17125 msgstr "Listauksen parametrit"
17126
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:374
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Remove Optional Argument"
17130 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17131
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:376
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17135 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17136
17137 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:377
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17140 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17141
17142 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:378
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17145 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17146
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17148 msgid "Default|t"
17149 msgstr "Oletus|l"
17150
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
17152 msgid "Display|D"
17153 msgstr "Esitys|E"
17154
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17156 msgid "Inline|I"
17157 msgstr "Tekstin seassa|s"
17158
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17160 msgid "Math Normal Font|N"
17161 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17162
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17164 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17165 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17166
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Math Formal Script Family|o"
17170 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17171
17172 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17173 msgid "Math Fraktur Family|F"
17174 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17175
17176 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17177 msgid "Math Roman Family|R"
17178 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17179
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17181 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17182 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17183
17184 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17185 msgid "Math Bold Series|B"
17186 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17187
17188 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17189 msgid "Text Normal Font|T"
17190 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17191
17192 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17193 msgid "Text Roman Family"
17194 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17195
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17197 msgid "Text Sans Serif Family"
17198 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17199
17200 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17201 msgid "Text Typewriter Family"
17202 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17203
17204 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17205 msgid "Text Bold Series"
17206 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17207
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17209 msgid "Text Medium Series"
17210 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17211
17212 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17213 msgid "Text Italic Shape"
17214 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17215
17216 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17217 msgid "Text Small Caps Shape"
17218 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17219
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17221 msgid "Text Slanted Shape"
17222 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17223
17224 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17225 msgid "Text Upright Shape"
17226 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17227
17228 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17229 msgid "Octave|O"
17230 msgstr "Octave"
17231
17232 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17233 msgid "Maxima|M"
17234 msgstr "Maxima"
17235
17236 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17237 msgid "Mathematica|a"
17238 msgstr "Mathematica"
17239
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17241 msgid "Maple, Simplify|S"
17242 msgstr "Maple, simplify"
17243
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
17245 msgid "Maple, Factor|F"
17246 msgstr "Maple, factor"
17247
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17249 msgid "Maple, Evalm|E"
17250 msgstr "Maple, evalm"
17251
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17253 msgid "Maple, Evalf|v"
17254 msgstr "Maple, evalf"
17255
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:51
17257 msgid "Inline Formula|I"
17258 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17259
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
17261 msgid "Displayed Formula|D"
17262 msgstr "Kaavaesitys|i"
17263
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:53
17265 msgid "Eqnarray Environment|E"
17266 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17267
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:43
17269 msgid "AMS align Environment|a"
17270 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17271
17272 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:44
17273 msgid "AMS alignat Environment|t"
17274 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17275
17276 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:45
17277 msgid "AMS flalign Environment|f"
17278 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17279
17280 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:46
17281 msgid "AMS gather Environment|g"
17282 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17283
17284 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:47
17285 msgid "AMS multline Environment|m"
17286 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17287
17288 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17289 msgid "Open All Insets|O"
17290 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17291
17292 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17293 msgid "Close All Insets|C"
17294 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17295
17296 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17297 msgid "Unfold Math Macro|n"
17298 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
17299
17300 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17301 msgid "Fold Math Macro|d"
17302 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
17303
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17305 msgid "Outline Pane|u"
17306 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
17307
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17309 msgid "Source Pane|S"
17310 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
17311
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17313 msgid "Messages Pane|g"
17314 msgstr "Viestinäkymä"
17315
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17317 msgid "Toolbars|b"
17318 msgstr "Työkalupalkit"
17319
17320 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17321 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17322 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
17323
17324 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17325 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17326 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
17327
17328 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17329 msgid "Close Current View|w"
17330 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17331
17332 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17333 msgid "Fullscreen|l"
17334 msgstr "Kokonäytöntila"
17335
17336 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17337 msgid "Math|h"
17338 msgstr "Matematiikka|M"
17339
17340 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17341 msgid "Special Character|p"
17342 msgstr "Erikoismerkki|E"
17343
17344 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17345 msgid "Formatting|o"
17346 msgstr "Muotoilu"
17347
17348 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17349 msgid "List / TOC|i"
17350 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17351
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17353 msgid "Float|a"
17354 msgstr "Kelluva upote"
17355
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17357 msgid "Note|N"
17358 msgstr "Muistiinpano|i"
17359
17360 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17361 msgid "Branch|B"
17362 msgstr "Haara"
17363
17364 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17365 msgid "Custom Insets"
17366 msgstr "Mukautetut upotteet"
17367
17368 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17369 msgid "File|e"
17370 msgstr "Tiedosto|T"
17371
17372 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17373 msgid "Box[[Menu]]|x"
17374 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
17375
17376 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:336
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Insert Regular Expression"
17379 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
17380
17381 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17382 msgid "Citation...|C"
17383 msgstr "Lähdeviite...|L"
17384
17385 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17386 msgid "Cross-Reference...|R"
17387 msgstr "Viittaus...|V"
17388
17389 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17390 msgid "Label...|L"
17391 msgstr "Nimike...|N"
17392
17393 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17394 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17395 msgstr "Termistökohta..."
17396
17397 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17398 msgid "Table...|T"
17399 msgstr "Taulukko...|T"
17400
17401 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17402 msgid "Graphics...|G"
17403 msgstr "Grafiikka...|G"
17404
17405 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17406 msgid "URL|U"
17407 msgstr "Verkko-osoite"
17408
17409 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17410 msgid "Hyperlink...|k"
17411 msgstr "Hyperlinkki|H"
17412
17413 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17414 msgid "Footnote|F"
17415 msgstr "Alaviite|A"
17416
17417 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17418 msgid "Marginal Note|M"
17419 msgstr "Reunahuomautus|R"
17420
17421 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17422 msgid "TeX Code"
17423 msgstr "TeX-koodi"
17424
17425 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17426 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17427 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17428
17429 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17430 msgid "Preview|w"
17431 msgstr "Esikatselu|E"
17432
17433 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17434 msgid "Symbols...|b"
17435 msgstr "Symboli|S"
17436
17437 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17438 msgid "Ordinary Quote|Q"
17439 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17440
17441 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17442 msgid "Single Quote|S"
17443 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17444
17445 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17446 msgid "Visible Space|V"
17447 msgstr "Näkyvä väli"
17448
17449 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17450 msgid "Phonetic Symbols|P"
17451 msgstr "Foneettiset merkit"
17452
17453 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17454 #, fuzzy
17455 msgid "LyX Logo"
17456 msgstr "Logoni"
17457
17458 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17459 #, fuzzy
17460 msgid "TeX Logo"
17461 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17462
17463 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17464 #, fuzzy
17465 msgid "LaTeX Logo"
17466 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17467
17468 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17469 #, fuzzy
17470 msgid "LaTeX2e Logo"
17471 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17472
17473 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17474 msgid "Superscript|S"
17475 msgstr "Yläindeksi|Y"
17476
17477 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17478 msgid "Subscript|u"
17479 msgstr "Alaindeksi|A"
17480
17481 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17482 msgid "Protected Space|P"
17483 msgstr "Kova välilyönti|K"
17484
17485 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:217
17486 msgid "Interword Space|w"
17487 msgstr "Sanaväli"
17488
17489 #: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17490 msgid "Thin Space|T"
17491 msgstr "Ohut väli"
17492
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
17494 msgid "Horizontal Space...|o"
17495 msgstr "Vaakaväli..."
17496
17497 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17498 msgid "Horizontal Line...|L"
17499 msgstr "&Vaakaviiva..."
17500
17501 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
17502 msgid "Vertical Space...|V"
17503 msgstr "Pystyväli..."
17504
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Phantom|m"
17508 msgstr "hom"
17509
17510 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:300
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Ragged Line Break|R"
17513 msgstr "Rivinvaihto|R"
17514
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:301
17516 msgid "Justified Line Break|J"
17517 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17518
17519 #: lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:290
17520 msgid "New Page|N"
17521 msgstr "Uusi sivu|U"
17522
17523 #: lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:291
17524 msgid "Page Break|a"
17525 msgstr "&Sivunvaihto"
17526
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:292
17528 msgid "Clear Page|C"
17529 msgstr "Tyhjä sivu"
17530
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:293
17532 msgid "Clear Double Page|D"
17533 msgstr "Uusi sivupari"
17534
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
17536 msgid "Display Formula|D"
17537 msgstr "Kaavaesitys|e"
17538
17539 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
17540 msgid "Numbered Formula|N"
17541 msgstr "Numeroitu kaava"
17542
17543 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:30
17544 msgid "Array Environment|y"
17545 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17546
17547 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:31
17548 msgid "Cases Environment|C"
17549 msgstr "Tapausympäristö|p"
17550
17551 #: lib/ui/stdmenus.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:32
17552 msgid "Aligned Environment|l"
17553 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17554
17555 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:33
17556 msgid "AlignedAt Environment|v"
17557 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17558
17559 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:34
17560 msgid "Gathered Environment|h"
17561 msgstr "Gatheredympäristö"
17562
17563 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:35
17564 msgid "Split Environment|S"
17565 msgstr "Tasausympäristö|T"
17566
17567 #: lib/ui/stdmenus.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:37
17568 msgid "Delimiters...|r"
17569 msgstr "Erottimet..."
17570
17571 #: lib/ui/stdmenus.inc:452 lib/ui/stdcontext.inc:38
17572 msgid "Matrix...|x"
17573 msgstr "Matriisi..."
17574
17575 #: lib/ui/stdmenus.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:39
17576 msgid "Macro|o"
17577 msgstr "Makro"
17578
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Figure Wrap Float|F"
17582 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17583
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Table Wrap Float|T"
17587 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17588
17589 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17590 msgid "Table of Contents|C"
17591 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17592
17593 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17594 msgid "List of Listings|L"
17595 msgstr "Listausten luettelo"
17596
17597 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17598 msgid "Nomenclature|N"
17599 msgstr "Termistö"
17600
17601 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17602 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17603 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17604
17605 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17606 msgid "LyX Document...|X"
17607 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17608
17609 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17610 msgid "Plain Text...|T"
17611 msgstr "Perusteksti"
17612
17613 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
17614 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17615 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17616
17617 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
17618 msgid "External Material...|M"
17619 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17620
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
17622 msgid "Child Document...|d"
17623 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17624
17625 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:171
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Frameless|l"
17628 msgstr "Kehyksetön"
17629
17630 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:172
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Simple Frame|F"
17633 msgstr "upotteen kehys"
17634
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:174
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Oval, Thin|a"
17638 msgstr "Ovaalilaatikko"
17639
17640 #: lib/ui/stdmenus.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:175
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Oval, Thick|v"
17643 msgstr "Ovaalilaatikko"
17644
17645 #: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:176
17646 msgid "Drop Shadow|w"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/ui/stdmenus.inc:487 lib/ui/stdcontext.inc:177
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Shaded Background|B"
17652 msgstr "muistiinpanon tausta"
17653
17654 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:178
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Double Frame|u"
17657 msgstr "kaksinkertainen"
17658
17659 #: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:195
17660 msgid "LyX Note|N"
17661 msgstr "Muistiinpano|i"
17662
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
17664 msgid "Comment|C"
17665 msgstr "Huomautus"
17666
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:197
17668 msgid "Greyed Out|G"
17669 msgstr "Harmaa teksti"
17670
17671 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17672 msgid "Insert New Branch...|I"
17673 msgstr "Lisää uusi haara..."
17674
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:504 lib/ui/stdcontext.inc:208
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Phantom|P"
17678 msgstr "hom"
17679
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:209
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Horizontal Phantom|H"
17683 msgstr "Vaakaviiva"
17684
17685 #: lib/ui/stdmenus.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:210
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Vertical Phantom|V"
17688 msgstr "Pystytasaus"
17689
17690 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17691 msgid "Change Tracking|C"
17692 msgstr "Muutosten seuranta"
17693
17694 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
17695 msgid "Build Program|B"
17696 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17697
17698 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17699 msgid "LaTeX Log|L"
17700 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17701
17702 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17703 msgid "Start Appendix Here|A"
17704 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17705
17706 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17707 msgid "View Master Document|M"
17708 msgstr "Näytä pääasiakirja"
17709
17710 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17711 msgid "Update Master Document|a"
17712 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
17713
17714 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17715 msgid "Compressed|m"
17716 msgstr "Zipattu"
17717
17718 #: lib/ui/stdmenus.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17723 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
17729 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637
17731 msgid "Settings...|S"
17732 msgstr "Asetukset..."
17733
17734 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17735 msgid "Track Changes|T"
17736 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17737
17738 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17739 msgid "Merge Changes...|M"
17740 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17741
17742 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17743 msgid "Accept Change|A"
17744 msgstr "Hyväksy muutos"
17745
17746 #: lib/ui/stdmenus.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:609
17747 msgid "Reject Change|R"
17748 msgstr "Hylkää muutos"
17749
17750 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17751 msgid "Accept All Changes|c"
17752 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17753
17754 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17755 msgid "Reject All Changes|e"
17756 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17757
17758 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17759 msgid "Show Changes in Output|S"
17760 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17761
17762 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17763 msgid "Bookmarks|B"
17764 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17765
17766 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17767 msgid "Next Note|N"
17768 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17769
17770 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17771 msgid "Next Change|C"
17772 msgstr "Seuraava muutos"
17773
17774 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17775 msgid "Next Cross-Reference|R"
17776 msgstr "Seuraava viite"
17777
17778 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17779 msgid "Go to Label|L"
17780 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17781
17782 #: lib/ui/stdmenus.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:324
17783 msgid "Forward Search|F"
17784 msgstr "Etsi edestäpäin"
17785
17786 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17787 msgid "Save Bookmark 1|S"
17788 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17789
17790 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17791 msgid "Save Bookmark 2"
17792 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17793
17794 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
17795 msgid "Save Bookmark 3"
17796 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17797
17798 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17799 msgid "Save Bookmark 4"
17800 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17801
17802 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17803 msgid "Save Bookmark 5"
17804 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17805
17806 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17807 msgid "Clear Bookmarks|C"
17808 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17809
17810 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17811 msgid "Navigate Back|B"
17812 msgstr "Siirry takaisin"
17813
17814 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17815 msgid "Spellchecker...|S"
17816 msgstr "Oikoluku...|O"
17817
17818 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17819 msgid "Thesaurus...|T"
17820 msgstr "Synonyymit..."
17821
17822 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17823 msgid "Statistics...|a"
17824 msgstr "Tilastot..."
17825
17826 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17827 msgid "Check TeX|h"
17828 msgstr "Tarkista TeX|X"
17829
17830 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
17831 msgid "TeX Information|I"
17832 msgstr "TeX-tietoja|X"
17833
17834 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17835 msgid "Compare...|C"
17836 msgstr "Vertaa..."
17837
17838 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17839 msgid "Reconfigure|R"
17840 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17841
17842 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17843 msgid "Preferences...|P"
17844 msgstr "Asetukset...|A"
17845
17846 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17847 msgid "Introduction|I"
17848 msgstr "Johdanto|J"
17849
17850 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17851 msgid "Tutorial|T"
17852 msgstr "Opastus|O"
17853
17854 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17855 msgid "User's Guide|U"
17856 msgstr "Käyttöopas|K"
17857
17858 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17859 msgid "Additional Features|F"
17860 msgstr "Lisäominaisuudet"
17861
17862 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17863 msgid "Embedded Objects|O"
17864 msgstr "Sulautetut oliot"
17865
17866 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17867 msgid "Customization|C"
17868 msgstr "Mukauttaminen|M"
17869
17870 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17871 msgid "Shortcuts|S"
17872 msgstr "Pikanäppäimet|P"
17873
17874 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17875 msgid "LyX Functions|y"
17876 msgstr "LyX-Funktiot|y"
17877
17878 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17879 msgid "LaTeX Configuration|L"
17880 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17881
17882 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17883 msgid "Specific Manuals|p"
17884 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
17885
17886 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17887 msgid "About LyX|X"
17888 msgstr "LyXistä|y"
17889
17890 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17891 msgid "Beamer Presentations|B"
17892 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
17893
17894 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17895 msgid "Braille|a"
17896 msgstr "Braille|a"
17897
17898 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17899 msgid "Feynman-diagram|F"
17900 msgstr "Feynman-diagrammi"
17901
17902 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17903 msgid "Knitr|K"
17904 msgstr "Knitr|K"
17905
17906 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
17907 msgid "LilyPond|P"
17908 msgstr "LilyPond|P"
17909
17910 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17911 msgid "Linguistics|L"
17912 msgstr "Lingvistiikka"
17913
17914 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
17915 msgid "Multilingual Captions|C"
17916 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
17917
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
17919 #, fuzzy
17920 msgid "PDF comments|D"
17921 msgstr "Huomautus"
17922
17923 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
17924 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: lib/ui/stdmenus.inc:616 lib/configure.py:614
17928 msgid "Sweave|S"
17929 msgstr "Sweave|S"
17930
17931 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
17932 #, fuzzy
17933 msgid "XY-pic|X"
17934 msgstr "Erikoisposti"
17935
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17937 #, fuzzy
17938 msgid "AMS Environment|A"
17939 msgstr "Tasausympäristö|T"
17940
17941 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Equation Label|L"
17944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17945
17946 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Copy as Reference|R"
17949 msgstr "Viittaus...|V"
17950
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17952 msgid "Insert|s"
17953 msgstr "Lisää|L"
17954
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17956 msgid "Add Line Above|o"
17957 msgstr "Lisää viiva ylle"
17958
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17960 msgid "Delete Line Above|v"
17961 msgstr "Poista viiva yltä"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17964 msgid "Delete Line Below|w"
17965 msgstr "Poista viiva alta"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17968 msgid "Show Math Toolbar"
17969 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17974 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17975
17976 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17977 msgid "Show Table Toolbar"
17978 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17979
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17983 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17984
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Next Cross-Reference|N"
17988 msgstr "Seuraava viite"
17989
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17991 msgid "Go to Label|G"
17992 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17993
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17995 msgid "<Reference>|R"
17996 msgstr "<Viite>"
17997
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17999 msgid "(<Reference>)|e"
18000 msgstr "(<Viite>)"
18001
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18003 msgid "<Page>|P"
18004 msgstr "<Sivu>"
18005
18006 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18007 msgid "On Page <Page>|O"
18008 msgstr "Sivulla <sivu>"
18009
18010 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18011 #, fuzzy
18012 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18013 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Formatted Reference|t"
18018 msgstr "Muotoiltu viittaus"
18019
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Textual Reference|x"
18023 msgstr "Seuraava viite"
18024
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18026 msgid "Go Back|G"
18027 msgstr "&Palaa takaisin"
18028
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Copy as Reference|C"
18032 msgstr "Viittaus...|V"
18033
18034 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18037 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18040 msgid "Open Inset|O"
18041 msgstr "Avaa upote"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18044 msgid "Close Inset|C"
18045 msgstr "Sulje upote"
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
18049 msgid "Dissolve Inset|D"
18050 msgstr "Sulauta upote"
18051
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
18053 msgid "Show Label|L"
18054 msgstr "Näytä nimike"
18055
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18059 msgstr "upotteen kehys"
18060
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Comment|m"
18064 msgstr "Huomautus"
18065
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Open All Notes|A"
18069 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Close All Notes|l"
18074 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Protected Space|o"
18079 msgstr "Kova välilyönti|K"
18080
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Visible Space|a"
18084 msgstr "Pystyväli"
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Negative Thin Space|N"
18089 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
18092 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18098 msgstr "Kova välilyönti|K"
18099
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Quad Space|Q"
18103 msgstr "Väli"
18104
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Double Quad Space|u"
18108 msgstr "Väli"
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
18111 msgid "Horizontal Fill|F"
18112 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18117 msgstr "Vaakakumi"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18122 msgstr "Vaakakumi"
18123
18124 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18127 msgstr "Vaakakumi"
18128
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18132 msgstr "Vaakakumi"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18137 msgstr "Vaakakumi"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18142 msgstr "Vaakakumi"
18143
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18147 msgstr "Vaakakumi"
18148
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Custom Length|C"
18152 msgstr "Huomautus"
18153
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Medium Space|M"
18157 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Thick Space|h"
18162 msgstr "Ohut väli"
18163
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Negative Medium Space|u"
18167 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18168
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Negative Thick Space|i"
18172 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18173
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18175 #, fuzzy
18176 msgid "DefSkip|D"
18177 msgstr "Oletusväli"
18178
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18180 #, fuzzy
18181 msgid "SmallSkip|S"
18182 msgstr "Pieni väli"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18185 #, fuzzy
18186 msgid "MedSkip|M"
18187 msgstr "Keskisuuri väli"
18188
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18190 #, fuzzy
18191 msgid "BigSkip|B"
18192 msgstr "Suuri väli"
18193
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18195 #, fuzzy
18196 msgid "VFill|F"
18197 msgstr "Pystytäyttö"
18198
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Custom|C"
18202 msgstr "Määr. oma"
18203
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
18205 msgid "Settings...|e"
18206 msgstr "Asetukset..."
18207
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Include|c"
18211 msgstr "Sisällytä"
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Input|p"
18216 msgstr "Syötä"
18217
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Verbatim|V"
18221 msgstr "Sinänsä"
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
18224 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
18228 msgid "Listing|L"
18229 msgstr "Listaus"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Edit Included File...|E"
18234 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18235
18236 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Plain Separator|P"
18239 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Paragraph Break|B"
18244 msgstr "Osakappale"
18245
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18249 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18250
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Promote Section|r"
18254 msgstr "Tyhjä Kappale"
18255
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Demote Section|m"
18259 msgstr "Tyhjä Kappale"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Move Section Down|D"
18264 msgstr "Sulje kappale"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Move Section Up|U"
18269 msgstr "Sulje kappale"
18270
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
18272 msgid "Accept Change|c"
18273 msgstr "Hyväksy muutos"
18274
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18276 msgid "Reject Change|j"
18277 msgstr "Hylkää muutos"
18278
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
18280 msgid "Apply Last Text Style|A"
18281 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18282
18283 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
18284 msgid "Text Style|x"
18285 msgstr "Tekstityyli"
18286
18287 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
18288 msgid "Fullscreen Mode"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Close Current View"
18294 msgstr "Uusi asiakirja"
18295
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Anything|A"
18299 msgstr "varnothing"
18300
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18302 msgid "Anything Non-Empty|o"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Any Word|W"
18308 msgstr "MS Word|W"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Any Number|N"
18313 msgstr "Ei numeroa"
18314
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18316 #, fuzzy
18317 msgid "User Defined|U"
18318 msgstr "T&ulostin:"
18319
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18323 msgstr "Listauksen parametrit"
18324
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18328 msgstr "Listauksen parametrit"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18331 msgid "Reload|R"
18332 msgstr "Lataa uudelleen"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Edit Externally...|x"
18338 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18339
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18341 msgid "Multicolumn|u"
18342 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18343
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Multirow|w"
18347 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Top Line|n"
18352 msgstr "Yläreuna|#ä"
18353
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Bottom Line|i"
18357 msgstr "Alareuna|#A"
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
18360 msgid "Left|f"
18361 msgstr "Vasen|#V"
18362
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
18364 msgid "Right|h"
18365 msgstr "Oikea|#O"
18366
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Decimal"
18370 msgstr "Sähköposti:"
18371
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
18373 msgid "Append Row|A"
18374 msgstr "Lisää rivi|L"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18377 msgid "Append Column|p"
18378 msgstr "Lisää sarake"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18381 msgid "Copy Column|y"
18382 msgstr "Kopioi sarake"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18385 msgid "Path|P"
18386 msgstr "Polku"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Class|C"
18391 msgstr "Sulje|S"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18394 #, fuzzy
18395 msgid "File Revision|R"
18396 msgstr "Versio"
18397
18398 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Tree Revision|T"
18401 msgstr "Versio"
18402
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Revision Author|A"
18406 msgstr "Versiohistoriikki"
18407
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Revision Date|D"
18411 msgstr "Versio"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Revision Time|i"
18416 msgstr "Versio"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
18419 #, fuzzy
18420 msgid "LyX Version|X"
18421 msgstr "Versio"
18422
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Document Info|D"
18426 msgstr "Asiakirja"
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Copy Text|o"
18431 msgstr "Kopioi|K"
18432
18433 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Activate Branch|A"
18436 msgstr "Päällä"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Deactivate Branch|e"
18441 msgstr "Kytke pois/päälle"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Activate Branch in Master|M"
18446 msgstr "Päällä"
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18451 msgstr "Kytke pois/päälle"
18452
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Add Unknown Branch|w"
18456 msgstr "Tuntematon toiminto"
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18459 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
18463 #, fuzzy
18464 msgid "All Indexes|A"
18465 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
18468 msgid "Subindex|b"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Promote Section|P"
18474 msgstr "Tyhjä Kappale"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Demote Section|D"
18479 msgstr "Tyhjä Kappale"
18480
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Move Section Down|w"
18484 msgstr "Sulje kappale"
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Select Section|S"
18489 msgstr "&Valinta"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Wrap by Preview|y"
18494 msgstr "Esikatselu|#E"
18495
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18497 msgid "New document"
18498 msgstr "Uusi asiakirja"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18501 msgid "Open document"
18502 msgstr "Asiakirja avautuu"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18505 msgid "Save document"
18506 msgstr "Tallenna asiakirja"
18507
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
18509 msgid "Print document"
18510 msgstr "Tulosta asiakirja"
18511
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18513 msgid "Check spelling"
18514 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18515
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
18517 msgid "Spellcheck continuously"
18518 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18519
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1363
18521 msgid "Undo"
18522 msgstr "Kumoa"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1373
18525 msgid "Redo"
18526 msgstr "Kumoa kumous"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18529 msgid "Find and replace"
18530 msgstr "Etsi ja korvaa"
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18533 msgid "Find and replace (advanced)"
18534 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
18537 msgid "Navigate back"
18538 msgstr "Siirry takaisin"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18541 msgid "Toggle emphasis"
18542 msgstr "Korostus pois/päälle"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18545 msgid "Toggle noun"
18546 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
18549 msgid "Apply last"
18550 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18553 msgid "Insert math"
18554 msgstr "Lisää matematiikka"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18557 msgid "Insert graphics"
18558 msgstr "Lisää kuva"
18559
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
18561 msgid "Insert table"
18562 msgstr "Lisää taulukko"
18563
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Toggle outline"
18567 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18568
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Toggle math toolbar"
18572 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18573
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Toggle table toolbar"
18577 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18580 msgid "View/Update"
18581 msgstr "Katsele/Päivitä"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18584 msgid "View"
18585 msgstr "&Katsele"
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18588 msgid "Update"
18589 msgstr "Päi&vitä"
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18592 msgid "View master document"
18593 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18596 msgid "Update master document"
18597 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
18600 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18604 msgid "View other formats"
18605 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18608 msgid "Update other formats"
18609 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18612 msgid "Extra"
18613 msgstr "Lisä"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18616 msgid "Numbered list"
18617 msgstr "Numeroitu lista"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18620 msgid "Itemized list"
18621 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18624 msgid "Increase depth"
18625 msgstr "Lisää syvyyttä"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18628 msgid "Decrease depth"
18629 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18632 msgid "Insert figure float"
18633 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18636 msgid "Insert table float"
18637 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18638
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18640 msgid "Insert label"
18641 msgstr "Lisää nimike"
18642
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18644 msgid "Insert cross-reference"
18645 msgstr "Lisää viittaus"
18646
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18648 msgid "Insert citation"
18649 msgstr "Lisää lähdeviite"
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18652 msgid "Insert index entry"
18653 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18656 msgid "Insert nomenclature entry"
18657 msgstr "Lisää termistöviite"
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18660 msgid "Insert footnote"
18661 msgstr "Lisää alaviite"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18664 msgid "Insert margin note"
18665 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18666
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18668 msgid "Insert LyX note"
18669 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
18670
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18672 msgid "Insert box"
18673 msgstr "Lisää laatikko"
18674
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18676 msgid "Insert hyperlink"
18677 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18678
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18680 msgid "Insert TeX code"
18681 msgstr "Lisää TeX-koodi"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18684 msgid "Insert math macro"
18685 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18688 msgid "Include file"
18689 msgstr "Sisällytä tiedosto"
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18692 msgid "Text style"
18693 msgstr "Tekstityyli"
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18696 msgid "Paragraph settings"
18697 msgstr "Kappaleasetukset"
18698
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18700 msgid "Add row"
18701 msgstr "Lisää rivi"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18704 msgid "Add column"
18705 msgstr "Lisää sarake"
18706
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18708 msgid "Delete row"
18709 msgstr "Poista rivi"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18712 msgid "Delete column"
18713 msgstr "Poista sarake"
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18716 msgid "Move row up"
18717 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18720 msgid "Move column left"
18721 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18724 msgid "Move row down"
18725 msgstr "Siirrä rivi alas"
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18728 msgid "Move column right"
18729 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18732 msgid "Set top line"
18733 msgstr "Yläviiva päälle"
18734
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18736 msgid "Set bottom line"
18737 msgstr "Alaviiva päälle"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18740 msgid "Set left line"
18741 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18744 msgid "Set right line"
18745 msgstr "Viiva oikealla päälle"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18748 msgid "Set border lines"
18749 msgstr "Aseta reunaviivat"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18752 msgid "Set all lines"
18753 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18756 msgid "Unset all lines"
18757 msgstr "Kaikki viivat pois"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18760 msgid "Align left"
18761 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18764 msgid "Align center"
18765 msgstr "Keskitä"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18768 msgid "Align right"
18769 msgstr "Tasaa oikealle"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18772 msgid "Align on decimal"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18776 msgid "Align top"
18777 msgstr "Pystytasaa ylös"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18780 msgid "Align middle"
18781 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18784 msgid "Align bottom"
18785 msgstr "Pystytasaa alas"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18788 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18789 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18792 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18793 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18796 msgid "Set multi-column"
18797 msgstr "Monisarake päälle"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18800 msgid "Set multi-row"
18801 msgstr "Monirivi päälle"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18804 msgid "Math"
18805 msgstr "Matematiikka"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18808 msgid "Set display mode"
18809 msgstr "esitystila päälle"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18812 msgid "Subscript"
18813 msgstr "Alaindeksi"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18816 msgid "Superscript"
18817 msgstr "Yläindeksi"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18820 msgid "Insert square root"
18821 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18824 msgid "Insert root"
18825 msgstr "Lisää juuri"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18828 msgid "Insert standard fraction"
18829 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18832 msgid "Insert sum"
18833 msgstr "Lisää summa"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18836 msgid "Insert integral"
18837 msgstr "Lisää integraali"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18840 msgid "Insert product"
18841 msgstr "Lisää tulo"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18844 msgid "Insert ( )"
18845 msgstr "Lisää ( )"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18848 msgid "Insert [ ]"
18849 msgstr "Lisää [ ]"
18850
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18852 msgid "Insert { }"
18853 msgstr "Lisää { }"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18856 msgid "Insert delimiters"
18857 msgstr "Lisää erottimet"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18860 msgid "Insert matrix"
18861 msgstr "Lisää matriisi"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18864 msgid "Insert cases environment"
18865 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Toggle math panels"
18870 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18873 msgid "Math Macros"
18874 msgstr "Matematiikkamakrot"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Remove last argument"
18879 msgstr "Listauksen parametrit"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Append argument"
18884 msgstr "Lisäparametreja"
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18887 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18891 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Remove optional argument"
18897 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Insert optional argument"
18902 msgstr "Listauksen parametrit"
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18905 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Append argument eating from the right"
18911 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Append optional argument eating from the right"
18916 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Phonetic Symbols"
18921 msgstr "Foneettiset merkit"
18922
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18924 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18928 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18932 msgid "IPA Vowels"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18936 #, fuzzy
18937 msgid "IPA Other Symbols"
18938 msgstr "Foneettiset merkit"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18941 msgid "IPA Suprasegmentals"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18945 msgid "IPA Diacritics"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
18949 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18953 msgid "Command Buffer"
18954 msgstr "Komentopuskuri"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18957 msgid "Review[[Toolbar]]"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18961 msgid "Track changes"
18962 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18965 msgid "Show changes in output"
18966 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18969 msgid "Next change"
18970 msgstr "Seuraava muutos"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Accept change inside selection"
18975 msgstr "Hyväksy muutos"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Reject change inside selection"
18980 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18983 msgid "Merge changes"
18984 msgstr "Yhdistä muutokset"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18987 msgid "Accept all changes"
18988 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18991 msgid "Reject all changes"
18992 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18995 msgid "Insert note"
18996 msgstr "Lisää muistiinpano"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18999 msgid "Next note"
19000 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
19003 msgid "View Other Formats"
19004 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19007 msgid "Update Other Formats"
19008 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
19011 msgid "Version Control"
19012 msgstr "Versiohallinta|r"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
19015 msgid "Register"
19016 msgstr "Rekisteröi...|R"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
19019 msgid "Check-out for edit"
19020 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
19023 msgid "Check-in changes"
19024 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
19027 msgid "View revision log"
19028 msgstr "Versiohallintaloki"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
19031 msgid "Revert changes"
19032 msgstr "Kumoa muutokset"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
19035 msgid "Compare with older revision"
19036 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
19039 msgid "Compare with last revision"
19040 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
19043 msgid "Insert Version Info"
19044 msgstr "Lisää versiotieto"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19047 msgid "Use SVN file locking property"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19051 msgid "Update local directory from repository"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19055 msgid "Math Panels"
19056 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19059 msgid "Math spacings"
19060 msgstr "Matematiikkavälit"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19063 msgid "Styles"
19064 msgstr "Tyylet"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
19067 msgid "Fractions"
19068 msgstr "Murtoluvut"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
19072 msgid "Fonts"
19073 msgstr "Kirjasimet"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
19076 msgid "Functions"
19077 msgstr "&Funktiot"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19080 msgid "Frame decorations"
19081 msgstr "Kehyskoristeet"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
19084 msgid "Big operators"
19085 msgstr "Suuret operaattorit"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19088 msgid "Miscellaneous"
19089 msgstr "Sekalaiset"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
19092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19093 msgid "Arrows"
19094 msgstr "Nuolet"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19097 msgid "Arrows (extended)"
19098 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
19101 msgid "Operators"
19102 msgstr "Operaattorit"
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
19105 msgid "Operators (extended)"
19106 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19109 msgid "Relations"
19110 msgstr "Relaatiot"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19113 msgid "Relations (extended)"
19114 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19117 msgid "Negative relations (extended)"
19118 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19121 msgid "Dots"
19122 msgstr "Pisteet"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
19125 msgid "Delimiters (fixed size)"
19126 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19129 msgid "Miscellaneous (extended)"
19130 msgstr "Sekalaiset"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
19133 msgid "arccos"
19134 msgstr "arccos"
19135
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
19137 msgid "arcsin"
19138 msgstr "arcsin"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19141 msgid "arctan"
19142 msgstr "arctan"
19143
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
19145 msgid "arg"
19146 msgstr "arg"
19147
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
19149 msgid "bmod"
19150 msgstr "bmod"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
19153 msgid "cos"
19154 msgstr "cos"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
19157 msgid "cosh"
19158 msgstr "cosh"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
19161 msgid "cot"
19162 msgstr "cot"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19165 msgid "coth"
19166 msgstr "coth"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19169 msgid "csc"
19170 msgstr "csc"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19173 msgid "deg"
19174 msgstr "deg"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19177 msgid "det"
19178 msgstr "det"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19181 msgid "dim"
19182 msgstr "dim"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19185 msgid "exp"
19186 msgstr "exp"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19189 msgid "gcd"
19190 msgstr "suurin yht. jakaja"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19193 msgid "hom"
19194 msgstr "hom"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19197 msgid "inf"
19198 msgstr "inf"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19201 msgid "ker"
19202 msgstr "ker"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19205 msgid "lg"
19206 msgstr "lg"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19209 msgid "lim"
19210 msgstr "lim"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19213 msgid "liminf"
19214 msgstr "liminf"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19217 msgid "limsup"
19218 msgstr "limsup"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19221 msgid "ln"
19222 msgstr "ln"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19225 msgid "log"
19226 msgstr "log"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19229 msgid "max"
19230 msgstr "max"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19233 msgid "min"
19234 msgstr "min"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19237 msgid "sec"
19238 msgstr "sec"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19241 msgid "sin"
19242 msgstr "sin"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19245 msgid "sinh"
19246 msgstr "sinh"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19249 msgid "sup"
19250 msgstr "sup"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19253 msgid "tan"
19254 msgstr "tan"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19257 msgid "tanh"
19258 msgstr "tanh"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19261 msgid "Pr"
19262 msgstr "Pr"
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19265 msgid "Spacings"
19266 msgstr "Välit"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19269 msgid "Thin space\t\\,"
19270 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19273 msgid "Medium space\t\\:"
19274 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19277 msgid "Thick space\t\\;"
19278 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19281 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19282 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19285 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19286 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19289 msgid "Negative space\t\\!"
19290 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Phantom\t\\phantom"
19295 msgstr "hom"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19300 msgstr "Vaakaviiva"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19305 msgstr "Pystytasaus"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19308 msgid "Smash \\smash"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19312 msgid "Top smash \\smasht"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19316 msgid "Bottom smash \\smashb"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19320 msgid "Left overlap \\mathllap"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19324 msgid "Center overlap \\mathclap"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19328 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19332 msgid "Roots"
19333 msgstr "Juuret"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19336 msgid "Square root\t\\sqrt"
19337 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19340 msgid "Other root\t\\root"
19341 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19344 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19345 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
19348 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19349 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
19352 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19353 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19356 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19357 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
19360 msgid "Standard\t\\frac"
19361 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19366 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19371 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19374 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19380 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19385 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
19388 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19389 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
19392 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19393 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19398 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19403 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19408 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Binomial\t\\binom"
19413 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19416 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19420 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19424 msgid "Roman\t\\mathrm"
19425 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19428 msgid "Bold\t\\mathbf"
19429 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19432 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19433 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19436 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19437 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19440 msgid "Italic\t\\mathit"
19441 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19444 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19445 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19448 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19449 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19452 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19453 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19457 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19460 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19464 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19465 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19466
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19468 msgid "ldots"
19469 msgstr "Pisteet alh."
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19472 msgid "cdots"
19473 msgstr "Pisteet kesk."
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19476 msgid "vdots"
19477 msgstr "Pisteet ylh."
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19480 msgid "ddots"
19481 msgstr "Pisteet diag."
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19484 #, fuzzy
19485 msgid "iddots"
19486 msgstr "Pisteet diag."
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19489 msgid "Frame Decorations"
19490 msgstr "Kehyskoristeet"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19493 msgid "hat"
19494 msgstr "hat"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19497 msgid "tilde"
19498 msgstr "tilde"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19501 msgid "bar"
19502 msgstr "bar"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19505 msgid "grave"
19506 msgstr "grave"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19509 msgid "dot"
19510 msgstr "dot"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19513 msgid "check"
19514 msgstr "check"
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19517 msgid "widehat"
19518 msgstr "widehat"
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19521 msgid "widetilde"
19522 msgstr "widetilde"
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19525 #, fuzzy
19526 msgid "utilde"
19527 msgstr "tilde"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19530 msgid "vec"
19531 msgstr "vec"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19534 msgid "acute"
19535 msgstr "acute"
19536
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19538 msgid "ddot"
19539 msgstr "ddot"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19542 msgid "dddot"
19543 msgstr "dddot"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19546 msgid "ddddot"
19547 msgstr "ddddot"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19550 msgid "breve"
19551 msgstr "breve"
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19554 #, fuzzy
19555 msgid "mathring"
19556 msgstr "matematiikkarivi"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19559 msgid "overline"
19560 msgstr "overline"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19563 msgid "overbrace"
19564 msgstr "overbrace"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19567 msgid "overleftarrow"
19568 msgstr "overleftarrow"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19571 msgid "overrightarrow"
19572 msgstr "overrightarrow"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19575 msgid "overleftrightarrow"
19576 msgstr "overleftrightarrow"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19579 msgid "underline"
19580 msgstr "underline"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19583 msgid "underbrace"
19584 msgstr "underbrace"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19587 msgid "underleftarrow"
19588 msgstr "underleftarrow"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19591 msgid "underrightarrow"
19592 msgstr "underrightarrow"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19595 msgid "underleftrightarrow"
19596 msgstr "underleftrightarrow"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19599 #, fuzzy
19600 msgid "cancel"
19601 msgstr "Peru"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19604 #, fuzzy
19605 msgid "bcancel"
19606 msgstr "Peru"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19609 #, fuzzy
19610 msgid "xcancel"
19611 msgstr "Peru"
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19614 #, fuzzy
19615 msgid "cancelto"
19616 msgstr "Peru"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19619 msgid "Insert left/right side scripts"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Insert right side scripts"
19625 msgstr "Lisää erottimet"
19626
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Insert left side scripts"
19630 msgstr "Lisää erottimet"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Insert side scripts"
19635 msgstr "Lisää erottimet"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19638 msgid "overset"
19639 msgstr "overset"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19642 msgid "underset"
19643 msgstr "underset"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19646 msgid "stackrel"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19650 msgid "stackrelthree"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19654 msgid "leftarrow"
19655 msgstr "leftarrow"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19658 msgid "rightarrow"
19659 msgstr "rightarrow"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19662 msgid "downarrow"
19663 msgstr "downarrow"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19666 msgid "uparrow"
19667 msgstr "uparrow"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19670 msgid "updownarrow"
19671 msgstr "updownarrow"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19674 msgid "leftrightarrow"
19675 msgstr "leftrightarrow"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19678 msgid "Leftarrow"
19679 msgstr "Leftarrow"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19682 msgid "Rightarrow"
19683 msgstr "Rightarrow"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19686 msgid "Downarrow"
19687 msgstr "Downarrow"
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19690 msgid "Uparrow"
19691 msgstr "Uparrow"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19694 msgid "Updownarrow"
19695 msgstr "Updownarrow"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19698 msgid "Leftrightarrow"
19699 msgstr "Leftrightarrow"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19702 msgid "Longleftrightarrow"
19703 msgstr "Longleftrightarrow"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19706 msgid "Longleftarrow"
19707 msgstr "Longleftarrow"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19710 msgid "Longrightarrow"
19711 msgstr "Longrightarrow"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19714 msgid "longleftrightarrow"
19715 msgstr "longleftrightarrow"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19718 msgid "longleftarrow"
19719 msgstr "longleftarrow"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19722 msgid "longrightarrow"
19723 msgstr "longrightarrow"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19726 msgid "leftharpoondown"
19727 msgstr "leftharpoondown"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19730 msgid "rightharpoondown"
19731 msgstr "rightharpoondown"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19734 msgid "mapsto"
19735 msgstr "mapsto"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19738 msgid "longmapsto"
19739 msgstr "longmapsto"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19742 msgid "nwarrow"
19743 msgstr "nwarrow"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19746 msgid "nearrow"
19747 msgstr "nearrow"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19750 msgid "leftharpoonup"
19751 msgstr "leftharpoonup"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19754 msgid "rightharpoonup"
19755 msgstr "rightharpoonup"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19758 msgid "hookleftarrow"
19759 msgstr "hookleftarrow"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19762 msgid "hookrightarrow"
19763 msgstr "hookrightarrow"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19766 msgid "swarrow"
19767 msgstr "swarrow"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19770 msgid "searrow"
19771 msgstr "searrow"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19774 msgid "rightleftharpoons"
19775 msgstr "rightleftharpoons"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19778 msgid "pm"
19779 msgstr "pm"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19782 msgid "cap"
19783 msgstr "cap"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19786 msgid "diamond"
19787 msgstr "diamond"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19790 msgid "oplus"
19791 msgstr "oplus"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19794 msgid "mp"
19795 msgstr "mp"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19798 msgid "cup"
19799 msgstr "cup"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19802 msgid "bigtriangleup"
19803 msgstr "bigtriangleup"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19806 msgid "ominus"
19807 msgstr "ominus"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19810 msgid "times"
19811 msgstr "times"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19814 msgid "uplus"
19815 msgstr "uplus"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19818 msgid "bigtriangledown"
19819 msgstr "bigtriangledown"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19822 msgid "otimes"
19823 msgstr "otimes"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19826 msgid "div"
19827 msgstr "div"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19830 msgid "sqcap"
19831 msgstr "sqcap"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19834 msgid "triangleright"
19835 msgstr "triangleright"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19838 msgid "oslash"
19839 msgstr "oslash"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19842 msgid "cdot"
19843 msgstr "cdot"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19846 msgid "sqcup"
19847 msgstr "sqcup"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19850 msgid "triangleleft"
19851 msgstr "triangleleft"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19854 msgid "odot"
19855 msgstr "odot"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19858 msgid "star"
19859 msgstr "star"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19862 #, fuzzy
19863 msgid "ast"
19864 msgstr "Liitä"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19867 msgid "vee"
19868 msgstr "vee"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19871 msgid "amalg"
19872 msgstr "amalg"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19875 msgid "bigcirc"
19876 msgstr "bigcirc"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19879 msgid "setminus"
19880 msgstr "setminus"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19883 msgid "wedge"
19884 msgstr "wedge"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19887 msgid "dagger"
19888 msgstr "dagger"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19891 msgid "circ"
19892 msgstr "circ"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19895 msgid "bullet"
19896 msgstr "bullet"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19899 msgid "wr"
19900 msgstr "wr"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19903 msgid "ddagger"
19904 msgstr "ddagger"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19907 #, fuzzy
19908 msgid "smallint"
19909 msgstr "smallsmile"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19912 msgid "leq"
19913 msgstr "leq"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19916 msgid "geq"
19917 msgstr "geq"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19920 msgid "equiv"
19921 msgstr "equiv"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19924 msgid "models"
19925 msgstr "models"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19928 msgid "prec"
19929 msgstr "prec"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19932 msgid "succ"
19933 msgstr "succ"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19936 msgid "sim"
19937 msgstr "sim"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19940 msgid "perp"
19941 msgstr "perp"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19944 msgid "preceq"
19945 msgstr "preceq"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19948 msgid "succeq"
19949 msgstr "succeq"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19952 msgid "simeq"
19953 msgstr "simeq"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19956 msgid "mid"
19957 msgstr "mid"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19960 msgid "ll"
19961 msgstr "ll"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19964 msgid "gg"
19965 msgstr "gg"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19968 msgid "asymp"
19969 msgstr "asymp"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19972 msgid "parallel"
19973 msgstr "samansuunt."
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19976 msgid "subset"
19977 msgstr "alijoukko"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19980 msgid "supset"
19981 msgstr "Ylijoukko"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19984 msgid "approx"
19985 msgstr "noin"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19988 msgid "smile"
19989 msgstr "hymy"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19992 msgid "subseteq"
19993 msgstr "subseteq"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19996 msgid "supseteq"
19997 msgstr "supseteq"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20000 msgid "cong"
20001 msgstr "cong"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20004 msgid "frown"
20005 msgstr "kurtistus"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20008 msgid "sqsubseteq"
20009 msgstr "sqsubseteq"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20012 msgid "sqsupseteq"
20013 msgstr "sqsupseteq"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20016 msgid "doteq"
20017 msgstr "doteq"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20020 msgid "neq"
20021 msgstr "neq"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20024 msgid "in[[math relation]]"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20028 msgid "ni"
20029 msgstr "ni"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20032 msgid "propto"
20033 msgstr "propto"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20036 msgid "notin"
20037 msgstr "notin"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20040 msgid "vdash"
20041 msgstr "vdash"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20044 msgid "dashv"
20045 msgstr "dashv"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20048 msgid "bowtie"
20049 msgstr "mirri"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
20052 #, fuzzy
20053 msgid "iff"
20054 msgstr "Pois päältä"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20057 #, fuzzy
20058 msgid "not"
20059 msgstr "muistiinpano"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20062 #, fuzzy
20063 msgid "land"
20064 msgstr "islanti"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
20067 #, fuzzy
20068 msgid "lor"
20069 msgstr "Muoto"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20072 msgid "lnot"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20076 msgid "alpha"
20077 msgstr "alpha"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20080 msgid "beta"
20081 msgstr "beta"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20084 msgid "gamma"
20085 msgstr "gamma"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20088 msgid "delta"
20089 msgstr "delta"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20092 msgid "epsilon"
20093 msgstr "epsilon"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20096 msgid "varepsilon"
20097 msgstr "varepsilon"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
20100 msgid "zeta"
20101 msgstr "zeta"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
20104 msgid "eta"
20105 msgstr "eta"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
20108 msgid "theta"
20109 msgstr "theta"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20112 msgid "vartheta"
20113 msgstr "vartheta"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20116 msgid "iota"
20117 msgstr "iota"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20120 msgid "kappa"
20121 msgstr "kappa"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20124 msgid "lambda"
20125 msgstr "lambda"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20128 msgid "mu"
20129 msgstr "mu"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20132 msgid "nu"
20133 msgstr "nu"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20136 msgid "xi"
20137 msgstr "xi"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20140 msgid "pi"
20141 msgstr "pi"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20144 msgid "varpi"
20145 msgstr "varpi"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20148 msgid "rho"
20149 msgstr "rho"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20152 msgid "varrho"
20153 msgstr "varrho"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20156 msgid "sigma"
20157 msgstr "sigma"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20160 msgid "varsigma"
20161 msgstr "varsigma"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20164 msgid "tau"
20165 msgstr "tau"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20168 msgid "upsilon"
20169 msgstr "upsilon"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20172 msgid "phi"
20173 msgstr "phi"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20176 msgid "varphi"
20177 msgstr "varphi"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20180 msgid "chi"
20181 msgstr "chi"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20184 msgid "psi"
20185 msgstr "psi"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20188 msgid "omega"
20189 msgstr "omega"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20192 msgid "Gamma"
20193 msgstr "Gamma"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20196 msgid "Delta"
20197 msgstr "Delta"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20200 msgid "Theta"
20201 msgstr "Theta"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20204 msgid "Lambda"
20205 msgstr "Lambda"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20208 msgid "Xi"
20209 msgstr "Xi"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20212 msgid "Pi"
20213 msgstr "Pi"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20216 msgid "Sigma"
20217 msgstr "Sigma"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20220 msgid "Upsilon"
20221 msgstr "Upsilon"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20224 msgid "Phi"
20225 msgstr "Phi"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20228 msgid "Psi"
20229 msgstr "Psi"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20232 msgid "Omega"
20233 msgstr "Omega"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20236 #, fuzzy
20237 msgid "varGamma"
20238 msgstr "Gamma"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20241 #, fuzzy
20242 msgid "varDelta"
20243 msgstr "Delta"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20246 #, fuzzy
20247 msgid "varTheta"
20248 msgstr "vartheta"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20251 #, fuzzy
20252 msgid "varLambda"
20253 msgstr "Lambda"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20256 #, fuzzy
20257 msgid "varXi"
20258 msgstr "varpi"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20261 #, fuzzy
20262 msgid "varPi"
20263 msgstr "varpi"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20266 #, fuzzy
20267 msgid "varSigma"
20268 msgstr "varsigma"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20271 #, fuzzy
20272 msgid "varUpsilon"
20273 msgstr "varepsilon"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20276 #, fuzzy
20277 msgid "varPhi"
20278 msgstr "varphi"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20281 #, fuzzy
20282 msgid "varPsi"
20283 msgstr "farsi"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20286 #, fuzzy
20287 msgid "varOmega"
20288 msgstr "Omega"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20291 msgid "nabla"
20292 msgstr "nabla"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20295 msgid "partial"
20296 msgstr "osittais-"
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20299 msgid "infty"
20300 msgstr "äärettömmyys"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20303 msgid "prime"
20304 msgstr "primi"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20307 msgid "ell"
20308 msgstr "ell"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20311 msgid "emptyset"
20312 msgstr "tyhjä joukko"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20315 msgid "exists"
20316 msgstr "on olemassa"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20319 msgid "forall"
20320 msgstr "kaikille"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20323 msgid "imath"
20324 msgstr "imath"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20327 msgid "jmath"
20328 msgstr "jmath"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20331 msgid "Re"
20332 msgstr "Re"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20335 msgid "Im"
20336 msgstr "Im"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20339 msgid "aleph"
20340 msgstr "aleph"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20343 msgid "wp"
20344 msgstr "wp"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20347 msgid "hbar"
20348 msgstr "hbar"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20351 msgid "angle"
20352 msgstr "kulma"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20355 msgid "top"
20356 msgstr "top"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20359 msgid "bot"
20360 msgstr "bot"
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20363 msgid "Vert"
20364 msgstr "Vert"
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20367 msgid "neg"
20368 msgstr "neg"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20371 msgid "flat"
20372 msgstr "molli"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20375 msgid "natural"
20376 msgstr "luonnollinen"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20379 msgid "sharp"
20380 msgstr "duuri"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20383 msgid "surd"
20384 msgstr "surd"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20387 msgid "lhook"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20391 msgid "rhook"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20395 msgid "triangle"
20396 msgstr "kolmio"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20399 msgid "diamondsuit"
20400 msgstr "ruudut"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20403 msgid "heartsuit"
20404 msgstr "hertat"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20407 msgid "clubsuit"
20408 msgstr "ristit"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20411 msgid "spadesuit"
20412 msgstr "padat"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20415 msgid "textrm \\AA"
20416 msgstr "textrm \\AA"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20419 msgid "textrm \\O"
20420 msgstr "textrm \\O"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20423 msgid "mathcircumflex"
20424 msgstr "mathcircumflex"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20427 msgid "_"
20428 msgstr "_"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20431 msgid "textdegree"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20435 #, fuzzy
20436 msgid "mathdollar"
20437 msgstr "matematiikamakro"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20440 #, fuzzy
20441 msgid "mathparagraph"
20442 msgstr "\\alph{paragraph}."
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20445 #, fuzzy
20446 msgid "mathsection"
20447 msgstr "valinta"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20450 msgid "mathrm T"
20451 msgstr "mathrm T"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20454 msgid "mathbb N"
20455 msgstr "mathbb N"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20458 msgid "mathbb Z"
20459 msgstr "mathbb Z"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20462 msgid "mathbb Q"
20463 msgstr "mathbb Q"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20466 msgid "mathbb R"
20467 msgstr "mathbb R"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20470 msgid "mathbb C"
20471 msgstr "mathbb C"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20474 msgid "mathbb H"
20475 msgstr "mathbb H"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20478 msgid "mathcal F"
20479 msgstr "mathcal F"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20482 msgid "mathcal L"
20483 msgstr "mathcal L"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20486 msgid "mathcal H"
20487 msgstr "mathcal H"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20490 msgid "mathcal O"
20491 msgstr "mathcal O"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20494 msgid "Big Operators"
20495 msgstr "Suuret operaattorit"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20498 msgid "intop"
20499 msgstr "intop"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20502 msgid "int"
20503 msgstr "int"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20506 msgid "iint"
20507 msgstr "iint"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20510 msgid "iintop"
20511 msgstr "iintop"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20514 msgid "iiint"
20515 msgstr "iiint"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20518 msgid "iiintop"
20519 msgstr "iiintop"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20522 msgid "iiiint"
20523 msgstr "iiiint"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20526 msgid "iiiintop"
20527 msgstr "iiiintop"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20530 msgid "dotsint"
20531 msgstr "dotsint"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20534 msgid "dotsintop"
20535 msgstr "dotsintop"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20538 #, fuzzy
20539 msgid "idotsint"
20540 msgstr "dotsint"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20543 msgid "oint"
20544 msgstr "oint"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20547 msgid "ointop"
20548 msgstr "ointop"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20551 msgid "oiint"
20552 msgstr "oiint"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20555 msgid "oiintop"
20556 msgstr "oiintop"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20559 msgid "ointctrclockwiseop"
20560 msgstr "ointctrclockwiseop"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20563 msgid "ointctrclockwise"
20564 msgstr "ointctrclockwise"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20567 msgid "ointclockwiseop"
20568 msgstr "ointclockwiseop"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20571 msgid "ointclockwise"
20572 msgstr "ointclockwise"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20575 msgid "sqint"
20576 msgstr "sqint"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20579 msgid "sqintop"
20580 msgstr "sqintop"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20583 msgid "sqiint"
20584 msgstr "sqiint"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20587 msgid "sqiintop"
20588 msgstr "sqiintop"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20591 msgid "fint"
20592 msgstr "fint"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20595 msgid "fintop"
20596 msgstr "fintop"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20599 msgid "landupint"
20600 msgstr "landupint"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20603 msgid "landupintop"
20604 msgstr "landupintop"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20607 msgid "landdownint"
20608 msgstr "landdownint"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20611 msgid "landdownintop"
20612 msgstr "landdownintop"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20615 #, fuzzy
20616 msgid "varint"
20617 msgstr "&Tulosta"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20620 #, fuzzy
20621 msgid "varoint"
20622 msgstr "oint"
20623
20624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20625 #, fuzzy
20626 msgid "varoiint"
20627 msgstr "oiint"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20630 #, fuzzy
20631 msgid "varoiintop"
20632 msgstr "oiintop"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20635 #, fuzzy
20636 msgid "varointclockwise"
20637 msgstr "ointclockwise"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20640 #, fuzzy
20641 msgid "varointclockwiseop"
20642 msgstr "ointclockwiseop"
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20645 #, fuzzy
20646 msgid "varointctrclockwise"
20647 msgstr "ointctrclockwise"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20650 #, fuzzy
20651 msgid "varointctrclockwiseop"
20652 msgstr "ointctrclockwiseop"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20655 msgid "sum"
20656 msgstr "sum"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20659 msgid "prod"
20660 msgstr "prod"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20663 msgid "coprod"
20664 msgstr "coprod"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20667 msgid "bigsqcup"
20668 msgstr "bigsqcup"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20671 msgid "bigotimes"
20672 msgstr "bigotimes"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20675 msgid "bigodot"
20676 msgstr "bigodot"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20679 msgid "bigoplus"
20680 msgstr "bigoplus"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20683 msgid "bigcap"
20684 msgstr "bigcap"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20687 msgid "bigcup"
20688 msgstr "bigcup"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20691 msgid "biguplus"
20692 msgstr "biguplus"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20695 msgid "bigvee"
20696 msgstr "bigvee"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20699 msgid "bigwedge"
20700 msgstr "bigwedge"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20703 msgid "digamma"
20704 msgstr "digamma"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20707 msgid "varkappa"
20708 msgstr "varkappa"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20711 msgid "beth"
20712 msgstr "beth"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20715 msgid "daleth"
20716 msgstr "daleth"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20719 msgid "gimel"
20720 msgstr "gimel"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20723 msgid "ulcorner"
20724 msgstr "ulcorner"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20727 msgid "urcorner"
20728 msgstr "urcorner"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20731 msgid "llcorner"
20732 msgstr "llcorner"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20735 msgid "lrcorner"
20736 msgstr "lrcorner"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20739 msgid "hslash"
20740 msgstr "hslash"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20743 msgid "vartriangle"
20744 msgstr "vartriangle"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20747 msgid "triangledown"
20748 msgstr "triangledown"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20751 msgid "square"
20752 msgstr "neliö"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20755 msgid "CheckedBox"
20756 msgstr ""
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20759 msgid "XBox"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20763 msgid "lozenge"
20764 msgstr "salmiakki"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20767 #, fuzzy
20768 msgid "wasylozenge"
20769 msgstr "salmiakki"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20772 #, fuzzy
20773 msgid "circledR"
20774 msgstr "circledS"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20777 msgid "circledS"
20778 msgstr "circledS"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20781 msgid "measuredangle"
20782 msgstr "measuredangle"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20785 #, fuzzy
20786 msgid "varangle"
20787 msgstr "vartriangle"
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20790 msgid "nexists"
20791 msgstr "nexists"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20794 msgid "mho"
20795 msgstr "mho"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20798 msgid "Finv"
20799 msgstr "Finv"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20802 msgid "Game"
20803 msgstr "Pakka"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20806 msgid "Bbbk"
20807 msgstr "Bbbk"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20810 msgid "backprime"
20811 msgstr "backprime"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20814 msgid "varnothing"
20815 msgstr "varnothing"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20818 msgid "blacktriangle"
20819 msgstr "blacktriangle"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20822 msgid "blacktriangledown"
20823 msgstr "blacktriangledown"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20826 msgid "blacksquare"
20827 msgstr "blacksquare"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20830 msgid "blacklozenge"
20831 msgstr "blacklozenge"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20834 msgid "bigstar"
20835 msgstr "bigstar"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20838 msgid "sphericalangle"
20839 msgstr "sphericalangle"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20842 msgid "complement"
20843 msgstr "complement"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20846 msgid "eth"
20847 msgstr "eth"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20850 msgid "diagup"
20851 msgstr "diagup"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20854 msgid "diagdown"
20855 msgstr "diagdown"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20858 #, fuzzy
20859 msgid "lightning"
20860 msgstr "Tasaa oikealle"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20863 #, fuzzy
20864 msgid "varcopyright"
20865 msgstr "Copyright"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Bowtie"
20870 msgstr "mirri"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20873 msgid "diameter"
20874 msgstr ""
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20877 msgid "invdiameter"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20881 msgid "bell"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20885 msgid "hexagon"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20889 msgid "varhexagon"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20893 #, fuzzy
20894 msgid "pentagon"
20895 msgstr "Asento"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20898 msgid "octagon"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20902 #, fuzzy
20903 msgid "smiley"
20904 msgstr "hymy"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20907 #, fuzzy
20908 msgid "blacksmiley"
20909 msgstr "backsimeq"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20912 #, fuzzy
20913 msgid "frownie"
20914 msgstr "kurtistus"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20917 #, fuzzy
20918 msgid "sun"
20919 msgstr "sin"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20922 msgid "leadsto"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Leftcircle"
20928 msgstr "circledS"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Rightcircle"
20933 msgstr "bigcirc"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20936 msgid "CIRCLE"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20940 msgid "LEFTCIRCLE"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20944 msgid "RIGHTCIRCLE"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20948 #, fuzzy
20949 msgid "LEFTcircle"
20950 msgstr "circledS"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20953 #, fuzzy
20954 msgid "RIGHTcircle"
20955 msgstr "circledS"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20958 msgid "leftturn"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20962 #, fuzzy
20963 msgid "rightturn"
20964 msgstr "rightarrow"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20967 #, fuzzy
20968 msgid "AC"
20969 msgstr "NÄYTÖS"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20972 msgid "HF"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20976 msgid "VHF"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20980 msgid "photon"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20984 msgid "gluon"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20988 msgid "permil"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20992 #, fuzzy
20993 msgid "cent"
20994 msgstr "centerdot"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20997 #, fuzzy
20998 msgid "yen"
20999 msgstr "Tyylet"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21002 #, fuzzy
21003 msgid "hexstar"
21004 msgstr "star"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21007 msgid "varhexstar"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21011 msgid "davidsstar"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21015 msgid "maltese"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
21019 msgid "kreuz"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21023 msgid "ataribox"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
21027 #, fuzzy
21028 msgid "checked"
21029 msgstr "check"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
21032 #, fuzzy
21033 msgid "checkmark"
21034 msgstr "check"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21037 #, fuzzy
21038 msgid "eighthnote"
21039 msgstr "Oikea alaotsikko"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21042 #, fuzzy
21043 msgid "quarternote"
21044 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21047 #, fuzzy
21048 msgid "halfnote"
21049 msgstr "taulukkoviiva"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21052 #, fuzzy
21053 msgid "fullnote"
21054 msgstr "muistiinpano"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21057 #, fuzzy
21058 msgid "twonotes"
21059 msgstr "muistiinpano"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21062 msgid "female"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21066 msgid "male"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21070 #, fuzzy
21071 msgid "vernal"
21072 msgstr "Lehti"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21075 msgid "ascnode"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21079 msgid "descnode"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21083 msgid "fullmoon"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21087 msgid "newmoon"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21091 #, fuzzy
21092 msgid "leftmoon"
21093 msgstr "leftharpoonup"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21096 #, fuzzy
21097 msgid "rightmoon"
21098 msgstr "rightharpoonup"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21101 #, fuzzy
21102 msgid "astrosun"
21103 msgstr "Listaus"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21106 msgid "mercury"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21110 msgid "venus"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21114 #, fuzzy
21115 msgid "earth"
21116 msgstr "vartheta"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21119 msgid "mars"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21123 #, fuzzy
21124 msgid "jupiter"
21125 msgstr "Tulostin"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21128 #, fuzzy
21129 msgid "saturn"
21130 msgstr "luonnollinen"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21133 msgid "uranus"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21137 msgid "neptune"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21141 msgid "pluto"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21145 #, fuzzy
21146 msgid "aries"
21147 msgstr "&Sarja:"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21150 #, fuzzy
21151 msgid "taurus"
21152 msgstr "Synonyymit"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21155 msgid "gemini"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21159 #, fuzzy
21160 msgid "cancer"
21161 msgstr "Peru"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21164 #, fuzzy
21165 msgid "leo"
21166 msgstr "log"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21169 msgid "virgo"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21173 msgid "libra"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21177 msgid "scorpio"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21181 msgid "sagittarius"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21185 msgid "capricornus"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21189 msgid "aquarius"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21193 msgid "pisces"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21197 msgid "APLbox"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21201 #, fuzzy
21202 msgid "APLcomment"
21203 msgstr "Huomautus"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21206 msgid "APLdown"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21210 #, fuzzy
21211 msgid "APLdownarrowbox"
21212 msgstr "downarrow"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21215 #, fuzzy
21216 msgid "APLinput"
21217 msgstr "Syötä"
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21220 msgid "APLinv"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21224 #, fuzzy
21225 msgid "APLleftarrowbox"
21226 msgstr "Lleftarrow"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
21229 msgid "APLlog"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21233 #, fuzzy
21234 msgid "APLrightarrowbox"
21235 msgstr "rightarrow"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21238 #, fuzzy
21239 msgid "APLstar"
21240 msgstr "star"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21243 msgid "APLup"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21247 #, fuzzy
21248 msgid "APLuparrowbox"
21249 msgstr "uparrow"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21252 msgid "dashleftarrow"
21253 msgstr "dashleftarrow"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21256 msgid "dashrightarrow"
21257 msgstr "dashrightarrow"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21260 msgid "leftleftarrows"
21261 msgstr "leftleftarrows"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21264 msgid "leftrightarrows"
21265 msgstr "leftrightarrows"
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21268 msgid "rightrightarrows"
21269 msgstr "rightrightarrows"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
21272 msgid "rightleftarrows"
21273 msgstr "rightleftarrows"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
21276 msgid "Lleftarrow"
21277 msgstr "Lleftarrow"
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
21280 msgid "Rrightarrow"
21281 msgstr "Rrightarrow"
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
21284 msgid "twoheadleftarrow"
21285 msgstr "twoheadleftarrow"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21288 msgid "twoheadrightarrow"
21289 msgstr "twoheadrightarrow"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21292 msgid "leftarrowtail"
21293 msgstr "leftarrowtail"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21296 msgid "rightarrowtail"
21297 msgstr "rightarrowtail"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21300 msgid "looparrowleft"
21301 msgstr "looparrowleft"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21304 msgid "looparrowright"
21305 msgstr "looparrowright"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21308 msgid "curvearrowleft"
21309 msgstr "curvearrowleft"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21312 msgid "curvearrowright"
21313 msgstr "curvearrowright"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21316 msgid "circlearrowleft"
21317 msgstr "circlearrowleft"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21320 msgid "circlearrowright"
21321 msgstr "circlearrowright"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21324 msgid "Lsh"
21325 msgstr "Lsh"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21328 msgid "Rsh"
21329 msgstr "Rsh"
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21332 msgid "upuparrows"
21333 msgstr "upuparrows"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21336 msgid "downdownarrows"
21337 msgstr "downdownarrows"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21340 msgid "upharpoonleft"
21341 msgstr "upharpoonleft"
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21344 msgid "upharpoonright"
21345 msgstr "upharpoonright"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21348 msgid "downharpoonleft"
21349 msgstr "downharpoonleft"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21352 msgid "downharpoonright"
21353 msgstr "downharpoonright"
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21356 msgid "leftrightharpoons"
21357 msgstr "leftrightharpoons"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21360 msgid "rightsquigarrow"
21361 msgstr "rightsquigarrow"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21364 msgid "leftrightsquigarrow"
21365 msgstr "leftrightsquigarrow"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21368 msgid "nleftarrow"
21369 msgstr "nleftarrow"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21372 msgid "nrightarrow"
21373 msgstr "nrightarrow"
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
21376 msgid "nleftrightarrow"
21377 msgstr "nleftrightarrow"
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21380 msgid "nLeftarrow"
21381 msgstr "nLeftarrow"
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21384 msgid "nRightarrow"
21385 msgstr "nRightarrow"
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21388 msgid "nLeftrightarrow"
21389 msgstr "nLeftrightarrow"
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
21392 msgid "multimap"
21393 msgstr "multimap"
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21396 #, fuzzy
21397 msgid "shortleftarrow"
21398 msgstr "overleftarrow"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21401 #, fuzzy
21402 msgid "shortrightarrow"
21403 msgstr "overrightarrow"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21406 #, fuzzy
21407 msgid "shortuparrow"
21408 msgstr "uparrow"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21411 #, fuzzy
21412 msgid "shortdownarrow"
21413 msgstr "downarrow"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21416 #, fuzzy
21417 msgid "leftrightarroweq"
21418 msgstr "leftrightarrow"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21421 #, fuzzy
21422 msgid "curlyveedownarrow"
21423 msgstr "updownarrow"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21426 #, fuzzy
21427 msgid "curlyveeuparrow"
21428 msgstr "curlyvee"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21431 #, fuzzy
21432 msgid "nnwarrow"
21433 msgstr "nwarrow"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21436 #, fuzzy
21437 msgid "nnearrow"
21438 msgstr "nearrow"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21441 #, fuzzy
21442 msgid "sswarrow"
21443 msgstr "swarrow"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21446 #, fuzzy
21447 msgid "ssearrow"
21448 msgstr "searrow"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21451 #, fuzzy
21452 msgid "curlywedgeuparrow"
21453 msgstr "curlywedge"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21456 #, fuzzy
21457 msgid "curlywedgedownarrow"
21458 msgstr "curlywedge"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21461 #, fuzzy
21462 msgid "leftrightarrowtriangle"
21463 msgstr "leftrightarrow"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21466 #, fuzzy
21467 msgid "leftarrowtriangle"
21468 msgstr "leftarrowtail"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21471 #, fuzzy
21472 msgid "rightarrowtriangle"
21473 msgstr "rightarrowtail"
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Mapsto"
21478 msgstr "mapsto"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21481 #, fuzzy
21482 msgid "mapsfrom"
21483 msgstr "mapsto"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21486 msgid "Mapsfrom"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Longmapsto"
21492 msgstr "longmapsto"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21495 #, fuzzy
21496 msgid "longmapsfrom"
21497 msgstr "longmapsto"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Longmapsfrom"
21502 msgstr "longmapsto"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21505 #, fuzzy
21506 msgid "xleftarrow"
21507 msgstr "leftarrow"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21510 #, fuzzy
21511 msgid "xrightarrow"
21512 msgstr "rightarrow"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
21515 msgid "leqq"
21516 msgstr "leqq"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
21519 msgid "geqq"
21520 msgstr "geqq"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
21523 msgid "leqslant"
21524 msgstr "leqslant"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
21527 msgid "geqslant"
21528 msgstr "geqslant"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
21531 msgid "eqslantless"
21532 msgstr "eqslantless"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
21535 msgid "eqslantgtr"
21536 msgstr "eqslantgtr"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
21539 msgid "eqsim"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
21543 msgid "lesssim"
21544 msgstr "lesssim"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
21547 msgid "gtrsim"
21548 msgstr "gtrsim"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21551 #, fuzzy
21552 msgid "apprge"
21553 msgstr "approxeq"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21556 #, fuzzy
21557 msgid "apprle"
21558 msgstr "approxeq"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21561 msgid "lessapprox"
21562 msgstr "lessapprox"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21565 msgid "gtrapprox"
21566 msgstr "gtrapprox"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21569 msgid "approxeq"
21570 msgstr "approxeq"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21573 msgid "triangleq"
21574 msgstr "triangleq"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21577 msgid "lessdot"
21578 msgstr "lessdot"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21581 msgid "gtrdot"
21582 msgstr "gtrdot"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21585 msgid "lll"
21586 msgstr "lll"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21589 msgid "ggg"
21590 msgstr "ggg"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21593 msgid "lessgtr"
21594 msgstr "lessgtr"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21597 msgid "gtrless"
21598 msgstr "gtrless"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21601 msgid "lesseqgtr"
21602 msgstr "lesseqgtr"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21605 msgid "gtreqless"
21606 msgstr "gtreqless"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21609 msgid "lesseqqgtr"
21610 msgstr "lesseqqgtr"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21613 msgid "gtreqqless"
21614 msgstr "gtreqqless"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21617 msgid "eqcirc"
21618 msgstr "eqcirc"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21621 msgid "circeq"
21622 msgstr "circeq"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21625 msgid "thicksim"
21626 msgstr "thicksim"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21629 msgid "thickapprox"
21630 msgstr "thickapprox"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21633 msgid "backsim"
21634 msgstr "backsim"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21637 msgid "backsimeq"
21638 msgstr "backsimeq"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21641 msgid "subseteqq"
21642 msgstr "subseteqq"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21645 msgid "supseteqq"
21646 msgstr "supseteqq"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21649 msgid "Subset"
21650 msgstr "Subset"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21653 msgid "Supset"
21654 msgstr "Supset"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21657 msgid "sqsubset"
21658 msgstr "sqsubset"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21661 msgid "sqsupset"
21662 msgstr "sqsupset"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21665 msgid "preccurlyeq"
21666 msgstr "preccurlyeq"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21669 msgid "succcurlyeq"
21670 msgstr "succcurlyeq"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21673 msgid "curlyeqprec"
21674 msgstr "curlyeqprec"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21677 msgid "curlyeqsucc"
21678 msgstr "curlyeqsucc"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21681 msgid "precsim"
21682 msgstr "precsim"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21685 msgid "succsim"
21686 msgstr "succsim"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21689 msgid "precapprox"
21690 msgstr "precapprox"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21693 msgid "succapprox"
21694 msgstr "succapprox"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21697 msgid "vartriangleleft"
21698 msgstr "vartriangleleft"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21701 msgid "vartriangleright"
21702 msgstr "vartriangleright"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21705 msgid "trianglelefteq"
21706 msgstr "trianglelefteq"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21709 msgid "trianglerighteq"
21710 msgstr "trianglerighteq"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21713 msgid "bumpeq"
21714 msgstr "bumpeq"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21717 msgid "Bumpeq"
21718 msgstr "Bumpeq"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21721 msgid "doteqdot"
21722 msgstr "doteqdot"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21725 msgid "risingdotseq"
21726 msgstr "risingdotseq"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21729 msgid "fallingdotseq"
21730 msgstr "fallingdotseq"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21733 msgid "vDash"
21734 msgstr "vDash"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21737 msgid "Vvdash"
21738 msgstr "Vvdash"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21741 msgid "Vdash"
21742 msgstr "Vdash"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21745 msgid "shortmid"
21746 msgstr "shortmid"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21749 msgid "shortparallel"
21750 msgstr "shortparallel"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21753 msgid "smallsmile"
21754 msgstr "smallsmile"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21757 msgid "smallfrown"
21758 msgstr "smallfrown"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21761 msgid "blacktriangleleft"
21762 msgstr "blacktriangleleft"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21765 msgid "blacktriangleright"
21766 msgstr "blacktriangleright"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21769 msgid "because"
21770 msgstr "koska"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21773 msgid "therefore"
21774 msgstr "siis"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21777 #, fuzzy
21778 msgid "wasytherefore"
21779 msgstr "siis"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21782 msgid "backepsilon"
21783 msgstr "backepsilon"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21786 msgid "varpropto"
21787 msgstr "varpropto"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21790 msgid "between"
21791 msgstr "between"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21794 msgid "pitchfork"
21795 msgstr "pitchfork"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21798 #, fuzzy
21799 msgid "trianglelefteqslant"
21800 msgstr "trianglelefteq"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21803 #, fuzzy
21804 msgid "trianglerighteqslant"
21805 msgstr "trianglerighteq"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21808 #, fuzzy
21809 msgid "inplus"
21810 msgstr "oplus"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21813 #, fuzzy
21814 msgid "niplus"
21815 msgstr "oplus"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21818 #, fuzzy
21819 msgid "subsetplus"
21820 msgstr "alijoukko"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21823 #, fuzzy
21824 msgid "supsetplus"
21825 msgstr "Ylijoukko"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21828 #, fuzzy
21829 msgid "subsetpluseq"
21830 msgstr "subseteq"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21833 #, fuzzy
21834 msgid "supsetpluseq"
21835 msgstr "supseteq"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21838 #, fuzzy
21839 msgid "minuso"
21840 msgstr "ominus"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21843 msgid "baro"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21847 #, fuzzy
21848 msgid "sslash"
21849 msgstr "oslash"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21852 #, fuzzy
21853 msgid "bbslash"
21854 msgstr "oslash"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21857 #, fuzzy
21858 msgid "moo"
21859 msgstr "mho"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21862 #, fuzzy
21863 msgid "merge"
21864 msgstr "Suuri:"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21867 msgid "invneg"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21871 msgid "lbag"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21875 msgid "rbag"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21879 #, fuzzy
21880 msgid "interleave"
21881 msgstr "intercal"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21884 #, fuzzy
21885 msgid "leftslice"
21886 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21889 #, fuzzy
21890 msgid "rightslice"
21891 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21894 msgid "oblong"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21898 msgid "talloblong"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21902 msgid "fatsemi"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21906 #, fuzzy
21907 msgid "fatslash"
21908 msgstr "oslash"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21911 #, fuzzy
21912 msgid "fatbslash"
21913 msgstr "oslash"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21916 #, fuzzy
21917 msgid "ldotp"
21918 msgstr "Pisteet alh."
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21921 #, fuzzy
21922 msgid "cdotp"
21923 msgstr "cdot"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21926 #, fuzzy
21927 msgid "colon"
21928 msgstr "Ei väriä"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21931 msgid "dblcolon"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21935 #, fuzzy
21936 msgid "vcentcolon"
21937 msgstr "Kirjasimen väri"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21940 #, fuzzy
21941 msgid "colonapprox"
21942 msgstr "lnapprox"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Colonapprox"
21947 msgstr "lnapprox"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21950 msgid "coloneq"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Coloneq"
21956 msgstr "Väri"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21959 #, fuzzy
21960 msgid "coloneqq"
21961 msgstr "lneqq"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Coloneqq"
21966 msgstr "lneqq"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21969 #, fuzzy
21970 msgid "colonsim"
21971 msgstr "lnsim"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Colonsim"
21976 msgstr "lnsim"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21979 msgid "eqcolon"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21983 msgid "Eqcolon"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21987 msgid "eqqcolon"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21991 msgid "Eqqcolon"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21995 #, fuzzy
21996 msgid "wasypropto"
21997 msgstr "propto"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22000 msgid "logof"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22004 msgid "Join"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Negative Relations (extended)"
22010 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22013 msgid "nless"
22014 msgstr "nless"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22017 msgid "ngtr"
22018 msgstr "ngtr"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22021 msgid "nleq"
22022 msgstr "nleq"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22025 msgid "ngeq"
22026 msgstr "ngeq"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22029 msgid "nleqslant"
22030 msgstr "nleqslant"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22033 msgid "ngeqslant"
22034 msgstr "ngeqslant"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
22037 msgid "nleqq"
22038 msgstr "nleqq"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
22041 msgid "ngeqq"
22042 msgstr "ngeqq"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22045 msgid "lneq"
22046 msgstr "lneq"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22049 msgid "gneq"
22050 msgstr "gneq"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22053 msgid "lneqq"
22054 msgstr "lneqq"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22057 msgid "gneqq"
22058 msgstr "gneqq"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22061 msgid "lvertneqq"
22062 msgstr "lvertneqq"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22065 msgid "gvertneqq"
22066 msgstr "gvertneqq"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22069 msgid "lnsim"
22070 msgstr "lnsim"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22073 msgid "gnsim"
22074 msgstr "gnsim"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22077 msgid "lnapprox"
22078 msgstr "lnapprox"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22081 msgid "gnapprox"
22082 msgstr "gnapprox"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22085 msgid "nprec"
22086 msgstr "nprec"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22089 msgid "nsucc"
22090 msgstr "nsucc"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22093 msgid "npreceq"
22094 msgstr "npreceq"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22097 msgid "nsucceq"
22098 msgstr "nsucceq"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22101 #, fuzzy
22102 msgid "precneqq"
22103 msgstr "preceq"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22106 #, fuzzy
22107 msgid "succneqq"
22108 msgstr "succeq"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22111 msgid "precnsim"
22112 msgstr "precnsim"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22115 msgid "succnsim"
22116 msgstr "succnsim"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22119 msgid "precnapprox"
22120 msgstr "precnapprox"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22123 msgid "succnapprox"
22124 msgstr "succnapprox"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22127 msgid "subsetneq"
22128 msgstr "subsetneq"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22131 msgid "supsetneq"
22132 msgstr "supsetneq"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22135 msgid "subsetneqq"
22136 msgstr "subsetneqq"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22139 msgid "supsetneqq"
22140 msgstr "supsetneqq"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22143 msgid "nsubseteq"
22144 msgstr "nsubseteq"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22147 #, fuzzy
22148 msgid "nsubseteqq"
22149 msgstr "subseteqq"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22152 msgid "nsupseteq"
22153 msgstr "nsupseteq"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22156 msgid "nsupseteqq"
22157 msgstr "nsupseteqq"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22160 msgid "nvdash"
22161 msgstr "nvdash"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22164 msgid "nvDash"
22165 msgstr "nvDash"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22168 msgid "nVDash"
22169 msgstr "nVDash"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22172 #, fuzzy
22173 msgid "nVdash"
22174 msgstr "Vdash"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22177 msgid "varsubsetneq"
22178 msgstr "varsubsetneq"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22181 msgid "varsupsetneq"
22182 msgstr "varsupsetneq"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22185 msgid "varsubsetneqq"
22186 msgstr "varsubsetneqq"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22189 msgid "varsupsetneqq"
22190 msgstr "varsupsetneqq"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22193 msgid "ntriangleleft"
22194 msgstr "ntriangleleft"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22197 msgid "ntriangleright"
22198 msgstr "ntriangleright"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22201 msgid "ntrianglelefteq"
22202 msgstr "ntrianglelefteq"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22205 msgid "ntrianglerighteq"
22206 msgstr "ntrianglerighteq"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22209 msgid "ncong"
22210 msgstr "ncong"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22213 msgid "nsim"
22214 msgstr "nsim"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22217 msgid "nmid"
22218 msgstr "nmid"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22221 msgid "nshortmid"
22222 msgstr "nshortmid"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22225 msgid "nparallel"
22226 msgstr "nparallel"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22229 msgid "nshortparallel"
22230 msgstr "nshortparallel"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22233 #, fuzzy
22234 msgid "ntrianglelefteqslant"
22235 msgstr "ntrianglelefteq"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22238 #, fuzzy
22239 msgid "ntrianglerighteqslant"
22240 msgstr "ntrianglerighteq"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22243 msgid "dotplus"
22244 msgstr "dotplus"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22247 msgid "smallsetminus"
22248 msgstr "smallsetminus"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22251 msgid "Cap"
22252 msgstr "Cap"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22255 msgid "Cup"
22256 msgstr "Cup"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22259 msgid "barwedge"
22260 msgstr "barwedge"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22263 msgid "veebar"
22264 msgstr "veebar"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22267 msgid "doublebarwedge"
22268 msgstr "doublebarwedge"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22271 msgid "boxminus"
22272 msgstr "boxminus"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22275 msgid "boxtimes"
22276 msgstr "boxtimes"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22279 msgid "boxdot"
22280 msgstr "boxdot"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
22283 msgid "boxplus"
22284 msgstr "boxplus"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22287 msgid "boxast"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22291 msgid "boxbar"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22295 #, fuzzy
22296 msgid "boxslash"
22297 msgstr "oslash"
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22300 #, fuzzy
22301 msgid "boxbslash"
22302 msgstr "oslash"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22305 #, fuzzy
22306 msgid "boxcircle"
22307 msgstr "circledS"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22310 msgid "boxbox"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22314 #, fuzzy
22315 msgid "boxempty"
22316 msgstr "tyhjä"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22319 msgid "divideontimes"
22320 msgstr "divideontimes"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22323 msgid "ltimes"
22324 msgstr "ltimes"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22327 msgid "rtimes"
22328 msgstr "rtimes"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22331 msgid "leftthreetimes"
22332 msgstr "leftthreetimes"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22335 msgid "rightthreetimes"
22336 msgstr "rightthreetimes"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22339 msgid "curlywedge"
22340 msgstr "curlywedge"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22343 msgid "curlyvee"
22344 msgstr "curlyvee"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22347 msgid "circleddash"
22348 msgstr "circleddash"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22351 msgid "circledast"
22352 msgstr "circledast"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22355 msgid "circledcirc"
22356 msgstr "circledcirc"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22359 msgid "centerdot"
22360 msgstr "centerdot"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22363 msgid "intercal"
22364 msgstr "intercal"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22367 msgid "implies"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22371 msgid "impliedby"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22375 #, fuzzy
22376 msgid "bigcurlyvee"
22377 msgstr "curlyvee"
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22380 #, fuzzy
22381 msgid "bigcurlywedge"
22382 msgstr "curlywedge"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22385 #, fuzzy
22386 msgid "bigsqcap"
22387 msgstr "bigsqcup"
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22390 msgid "bigbox"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22394 #, fuzzy
22395 msgid "bigparallel"
22396 msgstr "samansuunt."
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22399 msgid "biginterleave"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22403 #, fuzzy
22404 msgid "bignplus"
22405 msgstr "bigoplus"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22408 #, fuzzy
22409 msgid "nplus"
22410 msgstr "oplus"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Yup"
22415 msgstr "sup"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Ydown"
22420 msgstr "diagdown"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Yleft"
22425 msgstr "Vasen yläkulma"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Yright"
22430 msgstr "Pysty"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22433 msgid "obar"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22437 #, fuzzy
22438 msgid "obslash"
22439 msgstr "oslash"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22442 #, fuzzy
22443 msgid "ocircle"
22444 msgstr "circledS"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22447 #, fuzzy
22448 msgid "olessthan"
22449 msgstr "lessdot"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22452 msgid "ogreaterthan"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22456 msgid "ovee"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22460 #, fuzzy
22461 msgid "owedge"
22462 msgstr "wedge"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22465 #, fuzzy
22466 msgid "varcurlyvee"
22467 msgstr "curlyvee"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22470 #, fuzzy
22471 msgid "varcurlywedge"
22472 msgstr "curlywedge"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22475 #, fuzzy
22476 msgid "vartimes"
22477 msgstr "rtimes"
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22480 #, fuzzy
22481 msgid "varotimes"
22482 msgstr "otimes"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22485 msgid "varoast"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22489 msgid "varobar"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22493 #, fuzzy
22494 msgid "varodot"
22495 msgstr "odot"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22498 #, fuzzy
22499 msgid "varoslash"
22500 msgstr "oslash"
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22503 #, fuzzy
22504 msgid "varobslash"
22505 msgstr "oslash"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22508 #, fuzzy
22509 msgid "varocircle"
22510 msgstr "circledS"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22513 #, fuzzy
22514 msgid "varoplus"
22515 msgstr "oplus"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22518 #, fuzzy
22519 msgid "varominus"
22520 msgstr "ominus"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22523 msgid "varovee"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22527 #, fuzzy
22528 msgid "varowedge"
22529 msgstr "barwedge"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22532 msgid "varolessthan"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22536 msgid "varogreaterthan"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22540 #, fuzzy
22541 msgid "varbigcirc"
22542 msgstr "bigcirc"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22545 #, fuzzy
22546 msgid "brokenvert"
22547 msgstr "Muuntimet"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22550 msgid "lfloor"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22554 msgid "rfloor"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
22558 msgid "lceil"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
22562 msgid "rceil"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
22566 msgid "llbracket"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22570 #, fuzzy
22571 msgid "rrbracket"
22572 msgstr "overbrace"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22575 msgid "llfloor"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22579 msgid "rrfloor"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22583 msgid "llceil"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
22587 msgid "rrceil"
22588 msgstr ""
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
22591 msgid "Lbag"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
22595 msgid "Rbag"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
22599 #, fuzzy
22600 msgid "llparenthesis"
22601 msgstr "Sulkeissa"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22604 #, fuzzy
22605 msgid "rrparenthesis"
22606 msgstr "Sulkeissa"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22609 msgid "binampersand"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22613 msgid "bindnasrepma"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22617 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22621 msgid "Voiced bilabial plosive"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22625 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22629 msgid "Voiced alveolar plosive"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22633 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22637 msgid "Voiced retroflex plosive"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22641 msgid "Voiceless palatal plosive"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22645 msgid "Voiced palatal plosive"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22649 msgid "Voiceless velar plosive"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22653 msgid "Voiced velar plosive"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22657 msgid "Voiceless uvular plosive"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22661 msgid "Voiced uvular plosive"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22665 msgid "Glottal plosive"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22669 msgid "Voiced bilabial nasal"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22673 msgid "Voiced labiodental nasal"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22677 msgid "Voiced alveolar nasal"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22681 msgid "Voiced retroflex nasal"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22685 msgid "Voiced palatal nasal"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22689 msgid "Voiced velar nasal"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22693 msgid "Voiced uvular nasal"
22694 msgstr ""
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22697 msgid "Voiced bilabial trill"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22701 msgid "Voiced alveolar trill"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22705 msgid "Voiced uvular trill"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22709 msgid "Voiced alveolar tap"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22713 msgid "Voiced retroflex flap"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22717 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22721 msgid "Voiced bilabial fricative"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22725 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22729 msgid "Voiced labiodental fricative"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22733 msgid "Voiceless dental fricative"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22737 msgid "Voiced dental fricative"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22741 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22745 msgid "Voiced alveolar fricative"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22749 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22753 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22757 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22761 msgid "Voiced retroflex fricative"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22765 msgid "Voiceless palatal fricative"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22769 msgid "Voiced palatal fricative"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22773 msgid "Voiceless velar fricative"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22777 msgid "Voiced velar fricative"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22781 msgid "Voiceless uvular fricative"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22785 msgid "Voiced uvular fricative"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22789 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22793 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22797 msgid "Voiceless glottal fricative"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22801 msgid "Voiced glottal fricative"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22805 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22809 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22813 msgid "Voiced labiodental approximant"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22817 msgid "Voiced alveolar approximant"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22821 msgid "Voiced retroflex approximant"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22825 msgid "Voiced palatal approximant"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22829 msgid "Voiced velar approximant"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22833 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22837 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22841 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22845 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22849 msgid "Bilabial click"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22853 msgid "Dental click"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22857 msgid "(Post)alveolar click"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22861 msgid "Palatoalveolar click"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22865 msgid "Alveolar lateral click"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22869 msgid "Voiced bilabial implosive"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22873 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22877 msgid "Voiced palatal implosive"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22881 msgid "Voiced velar implosive"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22885 msgid "Voiced uvular implosive"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22889 msgid "Ejective mark"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22893 msgid "Close front unrounded vowel"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22897 msgid "Close front rounded vowel"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22901 msgid "Close central unrounded vowel"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22905 msgid "Close central rounded vowel"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22909 msgid "Close back unrounded vowel"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Close back rounded vowel"
22915 msgstr "muistiinpanon tausta"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22918 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22922 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22926 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22930 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22934 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22938 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22942 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22946 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22950 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22954 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22958 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22962 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22966 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22970 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22974 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22978 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22982 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22986 msgid "Near-open vowel"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22990 msgid "Open front unrounded vowel"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22994 msgid "Open front rounded vowel"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22998 msgid "Open back unrounded vowel"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23002 msgid "Open back rounded vowel"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23006 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23010 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23011 msgstr ""
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23014 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23015 msgstr ""
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23018 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23019 msgstr ""
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23022 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23023 msgstr ""
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23026 msgid "Epiglottal plosive"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
23030 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23031 msgstr ""
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
23034 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23038 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23039 msgstr ""
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23042 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Top tie bar"
23048 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Bottom tie bar"
23053 msgstr "Alhaalla keskellä"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23056 msgid "Long"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23060 msgid "Half-long"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Extra short"
23066 msgstr "P&ikanäppäin:"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23069 msgid "Primary stress"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Secondary stress"
23075 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
23078 msgid "Minor (foot) group"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
23082 msgid "Major (intonation) group"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Syllable break"
23088 msgstr "Rivinvaihto|R"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
23091 msgid "Linking (absence of a break)"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23095 msgid "Voiceless"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23099 msgid "Voiceless (above)"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Voiced"
23105 msgstr "Lasku"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23108 msgid "Breathy voiced"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23112 msgid "Creaky voiced"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23116 msgid "Linguolabial"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Dental"
23122 msgstr "magenta"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Apical"
23127 msgstr "Aiheellinen"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
23130 msgid "Laminal"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Aspirated"
23136 msgstr "Päällä"
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23139 msgid "More rounded"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23143 msgid "Less rounded"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Advanced"
23149 msgstr "Edistyneet"
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23152 msgid "Retracted"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Centralized"
23158 msgstr "Iso alkukirjain"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23161 msgid "Mid-centralized"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23165 msgid "Syllabic"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23169 msgid "Non-syllabic"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23173 msgid "Rhoticity"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Labialized"
23179 msgstr "Iso alkukirjain"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Palatized"
23184 msgstr "Palatino"
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23187 msgid "Velarized"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23191 msgid "Pharyngialized"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23195 msgid "Velarized or pharyngialized"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Raised"
23201 msgstr "Tarkastettu"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Lowered"
23206 msgstr "Pienet"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23209 msgid "Advanced tongue root"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23213 msgid "Retracted tongue root"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23217 msgid "Nasalized"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23221 msgid "Nasal release"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23225 msgid "Lateral release"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23229 #, fuzzy
23230 msgid "No audible release"
23231 msgstr "kaksinkertainen"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23234 msgid "Extra high (accent)"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23238 msgid "Extra high (tone letter)"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23242 msgid "High (accent)"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23246 msgid "High (tone letter)"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23250 msgid "Mid (accent)"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Mid (tone letter)"
23256 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23259 msgid "Low (accent)"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Low (tone letter)"
23265 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23268 msgid "Extra low (accent)"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23272 msgid "Extra low (tone letter)"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Downstep"
23278 msgstr "Alas"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23281 msgid "Upstep"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Rising (accent)"
23287 msgstr "Argumentti puuttuu"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Rising (tone letter)"
23292 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23295 msgid "Falling (accent)"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23299 msgid "Falling (tone letter)"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23303 msgid "High rising (accent)"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23307 msgid "High rising (tone letter)"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23311 msgid "Low rising (accent)"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23315 msgid "Low rising (tone letter)"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23319 msgid "Rising-falling (accent)"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23323 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Global rise"
23329 msgstr "&Yleinen"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Global fall"
23334 msgstr "&Yleinen"
23335
23336 #: lib/external_templates:36
23337 msgid "GnumericSpreadsheet"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
23341 msgid "Spreadsheet"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: lib/external_templates:39
23345 msgid ""
23346 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23347 "It imports as a long table, so any length\n"
23348 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23349 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23350 "both for gnumeric and excel files.\n"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/external_templates:76
23354 msgid "RasterImage"
23355 msgstr "Pikselikuva"
23356
23357 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
23358 msgid "Raster image"
23359 msgstr "Pikselikuva"
23360
23361 #: lib/external_templates:84
23362 msgid "A bitmap file.\n"
23363 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
23364
23365 #: lib/external_templates:148
23366 msgid "XFig"
23367 msgstr "XFig"
23368
23369 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Xfig figure"
23372 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23373
23374 #: lib/external_templates:151
23375 msgid "An Xfig figure.\n"
23376 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23377
23378 #: lib/external_templates:201
23379 msgid "ChessDiagram"
23380 msgstr "Shakkilauta"
23381
23382 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Chess diagram"
23385 msgstr "Shakkilauta"
23386
23387 #: lib/external_templates:204
23388 msgid ""
23389 "A chess position diagram.\n"
23390 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23391 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23392 "the position that you want to display.\n"
23393 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23394 "and remember to type in a relative path\n"
23395 "to the LyX document location.\n"
23396 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23397 "to enable general editing of the board.\n"
23398 "You might also check out the\n"
23399 "'Options->Test legality' option, and\n"
23400 "remember to middle and right click to\n"
23401 "insert new material in the board.\n"
23402 "In order for this to work, you have to\n"
23403 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23404 "that TeX will find it, and you will need\n"
23405 "to install the skak package from CTAN.\n"
23406 msgstr ""
23407 "Shakkilautakuvio.\n"
23408 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23409 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23410 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23411 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23412 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23413 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23414 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23415 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23416 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23417 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23418
23419 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
23420 msgid "Lilypond typeset music"
23421 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23422
23423 #: lib/external_templates:254
23424 msgid ""
23425 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23426 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23427 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23428 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23429 msgstr ""
23430 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23431 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23432 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23433 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23434
23435 #: lib/external_templates:300
23436 #, fuzzy
23437 msgid "PDFPages"
23438 msgstr "Sivut"
23439
23440 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
23441 #, fuzzy
23442 msgid "PDF pages"
23443 msgstr "Sivut"
23444
23445 #: lib/external_templates:303
23446 msgid ""
23447 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23448 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23449 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23450 "Examples:\n"
23451 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23452 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23453 "* pages=- (to include all pages)\n"
23454 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23455 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23456 "inserted in their original size.\n"
23457 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23458 "for further options and details.\n"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/external_templates:346
23462 msgid ""
23463 "Today's date.\n"
23464 "Read 'info date' for more information.\n"
23465 msgstr ""
23466 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23467 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23468
23469 #: lib/external_templates:375
23470 msgid "Dia"
23471 msgstr "Dia"
23472
23473 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Dia diagram"
23476 msgstr "Shakkilauta"
23477
23478 #: lib/external_templates:378
23479 msgid "Dia diagram.\n"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/configure.py:567
23483 #, fuzzy
23484 msgid "tgo"
23485 msgstr "top"
23486
23487 #: lib/configure.py:567
23488 #, fuzzy
23489 msgid "tgo|Tgif"
23490 msgstr "Tgif"
23491
23492 #: lib/configure.py:570
23493 msgid "FIG"
23494 msgstr "FIG"
23495
23496 #: lib/configure.py:573
23497 msgid "DIA"
23498 msgstr "DIA"
23499
23500 #: lib/configure.py:576
23501 msgid "sxd"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: lib/configure.py:576
23505 msgid "sxd|OpenOffice"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: lib/configure.py:579
23509 msgid "Grace"
23510 msgstr "Grace"
23511
23512 #: lib/configure.py:582
23513 msgid "FEN"
23514 msgstr "FEN"
23515
23516 #: lib/configure.py:585
23517 msgid "svgz"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: lib/configure.py:585
23521 msgid "svgz|SVG"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: lib/configure.py:587
23525 msgid "BMP"
23526 msgstr "BMP"
23527
23528 #: lib/configure.py:588
23529 msgid "GIF"
23530 msgstr "GIF"
23531
23532 #: lib/configure.py:589
23533 msgid "jpeg"
23534 msgstr "JPEG"
23535
23536 #: lib/configure.py:589
23537 #, fuzzy
23538 msgid "jpeg|JPEG"
23539 msgstr "JPEG"
23540
23541 #: lib/configure.py:590
23542 msgid "PBM"
23543 msgstr "PBM"
23544
23545 #: lib/configure.py:591
23546 msgid "PGM"
23547 msgstr "PGM"
23548
23549 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23550 msgid "PNG"
23551 msgstr "PNG"
23552
23553 #: lib/configure.py:593
23554 msgid "PPM"
23555 msgstr "PPM"
23556
23557 #: lib/configure.py:594
23558 msgid "TIFF"
23559 msgstr "TIFF"
23560
23561 #: lib/configure.py:595
23562 msgid "XBM"
23563 msgstr "XBM"
23564
23565 #: lib/configure.py:596
23566 msgid "XPM"
23567 msgstr "XPM"
23568
23569 #: lib/configure.py:604
23570 msgid "Plain text (chess output)"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: lib/configure.py:605
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Plain text (image)"
23576 msgstr "Perusteksti"
23577
23578 #: lib/configure.py:606
23579 msgid "Plain text (Xfig output)"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: lib/configure.py:607
23583 #, fuzzy
23584 msgid "date (output)"
23585 msgstr "&Mukauta tuloste"
23586
23587 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
23588 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23589 msgid "DocBook"
23590 msgstr "DocBook"
23591
23592 #: lib/configure.py:608
23593 msgid "DocBook|B"
23594 msgstr "DocBook|B"
23595
23596 #: lib/configure.py:609
23597 msgid "DocBook (XML)"
23598 msgstr "Docbook (XML)"
23599
23600 #: lib/configure.py:610
23601 msgid "Graphviz Dot"
23602 msgstr "Graphviz Dot"
23603
23604 #: lib/configure.py:611
23605 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23606 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
23607
23608 #: lib/configure.py:612
23609 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23610 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23611
23612 #: lib/configure.py:613
23613 msgid "NoWeb"
23614 msgstr "NoWeb"
23615
23616 #: lib/configure.py:613
23617 msgid "NoWeb|N"
23618 msgstr "NoWeb|N"
23619
23620 #: lib/configure.py:615
23621 #, fuzzy
23622 msgid "R/S code"
23623 msgstr "Koodi"
23624
23625 #: lib/configure.py:617
23626 #, fuzzy
23627 msgid "LilyPond music"
23628 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23629
23630 #: lib/configure.py:618
23631 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: lib/configure.py:619
23635 #, fuzzy
23636 msgid "LaTeX (plain)"
23637 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23638
23639 #: lib/configure.py:619
23640 #, fuzzy
23641 msgid "LaTeX (plain)|L"
23642 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23643
23644 #: lib/configure.py:620
23645 #, fuzzy
23646 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23647 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23648
23649 #: lib/configure.py:621
23650 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23651 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23652
23653 #: lib/configure.py:622
23654 #, fuzzy
23655 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23656 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23657
23658 #: lib/configure.py:623
23659 #, fuzzy
23660 msgid "LaTeX (clipboard)"
23661 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
23662
23663 #: lib/configure.py:624
23664 msgid "Plain text"
23665 msgstr "Perusteksti"
23666
23667 #: lib/configure.py:624
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Plain text|a"
23670 msgstr "Perusteksti"
23671
23672 #: lib/configure.py:625
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Plain text (pstotext)"
23675 msgstr "Perusteksti"
23676
23677 #: lib/configure.py:626
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23680 msgstr "Perusteksti"
23681
23682 #: lib/configure.py:627
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Plain text (catdvi)"
23685 msgstr "Perusteksti"
23686
23687 #: lib/configure.py:628
23688 msgid "Plain Text, Join Lines"
23689 msgstr "Perusteksti riveinä"
23690
23691 #: lib/configure.py:629
23692 msgid "Info (Beamer)"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: lib/configure.py:632
23696 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: lib/configure.py:633
23700 msgid "Excel spreadsheet"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: lib/configure.py:634
23704 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: lib/configure.py:637
23708 msgid "LyXHTML"
23709 msgstr "LyXHTML"
23710
23711 #: lib/configure.py:637
23712 msgid "LyXHTML|y"
23713 msgstr "LyXHTML|y"
23714
23715 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23716 msgid "BibTeX"
23717 msgstr "BibTeX"
23718
23719 #: lib/configure.py:650
23720 msgid "EPS"
23721 msgstr "EPS"
23722
23723 #: lib/configure.py:651
23724 msgid "EPS (uncropped)"
23725 msgstr "EPS (rajaamaton)"
23726
23727 #: lib/configure.py:652
23728 msgid "EPS (cropped)"
23729 msgstr "EPS (rajattu)"
23730
23731 #: lib/configure.py:653
23732 msgid "Postscript"
23733 msgstr "Postscript"
23734
23735 #: lib/configure.py:653
23736 msgid "Postscript|t"
23737 msgstr "Postscript|t"
23738
23739 #: lib/configure.py:658
23740 msgid "PDF (ps2pdf)"
23741 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23742
23743 #: lib/configure.py:658
23744 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23745 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23746
23747 #: lib/configure.py:659
23748 msgid "PDF (pdflatex)"
23749 msgstr "PDF (pdflatex)"
23750
23751 #: lib/configure.py:659
23752 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23753 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23754
23755 #: lib/configure.py:660
23756 msgid "PDF (dvipdfm)"
23757 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23758
23759 #: lib/configure.py:660
23760 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23761 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23762
23763 #: lib/configure.py:661
23764 msgid "PDF (XeTeX)"
23765 msgstr "PDF (XeTeX)"
23766
23767 #: lib/configure.py:661
23768 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23769 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23770
23771 #: lib/configure.py:662
23772 msgid "PDF (LuaTeX)"
23773 msgstr "PDF (LuaTeX)"
23774
23775 #: lib/configure.py:662
23776 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23777 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
23778
23779 #: lib/configure.py:663
23780 msgid "PDF (graphics)"
23781 msgstr "PDF (kuva)"
23782
23783 #: lib/configure.py:664
23784 msgid "PDF (cropped)"
23785 msgstr "PDF (rajattu)"
23786
23787 #: lib/configure.py:665
23788 #, fuzzy
23789 msgid "PDF (lower resolution)"
23790 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23791
23792 #: lib/configure.py:668
23793 msgid "DVI"
23794 msgstr "DVI"
23795
23796 #: lib/configure.py:668
23797 msgid "DVI|D"
23798 msgstr "DVI|D"
23799
23800 #: lib/configure.py:669
23801 msgid "DVI (LuaTeX)"
23802 msgstr "DVI (LuaTeX)"
23803
23804 #: lib/configure.py:669
23805 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23806 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
23807
23808 #: lib/configure.py:672
23809 msgid "DraftDVI"
23810 msgstr "DraftDVI"
23811
23812 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23813 msgid "htm"
23814 msgstr "htm"
23815
23816 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23817 msgid "htm|HTML"
23818 msgstr "HTML"
23819
23820 #: lib/configure.py:678
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Noteedit"
23823 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23824
23825 #: lib/configure.py:681
23826 msgid "OpenDocument"
23827 msgstr "OpenDocument"
23828
23829 #: lib/configure.py:682
23830 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23831 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23832
23833 #: lib/configure.py:685
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Rich Text Format"
23836 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
23837
23838 #: lib/configure.py:686
23839 msgid "MS Word"
23840 msgstr "MS Word"
23841
23842 #: lib/configure.py:686
23843 msgid "MS Word|W"
23844 msgstr "MS Word|W"
23845
23846 #: lib/configure.py:689
23847 #, fuzzy
23848 msgid "date command"
23849 msgstr "Seuraava komento"
23850
23851 #: lib/configure.py:690
23852 msgid "Table (CSV)"
23853 msgstr "Taulukko (CSV)"
23854
23855 #: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1269
23856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23857 msgid "LyX"
23858 msgstr "LyX"
23859
23860 #: lib/configure.py:693
23861 msgid "LyX 1.3.x"
23862 msgstr "LyX 1.3.x"
23863
23864 #: lib/configure.py:694
23865 msgid "LyX 1.4.x"
23866 msgstr "LyX 1.4.x"
23867
23868 #: lib/configure.py:695
23869 msgid "LyX 1.5.x"
23870 msgstr "LyX 1.5.x"
23871
23872 #: lib/configure.py:696
23873 msgid "LyX 1.6.x"
23874 msgstr "LyX 1.6.x"
23875
23876 #: lib/configure.py:697
23877 msgid "LyX 2.0.x"
23878 msgstr "LyX 2.0.x"
23879
23880 #: lib/configure.py:698
23881 msgid "LyX 2.1.x"
23882 msgstr "LyX 2.1.x"
23883
23884 #: lib/configure.py:699
23885 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23887
23888 #: lib/configure.py:700
23889 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23890 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23891
23892 #: lib/configure.py:701
23893 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23894 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23895
23896 #: lib/configure.py:702
23897 #, fuzzy
23898 msgid "LyX Preview"
23899 msgstr "Esikatselu|#E"
23900
23901 #: lib/configure.py:703
23902 msgid "PDFTEX"
23903 msgstr "PDFTEX"
23904
23905 #: lib/configure.py:704
23906 msgid "Program"
23907 msgstr "Ohjelmalistaus"
23908
23909 #: lib/configure.py:705
23910 msgid "PSTEX"
23911 msgstr "PSTEX"
23912
23913 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Windows Metafile"
23916 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23917
23918 #: lib/configure.py:707 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23919 msgid "Enhanced Metafile"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: lib/configure.py:814
23923 msgid "LyXBlogger"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: lib/configure.py:1027
23927 msgid "LyX Archive (zip)"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: lib/configure.py:1030
23931 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
23935 #, c-format
23936 msgid "%1$s and %2$s"
23937 msgstr "%1$s ja %2$s"
23938
23939 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23940 #, c-format
23941 msgid "%1$s et al."
23942 msgstr "%1$s ym."
23943
23944 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23945 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23946 msgid "ERROR!"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: src/BiblioInfo.cpp:870
23950 msgid "No year"
23951 msgstr "Ei vuotta"
23952
23953 #: src/BiblioInfo.cpp:880
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Bibliography entry not found!"
23956 msgstr "Viitteiden otsikko"
23957
23958 #: src/Buffer.cpp:138
23959 #, c-format
23960 msgid ""
23961 "Could not print the document %1$s.\n"
23962 "Check that your printer is set up correctly."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/Buffer.cpp:141
23966 msgid "Print document failed"
23967 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23968
23969 #: src/Buffer.cpp:389
23970 msgid "Disk Error: "
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/Buffer.cpp:390
23974 #, fuzzy, c-format
23975 msgid ""
23976 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23977 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23978
23979 #: src/Buffer.cpp:509
23980 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/Buffer.cpp:511
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Attempting to close changed document!"
23986 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23987
23988 #: src/Buffer.cpp:520
23989 msgid "Could not remove temporary directory"
23990 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23991
23992 #: src/Buffer.cpp:521
23993 #, c-format
23994 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23995 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23996
23997 #: src/Buffer.cpp:919
23998 msgid "Unknown document class"
23999 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
24000
24001 #: src/Buffer.cpp:920
24002 #, c-format
24003 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
24004 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
24005
24006 #: src/Buffer.cpp:924 src/Text.cpp:554
24007 #, c-format
24008 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24009 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24010
24011 #: src/Buffer.cpp:928 src/Buffer.cpp:935 src/Buffer.cpp:958
24012 msgid "Document header error"
24013 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24014
24015 #: src/Buffer.cpp:934
24016 msgid "\\begin_header is missing"
24017 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24018
24019 #: src/Buffer.cpp:957
24020 msgid "\\begin_document is missing"
24021 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24022
24023 #: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/BufferView.cpp:1469
24024 #: src/BufferView.cpp:1475
24025 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24026 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24027
24028 #: src/Buffer.cpp:971 src/BufferView.cpp:1470
24029 #, fuzzy
24030 msgid ""
24031 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24032 "xcolor/ulem are installed.\n"
24033 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24034 "LaTeX preamble."
24035 msgstr ""
24036 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24037 "ole installoituina.\n"
24038 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24039
24040 #: src/Buffer.cpp:977 src/BufferView.cpp:1476
24041 #, fuzzy
24042 msgid ""
24043 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24044 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24045 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24046 "LaTeX preamble."
24047 msgstr ""
24048 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24049 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24050 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24051 "aloitusosassa."
24052
24053 #: src/Buffer.cpp:1015 src/BufferParams.cpp:415
24054 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
24055 msgid "Index"
24056 msgstr "Hakusana"
24057
24058 #: src/Buffer.cpp:1113
24059 msgid "File Not Found"
24060 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24061
24062 #: src/Buffer.cpp:1114
24063 #, c-format
24064 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24065 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24066
24067 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1200
24068 msgid "Document format failure"
24069 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24070
24071 #: src/Buffer.cpp:1138
24072 #, c-format
24073 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24074 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24075
24076 #: src/Buffer.cpp:1201
24077 #, c-format
24078 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24079 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24080
24081 #: src/Buffer.cpp:1228
24082 msgid "Conversion failed"
24083 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24084
24085 #: src/Buffer.cpp:1229
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24089 "it could not be created."
24090 msgstr ""
24091 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24092 "varten ei voitu luoda."
24093
24094 #: src/Buffer.cpp:1239
24095 msgid "Conversion script not found"
24096 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24097
24098 #: src/Buffer.cpp:1240
24099 #, c-format
24100 msgid ""
24101 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24102 "could not be found."
24103 msgstr ""
24104 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24105 "eilöytynyt."
24106
24107 #: src/Buffer.cpp:1263 src/Buffer.cpp:1270
24108 msgid "Conversion script failed"
24109 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24110
24111 #: src/Buffer.cpp:1264
24112 #, fuzzy, c-format
24113 msgid ""
24114 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24115 "convert it."
24116 msgstr ""
24117 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24118 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24119
24120 #: src/Buffer.cpp:1271
24121 #, fuzzy, c-format
24122 msgid ""
24123 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24124 "it."
24125 msgstr ""
24126 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24127 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24128
24129 #: src/Buffer.cpp:1292 src/Buffer.cpp:4287 src/Buffer.cpp:4350
24130 msgid "File is read-only"
24131 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24132
24133 #: src/Buffer.cpp:1293
24134 #, c-format
24135 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/Buffer.cpp:1302
24139 #, c-format
24140 msgid ""
24141 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24142 "overwrite this file?"
24143 msgstr ""
24144 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24145 "sen tiedoston päälle?"
24146
24147 #: src/Buffer.cpp:1304
24148 msgid "Overwrite modified file?"
24149 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24150
24151 #: src/Buffer.cpp:1305 src/Buffer.cpp:2750 src/Exporter.cpp:50
24152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
24153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
24154 msgid "&Overwrite"
24155 msgstr "Päällekirjoitus"
24156
24157 #: src/Buffer.cpp:1355
24158 msgid "Backup failure"
24159 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24160
24161 #: src/Buffer.cpp:1356
24162 #, fuzzy, c-format
24163 msgid ""
24164 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24165 "Please check whether the directory exists and is writable."
24166 msgstr ""
24167 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24168 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24169
24170 #: src/Buffer.cpp:1385 src/Buffer.cpp:1396
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Write failure"
24173 msgstr "chktex epäonnistui"
24174
24175 #: src/Buffer.cpp:1386
24176 #, c-format
24177 msgid ""
24178 "The file has successfully been saved as:\n"
24179 "  %1$s.\n"
24180 "But LyX could not move it to:\n"
24181 "  %2$s.\n"
24182 "Your original file has been backed up to:\n"
24183 "  %3$s"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/Buffer.cpp:1397
24187 #, c-format
24188 msgid ""
24189 "Cannot move saved file to:\n"
24190 "  %1$s.\n"
24191 "But the file has successfully been saved as:\n"
24192 "  %2$s."
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/Buffer.cpp:1413
24196 #, c-format
24197 msgid "Saving document %1$s..."
24198 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24199
24200 #: src/Buffer.cpp:1428
24201 #, fuzzy
24202 msgid " could not write file!"
24203 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24204
24205 #: src/Buffer.cpp:1436
24206 msgid " done."
24207 msgstr " valmis."
24208
24209 #: src/Buffer.cpp:1451
24210 #, fuzzy, c-format
24211 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24212 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24213
24214 #: src/Buffer.cpp:1461 src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1488
24215 #, fuzzy, c-format
24216 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24217 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24218
24219 #: src/Buffer.cpp:1464
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24222 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24223
24224 #: src/Buffer.cpp:1478
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24227 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
24228
24229 #: src/Buffer.cpp:1492
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24232 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24233
24234 #: src/Buffer.cpp:1581
24235 msgid "Iconv software exception Detected"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/Buffer.cpp:1581
24239 #, c-format
24240 msgid ""
24241 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24242 "installed"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/Buffer.cpp:1609
24246 #, c-format
24247 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/Buffer.cpp:1612
24251 msgid ""
24252 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24253 "chosen encoding.\n"
24254 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24255 msgstr ""
24256 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24257 "valitussasi merkistössä.\n"
24258 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24259
24260 #: src/Buffer.cpp:1619
24261 #, fuzzy
24262 msgid "iconv conversion failed"
24263 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24264
24265 #: src/Buffer.cpp:1624
24266 #, fuzzy
24267 msgid "conversion failed"
24268 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24269
24270 #: src/Buffer.cpp:1732
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Uncodable character in file path"
24273 msgstr "erikoismerkki"
24274
24275 #: src/Buffer.cpp:1734
24276 #, c-format
24277 msgid ""
24278 "The path of your document\n"
24279 "(%1$s)\n"
24280 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24281 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24282 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24283 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24284 "\n"
24285 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24286 "(such as utf8) or change the file path name."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/Buffer.cpp:2087
24290 msgid "Running chktex..."
24291 msgstr "chktex on käynnissä..."
24292
24293 #: src/Buffer.cpp:2101
24294 msgid "chktex failure"
24295 msgstr "chktex epäonnistui"
24296
24297 #: src/Buffer.cpp:2102
24298 msgid "Could not run chktex successfully."
24299 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24300
24301 #: src/Buffer.cpp:2394
24302 #, fuzzy, c-format
24303 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24304 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24305
24306 #: src/Buffer.cpp:2478
24307 #, fuzzy, c-format
24308 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24309 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24310
24311 #: src/Buffer.cpp:2487
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Error generating literate programming code."
24314 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24315
24316 #: src/Buffer.cpp:2566
24317 #, c-format
24318 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/Buffer.cpp:2601
24322 #, c-format
24323 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/Buffer.cpp:2667
24327 #, fuzzy, c-format
24328 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
24329 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24330
24331 #: src/Buffer.cpp:2674
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
24334 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24335
24336 #: src/Buffer.cpp:2681
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Error exporting to DVI."
24339 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24340
24341 #: src/Buffer.cpp:2746 src/Exporter.cpp:45
24342 #, c-format
24343 msgid ""
24344 "The file %1$s already exists.\n"
24345 "\n"
24346 "Do you want to overwrite that file?"
24347 msgstr ""
24348 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24349 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24350
24351 #: src/Buffer.cpp:2749 src/Exporter.cpp:48
24352 msgid "Overwrite file?"
24353 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24354
24355 #: src/Buffer.cpp:2766
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Error running external commands."
24358 msgstr "Yleisiä tietoja"
24359
24360 #: src/Buffer.cpp:2775
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Error viewing the output file."
24363 msgstr "Virhe luettaessa "
24364
24365 #: src/Buffer.cpp:3594
24366 #, fuzzy, c-format
24367 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24368 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24369
24370 #: src/Buffer.cpp:3598
24371 #, c-format
24372 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24373 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24374
24375 #: src/Buffer.cpp:3652
24376 msgid "Preview source code"
24377 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24378
24379 #: src/Buffer.cpp:3654
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Preview preamble"
24382 msgstr "Esikatselu valmis"
24383
24384 #: src/Buffer.cpp:3656
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Preview body"
24387 msgstr "Esikatselu valmis"
24388
24389 #: src/Buffer.cpp:3671
24390 msgid "Plain text does not have a preamble."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/Buffer.cpp:3774
24394 #, c-format
24395 msgid "Auto-saving %1$s"
24396 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24397
24398 #: src/Buffer.cpp:3830
24399 msgid "Autosave failed!"
24400 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24401
24402 #: src/Buffer.cpp:3891
24403 msgid "Autosaving current document..."
24404 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24405
24406 #: src/Buffer.cpp:4014
24407 msgid "Couldn't export file"
24408 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24409
24410 #: src/Buffer.cpp:4015
24411 #, c-format
24412 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24413 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24414
24415 #: src/Buffer.cpp:4076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
24416 msgid "File name error"
24417 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24418
24419 #: src/Buffer.cpp:4077
24420 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24421 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24422
24423 #: src/Buffer.cpp:4177 src/Buffer.cpp:4191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604
24424 msgid "Document export cancelled."
24425 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24426
24427 #: src/Buffer.cpp:4194
24428 #, c-format
24429 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24430 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24431
24432 #: src/Buffer.cpp:4201
24433 #, c-format
24434 msgid "Document exported as %1$s"
24435 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24436
24437 #: src/Buffer.cpp:4273
24438 #, c-format
24439 msgid ""
24440 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24441 "\n"
24442 "Recover emergency save?"
24443 msgstr ""
24444 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24445 "Ladataanko hätätallennus?"
24446
24447 #: src/Buffer.cpp:4276
24448 msgid "Load emergency save?"
24449 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24450
24451 #: src/Buffer.cpp:4277
24452 msgid "&Recover"
24453 msgstr "Pelasta"
24454
24455 #: src/Buffer.cpp:4277
24456 msgid "&Load Original"
24457 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24458
24459 #: src/Buffer.cpp:4288
24460 #, c-format
24461 msgid ""
24462 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24463 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/Buffer.cpp:4295
24467 msgid "Document was successfully recovered."
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/Buffer.cpp:4297
24471 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/Buffer.cpp:4298
24475 #, fuzzy, c-format
24476 msgid ""
24477 "Remove emergency file now?\n"
24478 "(%1$s)"
24479 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24480
24481 #: src/Buffer.cpp:4302 src/Buffer.cpp:4314
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Delete emergency file?"
24484 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24485
24486 #: src/Buffer.cpp:4303 src/Buffer.cpp:4316
24487 #, fuzzy
24488 msgid "&Keep"
24489 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24490
24491 #: src/Buffer.cpp:4307
24492 msgid "Emergency file deleted"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/Buffer.cpp:4308
24496 msgid "Do not forget to save your file now!"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/Buffer.cpp:4315
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Remove emergency file now?"
24502 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24503
24504 #: src/Buffer.cpp:4338
24505 #, c-format
24506 msgid ""
24507 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24508 "\n"
24509 "Load the backup instead?"
24510 msgstr ""
24511 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24512 "\n"
24513 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24514
24515 #: src/Buffer.cpp:4340
24516 msgid "Load backup?"
24517 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24518
24519 #: src/Buffer.cpp:4341
24520 msgid "&Load backup"
24521 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24522
24523 #: src/Buffer.cpp:4341
24524 msgid "Load &original"
24525 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24526
24527 #: src/Buffer.cpp:4351
24528 #, c-format
24529 msgid ""
24530 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24531 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/Buffer.cpp:4691 src/insets/InsetCaption.cpp:372
24535 msgid "Senseless!!! "
24536 msgstr "Järjetöntä!!! "
24537
24538 #: src/Buffer.cpp:4911
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid "Document %1$s reloaded."
24541 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
24542
24543 #: src/Buffer.cpp:4914
24544 #, fuzzy, c-format
24545 msgid "Could not reload document %1$s."
24546 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24547
24548 #: src/Buffer.cpp:4981
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Included File Invalid"
24551 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24552
24553 #: src/Buffer.cpp:4982
24554 #, c-format
24555 msgid ""
24556 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
24557 "  %1$s\n"
24558 "inaccessible. You will need to update the included filename."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/BufferParams.cpp:463
24562 msgid ""
24563 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24564 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/BufferParams.cpp:465
24568 msgid ""
24569 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24570 "are inserted into formulas"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/BufferParams.cpp:467
24574 msgid ""
24575 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24576 "formulas"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/BufferParams.cpp:469
24580 msgid ""
24581 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24582 "inserted into formulas"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/BufferParams.cpp:471
24586 msgid ""
24587 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24588 "into formulas"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/BufferParams.cpp:473
24592 msgid ""
24593 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24594 "inserted into formulas"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/BufferParams.cpp:475
24598 msgid ""
24599 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24600 "inserted into formulas"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/BufferParams.cpp:477
24604 msgid ""
24605 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24606 "subscript is inserted into formulas"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: src/BufferParams.cpp:479
24610 msgid ""
24611 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24612 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: src/BufferParams.cpp:481
24616 msgid ""
24617 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24618 "decoration 'utilde'"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/BufferParams.cpp:627
24622 #, c-format
24623 msgid ""
24624 "The selected document class\n"
24625 "\t%1$s\n"
24626 "requires external files that are not available.\n"
24627 "The document class can still be used, but the\n"
24628 "document cannot be compiled until the following\n"
24629 "prerequisites are installed:\n"
24630 "\t%2$s\n"
24631 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24632 "User's Guide for more information."
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/BufferParams.cpp:636
24636 msgid "Document class not available"
24637 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24638
24639 #: src/BufferParams.cpp:1808 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24640 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Uncodable characters"
24643 msgstr "erikoismerkki"
24644
24645 #: src/BufferParams.cpp:1809
24646 #, c-format
24647 msgid ""
24648 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24649 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24650 "%1$s."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/BufferParams.cpp:2078
24654 #, c-format
24655 msgid ""
24656 "The layout file:\n"
24657 "%1$s\n"
24658 "could not be found. A default textclass with default\n"
24659 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24660 "correct output."
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/BufferParams.cpp:2084
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Document class not found"
24666 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24667
24668 #: src/BufferParams.cpp:2091
24669 #, c-format
24670 msgid ""
24671 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24672 "%1$s\n"
24673 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24674 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24675 "correct output."
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/BufferParams.cpp:2097 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Could not load class"
24681 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
24682
24683 #: src/BufferParams.cpp:2147
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Error reading internal layout information"
24686 msgstr "Yleisiä tietoja"
24687
24688 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/TextClass.cpp:1535
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Read Error"
24691 msgstr "Etsintävirhe"
24692
24693 #: src/BufferView.cpp:192
24694 msgid "No more insets"
24695 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
24696
24697 #: src/BufferView.cpp:753
24698 msgid "Save bookmark"
24699 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
24700
24701 #: src/BufferView.cpp:976
24702 msgid "Converting document to new document class..."
24703 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
24704
24705 #: src/BufferView.cpp:1020
24706 msgid "Document is read-only"
24707 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24708
24709 #: src/BufferView.cpp:1029
24710 #, fuzzy
24711 msgid "This portion of the document is deleted."
24712 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24713
24714 #: src/BufferView.cpp:1072 src/BufferView.cpp:2057
24715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Absolute filename expected."
24718 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24719
24720 #: src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
24721 #, fuzzy, c-format
24722 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24723 msgstr ""
24724 "Asiakirjan %1$s\n"
24725 "lukeminen epäonnistui"
24726
24727 #: src/BufferView.cpp:1366
24728 msgid "No further undo information"
24729 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
24730
24731 #: src/BufferView.cpp:1376
24732 msgid "No further redo information"
24733 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24734
24735 #: src/BufferView.cpp:1626
24736 msgid "Mark off"
24737 msgstr "Merkintä pois päältä"
24738
24739 #: src/BufferView.cpp:1632
24740 msgid "Mark on"
24741 msgstr "Merkintä päälle"
24742
24743 #: src/BufferView.cpp:1639
24744 msgid "Mark removed"
24745 msgstr "Merkintä poistettu"
24746
24747 #: src/BufferView.cpp:1642
24748 msgid "Mark set"
24749 msgstr "Merkintä asetettu"
24750
24751 #: src/BufferView.cpp:1698
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Statistics for the selection:"
24754 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24755
24756 #: src/BufferView.cpp:1700
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Statistics for the document:"
24759 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24760
24761 #: src/BufferView.cpp:1703
24762 #, fuzzy, c-format
24763 msgid "%1$d words"
24764 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
24765
24766 #: src/BufferView.cpp:1705
24767 #, fuzzy
24768 msgid "One word"
24769 msgstr "Avainsana"
24770
24771 #: src/BufferView.cpp:1708
24772 #, c-format
24773 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: src/BufferView.cpp:1711
24777 msgid "One character (including blanks)"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: src/BufferView.cpp:1714
24781 #, c-format
24782 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/BufferView.cpp:1717
24786 msgid "One character (excluding blanks)"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/BufferView.cpp:1719
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Statistics"
24792 msgstr "Tila"
24793
24794 #: src/BufferView.cpp:1912
24795 #, c-format
24796 msgid ""
24797 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/BufferView.cpp:1914
24801 #, c-format
24802 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/BufferView.cpp:1922
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Branch name"
24808 msgstr "Haarat"
24809
24810 #: src/BufferView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24811 msgid "Branch already exists"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/BufferView.cpp:2379
24815 msgid "Inverse Search Failed"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/BufferView.cpp:2380
24819 msgid ""
24820 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24821 "You need to update the viewed document."
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/BufferView.cpp:2760
24825 #, c-format
24826 msgid "Inserting document %1$s..."
24827 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24828
24829 #: src/BufferView.cpp:2771
24830 #, c-format
24831 msgid "Document %1$s inserted."
24832 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24833
24834 #: src/BufferView.cpp:2773
24835 #, c-format
24836 msgid "Could not insert document %1$s"
24837 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24838
24839 #: src/BufferView.cpp:3164
24840 #, fuzzy, c-format
24841 msgid ""
24842 "Could not read the specified document\n"
24843 "%1$s\n"
24844 "due to the error: %2$s"
24845 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24846
24847 #: src/BufferView.cpp:3166
24848 msgid "Could not read file"
24849 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24850
24851 #: src/BufferView.cpp:3173
24852 #, fuzzy, c-format
24853 msgid ""
24854 "%1$s\n"
24855 " is not readable."
24856 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24857
24858 #: src/BufferView.cpp:3174 src/output.cpp:39
24859 msgid "Could not open file"
24860 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24861
24862 #: src/BufferView.cpp:3181
24863 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24864 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24865
24866 #: src/BufferView.cpp:3182
24867 msgid ""
24868 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24869 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24870 "If this does not give the correct result\n"
24871 "then please change the encoding of the file\n"
24872 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24873 msgstr ""
24874 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24875 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24876 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24877 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24878 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24879
24880 #: src/Changes.cpp:374
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Uncodable character in author name"
24883 msgstr "erikoismerkki"
24884
24885 #: src/Changes.cpp:375
24886 #, c-format
24887 msgid ""
24888 "The author name '%1$s',\n"
24889 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24890 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24891 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24892 "\n"
24893 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24894 "or change the spelling of the author name."
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/Chktex.cpp:62
24898 #, c-format
24899 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24900 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24901
24902 #: src/Chktex.cpp:64
24903 msgid "ChkTeX warning id # "
24904 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24905
24906 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24908 msgid "none"
24909 msgstr "ei mikään"
24910
24911 #: src/Color.cpp:204
24912 msgid "black"
24913 msgstr "musta"
24914
24915 #: src/Color.cpp:205
24916 msgid "white"
24917 msgstr "valkoinen"
24918
24919 #: src/Color.cpp:206
24920 msgid "red"
24921 msgstr "punainen"
24922
24923 #: src/Color.cpp:207
24924 msgid "green"
24925 msgstr "vihreä"
24926
24927 #: src/Color.cpp:208
24928 msgid "blue"
24929 msgstr "sininen"
24930
24931 #: src/Color.cpp:209
24932 msgid "cyan"
24933 msgstr "syaani"
24934
24935 #: src/Color.cpp:210
24936 msgid "magenta"
24937 msgstr "magenta"
24938
24939 #: src/Color.cpp:211
24940 msgid "yellow"
24941 msgstr "keltainen"
24942
24943 #: src/Color.cpp:212
24944 msgid "cursor"
24945 msgstr "kohdistin"
24946
24947 #: src/Color.cpp:213
24948 msgid "background"
24949 msgstr "tausta"
24950
24951 #: src/Color.cpp:214
24952 msgid "text"
24953 msgstr "teksti"
24954
24955 #: src/Color.cpp:215
24956 msgid "selection"
24957 msgstr "valinta"
24958
24959 #: src/Color.cpp:216
24960 #, fuzzy
24961 msgid "selected text"
24962 msgstr "Poistettu teksti"
24963
24964 #: src/Color.cpp:218
24965 msgid "LaTeX text"
24966 msgstr "LaTeX-teksti"
24967
24968 #: src/Color.cpp:219
24969 #, fuzzy
24970 msgid "inline completion"
24971 msgstr "Tekstin &seassa"
24972
24973 #: src/Color.cpp:221
24974 #, fuzzy
24975 msgid "non-unique inline completion"
24976 msgstr "Tekstin &seassa"
24977
24978 #: src/Color.cpp:223
24979 msgid "previewed snippet"
24980 msgstr "esikatselupalanen"
24981
24982 #: src/Color.cpp:224
24983 #, fuzzy
24984 msgid "note label"
24985 msgstr "alaviite"
24986
24987 #: src/Color.cpp:225
24988 msgid "note background"
24989 msgstr "muistiinpanon tausta"
24990
24991 #: src/Color.cpp:226
24992 #, fuzzy
24993 msgid "comment label"
24994 msgstr "Huomautus"
24995
24996 #: src/Color.cpp:227
24997 msgid "comment background"
24998 msgstr "komento-upotteen tausta"
24999
25000 #: src/Color.cpp:228
25001 #, fuzzy
25002 msgid "greyedout inset label"
25003 msgstr "harmaa-teksti upote"
25004
25005 #: src/Color.cpp:229
25006 #, fuzzy
25007 msgid "greyedout inset text"
25008 msgstr "harmaa-teksti upote"
25009
25010 #: src/Color.cpp:230
25011 msgid "greyedout inset background"
25012 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25013
25014 #: src/Color.cpp:231
25015 #, fuzzy
25016 msgid "phantom inset text"
25017 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25018
25019 #: src/Color.cpp:232
25020 msgid "shaded box"
25021 msgstr "varjollinen laatikko"
25022
25023 #: src/Color.cpp:233
25024 #, fuzzy
25025 msgid "listings background"
25026 msgstr "upotteen tausta"
25027
25028 #: src/Color.cpp:234
25029 #, fuzzy
25030 msgid "branch label"
25031 msgstr "haara"
25032
25033 #: src/Color.cpp:235
25034 #, fuzzy
25035 msgid "footnote label"
25036 msgstr "alaviite"
25037
25038 #: src/Color.cpp:236
25039 #, fuzzy
25040 msgid "index label"
25041 msgstr "Lisää nimike"
25042
25043 #: src/Color.cpp:237
25044 #, fuzzy
25045 msgid "margin note label"
25046 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25047
25048 #: src/Color.cpp:238
25049 #, fuzzy
25050 msgid "URL label"
25051 msgstr "Nimike"
25052
25053 #: src/Color.cpp:239
25054 #, fuzzy
25055 msgid "URL text"
25056 msgstr "teksti"
25057
25058 #: src/Color.cpp:240
25059 msgid "depth bar"
25060 msgstr "syvyyspalkki"
25061
25062 #: src/Color.cpp:241
25063 msgid "scroll indicator"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: src/Color.cpp:242
25067 msgid "language"
25068 msgstr "kieli"
25069
25070 #: src/Color.cpp:243
25071 msgid "command inset"
25072 msgstr "komento-upote"
25073
25074 #: src/Color.cpp:244
25075 msgid "command inset background"
25076 msgstr "komento-upotteen tausta"
25077
25078 #: src/Color.cpp:245
25079 msgid "command inset frame"
25080 msgstr "komento-upotteen kehys"
25081
25082 #: src/Color.cpp:246
25083 msgid "special character"
25084 msgstr "erikoismerkki"
25085
25086 #: src/Color.cpp:247
25087 msgid "math"
25088 msgstr "matematiikka"
25089
25090 #: src/Color.cpp:248
25091 msgid "math background"
25092 msgstr "matematiikan tausta"
25093
25094 #: src/Color.cpp:249
25095 msgid "graphics background"
25096 msgstr "grafiikan tausta"
25097
25098 #: src/Color.cpp:250 src/Color.cpp:254
25099 #, fuzzy
25100 msgid "math macro background"
25101 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25102
25103 #: src/Color.cpp:251
25104 msgid "math frame"
25105 msgstr "matematiikkakehys"
25106
25107 #: src/Color.cpp:252
25108 msgid "math corners"
25109 msgstr "matematiikkanurkat"
25110
25111 #: src/Color.cpp:253
25112 msgid "math line"
25113 msgstr "matematiikkarivi"
25114
25115 #: src/Color.cpp:255
25116 #, fuzzy
25117 msgid "math macro hovered background"
25118 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25119
25120 #: src/Color.cpp:256
25121 #, fuzzy
25122 msgid "math macro label"
25123 msgstr "matematiikamakro"
25124
25125 #: src/Color.cpp:257
25126 #, fuzzy
25127 msgid "math macro frame"
25128 msgstr "matematiikkakehys"
25129
25130 #: src/Color.cpp:258
25131 #, fuzzy
25132 msgid "math macro blended out"
25133 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25134
25135 #: src/Color.cpp:259
25136 #, fuzzy
25137 msgid "math macro old parameter"
25138 msgstr "matematiikkakehys"
25139
25140 #: src/Color.cpp:260
25141 #, fuzzy
25142 msgid "math macro new parameter"
25143 msgstr "matematiikkakehys"
25144
25145 #: src/Color.cpp:261
25146 msgid "collapsable inset text"
25147 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25148
25149 #: src/Color.cpp:262
25150 msgid "collapsable inset frame"
25151 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25152
25153 #: src/Color.cpp:263
25154 msgid "inset background"
25155 msgstr "upotteen tausta"
25156
25157 #: src/Color.cpp:264
25158 msgid "inset frame"
25159 msgstr "upotteen kehys"
25160
25161 #: src/Color.cpp:265
25162 msgid "LaTeX error"
25163 msgstr "LaTeX-virhe"
25164
25165 #: src/Color.cpp:266
25166 msgid "end-of-line marker"
25167 msgstr "rivin lopun merkki"
25168
25169 #: src/Color.cpp:267
25170 msgid "appendix marker"
25171 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25172
25173 #: src/Color.cpp:268
25174 msgid "change bar"
25175 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25176
25177 #: src/Color.cpp:269
25178 #, fuzzy
25179 msgid "deleted text"
25180 msgstr "Poistettu teksti"
25181
25182 #: src/Color.cpp:270
25183 #, fuzzy
25184 msgid "added text"
25185 msgstr "Lisätty teksti"
25186
25187 #: src/Color.cpp:271
25188 msgid "changed text 1st author"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: src/Color.cpp:272
25192 msgid "changed text 2nd author"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/Color.cpp:273
25196 msgid "changed text 3rd author"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/Color.cpp:274
25200 msgid "changed text 4th author"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: src/Color.cpp:275
25204 msgid "changed text 5th author"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/Color.cpp:276
25208 #, fuzzy
25209 msgid "deleted text modifier"
25210 msgstr "Poistettu teksti"
25211
25212 #: src/Color.cpp:277
25213 msgid "added space markers"
25214 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25215
25216 #: src/Color.cpp:278
25217 msgid "table line"
25218 msgstr "taulukkoviiva"
25219
25220 #: src/Color.cpp:279
25221 msgid "table on/off line"
25222 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25223
25224 #: src/Color.cpp:281
25225 msgid "bottom area"
25226 msgstr "alaosa"
25227
25228 #: src/Color.cpp:282
25229 #, fuzzy
25230 msgid "new page"
25231 msgstr "sivulla <sivu>"
25232
25233 #: src/Color.cpp:283
25234 #, fuzzy
25235 msgid "page break / line break"
25236 msgstr "sivunvaihto"
25237
25238 #: src/Color.cpp:284
25239 msgid "frame of button"
25240 msgstr "painikkeen kehys"
25241
25242 #: src/Color.cpp:285
25243 msgid "button background"
25244 msgstr "painikkeen tausta"
25245
25246 #: src/Color.cpp:286
25247 msgid "button background under focus"
25248 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25249
25250 #: src/Color.cpp:287
25251 #, fuzzy
25252 msgid "paragraph marker"
25253 msgstr "Aliosakappale"
25254
25255 #: src/Color.cpp:288
25256 #, fuzzy
25257 msgid "preview frame"
25258 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25259
25260 #: src/Color.cpp:289
25261 msgid "inherit"
25262 msgstr "peri"
25263
25264 #: src/Color.cpp:290
25265 #, fuzzy
25266 msgid "regexp frame"
25267 msgstr "upotteen kehys"
25268
25269 #: src/Color.cpp:291
25270 msgid "ignore"
25271 msgstr "ohita"
25272
25273 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
25274 #: src/Converter.cpp:583
25275 msgid "Cannot convert file"
25276 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25277
25278 #: src/Converter.cpp:327
25279 #, c-format
25280 msgid ""
25281 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25282 "Define a converter in the preferences."
25283 msgstr ""
25284 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25285 "Määritä muunnin asetuksissa."
25286
25287 #: src/Converter.cpp:469 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:785
25288 msgid "Executing command: "
25289 msgstr "Komento on käynnissä:"
25290
25291 #: src/Converter.cpp:512
25292 msgid "Build errors"
25293 msgstr "Käännösvirheet"
25294
25295 #: src/Converter.cpp:513
25296 msgid "There were errors during the build process."
25297 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25298
25299 #: src/Converter.cpp:518
25300 #, fuzzy, c-format
25301 msgid ""
25302 "An error occurred while running:\n"
25303 "%1$s"
25304 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25305
25306 #: src/Converter.cpp:541
25307 #, fuzzy, c-format
25308 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25309 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25310
25311 #: src/Converter.cpp:585
25312 #, c-format
25313 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25314 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25315
25316 #: src/Converter.cpp:586
25317 #, c-format
25318 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25319 msgstr ""
25320 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25321
25322 #: src/Converter.cpp:642
25323 msgid "Running LaTeX..."
25324 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25325
25326 #: src/Converter.cpp:663
25327 #, c-format
25328 msgid ""
25329 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25330 "log %1$s."
25331 msgstr ""
25332 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25333 "%1$s."
25334
25335 #: src/Converter.cpp:666 src/Converter.cpp:673
25336 msgid "LaTeX failed"
25337 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25338
25339 #: src/Converter.cpp:669
25340 #, c-format
25341 msgid ""
25342 "The external program\n"
25343 "%1$s\n"
25344 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25345 "program's error (check the logs). "
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/Converter.cpp:675
25349 msgid "Output is empty"
25350 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25351
25352 #: src/Converter.cpp:676
25353 #, fuzzy
25354 msgid "No output file was generated."
25355 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25356
25357 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25358 #, fuzzy, c-format
25359 msgid ""
25360 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25361 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25362 msgstr ""
25363 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25364 "\n"
25365 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25366
25367 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Unknown branch"
25370 msgstr "Tuntematon toiminto"
25371
25372 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25373 msgid "&Don't Add"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:403
25377 #, fuzzy, c-format
25378 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25379 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25380
25381 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:405
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Layout Not Found"
25384 msgstr "Ei näy."
25385
25386 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25387 #, fuzzy, c-format
25388 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25389 msgstr ""
25390 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25391 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25392
25393 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25394 #, fuzzy, c-format
25395 msgid ""
25396 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25397 "%3$s'."
25398 msgstr ""
25399 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25400 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25401
25402 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Undefined flex inset"
25405 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25406
25407 #: src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2506
25408 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:181
25409 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:212
25410 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
25411 #, fuzzy
25412 msgid "LyX Warning: "
25413 msgstr "LyX-versio "
25414
25415 #: src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2507
25416 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
25417 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
25418 #, fuzzy
25419 msgid "uncodable character"
25420 msgstr "erikoismerkki"
25421
25422 #: src/Exporter.cpp:50
25423 #, fuzzy
25424 msgid "&Keep file"
25425 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25426
25427 #: src/Exporter.cpp:51
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Overwrite &all"
25430 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25431
25432 #: src/Exporter.cpp:51
25433 msgid "&Cancel export"
25434 msgstr "Peru vienti"
25435
25436 #: src/Exporter.cpp:97
25437 msgid "Couldn't copy file"
25438 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25439
25440 #: src/Exporter.cpp:98
25441 #, c-format
25442 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25443 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25444
25445 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
25446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25447 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25448 msgid "Roman"
25449 msgstr "Antiikva"
25450
25451 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
25452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25453 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25454 msgid "Sans Serif"
25455 msgstr "Sans serif"
25456
25457 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
25458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25459 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25460 msgid "Typewriter"
25461 msgstr "Kirjoituskone"
25462
25463 #: src/Font.cpp:59
25464 msgid "Symbol"
25465 msgstr "Symboli"
25466
25467 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25468 #: src/Font.cpp:76
25469 msgid "Inherit"
25470 msgstr "Peri"
25471
25472 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
25473 msgid "Medium"
25474 msgstr "Keskivahva"
25475
25476 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
25477 msgid "Upright"
25478 msgstr "Pysty"
25479
25480 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
25481 msgid "Italic"
25482 msgstr "Kursiivi"
25483
25484 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
25485 msgid "Slanted"
25486 msgstr "Kalteva"
25487
25488 #: src/Font.cpp:67
25489 msgid "Smallcaps"
25490 msgstr "Kapiteeli"
25491
25492 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
25493 msgid "Increase"
25494 msgstr "Suurenna"
25495
25496 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
25497 msgid "Decrease"
25498 msgstr "Pienennä"
25499
25500 #: src/Font.cpp:76
25501 msgid "Toggle"
25502 msgstr "Pois/päälle"
25503
25504 #: src/Font.cpp:162
25505 #, c-format
25506 msgid "Emphasis %1$s, "
25507 msgstr "Korostus %1$s, "
25508
25509 #: src/Font.cpp:165
25510 #, c-format
25511 msgid "Underline %1$s, "
25512 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25513
25514 #: src/Font.cpp:168
25515 #, fuzzy, c-format
25516 msgid "Strikeout %1$s, "
25517 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25518
25519 #: src/Font.cpp:171
25520 #, fuzzy, c-format
25521 msgid "Double underline %1$s, "
25522 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25523
25524 #: src/Font.cpp:174
25525 #, fuzzy, c-format
25526 msgid "Wavy underline %1$s, "
25527 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25528
25529 #: src/Font.cpp:177
25530 #, c-format
25531 msgid "Noun %1$s, "
25532 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25533
25534 #: src/Font.cpp:191
25535 #, c-format
25536 msgid "Language: %1$s, "
25537 msgstr "Kieli: %1$s, "
25538
25539 #: src/Font.cpp:194
25540 #, c-format
25541 msgid "Number %1$s"
25542 msgstr "Luku %1$s"
25543
25544 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25545 msgid "Cannot view file"
25546 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25547
25548 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
25549 #, c-format
25550 msgid "File does not exist: %1$s"
25551 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25552
25553 #: src/Format.cpp:675
25554 #, c-format
25555 msgid "No information for viewing %1$s"
25556 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25557
25558 #: src/Format.cpp:685
25559 #, c-format
25560 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25561 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25562
25563 #: src/Format.cpp:730 src/Format.cpp:742 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:766
25564 msgid "Cannot edit file"
25565 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25566
25567 #: src/Format.cpp:743
25568 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/Format.cpp:756
25572 #, c-format
25573 msgid "No information for editing %1$s"
25574 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25575
25576 #: src/Format.cpp:767
25577 #, c-format
25578 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25579 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25580
25581 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25582 #, fuzzy
25583 msgid "Could not find bind file"
25584 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25585
25586 #: src/KeyMap.cpp:228
25587 #, fuzzy, c-format
25588 msgid ""
25589 "Unable to find the bind file\n"
25590 "%1$s.\n"
25591 "Please check your installation."
25592 msgstr ""
25593 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25594 "Tarkista installaatiosi."
25595
25596 #: src/KeyMap.cpp:235
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25599 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25600
25601 #: src/KeyMap.cpp:236
25602 #, fuzzy
25603 msgid ""
25604 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25605 "Please check your installation."
25606 msgstr ""
25607 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25608 "Tarkista installaatiosi."
25609
25610 #: src/KeyMap.cpp:243
25611 #, c-format
25612 msgid ""
25613 "Unable to find the bind file\n"
25614 "%1$s.\n"
25615 "Falling back to default."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/KeySequence.cpp:181
25619 msgid "   options: "
25620 msgstr "   valinnat: "
25621
25622 #: src/LaTeX.cpp:57
25623 #, c-format
25624 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25625 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25626
25627 #: src/LaTeX.cpp:267 src/LaTeX.cpp:369
25628 #, fuzzy
25629 msgid "Running Index Processor."
25630 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
25631
25632 #: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:349
25633 msgid "Running BibTeX."
25634 msgstr "BibTeX on käynnissä."
25635
25636 #: src/LaTeX.cpp:474
25637 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25638 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
25639
25640 #: src/LaTeX.cpp:1291 src/LaTeX.cpp:1297 src/LaTeX.cpp:1306
25641 #, fuzzy
25642 msgid "BibTeX error: "
25643 msgstr "LaTeX-virhe"
25644
25645 #: src/LaTeX.cpp:1313
25646 #, fuzzy
25647 msgid "Biber error: "
25648 msgstr "Käännösvirheet"
25649
25650 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25651 msgid "Font not available"
25652 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
25653
25654 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25655 #, c-format
25656 msgid ""
25657 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25658 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/LyX.cpp:124
25662 msgid "Could not read configuration file"
25663 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25664
25665 #: src/LyX.cpp:125
25666 #, c-format
25667 msgid ""
25668 "Error while reading the configuration file\n"
25669 "%1$s.\n"
25670 "Please check your installation."
25671 msgstr ""
25672 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25673 "Tarkista installaatiosi."
25674
25675 #: src/LyX.cpp:363
25676 #, fuzzy
25677 msgid "The following files could not be loaded:"
25678 msgstr ""
25679 "Asiakirjan %1$s\n"
25680 "lukeminen epäonnistui"
25681
25682 #: src/LyX.cpp:400
25683 #, fuzzy, c-format
25684 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
25685 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25686
25687 #: src/LyX.cpp:402
25688 #, fuzzy
25689 msgid "Cannot remove temporary directory"
25690 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
25691
25692 #: src/LyX.cpp:408
25693 #, c-format
25694 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
25695 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
25696
25697 #: src/LyX.cpp:410
25698 msgid "Unable to remove temporary directory"
25699 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
25700
25701 #: src/LyX.cpp:438
25702 #, c-format
25703 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
25704 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
25705
25706 #: src/LyX.cpp:456
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Missing filename for this operation."
25709 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25710
25711 #: src/LyX.cpp:532
25712 #, c-format
25713 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: src/LyX.cpp:558
25717 #, fuzzy
25718 msgid "No textclass is found"
25719 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25720
25721 #: src/LyX.cpp:559
25722 msgid ""
25723 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25724 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25725 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25726 msgstr ""
25727
25728 #: src/LyX.cpp:563
25729 #, fuzzy
25730 msgid "&Reconfigure"
25731 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
25732
25733 #: src/LyX.cpp:564
25734 #, fuzzy
25735 msgid "&Without LaTeX"
25736 msgstr "LaTeX"
25737
25738 #: src/LyX.cpp:565 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25739 #, fuzzy
25740 msgid "&Continue"
25741 msgstr "Jatkoa"
25742
25743 #: src/LyX.cpp:668
25744 msgid ""
25745 "SIGHUP signal caught!\n"
25746 "Bye."
25747 msgstr ""
25748
25749 #: src/LyX.cpp:672
25750 msgid ""
25751 "SIGFPE signal caught!\n"
25752 "Bye."
25753 msgstr ""
25754
25755 #: src/LyX.cpp:675
25756 msgid ""
25757 "SIGSEGV signal caught!\n"
25758 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25759 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25760 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25761 "Bye."
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/LyX.cpp:691
25765 msgid "LyX crashed!"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: src/LyX.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1099
25769 msgid "LyX: "
25770 msgstr "LyX: "
25771
25772 #: src/LyX.cpp:934
25773 msgid "Could not create temporary directory"
25774 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25775
25776 #: src/LyX.cpp:935
25777 #, fuzzy, c-format
25778 msgid ""
25779 "Could not create a temporary directory in\n"
25780 "\"%1$s\"\n"
25781 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25782 msgstr ""
25783 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25784 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25785 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25786
25787 #: src/LyX.cpp:997
25788 msgid "Missing user LyX directory"
25789 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25790
25791 #: src/LyX.cpp:998
25792 #, c-format
25793 msgid ""
25794 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25795 "It is needed to keep your own configuration."
25796 msgstr ""
25797 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25798 "säylyttämiseen."
25799
25800 #: src/LyX.cpp:1003
25801 msgid "&Create directory"
25802 msgstr "Luo hakemiston"
25803
25804 #: src/LyX.cpp:1004
25805 msgid "&Exit LyX"
25806 msgstr "Lopeta LyX"
25807
25808 #: src/LyX.cpp:1005
25809 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25810 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25811
25812 #: src/LyX.cpp:1009
25813 #, c-format
25814 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25815 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25816
25817 #: src/LyX.cpp:1014
25818 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25819 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25820
25821 #: src/LyX.cpp:1087
25822 msgid "List of supported debug flags:"
25823 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25824
25825 #: src/LyX.cpp:1091
25826 #, c-format
25827 msgid "Setting debug level to %1$s"
25828 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25829
25830 #: src/LyX.cpp:1102
25831 #, fuzzy
25832 msgid ""
25833 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25834 "Command line switches (case sensitive):\n"
25835 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25836 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25837 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25838 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25839 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25840 "                  select the features to debug.\n"
25841 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25842 "\t-x [--execute] command\n"
25843 "                  where command is a lyx command.\n"
25844 "\t-e [--export] fmt\n"
25845 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25846 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25847 "Name\n"
25848 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25849 "name\n"
25850 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25851 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25852 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25853 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25854 "                  and filename is the destination filename.\n"
25855 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25856 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25857 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25858 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25859 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25860 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25861 "files,\n"
25862 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25863 "export.\n"
25864 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25865 "consumed.\n"
25866 "\t-n [--no-remote]\n"
25867 "                  open documents in a new instance\n"
25868 "\t-r [--remote]\n"
25869 "                  open documents in an already running instance\n"
25870 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25871 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25872 "\t-version  summarize version and build info\n"
25873 "Check the LyX man page for more details."
25874 msgstr ""
25875 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25876 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25877 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25878 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25879 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25880 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
25881 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25882 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25883 "tarvittaessa\n"
25884 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25885 "nähdäksesi \n"
25886 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25887 "\t-x [--execute] komento\n"
25888 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25889 "\t-e [--export] muoto\n"
25890 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25891 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25892 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25893 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25894 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25895
25896 #: src/LyX.cpp:1148 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25897 msgid "  Git commit hash "
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/LyX.cpp:1159 src/support/Package.cpp:644
25901 msgid "No system directory"
25902 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25903
25904 #: src/LyX.cpp:1160
25905 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25906 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25907
25908 #: src/LyX.cpp:1171
25909 msgid "No user directory"
25910 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25911
25912 #: src/LyX.cpp:1172
25913 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25914 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25915
25916 #: src/LyX.cpp:1183
25917 msgid "Incomplete command"
25918 msgstr "Epätäydellinen komento"
25919
25920 #: src/LyX.cpp:1184
25921 msgid "Missing command string after --execute switch"
25922 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25923
25924 #: src/LyX.cpp:1195
25925 #, fuzzy
25926 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25927 msgstr ""
25928 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25929
25930 #: src/LyX.cpp:1200
25931 #, fuzzy
25932 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25933 msgstr ""
25934 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25935
25936 #: src/LyX.cpp:1213
25937 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25938 msgstr ""
25939 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25940
25941 #: src/LyX.cpp:1226
25942 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25943 msgstr ""
25944 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25945
25946 #: src/LyX.cpp:1231
25947 msgid "Missing filename for --import"
25948 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25949
25950 #: src/LyXRC.cpp:3098
25951 msgid ""
25952 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25953 "legal words?"
25954 msgstr ""
25955 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25956 "kirjoitettuina?"
25957
25958 #: src/LyXRC.cpp:3102
25959 msgid ""
25960 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25961 "document."
25962 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25963
25964 #: src/LyXRC.cpp:3110
25965 msgid ""
25966 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25967 "automatically by what you type."
25968 msgstr ""
25969 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25970 "kirjoittaa."
25971
25972 #: src/LyXRC.cpp:3114
25973 msgid ""
25974 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25975 "class change."
25976 msgstr ""
25977 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25978 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25979
25980 #: src/LyXRC.cpp:3118
25981 msgid ""
25982 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25983 msgstr ""
25984 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25985 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25986
25987 #: src/LyXRC.cpp:3125
25988 msgid ""
25989 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25990 "the backup file in the same directory as the original file."
25991 msgstr ""
25992 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25993 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25994
25995 #: src/LyXRC.cpp:3129
25996 msgid ""
25997 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25998 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25999 msgstr ""
26000
26001 #: src/LyXRC.cpp:3133
26002 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26003 msgstr ""
26004
26005 #: src/LyXRC.cpp:3137
26006 msgid ""
26007 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26008 "its global and local bind/ directories."
26009 msgstr ""
26010 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26011 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26012
26013 #: src/LyXRC.cpp:3141
26014 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26015 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26016
26017 #: src/LyXRC.cpp:3145
26018 msgid ""
26019 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26020 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26021 msgstr ""
26022 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26023 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26024
26025 #: src/LyXRC.cpp:3155
26026 msgid ""
26027 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26028 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26029 msgstr ""
26030 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26031 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26032
26033 #: src/LyXRC.cpp:3163
26034 #, fuzzy
26035 msgid ""
26036 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26037 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26038 "the top of the screen"
26039 msgstr ""
26040 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26041 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26042
26043 #: src/LyXRC.cpp:3167
26044 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26045 msgstr ""
26046
26047 #: src/LyXRC.cpp:3171
26048 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26049 msgstr ""
26050
26051 #: src/LyXRC.cpp:3175
26052 msgid ""
26053 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26054 "inside."
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/LyXRC.cpp:3180
26058 #, no-c-format
26059 msgid ""
26060 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26061 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26062 msgstr ""
26063 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26064 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26065
26066 #: src/LyXRC.cpp:3184
26067 #, fuzzy
26068 msgid ""
26069 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26070 "look in its global and local commands/ directories."
26071 msgstr ""
26072 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26073 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26074
26075 #: src/LyXRC.cpp:3188
26076 msgid ""
26077 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/LyXRC.cpp:3192
26081 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26082 msgstr ""
26083
26084 #: src/LyXRC.cpp:3196
26085 msgid ""
26086 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26087 "shown after the change has been made.)"
26088 msgstr ""
26089 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26090 "uusiin valintaikkunoihin."
26091
26092 #: src/LyXRC.cpp:3200
26093 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26094 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26095
26096 #: src/LyXRC.cpp:3204
26097 msgid ""
26098 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26099 "LyX was started from."
26100 msgstr ""
26101 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26102 "käynnistettiin."
26103
26104 #: src/LyXRC.cpp:3208
26105 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26106 msgstr ""
26107 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26108 "merkkien lisäksi."
26109
26110 #: src/LyXRC.cpp:3212
26111 #, fuzzy
26112 msgid ""
26113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26114 "value selects the directory LyX was started from."
26115 msgstr ""
26116 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26117 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26118
26119 #: src/LyXRC.cpp:3216
26120 msgid ""
26121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26122 "recommended for non-English languages."
26123 msgstr ""
26124 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26125 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26126
26127 #: src/LyXRC.cpp:3223
26128 msgid ""
26129 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26130 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26131 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/LyXRC.cpp:3227
26135 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/LyXRC.cpp:3231
26139 msgid ""
26140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26141 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/LyXRC.cpp:3240
26145 msgid ""
26146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26148 msgstr ""
26149 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26150 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26151
26152 #: src/LyXRC.cpp:3244
26153 msgid ""
26154 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26155 "document."
26156 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26157
26158 #: src/LyXRC.cpp:3248
26159 msgid ""
26160 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26161 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26162
26163 #: src/LyXRC.cpp:3252
26164 msgid ""
26165 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26166 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26167 "name of the second language."
26168 msgstr ""
26169 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26170 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26171 "nimellä."
26172
26173 #: src/LyXRC.cpp:3256
26174 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26175 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26176
26177 #: src/LyXRC.cpp:3260
26178 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26179 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26180
26181 #: src/LyXRC.cpp:3264
26182 msgid ""
26183 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26184 "\\documentclass."
26185 msgstr ""
26186 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26187 "parametreja."
26188
26189 #: src/LyXRC.cpp:3268
26190 msgid ""
26191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26192 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26193 msgstr ""
26194 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26195 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26196
26197 #: src/LyXRC.cpp:3272
26198 msgid ""
26199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26200 "document is the default language."
26201 msgstr ""
26202 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26203 "on oletuskieli."
26204
26205 #: src/LyXRC.cpp:3276
26206 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26207 msgstr ""
26208 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26209
26210 #: src/LyXRC.cpp:3280
26211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26212 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26213
26214 #: src/LyXRC.cpp:3284
26215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26216 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26217
26218 #: src/LyXRC.cpp:3288
26219 msgid ""
26220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26221 "of the document."
26222 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26223
26224 #: src/LyXRC.cpp:3292
26225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26226 msgstr ""
26227
26228 #: src/LyXRC.cpp:3297
26229 #, fuzzy
26230 msgid "The completion popup delay."
26231 msgstr "Tekstin &seassa"
26232
26233 #: src/LyXRC.cpp:3301
26234 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26235 msgstr ""
26236
26237 #: src/LyXRC.cpp:3305
26238 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: src/LyXRC.cpp:3309
26242 msgid ""
26243 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/LyXRC.cpp:3313
26247 msgid ""
26248 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26249 "available."
26250 msgstr ""
26251
26252 #: src/LyXRC.cpp:3317
26253 #, fuzzy
26254 msgid "The inline completion delay."
26255 msgstr "Tekstin &seassa"
26256
26257 #: src/LyXRC.cpp:3321
26258 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26259 msgstr ""
26260
26261 #: src/LyXRC.cpp:3325
26262 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26263 msgstr ""
26264
26265 #: src/LyXRC.cpp:3329
26266 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26267 msgstr ""
26268
26269 #: src/LyXRC.cpp:3333
26270 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26271 msgstr ""
26272
26273 #: src/LyXRC.cpp:3337
26274 #, c-format
26275 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26276 msgstr ""
26277 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26278 "valikossa."
26279
26280 #: src/LyXRC.cpp:3348
26281 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26282 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26283
26284 #: src/LyXRC.cpp:3352
26285 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26286 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26287
26288 #: src/LyXRC.cpp:3356
26289 msgid "Scale the preview size to suit."
26290 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26291
26292 #: src/LyXRC.cpp:3360
26293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
26294 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
26295
26296 #: src/LyXRC.cpp:3364
26297 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
26298 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
26299
26300 #: src/LyXRC.cpp:3368
26301 msgid ""
26302 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
26303 "environment variable PRINTER."
26304 msgstr ""
26305 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
26306 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
26307
26308 #: src/LyXRC.cpp:3372
26309 msgid "The option to print only even pages."
26310 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
26311
26312 #: src/LyXRC.cpp:3376
26313 msgid ""
26314 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
26315 "the filename of the DVI file to be printed."
26316 msgstr ""
26317 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
26318 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
26319
26320 #: src/LyXRC.cpp:3380
26321 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
26322 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
26323
26324 #: src/LyXRC.cpp:3384
26325 msgid "The option to print out in landscape."
26326 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26327
26328 #: src/LyXRC.cpp:3388
26329 msgid "The option to print only odd pages."
26330 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
26331
26332 #: src/LyXRC.cpp:3392
26333 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
26334 msgstr ""
26335 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
26336 "erotettuina."
26337
26338 #: src/LyXRC.cpp:3396
26339 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26340 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26341
26342 #: src/LyXRC.cpp:3400
26343 msgid "The option to specify paper type."
26344 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26345
26346 #: src/LyXRC.cpp:3404
26347 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
26348 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
26349
26350 #: src/LyXRC.cpp:3408
26351 msgid ""
26352 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
26353 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
26354 "arguments."
26355 msgstr ""
26356 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
26357 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
26358 "annettujen valitsimien kanssa."
26359
26360 #: src/LyXRC.cpp:3412
26361 msgid ""
26362 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
26363 "prepended along with the printer name after the spool command."
26364 msgstr ""
26365 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
26366 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
26367
26368 #: src/LyXRC.cpp:3416
26369 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
26370 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
26371
26372 #: src/LyXRC.cpp:3420
26373 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
26374 msgstr ""
26375 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
26376
26377 #: src/LyXRC.cpp:3424
26378 msgid ""
26379 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
26380 "command."
26381 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
26382
26383 #: src/LyXRC.cpp:3428
26384 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
26385 msgstr ""
26386 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
26387
26388 #: src/LyXRC.cpp:3432
26389 msgid ""
26390 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26391 msgstr ""
26392
26393 #: src/LyXRC.cpp:3436
26394 msgid ""
26395 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26396 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/LyXRC.cpp:3440
26400 msgid ""
26401 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26402 "wrong, override the setting here."
26403 msgstr ""
26404 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26405 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26406
26407 #: src/LyXRC.cpp:3446
26408 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26409 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26410
26411 #: src/LyXRC.cpp:3455
26412 msgid ""
26413 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26414 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26415 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26416 msgstr ""
26417 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26418 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26419 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26420 "skaalauksen sijasta."
26421
26422 #: src/LyXRC.cpp:3459
26423 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26424 msgstr ""
26425 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26426
26427 #: src/LyXRC.cpp:3464
26428 #, no-c-format
26429 msgid ""
26430 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26431 "roughly the same size as on paper."
26432 msgstr ""
26433 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26434 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26435
26436 #: src/LyXRC.cpp:3468
26437 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26438 msgstr ""
26439
26440 #: src/LyXRC.cpp:3472
26441 msgid ""
26442 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26443 "\".out\". Only for advanced users."
26444 msgstr ""
26445 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26446 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26447
26448 #: src/LyXRC.cpp:3479
26449 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26450 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26451
26452 #: src/LyXRC.cpp:3483
26453 msgid ""
26454 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26455 "when you quit LyX."
26456 msgstr ""
26457 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26458 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26459
26460 #: src/LyXRC.cpp:3487
26461 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26462 msgstr ""
26463
26464 #: src/LyXRC.cpp:3491
26465 msgid ""
26466 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26467 "value selects the directory LyX was started from."
26468 msgstr ""
26469 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26470 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26471
26472 #: src/LyXRC.cpp:3508
26473 msgid ""
26474 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26475 "will look in its global and local ui/ directories."
26476 msgstr ""
26477 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26478 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26479
26480 #: src/LyXRC.cpp:3518
26481 msgid ""
26482 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26483 "selection."
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/LyXRC.cpp:3522
26487 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/LyXRC.cpp:3526
26491 msgid ""
26492 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26493 msgstr ""
26494
26495 #: src/LyXRC.cpp:3530
26496 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26497 msgstr ""
26498 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26499 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26500
26501 #: src/LyXVC.cpp:105
26502 #, c-format
26503 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26504 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26505
26506 #: src/LyXVC.cpp:107
26507 msgid "Retrieve from version control?"
26508 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26509
26510 #: src/LyXVC.cpp:108
26511 msgid "&Retrieve"
26512 msgstr "Palauta"
26513
26514 #: src/LyXVC.cpp:142
26515 msgid "Document not saved"
26516 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26517
26518 #: src/LyXVC.cpp:143
26519 msgid "You must save the document before it can be registered."
26520 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26521
26522 #: src/LyXVC.cpp:179
26523 msgid "LyX VC: Initial description"
26524 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26525
26526 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26527 msgid "(no initial description)"
26528 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26529
26530 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26531 #, fuzzy
26532 msgid "LyX VC: Log message"
26533 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26534
26535 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26536 #: src/LyXVC.cpp:236
26537 msgid "(no log message)"
26538 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26539
26540 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
26541 msgid "LyX VC: Log Message"
26542 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26543
26544 #: src/LyXVC.cpp:292
26545 #, c-format
26546 msgid ""
26547 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26548 "changes.\n"
26549 "\n"
26550 "Do you want to revert to the older version?"
26551 msgstr ""
26552
26553 #: src/LyXVC.cpp:297
26554 msgid "Revert to stored version of document?"
26555 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26556
26557 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635
26558 msgid "&Revert"
26559 msgstr "Hylkää muutokset"
26560
26561 #: src/Paragraph.cpp:1950
26562 msgid "Senseless with this layout!"
26563 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26564
26565 #: src/Paragraph.cpp:2011
26566 msgid "Alignment not permitted"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/Paragraph.cpp:2012
26570 msgid ""
26571 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26572 "Setting to default."
26573 msgstr ""
26574
26575 #: src/Text.cpp:430
26576 msgid "Unknown Inset"
26577 msgstr "Tuntematon upote"
26578
26579 #: src/Text.cpp:541
26580 msgid "Change tracking error"
26581 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26582
26583 #: src/Text.cpp:542
26584 #, fuzzy, c-format
26585 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
26586 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
26587
26588 #: src/Text.cpp:553
26589 msgid "Unknown token"
26590 msgstr "Tuntematon merkintä"
26591
26592 #: src/Text.cpp:1018
26593 msgid ""
26594 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26595 "Tutorial."
26596 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26597
26598 #: src/Text.cpp:1027
26599 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26600 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26601
26602 #: src/Text.cpp:1041
26603 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26604 msgstr ""
26605
26606 #: src/Text.cpp:1886
26607 msgid "[Change Tracking] "
26608 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26609
26610 #: src/Text.cpp:1892
26611 msgid "Change: "
26612 msgstr "Muutos: "
26613
26614 #: src/Text.cpp:1896
26615 msgid " at "
26616 msgstr " hetkellä "
26617
26618 #: src/Text.cpp:1906 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26619 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26620 #, c-format
26621 msgid "Font: %1$s"
26622 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26623
26624 #: src/Text.cpp:1911
26625 #, c-format
26626 msgid ", Depth: %1$d"
26627 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26628
26629 #: src/Text.cpp:1917
26630 msgid ", Spacing: "
26631 msgstr ", Välit: "
26632
26633 #: src/Text.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
26634 msgid "OneHalf"
26635 msgstr "Puolikas"
26636
26637 #: src/Text.cpp:1929
26638 msgid "Other ("
26639 msgstr "Muu ("
26640
26641 #: src/Text.cpp:1938
26642 msgid ", Inset: "
26643 msgstr ", Upote: "
26644
26645 #: src/Text.cpp:1939
26646 msgid ", Paragraph: "
26647 msgstr ", Kappale: "
26648
26649 #: src/Text.cpp:1940
26650 msgid ", Id: "
26651 msgstr ", Tunnus:"
26652
26653 #: src/Text.cpp:1941
26654 msgid ", Position: "
26655 msgstr ", Paikka: "
26656
26657 #: src/Text.cpp:1947
26658 msgid ", Char: 0x"
26659 msgstr ", Merkki: 0x"
26660
26661 #: src/Text.cpp:1949
26662 msgid ", Boundary: "
26663 msgstr ", Raja: "
26664
26665 #: src/Text2.cpp:404
26666 msgid "No font change defined."
26667 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26668
26669 #: src/Text2.cpp:444
26670 msgid "Nothing to index!"
26671 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26672
26673 #: src/Text2.cpp:446
26674 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26675 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26676
26677 #: src/Text3.cpp:198
26678 msgid "Math editor mode"
26679 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26680
26681 #: src/Text3.cpp:200
26682 msgid "No valid math formula"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/Text3.cpp:208 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Already in regular expression mode"
26688 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26689
26690 #: src/Text3.cpp:221
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Regexp editor mode"
26693 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26694
26695 #: src/Text3.cpp:1386
26696 msgid "Layout "
26697 msgstr "Muotoilu "
26698
26699 #: src/Text3.cpp:1387
26700 msgid " not known"
26701 msgstr " tuntematon"
26702
26703 #: src/Text3.cpp:1984 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1657
26704 msgid "Missing argument"
26705 msgstr "Argumentti puuttuu"
26706
26707 #: src/Text3.cpp:2140 src/Text3.cpp:2152
26708 msgid "Character set"
26709 msgstr "Merkistö"
26710
26711 #: src/Text3.cpp:2292
26712 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: src/Text3.cpp:2293
26716 msgid ""
26717 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26718 "The thesaurus is not functional.\n"
26719 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26720 "instructions."
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/Text3.cpp:2377 src/Text3.cpp:2388
26724 msgid "Paragraph layout set"
26725 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
26726
26727 #: src/TextClass.cpp:129
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Plain Layout"
26730 msgstr "Sivun asettelu"
26731
26732 #: src/TextClass.cpp:828
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Missing File"
26735 msgstr "Argumentti puuttuu"
26736
26737 #: src/TextClass.cpp:829
26738 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26739 msgstr ""
26740
26741 #: src/TextClass.cpp:832
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Corrupt File"
26744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26745
26746 #: src/TextClass.cpp:833
26747 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/TextClass.cpp:1511
26751 #, c-format
26752 msgid ""
26753 "The module %1$s has been requested by\n"
26754 "this document but has not been found in the list of\n"
26755 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26756 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/TextClass.cpp:1516
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Module not available"
26762 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26763
26764 #: src/TextClass.cpp:1522
26765 #, c-format
26766 msgid ""
26767 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26768 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26769 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26770 "Missing prerequisites:\n"
26771 "\t%2$s\n"
26772 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/TextClass.cpp:1529
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Package not available"
26778 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26779
26780 #: src/TextClass.cpp:1534
26781 #, c-format
26782 msgid "Error reading module %1$s\n"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
26786 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
26787 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
26788 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
26789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
26790 #, fuzzy
26791 msgid "Revision control error."
26792 msgstr "Versiohallinta"
26793
26794 #: src/VCBackend.cpp:61
26795 #, fuzzy, c-format
26796 msgid ""
26797 "Some problem occurred while running the command:\n"
26798 "'%1$s'."
26799 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26800
26801 #: src/VCBackend.cpp:627
26802 #, fuzzy
26803 msgid "Up-to-date"
26804 msgstr "Päi&vitä"
26805
26806 #: src/VCBackend.cpp:629
26807 #, fuzzy
26808 msgid "Locally Modified"
26809 msgstr "Tekstin asettelu"
26810
26811 #: src/VCBackend.cpp:631
26812 #, fuzzy
26813 msgid "Locally Added"
26814 msgstr "Tekstin asettelu"
26815
26816 #: src/VCBackend.cpp:633
26817 msgid "Needs Merge"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/VCBackend.cpp:635
26821 msgid "Needs Checkout"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/VCBackend.cpp:637
26825 #, fuzzy
26826 msgid "No CVS file"
26827 msgstr "Kohdetie&dosto:"
26828
26829 #: src/VCBackend.cpp:639
26830 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/VCBackend.cpp:865
26834 msgid ""
26835 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26836 "You have to update from repository first or revert your changes."
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/VCBackend.cpp:870
26840 #, c-format
26841 msgid ""
26842 "Bad status when checking in changes.\n"
26843 "\n"
26844 "'%1$s'\n"
26845 "\n"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26849 #, c-format
26850 msgid ""
26851 "Error when updating from repository.\n"
26852 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26853 "'%1$s'.\n"
26854 "\n"
26855 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26856 msgstr ""
26857
26858 #: src/VCBackend.cpp:953
26859 #, c-format
26860 msgid ""
26861 "There were detected changes in the working directory:\n"
26862 "%1$s\n"
26863 "\n"
26864 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26865 "revert back to the repository version."
26866 msgstr ""
26867
26868 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26869 #: src/VCBackend.cpp:1520
26870 msgid "Changes detected"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26874 #, fuzzy
26875 msgid "&Abort"
26876 msgstr "tuotu."
26877
26878 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26879 msgid "View &Log ..."
26880 msgstr ""
26881
26882 #: src/VCBackend.cpp:978
26883 #, c-format
26884 msgid ""
26885 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26886 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26887 "'%2$s'.\n"
26888 "\n"
26889 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26890 msgstr ""
26891
26892 #: src/VCBackend.cpp:1037
26893 #, c-format
26894 msgid ""
26895 "The document %1$s is not in repository.\n"
26896 "You have to check in the first revision before you can revert."
26897 msgstr ""
26898
26899 #: src/VCBackend.cpp:1045
26900 #, c-format
26901 msgid ""
26902 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26903 "The status '%2$s' is unexpected."
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26907 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26908 #, fuzzy
26909 msgid "Error: Could not generate logfile."
26910 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26911
26912 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26913 msgid ""
26914 "Error when committing to repository.\n"
26915 "You have to manually resolve the problem.\n"
26916 "LyX will reopen the document after you press OK."
26917 msgstr ""
26918
26919 #: src/VCBackend.cpp:1446
26920 msgid ""
26921 "Error while acquiring write lock.\n"
26922 "Another user is most probably editing\n"
26923 "the current document now!\n"
26924 "Also check the access to the repository."
26925 msgstr ""
26926
26927 #: src/VCBackend.cpp:1452
26928 msgid ""
26929 "Error while releasing write lock.\n"
26930 "Check the access to the repository."
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/VCBackend.cpp:1511
26934 #, c-format
26935 msgid ""
26936 "There were detected changes in the working directory:\n"
26937 "%1$s\n"
26938 "\n"
26939 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26940 "preferred.\n"
26941 "\n"
26942 "Continue?"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26946 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26948 #, fuzzy
26949 msgid "&Yes"
26950 msgstr "&Kyllä"
26951
26952 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26954 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26955 #, fuzzy
26956 msgid "&No"
26957 msgstr "&Ei"
26958
26959 #: src/VCBackend.cpp:1580
26960 msgid "SVN File Locking"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26964 msgid "Locking property unset."
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26968 msgid "Locking property set."
26969 msgstr ""
26970
26971 #: src/VCBackend.cpp:1582
26972 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26973 msgstr ""
26974
26975 #: src/VSpace.cpp:162
26976 msgid "Default skip"
26977 msgstr "Oletuskappaleväli"
26978
26979 #: src/VSpace.cpp:165
26980 msgid "Small skip"
26981 msgstr "Pieni väli"
26982
26983 #: src/VSpace.cpp:168
26984 msgid "Medium skip"
26985 msgstr "Keskiväli"
26986
26987 #: src/VSpace.cpp:171
26988 msgid "Big skip"
26989 msgstr "Suuri väli"
26990
26991 #: src/VSpace.cpp:174
26992 msgid "Vertical fill"
26993 msgstr "Pystytäyttö"
26994
26995 #: src/VSpace.cpp:181
26996 #, fuzzy
26997 msgid "protected"
26998 msgstr "Kova välilyönti|K"
26999
27000 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27001 #, fuzzy, c-format
27002 msgid ""
27003 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27004 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27005 msgstr ""
27006 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27007 "\n"
27008 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27009
27010 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Reload saved document?"
27013 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27014
27015 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27016 #, fuzzy
27017 msgid "Yes, &Reload"
27018 msgstr "Ko&rvaa"
27019
27020 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27021 #, fuzzy
27022 msgid "No, &Keep Changes"
27023 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27024
27025 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27026 #, c-format
27027 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27031 #, fuzzy
27032 msgid "File not readable!"
27033 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27034
27035 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27036 #, fuzzy, c-format
27037 msgid ""
27038 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27039 "\n"
27040 "Do you want to create a new document?"
27041 msgstr ""
27042 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27043 "\n"
27044 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27045
27046 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27047 msgid "Create new document?"
27048 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27049
27050 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27051 msgid "&Create"
27052 msgstr "Luo"
27053
27054 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27055 #, fuzzy, c-format
27056 msgid ""
27057 "The specified document template\n"
27058 "%1$s\n"
27059 "could not be read."
27060 msgstr ""
27061 "Asiakirjan %1$s\n"
27062 "lukeminen epäonnistui"
27063
27064 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27065 msgid "Could not read template"
27066 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27069 msgid "Standard[[Bullets]]"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27073 msgid "Maths"
27074 msgstr "Matematiikka"
27075
27076 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27077 msgid "Dings 1"
27078 msgstr "Dings 1"
27079
27080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27081 msgid "Dings 2"
27082 msgstr "Dings 2"
27083
27084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27085 msgid "Dings 3"
27086 msgstr "Dings 3"
27087
27088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27089 msgid "Dings 4"
27090 msgstr "Dings 4"
27091
27092 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Unavailable:"
27095 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27096
27097 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27098 #, c-format
27099 msgid "Unavailable: %1$s"
27100 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27101
27102 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27103 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27104 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Uncategorized"
27107 msgstr "&Kuvateksti:"
27108
27109 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27110 msgid "Directories"
27111 msgstr "Hakemistot"
27112
27113 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27114 msgid "File"
27115 msgstr "Tiedosto"
27116
27117 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Master document"
27120 msgstr "Pääasiakirja"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Open files"
27125 msgstr "Esimerkki #:"
27126
27127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27128 #, fuzzy
27129 msgid "Manuals"
27130 msgstr "reunahuomautus"
27131
27132 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27133 #, c-format
27134 msgid ""
27135 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27136 "Continue searching from the beginning?"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27140 #, c-format
27141 msgid ""
27142 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27143 "Continue searching from the end?"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27147 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
27151 msgid "Advanced search cancelled by user"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
27155 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27156 msgid "Wrap search?"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
27160 #, fuzzy
27161 msgid "Nothing to search"
27162 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27163
27164 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
27165 #, fuzzy
27166 msgid "No open document(s) in which to search"
27167 msgstr "Asiakirja avautuu"
27168
27169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
27170 #, fuzzy
27171 msgid "Advanced Find and Replace"
27172 msgstr "Etsi ja korvaa"
27173
27174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27175 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
27176 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
27179 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27180 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
27183 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27184 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
27187 #, c-format
27188 msgid ""
27189 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27190 "1995--%1$s LyX Team"
27191 msgstr ""
27192 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27193 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
27196 msgid ""
27197 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27198 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27199 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27200 "any later version."
27201 msgstr ""
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
27204 #, fuzzy
27205 msgid ""
27206 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27207 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27208 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27209 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27210 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27211 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27212 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27213 msgstr ""
27214 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27215 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27216 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27217 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27218 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27219 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
27222 #, fuzzy
27223 msgid "not released yet"
27224 msgstr "Lisää syvyyttä"
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
27227 #, fuzzy, c-format
27228 msgid ""
27229 "LyX Version %1$s\n"
27230 "(%2$s)"
27231 msgstr "LyX-versio "
27232
27233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
27234 msgid "Built from git commit hash "
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
27238 msgid "Library directory: "
27239 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27240
27241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
27242 msgid "User directory: "
27243 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
27246 #, c-format
27247 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
27251 #, c-format
27252 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:162
27256 msgid "About LyX"
27257 msgstr "LyXistä"
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27260 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27261 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27262 #, c-format
27263 msgid "LyX: %1$s"
27264 msgstr "LyX: %1$s"
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
27267 msgid "About %1"
27268 msgstr "LyXistä %1"
27269
27270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
27271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
27272 msgid "Preferences"
27273 msgstr "Asetukset"
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27276 msgid "Reconfigure"
27277 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27280 msgid "Quit %1"
27281 msgstr "Poistu %1"
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1112
27284 msgid "Nothing to do"
27285 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27286
27287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1118
27288 msgid "Unknown action"
27289 msgstr "Tuntematon toiminto"
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Command not handled"
27294 msgstr "Komento ei käytössä"
27295
27296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
27297 msgid "Command disabled"
27298 msgstr "Komento ei käytössä"
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1282
27301 #, fuzzy
27302 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27303 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27304
27305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
27306 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1481
27310 msgid "Running configure..."
27311 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27312
27313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489
27314 msgid "Reloading configuration..."
27315 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1496
27318 #, fuzzy
27319 msgid "System reconfiguration failed"
27320 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
27323 msgid ""
27324 "The system reconfiguration has failed.\n"
27325 "Default textclass is used but LyX may\n"
27326 "not be able to work properly.\n"
27327 "Please reconfigure again if needed."
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
27331 msgid "System reconfigured"
27332 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27333
27334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
27335 msgid ""
27336 "The system has been reconfigured.\n"
27337 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27338 "updated document class specifications."
27339 msgstr ""
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
27342 msgid "Exiting."
27343 msgstr "Lopetan."
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
27346 #, c-format
27347 msgid "Opening help file %1$s..."
27348 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1688
27351 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27352 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1704
27355 #, c-format
27356 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27357 msgstr ""
27358 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27359 "määritellä uudelleen."
27360
27361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1899
27362 #, c-format
27363 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974
27367 #, c-format
27368 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27369 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1978
27372 msgid "Unable to save document defaults"
27373 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2136
27376 msgid "Unknown function."
27377 msgstr "Tuntematon funktio."
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2570
27380 msgid "The current document was closed."
27381 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2580
27384 msgid ""
27385 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27386 "documents and exit.\n"
27387 "\n"
27388 "Exception: "
27389 msgstr ""
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2584
27392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2590
27393 msgid "Software exception Detected"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2588
27397 msgid ""
27398 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27399 "unsaved documents and exit."
27400 msgstr ""
27401
27402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2879
27403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2891
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Could not find UI definition file"
27406 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2880
27409 #, fuzzy, c-format
27410 msgid ""
27411 "Error while reading the included file\n"
27412 "%1$s\n"
27413 "Please check your installation."
27414 msgstr ""
27415 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27416 "Tarkista installaatiosi."
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2886
27419 #, fuzzy
27420 msgid "Could not find default UI file"
27421 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2887
27424 #, fuzzy
27425 msgid ""
27426 "LyX could not find the default UI file!\n"
27427 "Please check your installation."
27428 msgstr ""
27429 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27430 "Tarkista installaatiosi."
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2892
27433 #, c-format
27434 msgid ""
27435 "Error while reading the configuration file\n"
27436 "%1$s\n"
27437 "Falling back to default.\n"
27438 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27439 "check which User Interface file you are using."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27443 msgid "BibTeX Bibliography"
27444 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27447 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
27449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826
27450 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
27452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
27454 msgid "Documents|#o#O"
27455 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27458 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27459 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27460
27461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27462 msgid "Select a BibTeX database to add"
27463 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27466 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27467 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27470 msgid "Select a BibTeX style"
27471 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27474 #, fuzzy
27475 msgid "No frame"
27476 msgstr "Nimi"
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27479 #, fuzzy
27480 msgid "Simple rectangular frame"
27481 msgstr "upotteen kehys"
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27484 #, fuzzy
27485 msgid "Oval frame, thin"
27486 msgstr "Ovaalilaatikko"
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27489 #, fuzzy
27490 msgid "Oval frame, thick"
27491 msgstr "Ovaalilaatikko"
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27494 msgid "Drop shadow"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27498 #, fuzzy
27499 msgid "Shaded background"
27500 msgstr "muistiinpanon tausta"
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Double rectangular frame"
27505 msgstr "kaksinkertainen"
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
27508 #, fuzzy
27509 msgid "Depth"
27510 msgstr ", Syvyys: "
27511
27512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
27513 #, fuzzy
27514 msgid "Total Height"
27515 msgstr "Yläoikealla"
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:468
27518 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
27519 #, fuzzy
27520 msgid "Makebox"
27521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27524 msgid "Branch"
27525 msgstr "Haara"
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27528 msgid "Activated"
27529 msgstr "Päällä"
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
27532 msgid "Color"
27533 msgstr "Väri"
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27536 msgid "Filename Suffix"
27537 msgstr "Tiedostopääte"
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
27541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
27542 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
27543 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
27544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27545 msgid "Yes"
27546 msgstr "&Kyllä"
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459
27550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
27551 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
27552 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27553 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27554 msgid "No"
27555 msgstr "&Ei"
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
27558 #, fuzzy
27559 msgid "Enter new branch name"
27560 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid ""
27565 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27566 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27567 msgstr ""
27568 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27569 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27572 #, fuzzy
27573 msgid "&Merge"
27574 msgstr "Suuri:"
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
27577 #, fuzzy
27578 msgid "Renaming failed"
27579 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27582 #, fuzzy
27583 msgid "The branch could not be renamed."
27584 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27585
27586 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27587 #, fuzzy
27588 msgid "Merge Changes"
27589 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27590
27591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27592 #, c-format
27593 msgid ""
27594 "Change by %1$s\n"
27595 "\n"
27596 msgstr ""
27597
27598 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27599 #, c-format
27600 msgid "Change made at %1$s\n"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
27605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
27606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
27607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
27608 msgid "No change"
27609 msgstr "Ei muutosta"
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
27612 msgid "Small Caps"
27613 msgstr "Kapiteeli"
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
27616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
27618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
27619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
27621 msgid "Reset"
27622 msgstr "Palauta"
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
27625 msgid "Underbar"
27626 msgstr "Alleviivaus"
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Double underbar"
27631 msgstr "Kaksink."
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Wavy underbar"
27636 msgstr "Alleviivaus"
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
27639 #, fuzzy
27640 msgid "Strikeout"
27641 msgstr "Katu"
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
27644 msgid "No color"
27645 msgstr "Ei väriä"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
27648 msgid "Black"
27649 msgstr "Musta"
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
27652 msgid "White"
27653 msgstr "Valkoinen"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
27656 msgid "Red"
27657 msgstr "Punainen"
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
27660 msgid "Green"
27661 msgstr "Vihreä"
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
27664 msgid "Blue"
27665 msgstr "Sininen"
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
27668 msgid "Cyan"
27669 msgstr "Syaani"
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
27672 msgid "Magenta"
27673 msgstr "Magenta"
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
27676 msgid "Yellow"
27677 msgstr "Keltainen"
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Text Style"
27682 msgstr "Asiakirjan tyyli"
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
27685 #, fuzzy
27686 msgid "Keys"
27687 msgstr "&Avain:"
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27690 msgid "LinkBack PDF"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27694 msgid "JPEG"
27695 msgstr "JPEG"
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27698 #, fuzzy
27699 msgid "pasted"
27700 msgstr "Liitä"
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27703 #, fuzzy, c-format
27704 msgid "%1$s Files"
27705 msgstr "%1$s ja %2$s"
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27708 #, fuzzy
27709 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27710 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
27714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
27716 msgid "Canceled."
27717 msgstr "Peruttu."
27718
27719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27720 #, fuzzy
27721 msgid "Overwrite external file?"
27722 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27725 #, fuzzy, c-format
27726 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27727 msgstr ""
27728 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27729 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27732 #, fuzzy
27733 msgid "List of previous commands"
27734 msgstr "Edellinen komento"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27737 msgid "Next command"
27738 msgstr "Seuraava komento"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27741 msgid "Compare LyX files"
27742 msgstr ""
27743
27744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27745 #, fuzzy
27746 msgid "Select document"
27747 msgstr "Pääasiakirja"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
27751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
27752 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27753 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27756 #, fuzzy
27757 msgid "Error while comparing documents."
27758 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27761 #, fuzzy
27762 msgid "Aborted"
27763 msgstr "tuotu."
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27766 #, fuzzy
27767 msgid "Finished"
27768 msgstr "suomi"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27771 #, fuzzy
27772 msgid "Aborting process..."
27773 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27776 msgid "differences"
27777 msgstr "eroavaisuudet"
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27780 msgid "Compare different revisions"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27784 msgid "big[[delimiter size]]"
27785 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27788 msgid "Big[[delimiter size]]"
27789 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27792 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27793 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27794
27795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27796 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27797 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27800 msgid "Math Delimiter"
27801 msgstr "Matematiikkaerotin"
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27805 msgid "(None)"
27806 msgstr "(Ei mikään)"
27807
27808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27809 msgid "Variable"
27810 msgstr "Muuttuva"
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27813 msgid "Module not found!"
27814 msgstr "Moduulia ei löydy!"
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27817 msgid "Press button to check validity..."
27818 msgstr ""
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27821 #, fuzzy
27822 msgid "Conversion Failed!"
27823 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27826 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Layout is valid!"
27832 msgstr "Muotoilu "
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27835 msgid "Layout is invalid!"
27836 msgstr ""
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27839 #, fuzzy
27840 msgid "Convert to current format"
27841 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27844 msgid "Document Settings"
27845 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443
27849 msgid "Child Document"
27850 msgstr "Aliasiakirja"
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27853 msgid "Include to Output"
27854 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27857 msgid "10"
27858 msgstr "10"
27859
27860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27861 msgid "11"
27862 msgstr "11"
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
27865 msgid "12"
27866 msgstr "12"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
27869 msgid "None (no fontenc)"
27870 msgstr ""
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
27873 msgid ""
27874 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27875 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27876 msgstr ""
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27879 msgid "empty"
27880 msgstr "tyhjä"
27881
27882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27883 msgid "plain"
27884 msgstr "tavallinen"
27885
27886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27887 msgid "headings"
27888 msgstr "yläotsikot"
27889
27890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
27891 msgid "fancy"
27892 msgstr "hienot"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27895 msgid "US letter"
27896 msgstr "US letter"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27899 msgid "US legal"
27900 msgstr "US legal"
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27903 msgid "US executive"
27904 msgstr "US executive"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27907 msgid "A0"
27908 msgstr "A0"
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27911 msgid "A1"
27912 msgstr "A1"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27915 msgid "A2"
27916 msgstr "A2"
27917
27918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27919 msgid "A3"
27920 msgstr "A3"
27921
27922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27923 msgid "A4"
27924 msgstr "A4"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27927 msgid "A5"
27928 msgstr "A5"
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27931 msgid "A6"
27932 msgstr "A6"
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27935 msgid "B0"
27936 msgstr "B0"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27939 msgid "B1"
27940 msgstr "B1"
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27943 msgid "B2"
27944 msgstr "B2"
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27947 msgid "B3"
27948 msgstr "B3"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27951 msgid "B4"
27952 msgstr "B4"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27955 msgid "B5"
27956 msgstr "B5"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27959 msgid "B6"
27960 msgstr "B6"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27963 msgid "C0"
27964 msgstr "C0"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27967 msgid "C1"
27968 msgstr "C1"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27971 msgid "C2"
27972 msgstr "C2"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27975 msgid "C3"
27976 msgstr "C3"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27979 msgid "C4"
27980 msgstr "C4"
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27983 msgid "C5"
27984 msgstr "C5"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27987 msgid "C6"
27988 msgstr "C6"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27991 msgid "JIS B0"
27992 msgstr "JIS B0"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27995 msgid "JIS B1"
27996 msgstr "JIS B1"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27999 msgid "JIS B2"
28000 msgstr "JIS B2"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28003 msgid "JIS B3"
28004 msgstr "JIS B3"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28007 msgid "JIS B4"
28008 msgstr "JIS B4"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28011 msgid "JIS B5"
28012 msgstr "JIS B5"
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28015 msgid "JIS B6"
28016 msgstr "JIS B6"
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
28019 #, fuzzy
28020 msgid "Language Default (no inputenc)"
28021 msgstr "Kieliyläotsikko"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
28024 msgid "``text''"
28025 msgstr "“teksti”"
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
28028 msgid "''text''"
28029 msgstr "”teksti”"
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28032 msgid ",,text``"
28033 msgstr "„teksti“"
28034
28035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28036 msgid ",,text''"
28037 msgstr "„teksti”"
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28040 msgid "<<text>>"
28041 msgstr "«teksti»"
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28044 msgid ">>text<<"
28045 msgstr "»teksti«"
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
28048 msgid "Numbered"
28049 msgstr "Numeroitu"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
28052 msgid "Appears in TOC"
28053 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
28056 msgid "Author-year"
28057 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28058
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
28060 msgid "Numerical"
28061 msgstr "Numerotyyli"
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28064 msgid "Package"
28065 msgstr "Paketti"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
28068 msgid "Load automatically"
28069 msgstr "Lataa automaat."
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
28072 msgid "Load always"
28073 msgstr "Lataa aina"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
28076 msgid "Do not load"
28077 msgstr "Älä lataa"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
28080 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
28084 #, c-format
28085 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
28089 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28090 msgstr ""
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
28093 #, c-format
28094 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28095 msgstr ""
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
28099 #, fuzzy, c-format
28100 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28101 msgstr "%1$s ja %2$s"
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
28104 #, c-format
28105 msgid ""
28106 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28107 "all required packages (%2$s) installed."
28108 msgstr ""
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28114 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28117 msgid "Document Class"
28118 msgstr "Asiakirjaluokka:"
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28121 msgid "Child Documents"
28122 msgstr "Aliasiakirjat"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
28125 msgid "Modules"
28126 msgstr "Moduulit"
28127
28128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
28129 msgid "Local Layout"
28130 msgstr "Paikallinen asettelu"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
28133 msgid "Text Layout"
28134 msgstr "Tekstin asettelu"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28137 msgid "Page Margins"
28138 msgstr "Sivureunat"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
28141 msgid "Colors"
28142 msgstr "Värit"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
28145 msgid "Numbering & TOC"
28146 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28149 msgid "Indexes"
28150 msgstr "Hakemistot"
28151
28152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
28153 msgid "PDF Properties"
28154 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28157 msgid "Math Options"
28158 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28161 msgid "Float Placement"
28162 msgstr "Kelluvien sijoitus"
28163
28164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28165 msgid "Bullets"
28166 msgstr "Merkit"
28167
28168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
28169 msgid "Branches"
28170 msgstr "Haarat"
28171
28172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
28173 msgid "LaTeX Preamble"
28174 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
28177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
28178 msgid "&Default..."
28179 msgstr "Oletus"
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
28182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
28184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
28185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
28186 msgid " (not installed)"
28187 msgstr "(ei installoitu)"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
28190 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
28194 #, fuzzy
28195 msgid " (not available)"
28196 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
28199 #, fuzzy
28200 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28201 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Class Default"
28207 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
28210 #, fuzzy
28211 msgid "Layouts|#o#O"
28212 msgstr "Muotoilu|u"
28213
28214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
28215 #, fuzzy
28216 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28217 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
28220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
28221 #, fuzzy
28222 msgid "Local layout file"
28223 msgstr "Tekstin asettelu"
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
28226 msgid ""
28227 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28228 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
28229 "document may not work with this layout if you do not\n"
28230 "keep the layout file in the document directory."
28231 msgstr ""
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
28234 #, fuzzy
28235 msgid "&Set Layout"
28236 msgstr "Tekstin asettelu"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
28239 #, fuzzy
28240 msgid "Unable to read local layout file."
28241 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
28244 #, fuzzy
28245 msgid "This is a local layout file."
28246 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Select master document"
28251 msgstr "Pääasiakirja"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
28254 #, fuzzy
28255 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28256 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28257
28258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
28261 #, fuzzy
28262 msgid "Unapplied changes"
28263 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
28268 msgid ""
28269 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28270 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
28276 msgid "&Dismiss"
28277 msgstr ""
28278
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Unable to set document class."
28283 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
28286 #, c-format
28287 msgid "%1$s, %2$s"
28288 msgstr "%1$s, %2$s"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2304
28291 #, fuzzy, c-format
28292 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28293 msgstr "%1$s ja %2$s"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
28296 #, c-format
28297 msgid "%1$s (unavailable)"
28298 msgstr ""
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
28301 #, fuzzy
28302 msgid "Module provided by document class."
28303 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
28306 #, fuzzy, c-format
28307 msgid "Category: %1$s."
28308 msgstr "&Kuvateksti:"
28309
28310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
28311 #, c-format
28312 msgid "Package(s) required: %1$s."
28313 msgstr ""
28314
28315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
28316 #, fuzzy
28317 msgid "or"
28318 msgstr "Muoto"
28319
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
28321 #, c-format
28322 msgid "Modules required: %1$s."
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
28326 #, c-format
28327 msgid "Modules excluded: %1$s."
28328 msgstr ""
28329
28330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
28331 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28332 msgstr ""
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
28335 #, fuzzy
28336 msgid "[No options predefined]"
28337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
28340 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28341 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
28344 msgid "&Use Hyperref Support"
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
28348 #, fuzzy
28349 msgid "Can't set layout!"
28350 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
28353 #, fuzzy, c-format
28354 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28355 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
28358 #, fuzzy
28359 msgid "Not Found"
28360 msgstr "Ei näy."
28361
28362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
28363 msgid "Assigned master does not include this file"
28364 msgstr ""
28365
28366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
28367 #, c-format
28368 msgid ""
28369 "You must include this file in the document\n"
28370 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28371 "feature."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Could not load master"
28377 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
28380 #, fuzzy, c-format
28381 msgid ""
28382 "The master document '%1$s'\n"
28383 "could not be loaded."
28384 msgstr ""
28385 "Asiakirjan %1$s\n"
28386 "lukeminen epäonnistui"
28387
28388 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
28389 #, fuzzy
28390 msgid "Literate"
28391 msgstr "Sanatarkasti"
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28394 #, fuzzy
28395 msgid "pLaTeX"
28396 msgstr "LaTeX"
28397
28398 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28399 #, fuzzy
28400 msgid "Error List"
28401 msgstr "Ohjelmalistaus"
28402
28403 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28404 #, fuzzy, c-format
28405 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28406 msgstr "%1$s ja %2$s"
28407
28408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28409 msgid "Top left"
28410 msgstr "Vasen yläkulma"
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28413 msgid "Bottom left"
28414 msgstr "Oikea alakulma"
28415
28416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Baseline left"
28419 msgstr "Keskitä|K"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28422 msgid "Top center"
28423 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28426 msgid "Bottom center"
28427 msgstr "Alhaalla keskellä"
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28430 #, fuzzy
28431 msgid "Baseline center"
28432 msgstr "Keskitä|K"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28435 msgid "Top right"
28436 msgstr "Yläoikealla"
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28439 msgid "Bottom right"
28440 msgstr "Alaoikealla"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Baseline right"
28445 msgstr "Viiva oikealla|o"
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28448 msgid "External Material"
28449 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
28452 msgid "Scale%"
28453 msgstr "Skaalaus%"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
28456 msgid "Select external file"
28457 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28458
28459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28460 #, fuzzy
28461 msgid "automatically"
28462 msgstr "Automaattinen päivitys"
28463
28464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28465 msgid "Graphics"
28466 msgstr "Kuva"
28467
28468 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283
28469 msgid "Dissolve previous group?"
28470 msgstr ""
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268
28473 #, c-format
28474 msgid ""
28475 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28476 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28477 "because this graphic was its only member.\n"
28478 "How do you want to proceed?"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290
28482 #, c-format
28483 msgid "Stick with group '%1$s'"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276
28487 #, c-format
28488 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28489 msgstr ""
28490
28491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
28492 #, c-format
28493 msgid ""
28494 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28495 "the group will be dissolved,\n"
28496 "because this graphic was its only member.\n"
28497 "How do you want to proceed?"
28498 msgstr ""
28499
28500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292
28501 #, c-format
28502 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
28506 msgid "Enter unique group name:"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337
28510 #, fuzzy
28511 msgid "Group already defined!"
28512 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338
28515 #, c-format
28516 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Set max. &width:"
28522 msgstr "&Leveys:"
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Set max. &height:"
28527 msgstr "Korkeus:"
28528
28529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Maximal width of image in output"
28532 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Maximal height of image in output"
28537 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28540 msgid "bp"
28541 msgstr "bp"
28542
28543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28544 msgid "cm"
28545 msgstr "cm"
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28548 msgid "mm"
28549 msgstr "mm"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28552 msgid "in[[unit of measure]]"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813
28556 msgid "Select graphics file"
28557 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
28560 msgid "Clipart|#C#c"
28561 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28565 msgid "Interword Space"
28566 msgstr "Sanaväli"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28570 msgid "Thin Space"
28571 msgstr "Ohut väli"
28572
28573 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28574 msgid "Medium Space"
28575 msgstr "Keskileveä väli"
28576
28577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28578 msgid "Thick Space"
28579 msgstr "Paksu väli"
28580
28581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28583 msgid "Negative Thin Space"
28584 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28588 msgid "Negative Medium Space"
28589 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28593 msgid "Negative Thick Space"
28594 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28597 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28601 msgid "Quad (1 em)"
28602 msgstr ""
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28605 #, fuzzy
28606 msgid "Double Quad (2 em)"
28607 msgstr "Kaksink. kohta:"
28608
28609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28611 msgid "Horizontal Fill"
28612 msgstr "Vaakakumi"
28613
28614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28615 msgid "Visible Space"
28616 msgstr "Näkyvä väli"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
28619 msgid ""
28620 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28621 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28622 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28623 msgstr ""
28624
28625 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28628 #, fuzzy
28629 msgid ""
28630 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28631 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
28634 msgid "Select document to include"
28635 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
28638 #, fuzzy
28639 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28640 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28643 #, fuzzy
28644 msgid "Index Entry Settings"
28645 msgstr "Hakemistoviite"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
28648 msgid "Label Color"
28649 msgstr "Otsakkeen väri"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
28652 #, fuzzy
28653 msgid "Cannot remove standard index"
28654 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
28657 #, fuzzy
28658 msgid "The default index cannot be removed."
28659 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
28660
28661 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
28662 #, fuzzy
28663 msgid "Enter new index name"
28664 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
28667 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28671 #, fuzzy
28672 msgid "unknown"
28673 msgstr " tuntematon"
28674
28675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28676 #, fuzzy
28677 msgid "shortcut"
28678 msgstr "P&ikanäppäin:"
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28681 #, fuzzy
28682 msgid "shortcuts"
28683 msgstr "P&ikanäppäin:"
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28686 msgid "lyxrc"
28687 msgstr "lyxrc"
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28690 #, fuzzy
28691 msgid "package"
28692 msgstr "Väli"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28695 #, fuzzy
28696 msgid "textclass"
28697 msgstr "Aiheluokka"
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28700 #, fuzzy
28701 msgid "menu"
28702 msgstr "mu"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28705 #, fuzzy
28706 msgid "icon"
28707 msgstr "päällä"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28710 #, fuzzy
28711 msgid "buffer"
28712 msgstr "sininen"
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28715 #, fuzzy
28716 msgid "lyxinfo"
28717 msgstr "liminf"
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
28720 msgid "Shift-"
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Control-"
28726 msgstr "Kohta"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28729 #, fuzzy
28730 msgid "Option-"
28731 msgstr "Valinnat"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28734 #, fuzzy
28735 msgid "Command-"
28736 msgstr "&Komento:"
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28739 msgid "No language"
28740 msgstr "Ei kieliä"
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28743 msgid "Program Listing Settings"
28744 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28747 msgid "No dialect"
28748 msgstr "Ei murretta"
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
28751 msgid "LaTeX Log"
28752 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
28755 msgid "LyX2LyX"
28756 msgstr "LyX2LyX"
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Literate Programming Build Log"
28761 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
28764 #, fuzzy
28765 msgid "lyx2lyx Error Log"
28766 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28767
28768 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
28769 msgid "Version Control Log"
28770 msgstr "Versiohallintaloki"
28771
28772 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
28773 #, fuzzy
28774 msgid "Log file not found."
28775 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
28778 #, fuzzy
28779 msgid "No literate programming build log file found."
28780 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28781
28782 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
28783 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28784 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
28787 msgid "No version control log file found."
28788 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28791 msgid "[x]"
28792 msgstr "[x]"
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28795 msgid "(x)"
28796 msgstr "(x)"
28797
28798 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28799 msgid "{x}"
28800 msgstr "{x}"
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28803 msgid "|x|"
28804 msgstr "|x|"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28807 msgid "||x||"
28808 msgstr "||x||"
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28811 #, fuzzy
28812 msgid "bmatrix"
28813 msgstr "Lisää matriisi"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28816 #, fuzzy
28817 msgid "pmatrix"
28818 msgstr "Lisää matriisi"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Bmatrix"
28823 msgstr "Lisää matriisi"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28826 #, fuzzy
28827 msgid "vmatrix"
28828 msgstr "Lisää matriisi"
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Vmatrix"
28833 msgstr "Lisää matriisi"
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28836 msgid "Math Matrix"
28837 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28840 msgid "Note Settings"
28841 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28844 msgid "Paragraph Settings"
28845 msgstr "Kappaleasetukset"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28848 msgid ""
28849 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28850 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28851 "\n"
28852 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28853 "the items is used."
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28857 #, fuzzy
28858 msgid "Phantom Settings"
28859 msgstr "Pääasetukset"
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28862 #, fuzzy
28863 msgid "System files|#S#s"
28864 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28867 #, fuzzy
28868 msgid "User files|#U#u"
28869 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28872 msgid "Look & Feel"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Language Settings"
28878 msgstr "kieliasetukset"
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28881 msgid "File Handling"
28882 msgstr "Tiedoston käsittely"
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28885 #, fuzzy
28886 msgid "Keyboard/Mouse"
28887 msgstr "Näppäimistö"
28888
28889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:616
28890 #, fuzzy
28891 msgid "Input Completion"
28892 msgstr "Kuvateksti"
28893
28894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
28895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:905
28896 #, fuzzy
28897 msgid "Co&mmand:"
28898 msgstr "&Komento:"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
28901 msgid "Screen Fonts"
28902 msgstr "Näyttökirjasimet"
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1308
28905 msgid "Paths"
28906 msgstr "Polut"
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
28909 #, fuzzy
28910 msgid "Select directory for example files"
28911 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
28914 msgid "Select a document templates directory"
28915 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
28918 msgid "Select a temporary directory"
28919 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
28922 msgid "Select a backups directory"
28923 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
28926 msgid "Select a document directory"
28927 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
28930 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
28934 #, fuzzy
28935 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28936 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
28939 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28940 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
28943 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28944 msgid "Spellchecker"
28945 msgstr "Oikoluku"
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1477
28948 #, fuzzy
28949 msgid "Native"
28950 msgstr "acute"
28951
28952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Aspell"
28955 msgstr "aspell"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Enchant"
28960 msgstr "hat"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
28963 #, fuzzy
28964 msgid "Hunspell"
28965 msgstr "hspell"
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1562
28968 msgid "Converters"
28969 msgstr "Muuntimet"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
28972 #, fuzzy
28973 msgid "File Formats"
28974 msgstr "Tiedostomuodot"
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
28977 msgid "Format in use"
28978 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28979
28980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
28981 #, fuzzy
28982 msgid ""
28983 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28984 "converter. Please remove the converter first."
28985 msgstr ""
28986 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28987 "muunnin ensin."
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
28990 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28991 msgstr ""
28992 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28993 "muunnin ensin."
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
28996 msgid "LyX needs to be restarted!"
28997 msgstr ""
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
29000 msgid ""
29001 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29002 "restart."
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
29006 msgid "Printer"
29007 msgstr "Tulostin"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
29010 msgid "User Interface"
29011 msgstr "Käyttöliittymä"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544
29014 #, fuzzy
29015 msgid "Classic"
29016 msgstr "Sulje|S"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
29019 msgid "Oxygen"
29020 msgstr ""
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
29023 #, fuzzy
29024 msgid "Document Handling"
29025 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29028 #, fuzzy
29029 msgid "Control"
29030 msgstr "Kohta"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Shortcuts"
29035 msgstr "P&ikanäppäin:"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Function"
29040 msgstr "&Funktiot"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
29043 msgid "Shortcut"
29044 msgstr "P&ikanäppäin"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
29047 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29048 msgstr ""
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
29051 #, fuzzy
29052 msgid "Mathematical Symbols"
29053 msgstr "Foneettiset merkit"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
29056 #, fuzzy
29057 msgid "Document and Window"
29058 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
29061 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
29065 #, fuzzy
29066 msgid "System and Miscellaneous"
29067 msgstr "AMS-sekalaista"
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
29070 #, fuzzy
29071 msgid "Res&tore"
29072 msgstr "Pala&uta"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
29075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Failed to create shortcut"
29078 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
29081 #, fuzzy
29082 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29083 msgstr "Tuntematon funktio."
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
29086 msgid "Invalid or empty key sequence"
29087 msgstr ""
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29090 #, c-format
29091 msgid ""
29092 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29093 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
29097 #, fuzzy
29098 msgid "Redefine shortcut?"
29099 msgstr "P&ikanäppäin:"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
29102 #, fuzzy
29103 msgid "&Redefine"
29104 msgstr "T&ulostin:"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
29107 #, fuzzy
29108 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29109 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
29112 msgid "Identity"
29113 msgstr "Kuka olen"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
29116 msgid "Choose bind file"
29117 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
29120 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29121 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
29124 msgid "Choose UI file"
29125 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
29128 #, fuzzy
29129 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29130 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
29133 msgid "Choose keyboard map"
29134 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
29137 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29138 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
29141 msgid "Print Document"
29142 msgstr "Tulosta asiakirja"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
29145 msgid "Print to file"
29146 msgstr "Tulosta tiedostoon"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
29149 msgid "PostScript files (*.ps)"
29150 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29153 #, fuzzy
29154 msgid "Longest label width"
29155 msgstr "&Pisin nimike"
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29158 #, fuzzy
29159 msgid "Index Settings"
29160 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29163 #, fuzzy
29164 msgid "<All indexes>"
29165 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29168 msgid "Progress/Debug Messages"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29172 msgid "Debug Level"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
29176 #, fuzzy
29177 msgid "Set"
29178 msgstr "Päälle"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29181 msgid "Cross-reference"
29182 msgstr "Viittaus"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29185 msgid "&Go Back"
29186 msgstr "&Palaa"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29189 msgid "Jump back"
29190 msgstr "Palaa"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29193 msgid "Jump to label"
29194 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29197 msgid "<No prefix>"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29201 msgid "Find and Replace"
29202 msgstr "Etsi ja korvaa"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29205 msgid ""
29206 "End of file reached while searching forward.\n"
29207 "Continue searching from the beginning?"
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29211 msgid ""
29212 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29213 "Continue searching from the end?"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
29217 #, fuzzy
29218 msgid "String not found."
29219 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Export or Send Document"
29224 msgstr "OpenDocument"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29227 msgid "Show File"
29228 msgstr "Näytä tiedosto"
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29231 #, fuzzy
29232 msgid "Error -> Cannot load file!"
29233 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29236 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29237 msgstr ""
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29240 msgid ""
29241 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29242 "beginning?"
29243 msgstr ""
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29246 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29247 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29250 #, fuzzy
29251 msgid "Basic Latin"
29252 msgstr "BibTeX-tyylit"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Latin-1 Supplement"
29257 msgstr "Yhteenveto"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29260 msgid "Latin Extended-A"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29264 msgid "Latin Extended-B"
29265 msgstr ""
29266
29267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29268 #, fuzzy
29269 msgid "IPA Extensions"
29270 msgstr "Päät&e:"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29273 msgid "Spacing Modifier Letters"
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29277 msgid "Combining Diacritical Marks"
29278 msgstr ""
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29281 msgid "Cyrillic"
29282 msgstr ""
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Arabic"
29287 msgstr "arabia (Arabi)"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29290 msgid "Devanagari"
29291 msgstr ""
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29294 #, fuzzy
29295 msgid "Bengali"
29296 msgstr "Alku"
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29299 msgid "Gurmukhi"
29300 msgstr ""
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29303 #, fuzzy
29304 msgid "Gujarati"
29305 msgstr "Alimuunnelma"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29308 msgid "Oriya"
29309 msgstr ""
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Kannada"
29314 msgstr "kanadanenglanti"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29317 msgid "Malayalam"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29321 msgid "Hangul Jamo"
29322 msgstr ""
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29325 #, fuzzy
29326 msgid "Phonetic Extensions"
29327 msgstr "Päät&e:"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29330 msgid "Latin Extended Additional"
29331 msgstr ""
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29334 msgid "Greek Extended"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29338 #, fuzzy
29339 msgid "General Punctuation"
29340 msgstr "Yleisiä tietoja"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29343 #, fuzzy
29344 msgid "Superscripts and Subscripts"
29345 msgstr "Yläindeksi|Y"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29348 #, fuzzy
29349 msgid "Currency Symbols"
29350 msgstr "Foneettiset merkit"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29353 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29354 msgstr ""
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29357 #, fuzzy
29358 msgid "Letterlike Symbols"
29359 msgstr "Foneettiset merkit"
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29362 #, fuzzy
29363 msgid "Number Forms"
29364 msgstr "Rivien määrä"
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Mathematical Operators"
29369 msgstr "Mathematica"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Miscellaneous Technical"
29374 msgstr "Sekalaiset"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29377 #, fuzzy
29378 msgid "Control Pictures"
29379 msgstr "Otaksuma"
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29382 msgid "Optical Character Recognition"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29386 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29390 #, fuzzy
29391 msgid "Box Drawing"
29392 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29395 #, fuzzy
29396 msgid "Block Elements"
29397 msgstr "Kiitokset"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29400 #, fuzzy
29401 msgid "Geometric Shapes"
29402 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29405 #, fuzzy
29406 msgid "Miscellaneous Symbols"
29407 msgstr "Sekalaiset"
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29410 msgid "Dingbats"
29411 msgstr "Dingbats"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29416 msgstr "Sekalaiset"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29419 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29420 msgstr ""
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29423 msgid "Hiragana"
29424 msgstr ""
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29427 #, fuzzy
29428 msgid "Katakana"
29429 msgstr "katalaani"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29432 #, fuzzy
29433 msgid "Bopomofo"
29434 msgstr "Rivin alareuna"
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29437 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29441 #, fuzzy
29442 msgid "Kanbun"
29443 msgstr "kanadanenglanti"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29446 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29450 msgid "CJK Compatibility"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29454 msgid "CJK Unified Ideographs"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29458 msgid "Hangul Syllables"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29462 msgid "High Surrogates"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29466 msgid "Private Use High Surrogates"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29470 msgid "Low Surrogates"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29474 msgid "Private Use Area"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29478 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29482 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29486 #, fuzzy
29487 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29488 msgstr "Asento"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29491 msgid "Combining Half Marks"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29495 msgid "CJK Compatibility Forms"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29499 msgid "Small Form Variants"
29500 msgstr ""
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29503 #, fuzzy
29504 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29505 msgstr "Asento"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29508 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29509 msgstr ""
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29512 #, fuzzy
29513 msgid "Linear B Syllabary"
29514 msgstr "Seurauslause"
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29517 msgid "Linear B Ideograms"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Aegean Numbers"
29523 msgstr "Sivunumero"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29526 #, fuzzy
29527 msgid "Ancient Greek Numbers"
29528 msgstr "Sivunumero"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Old Italic"
29533 msgstr "Kursiivi"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29536 msgid "Gothic"
29537 msgstr ""
29538
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29540 msgid "Ugaritic"
29541 msgstr ""
29542
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29544 msgid "Old Persian"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Deseret"
29550 msgstr "Palauta"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Shavian"
29555 msgstr "latvia"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29558 msgid "Osmanya"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29562 #, fuzzy
29563 msgid "Cypriot Syllabary"
29564 msgstr "Seurauslause"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29567 msgid "Kharoshthi"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29571 #, fuzzy
29572 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29573 msgstr "Foneettiset merkit"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29576 #, fuzzy
29577 msgid "Musical Symbols"
29578 msgstr "Foneettiset merkit"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29581 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29582 msgstr ""
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29585 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29586 msgstr ""
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29589 #, fuzzy
29590 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29591 msgstr "Foneettiset merkit"
29592
29593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29594 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29598 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29599 msgstr ""
29600
29601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29602 #, fuzzy
29603 msgid "Tags"
29604 msgstr "Sivut"
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29607 #, fuzzy
29608 msgid "Variation Selectors Supplement"
29609 msgstr "Yhteenveto"
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29612 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29613 msgstr ""
29614
29615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29616 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29617 msgstr ""
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29620 msgid "Character: "
29621 msgstr "Merkki:"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29624 msgid "Code Point: "
29625 msgstr ""
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29628 msgid "Symbols"
29629 msgstr "Symbolit"
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29632 msgid "Insert Table"
29633 msgstr "Lisää taulukko"
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29636 msgid "TeX Information"
29637 msgstr "TeX-tietoja"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29640 msgid "No thesaurus available for this language!"
29641 msgstr ""
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29644 msgid "Outline"
29645 msgstr "Aktiivisisällys"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
29648 msgid "auto"
29649 msgstr "automaattinen"
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
29652 msgid "off"
29653 msgstr "pois päältä"
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
29656 #, c-format
29657 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29658 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29661 msgid "version "
29662 msgstr "versio"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29665 msgid "unknown version"
29666 msgstr "tuntematon versio"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:303
29669 msgid "Small-sized icons"
29670 msgstr "Pienet ikoonit"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:310
29673 msgid "Normal-sized icons"
29674 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:317
29677 msgid "Big-sized icons"
29678 msgstr "Isot ikoonit"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:324
29681 #, fuzzy
29682 msgid "Huge-sized icons"
29683 msgstr "Isot ikoonit"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:331
29686 #, fuzzy
29687 msgid "Giant-sized icons"
29688 msgstr "Isot ikoonit"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:601
29691 #, fuzzy, c-format
29692 msgid "Successful export to format: %1$s"
29693 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:610
29696 #, fuzzy, c-format
29697 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29698 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:613
29701 #, fuzzy, c-format
29702 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29703 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:616
29706 #, fuzzy, c-format
29707 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29708 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
29711 #, fuzzy
29712 msgid "Exit LyX"
29713 msgstr "Lopeta LyX"
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:922
29716 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1192
29720 msgid "Welcome to LyX!"
29721 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
29724 msgid "Automatic save done."
29725 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
29728 msgid "Automatic save failed!"
29729 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
29732 msgid "Command not allowed without any document open"
29733 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
29736 #, c-format
29737 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29738 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29741 msgid "Select template file"
29742 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29745 msgid "Templates|#T#t"
29746 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
29749 msgid "Document not loaded."
29750 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
29753 msgid "Select document to open"
29754 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
29758 msgid "Examples|#E#e"
29759 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/Validator.cpp:207
29762 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29763 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29764 msgid "Invalid filename"
29765 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
29768 #, c-format
29769 msgid ""
29770 "The directory in the given path\n"
29771 "%1$s\n"
29772 "does not exist."
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
29776 #, c-format
29777 msgid "Opening document %1$s..."
29778 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
29781 #, c-format
29782 msgid "Document %1$s opened."
29783 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
29786 msgid "Version control detected."
29787 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
29790 #, c-format
29791 msgid "Could not open document %1$s"
29792 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29795 msgid "Couldn't import file"
29796 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29799 #, c-format
29800 msgid "No information for importing the format %1$s."
29801 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
29804 #, c-format
29805 msgid "Select %1$s file to import"
29806 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29807
29808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
29809 #, c-format
29810 msgid ""
29811 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29812 "Aborting import."
29813 msgstr ""
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
29816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
29817 #, fuzzy, c-format
29818 msgid ""
29819 "The document %1$s already exists.\n"
29820 "\n"
29821 "Do you want to overwrite that document?"
29822 msgstr ""
29823 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29824 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29825
29826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
29828 msgid "Overwrite document?"
29829 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
29832 #, c-format
29833 msgid "Importing %1$s..."
29834 msgstr "Tuo: %1$s..."
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
29837 msgid "imported."
29838 msgstr "tuotu."
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
29841 #, fuzzy
29842 msgid "file not imported!"
29843 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29844
29845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29846 #, fuzzy
29847 msgid "newfile"
29848 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
29851 msgid "Select LyX document to insert"
29852 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
29855 msgid "Choose a filename to save document as"
29856 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29857
29858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
29859 #, c-format
29860 msgid ""
29861 "The file\n"
29862 "%1$s\n"
29863 "is already open in your current session.\n"
29864 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29865 "Do you want to choose a new filename?"
29866 msgstr ""
29867
29868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
29869 msgid "Chosen File Already Open"
29870 msgstr ""
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
29874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29875 msgid "&Rename"
29876 msgstr "Muuta nimeä"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
29879 #, fuzzy, c-format
29880 msgid ""
29881 "The document %1$s is already registered.\n"
29882 "\n"
29883 "Do you want to choose a new name?"
29884 msgstr ""
29885 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29886 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29889 #, fuzzy
29890 msgid "Rename document?"
29891 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29894 #, fuzzy
29895 msgid "Copy document?"
29896 msgstr "Uusi asiakirja"
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29899 msgid "&Copy"
29900 msgstr "Kopioi"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29903 #, fuzzy
29904 msgid "Choose a filename to export the document as"
29905 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
29908 msgid "Guess from extension (*.*)"
29909 msgstr ""
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2608
29912 #, fuzzy, c-format
29913 msgid ""
29914 "The document %1$s could not be saved.\n"
29915 "\n"
29916 "Do you want to rename the document and try again?"
29917 msgstr ""
29918 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29919 "\n"
29920 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
29923 msgid "Rename and save?"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29927 msgid "&Retry"
29928 msgstr "Yritä uudelleen"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
29931 #, c-format
29932 msgid ""
29933 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29934 "Would you like to close or hide the document?\n"
29935 "\n"
29936 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29937 "the menu: View->Hidden->...\n"
29938 "\n"
29939 "To remove this question, set your preference in:\n"
29940 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
29944 #, fuzzy
29945 msgid "Close or hide document?"
29946 msgstr "Uusi asiakirja"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
29949 #, fuzzy
29950 msgid "&Hide"
29951 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
29954 #, fuzzy
29955 msgid "Close document"
29956 msgstr "Uusi asiakirja"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
29959 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29960 msgstr ""
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
29963 #, fuzzy, c-format
29964 msgid ""
29965 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29966 "\n"
29967 "Do you want to save the document?"
29968 msgstr ""
29969 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29970 "\n"
29971 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
29974 #, fuzzy
29975 msgid "Save new document?"
29976 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
29979 #, c-format
29980 msgid ""
29981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29982 "\n"
29983 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29984 msgstr ""
29985 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29986 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
29989 msgid "Save changed document?"
29990 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29993 msgid "&Discard"
29994 msgstr "Heitä pois"
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29997 #, c-format
29998 msgid ""
29999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30000 "\n"
30001 "Do you want to save the document?"
30002 msgstr ""
30003 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30004 "\n"
30005 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
30008 #, fuzzy, c-format
30009 msgid ""
30010 "Document \n"
30011 "%1$s\n"
30012 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30013 msgstr ""
30014 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30015 "sen tiedoston päälle?"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
30018 #, fuzzy
30019 msgid "Reload externally changed document?"
30020 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
30023 #, fuzzy
30024 msgid "&Reload"
30025 msgstr "Ko&rvaa"
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
30028 #, fuzzy
30029 msgid "Document could not be checked in."
30030 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
30031
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
30033 msgid "Error when setting the locking property."
30034 msgstr ""
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
30037 #, fuzzy
30038 msgid "Directory is not accessible."
30039 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
30042 #, fuzzy, c-format
30043 msgid "Opening child document %1$s..."
30044 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
30047 #, fuzzy, c-format
30048 msgid "No buffer for file: %1$s."
30049 msgstr "Termistöviite"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3342
30052 #, fuzzy
30053 msgid "Export Error"
30054 msgstr "Vie|V"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
30057 #, fuzzy
30058 msgid "Error cloning the Buffer."
30059 msgstr "Virhe luettaessa "
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
30062 #, fuzzy
30063 msgid "Exporting ..."
30064 msgstr "Tuo: %1$s..."
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
30067 #, fuzzy
30068 msgid "Previewing ..."
30069 msgstr "Esikatselu latautuu"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
30072 #, fuzzy
30073 msgid "Document not loaded"
30074 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
30077 msgid "Select file to insert"
30078 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30079
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3607
30081 #, fuzzy
30082 msgid "All Files (*)"
30083 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3631
30086 #, c-format
30087 msgid ""
30088 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30089 "version of the document %1$s?"
30090 msgstr ""
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634
30093 msgid "Revert to saved document?"
30094 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3660
30097 msgid "Saving all documents..."
30098 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
30101 msgid "All documents saved."
30102 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
30105 #, c-format
30106 msgid "%1$s unknown command!"
30107 msgstr ""
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3905
30110 #, fuzzy
30111 msgid "Please, preview the document first."
30112 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
30115 #, fuzzy
30116 msgid "Couldn't proceed."
30117 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
30120 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
30121 msgid "LaTeX Source"
30122 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
30125 #, fuzzy
30126 msgid "DocBook Source"
30127 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
30130 #, fuzzy
30131 msgid "Literate Source"
30132 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384
30135 #, fuzzy
30136 msgid " (version control, locking)"
30137 msgstr "Versiohallinta"
30138
30139 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
30140 #, fuzzy
30141 msgid " (version control)"
30142 msgstr "Versiohallinta"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30145 msgid " (changed)"
30146 msgstr " (muutettu)"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393
30149 msgid " (read only)"
30150 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
30153 msgid "Close File"
30154 msgstr "Sulje tiedosto"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
30157 msgid "Hide tab"
30158 msgstr "Piilota välilehti"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2032
30161 msgid "Close tab"
30162 msgstr "Sulje välilehti"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30165 #, fuzzy
30166 msgid "Wrap Float Settings"
30167 msgstr "Kelluvien asetukset"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30170 msgid "Click to detach"
30171 msgstr ""
30172
30173 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
30174 #, c-format
30175 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30176 msgstr ""
30177
30178 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
30179 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30180 msgstr ""
30181
30182 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
30183 #, fuzzy, c-format
30184 msgid "%1$s (unknown)"
30185 msgstr " tuntematon"
30186
30187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30188 #, fuzzy
30189 msgid "More...|M"
30190 msgstr "Muu...|M"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
30193 msgid "No Group"
30194 msgstr ""
30195
30196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
30197 msgid "More Spelling Suggestions"
30198 msgstr ""
30199
30200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30201 #, fuzzy
30202 msgid "Add to personal dictionary|n"
30203 msgstr "Valitse oma sanasto"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
30206 #, fuzzy
30207 msgid "Ignore all|I"
30208 msgstr "Ohita k&aikki"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
30211 #, fuzzy
30212 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30213 msgstr "Valitse oma sanasto"
30214
30215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30216 #, fuzzy
30217 msgid "Language|L"
30218 msgstr "Kieli"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
30221 #, fuzzy
30222 msgid "More Languages ...|M"
30223 msgstr "Yhdistä muutokset..."
30224
30225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
30226 msgid "Hidden|H"
30227 msgstr ""
30228
30229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
30230 #, fuzzy
30231 msgid "<No Documents Open>"
30232 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
30235 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30236 msgstr ""
30237
30238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30239 msgid "View (Other Formats)|F"
30240 msgstr ""
30241
30242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
30243 #, fuzzy
30244 msgid "Update (Other Formats)|p"
30245 msgstr "Päivitä näyttö"
30246
30247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30248 #, fuzzy, c-format
30249 msgid "View [%1$s]|V"
30250 msgstr "Näytä|N"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
30253 #, fuzzy, c-format
30254 msgid "Update [%1$s]|U"
30255 msgstr "Päivitä|v"
30256
30257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
30258 #, fuzzy
30259 msgid "No Custom Insets Defined!"
30260 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30261
30262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292
30263 #, fuzzy
30264 msgid "<No Document Open>"
30265 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302
30268 msgid "Master Document"
30269 msgstr "Pääasiakirja"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1319
30272 msgid "Open Navigator..."
30273 msgstr ""
30274
30275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
30276 #, fuzzy
30277 msgid "Other Lists"
30278 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
30281 #, fuzzy
30282 msgid "<Empty Table of Contents>"
30283 msgstr "Sisällysluettelo"
30284
30285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
30286 #, fuzzy
30287 msgid "Other Toolbars"
30288 msgstr "Työkalupalkit"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1403
30291 #, fuzzy
30292 msgid "No Branches Set for Document!"
30293 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1459
30296 msgid "Index List|I"
30297 msgstr "Hakemisto|H"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1464
30300 msgid "Index Entry|d"
30301 msgstr "Hakemistoviite"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1479
30304 #, c-format
30305 msgid "Index: %1$s"
30306 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1484 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1513
30309 #, c-format
30310 msgid "Index Entry (%1$s)"
30311 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30312
30313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530
30314 #, fuzzy
30315 msgid "No Citation in Scope!"
30316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30317
30318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30319 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30320 #, fuzzy
30321 msgid "No citations selected!"
30322 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30323
30324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1644
30325 #, c-format
30326 msgid "Caption (%1$s)"
30327 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30328
30329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695
30330 #, c-format
30331 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30332 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1702
30335 #, c-format
30336 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30337 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2337
30340 #, fuzzy
30341 msgid "No Action Defined!"
30342 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30343
30344 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30345 msgid "Search"
30346 msgstr "Etsi"
30347
30348 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30349 msgid "Clear text"
30350 msgstr "Tyhjennä teksti"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30353 #, c-format
30354 msgid "Export %1$s"
30355 msgstr "Vie %1$s"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30358 #, c-format
30359 msgid "Import %1$s"
30360 msgstr "Tuo %1$s"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30363 #, c-format
30364 msgid "Update %1$s"
30365 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30368 #, c-format
30369 msgid "View %1$s"
30370 msgstr "Näytä %1$s"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
30373 msgid "space"
30374 msgstr "väli"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:208
30377 #, fuzzy
30378 msgid ""
30379 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30380 "characters:\n"
30381 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30382
30383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
30384 #, fuzzy
30385 msgid "Could not update TeX information"
30386 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
30389 #, fuzzy, c-format
30390 msgid "The script `%1$s' failed."
30391 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
30392
30393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
30394 msgid "All Files "
30395 msgstr "Kaikki tiedostot"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30398 msgid "Table of Contents"
30399 msgstr "Sisällysluettelo"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
30402 msgid "Equations"
30403 msgstr "Kaavat"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
30406 msgid "Footnotes"
30407 msgstr "Alaviiteet"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
30410 msgid "Listings"
30411 msgstr "Listaukset"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
30414 #, fuzzy
30415 msgid "Index Entries"
30416 msgstr "Hakemistoviite"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
30419 #, fuzzy
30420 msgid "Marginal notes"
30421 msgstr "Reunahuomautus|R"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
30424 #, fuzzy
30425 msgid "Nomenclature Entries"
30426 msgstr "Termistöviite"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
30429 msgid "Notes"
30430 msgstr "Muistiinpanot"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
30433 msgid "Citations"
30434 msgstr "Lähdeviitteet"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
30437 #, fuzzy
30438 msgid "Labels and References"
30439 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
30442 msgid "Changes"
30443 msgstr "Muutokset"
30444
30445 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30447 msgid ""
30448 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30449 "through LaTeX: "
30450 msgstr ""
30451
30452 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30453 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30454 msgid "Problematic filename for DVI"
30455 msgstr ""
30456
30457 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30458 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30459 msgid ""
30460 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30461 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30462 msgstr ""
30463
30464 #: src/insets/Inset.cpp:88
30465 #, fuzzy
30466 msgid "Bibliography Entry"
30467 msgstr "Viitteet"
30468
30469 #: src/insets/Inset.cpp:94
30470 #, fuzzy
30471 msgid "Float"
30472 msgstr "Kelluva"
30473
30474 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
30475 msgid "Box"
30476 msgstr "Laatikko"
30477
30478 #: src/insets/Inset.cpp:114
30479 #, fuzzy
30480 msgid "Horizontal Space"
30481 msgstr "Pystyväli..."
30482
30483 #: src/insets/Inset.cpp:118
30484 #, fuzzy
30485 msgid "Info"
30486 msgstr "Kumoa"
30487
30488 #: src/insets/Inset.cpp:163
30489 #, fuzzy
30490 msgid "Horizontal Math Space"
30491 msgstr "Pystyväli..."
30492
30493 #: src/insets/InsetArgument.cpp:116
30494 #, fuzzy
30495 msgid "Unknown Argument"
30496 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
30497
30498 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30499 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30500 msgstr ""
30501
30502 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30503 msgid "Keys must be unique!"
30504 msgstr ""
30505
30506 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30507 #, c-format
30508 msgid ""
30509 "The key %1$s already exists,\n"
30510 "it will be changed to %2$s."
30511 msgstr ""
30512
30513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30514 #, c-format
30515 msgid ""
30516 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30517 "If you proceed, all of them will be opened."
30518 msgstr ""
30519
30520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30521 #, fuzzy
30522 msgid "Open Databases?"
30523 msgstr "&Tietokannat"
30524
30525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30526 msgid "&Proceed"
30527 msgstr ""
30528
30529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30530 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30531 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30532
30533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30534 msgid "Databases:"
30535 msgstr "&Tietokannat:"
30536
30537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30538 msgid "Style File:"
30539 msgstr "Tyylitiedosto:"
30540
30541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30542 msgid "Lists:"
30543 msgstr "Listat:"
30544
30545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30546 msgid "included in TOC"
30547 msgstr ""
30548
30549 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30550 msgid "Export Warning!"
30551 msgstr "Vientivaroitus!"
30552
30553 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30554 msgid ""
30555 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30556 "BibTeX will be unable to find them."
30557 msgstr ""
30558
30559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30560 msgid ""
30561 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30562 "BibTeX will be unable to find it."
30563 msgstr ""
30564
30565 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
30566 #, fuzzy
30567 msgid "simple frame"
30568 msgstr "upotteen kehys"
30569
30570 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30571 #, fuzzy
30572 msgid "frameless"
30573 msgstr "Kehyksetön"
30574
30575 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30576 #, fuzzy
30577 msgid "simple frame, page breaks"
30578 msgstr "upotteen kehys"
30579
30580 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30581 #, fuzzy
30582 msgid "oval, thin"
30583 msgstr "Ovaalilaatikko"
30584
30585 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30586 #, fuzzy
30587 msgid "oval, thick"
30588 msgstr "Ovaalilaatikko"
30589
30590 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30591 msgid "drop shadow"
30592 msgstr ""
30593
30594 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30595 #, fuzzy
30596 msgid "shaded background"
30597 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
30598
30599 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30600 #, fuzzy
30601 msgid "double frame"
30602 msgstr "kaksinkertainen"
30603
30604 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
30605 #, c-format
30606 msgid "%1$s (%2$s)"
30607 msgstr "%1$s (%2$s)"
30608
30609 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
30610 #, c-format
30611 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30612 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30613
30614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30615 #, fuzzy
30616 msgid "active"
30617 msgstr "acute"
30618
30619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30620 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
30621 msgid "non-active"
30622 msgstr ""
30623
30624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30625 #, c-format
30626 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30627 msgstr ""
30628
30629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30630 #, fuzzy, c-format
30631 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30632 msgstr "%1$s, %2$s"
30633
30634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30635 msgid "Branch: "
30636 msgstr "Haara: "
30637
30638 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30639 msgid "Branch (child only): "
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30643 msgid "Branch (master only): "
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30647 msgid "Branch (undefined): "
30648 msgstr ""
30649
30650 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30651 msgid "Undef: "
30652 msgstr "Ei määr.:"
30653
30654 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30655 #, fuzzy
30656 msgid "Branch state changes in master document"
30657 msgstr "Pääasiakirja"
30658
30659 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30660 #, c-format
30661 msgid ""
30662 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30663 "sure to save the master."
30664 msgstr ""
30665
30666 #: src/insets/InsetCaption.cpp:386
30667 #, c-format
30668 msgid "Sub-%1$s"
30669 msgstr ""
30670
30671 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30672 #, fuzzy
30673 msgid "No bibliography defined!"
30674 msgstr "Lähdeviitteen avain"
30675
30676 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
30677 msgid "LaTeX Command: "
30678 msgstr "LaTeX-komento:"
30679
30680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
30681 #, fuzzy
30682 msgid "InsetCommand Error: "
30683 msgstr "Upotteen komento:"
30684
30685 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
30686 #, fuzzy
30687 msgid "Incompatible command name."
30688 msgstr "Epätäydellinen komento"
30689
30690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
30691 #, fuzzy
30692 msgid "InsetCommandParams Error: "
30693 msgstr "Upotteen komento:"
30694
30695 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
30696 #, fuzzy
30697 msgid "InsetCommandParams: "
30698 msgstr "Upotteen komento:"
30699
30700 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
30701 msgid "Unknown parameter name: "
30702 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30703
30704 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
30705 #, fuzzy
30706 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30707 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30708
30709 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
30710 #, c-format
30711 msgid ""
30712 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30713 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30714 "%2$s."
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
30718 #, fuzzy, c-format
30719 msgid "External template %1$s is not installed"
30720 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30721
30722 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:465
30723 msgid "float: "
30724 msgstr "kelluva: "
30725
30726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
30727 #, fuzzy, c-format
30728 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30729 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30730
30731 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403
30732 msgid "float"
30733 msgstr "kelluva"
30734
30735 #: src/insets/InsetFloat.cpp:468
30736 #, fuzzy
30737 msgid "subfloat: "
30738 msgstr "kelluva: "
30739
30740 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
30741 msgid " (sideways)"
30742 msgstr "(käännettynä)"
30743
30744 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30745 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30746 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30747
30748 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30749 #, c-format
30750 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
30754 msgid "footnote"
30755 msgstr "alaviite"
30756
30757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
30758 #, fuzzy, c-format
30759 msgid ""
30760 "Could not copy the file\n"
30761 "%1$s\n"
30762 "into the temporary directory."
30763 msgstr ""
30764 "Tiedoston \n"
30765 "%1$s\n"
30766 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30767 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30768
30769 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
30770 #, c-format
30771 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30772 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30773
30774 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
30775 #, c-format
30776 msgid "Graphics file: %1$s"
30777 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30778
30779 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30780 #, c-format
30781 msgid ""
30782 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30783 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30784 "%1$s."
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30788 msgid "www"
30789 msgstr "www"
30790
30791 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30792 msgid "email"
30793 msgstr "sähköposti"
30794
30795 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30796 msgid "file"
30797 msgstr "tiedosto"
30798
30799 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30800 #, fuzzy, c-format
30801 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30802 msgstr "%1$s, %2$s"
30803
30804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30805 msgid "Verbatim Input"
30806 msgstr "Sinänsä"
30807
30808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30809 msgid "Verbatim Input*"
30810 msgstr "Sinänsä*"
30811
30812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30813 #, fuzzy
30814 msgid "Include (excluded)"
30815 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30816
30817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30818 #, fuzzy
30819 msgid "Unknown"
30820 msgstr " tuntematon"
30821
30822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30824 msgid "Recursive input"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30828 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30829 #, c-format
30830 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30831 msgstr ""
30832
30833 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30834 #, fuzzy, c-format
30835 msgid ""
30836 "Could not load included file\n"
30837 "`%1$s'\n"
30838 "Please, check whether it actually exists."
30839 msgstr ""
30840 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30841 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30842
30843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
30844 #, fuzzy
30845 msgid "Missing included file"
30846 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30847
30848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
30849 #, c-format
30850 msgid ""
30851 "Included file `%1$s'\n"
30852 "has textclass `%2$s'\n"
30853 "while parent file has textclass `%3$s'."
30854 msgstr ""
30855
30856 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
30857 #, fuzzy
30858 msgid "Different textclasses"
30859 msgstr "Aiheluokka"
30860
30861 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30862 #, c-format
30863 msgid ""
30864 "Included file `%1$s'\n"
30865 "uses module `%2$s'\n"
30866 "which is not used in parent file."
30867 msgstr ""
30868
30869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
30870 #, fuzzy
30871 msgid "Module not found"
30872 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30873
30874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
30875 #, c-format
30876 msgid ""
30877 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30878 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
30882 #, fuzzy
30883 msgid "Export failure"
30884 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
30885
30886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30887 msgid "Unsupported Inclusion"
30888 msgstr ""
30889
30890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30891 #, c-format
30892 msgid ""
30893 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30894 "Offending file:\n"
30895 "%1$s"
30896 msgstr ""
30897
30898 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30899 #, fuzzy
30900 msgid "Index sorting failed"
30901 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30902
30903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30904 #, c-format
30905 msgid ""
30906 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30907 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30908 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30909 "explained in the User Guide."
30910 msgstr ""
30911
30912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30913 msgid "Index Entry"
30914 msgstr "Hakemistoviite"
30915
30916 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30917 #, fuzzy
30918 msgid "unknown type!"
30919 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30920
30921 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30922 msgid "Unknown index type!"
30923 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
30924
30925 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30926 #, fuzzy
30927 msgid "All indexes"
30928 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30929
30930 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30931 #, fuzzy
30932 msgid "subindex"
30933 msgstr "Hakusana"
30934
30935 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30936 #, fuzzy, c-format
30937 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30938 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30939
30940 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30941 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30942 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30943
30944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
30945 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
30946 msgid "undefined"
30947 msgstr ""
30948
30949 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30950 msgid "yes"
30951 msgstr "kyllä"
30952
30953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30954 msgid "no"
30955 msgstr "ei"
30956
30957 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
30958 msgid "No version control"
30959 msgstr "Ei versionhallintaa"
30960
30961 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30962 msgid "Label names must be unique!"
30963 msgstr ""
30964
30965 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30966 #, c-format
30967 msgid ""
30968 "The label %1$s already exists,\n"
30969 "it will be changed to %2$s."
30970 msgstr ""
30971
30972 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30973 msgid "DUPLICATE: "
30974 msgstr ""
30975
30976 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30977 msgid "Horizontal line"
30978 msgstr "Vaakaviiva"
30979
30980 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30981 msgid "no more lstline delimiters available"
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30985 #, fuzzy
30986 msgid "Running out of delimiters"
30987 msgstr "Lisää erottimet"
30988
30989 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30990 msgid ""
30991 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30992 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30993 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30994 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30995 "must investigate!"
30996 msgstr ""
30997
30998 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
30999 #, fuzzy
31000 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31001 msgstr "erikoismerkki"
31002
31003 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
31004 #, c-format
31005 msgid ""
31006 "The following characters in one of the program listings are\n"
31007 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31008 "%1$s."
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31012 msgid "A value is expected."
31013 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31014
31015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31022 msgid "Unbalanced braces!"
31023 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31024
31025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31026 msgid "Please specify true or false."
31027 msgstr "Anna true tai false."
31028
31029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31030 msgid "Only true or false is allowed."
31031 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31032
31033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31034 msgid "Please specify an integer value."
31035 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31036
31037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31038 msgid "An integer is expected."
31039 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31040
31041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31042 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31043 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31044
31045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31046 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31047 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31048
31049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31050 #, fuzzy, c-format
31051 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31052 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31053
31054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31055 #, fuzzy
31056 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31057 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31058
31059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31060 #, fuzzy, c-format
31061 msgid "Please specify one of %1$s."
31062 msgstr "Anna true tai false."
31063
31064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31065 #, fuzzy, c-format
31066 msgid "Try one of %1$s."
31067 msgstr "Anna true tai false."
31068
31069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31070 #, c-format
31071 msgid "I guess you mean %1$s."
31072 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31073
31074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31075 #, fuzzy, c-format
31076 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31077 msgstr "Anna true tai false."
31078
31079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31080 #, fuzzy, c-format
31081 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31082 msgstr "Anna true tai false."
31083
31084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31085 msgid ""
31086 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31087 msgstr ""
31088
31089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31090 msgid ""
31091 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31092 "trblTRBL"
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31096 msgid ""
31097 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31098 "right, bottom left and top left corner."
31099 msgstr ""
31100
31101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31102 msgid "Enter something like \\color{white}"
31103 msgstr ""
31104
31105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31106 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31107 msgstr ""
31108
31109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31110 msgid "auto, last or a number"
31111 msgstr ""
31112
31113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31114 msgid ""
31115 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31116 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31117 "defining a listing inset)"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31121 msgid ""
31122 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31123 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31124 "a listing inset)"
31125 msgstr ""
31126
31127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31128 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31129 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31130
31131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31132 #, c-format
31133 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31134 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31135
31136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31137 #, c-format
31138 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31139 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31140
31141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31142 #, c-format
31143 msgid "Parameter %1$s: "
31144 msgstr "Parametri %1$s: "
31145
31146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31147 #, c-format
31148 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31149 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31150
31151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31152 #, c-format
31153 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31154 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31155
31156 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
31157 msgid "New Page"
31158 msgstr "Uusi sivu"
31159
31160 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
31161 msgid "Page Break"
31162 msgstr "Sivunvaihto"
31163
31164 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
31165 msgid "Clear Page"
31166 msgstr "Uusi sivu"
31167
31168 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
31169 msgid "Clear Double Page"
31170 msgstr "Uusi tuplasivu"
31171
31172 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
31173 #, fuzzy
31174 msgid "Nom: "
31175 msgstr "&Ei"
31176
31177 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31178 #, fuzzy
31179 msgid "Nomenclature Symbol: "
31180 msgstr "Termistö"
31181
31182 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
31183 msgid "Description: "
31184 msgstr "Kuvaus: "
31185
31186 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
31187 msgid "Sorting: "
31188 msgstr "Lajittelu: "
31189
31190 #: src/insets/InsetNote.cpp:282
31191 msgid "note"
31192 msgstr "muistiinpano"
31193
31194 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31195 #, fuzzy
31196 msgid "Phantom"
31197 msgstr "hom"
31198
31199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31200 msgid "HPhantom"
31201 msgstr ""
31202
31203 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31204 msgid "VPhantom"
31205 msgstr ""
31206
31207 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31208 #, fuzzy
31209 msgid "phantom"
31210 msgstr "esperanto"
31211
31212 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31213 msgid "hphantom"
31214 msgstr ""
31215
31216 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31217 msgid "vphantom"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
31221 msgid "BROKEN: "
31222 msgstr ""
31223
31224 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31225 #, fuzzy
31226 msgid "Ref: "
31227 msgstr "Viitteeni:"
31228
31229 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31230 msgid "Equation"
31231 msgstr "Kaava"
31232
31233 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31234 #, fuzzy
31235 msgid "EqRef: "
31236 msgstr "Viitteeni:"
31237
31238 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31239 msgid "Page Number"
31240 msgstr "Sivunumero"
31241
31242 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31243 msgid "Page: "
31244 msgstr "Sivu:"
31245
31246 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31247 msgid "Textual Page Number"
31248 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31249
31250 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31251 #, fuzzy
31252 msgid "TextPage: "
31253 msgstr "Teksti:"
31254
31255 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31256 msgid "Standard+Textual Page"
31257 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31258
31259 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31260 #, fuzzy
31261 msgid "Ref+Text: "
31262 msgstr "Teksti:"
31263
31264 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31265 #, fuzzy
31266 msgid "Formatted"
31267 msgstr "Muotoilu"
31268
31269 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
31270 #, fuzzy
31271 msgid "Format: "
31272 msgstr "Formaatti:"
31273
31274 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31275 #, fuzzy
31276 msgid "Reference to Name"
31277 msgstr "Viite"
31278
31279 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
31280 #, fuzzy
31281 msgid "NameRef:"
31282 msgstr "Nimi:"
31283
31284 #: src/insets/InsetScript.cpp:344
31285 #, fuzzy
31286 msgid "subscript"
31287 msgstr "Alaindeksi"
31288
31289 #: src/insets/InsetScript.cpp:354
31290 #, fuzzy
31291 msgid "superscript"
31292 msgstr "Yläindeksi"
31293
31294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31295 #, fuzzy
31296 msgid "Protected Space"
31297 msgstr "Kova välilyönti|K"
31298
31299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31300 #, fuzzy
31301 msgid "Quad Space"
31302 msgstr "Väli"
31303
31304 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31305 #, fuzzy
31306 msgid "Double Quad Space"
31307 msgstr "Väli"
31308
31309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31310 #, fuzzy
31311 msgid "Enspace"
31312 msgstr "Väli"
31313
31314 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31315 #, fuzzy
31316 msgid "Enskip"
31317 msgstr "Väli"
31318
31319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31320 #, fuzzy
31321 msgid "Protected Horizontal Fill"
31322 msgstr "Vaakakumi"
31323
31324 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31325 #, fuzzy
31326 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31327 msgstr "Vaakakumi"
31328
31329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31330 #, fuzzy
31331 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31332 msgstr "Vaakakumi"
31333
31334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31335 #, fuzzy
31336 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31337 msgstr "Vaakakumi"
31338
31339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31340 #, fuzzy
31341 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31342 msgstr "Vaakakumi"
31343
31344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31345 #, fuzzy
31346 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31347 msgstr "Vaakakumi"
31348
31349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31350 #, fuzzy
31351 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31352 msgstr "Vaakakumi"
31353
31354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31355 #, fuzzy, c-format
31356 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31357 msgstr "Vaakaviiva"
31358
31359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31360 #, fuzzy, c-format
31361 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31362 msgstr "Kova välilyönti|K"
31363
31364 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31365 #, fuzzy
31366 msgid "List of Listings"
31367 msgstr "Listausten luettelo"
31368
31369 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31370 msgid "Unknown TOC type"
31371 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31372
31373 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4537
31374 #, fuzzy
31375 msgid "Selections not supported."
31376 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31377
31378 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4559
31379 msgid "Multi-column in current or destination column."
31380 msgstr ""
31381
31382 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
31383 msgid "Multi-row in current or destination row."
31384 msgstr ""
31385
31386 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4964
31387 msgid "Selection size should match clipboard content."
31388 msgstr ""
31389
31390 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
31391 msgid "wrap: "
31392 msgstr "tykö: "
31393
31394 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
31395 msgid "wrap"
31396 msgstr "tykö"
31397
31398 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31399 msgid "Not shown."
31400 msgstr "Ei näy."
31401
31402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31403 msgid "Loading..."
31404 msgstr "Latautuu..."
31405
31406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31407 msgid "Converting to loadable format..."
31408 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31409
31410 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31411 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31412 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31413
31414 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31415 msgid "Scaling etc..."
31416 msgstr "Skaalautuu ym..."
31417
31418 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31419 msgid "Ready to display"
31420 msgstr "Valmis näkymään"
31421
31422 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31423 msgid "No file found!"
31424 msgstr "Ei tiedostoa!"
31425
31426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31427 msgid "Error converting to loadable format"
31428 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31429
31430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31431 msgid "Error loading file into memory"
31432 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31433
31434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31435 msgid "Error generating the pixmap"
31436 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31437
31438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31439 msgid "No image"
31440 msgstr "Ei kuvaa"
31441
31442 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31443 msgid "Preview loading"
31444 msgstr "Esikatselu latautuu"
31445
31446 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31447 msgid "Preview ready"
31448 msgstr "Esikatselu valmis"
31449
31450 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31451 msgid "Preview failed"
31452 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31453
31454 #: src/lengthcommon.cpp:41
31455 msgid "cc[[unit of measure]]"
31456 msgstr ""
31457
31458 #: src/lengthcommon.cpp:41
31459 msgid "dd"
31460 msgstr "dd"
31461
31462 #: src/lengthcommon.cpp:41
31463 msgid "em"
31464 msgstr "em"
31465
31466 #: src/lengthcommon.cpp:42
31467 msgid "ex"
31468 msgstr "ex"
31469
31470 #: src/lengthcommon.cpp:42
31471 msgid "mu[[unit of measure]]"
31472 msgstr ""
31473
31474 #: src/lengthcommon.cpp:42
31475 msgid "pc"
31476 msgstr "pc"
31477
31478 #: src/lengthcommon.cpp:43
31479 msgid "pt"
31480 msgstr "pt"
31481
31482 #: src/lengthcommon.cpp:43
31483 msgid "sp"
31484 msgstr "sp"
31485
31486 #: src/lengthcommon.cpp:43
31487 msgid "Text Width %"
31488 msgstr "Tekstin leveys %"
31489
31490 #: src/lengthcommon.cpp:44
31491 msgid "Column Width %"
31492 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31493
31494 #: src/lengthcommon.cpp:44
31495 msgid "Page Width %"
31496 msgstr "Sivun leveys %"
31497
31498 #: src/lengthcommon.cpp:44
31499 msgid "Line Width %"
31500 msgstr "Rivin leveys %"
31501
31502 #: src/lengthcommon.cpp:45
31503 msgid "Text Height %"
31504 msgstr "Tekstin korkeus %"
31505
31506 #: src/lengthcommon.cpp:45
31507 msgid "Page Height %"
31508 msgstr "Sivukorkeus %"
31509
31510 #: src/lyxfind.cpp:128
31511 msgid "Search error"
31512 msgstr "Etsintävirhe"
31513
31514 #: src/lyxfind.cpp:128
31515 msgid "Search string is empty"
31516 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31517
31518 #: src/lyxfind.cpp:372
31519 msgid "String found."
31520 msgstr "Merkkijono löytyi."
31521
31522 #: src/lyxfind.cpp:374
31523 msgid "String has been replaced."
31524 msgstr "Merkkijono korvattu."
31525
31526 #: src/lyxfind.cpp:377
31527 #, fuzzy, c-format
31528 msgid "%1$d strings have been replaced."
31529 msgstr " merkkijonoa korvattu."
31530
31531 #: src/lyxfind.cpp:1457
31532 #, fuzzy
31533 msgid "Invalid regular expression!"
31534 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31535
31536 #: src/lyxfind.cpp:1462
31537 #, fuzzy
31538 msgid "Match not found!"
31539 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31540
31541 #: src/lyxfind.cpp:1466
31542 #, fuzzy
31543 msgid "Match found!"
31544 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31545
31546 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1744
31547 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31548 #, c-format
31549 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31550 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31551
31552 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31553 #, fuzzy, c-format
31554 msgid "Box: %1$s"
31555 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31556
31557 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31558 #, fuzzy, c-format
31559 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31560 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31561
31562 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31563 #, fuzzy, c-format
31564 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31565 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31566
31567 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31568 #, fuzzy, c-format
31569 msgid "Color: %1$s"
31570 msgstr "Värit"
31571
31572 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
31573 #, fuzzy, c-format
31574 msgid "Decoration: %1$s"
31575 msgstr "Koriste"
31576
31577 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31578 #, fuzzy, c-format
31579 msgid "Environment: %1$s"
31580 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31581
31582 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1489
31583 #, fuzzy
31584 msgid "Cursor not in table"
31585 msgstr "(ei installoitu)"
31586
31587 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1495
31588 msgid "Only one row"
31589 msgstr "Vain yksi rivi"
31590
31591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1501
31592 msgid "Only one column"
31593 msgstr "Vain yksi sarake"
31594
31595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1509
31596 msgid "No hline to delete"
31597 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31598
31599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1518
31600 msgid "No vline to delete"
31601 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31602
31603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1547
31604 #, c-format
31605 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31606 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31607
31608 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306
31609 #, fuzzy, c-format
31610 msgid "Type: %1$s"
31611 msgstr "LyX: %1$s"
31612
31613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
31614 #, fuzzy
31615 msgid "Bad math environment"
31616 msgstr "Koontiympäristö"
31617
31618 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
31619 msgid ""
31620 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31621 "Change the math formula type and try again."
31622 msgstr ""
31623
31624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
31625 msgid "No number"
31626 msgstr "Ei numeroa"
31627
31628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
31629 #, c-format
31630 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31631 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31632
31633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1727
31634 #, c-format
31635 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31636 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31637
31638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
31639 #, c-format
31640 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31641 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31642
31643 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
31644 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
31645 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31646 msgstr ""
31647
31648 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
31649 msgid "create new math text environment ($...$)"
31650 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31651
31652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
31653 msgid "entered math text mode (textrm)"
31654 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31655
31656 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
31657 #, fuzzy
31658 msgid "Regular expression editor mode"
31659 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31660
31661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
31662 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31663 msgstr ""
31664
31665 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31666 msgid "Standard[[mathref]]"
31667 msgstr ""
31668
31669 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31670 msgid "PrettyRef"
31671 msgstr "Muotoiltu"
31672
31673 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31674 #, fuzzy
31675 msgid "FormatRef: "
31676 msgstr "Formaatti:"
31677
31678 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31679 #, fuzzy, c-format
31680 msgid "Size: %1$s"
31681 msgstr "Näytä %1$s"
31682
31683 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31684 #, fuzzy, c-format
31685 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31686 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31687
31688 #: src/mathed/MathMacro.cpp:996 src/mathed/MathMacro.cpp:1002
31689 #, fuzzy, c-format
31690 msgid "Macro: %1$s"
31691 msgstr " Makro: %1$s: "
31692
31693 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
31694 #, fuzzy
31695 msgid "optional"
31696 msgstr "Vaaka"
31697
31698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
31699 msgid "math macro"
31700 msgstr "matematiikamakro"
31701
31702 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
31703 #, fuzzy, c-format
31704 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31705 msgstr "Matematiikkamakrot"
31706
31707 #: src/output.cpp:37
31708 #, c-format
31709 msgid ""
31710 "Could not open the specified document\n"
31711 "%1$s."
31712 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31713
31714 #: src/output_plaintext.cpp:144
31715 msgid "Abstract: "
31716 msgstr "Tiivistelmä: "
31717
31718 #: src/output_plaintext.cpp:156
31719 msgid "References: "
31720 msgstr "Viitteet: "
31721
31722 #: src/support/Package.cpp:168
31723 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31724 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31725
31726 #: src/support/Package.cpp:172
31727 msgid "Done!"
31728 msgstr "Valmis!"
31729
31730 #: src/support/Package.cpp:525
31731 msgid "LyX binary not found"
31732 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31733
31734 #: src/support/Package.cpp:526
31735 #, fuzzy, c-format
31736 msgid ""
31737 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31738 msgstr ""
31739 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31740 "perusteella"
31741
31742 #: src/support/Package.cpp:645
31743 #, fuzzy, c-format
31744 msgid ""
31745 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31746 "\t%1$s\n"
31747 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31748 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31749 msgstr ""
31750 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31751 "käytiin läpi hakemistot\n"
31752 "\t%1$s\n"
31753 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31754 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31755 "\"."
31756
31757 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
31758 msgid "File not found"
31759 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31760
31761 #: src/support/Package.cpp:715
31762 #, c-format
31763 msgid ""
31764 "Invalid %1$s switch.\n"
31765 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31766 msgstr ""
31767 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31768 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31769
31770 #: src/support/Package.cpp:742
31771 #, c-format
31772 msgid ""
31773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31774 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31775 msgstr ""
31776 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31777 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31778
31779 #: src/support/Package.cpp:766
31780 #, c-format
31781 msgid ""
31782 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31783 "%2$s is not a directory."
31784 msgstr ""
31785 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31786 "%2$s ei ole hakemisto."
31787
31788 #: src/support/Package.cpp:768
31789 msgid "Directory not found"
31790 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31791
31792 #: src/support/Systemcall.cpp:401
31793 #, fuzzy, c-format
31794 msgid ""
31795 "The command\n"
31796 "%1$s\n"
31797 "has not yet completed.\n"
31798 "\n"
31799 "Do you want to stop it?"
31800 msgstr ""
31801 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31802 "\n"
31803 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31804
31805 #: src/support/Systemcall.cpp:403
31806 #, fuzzy
31807 msgid "Stop command?"
31808 msgstr "Seuraava komento"
31809
31810 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31811 #, fuzzy
31812 msgid "&Stop it"
31813 msgstr "Yläviiva päälle"
31814
31815 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31816 msgid "Let it &run"
31817 msgstr ""
31818
31819 #: src/support/debug.cpp:42
31820 #, fuzzy
31821 msgid "No debugging messages"
31822 msgstr "Ei virheviestiä"
31823
31824 #: src/support/debug.cpp:43
31825 msgid "General information"
31826 msgstr "Yleisiä tietoja"
31827
31828 #: src/support/debug.cpp:44
31829 msgid "Program initialisation"
31830 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31831
31832 #: src/support/debug.cpp:45
31833 msgid "Keyboard events handling"
31834 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31835
31836 #: src/support/debug.cpp:46
31837 msgid "GUI handling"
31838 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31839
31840 #: src/support/debug.cpp:47
31841 msgid "Lyxlex grammar parser"
31842 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31843
31844 #: src/support/debug.cpp:48
31845 msgid "Configuration files reading"
31846 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31847
31848 #: src/support/debug.cpp:49
31849 msgid "Custom keyboard definition"
31850 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31851
31852 #: src/support/debug.cpp:50
31853 msgid "LaTeX generation/execution"
31854 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31855
31856 #: src/support/debug.cpp:51
31857 msgid "Math editor"
31858 msgstr "Matematiikkaeditori"
31859
31860 #: src/support/debug.cpp:52
31861 msgid "Font handling"
31862 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31863
31864 #: src/support/debug.cpp:53
31865 msgid "Textclass files reading"
31866 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31867
31868 #: src/support/debug.cpp:54
31869 msgid "Version control"
31870 msgstr "Versiohallinta"
31871
31872 #: src/support/debug.cpp:55
31873 msgid "External control interface"
31874 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31875
31876 #: src/support/debug.cpp:56
31877 msgid "Undo/Redo mechanism"
31878 msgstr ""
31879
31880 #: src/support/debug.cpp:57
31881 msgid "User commands"
31882 msgstr "Käyttäjän komennot"
31883
31884 #: src/support/debug.cpp:58
31885 #, fuzzy
31886 msgid "The LyX Lexer"
31887 msgstr "LyX-Lex"
31888
31889 #: src/support/debug.cpp:59
31890 msgid "Dependency information"
31891 msgstr "Riippuvuustiedot"
31892
31893 #: src/support/debug.cpp:60
31894 msgid "LyX Insets"
31895 msgstr "LyX-upotteet"
31896
31897 #: src/support/debug.cpp:61
31898 msgid "Files used by LyX"
31899 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31900
31901 #: src/support/debug.cpp:62
31902 msgid "Workarea events"
31903 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31904
31905 #: src/support/debug.cpp:63
31906 msgid "Insettext/tabular messages"
31907 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31908
31909 #: src/support/debug.cpp:64
31910 msgid "Graphics conversion and loading"
31911 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31912
31913 #: src/support/debug.cpp:65
31914 #, fuzzy
31915 msgid "Change tracking"
31916 msgstr "Vaihda kieli"
31917
31918 #: src/support/debug.cpp:66
31919 #, fuzzy
31920 msgid "External template/inset messages"
31921 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31922
31923 #: src/support/debug.cpp:67
31924 msgid "RowPainter profiling"
31925 msgstr ""
31926
31927 #: src/support/debug.cpp:68
31928 #, fuzzy
31929 msgid "Scrolling debugging"
31930 msgstr "Vieritys"
31931
31932 #: src/support/debug.cpp:69
31933 msgid "Math macros"
31934 msgstr "Matematiikkamakrot"
31935
31936 #: src/support/debug.cpp:70
31937 msgid "RTL/Bidi"
31938 msgstr ""
31939
31940 #: src/support/debug.cpp:71
31941 msgid "Locale/Internationalisation"
31942 msgstr ""
31943
31944 #: src/support/debug.cpp:72
31945 #, fuzzy
31946 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31947 msgstr "Riveinä|R"
31948
31949 #: src/support/debug.cpp:73
31950 #, fuzzy
31951 msgid "Find and replace mechanism"
31952 msgstr "Etsi ja korvaa"
31953
31954 #: src/support/debug.cpp:74
31955 #, fuzzy
31956 msgid "Developers' general debug messages"
31957 msgstr "Kaikki virheviestit"
31958
31959 #: src/support/debug.cpp:75
31960 msgid "All debugging messages"
31961 msgstr "Kaikki virheviestit"
31962
31963 #: src/support/debug.cpp:154
31964 #, c-format
31965 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31966 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31967
31968 #: src/support/lassert.cpp:60
31969 #, c-format
31970 msgid ""
31971 "Assertion %1$s violated in\n"
31972 "file: %2$s, line: %3$s"
31973 msgstr ""
31974
31975 #: src/support/lassert.cpp:70
31976 msgid ""
31977 "It should be safe to continue, but you\n"
31978 "may wish to save your work and restart LyX."
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/support/lassert.cpp:73
31982 msgid "Warning!"
31983 msgstr "Varoitus!"
31984
31985 #: src/support/lassert.cpp:80
31986 msgid ""
31987 "There has been an error with this document.\n"
31988 "LyX will attempt to close it safely."
31989 msgstr ""
31990
31991 #: src/support/lassert.cpp:83
31992 #, fuzzy
31993 msgid "Buffer Error!"
31994 msgstr "Etsintävirhe"
31995
31996 #: src/support/lassert.cpp:90
31997 msgid ""
31998 "LyX has encountered an application error\n"
31999 "and will now shut down."
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/support/lassert.cpp:93
32003 #, fuzzy
32004 msgid "Fatal Exception!"
32005 msgstr "Taulukon_teksti"
32006
32007 #: src/support/os_win32.cpp:482
32008 msgid "System file not found"
32009 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32010
32011 #: src/support/os_win32.cpp:483
32012 msgid ""
32013 "Unable to load shfolder.dll\n"
32014 "Please install."
32015 msgstr ""
32016 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32017 "Ole hyvä ja installoi."
32018
32019 #: src/support/os_win32.cpp:488
32020 msgid "System function not found"
32021 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32022
32023 #: src/support/os_win32.cpp:489
32024 msgid ""
32025 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32026 "Don't know how to proceed. Sorry."
32027 msgstr ""
32028 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32029 "En osaa jatkua. Valitan."
32030
32031 #: src/support/userinfo.cpp:45
32032 msgid "Unknown user"
32033 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32034
32035 #~ msgid "Document &class"
32036 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32037
32038 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32039 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32040
32041 #, fuzzy
32042 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32043 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32044
32045 #, fuzzy
32046 #~ msgid "Lists"
32047 #~ msgstr "Lista"
32048
32049 #~ msgid "SVG"
32050 #~ msgstr "SVG"
32051
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "Scaling"
32054 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32055
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "&Vertical factor:"
32058 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32059
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32062 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32063
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "Rotation"
32066 #~ msgstr "Merkintätapa"
32067
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "&Rotation:"
32070 #~ msgstr "Merkintätapa"
32071
32072 #~ msgid ""
32073 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32074 #~ msgstr ""
32075 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32076 #~ "tuki käyttöön."
32077
32078 #~ msgid "___"
32079 #~ msgstr "___"
32080
32081 #, fuzzy
32082 #~ msgid "EndOfSlide"
32083 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32084
32085 #~ msgid "--Separator--"
32086 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32087
32088 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32089 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32090
32091 #~ msgid "TeX Code|X"
32092 #~ msgstr "TeX-koodi"
32093
32094 #~ msgid "."
32095 #~ msgstr "."
32096
32097 #, fuzzy
32098 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32099 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32100
32101 #, fuzzy
32102 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32103 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32104
32105 #, fuzzy
32106 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32107 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32108
32109 #, fuzzy
32110 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32111 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32112
32113 #, fuzzy
32114 #~ msgid "Sco&pe"
32115 #~ msgstr "&Muoto:"
32116
32117 #, fuzzy
32118 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32119 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32120
32121 #, fuzzy
32122 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32123 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32124
32125 #~ msgid "&Down"
32126 #~ msgstr "Alas"
32127
32128 #, fuzzy
32129 #~ msgid "Split Environment|l"
32130 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32131
32132 #, fuzzy
32133 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32134 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32135
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32138 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32139
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "Alternative theorem string"
32142 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Default Format"
32146 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32147
32148 #, fuzzy
32149 #~ msgid "Key Words."
32150 #~ msgstr "Avainsanat."
32151
32152 #~ msgid "Scrap"
32153 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32154
32155 #, fuzzy
32156 #~ msgid "End Multiple Columns"
32157 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32158
32159 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32160 #~ msgstr "fi"
32161
32162 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32163 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32164
32165 #~ msgid "Use AMS &math package"
32166 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32167
32168 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32169 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32170
32171 #~ msgid "Use &esint package"
32172 #~ msgstr "Käytä esintia"
32173
32174 #, fuzzy
32175 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32176 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32177
32178 #, fuzzy
32179 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32180 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32181
32182 #, fuzzy
32183 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32184 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32185
32186 #, fuzzy
32187 #~ msgid "Use mh&chem package"
32188 #~ msgstr "Käytä esintia"
32189
32190 #~ msgid "&First:"
32191 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32192
32193 #, fuzzy
32194 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32195 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32196
32197 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32198 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32199
32200 #~ msgid ""
32201 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32202 #~ "actually to print."
32203 #~ msgstr ""
32204 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32205 #~ "oikeasti."
32206
32207 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32208 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32209
32210 #, fuzzy
32211 #~ msgid "Table w&idth:"
32212 #~ msgstr "alaviite"
32213
32214 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32215 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32216
32217 #, fuzzy
32218 #~ msgid "institute mark"
32219 #~ msgstr "Laitos"
32220
32221 #~ msgid "Fig. ---"
32222 #~ msgstr "Fig. ---"
32223
32224 #~ msgid "CenteredCaption"
32225 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32226
32227 #~ msgid "Senseless!"
32228 #~ msgstr "Järjetöntä!"
32229
32230 #~ msgid "LatinOn"
32231 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32232
32233 #~ msgid "Latin on"
32234 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32235
32236 #~ msgid "LatinOff"
32237 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32238
32239 #~ msgid "Latin off"
32240 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32241
32242 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32243 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32244
32245 #~ msgid "EndFrame"
32246 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32247
32248 #~ msgid "________________________________"
32249 #~ msgstr "________________________________"
32250
32251 #, fuzzy
32252 #~ msgid "Institute mark"
32253 #~ msgstr "Laitos"
32254
32255 #, fuzzy
32256 #~ msgid "Maintext"
32257 #~ msgstr "Perusteksti"
32258
32259 #~ msgid "Space"
32260 #~ msgstr "Väli"
32261
32262 #~ msgid "Space:"
32263 #~ msgstr "Vali:"
32264
32265 #~ msgid "Computer:"
32266 #~ msgstr "Tietokone:"
32267
32268 #~ msgid "Close Section"
32269 #~ msgstr "Sulje kappale"
32270
32271 #~ msgid "Table Caption"
32272 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32273
32274 #~ msgid "Captionabove"
32275 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32276
32277 #~ msgid "Captionbelow"
32278 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32279
32280 #~ msgid "opt"
32281 #~ msgstr "valinn"
32282
32283 #, fuzzy
32284 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32285 #~ msgstr "japani"
32286
32287 #, fuzzy
32288 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32289 #~ msgstr "japani"
32290
32291 #, fuzzy
32292 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32293 #~ msgstr "japani"
32294
32295 #, fuzzy
32296 #~ msgid "Settings...|g"
32297 #~ msgstr "Asetukset..."
32298
32299 #, fuzzy
32300 #~ msgid "Braille Manual|B"
32301 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32302
32303 #, fuzzy
32304 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32305 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32306
32307 #, fuzzy
32308 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32309 #~ msgstr "Lista"
32310
32311 #, fuzzy
32312 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32313 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32314
32315 #, fuzzy
32316 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32317 #~ msgstr "Sweave|S"
32318
32319 #~ msgid "Rotate cell"
32320 #~ msgstr "Kierrä solua"
32321
32322 #~ msgid "Rotate table"
32323 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
32324
32325 #, fuzzy
32326 #~ msgid "AMS arrows"
32327 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32328
32329 #, fuzzy
32330 #~ msgid "AMS relations"
32331 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32332
32333 #, fuzzy
32334 #~ msgid "AMS operators"
32335 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32336
32337 #, fuzzy
32338 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32339 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32340
32341 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32342 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32343
32344 #~ msgid "AMS Arrows"
32345 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32346
32347 #~ msgid "AMS Relations"
32348 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32349
32350 #~ msgid "AMS Operators"
32351 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32352
32353 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32354 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32355
32356 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32357 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32361 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32362
32363 #, fuzzy
32364 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32365 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32366
32367 #~ msgid "HTML|H"
32368 #~ msgstr "HTML|H"
32369
32370 #, fuzzy
32371 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32372 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32373
32374 #, fuzzy
32375 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32376 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32377
32378 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32379 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32380
32381 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32382 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32383
32384 #~ msgid "Specify the default paper size."
32385 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32386
32387 #~ msgid "Utopia"
32388 #~ msgstr "Utopia"
32389
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid " (unknown)"
32392 #~ msgstr " tuntematon"
32393
32394 #, fuzzy
32395 #~ msgid "List of Graphics"
32396 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32397
32398 #, fuzzy
32399 #~ msgid "List of Equations"
32400 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32401
32402 #, fuzzy
32403 #~ msgid "List of Index Entries"
32404 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32405
32406 #, fuzzy
32407 #~ msgid "List of Marginal notes"
32408 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32409
32410 #, fuzzy
32411 #~ msgid "List of Notes"
32412 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32413
32414 #, fuzzy
32415 #~ msgid "List of Citations"
32416 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32417
32418 #, fuzzy
32419 #~ msgid "List of Branches"
32420 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32421
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid "List of Changes"
32424 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32425
32426 #, fuzzy
32427 #~ msgid "Automatic help"
32428 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32429
32430 #~ msgid "Session"
32431 #~ msgstr "Istunto"
32432
32433 #~ msgid "Documents"
32434 #~ msgstr "Asiakirjat"
32435
32436 #, fuzzy
32437 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32438 #~ msgstr "japani"
32439
32440 #, fuzzy
32441 #~ msgid "elsewhere"
32442 #~ msgstr "Palauta"
32443
32444 #, fuzzy
32445 #~ msgid "&Output Format:"
32446 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32447
32448 #~ msgid "MM"
32449 #~ msgstr "MM"
32450
32451 #~ msgid "MMMMM"
32452 #~ msgstr "MMMMM"
32453
32454 #, fuzzy
32455 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32456 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32457
32458 #, fuzzy
32459 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32460 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32461
32462 #, fuzzy
32463 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32464 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32465
32466 #, fuzzy
32467 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32468 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32469
32470 #, fuzzy
32471 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32472 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32473
32474 #, fuzzy
32475 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32476 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32477
32478 #, fuzzy
32479 #~ msgid "Example \\theexample"
32480 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32484 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32488 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32489
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "Remark \\theremark"
32492 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32493
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "Case \\thecase"
32496 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32497
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "Question \\thequestion"
32500 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32501
32502 #, fuzzy
32503 #~ msgid "Note \\thenote"
32504 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32505
32506 #~ msgid "&New:"
32507 #~ msgstr "Uu&si:"
32508
32509 #, fuzzy
32510 #~ msgid "Preface:"
32511 #~ msgstr "Paikka:"
32512
32513 #, fuzzy
32514 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32515 #~ msgstr "Laitos"
32516
32517 #, fuzzy
32518 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32519 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32520
32521 #~ msgid "branch"
32522 #~ msgstr "haara"
32523
32524 #~ msgid "Step"
32525 #~ msgstr "Askel"
32526
32527 #, fuzzy
32528 #~ msgid "Step \\thestep."
32529 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32530
32531 #~ msgid "Appendices Section"
32532 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32533
32534 #~ msgid "--- Appendices ---"
32535 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32536
32537 #~ msgid ""
32538 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32539 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32540 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32541 #~ msgstr ""
32542 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32543 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32544 #~ "sijaan."
32545
32546 #~ msgid "Layout|L"
32547 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32548
32549 #~ msgid "Documents|D"
32550 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32551
32552 #~ msgid "New from Template...|T"
32553 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32554
32555 #~ msgid "Revert|R"
32556 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32557
32558 #~ msgid "Custom...|C"
32559 #~ msgstr "Muu...|M"
32560
32561 #~ msgid "Redo|d"
32562 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32563
32564 #~ msgid "Cut|C"
32565 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32566
32567 #~ msgid "Paste|a"
32568 #~ msgstr "Liitä|i"
32569
32570 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32571 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
32572
32573 #~ msgid "Find & Replace...|F"
32574 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
32575
32576 #~ msgid "Tabular|T"
32577 #~ msgstr "Taulukko|T"
32578
32579 #~ msgid "Thesaurus..."
32580 #~ msgstr "Synonyymit..."
32581
32582 #, fuzzy
32583 #~ msgid "Statistics...|i"
32584 #~ msgstr "Tila"
32585
32586 #~ msgid "Change Tracking|g"
32587 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
32588
32589 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32590 #~ msgstr "Riveinä|R"
32591
32592 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32593 #~ msgstr "Kappaleina|K"
32594
32595 #~ msgid "Line Bottom|B"
32596 #~ msgstr "Viiva alla|a"
32597
32598 #~ msgid "Line Left|L"
32599 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
32600
32601 #~ msgid "Line Right|R"
32602 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
32603
32604 #~ msgid "Alignment|i"
32605 #~ msgstr "Tasaus|T"
32606
32607 #~ msgid "Delete Row|w"
32608 #~ msgstr "Poista rivi|r"
32609
32610 #~ msgid "Copy Row"
32611 #~ msgstr "Kopioi rivi"
32612
32613 #~ msgid "Swap Rows"
32614 #~ msgstr "Vaihda rivit"
32615
32616 #~ msgid "Delete Column|D"
32617 #~ msgstr "Poista sarake|e"
32618
32619 #~ msgid "Copy Column"
32620 #~ msgstr "Kopioi sarake"
32621
32622 #~ msgid "Swap Columns"
32623 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
32624
32625 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
32626 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
32627
32628 #~ msgid "Alignment|A"
32629 #~ msgstr "Tasaus|T"
32630
32631 #~ msgid "Add Row|R"
32632 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
32633
32634 #~ msgid "Add Column|C"
32635 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
32636
32637 #~ msgid "Octave"
32638 #~ msgstr "Octave"
32639
32640 #~ msgid "Maxima"
32641 #~ msgstr "Maxima"
32642
32643 #~ msgid "Mathematica"
32644 #~ msgstr "Mathematica"
32645
32646 #~ msgid "Maple, simplify"
32647 #~ msgstr "Maple, simplify"
32648
32649 #~ msgid "Maple, factor"
32650 #~ msgstr "Maple, factor"
32651
32652 #~ msgid "Maple, evalm"
32653 #~ msgstr "Maple, evalm"
32654
32655 #~ msgid "Maple, evalf"
32656 #~ msgstr "Maple, evalf"
32657
32658 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
32659 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
32660
32661 #~ msgid "Align Environment|A"
32662 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32663
32664 #~ msgid "AlignAt Environment"
32665 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
32666
32667 #~ msgid "Flalign Environment|F"
32668 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
32669
32670 #~ msgid "Multline Environment"
32671 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
32672
32673 #~ msgid "Special Character|S"
32674 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
32675
32676 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32677 #~ msgstr "Viittaus...|V"
32678
32679 #~ msgid "Index Entry|I"
32680 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
32681
32682 #~ msgid "URL...|U"
32683 #~ msgstr "URL...|U"
32684
32685 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32686 #~ msgstr "Luettelo|o"
32687
32688 #~ msgid "TeX Code|T"
32689 #~ msgstr "TeX-koodi"
32690
32691 #~ msgid "Minipage|p"
32692 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
32693
32694 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32695 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32696
32697 #~ msgid "Floats|a"
32698 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
32699
32700 #~ msgid "Include File...|d"
32701 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32702
32703 #~ msgid "Insert File|e"
32704 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
32705
32706 #~ msgid "External Material...|x"
32707 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
32708
32709 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32710 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
32711
32712 #~ msgid "Protected Space|r"
32713 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32714
32715 #~ msgid "Vertical Space..."
32716 #~ msgstr "Pystyväli..."
32717
32718 #~ msgid "Line Break|L"
32719 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
32720
32721 #, fuzzy
32722 #~ msgid "Protected Dash|D"
32723 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32724
32725 #~ msgid "Single Quote|Q"
32726 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32727
32728 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32729 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32730
32731 #~ msgid "Horizontal Line"
32732 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32733
32734 #~ msgid "Font Change|o"
32735 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
32736
32737 #~ msgid "Math Normal Font"
32738 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
32739
32740 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
32741 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
32742
32743 #~ msgid "Math Fraktur Family"
32744 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
32745
32746 #~ msgid "Math Roman Family"
32747 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
32748
32749 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
32750 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
32751
32752 #~ msgid "Math Bold Series"
32753 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
32754
32755 #~ msgid "Text Normal Font"
32756 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
32757
32758 #~ msgid "Floatflt Figure"
32759 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
32760
32761 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32762 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
32763
32764 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32765 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
32766
32767 #~ msgid "Character...|C"
32768 #~ msgstr "Merkki...|M"
32769
32770 #~ msgid "Paragraph...|P"
32771 #~ msgstr "Kappale...|K"
32772
32773 #~ msgid "Document...|D"
32774 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
32775
32776 #~ msgid "Tabular...|T"
32777 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32778
32779 #~ msgid "Emphasize Style|E"
32780 #~ msgstr "Korostus|r"
32781
32782 #~ msgid "Noun Style|N"
32783 #~ msgstr "Nimityyli|N"
32784
32785 #~ msgid "Bold Style|B"
32786 #~ msgstr "Lihavointi|L"
32787
32788 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
32789 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
32790
32791 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
32792 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
32793
32794 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
32795 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
32796
32797 #~ msgid "Update|U"
32798 #~ msgstr "Päivitä|v"
32799
32800 #~ msgid "TeX Information|X"
32801 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
32802
32803 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32804 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
32805
32806 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32807 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
32808
32809 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32810 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
32811
32812 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32813 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
32814
32815 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32816 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
32817
32818 #~ msgid "Extended Features|E"
32819 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
32820
32821 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32822 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
32823
32824 #~ msgid "Preferences..."
32825 #~ msgstr "Asetukset...|A"
32826
32827 #~ msgid "Quit LyX"
32828 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
32829
32830 #~ msgid "%1$d words checked."
32831 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
32832
32833 #~ msgid "One word checked."
32834 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
32835
32836 #, fuzzy
32837 #~ msgid "Spelling check completed"
32838 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
32839
32840 #~ msgid "&Command:"
32841 #~ msgstr "&Komento:"
32842
32843 #, fuzzy
32844 #~ msgid "Search text is empty!"
32845 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32846
32847 #~ msgid ""
32848 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32849 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32850 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32851 #~ msgstr ""
32852 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32853 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32854 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32855
32856 #, fuzzy
32857 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
32858 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32859
32860 #~ msgid "Affilation:"
32861 #~ msgstr "Järjestö:"
32862
32863 #, fuzzy
32864 #~ msgid "DockWidget"
32865 #~ msgstr "Leveys"
32866
32867 #~ msgid "X; "
32868 #~ msgstr "X; "
32869
32870 #, fuzzy
32871 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32872 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32873
32874 #, fuzzy
32875 #~ msgid "greyedout"
32876 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32877
32878 #, fuzzy
32879 #~ msgid "Open Target...|O"
32880 #~ msgstr "Avaa...|A"
32881
32882 #, fuzzy
32883 #~ msgid "&Use Defaults"
32884 #~ msgstr "Oletus"
32885
32886 #, fuzzy
32887 #~ msgid "&Use babel"
32888 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32889
32890 #, fuzzy
32891 #~ msgid "Flex:Institute"
32892 #~ msgstr "Laitos"
32893
32894 #, fuzzy
32895 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32896 #~ msgstr "Sähköposti"
32897
32898 #, fuzzy
32899 #~ msgid "chart"
32900 #~ msgstr "hat"
32901
32902 #, fuzzy
32903 #~ msgid "graph"
32904 #~ msgstr "Alkulainaus"
32905
32906 #, fuzzy
32907 #~ msgid "Flex:Alert"
32908 #~ msgstr "HuomioLohko"
32909
32910 #, fuzzy
32911 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32912 #~ msgstr "&Pysty"
32913
32914 #, fuzzy
32915 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32916 #~ msgstr "Asento"
32917
32918 #, fuzzy
32919 #~ msgid "Flex:Firstname"
32920 #~ msgstr "Etunimi"
32921
32922 #, fuzzy
32923 #~ msgid "Flex:Fname"
32924 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32925
32926 #, fuzzy
32927 #~ msgid "Flex:Surname"
32928 #~ msgstr "Sukunimi"
32929
32930 #, fuzzy
32931 #~ msgid "Flex:Filename"
32932 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32933
32934 #, fuzzy
32935 #~ msgid "Flex:Literal"
32936 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32937
32938 #, fuzzy
32939 #~ msgid "Flex:Emph"
32940 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32941
32942 #, fuzzy
32943 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32944 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32945
32946 #, fuzzy
32947 #~ msgid "Flex:Volume"
32948 #~ msgstr "Palsta"
32949
32950 #, fuzzy
32951 #~ msgid "Flex:Day"
32952 #~ msgstr "Yhteenveto"
32953
32954 #, fuzzy
32955 #~ msgid "Flex:Month"
32956 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32957
32958 #, fuzzy
32959 #~ msgid "Flex:Year"
32960 #~ msgstr "Yhteenveto"
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32964 #~ msgstr "msnumero"
32965
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Flex:ISSN"
32968 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32969
32970 #, fuzzy
32971 #~ msgid "Flex:CODEN"
32972 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32973
32974 #, fuzzy
32975 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32976 #~ msgstr "Koodi"
32977
32978 #, fuzzy
32979 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32980 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32981
32982 #, fuzzy
32983 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32984 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32985
32986 #, fuzzy
32987 #~ msgid "Flex:Code"
32988 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32989
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Flex:Dscr"
32992 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32993
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "Flex:Keyword"
32996 #~ msgstr "Avainsana"
32997
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "Flex:Orgname"
33000 #~ msgstr "Sukunimi"
33001
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Flex:Street"
33004 #~ msgstr "Katu"
33005
33006 #, fuzzy
33007 #~ msgid "Flex:City"
33008 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33009
33010 #, fuzzy
33011 #~ msgid "Flex:State"
33012 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33013
33014 #, fuzzy
33015 #~ msgid "Flex:Postcode"
33016 #~ msgstr "Liitä"
33017
33018 #, fuzzy
33019 #~ msgid "Flex:Country"
33020 #~ msgstr "Kohta"
33021
33022 #, fuzzy
33023 #~ msgid "Flex:Directory"
33024 #~ msgstr "Hakemistot"
33025
33026 #, fuzzy
33027 #~ msgid "Flex:Email"
33028 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33029
33030 #, fuzzy
33031 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33032 #~ msgstr "Näppäimistö"
33033
33034 #, fuzzy
33035 #~ msgid "Flex"
33036 #~ msgstr "Tiedosto"
33037
33038 #, fuzzy
33039 #~ msgid "Foot"
33040 #~ msgstr "alaviite"
33041
33042 #, fuzzy
33043 #~ msgid "Note:Note"
33044 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33045
33046 #, fuzzy
33047 #~ msgid "Note:Greyedout"
33048 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33049
33050 #, fuzzy
33051 #~ msgid "Box:Shaded"
33052 #~ msgstr "Varjollinen"
33053
33054 #, fuzzy
33055 #~ msgid "Wrap"
33056 #~ msgstr "tykö"
33057
33058 #, fuzzy
33059 #~ msgid "Info:menu"
33060 #~ msgstr "mu"
33061
33062 #, fuzzy
33063 #~ msgid "Info:shortcut"
33064 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33065
33066 #, fuzzy
33067 #~ msgid "Info:shortcuts"
33068 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33069
33070 #, fuzzy
33071 #~ msgid "Flex:Endnote"
33072 #~ msgstr "muistiinpano"
33073
33074 #, fuzzy
33075 #~ msgid "Flex:Initial"
33076 #~ msgstr "Kursiivi"
33077
33078 #, fuzzy
33079 #~ msgid "Flex:Glosse"
33080 #~ msgstr "Sulje"
33081
33082 #, fuzzy
33083 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33084 #~ msgstr "Asiakas"
33085
33086 #, fuzzy
33087 #~ msgid "Flex:Expression"
33088 #~ msgstr "Muutos: "
33089
33090 #, fuzzy
33091 #~ msgid "Flex:Concepts"
33092 #~ msgstr "Muutos: "
33093
33094 #, fuzzy
33095 #~ msgid "Flex:Meaning"
33096 #~ msgstr "Muutos: "
33097
33098 #, fuzzy
33099 #~ msgid "Flex:Noun"
33100 #~ msgstr "Nimityyli"
33101
33102 #, fuzzy
33103 #~ msgid "Flex:Strong"
33104 #~ msgstr "Muutos: "
33105
33106 #~ msgid "Norsk"
33107 #~ msgstr "norja"
33108
33109 #~ msgid "Nynorsk"
33110 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33111
33112 #, fuzzy
33113 #~ msgid "master document[[scope]]"
33114 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33115
33116 #, fuzzy
33117 #~ msgid "Keywordsr"
33118 #~ msgstr "Avainsanat"
33119
33120 #, fuzzy
33121 #~ msgid "A&vailable indices:"
33122 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33123
33124 #, fuzzy
33125 #~ msgid "Error "
33126 #~ msgstr "Nuoli"
33127
33128 #, fuzzy
33129 #~ msgid "All indices"
33130 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33131
33132 #, fuzzy
33133 #~ msgid "&Ok"
33134 #~ msgstr "&OK"
33135
33136 #, fuzzy
33137 #~ msgid "Cust&om:"
33138 #~ msgstr "Määr. oma"
33139
33140 #, fuzzy
33141 #~ msgid ""
33142 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33143 #~ "lyx2lyx script."
33144 #~ msgstr ""
33145 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33146 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33147
33148 #~ msgid ""
33149 #~ "The specified document\n"
33150 #~ "%1$s\n"
33151 #~ "could not be read."
33152 #~ msgstr ""
33153 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33154 #~ "lukeminen epäonnistui"
33155
33156 #~ msgid "Could not read document"
33157 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33158
33159 #, fuzzy
33160 #~ msgid "Cannot view URL"
33161 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33162
33163 #, fuzzy
33164 #~ msgid "Hyperlink"
33165 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
33166
33167 #~ msgid "Label"
33168 #~ msgstr "Nimike"
33169
33170 #, fuzzy
33171 #~ msgid "Height:"
33172 #~ msgstr "&Korkeus:"
33173
33174 #, fuzzy
33175 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33176 #~ msgstr "Muutos: "
33177
33178 #, fuzzy
33179 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33180 #~ msgstr "Muutos: "
33181
33182 #, fuzzy
33183 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33184 #~ msgstr "Muutos: "
33185
33186 #, fuzzy
33187 #~ msgid "Element:Firstname"
33188 #~ msgstr "Etunimi"
33189
33190 #, fuzzy
33191 #~ msgid "Element:Fname"
33192 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33193
33194 #, fuzzy
33195 #~ msgid "Element:Filename"
33196 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33197
33198 #, fuzzy
33199 #~ msgid "Element:Citation-number"
33200 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33201
33202 #, fuzzy
33203 #~ msgid "Element:Issue-number"
33204 #~ msgstr "msnumero"
33205
33206 #, fuzzy
33207 #~ msgid "Element:SS-Title"
33208 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33209
33210 #, fuzzy
33211 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33212 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33213
33214 #, fuzzy
33215 #~ msgid "Element:Postcode"
33216 #~ msgstr "Liitä"
33217
33218 #, fuzzy
33219 #~ msgid "Element:Directory"
33220 #~ msgstr "Hakemistot"
33221
33222 #, fuzzy
33223 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33224 #~ msgstr "Näppäimistö"
33225
33226 #, fuzzy
33227 #~ msgid "CharStyle"
33228 #~ msgstr "Muutos: "
33229
33230 #, fuzzy
33231 #~ msgid "Custom:Endnote"
33232 #~ msgstr "muistiinpano"
33233
33234 #, fuzzy
33235 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33236 #~ msgstr "Muutos: "
33237
33238 #, fuzzy
33239 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33240 #~ msgstr "Muutos: "
33241
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33244 #~ msgstr "Muutos: "
33245
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid "CharStyle:Code"
33248 #~ msgstr "Muutos: "
33249
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid "FrmtRef: "
33252 #~ msgstr "Formaatti:"
33253
33254 #, fuzzy
33255 #~ msgid "Glossary term"
33256 #~ msgstr "Sulje"
33257
33258 #, fuzzy
33259 #~ msgid "Middle|d"
33260 #~ msgstr "Keski"
33261
33262 #~ msgid "caption frame"
33263 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
33264
33265 #~ msgid "top/bottom line"
33266 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33267
33268 #, fuzzy
33269 #~ msgid "Decimal point:"
33270 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33271
33272 #~ msgid "Screen &DPI:"
33273 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33274
33275 #, fuzzy
33276 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33277 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33278
33279 #, fuzzy
33280 #~ msgid "ColorUi"
33281 #~ msgstr "Väri"
33282
33283 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33284 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33285
33286 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33287 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33288
33289 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33290 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33291
33292 #, fuzzy
33293 #~ msgid "Publisher ID"
33294 #~ msgstr "Julkaisijat"
33295
33296 #~ msgid "TheoremTemplate"
33297 #~ msgstr "Lausemalli"
33298
33299 #~ msgid "Theorem #:"
33300 #~ msgstr "Lause #:"
33301
33302 #~ msgid "Lemma #:"
33303 #~ msgstr "Lemma #:"
33304
33305 #~ msgid "Corollary #:"
33306 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33307
33308 #~ msgid "Proposition #:"
33309 #~ msgstr "Väittämä #:"
33310
33311 #~ msgid "Conjecture #:"
33312 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33313
33314 #~ msgid "Criterion #:"
33315 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33316
33317 #~ msgid "Fact #:"
33318 #~ msgstr "Fakta #:"
33319
33320 #~ msgid "Axiom #:"
33321 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33322
33323 #~ msgid "Definition #:"
33324 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33325
33326 #~ msgid "Example #:"
33327 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33328
33329 #~ msgid "Condition #:"
33330 #~ msgstr "Ehto #:"
33331
33332 #~ msgid "Problem #:"
33333 #~ msgstr "Ongelma #:"
33334
33335 #~ msgid "Exercise #:"
33336 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33337
33338 #~ msgid "Remark #:"
33339 #~ msgstr "Huomautus #:"
33340
33341 #~ msgid "Claim #:"
33342 #~ msgstr "Väite #:"
33343
33344 #~ msgid "Note #:"
33345 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33346
33347 #~ msgid "Case #:"
33348 #~ msgstr "Tapaus #:"
33349
33350 #, fuzzy
33351 #~ msgid "Overwrite all files?"
33352 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33353
33354 #, fuzzy
33355 #~ msgid "Continue &asking"
33356 #~ msgstr "Jatkoa"
33357
33358 #, fuzzy
33359 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33360 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33361
33362 #, fuzzy
33363 #~ msgid "Thin space"
33364 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33365
33366 #, fuzzy
33367 #~ msgid "Medium space"
33368 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33369
33370 #, fuzzy
33371 #~ msgid "Thick space"
33372 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33373
33374 #, fuzzy
33375 #~ msgid "Negative thin space"
33376 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33377
33378 #, fuzzy
33379 #~ msgid "Negative medium space"
33380 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33381
33382 #, fuzzy
33383 #~ msgid "Negative thick space"
33384 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33385
33386 #, fuzzy
33387 #~ msgid "Inter-word space"
33388 #~ msgstr "Lisää väli"
33389
33390 #~ msgid "Date format"
33391 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33392
33393 #, fuzzy
33394 #~ msgid "Unknown buffer info"
33395 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33396
33397 #, fuzzy
33398 #~ msgid "QQuad Space"
33399 #~ msgstr "Väli"
33400
33401 #, fuzzy
33402 #~ msgid "Preview\t"
33403 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33404
33405 #, fuzzy
33406 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33407 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33408
33409 #, fuzzy
33410 #~ msgid "&Replace with..."
33411 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33412
33413 #, fuzzy
33414 #~ msgid "Ne&xt"
33415 #~ msgstr "teksti"
33416
33417 #, fuzzy
33418 #~ msgid "Pre&vious"
33419 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33420
33421 #, fuzzy
33422 #~ msgid "&Keep case"
33423 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33424
33425 #, fuzzy
33426 #~ msgid "&Find..."
33427 #~ msgstr "&Etsi:"
33428
33429 #, fuzzy
33430 #~ msgid "&Next"
33431 #~ msgstr "Uu&si:"
33432
33433 #, fuzzy
33434 #~ msgid "&Previous"
33435 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33436
33437 #~ msgid ""
33438 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33439 #~ "%1$s.layout,\n"
33440 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33441 #~ "class or style file required by it is not\n"
33442 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33443 #~ "for more information.\n"
33444 #~ msgstr ""
33445 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33446 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33447 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33448 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33449
33450 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33451 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33452
33453 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33454 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33455
33456 #, fuzzy
33457 #~ msgid "Any &word"
33458 #~ msgstr "Avainsana"
33459
33460 #~ msgid "&Dummy"
33461 #~ msgstr "&Testi"
33462
33463 #~ msgid "F&ind:"
33464 #~ msgstr "&Etsi:"
33465
33466 #~ msgid "D&elete"
33467 #~ msgstr "P&oista"
33468
33469 #, fuzzy
33470 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33471 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33472
33473 #~ msgid "&BibTeX command:"
33474 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33475
33476 #, fuzzy
33477 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33478 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33479
33480 #, fuzzy
33481 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33482 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33483
33484 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33485 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33486
33487 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33488 #~ msgstr ""
33489 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33490 #~ "ispell_english\"."
33491
33492 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33493 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33494
33495 #~ msgid "Use input encod&ing"
33496 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33497
33498 #~ msgid "Jump to the label"
33499 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33500
33501 #~ msgid "Merge cells"
33502 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33503
33504 #~ msgid "Strasse"
33505 #~ msgstr "Katu"
33506
33507 #~ msgid "Land"
33508 #~ msgstr "Maa"
33509
33510 #~ msgid "BLZ"
33511 #~ msgstr "BLZ"
33512
33513 #~ msgid "Konto"
33514 #~ msgstr "Tili"
33515
33516 #, fuzzy
33517 #~ msgid "Insert|n"
33518 #~ msgstr "Lisää|L"
33519
33520 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33521 #~ msgstr "Sulaa upote"
33522
33523 #~ msgid "View DVI"
33524 #~ msgstr "Katsele DVI"
33525
33526 #~ msgid "Update DVI"
33527 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33528
33529 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33530 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33531
33532 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33533 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33534
33535 #~ msgid "View PostScript"
33536 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33537
33538 #~ msgid "Update PostScript"
33539 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33540
33541 #, fuzzy
33542 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33543 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33544
33545 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33546 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33547
33548 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33549 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33550
33551 #~ msgid ""
33552 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33553 #~ "You may not have the right languages installed."
33554 #~ msgstr ""
33555 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33556 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33557
33558 #~ msgid ""
33559 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33560 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33561 #~ msgstr ""
33562 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33563 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33564
33565 #~ msgid ""
33566 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33567 #~ "`%2$s'."
33568 #~ msgstr ""
33569 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33570 #~ "merkistöön `%2$s'."
33571
33572 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33573 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33574
33575 #~ msgid ""
33576 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33577 #~ "encoding `%2$s'."
33578 #~ msgstr ""
33579 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
33580 #~ "%2$s'."
33581
33582 #~ msgid ""
33583 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
33584 #~ "encoding `%2$s'."
33585 #~ msgstr ""
33586 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
33587 #~ "`%2$s'."
33588
33589 #~ msgid ""
33590 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
33591 #~ msgstr ""
33592 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33593 #~ "ispell_english\"."
33594
33595 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33596 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
33597
33598 #~ msgid ""
33599 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
33600 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
33601 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
33602 #~ msgstr ""
33603 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
33604 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
33605 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
33606
33607 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33608 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
33609
33610 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
33611 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
33612
33613 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
33614 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
33615
33616 #~ msgid "Branch Settings"
33617 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
33618
33619 #, fuzzy
33620 #~ msgid ""
33621 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33622 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
33623
33624 #~ msgid "Length"
33625 #~ msgstr "Pituus"
33626
33627 #~ msgid "TeX Code Settings"
33628 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
33629
33630 #, fuzzy
33631 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
33632 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33633
33634 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33635 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
33636
33637 #~ msgid "ispell"
33638 #~ msgstr "ispell"
33639
33640 #~ msgid "pspell (library)"
33641 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
33642
33643 #~ msgid "aspell (library)"
33644 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
33645
33646 #~ msgid "*.pws"
33647 #~ msgstr "*.pws"
33648
33649 #~ msgid "*.ispell"
33650 #~ msgstr "*.ispell"
33651
33652 #~ msgid "Spellchecker error"
33653 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
33654
33655 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
33656 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
33657
33658 #~ msgid ""
33659 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
33660 #~ "Maybe it has been killed."
33661 #~ msgstr ""
33662 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
33663 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
33664
33665 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33666 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
33667
33668 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33669 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33670
33671 #~ msgid "No Table of contents"
33672 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
33673
33674 #~ msgid "Opened inset"
33675 #~ msgstr "Upote avattiin"
33676
33677 #, fuzzy
33678 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
33679 #~ msgstr "erikoismerkki"
33680
33681 #~ msgid "Opened Box Inset"
33682 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
33683
33684 #~ msgid "Opened Branch Inset"
33685 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
33686
33687 #~ msgid "Opened Caption Inset"
33688 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
33689
33690 #~ msgid "Opened ERT Inset"
33691 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
33692
33693 #, fuzzy
33694 #~ msgid "Opened Flex Inset"
33695 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33696
33697 #~ msgid "Opened Float Inset"
33698 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
33699
33700 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
33701 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
33702
33703 #~ msgid "Opened Listing Inset"
33704 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
33705
33706 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
33707 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
33708
33709 #~ msgid "Opened Note Inset"
33710 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
33711
33712 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
33713 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33714
33715 #~ msgid "Opened table"
33716 #~ msgstr "Avaa taulukko"
33717
33718 #~ msgid "Opened Text Inset"
33719 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33720
33721 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
33722 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
33723
33724 #, fuzzy
33725 #~ msgid "Anschrift:"
33726 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33727
33728 #~ msgid "Briefkopf:"
33729 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
33730
33731 #~ msgid "Zusatz:"
33732 #~ msgstr "Lisäys:"
33733
33734 #, fuzzy
33735 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
33736 #~ msgstr "Merkintönne:"
33737
33738 #, fuzzy
33739 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
33740 #~ msgstr "Merkintönne:"
33741
33742 #~ msgid "Unterschrift:"
33743 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33744
33745 #, fuzzy
33746 #~ msgid "Vorwahl:"
33747 #~ msgstr "Tavallinen:"
33748
33749 #~ msgid "Telefon:"
33750 #~ msgstr "Puhelin:"
33751
33752 #~ msgid "Ort:"
33753 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
33754
33755 #~ msgid "Datum:"
33756 #~ msgstr "Päiväys:"
33757
33758 #~ msgid "Betreff:"
33759 #~ msgstr "Aihe:"
33760
33761 #~ msgid "Anrede:"
33762 #~ msgstr "Puhuttelu:"
33763
33764 #~ msgid "Gruss:"
33765 #~ msgstr "Tervehdys:"
33766
33767 #, fuzzy
33768 #~ msgid "Anlage(n):"
33769 #~ msgstr "Laitos"
33770
33771 #~ msgid "Verteiler:"
33772 #~ msgstr "Jakelija:"
33773
33774 #~ msgid "Strasse:"
33775 #~ msgstr "Katu:"
33776
33777 #~ msgid "Land:"
33778 #~ msgstr "Maa:"
33779
33780 #~ msgid "RetourAdresse:"
33781 #~ msgstr "Palautusosoite:"
33782
33783 #~ msgid "MeinZeichen:"
33784 #~ msgstr "Merkintöni:"
33785
33786 #~ msgid "IhrZeichen:"
33787 #~ msgstr "Merkintönne:"
33788
33789 #~ msgid "IhrSchreiben:"
33790 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
33791
33792 #~ msgid "BLZ:"
33793 #~ msgstr "BLZ:"
33794
33795 #~ msgid "Konto:"
33796 #~ msgstr "Tili:"
33797
33798 #~ msgid "Adresse:"
33799 #~ msgstr "Osoite:"
33800
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "Anlagen:"
33803 #~ msgstr "Laitos"
33804
33805 #~ msgid "Latex"
33806 #~ msgstr "Latex"
33807
33808 #, fuzzy
33809 #~ msgid "No file open!"
33810 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
33811
33812 #, fuzzy
33813 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
33814 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
33815
33816 #, fuzzy
33817 #~ msgid "Check in Changes...|I"
33818 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
33819
33820 #, fuzzy
33821 #~ msgid "Check out for Edit|O"
33822 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
33823
33824 #, fuzzy
33825 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
33826 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
33827
33828 #, fuzzy
33829 #~ msgid "Toggle Label|L"
33830 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33831
33832 #~ msgid "B&rowse..."
33833 #~ msgstr "S&elaa..."
33834
33835 #~ msgid "Number of Co&pies:"
33836 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33837
33838 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
33839 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33840
33841 #, fuzzy
33842 #~ msgid "Ne&w"
33843 #~ msgstr "Uu&si:"
33844
33845 #, fuzzy
33846 #~ msgid "&Postscript driver:"
33847 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33848
33849 #, fuzzy
33850 #~ msgid "Append Parameter"
33851 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33852
33853 #, fuzzy
33854 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33855 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33856
33857 #, fuzzy
33858 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33859 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33860
33861 #, fuzzy
33862 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33863 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33864
33865 #, fuzzy
33866 #~ msgid "figure"
33867 #~ msgstr "Kuva"
33868
33869 #, fuzzy
33870 #~ msgid "algorithm"
33871 #~ msgstr "Algoritmi"
33872
33873 #, fuzzy
33874 #~ msgid "tableau"
33875 #~ msgstr "Taulukko"
33876
33877 #, fuzzy
33878 #~ msgid "keywords"
33879 #~ msgstr "Avainsanat"
33880
33881 #~ msgid "Table of Contents|a"
33882 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33883
33884 #~ msgid "FAQ|F"
33885 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33886
33887 #~ msgid "LinuxDoc"
33888 #~ msgstr "LinuxDoc"
33889
33890 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33891 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33892
33893 #, fuzzy
33894 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33895 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33896
33897 #, fuzzy
33898 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33899 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33900
33901 #~ msgid "Austrian"
33902 #~ msgstr "itävaltalainen"
33903
33904 #~ msgid "British"
33905 #~ msgstr "brittienglanti"
33906
33907 #~ msgid "Canadian"
33908 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33909
33910 #, fuzzy
33911 #~ msgid "Gruß:"
33912 #~ msgstr "Tervehdys:"
33913
33914 #, fuzzy
33915 #~ msgid "Reference\t"
33916 #~ msgstr "Viite"
33917
33918 #, fuzzy
33919 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33920 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33921
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33924 #~ msgstr "Palautusosoite"
33925
33926 #, fuzzy
33927 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33928 #~ msgstr "Palautusosoite"
33929
33930 #, fuzzy
33931 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33932 #~ msgstr "Postimerkintä"
33933
33934 #, fuzzy
33935 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33936 #~ msgstr "Merkintönne"
33937
33938 #, fuzzy
33939 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33940 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33941
33942 #, fuzzy
33943 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33944 #~ msgstr "Merkintöni"
33945
33946 #, fuzzy
33947 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33948 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33949
33950 #~ msgid "Stadt:"
33951 #~ msgstr "Kaupunki:"
33952
33953 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33954 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33955
33956 #~ msgid "LaTeX default"
33957 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33958
33959 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33960 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33961
33962 #, fuzzy
33963 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33964 #~ msgstr ""
33965 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33966 #~ "lukeminen epäonnistui"
33967
33968 #, fuzzy
33969 #~ msgid "Class not found"
33970 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33971
33972 #~ msgid ""
33973 #~ "Layout had to be changed from\n"
33974 #~ "%1$s to %2$s\n"
33975 #~ "because of class conversion from\n"
33976 #~ "%3$s to %4$s"
33977 #~ msgstr ""
33978 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33979 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33980 #~ "koska luokka muuttui\n"
33981 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33982
33983 #~ msgid "Changed Layout"
33984 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33985
33986 #~ msgid "Unknown layout"
33987 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33988
33989 #~ msgid ""
33990 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33991 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33992 #~ msgstr ""
33993 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33994 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33995
33996 #, fuzzy
33997 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33998 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33999
34000 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34001 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34002
34003 #~ msgid "Display image in LyX"
34004 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34005
34006 #~ msgid "Screen display"
34007 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34008
34009 #~ msgid "Monochrome"
34010 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34011
34012 #~ msgid "Grayscale"
34013 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34014
34015 #~ msgid "%"
34016 #~ msgstr "%"
34017
34018 #~ msgid "&Display:"
34019 #~ msgstr "Näyttö:"
34020
34021 #~ msgid "Sca&le:"
34022 #~ msgstr "Skaalaus:"
34023
34024 #, fuzzy
34025 #~ msgid "Scr&een Display:"
34026 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34027
34028 #~ msgid "Do not display"
34029 #~ msgstr "Älä näytä"
34030
34031 #, fuzzy
34032 #~ msgid "Unknown Info: "
34033 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34034
34035 #, fuzzy
34036 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34037 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34038
34039 #, fuzzy
34040 #~ msgid "Clear group"
34041 #~ msgstr "Uusi sivu"
34042
34043 #, fuzzy
34044 #~ msgid " (auto)"
34045 #~ msgstr "automaattinen"
34046
34047 #~ msgid "Edit the file externally"
34048 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34049
34050 #~ msgid "&Edit File..."
34051 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34052
34053 #~ msgid "LyX View"
34054 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34055
34056 #, fuzzy
34057 #~ msgid "Movie"
34058 #~ msgstr "Lisää"
34059
34060 #, fuzzy
34061 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34062 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34063
34064 #~ msgid "<- C&lear"
34065 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34066
34067 #~ msgid "A&pply"
34068 #~ msgstr "&Toteuta"
34069
34070 #, fuzzy
34071 #~ msgid "Clear"
34072 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34073
34074 #, fuzzy
34075 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34076 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34077
34078 #, fuzzy
34079 #~ msgid "Add"
34080 #~ msgstr "&Lisää"
34081
34082 #, fuzzy
34083 #~ msgid "E&mbed"
34084 #~ msgstr "Kehyksessä"
34085
34086 #~ msgid "&Center"
34087 #~ msgstr "Keskellä"
34088
34089 #, fuzzy
34090 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34091 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34092
34093 #, fuzzy
34094 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34095 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34096
34097 #, fuzzy
34098 #~ msgid " writing embedded files."
34099 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34100
34101 #, fuzzy
34102 #~ msgid " could not write embedded files!"
34103 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34104
34105 #, fuzzy
34106 #~ msgid "Failed to extract file"
34107 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34108
34109 #, fuzzy
34110 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34111 #~ msgstr ""
34112 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34113 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34114
34115 #, fuzzy
34116 #~ msgid "Copy file failure"
34117 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34118
34119 #, fuzzy
34120 #~ msgid ""
34121 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34122 #~ "Please check whether the path is writeable."
34123 #~ msgstr ""
34124 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34125 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34126
34127 #, fuzzy
34128 #~ msgid ""
34129 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34130 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34131 #~ msgstr ""
34132 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34133 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid "Failed to embed file"
34137 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34138
34139 #, fuzzy
34140 #~ msgid ""
34141 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34142 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34143 #~ msgstr ""
34144 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34145 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34146
34147 #, fuzzy
34148 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34149 #~ msgstr ""
34150 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34151 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34155 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34156
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid ""
34159 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34160 #~ "Please check whether the source file is available"
34161 #~ msgstr ""
34162 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34163 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34164
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "Sync file failure"
34167 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34168
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "Packing all files"
34171 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "Failed to write file"
34175 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34176
34177 #, fuzzy
34178 #~ msgid "Save failure"
34179 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34180
34181 #, fuzzy
34182 #~ msgid ""
34183 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34184 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34185 #~ msgstr ""
34186 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34187 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34188
34189 #, fuzzy
34190 #~ msgid "Embedded Files"
34191 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34192
34193 #, fuzzy
34194 #~ msgid "Embedded layout"
34195 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34196
34197 #, fuzzy
34198 #~ msgid "Extra embedded file"
34199 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34200
34201 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34202 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34203
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "Enspace|E"
34206 #~ msgstr "Väli"
34207
34208 #, fuzzy
34209 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34210 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34211
34212 #, fuzzy
34213 #~ msgid "Properties...|P"
34214 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34215
34216 #, fuzzy
34217 #~ msgid "New Line|e"
34218 #~ msgstr "Vasen reuna"
34219
34220 #~ msgid "Line Break|B"
34221 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34222
34223 #, fuzzy
34224 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34225 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34226
34227 #, fuzzy
34228 #~ msgid "Links"
34229 #~ msgstr "Lista"
34230
34231 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34232 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34233
34234 #~ msgid "Swap Rows|S"
34235 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34236
34237 #~ msgid "Swap Columns|w"
34238 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34239
34240 #, fuzzy
34241 #~ msgid "true"
34242 #~ msgstr "Katu"
34243
34244 #, fuzzy
34245 #~ msgid "false"
34246 #~ msgstr "Tapaus"
34247
34248 #, fuzzy
34249 #~ msgid "&float"
34250 #~ msgstr "kelluva"
34251
34252 #~ msgid "S&ubfigure"
34253 #~ msgstr "&Alikuva"
34254
34255 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34256 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34257
34258 #~ msgid "Ca&ption:"
34259 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34260
34261 #~ msgid "Show ERT inline"
34262 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34263
34264 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34265 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34266
34267 #~ msgid "Framed in box"
34268 #~ msgstr "Kehyksessä"
34269
34270 #~ msgid "&Shaded"
34271 #~ msgstr "Varjostettu"
34272
34273 #~ msgid "Paper Size"
34274 #~ msgstr "Paperikoko"
34275
34276 #~ msgid "&Colors"
34277 #~ msgstr "&Värit"
34278
34279 #~ msgid "C&opiers"
34280 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34281
34282 #~ msgid "&File formats"
34283 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34284
34285 #~ msgid "&GUI name:"
34286 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34287
34288 #~ msgid "External Applications"
34289 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34290
34291 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34292 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34293
34294 #~ msgid "Save/restore window position"
34295 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34296
34297 #~ msgid " every"
34298 #~ msgstr " joka"
34299
34300 #~ msgid "&URL:"
34301 #~ msgstr "&URL:"
34302
34303 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34304 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34305
34306 #~ msgid "&Units:"
34307 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34308
34309 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34310 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34311
34312 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34313 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34314
34315 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34316 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34317
34318 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34319 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34320
34321 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34322 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34323
34324 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34325 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34326
34327 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34328 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34329
34330 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34331 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34332
34333 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34334 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34335
34336 #, fuzzy
34337 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34338 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34339
34340 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34341 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34342
34343 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34344 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34345
34346 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34347 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34348
34349 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34350 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34351
34352 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34353 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34354
34355 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34356 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34357
34358 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34359 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34360
34361 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34362 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34363
34364 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34365 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34366
34367 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34368 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34369
34370 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34371 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34372
34373 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34374 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34375
34376 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34377 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34378
34379 #~ msgid "Bahasa"
34380 #~ msgstr "bahasa"
34381
34382 #~ msgid "Magyar"
34383 #~ msgstr "unkari"
34384
34385 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34386 #~ msgstr "serbokroatia"
34387
34388 #~ msgid "Framed|F"
34389 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34390
34391 #~ msgid "Shaded|S"
34392 #~ msgstr "Varjostettu"
34393
34394 #~ msgid "Insert URL"
34395 #~ msgstr "Lisää URL"
34396
34397 #~ msgid "Can't load document class"
34398 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34399
34400 #~ msgid ""
34401 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34402 #~ "loaded."
34403 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34404
34405 #~ msgid ""
34406 #~ "The document could not be converted\n"
34407 #~ "into the document class %1$s."
34408 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34409
34410 #~ msgid "&Switch to document"
34411 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34412
34413 #, fuzzy
34414 #~ msgid ""
34415 #~ "Could not open the specified document\n"
34416 #~ "%1$s\n"
34417 #~ "due to the error: %2$s"
34418 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34419
34420 #, fuzzy
34421 #~ msgid "Shadow box"
34422 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34423
34424 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34425 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34426
34427 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34428 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34429
34430 #~ msgid "Copiers"
34431 #~ msgstr "Toistimet"
34432
34433 #~ msgid "Boxed"
34434 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34435
34436 #~ msgid "ovalbox"
34437 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34438
34439 #~ msgid "Ovalbox"
34440 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34441
34442 #~ msgid "Shadowbox"
34443 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34444
34445 #~ msgid "Doublebox"
34446 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34447
34448 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34449 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34450
34451 #~ msgid "Unknown inset name: "
34452 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34453
34454 #, fuzzy
34455 #~ msgid "Program Listing "
34456 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34457
34458 #~ msgid "Framed"
34459 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34460
34461 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34462 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34463
34464 #~ msgid "Url: "
34465 #~ msgstr "Url: "
34466
34467 #~ msgid "HtmlUrl: "
34468 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34469
34470 #~ msgid "Default (outer)"
34471 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34472
34473 #~ msgid "Outer"
34474 #~ msgstr "Ulko"
34475
34476 #, fuzzy
34477 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34478 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34479
34480 #~ msgid "%1$d words in selection."
34481 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34482
34483 #~ msgid "%1$d words in document."
34484 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34485
34486 #~ msgid "One word in selection."
34487 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34488
34489 #~ msgid "One word in document."
34490 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34491
34492 #~ msgid "Count words"
34493 #~ msgstr "Laske sanat"
34494
34495 #~ msgid "Encoding error"
34496 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34497
34498 #, fuzzy
34499 #~ msgid "Placeholders"
34500 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34501
34502 #~ msgid "&Right"
34503 #~ msgstr "Oikea"
34504
34505 #~ msgid "Case."
34506 #~ msgstr "Tapaus."
34507
34508 #~ msgid "&Load"
34509 #~ msgstr "&Lataa"
34510
34511 #~ msgid "Co&pies:"
34512 #~ msgstr "K&opioita:"
34513
34514 #~ msgid "Printer &name:"
34515 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34516
34517 #, fuzzy
34518 #~ msgid "Columns "
34519 #~ msgstr "Palstoja"
34520
34521 #, fuzzy
34522 #~ msgid "Conjecture "
34523 #~ msgstr "Otaksuma"
34524
34525 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34526 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "Part "
34530 #~ msgstr "Osa"
34531
34532 #, fuzzy
34533 #~ msgid "overprint "
34534 #~ msgstr "Esipainos"
34535
34536 #, fuzzy
34537 #~ msgid "overlayarea"
34538 #~ msgstr "Kalvokerros"
34539
34540 #, fuzzy
34541 #~ msgid "Corollary_"
34542 #~ msgstr "Seurauslause"
34543
34544 #, fuzzy
34545 #~ msgid "Definition. "
34546 #~ msgstr "Määritelmä"
34547
34548 #, fuzzy
34549 #~ msgid "Example. "
34550 #~ msgstr "Esimerkki"
34551
34552 #, fuzzy
34553 #~ msgid "Fact. "
34554 #~ msgstr "Fakta"
34555
34556 #, fuzzy
34557 #~ msgid "Proof. "
34558 #~ msgstr "Todistus"
34559
34560 #, fuzzy
34561 #~ msgid "note: "
34562 #~ msgstr "muistiinpano"
34563
34564 #~ msgid "default"
34565 #~ msgstr "oletus"
34566
34567 #, fuzzy
34568 #~ msgid "common"
34569 #~ msgstr "Huomautus"
34570
34571 #, fuzzy
34572 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34573 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34574
34575 #, fuzzy
34576 #~ msgid "Toc"
34577 #~ msgstr "Aihe"
34578
34579 #~ msgid "Table of Contents|T"
34580 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34581
34582 #, fuzzy
34583 #~ msgid "OK"
34584 #~ msgstr "&OK"
34585
34586 #, fuzzy
34587 #~ msgid "Chinese"
34588 #~ msgstr "Kopiot"
34589
34590 #, fuzzy
34591 #~ msgid "Upper"
34592 #~ msgstr "Päivitä|v"
34593
34594 #~ msgid "Table of contents"
34595 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34596
34597 #, fuzzy
34598 #~ msgid "Number style"
34599 #~ msgstr "  Numero "
34600
34601 #, fuzzy
34602 #~ msgid "block "
34603 #~ msgstr "Lohko"
34604
34605 #, fuzzy
34606 #~ msgid "Corollary.  "
34607 #~ msgstr "Seurauslause"
34608
34609 #, fuzzy
34610 #~ msgid "&Caption"
34611 #~ msgstr "Kuvateksti"
34612
34613 #, fuzzy
34614 #~ msgid "&Label"
34615 #~ msgstr "&Nimike:"
34616
34617 #, fuzzy
34618 #~ msgid "A Label for the caption"
34619 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34620
34621 #, fuzzy
34622 #~ msgid "<- P&romote"
34623 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34624
34625 #, fuzzy
34626 #~ msgid "D&own"
34627 #~ msgstr "Valmis"
34628
34629 #, fuzzy
34630 #~ msgid "Upd&ate"
34631 #~ msgstr "Päi&vitä"
34632
34633 #, fuzzy
34634 #~ msgid "SubSection"
34635 #~ msgstr "Alikappale"
34636
34637 #~ msgid ""
34638 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
34639 #~ "font change."
34640 #~ msgstr ""
34641 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
34642 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
34643
34644 #~ msgid "Unknown toc list"
34645 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
34646
34647 #, fuzzy
34648 #~ msgid "Insert glossary entry"
34649 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
34650
34651 #, fuzzy
34652 #~ msgid "Glo"
34653 #~ msgstr "&Yleinen"
34654
34655 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
34656 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
34657
34658 #~ msgid "&Detach panel"
34659 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
34660
34661 #~ msgid "Set math font"
34662 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
34663
34664 #, fuzzy
34665 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
34666 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
34667
34668 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
34669 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
34670
34671 #~ msgid "Math Panel|l"
34672 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34673
34674 #, fuzzy
34675 #~ msgid "Math Panel|P"
34676 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34677
34678 #, fuzzy
34679 #~ msgid "Show math panel"
34680 #~ msgstr "Näytä p&olku"
34681
34682 #, fuzzy
34683 #~ msgid "LyX: Math Roots"
34684 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
34685
34686 #~ msgid "Cube root\t\\root"
34687 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
34688
34689 #, fuzzy
34690 #~ msgid "LyX: Math Styles"
34691 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
34692
34693 #, fuzzy
34694 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
34695 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
34696
34697 #, fuzzy
34698 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
34699 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
34700
34701 #, fuzzy
34702 #~ msgid "Insert math delimiters"
34703 #~ msgstr "Lisää erottimet"
34704
34705 #~ msgid "E&xtra options"
34706 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
34707
34708 #~ msgid "Alig&nment:"
34709 #~ msgstr "T&asaus:"
34710
34711 #, fuzzy
34712 #~ msgid "&From:"
34713 #~ msgstr "Läh&de:"
34714
34715 #~ msgid "&Converters"
34716 #~ msgstr "&Muuntimet"
34717
34718 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
34719 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
34720
34721 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
34722 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
34723
34724 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
34725 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
34726
34727 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
34728 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
34729
34730 #, fuzzy
34731 #~ msgid "#*"
34732 #~ msgstr "*"
34733
34734 #~ msgid "PrettyRef: "
34735 #~ msgstr "Hieno viite: "
34736
34737 #~ msgid "Opening child document "
34738 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
34739
34740 #, fuzzy
34741 #~ msgid "Special Insets|S"
34742 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
34743
34744 #, fuzzy
34745 #~ msgid "Insets|n"
34746 #~ msgstr "Lisää|L"