]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
If XVKBD_HACKED env var is not set, then don't try to build any custom xvkbd.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-05 02:09+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
412 msgid "Middle"
413 msgstr "Keski"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
418 msgid "Bottom"
419 msgstr "Alareuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
426 msgid "&Box:"
427 msgstr "Laatikko:"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
430 msgid "Co&ntent:"
431 msgstr "Sisältö:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
434 msgid "Vertical"
435 msgstr "&Pysty"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
438 msgid "Horizontal"
439 msgstr "Vaaka"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
443 msgid "&Height:"
444 msgstr "&Korkeus:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgid "Inner Bo&x:"
448 msgstr "S&isälaatikko:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
451 msgid "&Decoration:"
452 msgstr "Koriste"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
457 msgid "&Width:"
458 msgstr "&Leveys:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
461 msgid "Height value"
462 msgstr "Korkeusarvo"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
465 msgid "Width value"
466 msgstr "Leveysarvo"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
481 msgid "None"
482 msgstr "Ei mikään"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgid "Parbox"
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
491 msgid "Minipage"
492 msgstr "Pienoissivu"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
507 msgid "&New:"
508 msgstr "Uu&si:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 msgid ""
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
513 "active."
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 #, fuzzy
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 #, fuzzy
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
561 #: src/Buffer.cpp:3798
562 msgid "&Remove"
563 msgstr "&Poista"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
571 #, fuzzy
572 msgid "Re&name..."
573 msgstr "Muuta nimeä"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 #, fuzzy
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 #, fuzzy
582 msgid "&Add Selected"
583 msgstr "&Poista"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 #, fuzzy
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
591 msgid "Add A&ll"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
610 msgid "&Cancel"
611 msgstr "&Peru"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 #, fuzzy
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
624 msgid "&Font:"
625 msgstr "Kirjasin:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 msgid "Si&ze:"
630 msgstr "K&oko:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
657 msgid "Default"
658 msgstr "Oletus"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Tiny"
663 msgstr "Pikkuruinen"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smallest"
668 msgstr "Pienin"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smaller"
673 msgstr "Pienempi"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Small"
678 msgstr "Pieni"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Normal"
683 msgstr "Tavallinen"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Large"
688 msgstr "Suuri"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Larger"
693 msgstr "Suurempi"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
697 msgid "Largest"
698 msgstr "Suurin"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
702 msgid "Huge"
703 msgstr "Valtava"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
707 msgid "Huger"
708 msgstr "Valtavin"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 msgid "&Level:"
717 msgstr "Syvyys:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 msgid "Change:"
721 msgstr "Muutos:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 #, fuzzy
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 #, fuzzy
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgid "&Next change"
739 msgstr "Seuraava muutos"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "Hyväksy"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Hylkää"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Kirjasinperhe"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Perhe:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Muoto:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Kirjasinsarja"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
785 msgid "Language"
786 msgstr "Kieli"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kirjasimen väri"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Kieli:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Sarja:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Väri:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
814 msgid "Font size"
815 msgstr "Kirjasinkoko"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
827 msgid "&Misc:"
828 msgstr "S&ekal.:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
835 msgid "&Toggle all"
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
858 msgid "&Apply"
859 msgstr "&Toteuta"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
868 msgid "Close"
869 msgstr "Sulje"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
876 #, fuzzy
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
889 #, fuzzy
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
894 #, fuzzy
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
899 msgid "&Down"
900 msgstr "Alas"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
908 msgid "&Restore"
909 msgstr "Pala&uta"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
912 #, fuzzy
913 msgid "App&ly"
914 msgstr "&Toteuta"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
917 msgid "Formatting"
918 msgstr "Muotoilu"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 #, fuzzy
938 msgid "Text a&fter:"
939 msgstr "Seuraava teksti:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
958 #, fuzzy
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 #, fuzzy
968 msgid "Searc&h:"
969 msgstr "Etsintävirhe"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
972 msgid ""
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 #, fuzzy
982 msgid "&Search"
983 msgstr "Etsintävirhe"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
986 #, fuzzy
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 #, fuzzy
993 msgid "All fields"
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
997 #, fuzzy
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Entry types:"
1009 msgstr "Kohta:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1013 #, fuzzy
1014 msgid "All entry types"
1015 msgstr "Kohta:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Font colors"
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Main text:"
1029 msgstr "Perusteksti"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Default..."
1040 msgstr "Oletus"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1044 msgid "Revert the color to the default"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1049 #, fuzzy
1050 msgid "R&eset"
1051 msgstr "Palauta"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Change..."
1061 msgstr "Muutos:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Background colors"
1066 msgstr "tausta"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Page:"
1071 msgstr "Sivut"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Compare Revisions"
1081 msgstr "Versio"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Revisions back"
1086 msgstr "Versio"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Between revisions"
1091 msgstr "Rivien välillä"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1094 msgid "Old:"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1098 #, fuzzy
1099 msgid "New:"
1100 msgstr "Uu&si:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&New Document:"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1108 #, fuzzy
1109 msgid "&Old Document:"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1113 msgid "Bro&wse..."
1114 msgstr "Se&laa..."
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Copy Document Settings from:"
1119 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1122 #, fuzzy
1123 msgid "N&ew Document"
1124 msgstr "Uusi asiakirja"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Ol&d Document"
1129 msgstr "Aliasiakirja"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1132 msgid ""
1133 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1134 "resulting document"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1138 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1143 msgid "TeX Code: "
1144 msgstr "TeX-koodi: "
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1147 msgid "Match delimiter types"
1148 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1151 msgid "&Keep matched"
1152 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1155 msgid "&Size:"
1156 msgstr "K&oko:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1160 msgid "Insert the delimiters"
1161 msgstr "Lisää erottimet"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1164 msgid "&Insert"
1165 msgstr "&Lisää"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1168 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1172 msgid "Use Class Defaults"
1173 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1184 msgid "Display"
1185 msgstr "Näyttö"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1192 msgid "&Collapsed"
1193 msgstr "Suljettuna"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1200 msgid "O&pen"
1201 msgstr "&Auki"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1204 #, fuzzy
1205 msgid "For more information, refer to the complete log."
1206 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Errors:"
1211 msgstr "Nuoli"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Description:"
1216 msgstr "Kuvausluettelo"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1219 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1223 msgid "View Complete &Log..."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1227 #, fuzzy
1228 msgid "F&ile"
1229 msgstr "Tiedosto"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1234 msgid "Filename"
1235 msgstr "Tiedostonimi"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1240 msgid "&File:"
1241 msgstr "Tie&dosto:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1244 msgid "Select a file"
1245 msgstr "Valitse tiedosto"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1248 msgid "&Draft"
1249 msgstr "&Luonnostila"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Template"
1254 msgstr "Mallip&ohja"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Mahdolliset mallit"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1266 #, fuzzy
1267 msgid "LaTeX Options"
1268 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1271 msgid "O&ption:"
1272 msgstr "Valinta:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1275 msgid "Forma&t:"
1276 msgstr "Formaatti:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 msgid ""
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1306 msgid "Rotate"
1307 msgstr "Kierrä"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Ori&gin:"
1326 msgstr "Origo"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1329 msgid "A&ngle:"
1330 msgstr "Ku&lma:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1333 msgid "Scale"
1334 msgstr "Skaalaus%"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1356 msgid "Crop"
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1372 msgstr "Ala&vasen:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1375 msgid "x"
1376 msgstr "x"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1380 msgid "Right &top:"
1381 msgstr "Ylä&oikea:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1394 msgid "y"
1395 msgstr "y"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1398 #, fuzzy
1399 msgid "TabWidget"
1400 msgstr "Leveys"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1403 msgid "Basi&c"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1408 msgid "&Find:"
1409 msgstr "&Etsi:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1413 msgid "Replace &with:"
1414 msgstr "K&orvaava teksti:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1417 msgid "Perform a case-sensitive search"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1430 msgid "Find &Next"
1431 msgstr "Etsi &seuraava"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1439 #, fuzzy
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Avainsanat."
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1451 msgid "&Replace"
1452 msgstr "Ko&rvaa"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Etsi e&dellinen"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Korvaa k&aikki"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1472 msgid "Ad&vanced"
1473 msgstr "Edistyneet"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1476 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Sco&pe"
1482 msgstr "&Muoto:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Current &document"
1487 msgstr "Tulosta asiakirja"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1490 msgid ""
1491 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1492 "document"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Master document"
1498 msgstr "Pääasiakirja"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1501 #, fuzzy
1502 msgid "All open documents"
1503 msgstr "Asiakirja avautuu"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1511 msgid "All ma&nuals"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1515 msgid ""
1516 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1517 "and paragraph style"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Ignore &format"
1523 msgstr "Muotoon:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1526 msgid ""
1527 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1528 "first letter"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1532 msgid "&Preserve first case on replace"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Expand macros"
1538 msgstr "matematiikamakro"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1541 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1542 msgid "Form"
1543 msgstr "Muoto"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Float Type:"
1548 msgstr "TeX-tietoja"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1551 msgid "Use &default placement"
1552 msgstr "&Oletussijoittelu"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1555 msgid "Advanced Placement Options"
1556 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1559 msgid "&Top of page"
1560 msgstr "Sivun &yläosaan"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1563 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1564 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Sivun &alaosaan"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Levity palstoille"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 msgid "&Rotate sideways"
1588 msgstr "Kierrä 90°"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1591 msgid "FontUi"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1595 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1599 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1603 msgid "&Default Family:"
1604 msgstr "&Oletusperhe:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Select the default family for the document"
1609 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1612 msgid "&Base Size:"
1613 msgstr "Perusk&oko:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1616 #, fuzzy
1617 msgid "LaTe&X font encoding:"
1618 msgstr "Te&X-merkistö:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1621 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1625 msgid "&Roman:"
1626 msgstr "A&ntiikva:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1629 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1633 msgid "&Sans Serif:"
1634 msgstr "Sans seri&f:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1637 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1641 msgid "S&cale (%):"
1642 msgstr "Skaalaus%"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1645 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1649 msgid "&Typewriter:"
1650 msgstr "&Kirjoituskone:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1653 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1657 msgid "Sc&ale (%):"
1658 msgstr "Skaalaus%"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1661 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1665 #, fuzzy
1666 msgid "C&JK:"
1667 msgstr "&Avain:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1670 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1674 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1678 msgid "Use true S&mall Caps"
1679 msgstr "Aidot kapiteelit"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1682 msgid "Use old style instead of lining figures"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1686 msgid "Use &Old Style Figures"
1687 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1690 msgid "&Graphics"
1691 msgstr "&Kuva"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1694 msgid "Select an image file"
1695 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1698 msgid "Output Size"
1699 msgstr "Tulostuskoko"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1702 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1703 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1706 msgid "Set &height:"
1707 msgstr "Korkeus:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1710 msgid "&Scale Graphics (%):"
1711 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1714 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1715 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1718 msgid "Set &width:"
1719 msgstr "&Leveys:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1722 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1726 msgid "Rotate Graphics"
1727 msgstr "Kierrä kuva"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1730 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1731 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1734 msgid "Ro&tate after scaling"
1735 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1738 msgid "Or&igin:"
1739 msgstr "Origo:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1742 msgid "A&ngle (Degrees):"
1743 msgstr "Kulma (asteissa):"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1747 msgid "File name of image"
1748 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1751 msgid "&Clipping"
1752 msgstr "&Rajaus"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1756 msgid "y:"
1757 msgstr "y:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1761 msgid "x:"
1762 msgstr "x:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1765 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1766 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1769 msgid "Don't un&zip on export"
1770 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1774 msgid "Additional LaTeX options"
1775 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1778 msgid "LaTeX &options:"
1779 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1782 msgid ""
1783 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1784 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1788 msgid "Sho&w in LyX"
1789 msgstr "&Näytä LyXissä"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1792 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Graphics Group"
1798 msgstr "Kuva"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1801 msgid "A&ssigned to group:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1805 msgid "Click to define a new graphics group."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1809 msgid "O&pen new group..."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1813 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1817 msgid "Draft mode"
1818 msgstr "Luonnostila"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1821 msgid "&Draft mode"
1822 msgstr "&Luonnostila"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1825 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1829 msgid "..............."
1830 msgstr "..............."
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1833 msgid "________"
1834 msgstr "________"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1837 msgid "<-----------"
1838 msgstr "<-----------"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1841 msgid "----------->"
1842 msgstr "----------->"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1845 msgid "\\-----v-----/"
1846 msgstr "\\-----v-----/"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1849 msgid "/-----^-----\\"
1850 msgstr "/-----^-----\\"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1853 msgid "&Spacing:"
1854 msgstr "R&iviväli"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1857 msgid "Supported spacing types"
1858 msgstr "Tuetut välityypit"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1861 msgid "&Value:"
1862 msgstr "&Arvo:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1867 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Fill Pattern:"
1872 msgstr "Tie&dosto:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1875 msgid "&Protect:"
1876 msgstr "Suojaa:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1882 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1887 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1888 msgid "URL"
1889 msgstr "URL"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Target:"
1894 msgstr "Suurin:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1898 msgid "Name associated with the URL"
1899 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1903 msgid "&Name:"
1904 msgstr "&Nimi:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Specify the link target"
1909 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1912 msgid "Link type"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1916 msgid "Link to the web or to every other target"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1920 msgid "&Web"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Link to an email address"
1926 msgstr "Sähköpostiosoite"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Email"
1931 msgstr "Sähköposti"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Link to a file"
1936 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1939 #, fuzzy
1940 msgid "&File"
1941 msgstr "Tie&dosto:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1944 msgid "Listing Parameters"
1945 msgstr "Listauksen parametrit"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1950 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1951 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1956 msgid "&Bypass validation"
1957 msgstr "Ohita valodointia"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1960 msgid "C&aption:"
1961 msgstr "&Kuvateksti:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1964 msgid "La&bel:"
1965 msgstr "&Nimike:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1968 msgid "Mo&re parameters"
1969 msgstr "Lisäparametrejä"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1972 msgid "Underline spaces in generated output"
1973 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1976 msgid "&Mark spaces in output"
1977 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1980 msgid "Show LaTeX preview"
1981 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1984 msgid "&Show preview"
1985 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1988 msgid "File name to include"
1989 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1992 msgid "&Include Type:"
1993 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1996 msgid "Include"
1997 msgstr "Sisällytä"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2000 msgid "Input"
2001 msgstr "Syötä"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2004 msgid "Verbatim"
2005 msgstr "Sinänsä"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2009 msgid "Program Listing"
2010 msgstr "Ohjelmalistaus"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2013 msgid "Edit the file"
2014 msgstr "Lataa tiedosto"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2017 msgid "&Edit"
2018 msgstr "&Muokkaa"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2021 #, fuzzy
2022 msgid "A&vailable Indexes:"
2023 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2026 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2030 msgid ""
2031 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Index generation"
2038 msgstr "Sise&nnys"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2041 msgid "Define program options of the selected processor."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2045 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Use multiple indexes"
2051 msgstr "Kaikki viivat pois"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2054 msgid ""
2055 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Add a new index to the list"
2061 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2066 msgid "1"
2067 msgstr "1"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Remove the selected index"
2072 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Rename the selected index"
2077 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2080 #, fuzzy
2081 msgid "R&ename..."
2082 msgstr "Muuta nimeä"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Define or change button color"
2087 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Information Type:"
2092 msgstr "TeX-tietoja"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Information Name:"
2097 msgstr "TeX-tietoja"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Inset Parameter Configuration"
2102 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2105 msgid "Update dialog when moving context"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2109 #, fuzzy
2110 msgid "S&ynchronize Dialog"
2111 msgstr "&Mukauta tuloste"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Apply settings immediately"
2116 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2120 msgid "I&mmediate Apply"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2124 #, fuzzy
2125 msgid "New Inset"
2126 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Document &class"
2131 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2134 msgid "Click to select a local document class definition file"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Local Layout..."
2140 msgstr "Tekstin asettelu"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Class options"
2145 msgstr "Irrallisten asetukset"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2148 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Predefined:"
2154 msgstr "T&ulostin:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2157 msgid ""
2158 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2159 "select/deselect."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Cus&tom:"
2165 msgstr "Asiakas"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Graphics driver:"
2170 msgstr "&Kuva"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2173 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Select de&fault master document"
2179 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Master:"
2184 msgstr "&Ulko:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Enter the name of the default master document"
2189 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2192 msgid "&Suppress default date on front page"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2196 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2200 msgid "&Quote Style:"
2201 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Encoding"
2206 msgstr "&Merkistö:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Language &Default"
2211 msgstr "Kieliyläotsikko"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Other:"
2216 msgstr "&Ulko:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2220 msgid "Language pac&kage:"
2221 msgstr "Kieli&paketti:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2225 msgid "Select which language package LyX should use"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2230 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2231 msgstr ""
2232
2233 # Now this wasn't very obvious.
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Of&fset:"
2237 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Value of the vertical line offset."
2242 msgstr "Pystyväli:|#P"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Value of the line width."
2247 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Thickness:"
2252 msgstr "Paksu viiva"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Value of the line thickness."
2257 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Input here the listings parameters"
2262 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2266 msgid "Feedback window"
2267 msgstr "Palauteikkuna"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2270 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2271 msgid "Listing"
2272 msgstr "Listaus"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2275 msgid "&Main Settings"
2276 msgstr "Pääasetukset"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2279 msgid "Placement"
2280 msgstr "Si&joittelu:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2283 msgid "Check for inline listings"
2284 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2287 msgid "&Inline listing"
2288 msgstr "Tekstin &seassa"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2291 msgid "Check for floating listings"
2292 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2295 msgid "&Float"
2296 msgstr "Kelluva"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2299 msgid "&Placement:"
2300 msgstr "Si&joittelu:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2304 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2307 msgid "Line numbering"
2308 msgstr "Rivinumerointi"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2311 msgid "&Side:"
2312 msgstr "Puoli"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2315 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2316 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2319 msgid "S&tep:"
2320 msgstr "Askel"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2323 msgid "Difference between two numbered lines"
2324 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2327 msgid "Font si&ze:"
2328 msgstr "Kirjasinkoko"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2331 msgid "Choose the font size for line numbers"
2332 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2336 msgid "Style"
2337 msgstr "Tyyli"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2340 msgid "F&ont size:"
2341 msgstr "Kirjasinkoko"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2344 msgid "The content's base font size"
2345 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2348 msgid "Font Famil&y:"
2349 msgstr "Kirjasinperhe"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2352 msgid "The content's base font style"
2353 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2356 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2357 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2360 msgid "&Break long lines"
2361 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2364 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2365 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2368 msgid "S&pace as symbol"
2369 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2372 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2373 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2376 msgid "Space i&n string as symbol"
2377 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Tab&ulator size:"
2382 msgstr "Taulukko|T"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2385 msgid "Use extended character table"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2389 msgid "&Extended character table"
2390 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2393 msgid "Lan&guage:"
2394 msgstr "&Kieli:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2397 msgid "Select the programming language"
2398 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2401 msgid "&Dialect:"
2402 msgstr "Murre:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2405 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2406 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2409 msgid "Range"
2410 msgstr "Väli"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2413 msgid "Fi&rst line:"
2414 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2417 msgid "The first line to be printed"
2418 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2421 msgid "&Last line:"
2422 msgstr "Viimeinen rivi"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2425 msgid "The last line to be printed"
2426 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2429 msgid "More Parameters"
2430 msgstr "Lisäparametreja"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2433 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2434 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Document-specific layout information"
2439 msgstr "Yleisiä tietoja"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Errors reported in terminal."
2444 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2448 msgid "Press button to check validity..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Validate"
2454 msgstr "Katsele/Päivitä"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2457 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Log &Type:"
2463 msgstr "T&yyppi:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2466 msgid "Update the display"
2467 msgstr "Päivitä näyttö"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2471 msgid "&Update"
2472 msgstr "Päi&vitä"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2475 msgid "Copy to Clip&board"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2479 msgid "&Go!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2483 msgid "Jump to the next warning message."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Next &Warning"
2489 msgstr "Vientivaroitus!"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2492 msgid "Jump to the next error message."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Next &Error"
2498 msgstr "Etsintävirhe"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2501 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2502 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2505 msgid "&Default Margins"
2506 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2509 msgid "&Top:"
2510 msgstr "&Yläreuna:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2513 msgid "&Bottom:"
2514 msgstr "Ala&reuna:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2517 msgid "&Inner:"
2518 msgstr "S&isä:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2521 msgid "O&uter:"
2522 msgstr "&Ulko:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2525 msgid "Head &sep:"
2526 msgstr "&Sivuots. väli:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2529 msgid "Head &height:"
2530 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2533 msgid "&Foot skip:"
2534 msgstr "Alav&iiteväli:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Column Sep:"
2539 msgstr "&Sarakkeita:"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Master Document Output"
2544 msgstr "Pääasiakirja"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2547 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2551 msgid "Include only &selected children"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2555 msgid ""
2556 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2557 "compilation)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Maintain counters and references"
2563 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2566 msgid "Include all subdocuments in the output"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Include all children"
2572 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2578 msgid "Number of rows"
2579 msgstr "Rivien määrä"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2583 msgid "&Rows:"
2584 msgstr "&Rivejä:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2590 msgid "Number of columns"
2591 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2595 msgid "&Columns:"
2596 msgstr "&Sarakkeita:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2599 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2600 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2603 msgid "Vertical alignment"
2604 msgstr "Pystytasaus"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2607 msgid "&Vertical:"
2608 msgstr "&Pysty:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2611 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2612 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2615 msgid "&Horizontal:"
2616 msgstr "&Vaaka:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Decoration"
2621 msgstr "Koriste"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2624 msgid "&Type:"
2625 msgstr "T&yyppi:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2628 msgid "decoration type / matrix border"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2632 msgid "[x]"
2633 msgstr "[x]"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2636 msgid "(x)"
2637 msgstr "(x)"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2640 msgid "{x}"
2641 msgstr "{x}"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2644 msgid "|x|"
2645 msgstr "|x|"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2648 msgid "||x||"
2649 msgstr "||x||"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2652 msgid ""
2653 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2654 "are inserted into formulas"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2658 msgid "&Use AMS math package automatically"
2659 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2662 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2666 msgid "Use AMS &math package"
2667 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2670 msgid ""
2671 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2672 "inserted into formulas"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2676 msgid "Use esint package &automatically"
2677 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2680 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2684 msgid "Use &esint package"
2685 msgstr "Käytä esintia"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2688 msgid ""
2689 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2690 "into formulas"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Use math&dots package automatically"
2696 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2699 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Use mathdo&ts package"
2705 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2708 msgid ""
2709 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2710 "inserted into formulas"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use mhchem &package automatically"
2716 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2719 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Use mh&chem package"
2725 msgstr "Käytä esintia"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2728 #, fuzzy
2729 msgid "A&vailable:"
2730 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2735 msgid "A&dd"
2736 msgstr "&Lisää"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2739 #, fuzzy
2740 msgid "De&lete"
2741 msgstr "&Poista"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2744 #, fuzzy
2745 msgid "S&elected:"
2746 msgstr "&Poista"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2749 msgid "Nomenclature"
2750 msgstr "Termistö"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2753 msgid "Sort &as:"
2754 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2757 msgid "&Description:"
2758 msgstr "Kuvausluettelo"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2761 msgid "&Symbol:"
2762 msgstr "Symboli"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2765 msgid "Type"
2766 msgstr "&Tyyppi"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2769 msgid "LyX internal only"
2770 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2773 msgid "LyX &Note"
2774 msgstr "Muistiinpano"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2777 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2778 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2781 msgid "&Comment"
2782 msgstr "Huomautus"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2785 msgid "Print as grey text"
2786 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2789 msgid "&Greyed out"
2790 msgstr "Harmaana"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2793 msgid "&List in Table of Contents"
2794 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2797 msgid "&Numbering"
2798 msgstr "Numerointi"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Output Format"
2803 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2808 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2812 #, fuzzy
2813 msgid "De&fault Output Format:"
2814 msgstr "Oletustulostin:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2817 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2821 #, fuzzy
2822 msgid "S&ynchronize with Output"
2823 msgstr "&Mukauta tuloste"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2826 #, fuzzy
2827 msgid "C&ustom Macro:"
2828 msgstr "Asiakas nro:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2833 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2836 #, fuzzy
2837 msgid "XHTML Output Options"
2838 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2841 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2845 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2849 #, fuzzy
2850 msgid "&Math Output:"
2851 msgstr "Tulosteet"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2854 msgid "Format to use for math output."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2858 msgid "MathML"
2859 msgstr "MathML"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2862 msgid "HTML"
2863 msgstr "HTML"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Images"
2868 msgstr "Sivut"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2871 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2872 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2874 msgid "LaTeX"
2875 msgstr "LaTeX"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Math &Image Scaling:"
2880 msgstr "Matematiikkavälit"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2883 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2887 msgid "&Use hyperref support"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&General"
2893 msgstr "Yleinen"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2896 msgid ""
2897 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Automatically fi&ll header"
2903 msgstr "Automaattinen päivitys"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2906 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2910 msgid "Load in &fullscreen mode"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Header Information"
2916 msgstr "TeX-tietoja"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2919 #, fuzzy
2920 msgid "&Title:"
2921 msgstr "Teoksen nimi:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Author:"
2926 msgstr "Tekijä:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Subject:"
2931 msgstr "Aihe:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Keywords:"
2936 msgstr "&Avainsana:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2939 #, fuzzy
2940 msgid "H&yperlinks"
2941 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2944 msgid "Allows link text to break across lines."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2948 #, fuzzy
2949 msgid "B&reak links over lines"
2950 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2953 msgid "No &frames around links"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2957 #, fuzzy
2958 msgid "C&olor links"
2959 msgstr "Värit"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2962 msgid "Bibliographical backreferences"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2966 #, fuzzy
2967 msgid "B&ackreferences:"
2968 msgstr "Asetukset"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Bookmarks"
2973 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2976 #, fuzzy
2977 msgid "G&enerate Bookmarks"
2978 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Numbered bookmarks"
2983 msgstr "Numeroitu kaava"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Number of levels"
2988 msgstr "Kopioiden määrä"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Open bookmarks"
2993 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Additional o&ptions"
2998 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3001 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Paper Format"
3007 msgstr "Päiväysmuoto"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3012 msgid "&Format:"
3013 msgstr "&Muoto:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3018 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Orientation:"
3023 msgstr "Asento"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3026 msgid "&Portrait"
3027 msgstr "&Pysty"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3030 msgid "&Landscape"
3031 msgstr "&Vaaka"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3035 msgid "Page Layout"
3036 msgstr "Sivun asettelu"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Headings &style:"
3041 msgstr "&Sivutyyli:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3044 msgid "Style used for the page header and footer"
3045 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3048 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3049 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3052 msgid "&Two-sided document"
3053 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3056 msgid "Label Width"
3057 msgstr "Nimikeleveys"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3061 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3062 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Lo&ngest label"
3067 msgstr "&Pisin nimike"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Line &spacing"
3072 msgstr "Rivi&välit:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3076 msgid "Single"
3077 msgstr "Yksink."
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3080 msgid "1.5"
3081 msgstr "1.5"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3085 msgid "Double"
3086 msgstr "Kaksink."
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3097 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3100 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3101 msgid "Custom"
3102 msgstr "Määr. oma"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Indent Paragraph"
3107 msgstr "Sisennä kappale"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3110 msgid "&Justified"
3111 msgstr "Tasattu"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3114 msgid "&Left"
3115 msgstr "Vasen"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3118 #, fuzzy
3119 msgid "C&enter"
3120 msgstr "Keskellä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Ri&ght"
3125 msgstr "Oikea"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3128 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3129 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Paragraph's &Default"
3134 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3137 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3141 msgid "&Phantom"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3147 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Horizontal Phantom"
3152 msgstr "Vaakaviiva"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Vertical space of the phantom content"
3157 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Vertical Phantom"
3162 msgstr "Pystytasaus"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3165 #, fuzzy
3166 msgid "A&lter..."
3167 msgstr "&Muuta..."
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Use system colors"
3172 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3175 #, fuzzy
3176 msgid "In Math"
3177 msgstr "Matematiikka"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3180 msgid ""
3181 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3182 "delay."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Automatic in&line completion"
3188 msgstr "Tekstin &seassa"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3191 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Automatic p&opup"
3197 msgstr "Automaattinen päivitys"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Autoco&rrection"
3202 msgstr "Automaattinen al&ku"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3205 #, fuzzy
3206 msgid "In Text"
3207 msgstr "Perusteksti"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3210 msgid ""
3211 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3212 "delay."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Automatic &inline completion"
3218 msgstr "Tekstin &seassa"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3221 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Automatic &popup"
3227 msgstr "Automaattinen päivitys"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3230 msgid ""
3231 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3232 "mode."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3236 msgid "Cursor i&ndicator"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3240 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3241 msgid "General"
3242 msgstr "Yleinen"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3245 msgid ""
3246 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3247 "if it is available."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3251 #, fuzzy
3252 msgid "s inline completion dela&y"
3253 msgstr "Tekstin &seassa"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3256 msgid ""
3257 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3258 "if it is available."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3262 msgid "s popup d&elay"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3266 msgid ""
3267 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3268 "It will be shown right away."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3272 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3276 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3280 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3284 msgid "C&onverter:"
3285 msgstr "Muu&nnin:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3288 msgid "E&xtra flag:"
3289 msgstr "Lisäli&ppu:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3292 msgid "&From format:"
3293 msgstr "Muodosta:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3296 msgid "&To format:"
3297 msgstr "Muotoon:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3301 msgid "&Modify"
3302 msgstr "Muu&ta"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3307 msgid "Remo&ve"
3308 msgstr "&Poista"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3315 msgid "Converter File Cache"
3316 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3319 msgid "&Enabled"
3320 msgstr "Päällä"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3325 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Display &Graphics"
3330 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3333 msgid "Instant &Preview:"
3334 msgstr "&Esikatselu heti"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3338 msgid "Off"
3339 msgstr "Pois päältä"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3342 msgid "No math"
3343 msgstr "Ei matematiikka"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3346 msgid "On"
3347 msgstr "Päällä"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Preview Si&ze:"
3352 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Factor for the preview size"
3357 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3360 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Mark end of paragraphs"
3366 msgstr "Sisennä kappale"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Editing"
3371 msgstr "Lopetan."
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3376 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Scroll &below end of document"
3381 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Sort &environments alphabetically"
3386 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3389 msgid "&Group environments by their category"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3393 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3397 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3401 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3405 msgid "Skip trailing non-word characters"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3409 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3413 msgid "Fullscreen"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Hide toolbars"
3419 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Hide scr&ollbar"
3424 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Hide &tabbar"
3429 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Hide &menubar"
3434 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3437 msgid "&Limit text width"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3441 msgid "Screen used (&pixels):"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&New..."
3447 msgstr "Uu&si:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Re&move"
3452 msgstr "&Poista"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3455 msgid "&Document format"
3456 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Vector &graphics format"
3461 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3464 #, fuzzy
3465 msgid "S&hort Name:"
3466 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3469 msgid "E&xtension:"
3470 msgstr "Päät&e:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Shortc&ut:"
3475 msgstr "P&ikanäppäin:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3478 msgid "Ed&itor:"
3479 msgstr "Editori:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3482 msgid "&Viewer:"
3483 msgstr "K&atselin:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Co&pier:"
3488 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3493 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Default Format"
3498 msgstr "Päiväysmuoto"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3501 msgid "&E-mail:"
3502 msgstr "Sähköposti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3505 msgid "Your name"
3506 msgstr "Nimesi"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3509 msgid "Your E-mail address"
3510 msgstr "Sähköpostiosoite"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3513 msgid "Keyboard"
3514 msgstr "Näppäimistö"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3517 msgid "Use &keyboard map"
3518 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3521 msgid "&First:"
3522 msgstr "&Ensimmäinen:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3526 msgid "Br&owse..."
3527 msgstr "Se&laa..."
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3530 msgid "S&econd:"
3531 msgstr "T&oinen:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3534 msgid ""
3535 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3536 "time LyX is launched."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3540 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Mouse"
3546 msgstr "Lisää"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3549 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3553 msgid ""
3554 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3555 "speed it up, low values slow it down."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3559 msgid "Scroll wheel zoom"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Enable"
3565 msgstr "Päällä"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Ctrl"
3570 msgstr "Kohta"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Shift"
3575 msgstr "äärettömmyys"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Alt"
3580 msgstr "HuomioLohko"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3583 #, fuzzy
3584 msgid "User &interface language:"
3585 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3588 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Automatic"
3595 msgstr "Automaattinen päivitys"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Always Babel"
3601 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3605 #, fuzzy
3606 msgid "None[[language package]]"
3607 msgstr "Kieli&paketti:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3610 msgid "Command s&tart:"
3611 msgstr "Ko&mennon alku:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3614 #, fuzzy
3615 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3616 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3619 msgid "Command e&nd:"
3620 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3623 #, fuzzy
3624 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3625 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Default Decimal &Point:"
3630 msgstr "Oletustulostin:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3633 msgid ""
3634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3635 "the language package)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3639 msgid "Set languages &globally"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3643 msgid ""
3644 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3645 "command"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3649 msgid "Auto &begin"
3650 msgstr "Automaattinen al&ku"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3653 msgid ""
3654 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3655 "switch command"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3659 msgid "Auto &end"
3660 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3667 msgid "Mark &foreign languages"
3668 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Right-to-left language support"
3673 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3676 msgid ""
3677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3678 msgstr ""
3679 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3680 "tuki käyttöön."
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3683 msgid "Enable RTL su&pport"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Cursor movement:"
3689 msgstr "Huomautus"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Logical"
3694 msgstr "Aiheellinen"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3697 msgid "&Visual"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3701 msgid ""
3702 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3708 msgstr "Te&X-merkistö:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3711 msgid "Default paper si&ze:"
3712 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3716 msgid "US letter"
3717 msgstr "US letter"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3721 msgid "US legal"
3722 msgstr "US legal"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3726 msgid "US executive"
3727 msgstr "US executive"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3731 msgid "A3"
3732 msgstr "A3"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3736 msgid "A4"
3737 msgstr "A4"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3741 msgid "A5"
3742 msgstr "A5"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3746 msgid "B5"
3747 msgstr "B5"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3750 #, fuzzy
3751 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3752 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3755 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3756 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3759 msgid "BibTeX command and options"
3760 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3764 msgid "Processor for &Japanese:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3770 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3773 msgid "Pr&ocessor:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Op&tions:"
3780 msgstr "&Valinnat:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3783 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3784 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3789 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3792 #, fuzzy
3793 msgid "&Nomenclature command:"
3794 msgstr "Termistö"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3799 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3802 msgid "Chec&kTeX command:"
3803 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3806 msgid "CheckTeX start options and flags"
3807 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3810 msgid ""
3811 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3812 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3813 "rather than the Cygwin teTeX."
3814 msgstr ""
3815 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3816 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3819 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3820 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3823 msgid "Set class options to default on class change"
3824 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3827 #, fuzzy
3828 msgid "R&eset class options when document class changes"
3829 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3832 msgid "Output &line length:"
3833 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3836 msgid ""
3837 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3838 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3839 "paragraphs are separated by a blank line."
3840 msgstr ""
3841 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3842 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3845 msgid "&Date format:"
3846 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3849 msgid "Date format for strftime output"
3850 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Overwrite on export:"
3855 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3858 msgid "Ask permission"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3862 msgid "Main file only"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3866 #, fuzzy
3867 msgid "All files"
3868 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3871 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3875 msgid "Forward search"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3879 #, fuzzy
3880 msgid "DV&I command:"
3881 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&PDF command:"
3886 msgstr "&roff-komento:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3889 msgid "&PATH prefix:"
3890 msgstr "&PATH-etuliite:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3900 msgid "Browse..."
3901 msgstr "Selaa..."
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3904 #, fuzzy
3905 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3906 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3909 msgid "&Temporary directory:"
3910 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3913 msgid "Ly&XServer pipe:"
3914 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3917 msgid "&Backup directory:"
3918 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&Example files:"
3923 msgstr "Esimerkki #:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3926 msgid "&Document templates:"
3927 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3930 msgid "&Working directory:"
3931 msgstr "&Työhakemisto:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3934 #, fuzzy
3935 msgid "H&unspell dictionaries:"
3936 msgstr "Oma sa&nasto:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3939 msgid "Printer Command Options"
3940 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3943 msgid "Extension to be used when printing to file."
3944 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3947 msgid "File ex&tension:"
3948 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3951 msgid "Option used to print to a file."
3952 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3955 msgid "Print to &file:"
3956 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3959 msgid "Option used to print to non-default printer."
3960 msgstr ""
3961 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Set &printer:"
3966 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3969 msgid "Option used with spool command to set printer."
3970 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Spool &printer:"
3975 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3978 msgid ""
3979 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3980 "to print."
3981 msgstr ""
3982 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3983 "oikeasti."
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Spool co&mmand:"
3988 msgstr "&Jonotuskomento:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3991 msgid "Option used to reverse page order."
3992 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3995 msgid "Re&verse pages:"
3996 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3999 msgid "Lan&dscape:"
4000 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&Number of copies:"
4005 msgstr "Kopioiden määrä"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4008 msgid "Option used to set number of copies."
4009 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4012 msgid "Option used to print a range of pages."
4013 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4016 msgid "Co&llated:"
4017 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4020 msgid "Pa&ge range:"
4021 msgstr "&Sivut välillä:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4024 msgid "Option used to collate multiple copies."
4025 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4028 msgid "&Odd pages:"
4029 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4032 msgid "&Even pages:"
4033 msgstr "&Parilliset sivut:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4036 msgid "Paper t&ype:"
4037 msgstr "Pap&erityyppi:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4040 msgid "Paper si&ze:"
4041 msgstr "Paperik&oko:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4044 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4045 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4048 msgid "E&xtra options:"
4049 msgstr "Lis&äasetukset:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4052 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4053 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4056 msgid ""
4057 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4058 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4059 "printers."
4060 msgstr ""
4061 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4062 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Adapt &output to printer"
4067 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4070 msgid "Name of the default printer"
4071 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4074 msgid "Default &printer:"
4075 msgstr "Oletustulostin:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4078 msgid "Printer co&mmand:"
4079 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Sans Seri&f:"
4084 msgstr "Sans seri&f:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4087 msgid "T&ypewriter:"
4088 msgstr "&Kirjoituskone:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4091 #, fuzzy
4092 msgid "R&oman:"
4093 msgstr "A&ntiikva:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4096 msgid "&Zoom %:"
4097 msgstr "&Suurennos-%:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4100 msgid "Font Sizes"
4101 msgstr "Kirjasinkoot"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Large:"
4106 msgstr "Suuri:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Larger:"
4111 msgstr "Suurempi:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Largest:"
4116 msgstr "Suurin:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Huge:"
4121 msgstr "Valtava:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Hugest:"
4126 msgstr "Valtavampi:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4129 #, fuzzy
4130 msgid "S&mallest:"
4131 msgstr "Pienin:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4134 #, fuzzy
4135 msgid "S&maller:"
4136 msgstr "Pienempi:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4139 #, fuzzy
4140 msgid "S&mall:"
4141 msgstr "Pieni:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Normal:"
4146 msgstr "Tavallinen:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Tiny:"
4151 msgstr "Pikkuruinen:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4154 msgid ""
4155 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4156 "of fonts"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4160 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4164 #, fuzzy
4165 msgid "&New"
4166 msgstr "Uu&si:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4169 msgid "&Bind file:"
4170 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4173 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4177 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4181 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Spellchecker engine:"
4187 msgstr "Oikoluku"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4190 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4191 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4194 msgid "Accept compound &words"
4195 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4198 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4202 msgid "S&pellcheck continuously"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4206 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Escape characters:"
4212 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4216 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4219 msgid "Al&ternative language:"
4220 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4223 msgid "&User interface file:"
4224 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Automatic help"
4229 msgstr "Automaattinen päivitys"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4232 msgid ""
4233 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4234 "the main work area of an edited document"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4238 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4242 msgid "Session"
4243 msgstr "Istunto"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4246 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4252 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Restore cursor &positions"
4257 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Load opened files from last session"
4262 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Clear all session &information"
4267 msgstr "TeX-tietoja"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4270 msgid "Documents"
4271 msgstr "Asiakirjat"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Backup original documents when saving"
4276 msgstr "&Varmuuskopiot "
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Backup documents, every"
4281 msgstr "&Varmuuskopiot "
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4284 msgid "minutes"
4285 msgstr "minuutti"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Save documents compressed by default"
4290 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4293 msgid "&Maximum last files:"
4294 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Open documents in tabs"
4299 msgstr "Asiakirja avautuu"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4302 msgid ""
4303 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4304 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4308 #, fuzzy
4309 msgid "S&ingle instance"
4310 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4313 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4317 msgid "&Single close-tab button"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4322 msgid "&Save"
4323 msgstr "Ta&llenna"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Nomenclature settings"
4328 msgstr "Termistö"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4332 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&List Indentation:"
4338 msgstr "Sise&nnys"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Custom &Width:"
4343 msgstr "Sarakkeen leveys"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4348 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4351 msgid "Pages"
4352 msgstr "Sivut"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4355 msgid "Page number to print from"
4356 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4359 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4360 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4363 msgid "Page number to print to"
4364 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4367 msgid "Print all pages"
4368 msgstr "Tulosta joka sivu"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4371 msgid "Fro&m"
4372 msgstr "Sivusta"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4376 msgid "&All"
4377 msgstr "&Kaikki"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4380 msgid "Print &odd-numbered pages"
4381 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4384 msgid "Print &even-numbered pages"
4385 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4388 msgid "Print in reverse order"
4389 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4392 msgid "Re&verse order"
4393 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Copie&s"
4398 msgstr "Kopiot"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4401 msgid "Number of copies"
4402 msgstr "Kopioiden määrä"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4405 msgid "Collate copies"
4406 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4409 msgid "&Collate"
4410 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4413 msgid "&Print"
4414 msgstr "&Tulosta"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4417 msgid "Print Destination"
4418 msgstr "Tulosteen kohde"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4421 msgid "Send output to the printer"
4422 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4425 msgid "P&rinter:"
4426 msgstr "T&ulostin:"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4429 msgid "Send output to the given printer"
4430 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4433 msgid "Send output to a file"
4434 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4437 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Subindex"
4443 msgstr "Puoli"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4446 #, fuzzy
4447 msgid "A&vailable indexes:"
4448 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4453 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Output"
4459 msgstr "Tulosteet"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4462 msgid "Settings"
4463 msgstr "Asetukset"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4466 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4470 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Clear automatically"
4476 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Debug messages"
4481 msgstr "Kaikki virheviestit"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Display no debug messages"
4486 msgstr "Kaikki virheviestit"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&None"
4491 msgstr "Ei mikään"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4494 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4498 #, fuzzy
4499 msgid "S&elected"
4500 msgstr "&Poista"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Display all debug messages"
4505 msgstr "Kaikki virheviestit"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4508 msgid "Display statusbar messages?"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Statusbar messages"
4514 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Fil&ter:"
4519 msgstr "Tie&dosto:"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4522 msgid "Enter string to filter the label list"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Filter case-sensitively"
4528 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Case-sensiti&ve"
4533 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4536 msgid "Update the label list"
4537 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4540 msgid ""
4541 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4542 "sensitive option is checked)"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4546 msgid "&Sort"
4547 msgstr "Järjestä"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4552 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Cas&e-sensitive"
4557 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4560 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Grou&p"
4566 msgstr "&Nimi:"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4569 msgid "&Go to Label"
4570 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4573 #, fuzzy
4574 msgid "La&bels in:"
4575 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4578 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4579 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4582 msgid "<reference>"
4583 msgstr "<viite>"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4586 msgid "(<reference>)"
4587 msgstr "(<viite>)"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4590 msgid "<page>"
4591 msgstr "<sivu>"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4594 msgid "on page <page>"
4595 msgstr "sivulla <sivu>"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4598 msgid "<reference> on page <page>"
4599 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4602 msgid "Formatted reference"
4603 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Textual reference"
4608 msgstr "Kaikki viitteet"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4613 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Match w&hole words only"
4618 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4621 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4622 msgstr ""
4623 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4626 msgid "&Export formats:"
4627 msgstr "&Vientimuodot:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4630 msgid "&Command:"
4631 msgstr "&Komento:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Edit shortcut"
4636 msgstr "P&ikanäppäin:"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4639 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4643 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Delete Key"
4649 msgstr "&Poista"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Clear current shortcut"
4654 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4658 msgid "C&lear"
4659 msgstr "&Tyhjennä"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4662 #, fuzzy
4663 msgid "&Shortcut:"
4664 msgstr "P&ikanäppäin:"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Function:"
4669 msgstr "&Funktiot"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4672 msgid ""
4673 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4674 "the 'Clear' button"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4678 msgid ""
4679 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4683 msgid "Unknown word:"
4684 msgstr "Tuntematon sana:"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4687 msgid "Current word"
4688 msgstr "Nykyinen sana"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4693 msgid "Replace word with current choice"
4694 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&Find Next"
4699 msgstr "Etsi &seuraava"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Re&placement:"
4704 msgstr "Korvaava:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4707 msgid "Replace with selected word"
4708 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4711 #, fuzzy
4712 msgid "S&uggestions:"
4713 msgstr "Ehdotukset:"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4716 msgid "Ignore this word"
4717 msgstr "Ohita tämä sana"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4720 msgid "&Ignore"
4721 msgstr "&Ohita"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4724 msgid "Ignore this word throughout this session"
4725 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4728 msgid "I&gnore All"
4729 msgstr "Ohita k&aikki"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4732 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4733 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4736 msgid ""
4737 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4738 "full range."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Ca&tegory:"
4744 msgstr "&Kuvateksti:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4747 msgid "Select this to display all available characters at once"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Display all"
4753 msgstr "Näyttö:"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4756 msgid "&Table Settings"
4757 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Column settings"
4762 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4765 msgid "&Horizontal alignment:"
4766 msgstr "&Vaakatasaus:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4769 msgid "Horizontal alignment in column"
4770 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4773 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4774 msgid "Justified"
4775 msgstr "Tasattu"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4778 #, fuzzy
4779 msgid "At Decimal Separator"
4780 msgstr "Kappaleväli"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4783 #, fuzzy
4784 msgid "&Decimal separator:"
4785 msgstr "Kappaleväli"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4788 msgid "Fixed width of the column"
4789 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Vertical alignment in row:"
4794 msgstr "&Pystytasaus:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4800 "the row."
4801 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4804 msgid "Merge cells of different columns"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4808 msgid "&Multicolumn"
4809 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Row setting"
4814 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4817 msgid "Merge cells of different rows"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4821 msgid "M&ultirow"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&Vertical Offset:"
4827 msgstr "Pystyväli:|#P"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Optional vertical offset"
4832 msgstr "Pystyväli:|#P"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Cell setting"
4837 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4840 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4841 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4844 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4845 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4848 msgid "LaTe&X argument:"
4849 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4852 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4853 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Table-wide settings"
4858 msgstr "Taulukkoasetukset"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Table w&idth:"
4863 msgstr "alaviite"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Verti&cal alignment:"
4868 msgstr "Pystytasaus"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Vertical alignment of the table"
4873 msgstr "Pystytasaus"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4876 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4880 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4881 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4884 msgid "&Borders"
4885 msgstr "&Reunukset"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4888 msgid "Set Borders"
4889 msgstr "Aseta reunukset"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4892 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4893 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4896 msgid "All Borders"
4897 msgstr "Kaikki reunukset"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4900 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4901 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4904 msgid "&Set"
4905 msgstr "Päälle"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4908 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4909 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4912 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4913 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4916 msgid "Fo&rmal"
4917 msgstr "booktabs-tyyli"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4920 msgid "Use default (grid-like) border style"
4921 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4924 msgid "De&fault"
4925 msgstr "Oletus"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4928 msgid "Additional Space"
4929 msgstr "Lisää valkoista"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4932 msgid "T&op of row:"
4933 msgstr "Rivin yläreuna"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4936 msgid "Botto&m of row:"
4937 msgstr "Rivin alareuna"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4940 msgid "Bet&ween rows:"
4941 msgstr "Rivien välillä"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4944 msgid "&Longtable"
4945 msgstr "Pitkä &taulukko"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4949 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4952 msgid "&Use long table"
4953 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Row settings"
4958 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4961 msgid "Status"
4962 msgstr "Tila"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4965 msgid "Border above"
4966 msgstr "Reuna yllä"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4969 msgid "Border below"
4970 msgstr "Reuna alla"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4973 msgid "Contents"
4974 msgstr "Sisältö"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4977 msgid "Header:"
4978 msgstr "Ylätunniste:"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4981 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4989 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4990 msgid "on"
4991 msgstr "päällä"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5001 msgid "double"
5002 msgstr "kaksinkertainen"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5005 msgid "First header:"
5006 msgstr "1. yläotsikko:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5009 msgid "This row is the header of the first page"
5010 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5013 msgid "Don't output the first header"
5014 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5018 msgid "is empty"
5019 msgstr "on tyhjä"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5022 msgid "Footer:"
5023 msgstr "Alatunniste:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5026 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5027 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5030 msgid "Last footer:"
5031 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5034 msgid "This row is the footer of the last page"
5035 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5038 msgid "Don't output the last footer"
5039 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Caption:"
5044 msgstr "&Kuvateksti:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5047 msgid "Set a page break on the current row"
5048 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5051 msgid "Page &break on current row"
5052 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5057 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Longtable alignment"
5062 msgstr "&Vaakatasaus:"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5065 msgid "Current cell:"
5066 msgstr "Nykyinen solu:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5069 msgid "Current row position"
5070 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5073 msgid "Current column position"
5074 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5077 msgid "Close this dialog"
5078 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5081 msgid "Rebuild the file lists"
5082 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5085 msgid ""
5086 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5087 msgstr ""
5088 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5089 "polkuineen."
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5092 msgid "&View"
5093 msgstr "&Katsele"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5096 msgid "Selected classes or styles"
5097 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5100 msgid "LaTeX classes"
5101 msgstr "LaTeX-luokat"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5104 msgid "LaTeX styles"
5105 msgstr "LaTeX-tyylit"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5108 msgid "BibTeX styles"
5109 msgstr "BibTeX-tyylit"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5112 msgid "Toggles view of the file list"
5113 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5116 msgid "Show &path"
5117 msgstr "Näytä p&olku"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Separate paragraphs with"
5122 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5125 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5126 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5129 msgid "&Indentation"
5130 msgstr "Sise&nnys"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Size of the indentation"
5135 msgstr "Etsi lähdeviite"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5138 msgid "&Vertical space"
5139 msgstr "Pystyväli:|#P"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Size of the vertical space"
5144 msgstr "Pystyväli:|#P"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5147 msgid "Spacing"
5148 msgstr "Väli"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5151 msgid "&Line spacing:"
5152 msgstr "&Rivivälit:"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Spacing type"
5157 msgstr "Väli"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Number of lines"
5162 msgstr "Kopioiden määrä"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5165 msgid "Format text into two columns"
5166 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5169 msgid "Two-&column document"
5170 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Language of the thesaurus"
5175 msgstr "Kielialaotsikko:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5178 msgid "Index entry"
5179 msgstr "Hakemistoviite"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5182 msgid "&Keyword:"
5183 msgstr "&Avainsana:"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5186 msgid "Word to look up"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5190 msgid "L&ookup"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5195 msgid "The selected entry"
5196 msgstr "Valittu kohta"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5199 msgid "&Selection:"
5200 msgstr "&Valinta:"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5203 msgid "Replace the entry with the selection"
5204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5207 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Filter:"
5213 msgstr "Tie&dosto:"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5216 msgid "Enter string to filter contents"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5220 #, fuzzy
5221 msgid ""
5222 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5223 "tables, and others)"
5224 msgstr ""
5225 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5226 "välillä, mikäli olemassa"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5229 msgid "Update navigation tree"
5230 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5235 msgid "..."
5236 msgstr "..."
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5239 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5240 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5243 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5244 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5247 msgid "Move selected item down by one"
5248 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5251 msgid "Move selected item up by one"
5252 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Sort"
5257 msgstr "Järjestä"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5260 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5264 msgid "Keep"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5268 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5269 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5272 msgid "LyX: Enter text"
5273 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5276 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5280 msgid "&Do not show this warning again!"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5284 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5285 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5288 msgid "DefSkip"
5289 msgstr "Oletusväli"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5292 msgid "SmallSkip"
5293 msgstr "Pieni väli"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5296 msgid "MedSkip"
5297 msgstr "Keskisuuri väli"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5300 msgid "BigSkip"
5301 msgstr "Suuri väli"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5304 msgid "VFill"
5305 msgstr "Pystytäyttö"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Output Format:"
5310 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Select the output format"
5315 msgstr "Oletustulostin:"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5318 msgid "Complete source"
5319 msgstr "Koko lähdekoodi"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5322 msgid "Automatic update"
5323 msgstr "Automaattinen päivitys"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Unit of width value"
5328 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5331 #, fuzzy
5332 msgid "number of needed lines"
5333 msgstr "Kopioiden määrä"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5336 #, fuzzy
5337 msgid "use number of lines"
5338 msgstr "Kopioiden määrä"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5341 #, fuzzy
5342 msgid "&Line span:"
5343 msgstr "&Rivivälit:"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Outer (default)"
5348 msgstr "LaTeXin oletus"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Inner"
5353 msgstr "S&isä:"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5356 msgid "use overhang"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5360 msgid "Over&hang:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Overhang value"
5366 msgstr "Korkeusarvo"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Unit of overhang value"
5371 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5374 msgid "Check this to allow flexible placement"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5378 msgid "Allow &floating"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5382 msgid "ShortTitle"
5383 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5388 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5389 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5390 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5393 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5396 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5397 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5398 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5402 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5403 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5404 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5405 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5408 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5411 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5413 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5415 msgid "FrontMatter"
5416 msgstr "Etuteksti"
5417
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Publication Month"
5421 msgstr "Alimuunnelma"
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Publication Month:"
5426 msgstr "Alimuunnelma"
5427
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Publication Year"
5431 msgstr "Alimuunnelma"
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Publication Year:"
5436 msgstr "Alimuunnelma"
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Publication Volume"
5441 msgstr "Alimuunnelma"
5442
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Publication Volume:"
5446 msgstr "Alimuunnelma"
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Publication Issue"
5451 msgstr "Alimuunnelma"
5452
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Publication Issue:"
5456 msgstr "Alimuunnelma"
5457
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5459 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5460 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5463 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5465 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5467 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5470 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5473 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5476 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5479 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5480 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5481 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5482 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5484 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5486 #: src/output_plaintext.cpp:133
5487 msgid "Abstract"
5488 msgstr "Tiivistelmä"
5489
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5491 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5492 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5493 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5500 msgid "Acknowledgement"
5501 msgstr "Kiitos"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5507 msgid "Acknowledgement."
5508 msgstr "Kiitos."
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5512 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5523 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5524 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5527 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5530 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5532 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5533 msgid "Theorem"
5534 msgstr "Lause"
5535
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5537 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5538 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5545 msgid "Algorithm"
5546 msgstr "Algoritmi"
5547
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5555 msgid "Axiom"
5556 msgstr "Aksiooma"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5560 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5565 msgid "Case"
5566 msgstr "Tapaus"
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Case \\thecase."
5571 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5572
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5585 msgid "Claim"
5586 msgstr "Väite"
5587
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5595 msgid "Conclusion"
5596 msgstr "Päätelmä"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5605 msgid "Condition"
5606 msgstr "Ehto"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5619 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5620 msgid "Conjecture"
5621 msgstr "Otaksuma"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5631 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5636 msgid "Corollary"
5637 msgstr "Seurauslause"
5638
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5646 msgid "Criterion"
5647 msgstr "Kriteeri"
5648
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5662 msgid "Definition"
5663 msgstr "Määritelmä"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5678 msgid "Example"
5679 msgstr "Esimerkki"
5680
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5691 msgid "Exercise"
5692 msgstr "Harjoitus"
5693
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5695 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5707 msgid "Lemma"
5708 msgstr "Lemma"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5711 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5719 msgid "Notation"
5720 msgstr "Merkintätapa"
5721
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5733 msgid "Problem"
5734 msgstr "Ongelma"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5737 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5748 msgid "Proposition"
5749 msgstr "Väittämä"
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5762 msgid "Remark"
5763 msgstr "Huomautus"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Remark \\theremark."
5770 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5773 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5774 msgid "Solution"
5775 msgstr "Ratkaisu"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Solution \\thesolution."
5780 msgstr "Päätelmä."
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5789 msgid "Summary"
5790 msgstr "Yhteenveto"
5791
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5793 msgid "Caption"
5794 msgstr "Kuvateksti"
5795
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5797 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5802 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5803 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5804 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MainText"
5809 msgstr "Perusteksti"
5810
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Caption: "
5814 msgstr "&Kuvateksti:"
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5818 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5822 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5823 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5825 msgid "Proof"
5826 msgstr "Todistus"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5829 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5830 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5834 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5835 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5842 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5843 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5844 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5847 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5849 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5850 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5852 msgid "Standard"
5853 msgstr "Perusteksti"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5856 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5857 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5859 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5861 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5862 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5863 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5865 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5868 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5869 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5871 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5872 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5875 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5878 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5879 msgid "Title"
5880 msgstr "Teoksen nimi"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5883 msgid "IEEE membership"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5887 #, fuzzy
5888 msgid "lowercase"
5889 msgstr "Pienet"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5892 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5895 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5896 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5897 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5898 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5900 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5904 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5905 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5910 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5912 msgid "Author"
5913 msgstr "Tekijä"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Special Paper Notice"
5918 msgstr "Erikoismerkki|E"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5921 msgid "After Title Text"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Page headings"
5927 msgstr "yläotsikot"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5930 msgid "MarkBoth"
5931 msgstr "MerkitseMolemmat"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Publication ID"
5936 msgstr "Alimuunnelma"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5939 msgid "Abstract---"
5940 msgstr "Tiivistelmä---"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5946 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5947 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5952 msgid "Keywords"
5953 msgstr "Avainsanat"
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5956 msgid "Index Terms---"
5957 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5960 msgid "Appendices"
5961 msgstr "Liitteet"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5967 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5968 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5970 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5972 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5974 msgid "BackMatter"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5981 #: src/rowpainter.cpp:525
5982 msgid "Appendix"
5983 msgstr "Liite"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5986 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5987 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5988 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5989 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5990 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5993 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5994 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5995 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5996 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5997 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5998 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5999 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6000 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6001 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6002 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6004 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6007 msgid "Bibliography"
6008 msgstr "Viitteet"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6012 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6014 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6015 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6020 msgid "References"
6021 msgstr "Viitteet"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6024 msgid "Biography"
6025 msgstr "Elämäkerta"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Biography without photo"
6030 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6033 #, fuzzy
6034 msgid "BiographyNoPhoto"
6035 msgstr "Elämäkerta"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6038 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6040 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6041 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6042 msgid "Proof."
6043 msgstr "Todistus."
6044
6045 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6046 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6048 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6049 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6060 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6061 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6062 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6067 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6068 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6070 msgid "Section"
6071 msgstr "Kappale"
6072
6073 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6077 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6078 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6082 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6083 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6084 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6085 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6087 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6088 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6090 msgid "Subsection"
6091 msgstr "Alikappale"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6096 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6097 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6101 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6102 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6107 msgid "Subsubsection"
6108 msgstr "Alialikappale"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6113 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6114 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6115 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6116 msgid "Itemize"
6117 msgstr "Luettelo"
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6122 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6123 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6124 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6125 msgid "Enumerate"
6126 msgstr "Numeroitu luettelo"
6127
6128 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6130 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6131 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6133 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6134 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6136 msgid "Description"
6137 msgstr "Kuvausluettelo"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6142 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6144 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6145 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6146 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6147 msgid "List"
6148 msgstr "Lista"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6154 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6156 msgid "Subtitle"
6157 msgstr "Alaotsikko"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6161 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6163 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6165 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6169 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6170 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6171 msgid "Address"
6172 msgstr "Osoite"
6173
6174 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6176 msgid "Offprint"
6177 msgstr "Eripainos"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6181 msgid "Mail"
6182 msgstr "Posti"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6188 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6189 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6191 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6192 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6199 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6200 #: lib/external_templates:345
6201 msgid "Date"
6202 msgstr "Päiväys"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6205 msgid "Offprint Requests to:"
6206 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6207
6208 #: lib/layouts/aa.layout:191
6209 msgid "Correspondence to:"
6210 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6214 msgid "Acknowledgements."
6215 msgstr "Kiitokset"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:303
6218 #, fuzzy
6219 msgid "institute mark"
6220 msgstr "Laitos"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:367
6223 msgid "Key words."
6224 msgstr "Avainsanat."
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6228 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6229 msgid "Institute"
6230 msgstr "Laitos"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6233 msgid "E-Mail"
6234 msgstr "Sähköposti"
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6237 #, fuzzy
6238 msgid "email"
6239 msgstr "Sähköposti:"
6240
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6243 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6245 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6247 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6249 msgid "Email"
6250 msgstr "Sähköposti"
6251
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6254 msgid "Thesaurus"
6255 msgstr "Synonyymit"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6258 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6259 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6261 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6262 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6267 msgid "Paragraph"
6268 msgstr "Osakappale"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6272 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6274 msgid "Affiliation"
6275 msgstr "Järjestö"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6278 msgid "And"
6279 msgstr "Ja"
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6282 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6283 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6285 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6286 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6287 msgid "Acknowledgements"
6288 msgstr "Kiitokset"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6291 msgid "PlaceFigure"
6292 msgstr "Kuvan paikka"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6295 msgid "PlaceTable"
6296 msgstr "Taulukon paikka"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6299 msgid "TableComments"
6300 msgstr "Huomautusluettelo"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6303 msgid "TableRefs"
6304 msgstr "Viiteluettelo"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6307 msgid "MathLetters"
6308 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6311 msgid "NoteToEditor"
6312 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6315 msgid "Facility"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6319 msgid "Objectname"
6320 msgstr "Kohteen nimi"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6323 msgid "Dataset"
6324 msgstr "Datajoukko"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Altaffilation"
6329 msgstr "Vaiht. järjestö"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Alternative affiliation:"
6334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6337 #, fuzzy
6338 msgid "altaffiliation mark"
6339 msgstr "Vaiht. järjestö"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6342 msgid "Subject headings:"
6343 msgstr "Aiheotsikot:"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6346 msgid "[Acknowledgements]"
6347 msgstr "[Kiitokset]"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6353 msgid "and"
6354 msgstr "ja"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6357 msgid "Place Figure here:"
6358 msgstr "Laita kuva tähän:"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6361 msgid "Place Table here:"
6362 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6365 msgid "[Appendix]"
6366 msgstr "[Liite]"
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6369 msgid "Note to Editor:"
6370 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6373 msgid "References. ---"
6374 msgstr "Viitteet. ---"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6377 msgid "Note. ---"
6378 msgstr "Muistiinpano. ---"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Table note"
6383 msgstr "taulukkoviiva"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Table note:"
6388 msgstr "alaviite"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6391 msgid "tablenote mark"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6395 msgid "FigCaption"
6396 msgstr "Kuvateksti"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6399 msgid "Fig. ---"
6400 msgstr "Fig. ---"
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6403 msgid "Facility:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6407 msgid "Obj:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6411 msgid "Dataset:"
6412 msgstr "Datajoukko:"
6413
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Alt Affiliation"
6417 msgstr "Vaiht. järjestö"
6418
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Also Affiliation"
6422 msgstr "Vaiht. järjestö"
6423
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6425 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6426 #: lib/configure.py:574
6427 msgid "Fax"
6428 msgstr "Faksi"
6429
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6431 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6432 msgid "Phone"
6433 msgstr "Puhelin"
6434
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Scheme"
6438 msgstr "Kohtaus"
6439
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6441 #, fuzzy
6442 msgid "List of Schemes"
6443 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6444
6445 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Chart"
6448 msgstr "hat"
6449
6450 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6451 #, fuzzy
6452 msgid "List of Charts"
6453 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6454
6455 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Graph"
6458 msgstr "Kuva"
6459
6460 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6461 #, fuzzy
6462 msgid "List of Graphs"
6463 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6464
6465 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6466 #, fuzzy
6467 msgid "bibnote"
6468 msgstr "muistiinpano"
6469
6470 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6471 msgid "chemistry"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Teaser"
6477 msgstr "Yläotsikko"
6478
6479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Teaser image:"
6482 msgstr "Pikselikuva"
6483
6484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6485 #, fuzzy
6486 msgid "CR category"
6487 msgstr "&Kuvateksti:"
6488
6489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6490 #, fuzzy
6491 msgid "CR categories"
6492 msgstr "&Kuvateksti:"
6493
6494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6495 msgid "Computing Review Categories"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6501 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6503 msgid "Acknowledgments"
6504 msgstr "Kiitokset"
6505
6506 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Authors"
6509 msgstr "Tekijä"
6510
6511 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Affiliation Mark"
6514 msgstr "Järjestö"
6515
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Author affiliation"
6519 msgstr "Vaiht. järjestö"
6520
6521 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Author affiliation:"
6524 msgstr "Järjestö:"
6525
6526 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6527 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6529 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6531 msgid "Abstract."
6532 msgstr "Tiivistelmä."
6533
6534 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Acknowledgments."
6537 msgstr "Kiitokset"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6542 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6543 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6545 msgid "Section*"
6546 msgstr "Kappale*"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6549 #, fuzzy
6550 msgid "SpecialSection"
6551 msgstr "Erikoiskappale"
6552
6553 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6554 #, fuzzy
6555 msgid "SpecialSection*"
6556 msgstr "Erikoiskappale"
6557
6558 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6560 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6561 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6564 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Unnumbered"
6567 msgstr "Numeroitu"
6568
6569 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6573 msgid "Subsection*"
6574 msgstr "Alikappale*"
6575
6576 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6577 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6579 msgid "Subsubsection*"
6580 msgstr "Alialikappale*"
6581
6582 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6583 msgid "Chapter Exercises"
6584 msgstr "Luvun harjoituksia"
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:51
6587 msgid "RightHeader"
6588 msgstr "Oikea yläotsikko"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:60
6591 msgid "Right header:"
6592 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:83
6595 msgid "Abstract:"
6596 msgstr "Tiivistelmä:"
6597
6598 #: lib/layouts/apa.layout:100
6599 msgid "Short title:"
6600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6601
6602 #: lib/layouts/apa.layout:129
6603 msgid "TwoAuthors"
6604 msgstr "Kaksi tekijää"
6605
6606 #: lib/layouts/apa.layout:136
6607 msgid "ThreeAuthors"
6608 msgstr "Kolme tekijää"
6609
6610 #: lib/layouts/apa.layout:143
6611 msgid "FourAuthors"
6612 msgstr "Neljä tekijää"
6613
6614 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6615 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6616 msgid "Affiliation:"
6617 msgstr "Järjestö:"
6618
6619 #: lib/layouts/apa.layout:171
6620 msgid "TwoAffiliations"
6621 msgstr "Kaksi järjestöä"
6622
6623 #: lib/layouts/apa.layout:178
6624 msgid "ThreeAffiliations"
6625 msgstr "Kolme järjestöä"
6626
6627 #: lib/layouts/apa.layout:185
6628 msgid "FourAffiliations"
6629 msgstr "Neljä järjestöä"
6630
6631 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6632 msgid "Journal"
6633 msgstr "Lehti"
6634
6635 #: lib/layouts/apa.layout:206
6636 msgid "CopNum"
6637 msgstr "Kopiomäärä"
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6640 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6649 msgid "Note"
6650 msgstr "Muistiinpano"
6651
6652 #: lib/layouts/apa.layout:234
6653 msgid "Acknowledgements:"
6654 msgstr "Kiitokset:"
6655
6656 #: lib/layouts/apa.layout:248
6657 msgid "ThickLine"
6658 msgstr "Paksu viiva"
6659
6660 #: lib/layouts/apa.layout:258
6661 msgid "CenteredCaption"
6662 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6666 msgid "Senseless!"
6667 msgstr "Järjetöntä!"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:278
6670 msgid "FitFigure"
6671 msgstr "Sovita kuva"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:284
6674 msgid "FitBitmap"
6675 msgstr "Sovita bittikartta"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6682 msgid "Subparagraph"
6683 msgstr "Aliosakappale"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6686 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6687 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6688 msgid "*"
6689 msgstr "*"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:399
6692 msgid "Seriate"
6693 msgstr "Luetelma"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6697 msgid "(\\alph{enumii})"
6698 msgstr "(\\alph{enumii})"
6699
6700 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6701 msgid "LatinOn"
6702 msgstr "Latinalaiset päälle"
6703
6704 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6705 msgid "Latin on"
6706 msgstr "Latinalaiset päälle"
6707
6708 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6709 msgid "LatinOff"
6710 msgstr "Latinalaiset pois"
6711
6712 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6713 msgid "Latin off"
6714 msgstr "Latinalaiset pois"
6715
6716 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6717 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6718 msgid "BeginFrame"
6719 msgstr "RuudunAlku"
6720
6721 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6723 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6724 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6725 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6727 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6728 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6729 msgid "Part"
6730 msgstr "Osa"
6731
6732 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6733 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6734 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6736 msgid "Part*"
6737 msgstr "Osa*"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6740 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6741 msgid "MM"
6742 msgstr "MM"
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6745 msgid "Section \\arabic{section}"
6746 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6749 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6750 msgid "\\Alph{section}"
6751 msgstr "\\Alph{section}"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6754 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6755 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6758 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6759 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Frames"
6766 msgstr "Ruutu"
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6769 msgid "Frame"
6770 msgstr "Ruutu"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6773 msgid "BeginPlainFrame"
6774 msgstr "PerusRuudunAlku"
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6777 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6778 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6781 msgid "AgainFrame"
6782 msgstr "ToistaRuutu"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6785 msgid "Again frame with label"
6786 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6789 msgid "EndFrame"
6790 msgstr "LoppuRuutu"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6793 msgid "________________________________"
6794 msgstr "________________________________"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6797 msgid "FrameSubtitle"
6798 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6801 msgid "Column"
6802 msgstr "Palsta"
6803
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6807 msgid "Columns"
6808 msgstr "Palstoja"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6811 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6812 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6815 msgid "ColumnsCenterAligned"
6816 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6819 msgid "Columns (center aligned)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6823 msgid "ColumnsTopAligned"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6827 msgid "Columns (top aligned)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6831 msgid "Pause"
6832 msgstr "Tauko"
6833
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Overlays"
6839 msgstr "Kalvokerros"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6842 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6843 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6846 msgid "Overprint"
6847 msgstr "Päälletulostus"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6850 msgid "OverlayArea"
6851 msgstr "KalvoKerros"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6854 msgid "Overlayarea"
6855 msgstr "Kalvokerros"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6858 msgid "Uncover"
6859 msgstr "Tuo näkyviin"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6862 msgid "Uncovered on slides"
6863 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6864
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6866 msgid "Only"
6867 msgstr "Vain"
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6870 msgid "Only on slides"
6871 msgstr "Vain kalvoissa"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6874 msgid "Block"
6875 msgstr "Lohko"
6876
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Blocks"
6881 msgstr "Lohko"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Block:"
6886 msgstr "Lohko"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6889 msgid "ExampleBlock"
6890 msgstr "EsimerkkiLohko"
6891
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Example Block:"
6895 msgstr "EsimerkkiLohko"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6898 msgid "AlertBlock"
6899 msgstr "HuomioLohko"
6900
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Alert Block:"
6904 msgstr "HuomioLohko"
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Titling"
6911 msgstr "Listaus"
6912
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Title (Plain Frame)"
6916 msgstr "PerusRuudunAlku"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Institute mark"
6921 msgstr "Laitos"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6925 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6926 msgid "Quotation"
6927 msgstr "Sitaatti"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6931 msgid "Quote"
6932 msgstr "Lainaus"
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6936 msgid "Verse"
6937 msgstr "Säe"
6938
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6940 #, fuzzy
6941 msgid "TitleGraphic"
6942 msgstr "Kuva"
6943
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Theorems"
6947 msgstr "Lause"
6948
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6951 msgid "Corollary."
6952 msgstr "Seurauslause."
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6956 msgid "Definition."
6957 msgstr "Määritelmä."
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6960 msgid "Definitions"
6961 msgstr "Määritelmät"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6964 msgid "Definitions."
6965 msgstr "Määritelmät."
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6968 msgid "Example."
6969 msgstr "Esimerkki."
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6972 msgid "Examples"
6973 msgstr "Esimerkit"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6976 msgid "Examples."
6977 msgstr "Esimerkit."
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6983 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6984 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6985 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6986 msgid "Fact"
6987 msgstr "Fakta"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6990 msgid "Fact."
6991 msgstr "Fakta."
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6995 msgid "Theorem."
6996 msgstr "Lause."
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6999 msgid "Separator"
7000 msgstr "Kappaleväli"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7003 msgid "___"
7004 msgstr "___"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7007 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7008 msgid "LyX-Code"
7009 msgstr "LyX-koodi"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7012 msgid "NoteItem"
7013 msgstr "Muistiinpanokohta"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7016 msgid "Note:"
7017 msgstr "Muistiinpano:"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Alert"
7022 msgstr "HuomioLohko"
7023
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7025 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7026 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7027 msgid "Structure"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7031 #, fuzzy
7032 msgid "ArticleMode"
7033 msgstr "&Pysty"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Article"
7038 msgstr "&Pysty"
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7041 #, fuzzy
7042 msgid "PresentationMode"
7043 msgstr "Asento"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Presentation"
7048 msgstr "Asento"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7052 #: src/insets/Inset.cpp:97
7053 msgid "Table"
7054 msgstr "Taulukko"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7058 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7059 msgid "List of Tables"
7060 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7061
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7063 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7064 msgid "Figure"
7065 msgstr "Kuva"
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7069 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7070 msgid "List of Figures"
7071 msgstr "Kuvien luettelo"
7072
7073 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7074 msgid "Dialogue"
7075 msgstr "Vuoropuhelu"
7076
7077 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7078 msgid "Narrative"
7079 msgstr "Kerronta"
7080
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7082 msgid "ACT"
7083 msgstr "NÄYTÖS"
7084
7085 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7086 msgid "ACT \\arabic{act}"
7087 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7088
7089 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7090 msgid "SCENE"
7091 msgstr "KOHTAUS"
7092
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7094 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7095 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7096
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7098 msgid "SCENE*"
7099 msgstr "KOHTAUS*"
7100
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7102 msgid "AT RISE:"
7103 msgstr "NOUSTESSA:"
7104
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7106 msgid "Speaker"
7107 msgstr "Puhuja"
7108
7109 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7110 msgid "Parenthetical"
7111 msgstr "Sulkeissa"
7112
7113 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7114 msgid "("
7115 msgstr "("
7116
7117 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7118 msgid ")"
7119 msgstr ")"
7120
7121 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7122 msgid "CURTAIN"
7123 msgstr "ESIRIPPU"
7124
7125 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7127 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7128 msgid "Right Address"
7129 msgstr "Oikea osoite"
7130
7131 #: lib/layouts/chess.layout:35
7132 msgid "Mainline"
7133 msgstr "Pelin kulku"
7134
7135 #: lib/layouts/chess.layout:42
7136 msgid "Mainline:"
7137 msgstr "Pelin kulku:"
7138
7139 #: lib/layouts/chess.layout:61
7140 msgid "Variation"
7141 msgstr "Muunnelma"
7142
7143 #: lib/layouts/chess.layout:65
7144 msgid "Variation:"
7145 msgstr "Muunnelma:"
7146
7147 #: lib/layouts/chess.layout:71
7148 msgid "SubVariation"
7149 msgstr "Alimuunnelma"
7150
7151 #: lib/layouts/chess.layout:74
7152 msgid "Subvariation:"
7153 msgstr "Alimuunnelma:"
7154
7155 #: lib/layouts/chess.layout:80
7156 msgid "SubVariation2"
7157 msgstr "Alimuunnelma2"
7158
7159 #: lib/layouts/chess.layout:83
7160 msgid "Subvariation(2):"
7161 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7162
7163 #: lib/layouts/chess.layout:89
7164 msgid "SubVariation3"
7165 msgstr "Alimuunnelma3"
7166
7167 #: lib/layouts/chess.layout:92
7168 msgid "Subvariation(3):"
7169 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7170
7171 #: lib/layouts/chess.layout:98
7172 msgid "SubVariation4"
7173 msgstr "Alimuunnelma 4"
7174
7175 #: lib/layouts/chess.layout:101
7176 msgid "Subvariation(4):"
7177 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7178
7179 #: lib/layouts/chess.layout:107
7180 msgid "SubVariation5"
7181 msgstr "Alimuunnelma5"
7182
7183 #: lib/layouts/chess.layout:110
7184 msgid "Subvariation(5):"
7185 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7186
7187 #: lib/layouts/chess.layout:117
7188 msgid "HideMoves"
7189 msgstr "Piilosiirrot"
7190
7191 #: lib/layouts/chess.layout:122
7192 msgid "HideMoves:"
7193 msgstr "Piilosiirrot:"
7194
7195 #: lib/layouts/chess.layout:127
7196 msgid "ChessBoard"
7197 msgstr "Shakkilauta"
7198
7199 #: lib/layouts/chess.layout:131
7200 msgid "[chessboard]"
7201 msgstr "[shakkilauta]"
7202
7203 #: lib/layouts/chess.layout:140
7204 msgid "BoardCentered"
7205 msgstr "Lauta keskellä"
7206
7207 #: lib/layouts/chess.layout:145
7208 msgid "[centered board]"
7209 msgstr "[lauta keskellä]"
7210
7211 #: lib/layouts/chess.layout:155
7212 msgid "HighLight"
7213 msgstr "Korostus"
7214
7215 #: lib/layouts/chess.layout:160
7216 msgid "Highlights:"
7217 msgstr "Korostukset:"
7218
7219 #: lib/layouts/chess.layout:175
7220 msgid "Arrow"
7221 msgstr "Nuoli"
7222
7223 #: lib/layouts/chess.layout:180
7224 msgid "Arrow:"
7225 msgstr "Nuoli:"
7226
7227 #: lib/layouts/chess.layout:186
7228 msgid "KnightMove"
7229 msgstr "Ratsun siirto"
7230
7231 #: lib/layouts/chess.layout:191
7232 msgid "KnightMove:"
7233 msgstr "Ratsun siirto:"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7236 msgid "DinBrief"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7240 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7241 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7242 msgid "Send To Address"
7243 msgstr "Lähetysosoite"
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7251 msgid "Address:"
7252 msgstr "Osoite:"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7255 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7256 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7257 msgid "My Address"
7258 msgstr "Osoitteeni"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7261 msgid "Sender Address:"
7262 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Return address"
7267 msgstr "Palautusosoite"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7271 msgid "Backaddress:"
7272 msgstr "Palautusosoite:"
7273
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Postal comment"
7277 msgstr "Postihuomautus"
7278
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Postal Remark:"
7282 msgstr "Postimerkintä:"
7283
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Handling"
7287 msgstr "reunahuomautus"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Handling:"
7292 msgstr "reunahuomautus"
7293
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7296 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7297 msgid "YourRef"
7298 msgstr "Viitteesi"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7302 msgid "Your ref.:"
7303 msgstr "Viitteesi:"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7307 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7308 msgid "MyRef"
7309 msgstr "Viitteeni"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7313 msgid "Our ref.:"
7314 msgstr "Viitteemme:"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Writer"
7319 msgstr "Tulostin"
7320
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Writer:"
7324 msgstr "Tulostin"
7325
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7327 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7328 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7330 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7331 msgid "Signature"
7332 msgstr "Allekirjoitus"
7333
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7337 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7338 msgid "Signature:"
7339 msgstr "Allekirjoitus:"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Bottomtext"
7344 msgstr "Oikea alakulma"
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Bottom text:"
7349 msgstr "Oikea alakulma"
7350
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Area code"
7354 msgstr "Puhuttelu"
7355
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Area Code:"
7359 msgstr "Puhuttelu"
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7362 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7364 msgid "Telephone"
7365 msgstr "Puhelin"
7366
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7368 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7369 msgid "Telephone:"
7370 msgstr "Puhelin:"
7371
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7373 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7375 msgid "Location"
7376 msgstr "Sijainti"
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7380 msgid "Location:"
7381 msgstr "Sijainti:"
7382
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7385 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7387 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7388 msgid "Date:"
7389 msgstr "Päiväys:"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7394 msgid "Subject"
7395 msgstr "Aihe"
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7399 msgid "Subject:"
7400 msgstr "Aihe:"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7403 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7406 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7407 msgid "Opening"
7408 msgstr "Aloitus"
7409
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7413 msgid "Opening:"
7414 msgstr "Aloitus:"
7415
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7418 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7420 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7421 msgid "Closing"
7422 msgstr "Lopuksi"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7427 msgid "Closing:"
7428 msgstr "Lopuksi:"
7429
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7432 msgid "encl"
7433 msgstr "liitteet"
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7437 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7438 msgid "encl:"
7439 msgstr "liitteet:"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7444 msgid "cc"
7445 msgstr "jakelu"
7446
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7450 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7451 msgid "cc:"
7452 msgstr "jakelu:"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7456 msgid "PS"
7457 msgstr "PS"
7458
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7460 msgid "Post Scriptum:"
7461 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7464 msgid "SenderAddress"
7465 msgstr "Lähettäjän osoite"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7469 msgid "Backaddress"
7470 msgstr "Palautusosoite"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7473 msgid "RetourAdresse"
7474 msgstr "Palautusosoite"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7477 msgid "Adresse"
7478 msgstr "Osoite"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7481 msgid "Postvermerk"
7482 msgstr "Postimerkintä"
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7485 msgid "Zusatz"
7486 msgstr "Lisäys"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7489 msgid "IhrZeichen"
7490 msgstr "Merkintönne"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7494 msgid "YourMail"
7495 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7498 msgid "IhrSchreiben"
7499 msgstr "Kirjoituksenne"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7502 msgid "MeinZeichen"
7503 msgstr "Merkintöni"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7506 msgid "Unterschrift"
7507 msgstr "Allekirjoitus"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7510 msgid "Telefon"
7511 msgstr "Puhelin"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7514 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7516 msgid "Place"
7517 msgstr "Paikka"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7520 msgid "Stadt"
7521 msgstr "Kaupunki"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7524 msgid "Town"
7525 msgstr "Kaupunki"
7526
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7528 msgid "Ort"
7529 msgstr "Postitoimipaikka"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7532 msgid "Datum"
7533 msgstr "Päiväys"
7534
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7537 msgid "Reference"
7538 msgstr "Viite"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7541 msgid "Betreff"
7542 msgstr "Aihe"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7545 msgid "Anrede"
7546 msgstr "Puhuttelu"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7551 msgid "Letter"
7552 msgstr "Kirje"
7553
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7555 msgid "Brieftext"
7556 msgstr "Kirjeteksti"
7557
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7559 msgid "Gruss"
7560 msgstr "Lopuksi"
7561
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7563 msgid "ps"
7564 msgstr "ps"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7568 msgid "Encl."
7569 msgstr "Liitteet"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7572 msgid "Anlagen"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7577 msgid "CC"
7578 msgstr "Jakelu"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7581 msgid "Verteiler"
7582 msgstr "Jakelija"
7583
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7585 #, fuzzy
7586 msgid "RunTitle"
7587 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7588
7589 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Running Title:"
7592 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7593
7594 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7595 #, fuzzy
7596 msgid "RunAuthor"
7597 msgstr "Tekijä (jatko)"
7598
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Running Author:"
7602 msgstr "Tekijä (jatko):"
7603
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7605 msgid "E-mail:"
7606 msgstr "Sähköposti:"
7607
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Web Address"
7611 msgstr "Osoite"
7612
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Web address:"
7616 msgstr "Seuraava osoite:"
7617
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Authors Block"
7621 msgstr "Tekijä"
7622
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Authors Block:"
7626 msgstr "HuomioLohko"
7627
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7629 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7631 msgid "Keyword"
7632 msgstr "Avainsana"
7633
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7636 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7637 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7640 msgid "Keywords:"
7641 msgstr "Avainsanat:"
7642
7643 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Thanks Text"
7646 msgstr "Kiitokset"
7647
7648 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7649 msgid "Thanks \\theThanks:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Emphasize"
7655 msgstr "Korostus|r"
7656
7657 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Thanks Ref"
7660 msgstr "Kiitokset"
7661
7662 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7663 msgid "Internet Addess Ref"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Corresponding Author"
7669 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7670
7671 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7672 #, fuzzy
7673 msgid "First Name"
7674 msgstr "Etunimi"
7675
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7679 msgid "Surname"
7680 msgstr "Sukunimi"
7681
7682 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7683 #, fuzzy
7684 msgid "bysame"
7685 msgstr "Nimi"
7686
7687 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7688 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7689 msgid "00.00.0000"
7690 msgstr "00.00.0000"
7691
7692 #: lib/layouts/egs.layout:274
7693 msgid "LaTeX Title"
7694 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7695
7696 #: lib/layouts/egs.layout:308
7697 msgid "Author:"
7698 msgstr "Tekijä:"
7699
7700 #: lib/layouts/egs.layout:317
7701 msgid "Affil"
7702 msgstr "Järjestö"
7703
7704 #: lib/layouts/egs.layout:352
7705 msgid "Journal:"
7706 msgstr "Lehti:"
7707
7708 #: lib/layouts/egs.layout:361
7709 msgid "msnumber"
7710 msgstr "msnumero"
7711
7712 #: lib/layouts/egs.layout:375
7713 msgid "MS_number:"
7714 msgstr "MS_numero:"
7715
7716 #: lib/layouts/egs.layout:385
7717 msgid "FirstAuthor"
7718 msgstr "Ensimm. tekijä"
7719
7720 #: lib/layouts/egs.layout:398
7721 msgid "1st_author_surname:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7726 msgid "Received"
7727 msgstr "Vastaanotettu"
7728
7729 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7731 msgid "Received:"
7732 msgstr "Vastaanotettu:"
7733
7734 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7735 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7736 msgid "Accepted"
7737 msgstr "Hyväksytty"
7738
7739 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7741 msgid "Accepted:"
7742 msgstr "Hyväksytty:"
7743
7744 # Now this wasn't very obvious.
7745 #: lib/layouts/egs.layout:451
7746 msgid "Offsets"
7747 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7748
7749 #: lib/layouts/egs.layout:464
7750 msgid "reprint_reqs_to:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7754 msgid "Author Address"
7755 msgstr "Tekijän osoite"
7756
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7758 msgid "Author Email"
7759 msgstr "Tekijän sähköposti"
7760
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7763 msgid "Email:"
7764 msgstr "Sähköposti:"
7765
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7767 msgid "Author URL"
7768 msgstr "Tekijän URL"
7769
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7772 msgid "URL:"
7773 msgstr "URL:"
7774
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7777 msgid "Thanks"
7778 msgstr "Kiitokset"
7779
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7781 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7782 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7783
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7785 msgid "PROOF."
7786 msgstr "TODISTUS."
7787
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7789 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7793 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7794 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7795
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7797 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7798 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7799
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7801 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7802 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7803
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7805 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7809 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7810 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7811
7812 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7813 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7814 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7815
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7817 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7818 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7819
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7821 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7822 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7823
7824 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7825 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7826 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7827
7828 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7829 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7833 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7837 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7838 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7839
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7841 msgid "Case \\arabic{case}"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Titlenote mark"
7847 msgstr "alaviite"
7848
7849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Title footnote"
7852 msgstr "alaviite"
7853
7854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Title footnote:"
7857 msgstr "alaviite"
7858
7859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Author mark"
7862 msgstr "Tekijän sähköposti"
7863
7864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Author footnote"
7867 msgstr "alaviite"
7868
7869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Author footnote:"
7872 msgstr "Tekijätiedot:"
7873
7874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7875 #, fuzzy
7876 msgid "CorAuthor mark"
7877 msgstr "Tekijän sähköposti"
7878
7879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Corresponding author"
7882 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7883
7884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Corresponding author text:"
7887 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7888
7889 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7890 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7891 msgid "Key words:"
7892 msgstr "Avainsanat:"
7893
7894 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7895 msgid "Item"
7896 msgstr "Kohta"
7897
7898 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7899 msgid "Item:"
7900 msgstr "Kohta:"
7901
7902 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7903 msgid "BulletedItem"
7904 msgstr "Ransk. viiva"
7905
7906 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7907 msgid "Bulleted Item:"
7908 msgstr "Ransk. viiva:"
7909
7910 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7911 msgid "Begin"
7912 msgstr "Alku"
7913
7914 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7915 msgid "Begin of CV"
7916 msgstr "CV:n alku"
7917
7918 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7919 msgid "PersonalInfo"
7920 msgstr "Henkil. tiedot"
7921
7922 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7923 msgid "Personal Info"
7924 msgstr "Henkilök. tiedot"
7925
7926 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7927 msgid "MotherTongue"
7928 msgstr "Äidinkieli"
7929
7930 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7931 msgid "Mother Tongue:"
7932 msgstr "Aidin kieli:"
7933
7934 #: lib/layouts/foils.layout:42
7935 msgid "Foilhead"
7936 msgstr "Kalvon alku"
7937
7938 #: lib/layouts/foils.layout:61
7939 msgid "ShortFoilhead"
7940 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7941
7942 #: lib/layouts/foils.layout:67
7943 msgid "Rotatefoilhead"
7944 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7945
7946 #: lib/layouts/foils.layout:73
7947 msgid "ShortRotatefoilhead"
7948 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7949
7950 #: lib/layouts/foils.layout:82
7951 msgid "TickList"
7952 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7953
7954 #: lib/layouts/foils.layout:97
7955 msgid "_/"
7956 msgstr "_/"
7957
7958 #: lib/layouts/foils.layout:101
7959 msgid "CrossList"
7960 msgstr "Ruksiluettelo"
7961
7962 #: lib/layouts/foils.layout:116
7963 msgid "><"
7964 msgstr "><"
7965
7966 #: lib/layouts/foils.layout:160
7967 msgid "My Logo"
7968 msgstr "Logoni"
7969
7970 #: lib/layouts/foils.layout:168
7971 msgid "My Logo:"
7972 msgstr "Logoni:"
7973
7974 #: lib/layouts/foils.layout:177
7975 msgid "Restriction"
7976 msgstr "Rajoitus"
7977
7978 #: lib/layouts/foils.layout:181
7979 msgid "Restriction:"
7980 msgstr "Rajoitus:"
7981
7982 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7984 msgid "Left Header"
7985 msgstr "Vasen yläotsikko"
7986
7987 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7989 msgid "Left Header:"
7990 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7991
7992 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7994 msgid "Right Header"
7995 msgstr "Oikea yläotsikko"
7996
7997 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7999 msgid "Right Header:"
8000 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8001
8002 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8003 msgid "Right Footer"
8004 msgstr "Oikea alaotsikko"
8005
8006 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8007 msgid "Right Footer:"
8008 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8009
8010 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8012 msgid "Theorem #."
8013 msgstr "Lause #."
8014
8015 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8016 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8017 msgid "Lemma #."
8018 msgstr "Lemma #."
8019
8020 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8022 msgid "Corollary #."
8023 msgstr "Seurauslause #."
8024
8025 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8026 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8027 msgid "Proposition #."
8028 msgstr "Väittämä #."
8029
8030 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8031 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8032 msgid "Definition #."
8033 msgstr "Määritelmä #."
8034
8035 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8037 msgid "Theorem*"
8038 msgstr "Lause*"
8039
8040 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8042 msgid "Lemma*"
8043 msgstr "Lemma*"
8044
8045 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8046 msgid "Lemma."
8047 msgstr "Lemma."
8048
8049 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8051 msgid "Corollary*"
8052 msgstr "Seurauslause*"
8053
8054 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8056 msgid "Proposition*"
8057 msgstr "Väittämä*"
8058
8059 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8060 msgid "Proposition."
8061 msgstr "Väittämä."
8062
8063 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8065 msgid "Definition*"
8066 msgstr "Määritelmä*"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8069 msgid "Letter:"
8070 msgstr "Kirje:"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8075 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8076 msgid "Name"
8077 msgstr "Nimi"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8081 msgid "Name:"
8082 msgstr "Nimi:"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8086 msgid "Street"
8087 msgstr "Katu"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8090 msgid "Street:"
8091 msgstr "Katu:"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8094 msgid "Addition"
8095 msgstr "Lisäys"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8098 msgid "Addition:"
8099 msgstr "Lisäys:"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8102 msgid "Town:"
8103 msgstr "Kaupunki:"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8107 msgid "State"
8108 msgstr "Maa"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8111 msgid "State:"
8112 msgstr "Maa:"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8115 msgid "ReturnAddress"
8116 msgstr "Palautusosoite"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8119 msgid "ReturnAddress:"
8120 msgstr "Palautusosoite:"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8123 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8124 msgid "MyRef:"
8125 msgstr "Viitteeni:"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8128 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8129 msgid "YourRef:"
8130 msgstr "Viitteesi:"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8133 msgid "YourMail:"
8134 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8137 msgid "Phone:"
8138 msgstr "Puhelin:"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8141 msgid "Telefax"
8142 msgstr "Faksi"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8145 msgid "Telefax:"
8146 msgstr "Faksi:"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8149 msgid "Telex"
8150 msgstr "Telex"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8153 msgid "Telex:"
8154 msgstr "Telex:"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8157 msgid "EMail"
8158 msgstr "Sähköposti"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8161 msgid "EMail:"
8162 msgstr "Sähköposti:"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8165 msgid "HTTP"
8166 msgstr "HTTP"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8169 msgid "HTTP:"
8170 msgstr "HTTP:"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8173 msgid "Bank"
8174 msgstr "Pankki"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8177 msgid "Bank:"
8178 msgstr "Pankki:"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8181 msgid "BankCode"
8182 msgstr "Pankkikoodi"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8185 msgid "BankCode:"
8186 msgstr "Pankkikoodi:"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8189 msgid "BankAccount"
8190 msgstr "Pankkitili"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8193 msgid "BankAccount:"
8194 msgstr "Pankkitili:"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8197 msgid "PostalComment"
8198 msgstr "Postihuomautus"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8201 msgid "PostalComment:"
8202 msgstr "Postihuomautus:"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8205 msgid "Reference:"
8206 msgstr "Viite:"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8209 msgid "Encl.:"
8210 msgstr "Liitteet:"
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8213 msgid "NameRowA"
8214 msgstr "Nimirivi A"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8217 msgid "NameRowA:"
8218 msgstr "Nimirivi A:"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8221 msgid "NameRowB"
8222 msgstr "Nimirivi B"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8225 msgid "NameRowB:"
8226 msgstr "Nimirivi B:"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8229 msgid "NameRowC"
8230 msgstr "Nimirivi C"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8233 msgid "NameRowC:"
8234 msgstr "Nimirivi C:"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8237 msgid "NameRowD"
8238 msgstr "Nimirivi D"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8241 msgid "NameRowD:"
8242 msgstr "Nimirivi D:"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8245 msgid "NameRowE"
8246 msgstr "Nimirivi E"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8249 msgid "NameRowE:"
8250 msgstr "Nimirivi E:"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8253 msgid "NameRowF"
8254 msgstr "Nimirivi F"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8257 msgid "NameRowF:"
8258 msgstr "Nimirivi F:"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8261 msgid "NameRowG"
8262 msgstr "Nimirivi G"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8265 msgid "NameRowG:"
8266 msgstr "Nimirivi G:"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8269 msgid "AddressRowA"
8270 msgstr "Osoiterivi A"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8273 msgid "AddressRowA:"
8274 msgstr "Osoiterivi A:"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8277 msgid "AddressRowB"
8278 msgstr "Osoiterivi B"
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8281 msgid "AddressRowB:"
8282 msgstr "Osoiterivi B:"
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8285 msgid "AddressRowC"
8286 msgstr "Osoiterivi C"
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8289 msgid "AddressRowC:"
8290 msgstr "Osoiterivi C:"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8293 msgid "AddressRowD"
8294 msgstr "Osoiterivi D"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8297 msgid "AddressRowD:"
8298 msgstr "Osoiterivi D:"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8301 msgid "AddressRowE"
8302 msgstr "Osoiterivi E"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8305 msgid "AddressRowE:"
8306 msgstr "Osoiterivi E:"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8309 msgid "AddressRowF"
8310 msgstr "Osoiterivi F"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8313 msgid "AddressRowF:"
8314 msgstr "Osoiterivi F:"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8317 msgid "TelephoneRowA"
8318 msgstr "Puhelinrivi A"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8321 msgid "TelephoneRowA:"
8322 msgstr "Puhelinrivi A:"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8325 msgid "TelephoneRowB"
8326 msgstr "Puhelinrivi B"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8329 msgid "TelephoneRowB:"
8330 msgstr "Puhelinrivi B:"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8333 msgid "TelephoneRowC"
8334 msgstr "Puhelinrivi C"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8337 msgid "TelephoneRowC:"
8338 msgstr "Puhelinrivi C:"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8341 msgid "TelephoneRowD"
8342 msgstr "Puhelinrivi D"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8345 msgid "TelephoneRowD:"
8346 msgstr "Puhelinrivi D:"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8349 msgid "TelephoneRowE"
8350 msgstr "Puhelinrivi E"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8353 msgid "TelephoneRowE:"
8354 msgstr "Puhelinrivi E:"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8357 msgid "TelephoneRowF"
8358 msgstr "Puhelinrivi F"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8361 msgid "TelephoneRowF:"
8362 msgstr "Puhelinrivi F:"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8365 msgid "InternetRowA"
8366 msgstr "Internetrivi A"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8369 msgid "InternetRowA:"
8370 msgstr "Internetrivi A:"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8373 msgid "InternetRowB"
8374 msgstr "Internetrivi B"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8377 msgid "InternetRowB:"
8378 msgstr "Internetrivi B:"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8381 msgid "InternetRowC"
8382 msgstr "Internetrivi C"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8385 msgid "InternetRowC:"
8386 msgstr "Internetrivi C:"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8389 msgid "InternetRowD"
8390 msgstr "Internetrivi D"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8393 msgid "InternetRowD:"
8394 msgstr "Internetrivi D:"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8397 msgid "InternetRowE"
8398 msgstr "Internetrivi E"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8401 msgid "InternetRowE:"
8402 msgstr "Internetrivi E:"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8405 msgid "InternetRowF"
8406 msgstr "Internetrivi F"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8409 msgid "InternetRowF:"
8410 msgstr "Internetrivi F:"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8413 msgid "BankRowA"
8414 msgstr "Pankkirivi A"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8417 msgid "BankRowA:"
8418 msgstr "Pankkirivi A:"
8419
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8421 msgid "BankRowB"
8422 msgstr "Pankkirivi B"
8423
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8425 msgid "BankRowB:"
8426 msgstr "Pankkirivi B:"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8429 msgid "BankRowC"
8430 msgstr "Pankkirivi C"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8433 msgid "BankRowC:"
8434 msgstr "Pankkirivi C:"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8437 msgid "BankRowD"
8438 msgstr "Pankkirivi D"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8441 msgid "BankRowD:"
8442 msgstr "Pankkirivi D:"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8445 msgid "BankRowE"
8446 msgstr "Pankkirivi E"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8449 msgid "BankRowE:"
8450 msgstr "Pankkirivi E:"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8453 msgid "BankRowF"
8454 msgstr "Pankkirivi F"
8455
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8457 msgid "BankRowF:"
8458 msgstr "Pankkirivi F:"
8459
8460 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8461 msgid "Claim #."
8462 msgstr "Väite #."
8463
8464 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8465 msgid "Remarks"
8466 msgstr "Huomautukset"
8467
8468 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8469 msgid "Remarks #."
8470 msgstr "Huomautukset #."
8471
8472 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8473 msgid "Proof:"
8474 msgstr "Todistus:"
8475
8476 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8477 msgid "More"
8478 msgstr "Lisää"
8479
8480 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8481 msgid "(MORE)"
8482 msgstr "(LISÄÄ)"
8483
8484 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8485 msgid "FADE IN:"
8486 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8487
8488 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8489 msgid "INT."
8490 msgstr "SISÄ."
8491
8492 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8493 msgid "EXT."
8494 msgstr "ULKO."
8495
8496 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8497 msgid "Continuing"
8498 msgstr "Jatkoa"
8499
8500 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8501 msgid "(continuing)"
8502 msgstr "(Jatkoa)"
8503
8504 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8505 msgid "Transition"
8506 msgstr "Siirtyminen"
8507
8508 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8509 msgid "TITLE OVER:"
8510 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8511
8512 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8513 msgid "INTERCUT"
8514 msgstr "LEIKKAUS"
8515
8516 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8517 #, fuzzy
8518 msgid "INTERCUT WITH:"
8519 msgstr "LEIKKAUS"
8520
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8522 msgid "FADE OUT"
8523 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8524
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8526 msgid "Scene"
8527 msgstr "Kohtaus"
8528
8529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8530 msgid "Classification Codes"
8531 msgstr "Luokittelukoodit"
8532
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Definition \\thedefinition."
8537 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8538
8539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8540 msgid "Step"
8541 msgstr "Askel"
8542
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Step \\thestep."
8546 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8547
8548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Example \\theexample."
8552 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8553
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Notation \\thenotation."
8558 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8559
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Theorem \\thetheorem."
8565 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8566
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Corollary \\thecorollary."
8571 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8572
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8575 msgid "Lemma \\thelemma."
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Proposition \\theproposition."
8582 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8583
8584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Prop"
8587 msgstr "Kopioi"
8588
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8590 msgid "Prop \\theprop."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8594 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8600 msgid "Question"
8601 msgstr "Kysymys"
8602
8603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Question \\thequestion."
8606 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8607
8608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8610 msgid "Claim \\theclaim."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8617 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8618
8619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8620 msgid "Appendices Section"
8621 msgstr "Liitteet- kappale"
8622
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8624 msgid "--- Appendices ---"
8625 msgstr "--- Liitteet ---"
8626
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8628 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8629 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8630
8631 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8632 msgid "Review"
8633 msgstr "Esikatselu"
8634
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8636 msgid "Topical"
8637 msgstr "Aiheellinen"
8638
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8640 msgid "Comment"
8641 msgstr "Huomautus"
8642
8643 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8644 msgid "Paper"
8645 msgstr "Julkaisutunniste"
8646
8647 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8648 msgid "Prelim"
8649 msgstr "Ei-lopp."
8650
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8652 msgid "Rapid"
8653 msgstr "Pika"
8654
8655 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8656 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8657 msgid "PACS"
8658 msgstr "PACS"
8659
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8661 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8665 msgid "MSC"
8666 msgstr "MSC"
8667
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8669 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8673 msgid "submitto"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8677 msgid "submit to paper:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8681 msgid "Bibliography (plain)"
8682 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8683
8684 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8685 msgid "Bibliography heading"
8686 msgstr "Viitteiden otsikko"
8687
8688 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8689 msgid "ABSTRACT:"
8690 msgstr "YHTEENVETO:"
8691
8692 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8693 msgid "KEY WORDS:"
8694 msgstr "AVAINSANAT:"
8695
8696 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8697 msgid "Commission"
8698 msgstr "Komitea"
8699
8700 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8701 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8702 msgstr "KIITOKSET"
8703
8704 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8705 msgid "AddressForOffprints"
8706 msgstr "Eripainososoite"
8707
8708 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8709 msgid "Address for Offprints:"
8710 msgstr "Eripainososoite:"
8711
8712 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8713 msgid "RunningTitle"
8714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8715
8716 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8717 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8718 msgid "Running title:"
8719 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8720
8721 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8722 msgid "RunningAuthor"
8723 msgstr "Tekijä (jatko)"
8724
8725 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8726 msgid "Running author:"
8727 msgstr "Tekijä (jatko):"
8728
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8730 #, fuzzy
8731 msgid "NoTelephone"
8732 msgstr "Puhelin"
8733
8734 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8736 #, fuzzy
8737 msgid "NoFax"
8738 msgstr "Faksi"
8739
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8742 #, fuzzy
8743 msgid "NoPlace"
8744 msgstr "Paikka"
8745
8746 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8747 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8748 #, fuzzy
8749 msgid "NoDate"
8750 msgstr "Päiväys"
8751
8752 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Post Scriptum"
8755 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8756
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8758 msgid "EndOfMessage"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8762 #, fuzzy
8763 msgid "EndOfFile"
8764 msgstr "LoppuKalvo"
8765
8766 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8771 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Headings"
8774 msgstr "yläotsikot"
8775
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8777 #, fuzzy
8778 msgid "City:"
8779 msgstr "äärettömmyys"
8780
8781 # Now this wasn't very obvious.
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Office:"
8785 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8786
8787 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Tel:"
8790 msgstr "Telex:"
8791
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8793 #, fuzzy
8794 msgid "NoTel"
8795 msgstr "Ei mikään"
8796
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Fax:"
8800 msgstr "Faksi"
8801
8802 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8803 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Closings"
8806 msgstr "Lopuksi"
8807
8808 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8809 msgid "EndOfMessage."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8813 #, fuzzy
8814 msgid "EndOfFile."
8815 msgstr "LoppuKalvo"
8816
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8818 #, fuzzy
8819 msgid "P.S.:"
8820 msgstr "PS:"
8821
8822 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8823 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8826 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8827 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8828 msgid "Chapter"
8829 msgstr "Luku"
8830
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8832 msgid "Running LaTeX Title"
8833 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8834
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8836 msgid "TOC Title"
8837 msgstr "SIS Otsikko"
8838
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8840 msgid "TOC title:"
8841 msgstr "SIS Otsikko:"
8842
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8844 msgid "Author Running"
8845 msgstr "Tekijä (jatko)"
8846
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8848 msgid "Author Running:"
8849 msgstr "Tekijä (jatko):"
8850
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8852 msgid "TOC Author"
8853 msgstr "SIS Tekijä"
8854
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8856 msgid "TOC Author:"
8857 msgstr "SIS Tekijä:"
8858
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8860 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8862 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8863 msgid "Case #."
8864 msgstr "Tapaus #."
8865
8866 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8868 msgid "Claim."
8869 msgstr "Väite."
8870
8871 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8872 msgid "Conjecture #."
8873 msgstr "Otaksuma #."
8874
8875 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8876 msgid "Example #."
8877 msgstr "Esimerkki #."
8878
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8880 msgid "Exercise #."
8881 msgstr "Harjoitus #."
8882
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8884 msgid "Note #."
8885 msgstr "Muistiinpano #"
8886
8887 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8888 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8889 msgid "Problem #."
8890 msgstr "Ongelma #."
8891
8892 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8893 msgid "Property"
8894 msgstr "Ominaisuus"
8895
8896 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8897 msgid "Property #."
8898 msgstr "Ominaisuus #."
8899
8900 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8901 msgid "Question #."
8902 msgstr "Kysymys #."
8903
8904 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8905 msgid "Remark #."
8906 msgstr "Huomautus #."
8907
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8909 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8910 msgid "Solution #."
8911 msgstr "Ratkaisu #."
8912
8913 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8914 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8916 msgid "Chapter*"
8917 msgstr "Luku*"
8918
8919 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8920 msgid "Chapterprecis"
8921 msgstr "Selostekappale"
8922
8923 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8924 msgid "Epigraph"
8925 msgstr "Alkulainaus"
8926
8927 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Maintext"
8930 msgstr "Perusteksti"
8931
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8933 msgid "Poemtitle"
8934 msgstr "Runon otsikko"
8935
8936 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8937 msgid "Poemtitle*"
8938 msgstr "Runon otsikko*"
8939
8940 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8941 msgid "Legend"
8942 msgstr "Legenda"
8943
8944 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8945 msgid "Entry"
8946 msgstr "Kohta"
8947
8948 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8949 msgid "Entry:"
8950 msgstr "Kohta:"
8951
8952 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8953 msgid "ListItem"
8954 msgstr "Listan kohta"
8955
8956 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8957 msgid "List Item:"
8958 msgstr "Listan kohta:"
8959
8960 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8961 msgid "DoubleItem"
8962 msgstr "Kaksink. kohta"
8963
8964 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8965 msgid "Double Item:"
8966 msgstr "Kaksink. kohta:"
8967
8968 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8969 msgid "Space"
8970 msgstr "Väli"
8971
8972 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8973 msgid "Space:"
8974 msgstr "Vali:"
8975
8976 #: lib/layouts/paper.layout:147
8977 msgid "SubTitle"
8978 msgstr "Alaotsikko"
8979
8980 #: lib/layouts/paper.layout:159
8981 msgid "Institution"
8982 msgstr "Laitos"
8983
8984 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8985 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8986 msgid "Slide"
8987 msgstr "Kalvo"
8988
8989 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8990 msgid "    "
8991 msgstr "    "
8992
8993 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8994 msgid "EndSlide"
8995 msgstr "LoppuKalvo"
8996
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8998 msgid "~=~"
8999 msgstr "~=~"
9000
9001 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9002 msgid "WideSlide"
9003 msgstr "LeveäKalvo"
9004
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9006 msgid "EmptySlide"
9007 msgstr "TyhjäKalvo"
9008
9009 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9010 msgid "Empty slide:"
9011 msgstr "Tyhjä kalvo"
9012
9013 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9014 msgid "\\arabic{section}"
9015 msgstr "\\arabic{section}"
9016
9017 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9018 msgid "ItemizeType1"
9019 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9020
9021 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9022 msgid "EnumerateType1"
9023 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9024
9025 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9026 msgid "List of Algorithms"
9027 msgstr "Algoritmien taulukko"
9028
9029 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9030 msgid "\\thechapter"
9031 msgstr "\\thechapter"
9032
9033 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Recipe"
9036 msgstr "Vastaanotettu"
9037
9038 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Recipe:"
9041 msgstr "Vastaanotettu:"
9042
9043 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Ingredients"
9046 msgstr "Kiitokset"
9047
9048 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Ingredients:"
9051 msgstr "Kiitokset"
9052
9053 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9054 msgid "Preprint"
9055 msgstr "Esipainos"
9056
9057 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9058 msgid "AltAffiliation"
9059 msgstr "Vaiht. järjestö"
9060
9061 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9062 msgid "Thanks:"
9063 msgstr "Kiitokset:"
9064
9065 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9066 msgid "Electronic Address:"
9067 msgstr "S-postiosoite"
9068
9069 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9070 msgid "acknowledgments"
9071 msgstr "Kiitokset"
9072
9073 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9074 msgid "PACS number:"
9075 msgstr "PACS-sivunumero:"
9076
9077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9078 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9079 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9080 msgid "Labeling"
9081 msgstr "Nimekkeet"
9082
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9084 msgid "L"
9085 msgstr "L"
9086
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9088 msgid "O"
9089 msgstr "O"
9090
9091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9092 msgid "Encl"
9093 msgstr "Liitteet"
9094
9095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9096 msgid "Place:"
9097 msgstr "Paikka:"
9098
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9100 msgid "Specialmail"
9101 msgstr "Erikoisposti"
9102
9103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9104 msgid "Specialmail:"
9105 msgstr "Erikoisposti:"
9106
9107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9108 msgid "Title:"
9109 msgstr "Teoksen nimi:"
9110
9111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9112 msgid "Yourref"
9113 msgstr "Viitteesi"
9114
9115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9116 msgid "Yourmail"
9117 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9118
9119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9120 msgid "Your letter of:"
9121 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9122
9123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9124 msgid "Myref"
9125 msgstr "Viitteeni"
9126
9127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9128 msgid "Customer"
9129 msgstr "Asiakas"
9130
9131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9132 msgid "Customer no.:"
9133 msgstr "Asiakas nro:"
9134
9135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9136 msgid "Invoice"
9137 msgstr "Lasku"
9138
9139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9140 msgid "Invoice no.:"
9141 msgstr "Lasku nro:"
9142
9143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9144 msgid "NextAddress"
9145 msgstr "Seuraava osoite"
9146
9147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9148 msgid "Next Address:"
9149 msgstr "Seuraava osoite:"
9150
9151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9152 msgid "Sender Name:"
9153 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9154
9155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9156 msgid "Sender Phone:"
9157 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9158
9159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9160 msgid "Sender Fax:"
9161 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9162
9163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9164 msgid "Sender E-Mail:"
9165 msgstr "Läh. sähköposti:"
9166
9167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9168 msgid "Sender URL:"
9169 msgstr "Läh. URL"
9170
9171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9172 msgid "Logo"
9173 msgstr "Logo"
9174
9175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9176 msgid "Logo:"
9177 msgstr "Logo:"
9178
9179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9180 #, fuzzy
9181 msgid "EndLetter"
9182 msgstr "Kirje"
9183
9184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9185 #, fuzzy
9186 msgid "End of letter"
9187 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9188
9189 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9190 msgid "LandscapeSlide"
9191 msgstr "Vaakakalvo"
9192
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Landscape Slide:"
9196 msgstr "Vaakakalvo"
9197
9198 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9199 msgid "PortraitSlide"
9200 msgstr "Pystykalvo"
9201
9202 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Portrait Slide:"
9205 msgstr "Pystykalvo"
9206
9207 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9208 msgid "Slide*"
9209 msgstr "Kalvo*"
9210
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9212 #, fuzzy
9213 msgid "EndOfSlide"
9214 msgstr "LoppuKalvo"
9215
9216 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9217 msgid "SlideHeading"
9218 msgstr "Kalvon otsikko"
9219
9220 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9221 msgid "SlideSubHeading"
9222 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9223
9224 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9225 msgid "ListOfSlides"
9226 msgstr "Kalvoluettelo"
9227
9228 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9229 #, fuzzy
9230 msgid "[List Of Slides]"
9231 msgstr "Kalvoluettelo"
9232
9233 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9234 msgid "SlideContents"
9235 msgstr "Kalvon sisältö"
9236
9237 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9238 #, fuzzy
9239 msgid "[Slide Contents]"
9240 msgstr "Kalvon sisältö"
9241
9242 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9243 msgid "ProgressContents"
9244 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9245
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9247 #, fuzzy
9248 msgid "[Progress Contents]"
9249 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9250
9251 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9253 msgid "Conjecture*"
9254 msgstr "Otaksuma*"
9255
9256 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Algorithm*"
9261 msgstr "Algoritmi"
9262
9263 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9264 msgid "AMS"
9265 msgstr "AMS"
9266
9267 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9268 msgid "Subjectclass"
9269 msgstr "Aiheluokka"
9270
9271 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9272 #, fuzzy
9273 msgid "AMS subject classifications:"
9274 msgstr "AMS aihekategoriat."
9275
9276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Conference"
9279 msgstr "Viite"
9280
9281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Conference:"
9284 msgstr "Viite:"
9285
9286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9287 #, fuzzy
9288 msgid "CopyrightYear"
9289 msgstr "Copyright"
9290
9291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Copyright year:"
9294 msgstr "Copyright:"
9295
9296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Copyrightdata"
9299 msgstr "Copyright"
9300
9301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Copyright data:"
9304 msgstr "Copyright:"
9305
9306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Terms"
9309 msgstr "Lause"
9310
9311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Terms:"
9314 msgstr "Lause"
9315
9316 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9317 msgid "Topic"
9318 msgstr "Aihe"
9319
9320 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9321 msgid "MMMMM"
9322 msgstr "MMMMM"
9323
9324 #: lib/layouts/slides.layout:105
9325 msgid "New Slide:"
9326 msgstr "Uusi kalvo"
9327
9328 #: lib/layouts/slides.layout:127
9329 msgid "Overlay"
9330 msgstr "Kalvokerros"
9331
9332 #: lib/layouts/slides.layout:142
9333 msgid "New Overlay:"
9334 msgstr "uusi kalvokerros"
9335
9336 #: lib/layouts/slides.layout:182
9337 msgid "New Note:"
9338 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9339
9340 #: lib/layouts/slides.layout:207
9341 msgid "InvisibleText"
9342 msgstr "Näkymätön_teksti"
9343
9344 #: lib/layouts/slides.layout:214
9345 msgid "<Invisible Text Follows>"
9346 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9347
9348 #: lib/layouts/slides.layout:231
9349 msgid "VisibleText"
9350 msgstr "Näkyvä teksti"
9351
9352 #: lib/layouts/slides.layout:238
9353 msgid "<Visible Text Follows>"
9354 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9355
9356 #: lib/layouts/spie.layout:55
9357 msgid "Authorinfo"
9358 msgstr "Tekijätiedot"
9359
9360 #: lib/layouts/spie.layout:67
9361 msgid "Authorinfo:"
9362 msgstr "Tekijätiedot:"
9363
9364 #: lib/layouts/spie.layout:80
9365 msgid "ABSTRACT"
9366 msgstr "YHTEENVETO"
9367
9368 #: lib/layouts/spie.layout:95
9369 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9370 msgstr "KIITOKSET"
9371
9372 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Subclass"
9375 msgstr "Aiheluokka"
9376
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Petit"
9380 msgstr "Runon otsikko"
9381
9382 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Front Matter"
9385 msgstr "Etuteksti"
9386
9387 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9388 #, fuzzy
9389 msgid "--- Front Matter ---"
9390 msgstr "Etuteksti"
9391
9392 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Main Matter"
9395 msgstr "Etuteksti"
9396
9397 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9398 msgid "--- Main Matter ---"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9402 msgid "Back Matter"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9406 msgid "--- Back Matter ---"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9410 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Part \\thepart"
9413 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9414
9415 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9416 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Chapter \\thechapter"
9419 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9420
9421 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9422 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Appendix \\thechapter"
9425 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9426
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Preface"
9430 msgstr "Paikka"
9431
9432 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Preface:"
9435 msgstr "Paikka:"
9436
9437 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Proof(QED)"
9440 msgstr "Todistus"
9441
9442 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9443 msgid "Proof(smartQED)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9447 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Title*"
9453 msgstr "Teoksen nimi"
9454
9455 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Institute and e-mail: "
9458 msgstr "Laitos"
9459
9460 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9461 msgid "MiniTOC"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9465 msgid "TOC depth (provide a number):"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9469 #, fuzzy
9470 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9471 msgstr "Listausten luettelo"
9472
9473 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9474 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9478 #, fuzzy
9479 msgid "For editors"
9480 msgstr "Kiitokset"
9481
9482 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9483 #, fuzzy
9484 msgid "List of Contributors"
9485 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9486
9487 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Institute #"
9490 msgstr "Laitos"
9491
9492 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9493 #, fuzzy
9494 msgid "sidenote"
9495 msgstr "muistiinpano"
9496
9497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9498 #, fuzzy
9499 msgid "marginnote"
9500 msgstr "reunahuomautus"
9501
9502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9503 msgid "new thought"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9507 #, fuzzy
9508 msgid "allcaps"
9509 msgstr "Kapiteeli"
9510
9511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9512 #, fuzzy
9513 msgid "smallcaps"
9514 msgstr "Kapiteeli"
9515
9516 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Full Width"
9519 msgstr "Nimikeleveys"
9520
9521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9522 #, fuzzy
9523 msgid "MarginTable"
9524 msgstr "reunahuomautus"
9525
9526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9527 #, fuzzy
9528 msgid "MarginFigure"
9529 msgstr "Sovita kuva"
9530
9531 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9532 msgid "email:"
9533 msgstr "Sähköposti:"
9534
9535 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9536 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9537 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9538
9539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Firstname"
9543 msgstr "Etunimi"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Fname"
9548 msgstr "Ruutu"
9549
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9552 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9553 msgid "Literal"
9554 msgstr "Sanatarkasti"
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9558 msgid "Emph"
9559 msgstr "Korostus"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9562 msgid "Abbrev"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9567 msgid "Citation-number"
9568 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Volume"
9573 msgstr "Palsta"
9574
9575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Day"
9578 msgstr "Näyttö"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Month"
9583 msgstr "Matematiikka"
9584
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Year"
9588 msgstr "&Tyhjennä"
9589
9590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Issue-number"
9593 msgstr "msnumero"
9594
9595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9596 msgid "Issue-day"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9600 msgid "Issue-months"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9604 msgid "Subsubparagraph"
9605 msgstr "Alialiosakappale"
9606
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9608 msgid "Header"
9609 msgstr "Yläotsikko"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9612 msgid "-- Header --"
9613 msgstr "-- Yläotsikko --"
9614
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9616 msgid "Special-section"
9617 msgstr "Erikoiskappale"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9620 msgid "Special-section:"
9621 msgstr "Erikoiskappale:"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9624 msgid "AGU-journal"
9625 msgstr "AGU-lehti"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9628 msgid "AGU-journal:"
9629 msgstr "AGU-lehti:"
9630
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9632 msgid "Citation-number:"
9633 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9634
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9636 msgid "AGU-volume"
9637 msgstr "AGU-sidos"
9638
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9640 msgid "AGU-volume:"
9641 msgstr "AGU-sidos:"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9644 msgid "AGU-issue"
9645 msgstr "AGU-numero"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9648 msgid "AGU-issue:"
9649 msgstr "AGU-numero:"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9652 msgid "Copyright:"
9653 msgstr "Copyright:"
9654
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9656 msgid "Index-terms"
9657 msgstr "Hakemistoviitteet"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9660 msgid "Index-terms..."
9661 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9664 msgid "Index-term"
9665 msgstr "Hakemistoviite"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9668 msgid "Index-term:"
9669 msgstr "Hakemistoviite:"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Cross-term"
9674 msgstr "Viittausluettelo"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Cross-term:"
9679 msgstr "Viittausluettelo"
9680
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Supplementary"
9684 msgstr "Yhteenveto"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9687 msgid "Supplementary..."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Supp-note"
9693 msgstr "muistiinpano"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9696 msgid "Sup-mat-note:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Cite-other"
9702 msgstr "Keskellä"
9703
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Cite-other:"
9707 msgstr "&Lainaustyyli:"
9708
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9710 msgid "Revised"
9711 msgstr "Tarkastettu"
9712
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9714 msgid "Revised:"
9715 msgstr "Tarkastettu:"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Ident-line"
9720 msgstr "Tekstin &seassa"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Ident-line:"
9725 msgstr "Tekstin &seassa"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Runhead"
9730 msgstr "Juokseva otsikko"
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9733 msgid "Runhead:"
9734 msgstr "Juokseva otsikko:"
9735
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9737 msgid "Published-online:"
9738 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9739
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9741 msgid "Citation"
9742 msgstr "Lähdeviite"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9745 msgid "Citation:"
9746 msgstr "Lähdeviite:"
9747
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9749 msgid "Posting-order"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9753 msgid "Posting-order:"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9757 msgid "AGU-pages"
9758 msgstr "AGU-sivut"
9759
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9761 msgid "AGU-pages:"
9762 msgstr "AGU-sivut:"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9765 msgid "Words"
9766 msgstr "Sanat"
9767
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9769 msgid "Words:"
9770 msgstr "Sanat:"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9773 msgid "Figures"
9774 msgstr "Kuvat"
9775
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9777 msgid "Figures:"
9778 msgstr "Kuvat:"
9779
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9781 msgid "Tables"
9782 msgstr "Taulukot"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9785 msgid "Tables:"
9786 msgstr "Taulukot:"
9787
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9789 msgid "Datasets"
9790 msgstr "Datajoukot"
9791
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9793 msgid "Datasets:"
9794 msgstr "Datajoukot:"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9797 msgid "ISSN"
9798 msgstr "ISSN"
9799
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9801 #, fuzzy
9802 msgid "CODEN"
9803 msgstr "KOHTAUS"
9804
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9806 #, fuzzy
9807 msgid "SS-Code"
9808 msgstr "Koodi"
9809
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9811 #, fuzzy
9812 msgid "SS-Title"
9813 msgstr "Teoksen nimi"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9816 #, fuzzy
9817 msgid "CCC-Code"
9818 msgstr "CCC-koodi:"
9819
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9821 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9822 msgid "Code"
9823 msgstr "Koodi"
9824
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Dscr"
9828 msgstr "Heitä pois"
9829
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9831 msgid "Orgdiv"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Orgname"
9837 msgstr "Sukunimi"
9838
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9840 #, fuzzy
9841 msgid "City"
9842 msgstr "äärettömmyys"
9843
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Postcode"
9847 msgstr "Liitä"
9848
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Country"
9852 msgstr "Kohta"
9853
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9855 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9856 msgid "Paragraph*"
9857 msgstr "Osakappale*"
9858
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9860 msgid "CCC"
9861 msgstr "CCC"
9862
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9864 msgid "CCC code:"
9865 msgstr "CCC-koodi:"
9866
9867 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9868 msgid "PaperId"
9869 msgstr "Julkaisutunniste"
9870
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9872 msgid "Paper Id:"
9873 msgstr "Julkaisutunniste:"
9874
9875 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9876 msgid "AuthorAddr"
9877 msgstr "Tekijän osoite"
9878
9879 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9880 msgid "Author Address:"
9881 msgstr "Tekijän osoite:"
9882
9883 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9884 msgid "SlugComment"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Slug Comment:"
9890 msgstr "Huomautus"
9891
9892 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9893 msgid "Plate"
9894 msgstr "Kiiltokuva"
9895
9896 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9897 msgid "Planotable"
9898 msgstr "Kokosivutaulukko"
9899
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9901 msgid "Table Caption"
9902 msgstr "Taulukon_teksti"
9903
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9905 msgid "TableCaption"
9906 msgstr "Taulukon_teksti"
9907
9908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9909 msgid "Current Address"
9910 msgstr "Nykyinen osoite"
9911
9912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9913 msgid "Current address:"
9914 msgstr "Nykyinen osoite:"
9915
9916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9917 msgid "E-mail address:"
9918 msgstr "Palautusosoite:"
9919
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9921 msgid "Key words and phrases:"
9922 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9923
9924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9925 msgid "Dedicatory"
9926 msgstr "Omistuskirjoitus"
9927
9928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9929 msgid "Dedication:"
9930 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9931
9932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9933 msgid "Translator"
9934 msgstr "Kääntäjä"
9935
9936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9937 msgid "Translator:"
9938 msgstr "Kääntäjä:"
9939
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9941 #, fuzzy
9942 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9943 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9944
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Directory"
9948 msgstr "Hakemistot"
9949
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9951 #, fuzzy
9952 msgid "KeyCombo"
9953 msgstr "Näppäimistö"
9954
9955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9956 msgid "KeyCap"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9960 msgid "GuiMenu"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9964 msgid "GuiMenuItem"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9968 msgid "GuiButton"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9972 msgid "MenuChoice"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9976 msgid "SGML"
9977 msgstr "SGML"
9978
9979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9980 msgid "Subparagraph*"
9981 msgstr "Aliosakappale*"
9982
9983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9984 msgid "Authorgroup"
9985 msgstr "Tekijäryhmä"
9986
9987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9988 msgid "RevisionHistory"
9989 msgstr "Versiohistoriikki"
9990
9991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9992 msgid "Revision History"
9993 msgstr "Versiohistoriikki"
9994
9995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9996 msgid "Revision"
9997 msgstr "Versio"
9998
9999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10000 msgid "RevisionRemark"
10001 msgstr "Versiohuomautus"
10002
10003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10004 msgid "FirstName"
10005 msgstr "Etunimi"
10006
10007 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10008 #: lib/layouts/sweave.module:48
10009 msgid "Scrap"
10010 msgstr "Koodinpätkä"
10011
10012 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10013 msgid "\\arabic{chapter}"
10014 msgstr "\\arabic{chapter}"
10015
10016 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10017 msgid "\\Alph{chapter}"
10018 msgstr "\\Alph{chapter}"
10019
10020 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10021 msgid "\\arabic{footnote}"
10022 msgstr "\\arabic{footnote}"
10023
10024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10025 msgid "\\Roman{section}."
10026 msgstr "\\Roman{section}."
10027
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10029 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10030 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10031
10032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10033 msgid "\\Alph{subsection}."
10034 msgstr "\\Alph{subsection}."
10035
10036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10037 msgid "\\arabic{subsection}."
10038 msgstr "\\arabic{subsection}."
10039
10040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10041 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10042 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10043
10044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10045 msgid "\\alph{subsubsection}."
10046 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10047
10048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10049 msgid "\\alph{paragraph}."
10050 msgstr "\\alph{paragraph}."
10051
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10053 msgid "Addpart"
10054 msgstr "Lisäosa"
10055
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10057 msgid "Addchap"
10058 msgstr "Lisäluku"
10059
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10061 msgid "Addsec"
10062 msgstr "Lisäkappale"
10063
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10065 msgid "Addchap*"
10066 msgstr "Lisäluku*"
10067
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10069 msgid "Addsec*"
10070 msgstr "Lisäkappale*"
10071
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10073 msgid "Minisec"
10074 msgstr "Pienoiskappale"
10075
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10077 msgid "Publishers"
10078 msgstr "Julkaisijat"
10079
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10081 msgid "Dedication"
10082 msgstr "Omistuskirjoitus"
10083
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10085 msgid "Titlehead"
10086 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10087
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10089 msgid "Uppertitleback"
10090 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10091
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10093 msgid "Lowertitleback"
10094 msgstr "Alatunnisteteksti"
10095
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10097 msgid "Extratitle"
10098 msgstr "Lisäotsikko"
10099
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10101 msgid "Captionabove"
10102 msgstr "Kuvateksti yllä"
10103
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10105 msgid "Captionbelow"
10106 msgstr "Kuvateksti alla"
10107
10108 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10109 msgid "Dictum"
10110 msgstr "Lausunto"
10111
10112 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10113 msgid "UNDEFINED"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10117 msgid "pp."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10121 #, fuzzy
10122 msgid "ed."
10123 msgstr "punainen"
10124
10125 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10126 msgid "vol."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10130 #, fuzzy
10131 msgid "no."
10132 msgstr "Kumoa"
10133
10134 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10135 msgid "in"
10136 msgstr "in"
10137
10138 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10139 msgid "\\Roman{part}"
10140 msgstr "\\Roman{part}"
10141
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Part \\Roman{part}"
10145 msgstr "\\Roman{part}"
10146
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Chapter ##"
10150 msgstr "Luku"
10151
10152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Section ##"
10156 msgstr "Kappale"
10157
10158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Paragraph ##"
10161 msgstr "Osakappale"
10162
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10164 msgid "\\arabic{enumi}."
10165 msgstr "\\arabic{enumi}."
10166
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10168 msgid "\\roman{enumiii}."
10169 msgstr "\\roman{enumiii}."
10170
10171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10172 msgid "\\Alph{enumiv}."
10173 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10174
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Equation ##"
10178 msgstr "Kaava"
10179
10180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Footnote ##"
10183 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10184
10185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10186 msgid "margin"
10187 msgstr "reunahuomautus"
10188
10189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10190 msgid "foot"
10191 msgstr "alaviite"
10192
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Greyedout"
10196 msgstr "Harmaa teksti"
10197
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10199 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10200 msgid "ERT"
10201 msgstr "ERT"
10202
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Listings"
10206 msgstr "Lista"
10207
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Idx"
10211 msgstr ", Tunnus:"
10212
10213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10214 msgid "opt"
10215 msgstr "valinn"
10216
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10218 msgid "Preview"
10219 msgstr "Esikatselu|#E"
10220
10221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10222 msgid "--Separator--"
10223 msgstr "--Kappaleväli--"
10224
10225 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10226 msgid "--- Separate Environment ---"
10227 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10228
10229 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10230 msgid "Headnote"
10231 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10232
10233 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10234 msgid "Headnote (optional):"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10238 msgid "Corr Author:"
10239 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10240
10241 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10242 msgid "Offprints"
10243 msgstr "Eripainokset"
10244
10245 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10246 msgid "Offprints:"
10247 msgstr "Eripainokset:"
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Fact \\thefact."
10252 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Problem \\theproblem."
10257 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Exercise \\theexercise."
10262 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Corollary \\thetheorem."
10267 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10270 msgid "Lemma \\thetheorem."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Proposition \\thetheorem."
10276 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10281 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10284 msgid "Fact \\thetheorem."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Definition \\thetheorem."
10290 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10291
10292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Example \\thetheorem."
10295 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Problem \\thetheorem."
10300 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Exercise \\thetheorem."
10305 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10306
10307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Remark \\thetheorem."
10310 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10311
10312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10313 msgid "Claim \\thetheorem."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10317 msgid "Example*"
10318 msgstr "Esimerkki*"
10319
10320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10321 msgid "Problem*"
10322 msgstr "Ongelma*"
10323
10324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10325 msgid "Exercise*"
10326 msgstr "Harjoitus*"
10327
10328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10329 msgid "Remark*"
10330 msgstr "Huomautus*"
10331
10332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10333 msgid "Claim*"
10334 msgstr "Väite*"
10335
10336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10337 msgid "Conjecture."
10338 msgstr "Otaksuma."
10339
10340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10341 msgid "Fact*"
10342 msgstr "Fakta*"
10343
10344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10345 msgid "Problem."
10346 msgstr "Ongelma."
10347
10348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10349 msgid "Exercise."
10350 msgstr "Harjoitus."
10351
10352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10353 msgid "Remark."
10354 msgstr "Huomautus."
10355
10356 #: lib/layouts/braille.module:2
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Braille"
10359 msgstr "samansuunt."
10360
10361 #: lib/layouts/braille.module:6
10362 msgid ""
10363 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10364 "in examples."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/braille.module:22
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Braille (default)"
10370 msgstr "LaTeXin oletus"
10371
10372 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Braille:"
10375 msgstr "Pienempi:"
10376
10377 #: lib/layouts/braille.module:45
10378 msgid "Braille (textsize)"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/braille.module:68
10382 msgid "Braille (dots on)"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/braille.module:83
10386 msgid "Braille_dots_on"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/braille.module:92
10390 msgid "Braille (dots off)"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/braille.module:107
10394 msgid "Braille_dots_off"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/braille.module:116
10398 msgid "Braille (mirror on)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/braille.module:131
10402 msgid "Braille_mirror_on"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/braille.module:140
10406 msgid "Braille (mirror off)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/braille.module:155
10410 msgid "Braille_mirror_off"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/braille.module:167
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Braille box"
10416 msgstr "samansuunt."
10417
10418 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10419 msgid "Custom Header/Footerlines"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10423 msgid ""
10424 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10425 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10426 "Page Layout to 'fancy'!"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Center Header"
10432 msgstr "Vasen yläotsikko"
10433
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Center Header:"
10437 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10438
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Left Footer"
10442 msgstr "Kirje"
10443
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Left Footer:"
10447 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10448
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Center Footer"
10452 msgstr "Oikea alaotsikko"
10453
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Center Footer:"
10457 msgstr "Alatunniste:"
10458
10459 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Endnote"
10462 msgstr "muistiinpano"
10463
10464 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10465 msgid ""
10466 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10467 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10471 #, fuzzy
10472 msgid "endnote"
10473 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10474
10475 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10476 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10480 msgid ""
10481 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10482 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10483 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Enumerate-Resume"
10489 msgstr "Numeroitu luettelo"
10490
10491 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10492 msgid "Number Equations by Section"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10496 msgid ""
10497 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10498 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10502 #, fuzzy
10503 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10504 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10505
10506 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Number Figures by Section"
10509 msgstr "Lause"
10510
10511 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10512 msgid ""
10513 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10514 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10518 msgid "Fix cm"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10522 msgid ""
10523 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10524 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10525 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Fix LaTeX"
10531 msgstr "LaTeX"
10532
10533 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10534 msgid ""
10535 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10536 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10537 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10538 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10539 "may provide more bugfixes in future versions."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Foot to End"
10545 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10546
10547 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10548 msgid ""
10549 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10550 "code where you want the endnotes to appear."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Hanging"
10556 msgstr "reunahuomautus"
10557
10558 #: lib/layouts/hanging.module:6
10559 msgid ""
10560 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10561 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10562 "are indented."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/initials.module:2
10566 msgid "Initials"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/initials.module:6
10570 msgid ""
10571 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10572 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10576 #, fuzzy
10577 msgid "charstyles"
10578 msgstr "Muutos: "
10579
10580 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Initial"
10583 msgstr "Kursiivi"
10584
10585 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10586 #, fuzzy
10587 msgid "LilyPond Book"
10588 msgstr "LilyPond"
10589
10590 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10591 msgid ""
10592 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10593 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10597 msgid "LilyPond"
10598 msgstr "LilyPond"
10599
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Linguistics"
10603 msgstr "Lista"
10604
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10606 msgid ""
10607 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10608 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10609 "examples."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10613 msgid "Numbered Example (multiline)"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Example:"
10619 msgstr "Esimerkki"
10620
10621 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10622 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Examples:"
10628 msgstr "Esimerkit"
10629
10630 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Subexample"
10633 msgstr "Esimerkki"
10634
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Subexample:"
10638 msgstr "Esimerkki"
10639
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Glosse"
10643 msgstr "Sulje"
10644
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10646 msgid "Tri-Glosse"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Expression"
10652 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10653
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10655 msgid "expr."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Concepts"
10661 msgstr "Hyväksy"
10662
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10664 #, fuzzy
10665 msgid "concept"
10666 msgstr "Hyväksy"
10667
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Meaning"
10671 msgstr "Aloitus"
10672
10673 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10674 #, fuzzy
10675 msgid "meaning"
10676 msgstr "Aloitus"
10677
10678 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Tableau"
10681 msgstr "Taulukko"
10682
10683 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10684 #, fuzzy
10685 msgid "List of Tableaux"
10686 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10687
10688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Logical Markup"
10691 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10692
10693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10694 msgid ""
10695 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10696 "code."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10700 msgid "Noun"
10701 msgstr "Nimityyli"
10702
10703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10704 #, fuzzy
10705 msgid "noun"
10706 msgstr "ei mikään"
10707
10708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10709 #, fuzzy
10710 msgid "emph"
10711 msgstr "Korostus"
10712
10713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Strong"
10716 msgstr "Listaus"
10717
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10719 #, fuzzy
10720 msgid "strong"
10721 msgstr "Listaus"
10722
10723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10724 #, fuzzy
10725 msgid "code"
10726 msgstr "Koodi"
10727
10728 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Minimalistic"
10731 msgstr "Pienoiskappale"
10732
10733 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10734 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/noweb.module:2
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Noweb"
10740 msgstr "NoWeb"
10741
10742 #: lib/layouts/noweb.module:5
10743 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10747 #, fuzzy
10748 msgid "literate"
10749 msgstr "Sanatarkasti"
10750
10751 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10752 #: lib/configure.py:506
10753 msgid "Sweave"
10754 msgstr "Sweave"
10755
10756 #: lib/layouts/sweave.module:6
10757 msgid ""
10758 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10759 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/sweave.module:28
10763 msgid "Chunk"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/sweave.module:53
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Sweave opts"
10769 msgstr "Näyttökirjasimet"
10770
10771 #: lib/layouts/sweave.module:75
10772 msgid "S/R expr"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/sweave.module:97
10776 msgid "Sweave Input File"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Number Tables by Section"
10782 msgstr "Lause"
10783
10784 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10785 msgid ""
10786 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10787 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10793 msgstr "Lause"
10794
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10796 msgid ""
10797 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10798 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10799 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10800 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10801 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10802 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10803 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10804 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10808 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10812 msgid ""
10813 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10814 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10815 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10816 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10817 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10818 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10819 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Criterion \\thecriterion."
10825 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10826
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Criterion*"
10831 msgstr "Kriteeri"
10832
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10835 msgid "Criterion."
10836 msgstr "Kriteeri."
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10841 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10845 msgid "Algorithm."
10846 msgstr "Algoritmi."
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Axiom \\theaxiom."
10851 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10852
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Axiom*"
10857 msgstr "Aksiooma"
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10861 msgid "Axiom."
10862 msgstr "Aksiooma."
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Condition \\thecondition."
10867 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10871 msgid "Condition*"
10872 msgstr "Ehto*"
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10876 msgid "Condition."
10877 msgstr "Ehto."
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Note \\thenote."
10882 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10886 msgid "Note*"
10887 msgstr "Muistiinpano*"
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10891 msgid "Note."
10892 msgstr "Muistiinpano."
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10896 msgid "Notation*"
10897 msgstr "Merkintätapa*"
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10901 msgid "Notation."
10902 msgstr "Merkintätapa."
10903
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Summary \\thesummary."
10907 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Summary*"
10913 msgstr "Yhteenveto"
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10917 msgid "Summary."
10918 msgstr "Yhteenveto."
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10923 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10927 msgid "Acknowledgement*"
10928 msgstr "Kiitos*"
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10933 msgstr "Päätelmä."
10934
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10937 msgid "Conclusion*"
10938 msgstr "Päätelmä*"
10939
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10942 msgid "Conclusion."
10943 msgstr "Päätelmä."
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10951 msgid "Assumption"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Assumption \\theassumption."
10957 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10961 msgid "Assumption*"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Assumption."
10968 msgstr "Kuvateksti"
10969
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10971 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10975 msgid ""
10976 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10977 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10978 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10979 "in both numbered and non-numbered forms."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10983 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10984 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10985 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10986 #, fuzzy
10987 msgid "theorems"
10988 msgstr "lause"
10989
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Criterion \\thetheorem."
10993 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10998 msgstr "Algoritmi #."
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11001 msgid "Axiom \\thetheorem."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Condition \\thetheorem."
11007 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11010 msgid "Note \\thetheorem."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Notation \\thetheorem."
11016 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11017
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Summary \\thetheorem."
11021 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11026 msgstr "Kiitos"
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11031 msgstr "Päätelmä."
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Assumption \\thetheorem."
11036 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Question \\thetheorem."
11041 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11042
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Question*"
11046 msgstr "Kysymys"
11047
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Question."
11051 msgstr "Kysymys"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Theorems (AMS)"
11056 msgstr "Lause"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11059 msgid ""
11060 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11061 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11062 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11063 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11069 msgstr "Lause"
11070
11071 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11072 msgid ""
11073 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11074 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11075 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11076 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11077 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11078 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11079 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11085 msgstr "Lause"
11086
11087 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11088 msgid ""
11089 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11090 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11091 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11092 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11093 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11099 msgstr "Lause"
11100
11101 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11102 msgid ""
11103 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11104 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11105 "chapter environment."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Named Theorems"
11111 msgstr "Lause"
11112
11113 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11114 msgid ""
11115 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11116 "'Short Title' inset."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Named Theorem"
11122 msgstr "Lause"
11123
11124 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Named Theorem."
11127 msgstr "Lause."
11128
11129 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11132 msgstr "Lause"
11133
11134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11135 msgid ""
11136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11137 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11138 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11139 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11140 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11146 msgstr "Lause"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11149 msgid ""
11150 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11151 "section start)."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11157 msgstr "Numeroitu"
11158
11159 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11160 msgid ""
11161 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11162 "using the extended AMS machinery."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11166 msgid ""
11167 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11168 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11169 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11173 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11174 msgid "Ignore"
11175 msgstr "Ohita"
11176
11177 #: lib/languages:79
11178 msgid "Afrikaans"
11179 msgstr "afrikaans"
11180
11181 #: lib/languages:86
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Albanian"
11184 msgstr "armenia"
11185
11186 #: lib/languages:94
11187 #, fuzzy
11188 msgid "English (USA)"
11189 msgstr "englanti"
11190
11191 #: lib/languages:113
11192 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11193 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11194
11195 #: lib/languages:122
11196 msgid "Arabic (Arabi)"
11197 msgstr "arabia (Arabi)"
11198
11199 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11200 msgid "Armenian"
11201 msgstr "armenia"
11202
11203 #: lib/languages:138
11204 #, fuzzy
11205 msgid "German (Austria, old spelling)"
11206 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11207
11208 #: lib/languages:145
11209 msgid "German (Austria)"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/languages:152
11213 msgid "Indonesian"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/languages:160
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Malay"
11219 msgstr "Posti"
11220
11221 #: lib/languages:168
11222 msgid "Basque"
11223 msgstr "baski"
11224
11225 #: lib/languages:176
11226 msgid "Belarusian"
11227 msgstr "valkovenäjä"
11228
11229 #: lib/languages:183
11230 msgid "Portuguese (Brazil)"
11231 msgstr "portugali (Brasilia)"
11232
11233 #: lib/languages:191
11234 msgid "Breton"
11235 msgstr "bretoni"
11236
11237 #: lib/languages:199
11238 #, fuzzy
11239 msgid "English (UK)"
11240 msgstr "englanti"
11241
11242 #: lib/languages:208
11243 msgid "Bulgarian"
11244 msgstr "bulgaria"
11245
11246 #: lib/languages:217
11247 #, fuzzy
11248 msgid "English (Canada)"
11249 msgstr "englanti"
11250
11251 #: lib/languages:227
11252 #, fuzzy
11253 msgid "French (Canada)"
11254 msgstr "kanadanranska"
11255
11256 #: lib/languages:236
11257 msgid "Catalan"
11258 msgstr "katalaani"
11259
11260 #: lib/languages:246
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Chinese (simplified)"
11263 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11264
11265 #: lib/languages:253
11266 msgid "Chinese (traditional)"
11267 msgstr "kiina (perinteinen)"
11268
11269 #: lib/languages:266
11270 msgid "Croatian"
11271 msgstr "kroatia"
11272
11273 #: lib/languages:274
11274 msgid "Czech"
11275 msgstr "tshekki"
11276
11277 #: lib/languages:282
11278 msgid "Danish"
11279 msgstr "tanska"
11280
11281 #: lib/languages:297
11282 msgid "Dutch"
11283 msgstr "hollanti"
11284
11285 #: lib/languages:306
11286 msgid "English"
11287 msgstr "englanti"
11288
11289 #: lib/languages:315
11290 msgid "Esperanto"
11291 msgstr "esperanto"
11292
11293 #: lib/languages:323
11294 msgid "Estonian"
11295 msgstr "viro"
11296
11297 #: lib/languages:334
11298 msgid "Farsi"
11299 msgstr "farsi"
11300
11301 #: lib/languages:347
11302 msgid "Finnish"
11303 msgstr "suomi"
11304
11305 #: lib/languages:356
11306 msgid "French"
11307 msgstr "ranska"
11308
11309 #: lib/languages:370
11310 msgid "Galician"
11311 msgstr "galicia"
11312
11313 #: lib/languages:379
11314 #, fuzzy
11315 msgid "German (old spelling)"
11316 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11317
11318 #: lib/languages:389
11319 msgid "German"
11320 msgstr "saksa"
11321
11322 #: lib/languages:400
11323 msgid "German (Switzerland)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11328 msgid "Greek"
11329 msgstr "kreikka"
11330
11331 #: lib/languages:418
11332 msgid "Greek (polytonic)"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11336 msgid "Hebrew"
11337 msgstr "heprea"
11338
11339 #: lib/languages:456
11340 msgid "Icelandic"
11341 msgstr "islanti"
11342
11343 #: lib/languages:465
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Interlingua"
11346 msgstr "Lisää integraali"
11347
11348 #: lib/languages:473
11349 msgid "Irish"
11350 msgstr "iiri"
11351
11352 #: lib/languages:481
11353 msgid "Italian"
11354 msgstr "italia"
11355
11356 #: lib/languages:492
11357 msgid "Japanese"
11358 msgstr "japani"
11359
11360 #: lib/languages:501
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Japanese (CJK)"
11363 msgstr "japani"
11364
11365 #: lib/languages:507
11366 msgid "Kazakh"
11367 msgstr "kazakh"
11368
11369 #: lib/languages:515
11370 msgid "Korean"
11371 msgstr "korea"
11372
11373 #: lib/languages:536
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Latin"
11376 msgstr "Latinalaiset päälle"
11377
11378 #: lib/languages:546
11379 msgid "Latvian"
11380 msgstr "latvia"
11381
11382 #: lib/languages:557
11383 msgid "Lithuanian"
11384 msgstr "liettua"
11385
11386 #: lib/languages:566
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Lower Sorbian"
11389 msgstr "ylisorbia"
11390
11391 #: lib/languages:574
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Hungarian"
11394 msgstr "bulgaria"
11395
11396 #: lib/languages:591
11397 msgid "Mongolian"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/languages:599
11401 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/languages:607
11405 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/languages:632
11409 msgid "Polish"
11410 msgstr "puola"
11411
11412 #: lib/languages:640
11413 msgid "Portuguese"
11414 msgstr "portugali"
11415
11416 #: lib/languages:648
11417 msgid "Romanian"
11418 msgstr "romania"
11419
11420 #: lib/languages:656
11421 msgid "Russian"
11422 msgstr "venäjä"
11423
11424 #: lib/languages:664
11425 msgid "North Sami"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/languages:679
11429 msgid "Scottish"
11430 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11431
11432 #: lib/languages:687
11433 msgid "Serbian"
11434 msgstr "serbia"
11435
11436 #: lib/languages:695
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Serbian (Latin)"
11439 msgstr "serbia"
11440
11441 #: lib/languages:704
11442 msgid "Slovak"
11443 msgstr "slovakki"
11444
11445 #: lib/languages:712
11446 msgid "Slovene"
11447 msgstr "sloveeni"
11448
11449 #: lib/languages:720
11450 msgid "Spanish"
11451 msgstr "espanja"
11452
11453 #: lib/languages:732
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Spanish (Mexico)"
11456 msgstr "espanja"
11457
11458 #: lib/languages:743
11459 msgid "Swedish"
11460 msgstr "ruotsi"
11461
11462 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11463 msgid "Thai"
11464 msgstr "thai"
11465
11466 #: lib/languages:783
11467 msgid "Turkish"
11468 msgstr "turkki"
11469
11470 #: lib/languages:793
11471 msgid "Turkmen"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/languages:802
11475 msgid "Ukrainian"
11476 msgstr "ukraina"
11477
11478 #: lib/languages:810
11479 msgid "Upper Sorbian"
11480 msgstr "ylisorbia"
11481
11482 #: lib/languages:828
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Vietnamese"
11485 msgstr "Tiedostonimi"
11486
11487 #: lib/languages:837
11488 msgid "Welsh"
11489 msgstr "kymri"
11490
11491 #: lib/encodings:14
11492 msgid "Unicode (utf8)"
11493 msgstr "Unicode (utf8)"
11494
11495 #: lib/encodings:19
11496 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/encodings:23
11500 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/encodings:26
11504 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/encodings:29
11508 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/encodings:32
11512 #, fuzzy
11513 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11514 msgstr "arabia (Arabi)"
11515
11516 #: lib/encodings:35
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11519 msgstr "arabia (Arabi)"
11520
11521 #: lib/encodings:38
11522 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/encodings:42
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11528 msgstr "arabia (Arabi)"
11529
11530 #: lib/encodings:45
11531 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/encodings:48
11535 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/encodings:51
11539 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/encodings:55
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11545 msgstr "arabia (Arabi)"
11546
11547 #: lib/encodings:58
11548 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/encodings:61
11552 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/encodings:64
11556 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/encodings:67
11560 msgid "DOS (CP 437)"
11561 msgstr "DOS (CP 437)"
11562
11563 #: lib/encodings:71
11564 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11565 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11566
11567 #: lib/encodings:74
11568 msgid "Western European (CP 850)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/encodings:77
11572 msgid "Central European (CP 852)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/encodings:80
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11578 msgstr "arabia (Arabi)"
11579
11580 #: lib/encodings:83
11581 msgid "Western European (CP 858)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/encodings:86
11585 msgid "Hebrew (CP 862)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/encodings:89
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11591 msgstr "Ei kieliä"
11592
11593 #: lib/encodings:92
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11596 msgstr "arabia (Arabi)"
11597
11598 #: lib/encodings:95
11599 msgid "Central European (CP 1250)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/encodings:98
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11605 msgstr "arabia (Arabi)"
11606
11607 #: lib/encodings:102
11608 msgid "Western European (CP 1252)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/encodings:105
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11614 msgstr "arabia (Arabi)"
11615
11616 #: lib/encodings:109
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Arabic (CP 1256)"
11619 msgstr "arabia (Arabi)"
11620
11621 #: lib/encodings:112
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Baltic (CP 1257)"
11624 msgstr "arabia (Arabi)"
11625
11626 #: lib/encodings:115
11627 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/encodings:118
11631 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/encodings:121
11635 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/encodings:124
11639 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/encodings:149
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11645 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11646
11647 #: lib/encodings:153
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11650 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11651
11652 #: lib/encodings:157
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11655 msgstr "japani"
11656
11657 #: lib/encodings:161
11658 msgid "Korean (EUC-KR)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/encodings:165
11662 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11663 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11664
11665 #: lib/encodings:169
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11668 msgstr "kiina (perinteinen)"
11669
11670 #: lib/encodings:173
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11673 msgstr "japani"
11674
11675 #: lib/encodings:180
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11678 msgstr "japani"
11679
11680 #: lib/encodings:182
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11683 msgstr "japani"
11684
11685 #: lib/encodings:184
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11688 msgstr "japani"
11689
11690 #: lib/encodings:191
11691 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/encodings:196
11695 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11696 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11697
11698 #: lib/encodings:200
11699 msgid "ASCII"
11700 msgstr "ASCII"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11703 msgid "File|F"
11704 msgstr "Tiedosto|T"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11707 msgid "Edit|E"
11708 msgstr "Muokkaa|k"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11711 msgid "Insert|I"
11712 msgstr "Lisää|L"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:37
11715 msgid "Layout|L"
11716 msgstr "Muotoilu|u"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11719 msgid "View|V"
11720 msgstr "Näytä|N"
11721
11722 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11723 msgid "Navigate|N"
11724 msgstr "Siirry|S"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:40
11727 msgid "Documents|D"
11728 msgstr "Asiakirjat|A"
11729
11730 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11731 msgid "Help|H"
11732 msgstr "Ohje|O"
11733
11734 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11735 msgid "New|N"
11736 msgstr "Uusi|U"
11737
11738 #: lib/ui/classic.ui:50
11739 msgid "New from Template...|T"
11740 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11741
11742 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11743 msgid "Open...|O"
11744 msgstr "Avaa...|A"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11747 msgid "Close|C"
11748 msgstr "Sulje|S"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11751 msgid "Save|S"
11752 msgstr "Tallenna|T"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11755 msgid "Save As...|A"
11756 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:56
11759 msgid "Revert|R"
11760 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11763 msgid "Version Control|V"
11764 msgstr "Versiohallinta|r"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11767 msgid "Import|I"
11768 msgstr "Tuo|o"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11771 msgid "Export|E"
11772 msgstr "Vie|V"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11775 msgid "Print...|P"
11776 msgstr "Tulosta...|l"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11779 msgid "Fax...|F"
11780 msgstr "Faksaa...|F"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11783 msgid "Exit|x"
11784 msgstr "Lopeta|e"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11787 msgid "Register...|R"
11788 msgstr "Rekisteröi...|R"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11791 msgid "Check In Changes...|I"
11792 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11795 msgid "Check Out for Edit|O"
11796 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Revert to Repository Version|v"
11801 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11802
11803 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11804 msgid "Undo Last Check In|U"
11805 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Show History...|H"
11810 msgstr "Näytä historia|h"
11811
11812 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11813 msgid "Custom...|C"
11814 msgstr "Muu...|M"
11815
11816 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11817 msgid "Undo|U"
11818 msgstr "Kumoa|u"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:93
11821 msgid "Redo|d"
11822 msgstr "Tee uudelleen|d"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:95
11825 msgid "Cut|C"
11826 msgstr "Leikkaa|L"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:96
11829 msgid "Copy|o"
11830 msgstr "Kopioi|K"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:97
11833 msgid "Paste|a"
11834 msgstr "Liitä|i"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:98
11837 msgid "Paste External Selection|x"
11838 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:100
11841 msgid "Find & Replace...|F"
11842 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:102
11845 msgid "Tabular|T"
11846 msgstr "Taulukko|T"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11849 msgid "Math|M"
11850 msgstr "Matematiikka|M"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11853 msgid "Spellchecker...|S"
11854 msgstr "Oikoluku...|O"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:107
11857 msgid "Thesaurus..."
11858 msgstr "Synonyymit..."
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:108
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Statistics...|i"
11863 msgstr "Tila"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11866 msgid "Check TeX|h"
11867 msgstr "Tarkista TeX|X"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:110
11870 msgid "Change Tracking|g"
11871 msgstr "Muutostenseuranta"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11874 msgid "Preferences...|P"
11875 msgstr "Asetukset...|A"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11878 msgid "Reconfigure|R"
11879 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:117
11882 msgid "Selection as Lines|L"
11883 msgstr "Riveinä|R"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:118
11886 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11887 msgstr "Kappaleina|K"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11890 msgid "Multicolumn|M"
11891 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:124
11894 msgid "Line Top|T"
11895 msgstr "Viiva yllä|V"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:125
11898 msgid "Line Bottom|B"
11899 msgstr "Viiva alla|a"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:126
11902 msgid "Line Left|L"
11903 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:127
11906 msgid "Line Right|R"
11907 msgstr "Viiva oikealla|o"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:129
11910 msgid "Alignment|i"
11911 msgstr "Tasaus|T"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11914 msgid "Add Row|A"
11915 msgstr "Lisää rivi|L"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:132
11918 msgid "Delete Row|w"
11919 msgstr "Poista rivi|r"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11922 msgid "Copy Row"
11923 msgstr "Kopioi rivi"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11926 msgid "Swap Rows"
11927 msgstr "Vaihda rivit"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11930 msgid "Add Column|u"
11931 msgstr "Lisää sarake|ä"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:137
11934 msgid "Delete Column|D"
11935 msgstr "Poista sarake|e"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11938 msgid "Copy Column"
11939 msgstr "Kopioi sarake"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11942 msgid "Swap Columns"
11943 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11946 msgid "Left|L"
11947 msgstr "Vasen|#V"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11950 msgid "Center|C"
11951 msgstr "Keskellä"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11954 msgid "Right|R"
11955 msgstr "Oikea|#O"
11956
11957 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11958 msgid "Top|T"
11959 msgstr "Yläreuna|#ä"
11960
11961 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11962 msgid "Middle|M"
11963 msgstr "Keski"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11966 msgid "Bottom|B"
11967 msgstr "Alareuna|#A"
11968
11969 #: lib/ui/classic.ui:161
11970 msgid "Toggle Numbering|N"
11971 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:162
11974 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11975 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11976
11977 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11978 msgid "Change Limits Type|L"
11979 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11980
11981 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11982 msgid "Change Formula Type|F"
11983 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11986 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11987 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11988
11989 #: lib/ui/classic.ui:170
11990 msgid "Alignment|A"
11991 msgstr "Tasaus|T"
11992
11993 #: lib/ui/classic.ui:172
11994 msgid "Add Row|R"
11995 msgstr "Lisää rivi|L"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11998 msgid "Delete Row|D"
11999 msgstr "Poista rivi|r"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:177
12002 msgid "Add Column|C"
12003 msgstr "Lisää sarake|ä"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12006 msgid "Delete Column|e"
12007 msgstr "Poista sarake|e"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12010 msgid "Default|t"
12011 msgstr "Oletus|l"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12014 msgid "Display|D"
12015 msgstr "Esitys|E"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12018 msgid "Inline|I"
12019 msgstr "Tekstin seassa|s"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:190
12022 msgid "Octave"
12023 msgstr "Octave"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:191
12026 msgid "Maxima"
12027 msgstr "Maxima"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:192
12030 msgid "Mathematica"
12031 msgstr "Mathematica"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:194
12034 msgid "Maple, simplify"
12035 msgstr "Maple, simplify"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:195
12038 msgid "Maple, factor"
12039 msgstr "Maple, factor"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:196
12042 msgid "Maple, evalm"
12043 msgstr "Maple, evalm"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:197
12046 msgid "Maple, evalf"
12047 msgstr "Maple, evalf"
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12051 msgid "Inline Formula|I"
12052 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12055 msgid "Displayed Formula|D"
12056 msgstr "Kaavaesitys|i"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:203
12059 msgid "Eqnarray Environment|q"
12060 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:204
12063 msgid "Align Environment|A"
12064 msgstr "Tasausympäristö|T"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:205
12067 msgid "AlignAt Environment"
12068 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:206
12071 msgid "Flalign Environment|F"
12072 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:209
12075 msgid "Gather Environment"
12076 msgstr "Koontiympäristö"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:210
12079 msgid "Multline Environment"
12080 msgstr "Moniriviympäristö"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12083 msgid "Math|h"
12084 msgstr "Matematiikka|M"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:218
12087 msgid "Special Character|S"
12088 msgstr "Erikoismerkki|E"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12091 msgid "Citation...|C"
12092 msgstr "Lähdeviite...|L"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:220
12095 msgid "Cross-reference...|r"
12096 msgstr "Viittaus...|V"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12099 msgid "Label...|L"
12100 msgstr "Nimike...|N"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12103 msgid "Footnote|F"
12104 msgstr "Alaviite|A"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12107 msgid "Marginal Note|M"
12108 msgstr "Reunahuomautus|R"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:224
12111 msgid "Short Title"
12112 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:225
12115 msgid "Index Entry|I"
12116 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:226
12119 msgid "Nomenclature Entry"
12120 msgstr "Termistöviite"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:227
12123 msgid "URL...|U"
12124 msgstr "URL...|U"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12127 msgid "Note|N"
12128 msgstr "Muistiinpano|i"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:229
12131 msgid "Lists & TOC|O"
12132 msgstr "Luettelo|o"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:231
12135 msgid "TeX Code|T"
12136 msgstr "TeX-koodi"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:232
12139 msgid "Minipage|p"
12140 msgstr "Pienoissivu|P"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12143 msgid "Graphics...|G"
12144 msgstr "Grafiikka...|G"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:234
12147 msgid "Tabular Material...|b"
12148 msgstr "Taulukko...|T"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:235
12151 msgid "Floats|a"
12152 msgstr "Irrallinen osa|s"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:237
12155 msgid "Include File...|d"
12156 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:238
12159 msgid "Insert File|e"
12160 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:239
12163 msgid "External Material...|x"
12164 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Symbols...|b"
12169 msgstr "Symboli"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12172 msgid "Superscript|S"
12173 msgstr "Yläindeksi|Y"
12174
12175 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12176 msgid "Subscript|u"
12177 msgstr "Alaindeksi|A"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:246
12180 msgid "Hyphenation Point|P"
12181 msgstr "Tavutuskohta|T"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Protected Hyphen|y"
12186 msgstr "Kova välilyönti|K"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12189 msgid "Ligature Break|k"
12190 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12191
12192 #: lib/ui/classic.ui:249
12193 msgid "Protected Space|r"
12194 msgstr "Kova välilyönti|K"
12195
12196 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Interword Space|w"
12199 msgstr "sivulla <sivu>"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12203 msgid "Thin Space|T"
12204 msgstr "Ohut väli"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Horizontal Space...|o"
12209 msgstr "Pystyväli..."
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:253
12212 msgid "Vertical Space..."
12213 msgstr "Pystyväli..."
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:254
12216 msgid "Line Break|L"
12217 msgstr "Rivinvaihto|R"
12218
12219 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12220 msgid "Ellipsis|i"
12221 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12224 msgid "End of Sentence|E"
12225 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:257
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Protected Dash|D"
12230 msgstr "Kova välilyönti|K"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12233 msgid "Breakable Slash|a"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:259
12237 msgid "Single Quote|Q"
12238 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:260
12241 msgid "Ordinary Quote|O"
12242 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12245 msgid "Menu Separator|M"
12246 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:262
12249 msgid "Horizontal Line"
12250 msgstr "Vaakaviiva"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12253 msgid "Page Break"
12254 msgstr "Sivunvaihto"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12257 msgid "Display Formula|D"
12258 msgstr "Kaavaesitys|e"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12262 msgid "Eqnarray Environment|E"
12263 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12267 msgid "AMS align Environment|a"
12268 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12272 msgid "AMS alignat Environment|t"
12273 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12277 msgid "AMS flalign Environment|f"
12278 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12282 msgid "AMS gather Environment|g"
12283 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12287 msgid "AMS multline Environment|m"
12288 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12291 msgid "Array Environment|y"
12292 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12295 msgid "Cases Environment|C"
12296 msgstr "Tapausympäristö|p"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12299 msgid "Split Environment|S"
12300 msgstr "Tasausympäristö|T"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:282
12303 msgid "Font Change|o"
12304 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:286
12307 msgid "Math Normal Font"
12308 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:288
12311 msgid "Math Calligraphic Family"
12312 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:289
12315 msgid "Math Fraktur Family"
12316 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:290
12319 msgid "Math Roman Family"
12320 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:291
12323 msgid "Math Sans Serif Family"
12324 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:293
12327 msgid "Math Bold Series"
12328 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:295
12331 msgid "Text Normal Font"
12332 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12335 msgid "Text Roman Family"
12336 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12339 msgid "Text Sans Serif Family"
12340 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12343 msgid "Text Typewriter Family"
12344 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12347 msgid "Text Bold Series"
12348 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12351 msgid "Text Medium Series"
12352 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12355 msgid "Text Italic Shape"
12356 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12359 msgid "Text Small Caps Shape"
12360 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12363 msgid "Text Slanted Shape"
12364 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12367 msgid "Text Upright Shape"
12368 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:312
12371 msgid "Floatflt Figure"
12372 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12375 msgid "Table of Contents|C"
12376 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12379 msgid "Index List|I"
12380 msgstr "Hakemisto|H"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12383 msgid "Nomenclature|N"
12384 msgstr "Termistö"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12387 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12388 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12391 msgid "LyX Document...|X"
12392 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12395 msgid "Plain Text...|T"
12396 msgstr "Perusteksti"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12399 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12400 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12403 msgid "Track Changes|T"
12404 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12407 msgid "Merge Changes...|M"
12408 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:332
12411 msgid "Accept All Changes|A"
12412 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:333
12415 msgid "Reject All Changes|R"
12416 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12419 msgid "Show Changes in Output|S"
12420 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:341
12423 msgid "Character...|C"
12424 msgstr "Merkki...|M"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:342
12427 msgid "Paragraph...|P"
12428 msgstr "Kappale...|K"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:343
12431 msgid "Document...|D"
12432 msgstr "Asiakirja...|A"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:344
12435 msgid "Tabular...|T"
12436 msgstr "Taulukko...|T"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:346
12439 msgid "Emphasize Style|E"
12440 msgstr "Korostus|r"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:347
12443 msgid "Noun Style|N"
12444 msgstr "Nimityyli|N"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:348
12447 msgid "Bold Style|B"
12448 msgstr "Lihavointi|L"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:351
12451 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12452 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:352
12455 msgid "Increase Environment Depth|i"
12456 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:353
12459 msgid "Start Appendix Here|S"
12460 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12463 msgid "Build Program|B"
12464 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:363
12467 msgid "Update|U"
12468 msgstr "Päivitä|v"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12471 msgid "LaTeX Log|L"
12472 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12475 msgid "Outline|O"
12476 msgstr "Aktiivisisällys"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:367
12479 msgid "TeX Information|X"
12480 msgstr "TeX-tietoja|X"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12483 msgid "Next Note|N"
12484 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12487 msgid "Go to Label|L"
12488 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12491 msgid "Bookmarks|B"
12492 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12495 msgid "Save Bookmark 1|S"
12496 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12499 msgid "Save Bookmark 2"
12500 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12503 msgid "Save Bookmark 3"
12504 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12507 msgid "Save Bookmark 4"
12508 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12511 msgid "Save Bookmark 5"
12512 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:392
12515 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12516 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:393
12519 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12520 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:394
12523 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12524 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:395
12527 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12528 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:396
12531 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12532 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12535 msgid "Introduction|I"
12536 msgstr "Johdanto|J"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12539 msgid "Tutorial|T"
12540 msgstr "Opastus|O"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12543 msgid "User's Guide|U"
12544 msgstr "Käyttöopas|K"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:414
12547 msgid "Extended Features|E"
12548 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:415
12551 msgid "Embedded Objects|m"
12552 msgstr "Sulautetut oliot"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12555 msgid "Customization|C"
12556 msgstr "Mukauttaminen|M"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12559 msgid "LaTeX Configuration|L"
12560 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12561
12562 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12563 msgid "About LyX|X"
12564 msgstr "LyXistä|y"
12565
12566 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12567 msgid "About LyX"
12568 msgstr "LyXistä"
12569
12570 #: lib/ui/classic.ui:428
12571 msgid "Preferences..."
12572 msgstr "Asetukset...|A"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:429
12575 msgid "Quit LyX"
12576 msgstr "Poistu LyXistä"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12579 msgid "Aligned Environment|l"
12580 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12583 msgid "AlignedAt Environment|v"
12584 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12587 msgid "Gathered Environment|h"
12588 msgstr "Gatheredympäristö"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Delimiters...|r"
12593 msgstr "Erottimet"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Matrix...|x"
12598 msgstr "Matriisi"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12601 msgid "Macro|o"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12605 #, fuzzy
12606 msgid "AMS Environment|A"
12607 msgstr "Tasausympäristö|T"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Number Whole Formula|N"
12612 msgstr "Numeroitu kaava"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Number This Line|u"
12617 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Equation Label|L"
12622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Copy as Reference|R"
12627 msgstr "Viittaus...|V"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12630 msgid "Split Cell|C"
12631 msgstr "Jaa solu"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Insert|s"
12636 msgstr "Lisää|L"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Add Line Above|o"
12641 msgstr "Viiva yllä"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12644 msgid "Add Line Below|B"
12645 msgstr "Viiva alla"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Delete Line Above|v"
12650 msgstr "Poista viiva yllä"
12651
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Delete Line Below|w"
12655 msgstr "Poista viiva alla"
12656
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12658 msgid "Add Line to Left"
12659 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12662 msgid "Add Line to Right"
12663 msgstr "Viiva oikealla|o"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12666 msgid "Delete Line to Left"
12667 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12670 msgid "Delete Line to Right"
12671 msgstr "Poista viiva oikealla"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Show Math Toolbar"
12676 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12681 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Show Table Toolbar"
12686 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12691 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Next Cross-Reference|N"
12696 msgstr "Seuraava viite"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Go to Label|G"
12701 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12704 #, fuzzy
12705 msgid "<Reference>|R"
12706 msgstr "<viite>"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12709 #, fuzzy
12710 msgid "(<Reference>)|e"
12711 msgstr "(<viite>)"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12714 #, fuzzy
12715 msgid "<Page>|P"
12716 msgstr "<sivu>"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12719 #, fuzzy
12720 msgid "On Page <Page>|O"
12721 msgstr "sivulla <sivu>"
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12724 #, fuzzy
12725 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12726 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Formatted Reference|t"
12731 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Textual Reference|x"
12736 msgstr "Seuraava viite"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12750 msgid "Settings...|S"
12751 msgstr "Asetukset..."
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Go Back|G"
12756 msgstr "&Palaa"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Copy as Reference|C"
12761 msgstr "Viittaus...|V"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12766 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Open Inset|O"
12771 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Close Inset|C"
12776 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Dissolve Inset|D"
12782 msgstr "Sulaa upote"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Show Label|L"
12787 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Frameless|l"
12792 msgstr "Kehyksetön"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Simple Frame|F"
12797 msgstr "upotteen kehys"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12802 msgstr "upotteen kehys"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Oval, Thin|a"
12807 msgstr "Ovaalilaatikko"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Oval, Thick|v"
12812 msgstr "Ovaalilaatikko"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12815 msgid "Drop Shadow|w"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Shaded Background|B"
12821 msgstr "muistiinpanon tausta"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Double Frame|u"
12826 msgstr "kaksinkertainen"
12827
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12829 msgid "LyX Note|N"
12830 msgstr "Muistiinpano|i"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Comment|m"
12835 msgstr "Huomautus"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12838 msgid "Greyed Out|G"
12839 msgstr "Harmaa teksti"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Open All Notes|A"
12844 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Close All Notes|l"
12849 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Phantom|P"
12854 msgstr "hom"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Horizontal Phantom|H"
12859 msgstr "Vaakaviiva"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Vertical Phantom|V"
12864 msgstr "Pystytasaus"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Protected Space|o"
12869 msgstr "Kova välilyönti|K"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Negative Thin Space|N"
12874 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12877 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12883 msgstr "Kova välilyönti|K"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Quad Space|Q"
12888 msgstr "Väli"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Double Quad Space|u"
12893 msgstr "Väli"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12896 msgid "Horizontal Fill|F"
12897 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12902 msgstr "Vaakakumi"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12907 msgstr "Vaakakumi"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12912 msgstr "Vaakakumi"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12917 msgstr "Vaakakumi"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12922 msgstr "Vaakakumi"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12927 msgstr "Vaakakumi"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12932 msgstr "Vaakakumi"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Custom Length|C"
12937 msgstr "Huomautus"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Medium Space|M"
12942 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Thick Space|h"
12947 msgstr "Ohut väli"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Negative Medium Space|u"
12952 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Negative Thick Space|i"
12957 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12960 #, fuzzy
12961 msgid "DefSkip|D"
12962 msgstr "Oletusväli"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12965 #, fuzzy
12966 msgid "SmallSkip|S"
12967 msgstr "Pieni väli"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12970 #, fuzzy
12971 msgid "MedSkip|M"
12972 msgstr "Keskisuuri väli"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12975 #, fuzzy
12976 msgid "BigSkip|B"
12977 msgstr "Suuri väli"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12980 #, fuzzy
12981 msgid "VFill|F"
12982 msgstr "Pystytäyttö"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Custom|C"
12987 msgstr "Määr. oma"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Settings...|e"
12992 msgstr "Asetukset..."
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Include|c"
12997 msgstr "Sisällytä"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Input|p"
13002 msgstr "Syötä"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Verbatim|V"
13007 msgstr "Sinänsä"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13010 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Listing|L"
13016 msgstr "Listaus"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Edit Included File...|E"
13021 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13024 #, fuzzy
13025 msgid "New Page|N"
13026 msgstr "Uusi|U"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13029 msgid "Page Break|a"
13030 msgstr "&Sivunvaihto"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13033 msgid "Clear Page|C"
13034 msgstr "Uusi sivu"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13037 msgid "Clear Double Page|D"
13038 msgstr "Uusi sivupari"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Ragged Line Break|R"
13043 msgstr "Rivinvaihto|R"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Justified Line Break|J"
13048 msgstr "Rivinvaihto|R"
13049
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13051 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13052 msgid "Cut"
13053 msgstr "Leikkaa"
13054
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13056 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13057 msgid "Copy"
13058 msgstr "Kopioi"
13059
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13061 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13062 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13063 msgid "Paste"
13064 msgstr "Liitä"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13067 msgid "Paste Recent|e"
13068 msgstr "Liitä äskeinen"
13069
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13074
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13076 msgid "Forward search|F"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13080 msgid "Move Paragraph Up|o"
13081 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13084 msgid "Move Paragraph Down|v"
13085 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Promote Section|r"
13090 msgstr "Tyhjä Kappale"
13091
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Demote Section|m"
13095 msgstr "Tyhjä Kappale"
13096
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Move Section Down|D"
13100 msgstr "Sulje kappale"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Move Section Up|U"
13105 msgstr "Sulje kappale"
13106
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Insert Short Title|T"
13110 msgstr "Lyhyt otsikko"
13111
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Accept Change|c"
13115 msgstr "Hyväksy muutos"
13116
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Reject Change|j"
13120 msgstr "Hylkää muutos"
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Apply Last Text Style|A"
13125 msgstr "Tekstityyli"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13128 msgid "Text Style|S"
13129 msgstr "Tekstityyli"
13130
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13132 msgid "Paragraph Settings...|P"
13133 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13134
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13136 msgid "Fullscreen Mode"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Anything|A"
13142 msgstr "varnothing"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13145 msgid "Anything Non-Empty|o"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Any Word|W"
13151 msgstr "MS Word|W"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Any Number|N"
13156 msgstr "Ei numeroa"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13159 #, fuzzy
13160 msgid "User Defined|U"
13161 msgstr "T&ulostin:"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Append Argument"
13166 msgstr "Lisäparametreja"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Remove Last Argument"
13171 msgstr "Listauksen parametrit"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13176 msgstr "Listauksen parametrit"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13181 msgstr "Listauksen parametrit"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Insert Optional Argument"
13186 msgstr "Listauksen parametrit"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Remove Optional Argument"
13191 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13196 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13201 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13206 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Reload|R"
13211 msgstr "Ko&rvaa"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Edit Externally...|x"
13217 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Multicolumn|u"
13222 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Multirow|w"
13227 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Top Line|n"
13232 msgstr "Yläreuna|#ä"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Bottom Line|i"
13237 msgstr "Alareuna|#A"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13240 msgid "Left Line|L"
13241 msgstr "Vasen reuna"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13244 msgid "Right Line|R"
13245 msgstr "Oikea reuna|#O"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Left|f"
13250 msgstr "Vasen|#V"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Right|h"
13255 msgstr "Oikea|#O"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Decimal"
13260 msgstr "Sähköposti:"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Append Row|A"
13265 msgstr "Lisää rivi|L"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13268 msgid "Copy Row|o"
13269 msgstr "Kopioi rivi"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Append Column|p"
13274 msgstr "Lisää sarake|ä"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Copy Column|y"
13279 msgstr "Kopioi sarake"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Settings...|g"
13284 msgstr "Asetukset..."
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Path|P"
13289 msgstr "Polut"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Class|C"
13294 msgstr "Sulje|S"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13297 #, fuzzy
13298 msgid "File Revision|R"
13299 msgstr "Versio"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Tree Revision|T"
13304 msgstr "Versio"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Revision Author|A"
13309 msgstr "Versiohistoriikki"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Revision Date|D"
13314 msgstr "Versio"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Revision Time|i"
13319 msgstr "Versio"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13322 #, fuzzy
13323 msgid "LyX Version|X"
13324 msgstr "Versio"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Document Info|D"
13329 msgstr "Asiakirja"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Copy Text|o"
13334 msgstr "Kopioi|K"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Activate Branch|A"
13339 msgstr "Päällä"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Deactivate Branch|e"
13344 msgstr "Kytke pois/päälle"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13347 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13351 #, fuzzy
13352 msgid "All Indexes|A"
13353 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13356 msgid "Subindex|b"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13360 msgid "Reject Change|R"
13361 msgstr "Hylkää muutos"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Promote Section|P"
13366 msgstr "Tyhjä Kappale"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Demote Section|D"
13371 msgstr "Tyhjä Kappale"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Move Section Down|w"
13376 msgstr "Sulje kappale"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Select Section|S"
13381 msgstr "&Valinta"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Wrap by Preview|P"
13386 msgstr "Esikatselu|#E"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13389 msgid "Document|D"
13390 msgstr "Asiakirja"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13393 msgid "Tools|T"
13394 msgstr "Työkalut"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13397 msgid "New from Template...|m"
13398 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13401 msgid "Open Recent|t"
13402 msgstr "Avaa äskeinen"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Close All"
13407 msgstr "Sulje"
13408
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13410 msgid "Save All|l"
13411 msgstr "Tallenna kaikki..."
13412
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13414 msgid "Revert to Saved|R"
13415 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13416
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13418 msgid "New Window|W"
13419 msgstr "Uusi ikkuna"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13422 msgid "Close Window|d"
13423 msgstr "Sulje ikkuna"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13426 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13430 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13434 msgid "Use Locking Property|L"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13438 msgid "Redo|R"
13439 msgstr "Kumoa kumous"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13442 msgid "Paste Special"
13443 msgstr "Liitä (erik.)"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13446 msgid "Select All"
13447 msgstr "Valitse kaikki"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13452 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13457 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13460 msgid "Table|T"
13461 msgstr "Taulukko"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13464 msgid "Rows & Columns|C"
13465 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13468 msgid "Increase List Depth|I"
13469 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13470
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13472 msgid "Decrease List Depth|D"
13473 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Dissolve Inset"
13478 msgstr "Sulaa upote"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13481 msgid "TeX Code Settings...|C"
13482 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13485 msgid "Float Settings...|a"
13486 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13489 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13490 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13493 msgid "Note Settings...|N"
13494 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Phantom Settings...|h"
13499 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13502 msgid "Branch Settings...|B"
13503 msgstr "Haarojen asetukset..."
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13506 msgid "Box Settings...|x"
13507 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Index Entry Settings...|y"
13512 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Index Settings...|x"
13517 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Info Settings...|n"
13522 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Listings Settings...|g"
13527 msgstr "Listauksen asetukset"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13530 msgid "Table Settings...|a"
13531 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13534 msgid "Plain Text|T"
13535 msgstr "Perusteksti"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13538 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13539 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13542 msgid "Selection|S"
13543 msgstr "&Valinta"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13546 msgid "Selection, Join Lines|i"
13547 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13550 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Paste as PDF"
13556 msgstr "Liitä|i"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Paste as PNG"
13561 msgstr "Liitä|i"
13562
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Paste as JPEG"
13566 msgstr "Liitä|i"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Dissolve Text Style"
13571 msgstr "Sulaa upote"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13574 msgid "Customized...|C"
13575 msgstr "Räätälöity...|M"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13578 msgid "Capitalize|a"
13579 msgstr "Iso alkukirjain"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13582 msgid "Uppercase|U"
13583 msgstr "Versaalit"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13586 msgid "Lowercase|L"
13587 msgstr "Pienet"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Multirow|u"
13592 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13595 msgid "Top Line|T"
13596 msgstr "Yläreuna|#ä"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13599 msgid "Bottom Line|B"
13600 msgstr "Alareuna|#A"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Top|p"
13605 msgstr "Yläreuna|#ä"
13606
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Middle|i"
13610 msgstr "Keski"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Bottom|o"
13615 msgstr "Alareuna|#A"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13618 msgid "Copy Column|p"
13619 msgstr "Kopioi sarake"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Macro Definition"
13624 msgstr "Määritelmä"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13627 msgid "Text Style|T"
13628 msgstr "Tekstityyli"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13631 msgid "Add Line Above|A"
13632 msgstr "Viiva yllä"
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13635 msgid "Delete Line Above|D"
13636 msgstr "Poista viiva yllä"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13639 msgid "Delete Line Below|e"
13640 msgstr "Poista viiva alla"
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13643 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13647 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13651 msgid "Math Normal Font|N"
13652 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13655 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13656 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Math Formal Script Family|o"
13661 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13664 msgid "Math Fraktur Family|F"
13665 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13668 msgid "Math Roman Family|R"
13669 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13672 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13673 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13676 msgid "Math Bold Series|B"
13677 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13680 msgid "Text Normal Font|T"
13681 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13684 msgid "Octave|O"
13685 msgstr "Octave"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13688 msgid "Maxima|M"
13689 msgstr "Maxima"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13692 msgid "Mathematica|a"
13693 msgstr "Mathematica"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Maple, Simplify|S"
13698 msgstr "Maple, simplify"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Maple, Factor|F"
13703 msgstr "Maple, factor"
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Maple, Evalm|E"
13708 msgstr "Maple, evalm"
13709
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Maple, Evalf|v"
13713 msgstr "Maple, evalf"
13714
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13716 msgid "Open All Insets|O"
13717 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13718
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13720 msgid "Close All Insets|C"
13721 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Unfold Math Macro|n"
13726 msgstr "matematiikamakro"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Fold Math Macro|d"
13731 msgstr "matematiikamakro"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13734 msgid "View Source|S"
13735 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13738 msgid "View Messages|g"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13742 #, fuzzy
13743 msgid "View Master Document|M"
13744 msgstr "Pääasiakirja"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Update Master Document|a"
13749 msgstr "Pääasiakirja"
13750
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13752 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13756 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13760 msgid "Close Current View|w"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13764 msgid "Fullscreen|l"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13768 msgid "Toolbars|b"
13769 msgstr "Työkalupalkit"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13772 msgid "Special Character|p"
13773 msgstr "Erikoismerkki|E"
13774
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13776 msgid "Formatting|o"
13777 msgstr "Muotoilu"
13778
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13780 msgid "List / TOC|i"
13781 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13784 msgid "Float|a"
13785 msgstr "Kelluva upote"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13788 msgid "Branch|B"
13789 msgstr "Haara"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Custom Insets"
13794 msgstr "Asiakas"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13797 msgid "File|e"
13798 msgstr "Tiedosto|T"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13801 msgid "Box[[Menu]]"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13805 msgid "Cross-Reference...|R"
13806 msgstr "Viittaus...|V"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13809 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13810 msgstr "Termistökohta..."
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13813 msgid "Table...|T"
13814 msgstr "Taulukko...|T"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13817 msgid "URL|U"
13818 msgstr "URL|U"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Hyperlink...|k"
13823 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13824
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13826 msgid "Short Title|S"
13827 msgstr "Lyhyt otsikko"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13830 msgid "TeX Code|X"
13831 msgstr "TeX-koodi"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13834 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13835 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Preview|w"
13840 msgstr "Esikatselu|#E"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13843 msgid "Ordinary Quote|Q"
13844 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13847 msgid "Single Quote|S"
13848 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Phonetic Symbols|P"
13853 msgstr "Foneettiset merkit"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13856 msgid "Protected Space|P"
13857 msgstr "Kova välilyönti|K"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Horizontal Line...|L"
13862 msgstr "&Vaakaviiva"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13865 msgid "Vertical Space...|V"
13866 msgstr "Pystyväli..."
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Phantom|m"
13871 msgstr "hom"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13874 msgid "Hyphenation Point|H"
13875 msgstr "Tavutuskohta|T"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13878 msgid "Numbered Formula|N"
13879 msgstr "Numeroitu kaava"
13880
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Figure Wrap Float|F"
13884 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Table Wrap Float|T"
13889 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13892 msgid "External Material...|M"
13893 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13896 msgid "Child Document...|d"
13897 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13900 msgid "Comment|C"
13901 msgstr "Huomautus"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13904 msgid "Insert New Branch...|I"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13908 msgid "Change Tracking|C"
13909 msgstr "Muutosten seurantai"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13912 msgid "Start Appendix Here|A"
13913 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13916 msgid "Save in Bundled Format|F"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13920 msgid "Compressed|m"
13921 msgstr "Zipattu"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13924 msgid "Accept Change|A"
13925 msgstr "Hyväksy muutos"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13928 msgid "Accept All Changes|c"
13929 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13932 msgid "Reject All Changes|e"
13933 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13936 msgid "Next Change|C"
13937 msgstr "Seuraava muutos"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13940 msgid "Next Cross-Reference|R"
13941 msgstr "Seuraava viite"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13944 msgid "Clear Bookmarks|C"
13945 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Navigate Back|B"
13950 msgstr "Siirry|S"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13953 msgid "Thesaurus...|T"
13954 msgstr "Synonyymit..."
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Statistics...|a"
13959 msgstr "Tila"
13960
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13962 msgid "TeX Information|I"
13963 msgstr "TeX-tietoja|X"
13964
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Compare...|C"
13968 msgstr "Muu...|M"
13969
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Additional Features|F"
13973 msgstr "Lisää valkoista"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Embedded Objects|O"
13978 msgstr "Sulautetut oliot"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Shortcuts|S"
13983 msgstr "P&ikanäppäin:"
13984
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13986 #, fuzzy
13987 msgid "LyX Functions|y"
13988 msgstr "&Funktiot"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Specific Manuals|p"
13993 msgstr "Erikoisposti"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Linguistics Manual|L"
13998 msgstr "Lista"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Braille Manual|B"
14003 msgstr "LaTeXin oletus"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14006 #, fuzzy
14007 msgid "XY-pic Manual|X"
14008 msgstr "Erikoisposti"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Multicolumn Manual|M"
14013 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14016 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14020 msgid "New document"
14021 msgstr "Uusi asiakirja"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14024 msgid "Open document"
14025 msgstr "Asiakirja avautuu"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14028 msgid "Save document"
14029 msgstr "Tallenna asiakirja"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14032 msgid "Print document"
14033 msgstr "Tulosta asiakirja"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14036 msgid "Check spelling"
14037 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14040 msgid "Undo"
14041 msgstr "Kumoa"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14044 msgid "Redo"
14045 msgstr "Kumoa kumous"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14048 msgid "Find and replace"
14049 msgstr "Etsi ja korvaa"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Find and replace (advanced)"
14054 msgstr "Etsi ja korvaa"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Navigate back"
14059 msgstr "Siirry|S"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14062 msgid "Toggle emphasis"
14063 msgstr "Korostus pois/päälle"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14066 msgid "Toggle noun"
14067 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Apply last"
14072 msgstr "&Toteuta"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14075 msgid "Insert math"
14076 msgstr "Lisää matematiikka"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14079 msgid "Insert graphics"
14080 msgstr "Lisää kuva"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14083 msgid "Insert table"
14084 msgstr "Lisää taulukko"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Toggle outline"
14089 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Toggle math toolbar"
14094 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Toggle table toolbar"
14099 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14102 msgid "View/Update"
14103 msgstr "Katsele/Päivitä"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14106 #, fuzzy
14107 msgid "View"
14108 msgstr "&Katsele"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Update"
14113 msgstr "Päi&vitä"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14116 #, fuzzy
14117 msgid "View master document"
14118 msgstr "Pääasiakirja"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Update master document"
14123 msgstr "Pääasiakirja"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14126 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14130 #, fuzzy
14131 msgid "View other formats"
14132 msgstr "Tiedostomuodot"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Update other formats"
14137 msgstr "Päiväysmuoto"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14140 msgid "Extra"
14141 msgstr "Lisä"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14144 msgid "Numbered list"
14145 msgstr "Numeroitu lista"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14148 msgid "Itemized list"
14149 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14152 msgid "Increase depth"
14153 msgstr "Lisää syvyyttä"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14156 msgid "Decrease depth"
14157 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14160 msgid "Insert figure float"
14161 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14164 msgid "Insert table float"
14165 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14168 msgid "Insert label"
14169 msgstr "Lisää nimike"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14172 msgid "Insert cross-reference"
14173 msgstr "Lisää viittaus"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14176 msgid "Insert citation"
14177 msgstr "Lisää lähdeviite"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14180 msgid "Insert index entry"
14181 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14184 msgid "Insert nomenclature entry"
14185 msgstr "Lisää termistöviite"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14188 msgid "Insert footnote"
14189 msgstr "Lisää alaviite"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14192 msgid "Insert margin note"
14193 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14196 msgid "Insert note"
14197 msgstr "Lisää muistiinpano"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Insert box"
14202 msgstr "Lisää muistiinpano"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Insert hyperlink"
14207 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14210 msgid "Insert TeX code"
14211 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Insert math macro"
14216 msgstr "Lisää matematiikka"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14219 msgid "Include file"
14220 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14223 msgid "Text style"
14224 msgstr "Tekstityyli"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14227 msgid "Paragraph settings"
14228 msgstr "Kappaleasetukset"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14231 msgid "Add row"
14232 msgstr "Lisää rivi"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14235 msgid "Add column"
14236 msgstr "Lisää sarake"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14239 msgid "Delete row"
14240 msgstr "Poista rivi"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14243 msgid "Delete column"
14244 msgstr "Poista sarake"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14247 msgid "Set top line"
14248 msgstr "Yläviiva päälle"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14251 msgid "Set bottom line"
14252 msgstr "Alaviiva päälle"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14255 msgid "Set left line"
14256 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14259 msgid "Set right line"
14260 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Set border lines"
14265 msgstr "Aseta reunukset"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14268 msgid "Set all lines"
14269 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14272 msgid "Unset all lines"
14273 msgstr "Kaikki viivat pois"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14276 msgid "Align left"
14277 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14280 msgid "Align center"
14281 msgstr "Keskitä"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14284 msgid "Align right"
14285 msgstr "Tasaa oikealle"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14288 msgid "Align on decimal"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14292 msgid "Align top"
14293 msgstr "Pystytasaa ylös"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14296 msgid "Align middle"
14297 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14300 msgid "Align bottom"
14301 msgstr "Pystytasaa alas"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14304 msgid "Rotate cell"
14305 msgstr "Kierrä solua"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14308 msgid "Rotate table"
14309 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14312 msgid "Set multi-column"
14313 msgstr "Monisarake päälle"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Set multi-row"
14318 msgstr "Monisarake päälle"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14321 msgid "Math"
14322 msgstr "Matematiikka"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14325 msgid "Set display mode"
14326 msgstr "esitystila päälle"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14329 msgid "Subscript"
14330 msgstr "Alaindeksi"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14333 msgid "Superscript"
14334 msgstr "Yläindeksi"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14337 msgid "Insert square root"
14338 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14341 msgid "Insert root"
14342 msgstr "Lisää juuri"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14345 msgid "Insert standard fraction"
14346 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14349 msgid "Insert sum"
14350 msgstr "Lisää summa"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14353 msgid "Insert integral"
14354 msgstr "Lisää integraali"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14357 msgid "Insert product"
14358 msgstr "Lisää tulo"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14361 msgid "Insert ( )"
14362 msgstr "Lisää ( )"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14365 msgid "Insert [ ]"
14366 msgstr "Lisää [ ]"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14369 msgid "Insert { }"
14370 msgstr "Lisää { }"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14373 msgid "Insert delimiters"
14374 msgstr "Lisää erottimet"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14377 msgid "Insert matrix"
14378 msgstr "Lisää matriisi"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14381 msgid "Insert cases environment"
14382 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Toggle math panels"
14387 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Math Macros"
14392 msgstr "matematiikamakro"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Remove last argument"
14397 msgstr "Listauksen parametrit"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Append argument"
14402 msgstr "Lisäparametreja"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14405 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14409 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Remove optional argument"
14415 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Insert optional argument"
14420 msgstr "Listauksen parametrit"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14423 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Append argument eating from the right"
14429 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Append optional argument eating from the right"
14434 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14437 msgid "Command Buffer"
14438 msgstr "Komentopuskuri"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14441 msgid "Review[[Toolbar]]"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14445 msgid "Track changes"
14446 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14449 msgid "Show changes in output"
14450 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14453 msgid "Next change"
14454 msgstr "Seuraava muutos"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Accept change inside selection"
14459 msgstr "Hyväksy muutos"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Reject change inside selection"
14464 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14467 msgid "Merge changes"
14468 msgstr "Yhdistä muutokset"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14471 msgid "Accept all changes"
14472 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14475 msgid "Reject all changes"
14476 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14479 msgid "Next note"
14480 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14483 #, fuzzy
14484 msgid "View Other Formats"
14485 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Update Other Formats"
14490 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Version Control"
14495 msgstr "Versiohallinta|r"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Register"
14500 msgstr "Rekisteröi...|R"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Check-out for edit"
14505 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Check-in changes"
14510 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14513 #, fuzzy
14514 msgid "View revision log"
14515 msgstr "Versiohallintaloki"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Revert changes"
14520 msgstr "Kumoa muutos"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14523 msgid "Compare with older revision"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14527 msgid "Compare with last revision"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Insert Version Info"
14533 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14536 msgid "Use SVN file locking property"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14540 msgid "Update local directory from repository"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14544 msgid "Math Panels"
14545 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Math spacings"
14550 msgstr "Matematiikkavälit"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14553 msgid "Styles"
14554 msgstr "Tyylet"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14557 msgid "Fractions"
14558 msgstr "Murtoluvut"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
14562 msgid "Fonts"
14563 msgstr "Kirjasimet"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14566 msgid "Functions"
14567 msgstr "&Funktiot"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Frame decorations"
14572 msgstr "Kehyskoristeet"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Big operators"
14577 msgstr "Suuret operaattorit"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14580 msgid "Miscellaneous"
14581 msgstr "Sekalaiset"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14585 msgid "Arrows"
14586 msgstr "Nuolet"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14589 #, fuzzy
14590 msgid "AMS arrows"
14591 msgstr "AMS-nuolet"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14594 msgid "Operators"
14595 msgstr "Operaattorit"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14598 msgid "Relations"
14599 msgstr "Relaatiot"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14602 #, fuzzy
14603 msgid "AMS relations"
14604 msgstr "AMS-relaatiot"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14607 #, fuzzy
14608 msgid "AMS negative relations"
14609 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14612 msgid "Dots"
14613 msgstr "Pisteet"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14616 #, fuzzy
14617 msgid "AMS operators"
14618 msgstr "AMS-operaattorit"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14621 #, fuzzy
14622 msgid "AMS miscellaneous"
14623 msgstr "AMS-sekalaista"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14626 msgid "arccos"
14627 msgstr "arccos"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14630 msgid "arcsin"
14631 msgstr "arcsin"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14634 msgid "arctan"
14635 msgstr "arctan"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14638 msgid "arg"
14639 msgstr "arg"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14642 msgid "bmod"
14643 msgstr "bmod"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14646 msgid "cos"
14647 msgstr "cos"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14650 msgid "cosh"
14651 msgstr "cosh"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14654 msgid "cot"
14655 msgstr "cot"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14658 msgid "coth"
14659 msgstr "coth"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14662 msgid "csc"
14663 msgstr "csc"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14666 msgid "deg"
14667 msgstr "deg"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14670 msgid "det"
14671 msgstr "det"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14674 msgid "dim"
14675 msgstr "dim"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14678 msgid "exp"
14679 msgstr "exp"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14682 msgid "gcd"
14683 msgstr "suurin yht. jakaja"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14686 msgid "hom"
14687 msgstr "hom"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14690 msgid "inf"
14691 msgstr "inf"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14694 msgid "ker"
14695 msgstr "ker"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14698 msgid "lg"
14699 msgstr "lg"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14702 msgid "lim"
14703 msgstr "lim"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14706 msgid "liminf"
14707 msgstr "liminf"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14710 msgid "limsup"
14711 msgstr "limsup"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14714 msgid "ln"
14715 msgstr "ln"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14718 msgid "log"
14719 msgstr "log"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14722 msgid "max"
14723 msgstr "max"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14726 msgid "min"
14727 msgstr "min"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14730 msgid "sec"
14731 msgstr "sec"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14734 msgid "sin"
14735 msgstr "sin"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14738 msgid "sinh"
14739 msgstr "sinh"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14742 msgid "sup"
14743 msgstr "sup"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14746 msgid "tan"
14747 msgstr "tan"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14750 msgid "tanh"
14751 msgstr "tanh"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14754 msgid "Pr"
14755 msgstr "Pr"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14758 msgid "Spacings"
14759 msgstr "Välit"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14762 msgid "Thin space\t\\,"
14763 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14766 msgid "Medium space\t\\:"
14767 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14770 msgid "Thick space\t\\;"
14771 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14774 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14775 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14778 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14779 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14782 msgid "Negative space\t\\!"
14783 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Phantom\t\\phantom"
14788 msgstr "hom"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14793 msgstr "Vaakaviiva"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14798 msgstr "Pystytasaus"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14801 msgid "Roots"
14802 msgstr "Juuret"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14805 msgid "Square root\t\\sqrt"
14806 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14809 msgid "Other root\t\\root"
14810 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14813 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14814 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14817 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14818 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14821 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14822 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14825 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14826 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14829 msgid "Standard\t\\frac"
14830 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14835 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14838 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14842 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14848 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14853 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14856 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14857 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14860 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14861 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14866 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14871 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14876 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Binomial\t\\binom"
14881 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14884 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14888 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14892 msgid "Roman\t\\mathrm"
14893 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14896 msgid "Bold\t\\mathbf"
14897 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14900 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14901 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14904 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14905 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14908 msgid "Italic\t\\mathit"
14909 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14912 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14913 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14916 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14917 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14920 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14921 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14924 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14925 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14928 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14932 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14933 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14936 msgid "ldots"
14937 msgstr "Pisteet alh."
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14940 msgid "cdots"
14941 msgstr "Pisteet kesk."
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14944 msgid "vdots"
14945 msgstr "Pisteet ylh."
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14948 msgid "ddots"
14949 msgstr "Pisteet diag."
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14952 #, fuzzy
14953 msgid "iddots"
14954 msgstr "Pisteet diag."
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14957 msgid "Frame Decorations"
14958 msgstr "Kehyskoristeet"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14961 msgid "hat"
14962 msgstr "hat"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14965 msgid "tilde"
14966 msgstr "tilde"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14969 msgid "bar"
14970 msgstr "bar"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14973 msgid "grave"
14974 msgstr "grave"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14977 msgid "dot"
14978 msgstr "dot"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14981 msgid "check"
14982 msgstr "check"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14985 msgid "widehat"
14986 msgstr "widehat"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14989 msgid "widetilde"
14990 msgstr "widetilde"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14993 msgid "vec"
14994 msgstr "vec"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14997 msgid "acute"
14998 msgstr "acute"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15001 msgid "ddot"
15002 msgstr "ddot"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15005 msgid "dddot"
15006 msgstr "dddot"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15009 msgid "ddddot"
15010 msgstr "ddddot"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15013 msgid "breve"
15014 msgstr "breve"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15017 msgid "overline"
15018 msgstr "overline"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15021 msgid "overbrace"
15022 msgstr "overbrace"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15025 msgid "overleftarrow"
15026 msgstr "overleftarrow"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15029 msgid "overrightarrow"
15030 msgstr "overrightarrow"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15033 msgid "overleftrightarrow"
15034 msgstr "overleftrightarrow"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15037 msgid "overset"
15038 msgstr "overset"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15041 msgid "underline"
15042 msgstr "underline"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15045 msgid "underbrace"
15046 msgstr "underbrace"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15049 msgid "underleftarrow"
15050 msgstr "underleftarrow"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15053 msgid "underrightarrow"
15054 msgstr "underrightarrow"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15057 msgid "underleftrightarrow"
15058 msgstr "underleftrightarrow"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15061 msgid "underset"
15062 msgstr "underset"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15065 msgid "leftarrow"
15066 msgstr "leftarrow"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15069 msgid "rightarrow"
15070 msgstr "rightarrow"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15073 msgid "downarrow"
15074 msgstr "downarrow"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15077 msgid "uparrow"
15078 msgstr "uparrow"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15081 msgid "updownarrow"
15082 msgstr "updownarrow"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15085 msgid "leftrightarrow"
15086 msgstr "leftrightarrow"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15089 msgid "Leftarrow"
15090 msgstr "Leftarrow"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15093 msgid "Rightarrow"
15094 msgstr "Rightarrow"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15097 msgid "Downarrow"
15098 msgstr "Downarrow"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15101 msgid "Uparrow"
15102 msgstr "Uparrow"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15105 msgid "Updownarrow"
15106 msgstr "Updownarrow"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15109 msgid "Leftrightarrow"
15110 msgstr "Leftrightarrow"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15113 msgid "Longleftrightarrow"
15114 msgstr "Longleftrightarrow"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15117 msgid "Longleftarrow"
15118 msgstr "Longleftarrow"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15121 msgid "Longrightarrow"
15122 msgstr "Longrightarrow"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15125 msgid "longleftrightarrow"
15126 msgstr "longleftrightarrow"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15129 msgid "longleftarrow"
15130 msgstr "longleftarrow"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15133 msgid "longrightarrow"
15134 msgstr "longrightarrow"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15137 msgid "leftharpoondown"
15138 msgstr "leftharpoondown"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15141 msgid "rightharpoondown"
15142 msgstr "rightharpoondown"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15145 msgid "mapsto"
15146 msgstr "mapsto"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15149 msgid "longmapsto"
15150 msgstr "longmapsto"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15153 msgid "nwarrow"
15154 msgstr "nwarrow"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15157 msgid "nearrow"
15158 msgstr "nearrow"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15161 msgid "leftharpoonup"
15162 msgstr "leftharpoonup"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15165 msgid "rightharpoonup"
15166 msgstr "rightharpoonup"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15169 msgid "hookleftarrow"
15170 msgstr "hookleftarrow"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15173 msgid "hookrightarrow"
15174 msgstr "hookrightarrow"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15177 msgid "swarrow"
15178 msgstr "swarrow"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15181 msgid "searrow"
15182 msgstr "searrow"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15185 msgid "rightleftharpoons"
15186 msgstr "rightleftharpoons"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15189 msgid "pm"
15190 msgstr "pm"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15193 msgid "cap"
15194 msgstr "cap"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15197 msgid "diamond"
15198 msgstr "diamond"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15201 msgid "oplus"
15202 msgstr "oplus"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15205 msgid "mp"
15206 msgstr "mp"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15209 msgid "cup"
15210 msgstr "cup"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15213 msgid "bigtriangleup"
15214 msgstr "bigtriangleup"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15217 msgid "ominus"
15218 msgstr "ominus"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15221 msgid "times"
15222 msgstr "times"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15225 msgid "uplus"
15226 msgstr "uplus"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15229 msgid "bigtriangledown"
15230 msgstr "bigtriangledown"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15233 msgid "otimes"
15234 msgstr "otimes"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15237 msgid "div"
15238 msgstr "div"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15241 msgid "sqcap"
15242 msgstr "sqcap"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15245 msgid "triangleright"
15246 msgstr "triangleright"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15249 msgid "oslash"
15250 msgstr "oslash"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15253 msgid "cdot"
15254 msgstr "cdot"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15257 msgid "sqcup"
15258 msgstr "sqcup"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15261 msgid "triangleleft"
15262 msgstr "triangleleft"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15265 msgid "odot"
15266 msgstr "odot"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15269 msgid "star"
15270 msgstr "star"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15273 msgid "vee"
15274 msgstr "vee"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15277 msgid "amalg"
15278 msgstr "amalg"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15281 msgid "bigcirc"
15282 msgstr "bigcirc"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15285 msgid "setminus"
15286 msgstr "setminus"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15289 msgid "wedge"
15290 msgstr "wedge"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15293 msgid "dagger"
15294 msgstr "dagger"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15297 msgid "circ"
15298 msgstr "circ"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15301 msgid "bullet"
15302 msgstr "bullet"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15305 msgid "wr"
15306 msgstr "wr"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15309 msgid "ddagger"
15310 msgstr "ddagger"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15313 msgid "leq"
15314 msgstr "leq"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15317 msgid "geq"
15318 msgstr "geq"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15321 msgid "equiv"
15322 msgstr "equiv"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15325 msgid "models"
15326 msgstr "models"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15329 msgid "prec"
15330 msgstr "prec"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15333 msgid "succ"
15334 msgstr "succ"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15337 msgid "sim"
15338 msgstr "sim"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15341 msgid "perp"
15342 msgstr "perp"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15345 msgid "preceq"
15346 msgstr "preceq"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15349 msgid "succeq"
15350 msgstr "succeq"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15353 msgid "simeq"
15354 msgstr "simeq"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15357 msgid "mid"
15358 msgstr "mid"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15361 msgid "ll"
15362 msgstr "ll"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15365 msgid "gg"
15366 msgstr "gg"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15369 msgid "asymp"
15370 msgstr "asymp"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15373 msgid "parallel"
15374 msgstr "samansuunt."
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15377 msgid "subset"
15378 msgstr "alijoukko"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15381 msgid "supset"
15382 msgstr "Ylijoukko"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15385 msgid "approx"
15386 msgstr "noin"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15389 msgid "smile"
15390 msgstr "hymy"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15393 msgid "subseteq"
15394 msgstr "subseteq"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15397 msgid "supseteq"
15398 msgstr "supseteq"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15401 msgid "cong"
15402 msgstr "cong"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15405 msgid "frown"
15406 msgstr "kurtistus"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15409 msgid "sqsubseteq"
15410 msgstr "sqsubseteq"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15413 msgid "sqsupseteq"
15414 msgstr "sqsupseteq"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15417 msgid "doteq"
15418 msgstr "doteq"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15421 msgid "neq"
15422 msgstr "neq"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15425 msgid "in[[math relation]]"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15429 msgid "ni"
15430 msgstr "ni"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15433 msgid "propto"
15434 msgstr "propto"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15437 msgid "notin"
15438 msgstr "notin"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15441 msgid "vdash"
15442 msgstr "vdash"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15445 msgid "dashv"
15446 msgstr "dashv"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15449 msgid "bowtie"
15450 msgstr "mirri"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15453 msgid "alpha"
15454 msgstr "alpha"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15457 msgid "beta"
15458 msgstr "beta"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15461 msgid "gamma"
15462 msgstr "gamma"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15465 msgid "delta"
15466 msgstr "delta"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15469 msgid "epsilon"
15470 msgstr "epsilon"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15473 msgid "varepsilon"
15474 msgstr "varepsilon"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15477 msgid "zeta"
15478 msgstr "zeta"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15481 msgid "eta"
15482 msgstr "eta"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15485 msgid "theta"
15486 msgstr "theta"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15489 msgid "vartheta"
15490 msgstr "vartheta"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15493 msgid "iota"
15494 msgstr "iota"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15497 msgid "kappa"
15498 msgstr "kappa"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15501 msgid "lambda"
15502 msgstr "lambda"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15505 msgid "mu"
15506 msgstr "mu"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15509 msgid "nu"
15510 msgstr "nu"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15513 msgid "xi"
15514 msgstr "xi"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15517 msgid "pi"
15518 msgstr "pi"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15521 msgid "varpi"
15522 msgstr "varpi"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15525 msgid "rho"
15526 msgstr "rho"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15529 msgid "varrho"
15530 msgstr "varrho"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15533 msgid "sigma"
15534 msgstr "sigma"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15537 msgid "varsigma"
15538 msgstr "varsigma"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15541 msgid "tau"
15542 msgstr "tau"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15545 msgid "upsilon"
15546 msgstr "upsilon"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15549 msgid "phi"
15550 msgstr "phi"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15553 msgid "varphi"
15554 msgstr "varphi"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15557 msgid "chi"
15558 msgstr "chi"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15561 msgid "psi"
15562 msgstr "psi"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15565 msgid "omega"
15566 msgstr "omega"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15569 msgid "Gamma"
15570 msgstr "Gamma"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15573 msgid "Delta"
15574 msgstr "Delta"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15577 msgid "Theta"
15578 msgstr "Theta"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15581 msgid "Lambda"
15582 msgstr "Lambda"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15585 msgid "Xi"
15586 msgstr "Xi"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15589 msgid "Pi"
15590 msgstr "Pi"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15593 msgid "Sigma"
15594 msgstr "Sigma"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15597 msgid "Upsilon"
15598 msgstr "Upsilon"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15601 msgid "Phi"
15602 msgstr "Phi"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15605 msgid "Psi"
15606 msgstr "Psi"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15609 msgid "Omega"
15610 msgstr "Omega"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15613 msgid "nabla"
15614 msgstr "nabla"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15617 msgid "partial"
15618 msgstr "osittais-"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15621 msgid "infty"
15622 msgstr "äärettömmyys"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15625 msgid "prime"
15626 msgstr "primi"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15629 msgid "ell"
15630 msgstr "ell"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15633 msgid "emptyset"
15634 msgstr "tyhjä joukko"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15637 msgid "exists"
15638 msgstr "on olemassa"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15641 msgid "forall"
15642 msgstr "kaikille"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15645 msgid "imath"
15646 msgstr "imath"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15649 msgid "jmath"
15650 msgstr "jmath"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15653 msgid "Re"
15654 msgstr "Re"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15657 msgid "Im"
15658 msgstr "Im"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15661 msgid "aleph"
15662 msgstr "aleph"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15665 msgid "wp"
15666 msgstr "wp"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15669 msgid "hbar"
15670 msgstr "hbar"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15673 msgid "angle"
15674 msgstr "kulma"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15677 msgid "top"
15678 msgstr "top"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15681 msgid "bot"
15682 msgstr "bot"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15685 msgid "Vert"
15686 msgstr "Vert"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15689 msgid "neg"
15690 msgstr "neg"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15693 msgid "flat"
15694 msgstr "molli"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15697 msgid "natural"
15698 msgstr "luonnollinen"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15701 msgid "sharp"
15702 msgstr "duuri"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15705 msgid "surd"
15706 msgstr "surd"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15709 msgid "triangle"
15710 msgstr "kolmio"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15713 msgid "diamondsuit"
15714 msgstr "ruudut"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15717 msgid "heartsuit"
15718 msgstr "hertat"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15721 msgid "clubsuit"
15722 msgstr "ristit"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15725 msgid "spadesuit"
15726 msgstr "padat"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15729 msgid "textrm \\AA"
15730 msgstr "textrm \\AA"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15733 msgid "textrm \\O"
15734 msgstr "textrm \\O"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15737 msgid "mathcircumflex"
15738 msgstr "mathcircumflex"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15741 msgid "_"
15742 msgstr "_"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15745 msgid "mathrm T"
15746 msgstr "mathrm T"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15749 msgid "mathbb N"
15750 msgstr "mathbb N"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15753 msgid "mathbb Z"
15754 msgstr "mathbb Z"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15757 msgid "mathbb Q"
15758 msgstr "mathbb Q"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15761 msgid "mathbb R"
15762 msgstr "mathbb R"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15765 msgid "mathbb C"
15766 msgstr "mathbb C"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15769 msgid "mathbb H"
15770 msgstr "mathbb H"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15773 msgid "mathcal F"
15774 msgstr "mathcal F"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15777 msgid "mathcal L"
15778 msgstr "mathcal L"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15781 msgid "mathcal H"
15782 msgstr "mathcal H"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15785 msgid "mathcal O"
15786 msgstr "mathcal O"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15789 msgid "Big Operators"
15790 msgstr "Suuret operaattorit"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15793 msgid "intop"
15794 msgstr "intop"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15797 msgid "int"
15798 msgstr "int"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15801 msgid "iint"
15802 msgstr "iint"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15805 msgid "iintop"
15806 msgstr "iintop"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15809 msgid "iiint"
15810 msgstr "iiint"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15813 msgid "iiintop"
15814 msgstr "iiintop"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15817 msgid "iiiint"
15818 msgstr "iiiint"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15821 msgid "iiiintop"
15822 msgstr "iiiintop"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15825 msgid "dotsint"
15826 msgstr "dotsint"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15829 msgid "dotsintop"
15830 msgstr "dotsintop"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15833 msgid "oint"
15834 msgstr "oint"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15837 msgid "ointop"
15838 msgstr "ointop"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15841 msgid "oiint"
15842 msgstr "oiint"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15845 msgid "oiintop"
15846 msgstr "oiintop"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15849 msgid "ointctrclockwiseop"
15850 msgstr "ointctrclockwiseop"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15853 msgid "ointctrclockwise"
15854 msgstr "ointctrclockwise"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15857 msgid "ointclockwiseop"
15858 msgstr "ointclockwiseop"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15861 msgid "ointclockwise"
15862 msgstr "ointclockwise"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15865 msgid "sqint"
15866 msgstr "sqint"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15869 msgid "sqintop"
15870 msgstr "sqintop"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15873 msgid "sqiint"
15874 msgstr "sqiint"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15877 msgid "sqiintop"
15878 msgstr "sqiintop"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15881 msgid "fint"
15882 msgstr "fint"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15885 msgid "fintop"
15886 msgstr "fintop"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15889 msgid "landupint"
15890 msgstr "landupint"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15893 msgid "landupintop"
15894 msgstr "landupintop"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15897 msgid "landdownint"
15898 msgstr "landdownint"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15901 msgid "landdownintop"
15902 msgstr "landdownintop"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15905 msgid "sum"
15906 msgstr "sum"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15909 msgid "prod"
15910 msgstr "prod"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15913 msgid "coprod"
15914 msgstr "coprod"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15917 msgid "bigsqcup"
15918 msgstr "bigsqcup"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15921 msgid "bigotimes"
15922 msgstr "bigotimes"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15925 msgid "bigodot"
15926 msgstr "bigodot"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15929 msgid "bigoplus"
15930 msgstr "bigoplus"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15933 msgid "bigcap"
15934 msgstr "bigcap"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15937 msgid "bigcup"
15938 msgstr "bigcup"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15941 msgid "biguplus"
15942 msgstr "biguplus"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15945 msgid "bigvee"
15946 msgstr "bigvee"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15949 msgid "bigwedge"
15950 msgstr "bigwedge"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15953 msgid "AMS Miscellaneous"
15954 msgstr "AMS-sekalaista"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15957 msgid "digamma"
15958 msgstr "digamma"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15961 msgid "varkappa"
15962 msgstr "varkappa"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15965 msgid "beth"
15966 msgstr "beth"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15969 msgid "daleth"
15970 msgstr "daleth"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15973 msgid "gimel"
15974 msgstr "gimel"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15977 msgid "ulcorner"
15978 msgstr "ulcorner"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15981 msgid "urcorner"
15982 msgstr "urcorner"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15985 msgid "llcorner"
15986 msgstr "llcorner"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15989 msgid "lrcorner"
15990 msgstr "lrcorner"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15993 msgid "hslash"
15994 msgstr "hslash"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15997 msgid "vartriangle"
15998 msgstr "vartriangle"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16001 msgid "triangledown"
16002 msgstr "triangledown"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16005 msgid "square"
16006 msgstr "neliö"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16009 msgid "lozenge"
16010 msgstr "salmiakki"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16013 msgid "circledS"
16014 msgstr "circledS"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16017 msgid "measuredangle"
16018 msgstr "measuredangle"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16021 msgid "nexists"
16022 msgstr "nexists"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16025 msgid "mho"
16026 msgstr "mho"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16029 msgid "Finv"
16030 msgstr "Finv"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16033 msgid "Game"
16034 msgstr "Pakka"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16037 msgid "Bbbk"
16038 msgstr "Bbbk"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16041 msgid "backprime"
16042 msgstr "backprime"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16045 msgid "varnothing"
16046 msgstr "varnothing"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16049 msgid "Diamond"
16050 msgstr "Diamond"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16053 msgid "blacktriangle"
16054 msgstr "blacktriangle"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16057 msgid "blacktriangledown"
16058 msgstr "blacktriangledown"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16061 msgid "blacksquare"
16062 msgstr "blacksquare"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16065 msgid "blacklozenge"
16066 msgstr "blacklozenge"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16069 msgid "bigstar"
16070 msgstr "bigstar"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16073 msgid "sphericalangle"
16074 msgstr "sphericalangle"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16077 msgid "complement"
16078 msgstr "complement"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16081 msgid "eth"
16082 msgstr "eth"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16085 msgid "diagup"
16086 msgstr "diagup"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16089 msgid "diagdown"
16090 msgstr "diagdown"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16093 msgid "AMS Arrows"
16094 msgstr "AMS-nuolet"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16097 msgid "dashleftarrow"
16098 msgstr "dashleftarrow"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16101 msgid "dashrightarrow"
16102 msgstr "dashrightarrow"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16105 msgid "leftleftarrows"
16106 msgstr "leftleftarrows"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16109 msgid "leftrightarrows"
16110 msgstr "leftrightarrows"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16113 msgid "rightrightarrows"
16114 msgstr "rightrightarrows"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16117 msgid "rightleftarrows"
16118 msgstr "rightleftarrows"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16121 msgid "Lleftarrow"
16122 msgstr "Lleftarrow"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16125 msgid "Rrightarrow"
16126 msgstr "Rrightarrow"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16129 msgid "twoheadleftarrow"
16130 msgstr "twoheadleftarrow"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16133 msgid "twoheadrightarrow"
16134 msgstr "twoheadrightarrow"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16137 msgid "leftarrowtail"
16138 msgstr "leftarrowtail"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16141 msgid "rightarrowtail"
16142 msgstr "rightarrowtail"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16145 msgid "looparrowleft"
16146 msgstr "looparrowleft"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16149 msgid "looparrowright"
16150 msgstr "looparrowright"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16153 msgid "curvearrowleft"
16154 msgstr "curvearrowleft"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16157 msgid "curvearrowright"
16158 msgstr "curvearrowright"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16161 msgid "circlearrowleft"
16162 msgstr "circlearrowleft"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16165 msgid "circlearrowright"
16166 msgstr "circlearrowright"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16169 msgid "Lsh"
16170 msgstr "Lsh"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16173 msgid "Rsh"
16174 msgstr "Rsh"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16177 msgid "upuparrows"
16178 msgstr "upuparrows"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16181 msgid "downdownarrows"
16182 msgstr "downdownarrows"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16185 msgid "upharpoonleft"
16186 msgstr "upharpoonleft"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16189 msgid "upharpoonright"
16190 msgstr "upharpoonright"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16193 msgid "downharpoonleft"
16194 msgstr "downharpoonleft"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16197 msgid "downharpoonright"
16198 msgstr "downharpoonright"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16201 msgid "leftrightharpoons"
16202 msgstr "leftrightharpoons"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16205 msgid "rightsquigarrow"
16206 msgstr "rightsquigarrow"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16209 msgid "leftrightsquigarrow"
16210 msgstr "leftrightsquigarrow"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16213 msgid "nleftarrow"
16214 msgstr "nleftarrow"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16217 msgid "nrightarrow"
16218 msgstr "nrightarrow"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16221 msgid "nleftrightarrow"
16222 msgstr "nleftrightarrow"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16225 msgid "nLeftarrow"
16226 msgstr "nLeftarrow"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16229 msgid "nRightarrow"
16230 msgstr "nRightarrow"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16233 msgid "nLeftrightarrow"
16234 msgstr "nLeftrightarrow"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16237 msgid "multimap"
16238 msgstr "multimap"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16241 msgid "AMS Relations"
16242 msgstr "AMS-relaatiot"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16245 msgid "leqq"
16246 msgstr "leqq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16249 msgid "geqq"
16250 msgstr "geqq"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16253 msgid "leqslant"
16254 msgstr "leqslant"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16257 msgid "geqslant"
16258 msgstr "geqslant"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16261 msgid "eqslantless"
16262 msgstr "eqslantless"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16265 msgid "eqslantgtr"
16266 msgstr "eqslantgtr"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16269 msgid "lesssim"
16270 msgstr "lesssim"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16273 msgid "gtrsim"
16274 msgstr "gtrsim"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16277 msgid "lessapprox"
16278 msgstr "lessapprox"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16281 msgid "gtrapprox"
16282 msgstr "gtrapprox"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16285 msgid "approxeq"
16286 msgstr "approxeq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16289 msgid "triangleq"
16290 msgstr "triangleq"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16293 msgid "lessdot"
16294 msgstr "lessdot"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16297 msgid "gtrdot"
16298 msgstr "gtrdot"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16301 msgid "lll"
16302 msgstr "lll"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16305 msgid "ggg"
16306 msgstr "ggg"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16309 msgid "lessgtr"
16310 msgstr "lessgtr"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16313 msgid "gtrless"
16314 msgstr "gtrless"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16317 msgid "lesseqgtr"
16318 msgstr "lesseqgtr"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16321 msgid "gtreqless"
16322 msgstr "gtreqless"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16325 msgid "lesseqqgtr"
16326 msgstr "lesseqqgtr"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16329 msgid "gtreqqless"
16330 msgstr "gtreqqless"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16333 msgid "eqcirc"
16334 msgstr "eqcirc"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16337 msgid "circeq"
16338 msgstr "circeq"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16341 msgid "thicksim"
16342 msgstr "thicksim"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16345 msgid "thickapprox"
16346 msgstr "thickapprox"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16349 msgid "backsim"
16350 msgstr "backsim"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16353 msgid "backsimeq"
16354 msgstr "backsimeq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16357 msgid "subseteqq"
16358 msgstr "subseteqq"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16361 msgid "supseteqq"
16362 msgstr "supseteqq"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16365 msgid "Subset"
16366 msgstr "Subset"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16369 msgid "Supset"
16370 msgstr "Supset"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16373 msgid "sqsubset"
16374 msgstr "sqsubset"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16377 msgid "sqsupset"
16378 msgstr "sqsupset"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16381 msgid "preccurlyeq"
16382 msgstr "preccurlyeq"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16385 msgid "succcurlyeq"
16386 msgstr "succcurlyeq"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16389 msgid "curlyeqprec"
16390 msgstr "curlyeqprec"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16393 msgid "curlyeqsucc"
16394 msgstr "curlyeqsucc"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16397 msgid "precsim"
16398 msgstr "precsim"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16401 msgid "succsim"
16402 msgstr "succsim"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16405 msgid "precapprox"
16406 msgstr "precapprox"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16409 msgid "succapprox"
16410 msgstr "succapprox"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16413 msgid "vartriangleleft"
16414 msgstr "vartriangleleft"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16417 msgid "vartriangleright"
16418 msgstr "vartriangleright"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16421 msgid "trianglelefteq"
16422 msgstr "trianglelefteq"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16425 msgid "trianglerighteq"
16426 msgstr "trianglerighteq"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16429 msgid "bumpeq"
16430 msgstr "bumpeq"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16433 msgid "Bumpeq"
16434 msgstr "Bumpeq"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16437 msgid "doteqdot"
16438 msgstr "doteqdot"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16441 msgid "risingdotseq"
16442 msgstr "risingdotseq"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16445 msgid "fallingdotseq"
16446 msgstr "fallingdotseq"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16449 msgid "vDash"
16450 msgstr "vDash"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16453 msgid "Vvdash"
16454 msgstr "Vvdash"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16457 msgid "Vdash"
16458 msgstr "Vdash"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16461 msgid "shortmid"
16462 msgstr "shortmid"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16465 msgid "shortparallel"
16466 msgstr "shortparallel"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16469 msgid "smallsmile"
16470 msgstr "smallsmile"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16473 msgid "smallfrown"
16474 msgstr "smallfrown"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16477 msgid "blacktriangleleft"
16478 msgstr "blacktriangleleft"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16481 msgid "blacktriangleright"
16482 msgstr "blacktriangleright"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16485 msgid "because"
16486 msgstr "koska"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16489 msgid "therefore"
16490 msgstr "siis"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16493 msgid "backepsilon"
16494 msgstr "backepsilon"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16497 msgid "varpropto"
16498 msgstr "varpropto"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16501 msgid "between"
16502 msgstr "between"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16505 msgid "pitchfork"
16506 msgstr "pitchfork"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16509 msgid "AMS Negative Relations"
16510 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16513 msgid "nless"
16514 msgstr "nless"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16517 msgid "ngtr"
16518 msgstr "ngtr"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16521 msgid "nleq"
16522 msgstr "nleq"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16525 msgid "ngeq"
16526 msgstr "ngeq"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16529 msgid "nleqslant"
16530 msgstr "nleqslant"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16533 msgid "ngeqslant"
16534 msgstr "ngeqslant"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16537 msgid "nleqq"
16538 msgstr "nleqq"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16541 msgid "ngeqq"
16542 msgstr "ngeqq"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16545 msgid "lneq"
16546 msgstr "lneq"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16549 msgid "gneq"
16550 msgstr "gneq"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16553 msgid "lneqq"
16554 msgstr "lneqq"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16557 msgid "gneqq"
16558 msgstr "gneqq"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16561 msgid "lvertneqq"
16562 msgstr "lvertneqq"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16565 msgid "gvertneqq"
16566 msgstr "gvertneqq"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16569 msgid "lnsim"
16570 msgstr "lnsim"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16573 msgid "gnsim"
16574 msgstr "gnsim"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16577 msgid "lnapprox"
16578 msgstr "lnapprox"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16581 msgid "gnapprox"
16582 msgstr "gnapprox"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16585 msgid "nprec"
16586 msgstr "nprec"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16589 msgid "nsucc"
16590 msgstr "nsucc"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16593 msgid "npreceq"
16594 msgstr "npreceq"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16597 msgid "nsucceq"
16598 msgstr "nsucceq"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16601 msgid "precnsim"
16602 msgstr "precnsim"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16605 msgid "succnsim"
16606 msgstr "succnsim"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16609 msgid "precnapprox"
16610 msgstr "precnapprox"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16613 msgid "succnapprox"
16614 msgstr "succnapprox"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16617 msgid "subsetneq"
16618 msgstr "subsetneq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16621 msgid "supsetneq"
16622 msgstr "supsetneq"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16625 msgid "subsetneqq"
16626 msgstr "subsetneqq"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16629 msgid "supsetneqq"
16630 msgstr "supsetneqq"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16633 msgid "nsubseteq"
16634 msgstr "nsubseteq"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16637 msgid "nsupseteq"
16638 msgstr "nsupseteq"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16641 msgid "nsupseteqq"
16642 msgstr "nsupseteqq"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16645 msgid "nvdash"
16646 msgstr "nvdash"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16649 msgid "nvDash"
16650 msgstr "nvDash"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16653 msgid "nVDash"
16654 msgstr "nVDash"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16657 msgid "varsubsetneq"
16658 msgstr "varsubsetneq"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16661 msgid "varsupsetneq"
16662 msgstr "varsupsetneq"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16665 msgid "varsubsetneqq"
16666 msgstr "varsubsetneqq"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16669 msgid "varsupsetneqq"
16670 msgstr "varsupsetneqq"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16673 msgid "ntriangleleft"
16674 msgstr "ntriangleleft"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16677 msgid "ntriangleright"
16678 msgstr "ntriangleright"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16681 msgid "ntrianglelefteq"
16682 msgstr "ntrianglelefteq"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16685 msgid "ntrianglerighteq"
16686 msgstr "ntrianglerighteq"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16689 msgid "ncong"
16690 msgstr "ncong"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16693 msgid "nsim"
16694 msgstr "nsim"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16697 msgid "nmid"
16698 msgstr "nmid"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16701 msgid "nshortmid"
16702 msgstr "nshortmid"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16705 msgid "nparallel"
16706 msgstr "nparallel"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16709 msgid "nshortparallel"
16710 msgstr "nshortparallel"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16713 msgid "AMS Operators"
16714 msgstr "AMS-operaattorit"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16717 msgid "dotplus"
16718 msgstr "dotplus"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16721 msgid "smallsetminus"
16722 msgstr "smallsetminus"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16725 msgid "Cap"
16726 msgstr "Cap"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16729 msgid "Cup"
16730 msgstr "Cup"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16733 msgid "barwedge"
16734 msgstr "barwedge"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16737 msgid "veebar"
16738 msgstr "veebar"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16741 msgid "doublebarwedge"
16742 msgstr "doublebarwedge"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16745 msgid "boxminus"
16746 msgstr "boxminus"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16749 msgid "boxtimes"
16750 msgstr "boxtimes"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16753 msgid "boxdot"
16754 msgstr "boxdot"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16757 msgid "boxplus"
16758 msgstr "boxplus"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16761 msgid "divideontimes"
16762 msgstr "divideontimes"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16765 msgid "ltimes"
16766 msgstr "ltimes"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16769 msgid "rtimes"
16770 msgstr "rtimes"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16773 msgid "leftthreetimes"
16774 msgstr "leftthreetimes"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16777 msgid "rightthreetimes"
16778 msgstr "rightthreetimes"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16781 msgid "curlywedge"
16782 msgstr "curlywedge"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16785 msgid "curlyvee"
16786 msgstr "curlyvee"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16789 msgid "circleddash"
16790 msgstr "circleddash"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16793 msgid "circledast"
16794 msgstr "circledast"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16797 msgid "circledcirc"
16798 msgstr "circledcirc"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16801 msgid "centerdot"
16802 msgstr "centerdot"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16805 msgid "intercal"
16806 msgstr "intercal"
16807
16808 #: lib/external_templates:36
16809 msgid "GnumericSpreadsheet"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16813 msgid "Spreadsheet"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/external_templates:39
16817 msgid ""
16818 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16819 "It imports as a long table, so any length\n"
16820 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16821 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16822 "both for gnumeric and excel files.\n"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: lib/external_templates:76
16826 msgid "RasterImage"
16827 msgstr "Pikselikuva"
16828
16829 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16830 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16831 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16832
16833 #: lib/external_templates:84
16834 msgid "A bitmap file.\n"
16835 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16836
16837 #: lib/external_templates:148
16838 msgid "XFig"
16839 msgstr "XFig"
16840
16841 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16842 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: lib/external_templates:151
16846 msgid "An Xfig figure.\n"
16847 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16848
16849 #: lib/external_templates:201
16850 msgid "ChessDiagram"
16851 msgstr "Shakkilauta"
16852
16853 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16854 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16855 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16856
16857 #: lib/external_templates:204
16858 msgid ""
16859 "A chess position diagram.\n"
16860 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16861 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16862 "the position that you want to display.\n"
16863 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16864 "and remember to type in a relative path\n"
16865 "to the LyX document location.\n"
16866 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16867 "to enable general editing of the board.\n"
16868 "You might also check out the\n"
16869 "'Options->Test legality' option, and\n"
16870 "remember to middle and right click to\n"
16871 "insert new material in the board.\n"
16872 "In order for this to work, you have to\n"
16873 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16874 "that TeX will find it, and you will need\n"
16875 "to install the skak package from CTAN.\n"
16876 msgstr ""
16877 "Shakkilautakuvio.\n"
16878 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16879 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16880 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16881 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16882 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16883 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16884 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16885 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16886 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16887 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16888
16889 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16890 msgid "Lilypond typeset music"
16891 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16892
16893 #: lib/external_templates:254
16894 msgid ""
16895 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16896 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16897 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16898 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16899 msgstr ""
16900 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16901 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16902 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16903 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16904
16905 #: lib/external_templates:300
16906 #, fuzzy
16907 msgid "PDFPages"
16908 msgstr "Sivut"
16909
16910 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16911 #, fuzzy
16912 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16913 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16914
16915 #: lib/external_templates:303
16916 msgid ""
16917 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16918 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16919 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16920 "Examples:\n"
16921 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16922 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16923 "* pages=- (to include all pages)\n"
16924 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16925 "for further options and details.\n"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: lib/external_templates:343
16929 msgid ""
16930 "Today's date.\n"
16931 "Read 'info date' for more information.\n"
16932 msgstr ""
16933 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16934 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16935
16936 #: lib/external_templates:372
16937 msgid "Dia"
16938 msgstr "Dia"
16939
16940 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16943 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16944
16945 #: lib/external_templates:375
16946 msgid "Dia diagram.\n"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: lib/configure.py:444
16950 msgid "Tgif"
16951 msgstr "Tgif"
16952
16953 #: lib/configure.py:447
16954 msgid "FIG"
16955 msgstr "FIG"
16956
16957 #: lib/configure.py:450
16958 msgid "DIA"
16959 msgstr "DIA"
16960
16961 #: lib/configure.py:453
16962 msgid "Grace"
16963 msgstr "Grace"
16964
16965 #: lib/configure.py:456
16966 msgid "FEN"
16967 msgstr "FEN"
16968
16969 #: lib/configure.py:459
16970 msgid "SVG"
16971 msgstr "SVG"
16972
16973 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16974 msgid "BMP"
16975 msgstr "BMP"
16976
16977 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16978 msgid "GIF"
16979 msgstr "GIF"
16980
16981 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16983 msgid "JPEG"
16984 msgstr "JPEG"
16985
16986 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16987 msgid "PBM"
16988 msgstr "PBM"
16989
16990 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16991 msgid "PGM"
16992 msgstr "PGM"
16993
16994 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16996 msgid "PNG"
16997 msgstr "PNG"
16998
16999 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17000 msgid "PPM"
17001 msgstr "PPM"
17002
17003 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17004 msgid "TIFF"
17005 msgstr "TIFF"
17006
17007 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17008 msgid "XBM"
17009 msgstr "XBM"
17010
17011 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17012 msgid "XPM"
17013 msgstr "XPM"
17014
17015 #: lib/configure.py:497
17016 msgid "Plain text (chess output)"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: lib/configure.py:498
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Plain text (image)"
17022 msgstr "Perusteksti"
17023
17024 #: lib/configure.py:499
17025 msgid "Plain text (Xfig output)"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lib/configure.py:500
17029 #, fuzzy
17030 msgid "date (output)"
17031 msgstr "&Mukauta tuloste"
17032
17033 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17034 msgid "DocBook"
17035 msgstr "DocBook"
17036
17037 #: lib/configure.py:501
17038 msgid "DocBook|B"
17039 msgstr "DocBook|B"
17040
17041 #: lib/configure.py:502
17042 msgid "Docbook (XML)"
17043 msgstr "Docbook (XML)"
17044
17045 #: lib/configure.py:503
17046 msgid "Graphviz Dot"
17047 msgstr "Graphviz Dot"
17048
17049 #: lib/configure.py:504
17050 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17051 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17052
17053 #: lib/configure.py:505
17054 msgid "NoWeb"
17055 msgstr "NoWeb"
17056
17057 #: lib/configure.py:505
17058 msgid "NoWeb|N"
17059 msgstr "NoWeb|N"
17060
17061 #: lib/configure.py:506
17062 msgid "Sweave|S"
17063 msgstr "Sweave|S"
17064
17065 #: lib/configure.py:507
17066 #, fuzzy
17067 msgid "LilyPond music"
17068 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17069
17070 #: lib/configure.py:508
17071 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: lib/configure.py:509
17075 #, fuzzy
17076 msgid "LaTeX (plain)"
17077 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17078
17079 #: lib/configure.py:509
17080 #, fuzzy
17081 msgid "LaTeX (plain)|L"
17082 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17083
17084 #: lib/configure.py:510
17085 #, fuzzy
17086 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17087 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17088
17089 #: lib/configure.py:511
17090 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17091 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17092
17093 #: lib/configure.py:512
17094 #, fuzzy
17095 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17096 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17097
17098 #: lib/configure.py:513
17099 msgid "Plain text"
17100 msgstr "Perusteksti"
17101
17102 #: lib/configure.py:513
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Plain text|a"
17105 msgstr "Perusteksti"
17106
17107 #: lib/configure.py:514
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Plain text (pstotext)"
17110 msgstr "Perusteksti"
17111
17112 #: lib/configure.py:515
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17115 msgstr "Perusteksti"
17116
17117 #: lib/configure.py:516
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Plain text (catdvi)"
17120 msgstr "Perusteksti"
17121
17122 #: lib/configure.py:517
17123 msgid "Plain Text, Join Lines"
17124 msgstr "Perusteksti riveinä"
17125
17126 #: lib/configure.py:520
17127 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/configure.py:521
17131 msgid "Excel spreadsheet"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: lib/configure.py:522
17135 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17139 #, fuzzy
17140 msgid "LyXHTML"
17141 msgstr "HTML"
17142
17143 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17144 #, fuzzy
17145 msgid "LyXHTML|y"
17146 msgstr "HTML|H"
17147
17148 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17149 msgid "BibTeX"
17150 msgstr "BibTeX"
17151
17152 #: lib/configure.py:539
17153 msgid "EPS"
17154 msgstr "EPS"
17155
17156 #: lib/configure.py:540
17157 msgid "Postscript"
17158 msgstr "Postscript"
17159
17160 #: lib/configure.py:540
17161 msgid "Postscript|t"
17162 msgstr "Postscript|t"
17163
17164 #: lib/configure.py:544
17165 msgid "PDF (ps2pdf)"
17166 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17167
17168 #: lib/configure.py:544
17169 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17170 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17171
17172 #: lib/configure.py:545
17173 msgid "PDF (pdflatex)"
17174 msgstr "PDF (pdflatex)"
17175
17176 #: lib/configure.py:545
17177 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17178 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17179
17180 #: lib/configure.py:546
17181 msgid "PDF (dvipdfm)"
17182 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17183
17184 #: lib/configure.py:546
17185 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17186 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17187
17188 #: lib/configure.py:547
17189 msgid "PDF (XeTeX)"
17190 msgstr "PDF (XeTeX)"
17191
17192 #: lib/configure.py:547
17193 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17194 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17195
17196 #: lib/configure.py:548
17197 #, fuzzy
17198 msgid "PDF (LuaTeX)"
17199 msgstr "PDF (XeTeX)"
17200
17201 #: lib/configure.py:548
17202 #, fuzzy
17203 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17204 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17205
17206 #: lib/configure.py:551
17207 msgid "DVI"
17208 msgstr "DVI"
17209
17210 #: lib/configure.py:551
17211 msgid "DVI|D"
17212 msgstr "DVI|D"
17213
17214 #: lib/configure.py:552
17215 #, fuzzy
17216 msgid "DVI (LuaTeX)"
17217 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17218
17219 #: lib/configure.py:552
17220 #, fuzzy
17221 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17222 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17223
17224 #: lib/configure.py:555
17225 msgid "DraftDVI"
17226 msgstr "DraftDVI"
17227
17228 #: lib/configure.py:558
17229 msgid "HTML|H"
17230 msgstr "HTML|H"
17231
17232 #: lib/configure.py:561
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Noteedit"
17235 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17236
17237 #: lib/configure.py:564
17238 msgid "OpenDocument"
17239 msgstr "OpenDocument"
17240
17241 #: lib/configure.py:565
17242 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17243 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17244
17245 #: lib/configure.py:568
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Rich Text Format"
17248 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17249
17250 #: lib/configure.py:569
17251 msgid "MS Word"
17252 msgstr "MS Word"
17253
17254 #: lib/configure.py:569
17255 msgid "MS Word|W"
17256 msgstr "MS Word|W"
17257
17258 #: lib/configure.py:572
17259 #, fuzzy
17260 msgid "date command"
17261 msgstr "Seuraava komento"
17262
17263 #: lib/configure.py:573
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Table (CSV)"
17266 msgstr "Taulukko"
17267
17268 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17270 msgid "LyX"
17271 msgstr "LyX"
17272
17273 #: lib/configure.py:576
17274 msgid "LyX 1.3.x"
17275 msgstr "LyX 1.3.x"
17276
17277 #: lib/configure.py:577
17278 msgid "LyX 1.4.x"
17279 msgstr "LyX 1.4.x"
17280
17281 #: lib/configure.py:578
17282 msgid "LyX 1.5.x"
17283 msgstr "LyX 1.5.x"
17284
17285 #: lib/configure.py:579
17286 msgid "LyX 1.6.x"
17287 msgstr "LyX 1.6.x"
17288
17289 #: lib/configure.py:580
17290 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17292
17293 #: lib/configure.py:581
17294 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17295 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17296
17297 #: lib/configure.py:582
17298 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17299 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17300
17301 #: lib/configure.py:583
17302 #, fuzzy
17303 msgid "LyX Preview"
17304 msgstr "Esikatselu|#E"
17305
17306 #: lib/configure.py:584
17307 #, fuzzy
17308 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17309 msgstr "Esikatselu|#E"
17310
17311 #: lib/configure.py:585
17312 #, fuzzy
17313 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17314 msgstr "Esikatselu|#E"
17315
17316 #: lib/configure.py:586
17317 msgid "PDFTEX"
17318 msgstr "PDFTEX"
17319
17320 #: lib/configure.py:587
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Program"
17323 msgstr "Ohjelmalistaus"
17324
17325 #: lib/configure.py:588
17326 msgid "PSTEX"
17327 msgstr "PSTEX"
17328
17329 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Windows Metafile"
17332 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17333
17334 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17335 msgid "Enhanced Metafile"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: lib/configure.py:591
17339 msgid "HTML (MS Word)"
17340 msgstr "HTML (MS Word)"
17341
17342 #: lib/configure.py:675
17343 msgid "LyXBlogger"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
17347 #, c-format
17348 msgid "%1$s and %2$s"
17349 msgstr "%1$s ja %2$s"
17350
17351 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17352 #, c-format
17353 msgid "%1$s et al."
17354 msgstr "%1$s ym."
17355
17356 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17357 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17358 msgid "ERROR!"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17362 msgid "No year"
17363 msgstr "Ei vuotta"
17364
17365 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Add to bibliography only."
17368 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17369
17370 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17371 msgid "before"
17372 msgstr "edeltävä teksti"
17373
17374 #: src/Buffer.cpp:137
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "Could not print the document %1$s.\n"
17378 "Check that your printer is set up correctly."
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:140
17382 msgid "Print document failed"
17383 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:318
17386 msgid "Disk Error: "
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/Buffer.cpp:319
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid ""
17392 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17393 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:401
17396 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Buffer.cpp:403
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Attempting to close changed document!"
17402 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:411
17405 msgid "Could not remove temporary directory"
17406 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17407
17408 #: src/Buffer.cpp:412
17409 #, c-format
17410 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17411 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:722
17414 msgid "Unknown document class"
17415 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17416
17417 #: src/Buffer.cpp:723
17418 #, c-format
17419 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17420 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17421
17422 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17423 #, c-format
17424 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17425 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17428 msgid "Document header error"
17429 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:737
17432 msgid "\\begin_header is missing"
17433 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:760
17436 msgid "\\begin_document is missing"
17437 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17438
17439 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17440 #: src/BufferView.cpp:1424
17441 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17442 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17443
17444 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17445 #, fuzzy
17446 msgid ""
17447 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17448 "xcolor/ulem are installed.\n"
17449 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17450 "LaTeX preamble."
17451 msgstr ""
17452 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17453 "ole installoituina.\n"
17454 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17455
17456 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17457 #, fuzzy
17458 msgid ""
17459 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17460 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17461 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17462 "LaTeX preamble."
17463 msgstr ""
17464 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17465 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17466 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17467 "aloitusosassa."
17468
17469 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17470 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17471 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17472 msgid "Index"
17473 msgstr "Hakusana"
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17476 msgid "Document format failure"
17477 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:892
17480 #, c-format
17481 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17482 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17483
17484 #: src/Buffer.cpp:936
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17487 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:961
17490 msgid "Conversion failed"
17491 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17492
17493 #: src/Buffer.cpp:962
17494 #, c-format
17495 msgid ""
17496 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17497 "it could not be created."
17498 msgstr ""
17499 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17500 "varten ei voitu luoda."
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:972
17503 msgid "Conversion script not found"
17504 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:973
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17510 "could not be found."
17511 msgstr ""
17512 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17513 "eilöytynyt."
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17516 msgid "Conversion script failed"
17517 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17518
17519 #: src/Buffer.cpp:997
17520 #, fuzzy, c-format
17521 msgid ""
17522 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17523 "convert it."
17524 msgstr ""
17525 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17526 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:1004
17529 #, fuzzy, c-format
17530 msgid ""
17531 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17532 "it."
17533 msgstr ""
17534 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17535 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17536
17537 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17538 #, fuzzy
17539 msgid "File is read-only"
17540 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17541
17542 #: src/Buffer.cpp:1026
17543 #, c-format
17544 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/Buffer.cpp:1035
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17551 "overwrite this file?"
17552 msgstr ""
17553 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17554 "sen tiedoston päälle?"
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:1037
17557 msgid "Overwrite modified file?"
17558 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17559
17560 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17563 msgid "&Overwrite"
17564 msgstr "Päällekirjoitus"
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:1067
17567 msgid "Backup failure"
17568 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:1068
17571 #, fuzzy, c-format
17572 msgid ""
17573 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17574 "Please check whether the directory exists and is writable."
17575 msgstr ""
17576 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17577 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17578
17579 #: src/Buffer.cpp:1094
17580 #, c-format
17581 msgid "Saving document %1$s..."
17582 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17583
17584 #: src/Buffer.cpp:1109
17585 #, fuzzy
17586 msgid " could not write file!"
17587 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:1117
17590 msgid " done."
17591 msgstr " valmis."
17592
17593 #: src/Buffer.cpp:1132
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17596 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17599 #, fuzzy, c-format
17600 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17601 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17602
17603 #: src/Buffer.cpp:1145
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17606 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17607
17608 #: src/Buffer.cpp:1159
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17611 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17612
17613 #: src/Buffer.cpp:1173
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17616 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:1260
17619 msgid "Iconv software exception Detected"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/Buffer.cpp:1260
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17626 "installed"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:1282
17630 #, c-format
17631 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/Buffer.cpp:1285
17635 msgid ""
17636 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17637 "chosen encoding.\n"
17638 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17639 msgstr ""
17640 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17641 "valitussasi merkistössä.\n"
17642 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17643
17644 #: src/Buffer.cpp:1292
17645 #, fuzzy
17646 msgid "iconv conversion failed"
17647 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17648
17649 #: src/Buffer.cpp:1297
17650 #, fuzzy
17651 msgid "conversion failed"
17652 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:1393
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Uncodable character in file path"
17657 msgstr "erikoismerkki"
17658
17659 #: src/Buffer.cpp:1394
17660 #, c-format
17661 msgid ""
17662 "The path of your document\n"
17663 "(%1$s)\n"
17664 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17665 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17666 "This will likely result in incomplete output.\n"
17667 "\n"
17668 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17669 "or change the file path name."
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:1680
17673 msgid "Running chktex..."
17674 msgstr "chktex on käynnissä..."
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:1694
17677 msgid "chktex failure"
17678 msgstr "chktex epäonnistui"
17679
17680 #: src/Buffer.cpp:1695
17681 msgid "Could not run chktex successfully."
17682 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17683
17684 #: src/Buffer.cpp:1954
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17687 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17688
17689 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17690 #, fuzzy, c-format
17691 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17692 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:2109
17695 #, c-format
17696 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:2139
17700 #, c-format
17701 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/Buffer.cpp:2199
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17707 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17708
17709 #: src/Buffer.cpp:2206
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17712 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17713
17714 #: src/Buffer.cpp:2216
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Error exporting to DVI."
17717 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17718
17719 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "The file %1$s already exists.\n"
17723 "\n"
17724 "Do you want to overwrite that file?"
17725 msgstr ""
17726 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17727 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17728
17729 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17730 msgid "Overwrite file?"
17731 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17732
17733 #: src/Buffer.cpp:2298
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Error running external commands."
17736 msgstr "Yleisiä tietoja"
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:3101
17739 msgid "Preview source code"
17740 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17741
17742 #: src/Buffer.cpp:3117
17743 #, fuzzy, c-format
17744 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17745 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:3121
17748 #, c-format
17749 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17750 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:3234
17753 #, c-format
17754 msgid "Auto-saving %1$s"
17755 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17756
17757 #: src/Buffer.cpp:3288
17758 msgid "Autosave failed!"
17759 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:3349
17762 msgid "Autosaving current document..."
17763 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:3502
17766 msgid "Couldn't export file"
17767 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17768
17769 #: src/Buffer.cpp:3503
17770 #, c-format
17771 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17772 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:3566
17775 msgid "File name error"
17776 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:3567
17779 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17780 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:3643
17783 msgid "Document export cancelled."
17784 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17785
17786 #: src/Buffer.cpp:3653
17787 #, c-format
17788 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17789 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17790
17791 #: src/Buffer.cpp:3659
17792 #, c-format
17793 msgid "Document exported as %1$s"
17794 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:3756
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17800 "\n"
17801 "Recover emergency save?"
17802 msgstr ""
17803 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17804 "Ladataanko hätätallennus?"
17805
17806 #: src/Buffer.cpp:3759
17807 msgid "Load emergency save?"
17808 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:3760
17811 msgid "&Recover"
17812 msgstr "Pelasta"
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:3760
17815 #, fuzzy
17816 msgid "&Load Original"
17817 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:3771
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17823 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:3777
17827 msgid "Document was successfully recovered."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:3779
17831 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/Buffer.cpp:3780
17835 #, fuzzy, c-format
17836 msgid ""
17837 "Remove emergency file now?\n"
17838 "(%1$s)"
17839 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Delete emergency file?"
17844 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17845
17846 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17847 #, fuzzy
17848 msgid "&Keep"
17849 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:3789
17852 msgid "Emergency file deleted"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Buffer.cpp:3790
17856 msgid "Do not forget to save your file now!"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/Buffer.cpp:3797
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Remove emergency file now?"
17862 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17863
17864 #: src/Buffer.cpp:3820
17865 #, c-format
17866 msgid ""
17867 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17868 "\n"
17869 "Load the backup instead?"
17870 msgstr ""
17871 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17872 "\n"
17873 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:3822
17876 msgid "Load backup?"
17877 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:3823
17880 msgid "&Load backup"
17881 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:3823
17884 msgid "Load &original"
17885 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:3833
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17891 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17895 msgid "Senseless!!! "
17896 msgstr "Järjetöntä!!! "
17897
17898 #: src/Buffer.cpp:4259
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid "Document %1$s reloaded."
17901 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:4262
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid "Could not reload document %1$s."
17906 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:4328
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Included File Invalid"
17911 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17912
17913 #: src/Buffer.cpp:4329
17914 #, c-format
17915 msgid ""
17916 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17917 "  %1$s\n"
17918 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/BufferParams.cpp:569
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "The selected document class\n"
17925 "\t%1$s\n"
17926 "requires external files that are not available.\n"
17927 "The document class can still be used, but the\n"
17928 "document cannot be compiled until the following\n"
17929 "prerequisites are installed:\n"
17930 "\t%2$s\n"
17931 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17932 "User's Guide for more information."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/BufferParams.cpp:578
17936 msgid "Document class not available"
17937 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17938
17939 #: src/BufferParams.cpp:2011
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "The layout file:\n"
17943 "%1$s\n"
17944 "could not be found. A default textclass with default\n"
17945 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17946 "correct output."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/BufferParams.cpp:2017
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Document class not found"
17952 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17953
17954 #: src/BufferParams.cpp:2024
17955 #, c-format
17956 msgid ""
17957 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17958 "%1$s\n"
17959 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17960 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17961 "correct output."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Could not load class"
17967 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17968
17969 #: src/BufferParams.cpp:2064
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Error reading internal layout information"
17972 msgstr "Yleisiä tietoja"
17973
17974 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Read Error"
17977 msgstr "Etsintävirhe"
17978
17979 #: src/BufferView.cpp:188
17980 msgid "No more insets"
17981 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17982
17983 #: src/BufferView.cpp:729
17984 msgid "Save bookmark"
17985 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17986
17987 #: src/BufferView.cpp:938
17988 msgid "Converting document to new document class..."
17989 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17990
17991 #: src/BufferView.cpp:981
17992 msgid "Document is read-only"
17993 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17994
17995 #: src/BufferView.cpp:990
17996 #, fuzzy
17997 msgid "This portion of the document is deleted."
17998 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17999
18000 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18001 #, fuzzy, c-format
18002 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18003 msgstr ""
18004 "Asiakirjan %1$s\n"
18005 "lukeminen epäonnistui"
18006
18007 #: src/BufferView.cpp:1316
18008 msgid "No further undo information"
18009 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18010
18011 #: src/BufferView.cpp:1326
18012 msgid "No further redo information"
18013 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18014
18015 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18016 msgid "String not found!"
18017 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18018
18019 #: src/BufferView.cpp:1556
18020 msgid "Mark off"
18021 msgstr "Merkintä pois päältä"
18022
18023 #: src/BufferView.cpp:1562
18024 msgid "Mark on"
18025 msgstr "Merkintä päälle"
18026
18027 #: src/BufferView.cpp:1569
18028 msgid "Mark removed"
18029 msgstr "Merkintä poistettu"
18030
18031 #: src/BufferView.cpp:1572
18032 msgid "Mark set"
18033 msgstr "Merkintä asetettu"
18034
18035 #: src/BufferView.cpp:1627
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Statistics for the selection:"
18038 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18039
18040 #: src/BufferView.cpp:1629
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Statistics for the document:"
18043 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18044
18045 #: src/BufferView.cpp:1632
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid "%1$d words"
18048 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18049
18050 #: src/BufferView.cpp:1634
18051 #, fuzzy
18052 msgid "One word"
18053 msgstr "Avainsana"
18054
18055 #: src/BufferView.cpp:1637
18056 #, c-format
18057 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/BufferView.cpp:1640
18061 msgid "One character (including blanks)"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/BufferView.cpp:1643
18065 #, c-format
18066 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/BufferView.cpp:1646
18070 msgid "One character (excluding blanks)"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/BufferView.cpp:1648
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Statistics"
18076 msgstr "Tila"
18077
18078 #: src/BufferView.cpp:1778
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/BufferView.cpp:1780
18085 #, c-format
18086 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/BufferView.cpp:1788
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Branch name"
18092 msgstr "Haarat"
18093
18094 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18095 msgid "Branch already exists"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/BufferView.cpp:2519
18099 #, c-format
18100 msgid "Inserting document %1$s..."
18101 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18102
18103 #: src/BufferView.cpp:2530
18104 #, c-format
18105 msgid "Document %1$s inserted."
18106 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18107
18108 #: src/BufferView.cpp:2532
18109 #, c-format
18110 msgid "Could not insert document %1$s"
18111 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18112
18113 #: src/BufferView.cpp:2797
18114 #, fuzzy, c-format
18115 msgid ""
18116 "Could not read the specified document\n"
18117 "%1$s\n"
18118 "due to the error: %2$s"
18119 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18120
18121 #: src/BufferView.cpp:2799
18122 msgid "Could not read file"
18123 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18124
18125 #: src/BufferView.cpp:2806
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid ""
18128 "%1$s\n"
18129 " is not readable."
18130 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18131
18132 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
18133 msgid "Could not open file"
18134 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18135
18136 #: src/BufferView.cpp:2814
18137 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18138 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18139
18140 #: src/BufferView.cpp:2815
18141 msgid ""
18142 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18143 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18144 "If this does not give the correct result\n"
18145 "then please change the encoding of the file\n"
18146 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18147 msgstr ""
18148 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18149 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18150 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18151 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18152 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18153
18154 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18155 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18156 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18157 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18158 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18159 #, fuzzy
18160 msgid "LyX Warning: "
18161 msgstr "LyX-versio "
18162
18163 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18165 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18166 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18167 #, fuzzy
18168 msgid "uncodable character"
18169 msgstr "erikoismerkki"
18170
18171 #: src/Changes.cpp:379
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Uncodable character in author name"
18174 msgstr "erikoismerkki"
18175
18176 #: src/Changes.cpp:380
18177 #, c-format
18178 msgid ""
18179 "The author name '%1$s',\n"
18180 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18181 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18182 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18183 "\n"
18184 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18185 "or change the spelling of the author name."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Chktex.cpp:63
18189 #, c-format
18190 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18191 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18192
18193 #: src/Chktex.cpp:65
18194 msgid "ChkTeX warning id # "
18195 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18196
18197 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18199 msgid "none"
18200 msgstr "ei mikään"
18201
18202 #: src/Color.cpp:202
18203 msgid "black"
18204 msgstr "musta"
18205
18206 #: src/Color.cpp:203
18207 msgid "white"
18208 msgstr "valkoinen"
18209
18210 #: src/Color.cpp:204
18211 msgid "red"
18212 msgstr "punainen"
18213
18214 #: src/Color.cpp:205
18215 msgid "green"
18216 msgstr "vihreä"
18217
18218 #: src/Color.cpp:206
18219 msgid "blue"
18220 msgstr "sininen"
18221
18222 #: src/Color.cpp:207
18223 msgid "cyan"
18224 msgstr "syaani"
18225
18226 #: src/Color.cpp:208
18227 msgid "magenta"
18228 msgstr "magenta"
18229
18230 #: src/Color.cpp:209
18231 msgid "yellow"
18232 msgstr "keltainen"
18233
18234 #: src/Color.cpp:210
18235 msgid "cursor"
18236 msgstr "kohdistin"
18237
18238 #: src/Color.cpp:211
18239 msgid "background"
18240 msgstr "tausta"
18241
18242 #: src/Color.cpp:212
18243 msgid "text"
18244 msgstr "teksti"
18245
18246 #: src/Color.cpp:213
18247 msgid "selection"
18248 msgstr "valinta"
18249
18250 #: src/Color.cpp:214
18251 #, fuzzy
18252 msgid "selected text"
18253 msgstr "Poistettu teksti"
18254
18255 #: src/Color.cpp:216
18256 msgid "LaTeX text"
18257 msgstr "LaTeX-teksti"
18258
18259 #: src/Color.cpp:217
18260 #, fuzzy
18261 msgid "inline completion"
18262 msgstr "Tekstin &seassa"
18263
18264 #: src/Color.cpp:219
18265 #, fuzzy
18266 msgid "non-unique inline completion"
18267 msgstr "Tekstin &seassa"
18268
18269 #: src/Color.cpp:221
18270 msgid "previewed snippet"
18271 msgstr "esikatselupalanen"
18272
18273 #: src/Color.cpp:222
18274 #, fuzzy
18275 msgid "note label"
18276 msgstr "alaviite"
18277
18278 #: src/Color.cpp:223
18279 msgid "note background"
18280 msgstr "muistiinpanon tausta"
18281
18282 #: src/Color.cpp:224
18283 #, fuzzy
18284 msgid "comment label"
18285 msgstr "Huomautus"
18286
18287 #: src/Color.cpp:225
18288 msgid "comment background"
18289 msgstr "komento-upotteen tausta"
18290
18291 #: src/Color.cpp:226
18292 #, fuzzy
18293 msgid "greyedout inset label"
18294 msgstr "harmaa-teksti upote"
18295
18296 #: src/Color.cpp:227
18297 #, fuzzy
18298 msgid "greyedout inset text"
18299 msgstr "harmaa-teksti upote"
18300
18301 #: src/Color.cpp:228
18302 msgid "greyedout inset background"
18303 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18304
18305 #: src/Color.cpp:229
18306 #, fuzzy
18307 msgid "phantom inset text"
18308 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18309
18310 #: src/Color.cpp:230
18311 msgid "shaded box"
18312 msgstr "varjollinen laatikko"
18313
18314 #: src/Color.cpp:231
18315 #, fuzzy
18316 msgid "listings background"
18317 msgstr "upotteen tausta"
18318
18319 #: src/Color.cpp:232
18320 #, fuzzy
18321 msgid "branch label"
18322 msgstr "haara"
18323
18324 #: src/Color.cpp:233
18325 #, fuzzy
18326 msgid "footnote label"
18327 msgstr "alaviite"
18328
18329 #: src/Color.cpp:234
18330 #, fuzzy
18331 msgid "index label"
18332 msgstr "Lisää nimike"
18333
18334 #: src/Color.cpp:235
18335 #, fuzzy
18336 msgid "margin note label"
18337 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18338
18339 #: src/Color.cpp:236
18340 #, fuzzy
18341 msgid "URL label"
18342 msgstr "Nimike"
18343
18344 #: src/Color.cpp:237
18345 #, fuzzy
18346 msgid "URL text"
18347 msgstr "teksti"
18348
18349 #: src/Color.cpp:238
18350 msgid "depth bar"
18351 msgstr "syvyyspalkki"
18352
18353 #: src/Color.cpp:239
18354 msgid "language"
18355 msgstr "kieli"
18356
18357 #: src/Color.cpp:240
18358 msgid "command inset"
18359 msgstr "komento-upote"
18360
18361 #: src/Color.cpp:241
18362 msgid "command inset background"
18363 msgstr "komento-upotteen tausta"
18364
18365 #: src/Color.cpp:242
18366 msgid "command inset frame"
18367 msgstr "komento-upotteen kehys"
18368
18369 #: src/Color.cpp:243
18370 msgid "special character"
18371 msgstr "erikoismerkki"
18372
18373 #: src/Color.cpp:244
18374 msgid "math"
18375 msgstr "matematiikka"
18376
18377 #: src/Color.cpp:245
18378 msgid "math background"
18379 msgstr "matematiikan tausta"
18380
18381 #: src/Color.cpp:246
18382 msgid "graphics background"
18383 msgstr "grafiikan tausta"
18384
18385 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18386 #, fuzzy
18387 msgid "math macro background"
18388 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18389
18390 #: src/Color.cpp:248
18391 msgid "math frame"
18392 msgstr "matematiikkakehys"
18393
18394 #: src/Color.cpp:249
18395 msgid "math corners"
18396 msgstr "matematiikkanurkat"
18397
18398 #: src/Color.cpp:250
18399 msgid "math line"
18400 msgstr "matematiikkarivi"
18401
18402 #: src/Color.cpp:252
18403 #, fuzzy
18404 msgid "math macro hovered background"
18405 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18406
18407 #: src/Color.cpp:253
18408 #, fuzzy
18409 msgid "math macro label"
18410 msgstr "matematiikamakro"
18411
18412 #: src/Color.cpp:254
18413 #, fuzzy
18414 msgid "math macro frame"
18415 msgstr "matematiikkakehys"
18416
18417 #: src/Color.cpp:255
18418 #, fuzzy
18419 msgid "math macro blended out"
18420 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18421
18422 #: src/Color.cpp:256
18423 #, fuzzy
18424 msgid "math macro old parameter"
18425 msgstr "matematiikkakehys"
18426
18427 #: src/Color.cpp:257
18428 #, fuzzy
18429 msgid "math macro new parameter"
18430 msgstr "matematiikkakehys"
18431
18432 #: src/Color.cpp:258
18433 msgid "collapsable inset text"
18434 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18435
18436 #: src/Color.cpp:259
18437 msgid "collapsable inset frame"
18438 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18439
18440 #: src/Color.cpp:260
18441 msgid "inset background"
18442 msgstr "upotteen tausta"
18443
18444 #: src/Color.cpp:261
18445 msgid "inset frame"
18446 msgstr "upotteen kehys"
18447
18448 #: src/Color.cpp:262
18449 msgid "LaTeX error"
18450 msgstr "LaTeX-virhe"
18451
18452 #: src/Color.cpp:263
18453 msgid "end-of-line marker"
18454 msgstr "rivin lopun merkki"
18455
18456 #: src/Color.cpp:264
18457 msgid "appendix marker"
18458 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18459
18460 #: src/Color.cpp:265
18461 msgid "change bar"
18462 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18463
18464 #: src/Color.cpp:266
18465 #, fuzzy
18466 msgid "deleted text"
18467 msgstr "Poistettu teksti"
18468
18469 #: src/Color.cpp:267
18470 #, fuzzy
18471 msgid "added text"
18472 msgstr "Lisätty teksti"
18473
18474 #: src/Color.cpp:268
18475 msgid "changed text 1st author"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Color.cpp:269
18479 msgid "changed text 2nd author"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Color.cpp:270
18483 msgid "changed text 3rd author"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/Color.cpp:271
18487 msgid "changed text 4th author"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/Color.cpp:272
18491 msgid "changed text 5th author"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/Color.cpp:273
18495 #, fuzzy
18496 msgid "deleted text modifier"
18497 msgstr "Poistettu teksti"
18498
18499 #: src/Color.cpp:274
18500 msgid "added space markers"
18501 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18502
18503 #: src/Color.cpp:275
18504 msgid "table line"
18505 msgstr "taulukkoviiva"
18506
18507 #: src/Color.cpp:276
18508 msgid "table on/off line"
18509 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18510
18511 #: src/Color.cpp:278
18512 msgid "bottom area"
18513 msgstr "alaosa"
18514
18515 #: src/Color.cpp:279
18516 #, fuzzy
18517 msgid "new page"
18518 msgstr "sivulla <sivu>"
18519
18520 #: src/Color.cpp:280
18521 #, fuzzy
18522 msgid "page break / line break"
18523 msgstr "sivunvaihto"
18524
18525 #: src/Color.cpp:281
18526 msgid "frame of button"
18527 msgstr "painikkeen kehys"
18528
18529 #: src/Color.cpp:282
18530 msgid "button background"
18531 msgstr "painikkeen tausta"
18532
18533 #: src/Color.cpp:283
18534 msgid "button background under focus"
18535 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18536
18537 #: src/Color.cpp:284
18538 #, fuzzy
18539 msgid "paragraph marker"
18540 msgstr "Aliosakappale"
18541
18542 #: src/Color.cpp:285
18543 #, fuzzy
18544 msgid "preview frame"
18545 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18546
18547 #: src/Color.cpp:286
18548 msgid "inherit"
18549 msgstr "peri"
18550
18551 #: src/Color.cpp:287
18552 #, fuzzy
18553 msgid "regexp frame"
18554 msgstr "upotteen kehys"
18555
18556 #: src/Color.cpp:288
18557 msgid "ignore"
18558 msgstr "ohita"
18559
18560 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18561 #: src/Converter.cpp:543
18562 msgid "Cannot convert file"
18563 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18564
18565 #: src/Converter.cpp:323
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18569 "Define a converter in the preferences."
18570 msgstr ""
18571 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18572 "Määritä muunnin asetuksissa."
18573
18574 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18575 msgid "Executing command: "
18576 msgstr "Komento on käynnissä:"
18577
18578 #: src/Converter.cpp:472
18579 msgid "Build errors"
18580 msgstr "Käännösvirheet"
18581
18582 #: src/Converter.cpp:473
18583 msgid "There were errors during the build process."
18584 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18585
18586 #: src/Converter.cpp:478
18587 #, fuzzy, c-format
18588 msgid ""
18589 "An error occurred while running:\n"
18590 "%1$s"
18591 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18592
18593 #: src/Converter.cpp:501
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18596 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18597
18598 #: src/Converter.cpp:545
18599 #, c-format
18600 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18601 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18602
18603 #: src/Converter.cpp:546
18604 #, c-format
18605 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18606 msgstr ""
18607 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18608
18609 #: src/Converter.cpp:602
18610 msgid "Running LaTeX..."
18611 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18612
18613 #: src/Converter.cpp:620
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18617 "log %1$s."
18618 msgstr ""
18619 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18620 "%1$s."
18621
18622 #: src/Converter.cpp:623
18623 msgid "LaTeX failed"
18624 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18625
18626 #: src/Converter.cpp:625
18627 msgid "Output is empty"
18628 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18629
18630 #: src/Converter.cpp:626
18631 msgid "An empty output file was generated."
18632 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18633
18634 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid ""
18637 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18638 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18639 msgstr ""
18640 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18641 "\n"
18642 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18643
18644 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Unknown branch"
18647 msgstr "Tuntematon toiminto"
18648
18649 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18650 msgid "&Don't Add"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18654 #, fuzzy, c-format
18655 msgid ""
18656 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18657 "%2$s to %3$s"
18658 msgstr ""
18659 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18660 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18661
18662 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Undefined flex inset"
18665 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18666
18667 #: src/Exporter.cpp:50
18668 #, fuzzy
18669 msgid "&Keep file"
18670 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18671
18672 #: src/Exporter.cpp:51
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Overwrite &all"
18675 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18676
18677 #: src/Exporter.cpp:51
18678 msgid "&Cancel export"
18679 msgstr "Peru vienti"
18680
18681 #: src/Exporter.cpp:96
18682 msgid "Couldn't copy file"
18683 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18684
18685 #: src/Exporter.cpp:97
18686 #, c-format
18687 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18688 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18689
18690 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18693 msgid "Roman"
18694 msgstr "Antiikva"
18695
18696 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18699 msgid "Sans Serif"
18700 msgstr "Sans serif"
18701
18702 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18705 msgid "Typewriter"
18706 msgstr "Kirjoituskone"
18707
18708 #: src/Font.cpp:59
18709 msgid "Symbol"
18710 msgstr "Symboli"
18711
18712 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18713 #: src/Font.cpp:76
18714 msgid "Inherit"
18715 msgstr "Peri"
18716
18717 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18718 msgid "Medium"
18719 msgstr "Keskivahva"
18720
18721 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18722 msgid "Bold"
18723 msgstr "Lihavoitu"
18724
18725 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18726 msgid "Upright"
18727 msgstr "Pysty"
18728
18729 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18730 msgid "Italic"
18731 msgstr "Kursiivi"
18732
18733 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18734 msgid "Slanted"
18735 msgstr "Kalteva"
18736
18737 #: src/Font.cpp:67
18738 msgid "Smallcaps"
18739 msgstr "Kapiteeli"
18740
18741 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18742 msgid "Increase"
18743 msgstr "Suurenna"
18744
18745 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18746 msgid "Decrease"
18747 msgstr "Pienennä"
18748
18749 #: src/Font.cpp:76
18750 msgid "Toggle"
18751 msgstr "Pois/päälle"
18752
18753 #: src/Font.cpp:160
18754 #, c-format
18755 msgid "Emphasis %1$s, "
18756 msgstr "Korostus %1$s, "
18757
18758 #: src/Font.cpp:163
18759 #, c-format
18760 msgid "Underline %1$s, "
18761 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18762
18763 #: src/Font.cpp:166
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid "Strikeout %1$s, "
18766 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18767
18768 #: src/Font.cpp:169
18769 #, fuzzy, c-format
18770 msgid "Double underline %1$s, "
18771 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18772
18773 #: src/Font.cpp:172
18774 #, fuzzy, c-format
18775 msgid "Wavy underline %1$s, "
18776 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18777
18778 #: src/Font.cpp:175
18779 #, c-format
18780 msgid "Noun %1$s, "
18781 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18782
18783 #: src/Font.cpp:189
18784 #, c-format
18785 msgid "Language: %1$s, "
18786 msgstr "Kieli: %1$s, "
18787
18788 #: src/Font.cpp:192
18789 #, fuzzy, c-format
18790 msgid "Number %1$s"
18791 msgstr "  Numero %1$s"
18792
18793 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18794 msgid "Cannot view file"
18795 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18796
18797 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18798 #, c-format
18799 msgid "File does not exist: %1$s"
18800 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18801
18802 #: src/Format.cpp:281
18803 #, c-format
18804 msgid "No information for viewing %1$s"
18805 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18806
18807 #: src/Format.cpp:291
18808 #, c-format
18809 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18810 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18811
18812 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18813 msgid "Cannot edit file"
18814 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18815
18816 #: src/Format.cpp:346
18817 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Format.cpp:359
18821 #, c-format
18822 msgid "No information for editing %1$s"
18823 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18824
18825 #: src/Format.cpp:370
18826 #, c-format
18827 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18828 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18829
18830 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Could not find bind file"
18833 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18834
18835 #: src/KeyMap.cpp:221
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid ""
18838 "Unable to find the bind file\n"
18839 "%1$s.\n"
18840 "Please check your installation."
18841 msgstr ""
18842 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18843 "Tarkista installaatiosi."
18844
18845 #: src/KeyMap.cpp:228
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18848 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18849
18850 #: src/KeyMap.cpp:229
18851 #, fuzzy
18852 msgid ""
18853 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18854 "Please check your installation."
18855 msgstr ""
18856 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18857 "Tarkista installaatiosi."
18858
18859 #: src/KeyMap.cpp:236
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "Unable to find the bind file\n"
18863 "%1$s.\n"
18864 "Falling back to default."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/KeySequence.cpp:166
18868 msgid "   options: "
18869 msgstr "   valinnat: "
18870
18871 #: src/LaTeX.cpp:57
18872 #, c-format
18873 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18874 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18875
18876 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Running Index Processor."
18879 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18880
18881 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18882 msgid "Running BibTeX."
18883 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18884
18885 #: src/LaTeX.cpp:440
18886 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18887 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18888
18889 #: src/LyX.cpp:121
18890 msgid "Could not read configuration file"
18891 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18892
18893 #: src/LyX.cpp:122
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "Error while reading the configuration file\n"
18897 "%1$s.\n"
18898 "Please check your installation."
18899 msgstr ""
18900 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18901 "Tarkista installaatiosi."
18902
18903 #: src/LyX.cpp:131
18904 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18905 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18906
18907 #: src/LyX.cpp:135
18908 msgid "Done!"
18909 msgstr "Valmis!"
18910
18911 #: src/LyX.cpp:402
18912 #, fuzzy
18913 msgid "The following files could not be loaded:"
18914 msgstr ""
18915 "Asiakirjan %1$s\n"
18916 "lukeminen epäonnistui"
18917
18918 #: src/LyX.cpp:439
18919 #, fuzzy, c-format
18920 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18921 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18922
18923 #: src/LyX.cpp:441
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Cannot remove temporary directory"
18926 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18927
18928 #: src/LyX.cpp:447
18929 #, c-format
18930 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18931 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18932
18933 #: src/LyX.cpp:449
18934 msgid "Unable to remove temporary directory"
18935 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18936
18937 #: src/LyX.cpp:478
18938 #, c-format
18939 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18940 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18941
18942 #: src/LyX.cpp:552
18943 #, fuzzy
18944 msgid "No textclass is found"
18945 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18946
18947 #: src/LyX.cpp:553
18948 msgid ""
18949 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18950 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18951 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/LyX.cpp:557
18955 #, fuzzy
18956 msgid "&Reconfigure"
18957 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18958
18959 #: src/LyX.cpp:558
18960 #, fuzzy
18961 msgid "&Without LaTeX"
18962 msgstr "LaTeX"
18963
18964 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18965 #, fuzzy
18966 msgid "&Continue"
18967 msgstr "Jatkoa"
18968
18969 #: src/LyX.cpp:662
18970 msgid ""
18971 "SIGHUP signal caught!\n"
18972 "Bye."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/LyX.cpp:666
18976 msgid ""
18977 "SIGFPE signal caught!\n"
18978 "Bye."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/LyX.cpp:669
18982 msgid ""
18983 "SIGSEGV signal caught!\n"
18984 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18985 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18986 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18987 "Bye."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyX.cpp:685
18991 msgid "LyX crashed!"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18995 msgid "LyX: "
18996 msgstr "LyX: "
18997
18998 #: src/LyX.cpp:859
18999 msgid "Could not create temporary directory"
19000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19001
19002 #: src/LyX.cpp:860
19003 #, fuzzy, c-format
19004 msgid ""
19005 "Could not create a temporary directory in\n"
19006 "\"%1$s\"\n"
19007 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19008 msgstr ""
19009 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19010 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19011 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19012
19013 #: src/LyX.cpp:943
19014 msgid "Missing user LyX directory"
19015 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19016
19017 #: src/LyX.cpp:944
19018 #, c-format
19019 msgid ""
19020 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19021 "It is needed to keep your own configuration."
19022 msgstr ""
19023 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19024 "säylyttämiseen."
19025
19026 #: src/LyX.cpp:949
19027 msgid "&Create directory"
19028 msgstr "Luo hakemiston"
19029
19030 #: src/LyX.cpp:950
19031 msgid "&Exit LyX"
19032 msgstr "Lopeta LyX"
19033
19034 #: src/LyX.cpp:951
19035 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19036 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19037
19038 #: src/LyX.cpp:955
19039 #, c-format
19040 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19041 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19042
19043 #: src/LyX.cpp:960
19044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19045 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19046
19047 #: src/LyX.cpp:1033
19048 msgid "List of supported debug flags:"
19049 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19050
19051 #: src/LyX.cpp:1037
19052 #, c-format
19053 msgid "Setting debug level to %1$s"
19054 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19055
19056 #: src/LyX.cpp:1048
19057 #, fuzzy
19058 msgid ""
19059 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19060 "Command line switches (case sensitive):\n"
19061 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19062 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19063 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19064 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19065 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19066 "                  select the features to debug.\n"
19067 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19068 "\t-x [--execute] command\n"
19069 "                  where command is a lyx command.\n"
19070 "\t-e [--export] fmt\n"
19071 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19072 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19073 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19074 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19075 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19076 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19077 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19078 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19079 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19080 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19081 "files,\n"
19082 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19083 "export.\n"
19084 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19085 "consumed.\n"
19086 "\t-n [--no-remote]\n"
19087 "                  open documents in a new instance\n"
19088 "\t-r [--remote]\n"
19089 "                  open documents in an already running instance\n"
19090 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19091 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19092 "\t-version  summarize version and build info\n"
19093 "Check the LyX man page for more details."
19094 msgstr ""
19095 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19096 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19097 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19098 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19099 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19100 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19101 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19102 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19103 "tarvittaessa\n"
19104 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19105 "nähdäksesi \n"
19106 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19107 "\t-x [--execute] komento\n"
19108 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19109 "\t-e [--export] muoto\n"
19110 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19111 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19112 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19113 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19114 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19115
19116 #: src/LyX.cpp:1100
19117 msgid "No system directory"
19118 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19119
19120 #: src/LyX.cpp:1101
19121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19122 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19123
19124 #: src/LyX.cpp:1112
19125 msgid "No user directory"
19126 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19127
19128 #: src/LyX.cpp:1113
19129 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19130 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19131
19132 #: src/LyX.cpp:1124
19133 msgid "Incomplete command"
19134 msgstr "Epätäydellinen komento"
19135
19136 #: src/LyX.cpp:1125
19137 msgid "Missing command string after --execute switch"
19138 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19139
19140 #: src/LyX.cpp:1136
19141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19142 msgstr ""
19143 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19144
19145 #: src/LyX.cpp:1149
19146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19147 msgstr ""
19148 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19149
19150 #: src/LyX.cpp:1154
19151 msgid "Missing filename for --import"
19152 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19153
19154 #: src/LyXRC.cpp:3002
19155 msgid ""
19156 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19157 "legal words?"
19158 msgstr ""
19159 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19160 "kirjoitettuina?"
19161
19162 #: src/LyXRC.cpp:3006
19163 msgid ""
19164 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19165 "document."
19166 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3014
19169 msgid ""
19170 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19171 "automatically by what you type."
19172 msgstr ""
19173 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19174 "kirjoittaa."
19175
19176 #: src/LyXRC.cpp:3018
19177 msgid ""
19178 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19179 "class change."
19180 msgstr ""
19181 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19182 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3022
19185 msgid ""
19186 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19187 msgstr ""
19188 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19189 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19190
19191 #: src/LyXRC.cpp:3029
19192 msgid ""
19193 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19194 "the backup file in the same directory as the original file."
19195 msgstr ""
19196 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19197 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19198
19199 #: src/LyXRC.cpp:3033
19200 msgid ""
19201 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19202 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3037
19206 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: src/LyXRC.cpp:3041
19210 msgid ""
19211 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19212 "its global and local bind/ directories."
19213 msgstr ""
19214 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19215 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19216
19217 #: src/LyXRC.cpp:3045
19218 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19219 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19220
19221 #: src/LyXRC.cpp:3049
19222 msgid ""
19223 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19224 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19225 msgstr ""
19226 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19227 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19228
19229 #: src/LyXRC.cpp:3059
19230 msgid ""
19231 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19232 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19233 msgstr ""
19234 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19235 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3063
19238 #, fuzzy
19239 msgid ""
19240 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19241 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19242 "the top of the screen"
19243 msgstr ""
19244 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19245 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19246
19247 #: src/LyXRC.cpp:3067
19248 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19249 msgstr ""
19250
19251 #: src/LyXRC.cpp:3071
19252 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/LyXRC.cpp:3075
19256 msgid ""
19257 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19258 "inside."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3080
19262 #, no-c-format
19263 msgid ""
19264 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19265 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19266 msgstr ""
19267 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19268 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19269
19270 #: src/LyXRC.cpp:3084
19271 #, fuzzy
19272 msgid ""
19273 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19274 "look in its global and local commands/ directories."
19275 msgstr ""
19276 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19277 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19278
19279 #: src/LyXRC.cpp:3088
19280 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyXRC.cpp:3092
19284 msgid "New documents will be assigned this language."
19285 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19286
19287 #: src/LyXRC.cpp:3096
19288 msgid "Specify the default paper size."
19289 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19290
19291 #: src/LyXRC.cpp:3100
19292 msgid ""
19293 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19294 "shown after the change has been made.)"
19295 msgstr ""
19296 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19297 "uusiin valintaikkunoihin."
19298
19299 #: src/LyXRC.cpp:3104
19300 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19301 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19302
19303 #: src/LyXRC.cpp:3108
19304 msgid ""
19305 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19306 "LyX was started from."
19307 msgstr ""
19308 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19309 "käynnistettiin."
19310
19311 #: src/LyXRC.cpp:3112
19312 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19313 msgstr ""
19314 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19315 "merkkien lisäksi."
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3116
19318 #, fuzzy
19319 msgid ""
19320 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19321 "value selects the directory LyX was started from."
19322 msgstr ""
19323 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19324 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3120
19327 msgid ""
19328 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19329 "recommended for non-English languages."
19330 msgstr ""
19331 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19332 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3127
19335 msgid ""
19336 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19337 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19338 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/LyXRC.cpp:3131
19342 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/LyXRC.cpp:3135
19346 msgid ""
19347 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19348 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3144
19352 msgid ""
19353 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19354 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19355 msgstr ""
19356 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19357 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19358
19359 #: src/LyXRC.cpp:3148
19360 msgid ""
19361 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19362 "document."
19363 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19364
19365 #: src/LyXRC.cpp:3152
19366 msgid ""
19367 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19368 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19369
19370 #: src/LyXRC.cpp:3156
19371 msgid ""
19372 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19373 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19374 "name of the second language."
19375 msgstr ""
19376 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19377 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19378 "nimellä."
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3160
19381 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19382 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19383
19384 #: src/LyXRC.cpp:3164
19385 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19386 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19387
19388 #: src/LyXRC.cpp:3168
19389 msgid ""
19390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19391 "\\documentclass."
19392 msgstr ""
19393 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19394 "parametreja."
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3172
19397 msgid ""
19398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19400 msgstr ""
19401 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19402 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19403
19404 #: src/LyXRC.cpp:3176
19405 msgid ""
19406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19407 "document is the default language."
19408 msgstr ""
19409 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19410 "on oletuskieli."
19411
19412 #: src/LyXRC.cpp:3180
19413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19414 msgstr ""
19415 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19416
19417 #: src/LyXRC.cpp:3184
19418 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19419 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19420
19421 #: src/LyXRC.cpp:3188
19422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19423 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19424
19425 #: src/LyXRC.cpp:3192
19426 msgid ""
19427 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19428 "of the document."
19429 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:3196
19432 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/LyXRC.cpp:3201
19436 #, fuzzy
19437 msgid "The completion popup delay."
19438 msgstr "Tekstin &seassa"
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3205
19441 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/LyXRC.cpp:3209
19445 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3213
19449 msgid ""
19450 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/LyXRC.cpp:3217
19454 msgid ""
19455 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19456 "available."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3221
19460 #, fuzzy
19461 msgid "The inline completion delay."
19462 msgstr "Tekstin &seassa"
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:3225
19465 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/LyXRC.cpp:3229
19469 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/LyXRC.cpp:3233
19473 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/LyXRC.cpp:3237
19477 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3241
19481 #, c-format
19482 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19483 msgstr ""
19484 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19485 "valikossa."
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:3246
19488 msgid ""
19489 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19490 "variable. Use the OS native format."
19491 msgstr ""
19492 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19493 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3252
19496 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19497 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3256
19500 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19501 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3260
19504 msgid "Scale the preview size to suit."
19505 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3264
19508 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19509 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19510
19511 #: src/LyXRC.cpp:3268
19512 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19513 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19514
19515 #: src/LyXRC.cpp:3272
19516 msgid ""
19517 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19518 "environment variable PRINTER."
19519 msgstr ""
19520 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19521 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19522
19523 #: src/LyXRC.cpp:3276
19524 msgid "The option to print only even pages."
19525 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3280
19528 msgid ""
19529 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19530 "the filename of the DVI file to be printed."
19531 msgstr ""
19532 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19533 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19534
19535 #: src/LyXRC.cpp:3284
19536 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19537 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19538
19539 #: src/LyXRC.cpp:3288
19540 msgid "The option to print out in landscape."
19541 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3292
19544 msgid "The option to print only odd pages."
19545 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:3296
19548 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19549 msgstr ""
19550 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19551 "erotettuina."
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3300
19554 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19555 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19556
19557 #: src/LyXRC.cpp:3304
19558 msgid "The option to specify paper type."
19559 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19560
19561 #: src/LyXRC.cpp:3308
19562 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19563 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19564
19565 #: src/LyXRC.cpp:3312
19566 msgid ""
19567 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19568 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19569 "arguments."
19570 msgstr ""
19571 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19572 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19573 "annettujen valitsimien kanssa."
19574
19575 #: src/LyXRC.cpp:3316
19576 msgid ""
19577 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19578 "prepended along with the printer name after the spool command."
19579 msgstr ""
19580 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19581 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3320
19584 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19585 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19586
19587 #: src/LyXRC.cpp:3324
19588 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19589 msgstr ""
19590 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19591
19592 #: src/LyXRC.cpp:3328
19593 msgid ""
19594 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19595 "command."
19596 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3332
19599 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19600 msgstr ""
19601 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19602
19603 #: src/LyXRC.cpp:3340
19604 msgid ""
19605 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/LyXRC.cpp:3344
19609 msgid ""
19610 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19611 "wrong, override the setting here."
19612 msgstr ""
19613 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19614 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19615
19616 #: src/LyXRC.cpp:3350
19617 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19618 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19619
19620 #: src/LyXRC.cpp:3359
19621 msgid ""
19622 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19623 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19624 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19625 msgstr ""
19626 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19627 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19628 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19629 "skaalauksen sijasta."
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3363
19632 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19633 msgstr ""
19634 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3368
19637 #, no-c-format
19638 msgid ""
19639 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19640 "roughly the same size as on paper."
19641 msgstr ""
19642 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19643 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3372
19646 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3376
19650 msgid ""
19651 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19652 "\".out\". Only for advanced users."
19653 msgstr ""
19654 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19655 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19656
19657 #: src/LyXRC.cpp:3383
19658 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19659 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19660
19661 #: src/LyXRC.cpp:3387
19662 msgid ""
19663 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19664 "when you quit LyX."
19665 msgstr ""
19666 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19667 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19668
19669 #: src/LyXRC.cpp:3391
19670 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3395
19674 msgid ""
19675 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19676 "value selects the directory LyX was started from."
19677 msgstr ""
19678 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19679 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3405
19682 msgid ""
19683 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19684 "will look in its global and local ui/ directories."
19685 msgstr ""
19686 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19687 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3415
19690 msgid ""
19691 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19692 "selection."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/LyXRC.cpp:3419
19696 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/LyXRC.cpp:3423
19700 msgid ""
19701 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:3427
19705 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19706 msgstr ""
19707 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19708 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19709
19710 #: src/LyXVC.cpp:86
19711 #, c-format
19712 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19713 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19714
19715 #: src/LyXVC.cpp:88
19716 msgid "Retrieve from version control?"
19717 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19718
19719 #: src/LyXVC.cpp:89
19720 msgid "&Retrieve"
19721 msgstr "Palauta"
19722
19723 #: src/LyXVC.cpp:115
19724 msgid "Document not saved"
19725 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19726
19727 #: src/LyXVC.cpp:116
19728 msgid "You must save the document before it can be registered."
19729 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19730
19731 #: src/LyXVC.cpp:148
19732 msgid "LyX VC: Initial description"
19733 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19734
19735 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19736 msgid "(no initial description)"
19737 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19738
19739 #: src/LyXVC.cpp:165
19740 msgid "(no log message)"
19741 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19742
19743 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19744 msgid "LyX VC: Log Message"
19745 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19746
19747 #: src/LyXVC.cpp:216
19748 #, c-format
19749 msgid ""
19750 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19751 "changes.\n"
19752 "\n"
19753 "Do you want to revert to the older version?"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/LyXVC.cpp:221
19757 msgid "Revert to stored version of document?"
19758 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19759
19760 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19761 msgid "&Revert"
19762 msgstr "Hylkää muutokset"
19763
19764 #: src/Paragraph.cpp:1948
19765 msgid "Senseless with this layout!"
19766 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19767
19768 #: src/Paragraph.cpp:2010
19769 msgid "Alignment not permitted"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/Paragraph.cpp:2011
19773 msgid ""
19774 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19775 "Setting to default."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/Paragraph.cpp:3074
19779 msgid "Memory problem"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/Paragraph.cpp:3074
19783 msgid "Paragraph not properly initialized"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/Text.cpp:383
19787 msgid "Unknown Inset"
19788 msgstr "Tuntematon upote"
19789
19790 #: src/Text.cpp:464
19791 msgid "Change tracking error"
19792 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19793
19794 #: src/Text.cpp:465
19795 #, fuzzy, c-format
19796 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19797 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19798
19799 #: src/Text.cpp:476
19800 msgid "Unknown token"
19801 msgstr "Tuntematon merkintä"
19802
19803 #: src/Text.cpp:939
19804 msgid ""
19805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19806 "Tutorial."
19807 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19808
19809 #: src/Text.cpp:947
19810 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19811 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19812
19813 #: src/Text.cpp:1767
19814 msgid "[Change Tracking] "
19815 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19816
19817 #: src/Text.cpp:1773
19818 msgid "Change: "
19819 msgstr "Muutos: "
19820
19821 #: src/Text.cpp:1777
19822 msgid " at "
19823 msgstr " hetkellä "
19824
19825 #: src/Text.cpp:1787
19826 #, c-format
19827 msgid "Font: %1$s"
19828 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19829
19830 #: src/Text.cpp:1792
19831 #, c-format
19832 msgid ", Depth: %1$d"
19833 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19834
19835 #: src/Text.cpp:1798
19836 msgid ", Spacing: "
19837 msgstr ", Välit: "
19838
19839 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19840 msgid "OneHalf"
19841 msgstr "Puolikas"
19842
19843 #: src/Text.cpp:1810
19844 msgid "Other ("
19845 msgstr "Muu ("
19846
19847 #: src/Text.cpp:1819
19848 msgid ", Inset: "
19849 msgstr ", Upote: "
19850
19851 #: src/Text.cpp:1820
19852 msgid ", Paragraph: "
19853 msgstr ", Kappale: "
19854
19855 #: src/Text.cpp:1821
19856 msgid ", Id: "
19857 msgstr ", Tunnus:"
19858
19859 #: src/Text.cpp:1822
19860 msgid ", Position: "
19861 msgstr ", Paikka: "
19862
19863 #: src/Text.cpp:1828
19864 msgid ", Char: 0x"
19865 msgstr ", Merkki: 0x"
19866
19867 #: src/Text.cpp:1830
19868 msgid ", Boundary: "
19869 msgstr ", Raja: "
19870
19871 #: src/Text2.cpp:386
19872 msgid "No font change defined."
19873 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19874
19875 #: src/Text2.cpp:426
19876 msgid "Nothing to index!"
19877 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19878
19879 #: src/Text2.cpp:428
19880 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19881 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19882
19883 #: src/Text3.cpp:193
19884 msgid "Math editor mode"
19885 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19886
19887 #: src/Text3.cpp:195
19888 msgid "No valid math formula"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Already in regular expression mode"
19894 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19895
19896 #: src/Text3.cpp:216
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Regexp editor mode"
19899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19900
19901 #: src/Text3.cpp:1287
19902 msgid "Layout "
19903 msgstr "Muotoilu "
19904
19905 #: src/Text3.cpp:1288
19906 msgid " not known"
19907 msgstr " tuntematon"
19908
19909 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19910 msgid "Missing argument"
19911 msgstr "Argumentti puuttuu"
19912
19913 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19914 msgid "Character set"
19915 msgstr "Merkistö"
19916
19917 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19918 msgid "Paragraph layout set"
19919 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19920
19921 #: src/TextClass.cpp:155
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Plain Layout"
19924 msgstr "Sivun asettelu"
19925
19926 #: src/TextClass.cpp:741
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Missing File"
19929 msgstr "Argumentti puuttuu"
19930
19931 #: src/TextClass.cpp:742
19932 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/TextClass.cpp:745
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Corrupt File"
19938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19939
19940 #: src/TextClass.cpp:746
19941 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/TextClass.cpp:1324
19945 #, c-format
19946 msgid ""
19947 "The module %1$s has been requested by\n"
19948 "this document but has not been found in the list of\n"
19949 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19950 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/TextClass.cpp:1328
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Module not available"
19956 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19957
19958 #: src/TextClass.cpp:1334
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19962 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19963 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19964 "Missing prerequisites:\n"
19965 "\t%2$s\n"
19966 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/TextClass.cpp:1341
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Package not available"
19972 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19973
19974 #: src/TextClass.cpp:1346
19975 #, c-format
19976 msgid "Error reading module %1$s\n"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19980 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19981 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19982 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Revision control error."
19986 msgstr "Versiohallinta"
19987
19988 #: src/VCBackend.cpp:61
19989 #, fuzzy, c-format
19990 msgid ""
19991 "Some problem occured while running the command:\n"
19992 "'%1$s'."
19993 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19994
19995 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19996 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19997 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Error: Could not generate logfile."
20000 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20001
20002 #: src/VCBackend.cpp:498
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Up-to-date"
20005 msgstr "Päi&vitä"
20006
20007 #: src/VCBackend.cpp:500
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Locally Modified"
20010 msgstr "Tekstin asettelu"
20011
20012 #: src/VCBackend.cpp:502
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Locally Added"
20015 msgstr "Tekstin asettelu"
20016
20017 #: src/VCBackend.cpp:504
20018 msgid "Needs Merge"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/VCBackend.cpp:506
20022 msgid "Needs Checkout"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/VCBackend.cpp:508
20026 #, fuzzy
20027 msgid "No CVS file"
20028 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20029
20030 #: src/VCBackend.cpp:510
20031 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/VCBackend.cpp:694
20035 msgid ""
20036 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20037 "You have to update from repository first or revert your changes."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/VCBackend.cpp:699
20041 #, c-format
20042 msgid ""
20043 "Bad status when checking in changes.\n"
20044 "\n"
20045 "'%1$s'\n"
20046 "\n"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20050 #, c-format
20051 msgid ""
20052 "Error when updating from repository.\n"
20053 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20054 "'%1$s'.\n"
20055 "\n"
20056 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/VCBackend.cpp:781
20060 #, c-format
20061 msgid ""
20062 "There were detected changes in the working directory:\n"
20063 "%1$s\n"
20064 "\n"
20065 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20066 "revert back to the repository version."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20070 #: src/VCBackend.cpp:1250
20071 msgid "Changes detected"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20075 #, fuzzy
20076 msgid "&Abort"
20077 msgstr "tuotu."
20078
20079 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20080 msgid "View &Log ..."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/VCBackend.cpp:808
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20087 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20088 "'%2$s'.\n"
20089 "\n"
20090 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/VCBackend.cpp:869
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "The document %1$s is not in repository.\n"
20097 "You have to check in the first revision before you can revert."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/VCBackend.cpp:877
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20104 "The status '%2$s' is unexpected."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/VCBackend.cpp:1085
20108 msgid ""
20109 "Error when committing to repository.\n"
20110 "You have to manually resolve the problem.\n"
20111 "LyX will reopen the document after you press OK."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/VCBackend.cpp:1178
20115 msgid ""
20116 "Error while acquiring write lock.\n"
20117 "Another user is most probably editing\n"
20118 "the current document now!\n"
20119 "Also check the access to the repository."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/VCBackend.cpp:1184
20123 msgid ""
20124 "Error while releasing write lock.\n"
20125 "Check the access to the repository."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/VCBackend.cpp:1241
20129 #, c-format
20130 msgid ""
20131 "There were detected changes in the working directory:\n"
20132 "%1$s\n"
20133 "\n"
20134 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20135 "preferred.\n"
20136 "\n"
20137 "Continue?"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20141 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20142 #, fuzzy
20143 msgid "&Yes"
20144 msgstr "&Kyllä"
20145
20146 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20147 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20148 #, fuzzy
20149 msgid "&No"
20150 msgstr "&Ei"
20151
20152 #: src/VCBackend.cpp:1313
20153 msgid "VCN File Locking"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/VCBackend.cpp:1314
20157 msgid "Locking property unset."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20161 msgid "Locking property set."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/VCBackend.cpp:1315
20165 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/VSpace.cpp:468
20169 msgid "Default skip"
20170 msgstr "Oletuskappaleväli"
20171
20172 #: src/VSpace.cpp:471
20173 msgid "Small skip"
20174 msgstr "Pieni väli"
20175
20176 #: src/VSpace.cpp:474
20177 msgid "Medium skip"
20178 msgstr "Keskiväli"
20179
20180 #: src/VSpace.cpp:477
20181 msgid "Big skip"
20182 msgstr "Suuri väli"
20183
20184 #: src/VSpace.cpp:480
20185 msgid "Vertical fill"
20186 msgstr "Pystytäyttö"
20187
20188 #: src/VSpace.cpp:487
20189 #, fuzzy
20190 msgid "protected"
20191 msgstr "Kova välilyönti|K"
20192
20193 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20194 #, fuzzy, c-format
20195 msgid ""
20196 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20197 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20198 msgstr ""
20199 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20200 "\n"
20201 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20202
20203 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Reload saved document?"
20206 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20207
20208 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20209 #, fuzzy
20210 msgid "&Reload"
20211 msgstr "Ko&rvaa"
20212
20213 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20214 #, fuzzy
20215 msgid "&Keep Changes"
20216 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20217
20218 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20219 #, c-format
20220 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20224 #, fuzzy
20225 msgid "File not readable!"
20226 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20227
20228 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20229 #, fuzzy, c-format
20230 msgid ""
20231 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20232 "\n"
20233 "Do you want to create a new document?"
20234 msgstr ""
20235 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20236 "\n"
20237 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20238
20239 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20240 msgid "Create new document?"
20241 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20242
20243 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20244 msgid "&Create"
20245 msgstr "Luo"
20246
20247 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid ""
20250 "The specified document template\n"
20251 "%1$s\n"
20252 "could not be read."
20253 msgstr ""
20254 "Asiakirjan %1$s\n"
20255 "lukeminen epäonnistui"
20256
20257 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20258 msgid "Could not read template"
20259 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20262 msgid "Standard[[Bullets]]"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20266 msgid "Maths"
20267 msgstr "Matematiikka"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20270 msgid "Dings 1"
20271 msgstr "Dings 1"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20274 msgid "Dings 2"
20275 msgstr "Dings 2"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20278 msgid "Dings 3"
20279 msgstr "Dings 3"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20282 msgid "Dings 4"
20283 msgstr "Dings 4"
20284
20285 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20286 msgid "Directories"
20287 msgstr "Hakemistot"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20290 #, fuzzy
20291 msgid "File"
20292 msgstr "Tiedosto"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Master document"
20297 msgstr "Pääasiakirja"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Open files"
20302 msgstr "Esimerkki #:"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Manuals"
20307 msgstr "reunahuomautus"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20310 #, c-format
20311 msgid ""
20312 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20313 "Continue searching from the beginning?"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20317 #, c-format
20318 msgid ""
20319 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20320 "Continue searching from the end?"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20324 msgid "Wrap search?"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Nothing to search"
20330 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20331
20332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20333 #, fuzzy
20334 msgid "No open document(s) in which to search"
20335 msgstr "Asiakirja avautuu"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Advanced Find and Replace"
20340 msgstr "Etsi ja korvaa"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20343 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20344 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20347 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20348 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20351 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20352 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20355 #, c-format
20356 msgid ""
20357 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20358 "1995--%1$s LyX Team"
20359 msgstr ""
20360 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20361 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20364 msgid ""
20365 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20366 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20367 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20368 "any later version."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20372 #, fuzzy
20373 msgid ""
20374 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20375 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20376 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20377 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20378 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20379 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20380 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20381 msgstr ""
20382 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20383 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20384 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20385 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20386 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20387 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20390 #, fuzzy
20391 msgid "not released yet"
20392 msgstr "Lisää syvyyttä"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid ""
20397 "LyX Version %1$s\n"
20398 "(%2$s)"
20399 msgstr "LyX-versio "
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20402 msgid "Library directory: "
20403 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20406 msgid "User directory: "
20407 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20410 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20411 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20412 #, c-format
20413 msgid "LyX: %1$s"
20414 msgstr "LyX: %1$s"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20417 msgid "About %1"
20418 msgstr "LyXistä %1"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20422 msgid "Preferences"
20423 msgstr "Asetukset"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20426 msgid "Reconfigure"
20427 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20430 msgid "Quit %1"
20431 msgstr "Poistu %1"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20434 msgid "Nothing to do"
20435 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20438 msgid "Unknown action"
20439 msgstr "Tuntematon toiminto"
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Command not handled"
20444 msgstr "Komento ei käytössä"
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20447 msgid "Command disabled"
20448 msgstr "Komento ei käytössä"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20451 msgid "Running configure..."
20452 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20455 msgid "Reloading configuration..."
20456 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20459 #, fuzzy
20460 msgid "System reconfiguration failed"
20461 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20464 msgid ""
20465 "The system reconfiguration has failed.\n"
20466 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20467 "Please reconfigure again if needed."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20471 msgid "System reconfigured"
20472 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20473
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20475 msgid ""
20476 "The system has been reconfigured.\n"
20477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20478 "updated document class specifications."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20482 msgid "Exiting."
20483 msgstr "Lopetan."
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20486 #, c-format
20487 msgid "Opening help file %1$s..."
20488 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20491 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20492 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20495 #, c-format
20496 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20497 msgstr ""
20498 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20499 "määritellä uudelleen."
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20502 #, c-format
20503 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20504 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20507 msgid "Unable to save document defaults"
20508 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20511 msgid "Unknown function."
20512 msgstr "Tuntematon funktio."
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20515 #, fuzzy
20516 msgid "The current document was closed."
20517 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20520 msgid ""
20521 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20522 "documents and exit.\n"
20523 "\n"
20524 "Exception: "
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20529 msgid "Software exception Detected"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20533 msgid ""
20534 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20535 "unsaved documents and exit."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Could not find UI definition file"
20542 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20545 #, fuzzy, c-format
20546 msgid ""
20547 "Error while reading the included file\n"
20548 "%1$s\n"
20549 "Please check your installation."
20550 msgstr ""
20551 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20552 "Tarkista installaatiosi."
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Could not find default UI file"
20557 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20560 #, fuzzy
20561 msgid ""
20562 "LyX could not find the default UI file!\n"
20563 "Please check your installation."
20564 msgstr ""
20565 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20566 "Tarkista installaatiosi."
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20569 #, c-format
20570 msgid ""
20571 "Error while reading the configuration file\n"
20572 "%1$s\n"
20573 "Falling back to default.\n"
20574 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20575 "check which User Interface file you are using."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20579 msgid "BibTeX Bibliography"
20580 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20583 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20586 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20589 msgid "Documents|#o#O"
20590 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20593 #, fuzzy
20594 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20595 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20598 msgid "Select a BibTeX database to add"
20599 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20602 #, fuzzy
20603 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20604 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20607 msgid "Select a BibTeX style"
20608 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20611 #, fuzzy
20612 msgid "No frame"
20613 msgstr "Nimi"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Simple rectangular frame"
20618 msgstr "upotteen kehys"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Oval frame, thin"
20623 msgstr "Ovaalilaatikko"
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Oval frame, thick"
20628 msgstr "Ovaalilaatikko"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20631 msgid "Drop shadow"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Shaded background"
20637 msgstr "muistiinpanon tausta"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Double rectangular frame"
20642 msgstr "kaksinkertainen"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20645 msgid "Height"
20646 msgstr "&Korkeus"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Depth"
20651 msgstr ", Syvyys: "
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Total Height"
20656 msgstr "Yläoikealla"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20659 msgid "Width"
20660 msgstr "Leveys"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20663 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Makebox"
20666 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20669 msgid "Branch"
20670 msgstr "Haara"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20673 msgid "Activated"
20674 msgstr "Päällä"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20677 msgid "Color"
20678 msgstr "Väri"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Filename Suffix"
20683 msgstr "Tiedostonimi"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20688 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20689 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20690 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Yes"
20693 msgstr "&Kyllä"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20699 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20700 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20701 #, fuzzy
20702 msgid "No"
20703 msgstr "&Ei"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Enter new branch name"
20708 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20711 #, fuzzy, c-format
20712 msgid ""
20713 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20714 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20715 msgstr ""
20716 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20717 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20720 #, fuzzy
20721 msgid "&Merge"
20722 msgstr "Suuri:"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Renaming failed"
20727 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20730 #, fuzzy
20731 msgid "The branch could not be renamed."
20732 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Merge Changes"
20737 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20740 #, c-format
20741 msgid ""
20742 "Change by %1$s\n"
20743 "\n"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20747 #, c-format
20748 msgid "Change made at %1$s\n"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20756 msgid "No change"
20757 msgstr "Ei muutosta"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20760 msgid "Small Caps"
20761 msgstr "Kapiteeli"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20769 msgid "Reset"
20770 msgstr "Palauta"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20773 msgid "Underbar"
20774 msgstr "Alleviivaus"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Double underbar"
20779 msgstr "Kaksink."
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Wavy underbar"
20784 msgstr "Alleviivaus"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Strikeout"
20789 msgstr "Katu"
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20792 msgid "No color"
20793 msgstr "Ei väriä"
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20796 msgid "Black"
20797 msgstr "Musta"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20800 msgid "White"
20801 msgstr "Valkoinen"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20804 msgid "Red"
20805 msgstr "Punainen"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20808 msgid "Green"
20809 msgstr "Vihreä"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20812 msgid "Blue"
20813 msgstr "Sininen"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20816 msgid "Cyan"
20817 msgstr "Syaani"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20820 msgid "Magenta"
20821 msgstr "Magenta"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20824 msgid "Yellow"
20825 msgstr "Keltainen"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Text Style"
20830 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Keys"
20835 msgstr "&Avain:"
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20838 msgid "LinkBack PDF"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20842 msgid "PDF"
20843 msgstr "PDF"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20846 #, fuzzy
20847 msgid "pasted"
20848 msgstr "Liitä"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20851 #, fuzzy, c-format
20852 msgid "%1$s Files"
20853 msgstr "%1$s ja %2$s"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20858 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20864 msgid "Canceled."
20865 msgstr "Peruttu."
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Overwrite external file?"
20870 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20873 #, fuzzy, c-format
20874 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20875 msgstr ""
20876 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20877 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20880 #, fuzzy
20881 msgid "List of previous commands"
20882 msgstr "Edellinen komento"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20885 msgid "Next command"
20886 msgstr "Seuraava komento"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20889 msgid "Compare LyX files"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Select document"
20895 msgstr "Pääasiakirja"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20900 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20901 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Error"
20908 msgstr "Nuoli"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Error while comparing documents."
20913 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Aborted"
20918 msgstr "tuotu."
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Finished"
20923 msgstr "suomi"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Aborting process..."
20928 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20931 #, fuzzy
20932 msgid "differences"
20933 msgstr "Viitteet"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20936 msgid "Compare different revisions"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20940 msgid "big[[delimiter size]]"
20941 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20944 msgid "Big[[delimiter size]]"
20945 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20948 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20949 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20952 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20953 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20956 msgid "Math Delimiter"
20957 msgstr "Matematiikkaerotin"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20961 msgid "(None)"
20962 msgstr "(Ei mikään)"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20965 msgid "Variable"
20966 msgstr "Muuttuva"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Computer Modern Roman"
20971 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Latin Modern Roman"
20976 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20979 msgid "AE (Almost European)"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20983 msgid "Times Roman"
20984 msgstr "Times Antiikva"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20987 msgid "Palatino"
20988 msgstr "Palatino"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20991 msgid "Bitstream Charter"
20992 msgstr "Bitstream Charter"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20995 msgid "New Century Schoolbook"
20996 msgstr "New Century Schoolbook"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20999 msgid "Bookman"
21000 msgstr "Bookman"
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21003 msgid "Utopia"
21004 msgstr "Utopia"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21007 msgid "Bera Serif"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Concrete Roman"
21013 msgstr "Epätäydellinen komento"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21016 msgid "Zapf Chancery"
21017 msgstr "Zapf Chancery"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Computer Modern Sans"
21022 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Latin Modern Sans"
21027 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21030 msgid "Helvetica"
21031 msgstr "Helvetica"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21034 msgid "Avant Garde"
21035 msgstr "Avant Garde"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21038 msgid "Bera Sans"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21042 msgid "CM Bright"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21046 msgid "Computer Modern Typewriter"
21047 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21050 msgid "Latin Modern Typewriter"
21051 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21054 msgid "Courier"
21055 msgstr "Courier"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21058 msgid "Bera Mono"
21059 msgstr "Bera Mono"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21062 msgid "LuxiMono"
21063 msgstr "LuxiMono"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21066 msgid "CM Typewriter Light"
21067 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Page"
21072 msgstr "Sivut"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Module not found!"
21077 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Layout is valid!"
21082 msgstr "Muotoilu "
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21085 msgid "Layout is invalid!"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21089 msgid "Document Settings"
21090 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21094 msgid "Child Document"
21095 msgstr "Aliasiakirja"
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Include to Output"
21100 msgstr "&Mukauta tuloste"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21103 msgid "10"
21104 msgstr "10"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21107 msgid "11"
21108 msgstr "11"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21111 msgid "12"
21112 msgstr "12"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21115 msgid "None (no fontenc)"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21119 msgid "empty"
21120 msgstr "tyhjä"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21123 msgid "plain"
21124 msgstr "tavallinen"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21127 msgid "headings"
21128 msgstr "yläotsikot"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21131 msgid "fancy"
21132 msgstr "hienot"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21135 msgid "A0"
21136 msgstr "A0"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21139 msgid "A1"
21140 msgstr "A1"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21143 msgid "A2"
21144 msgstr "A2"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21147 msgid "A6"
21148 msgstr "A6"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21151 msgid "B0"
21152 msgstr "B0"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21155 msgid "B1"
21156 msgstr "B1"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21159 msgid "B2"
21160 msgstr "B2"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21163 msgid "B3"
21164 msgstr "B3"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21167 msgid "B4"
21168 msgstr "B4"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21171 msgid "B6"
21172 msgstr "B6"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21175 msgid "C0"
21176 msgstr "C0"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21179 msgid "C1"
21180 msgstr "C1"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21183 msgid "C2"
21184 msgstr "C2"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21187 msgid "C3"
21188 msgstr "C3"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21191 msgid "C4"
21192 msgstr "C4"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21195 msgid "C5"
21196 msgstr "C5"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21199 msgid "C6"
21200 msgstr "C6"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21203 msgid "JIS B0"
21204 msgstr "JIS B0"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21207 msgid "JIS B1"
21208 msgstr "JIS B1"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21211 msgid "JIS B2"
21212 msgstr "JIS B2"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21215 msgid "JIS B3"
21216 msgstr "JIS B3"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21219 msgid "JIS B4"
21220 msgstr "JIS B4"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21223 msgid "JIS B5"
21224 msgstr "JIS B5"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21227 msgid "JIS B6"
21228 msgstr "JIS B6"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Language Default (no inputenc)"
21233 msgstr "Kieliyläotsikko"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
21236 msgid "``text''"
21237 msgstr "“teksti”"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
21240 msgid "''text''"
21241 msgstr "”teksti”"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
21244 msgid ",,text``"
21245 msgstr "„teksti“"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
21248 msgid ",,text''"
21249 msgstr "„teksti”"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21252 msgid "<<text>>"
21253 msgstr "«teksti»"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21256 msgid ">>text<<"
21257 msgstr "»teksti«"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
21260 msgid "Numbered"
21261 msgstr "Numeroitu"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
21264 msgid "Appears in TOC"
21265 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21268 msgid "Author-year"
21269 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21272 msgid "Numerical"
21273 msgstr "Numerotyyli"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
21276 #, c-format
21277 msgid "Unavailable: %1$s"
21278 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21284 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
21289 msgid "Document Class"
21290 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Child Documents"
21298 msgstr "Aliasiakirja"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Modules"
21303 msgstr "Keski"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Local Layout"
21308 msgstr "Tekstin asettelu"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21311 msgid "Text Layout"
21312 msgstr "Tekstin asettelu"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
21315 msgid "Page Margins"
21316 msgstr "Sivureunat"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21319 msgid "Colors"
21320 msgstr "Värit"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21323 msgid "Numbering & TOC"
21324 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Indexes"
21329 msgstr "Hakusana"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21332 #, fuzzy
21333 msgid "PDF Properties"
21334 msgstr "Ominaisuus"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
21337 msgid "Math Options"
21338 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21341 msgid "Float Placement"
21342 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21345 msgid "Bullets"
21346 msgstr "Merkit"
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21349 msgid "Branches"
21350 msgstr "Haarat"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21353 msgid "LaTeX Preamble"
21354 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21359 msgid " (not installed)"
21360 msgstr "(ei installoitu)"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Layouts|#o#O"
21365 msgstr "Muotoilu|u"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21368 #, fuzzy
21369 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21370 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Local layout file"
21376 msgstr "Tekstin asettelu"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21379 msgid ""
21380 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21381 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21382 "document may not work with this layout if you do not\n"
21383 "keep the layout file in the document directory."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
21387 #, fuzzy
21388 msgid "&Set Layout"
21389 msgstr "Tekstin asettelu"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Unable to read local layout file."
21394 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Select master document"
21399 msgstr "Pääasiakirja"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
21402 #, fuzzy
21403 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21404 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Unapplied changes"
21410 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
21414 msgid ""
21415 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21416 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
21421 msgid "&Dismiss"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Unable to set document class."
21428 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
21431 #, c-format
21432 msgid "%1$s, %2$s"
21433 msgstr "%1$s, %2$s"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
21436 #, fuzzy, c-format
21437 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21438 msgstr "%1$s ja %2$s"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21441 #, c-format
21442 msgid "%1$s (unavailable)"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Module provided by document class."
21448 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21451 #, c-format
21452 msgid "Package(s) required: %1$s."
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21456 #, fuzzy
21457 msgid "or"
21458 msgstr "Muoto"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
21461 #, c-format
21462 msgid "Modules required: %1$s."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
21466 #, c-format
21467 msgid "Modules excluded: %1$s."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21471 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
21475 #, fuzzy
21476 msgid "[No options predefined]"
21477 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Can't set layout!"
21482 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
21485 #, fuzzy, c-format
21486 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21487 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Not Found"
21492 msgstr "Ei näy."
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
21495 msgid "Assigned master does not include this file"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
21499 #, c-format
21500 msgid ""
21501 "You must include this file in the document\n"
21502 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21503 "feature."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Could not load master"
21509 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
21512 #, fuzzy, c-format
21513 msgid ""
21514 "The master document '%1$s'\n"
21515 "could not be loaded."
21516 msgstr ""
21517 "Asiakirjan %1$s\n"
21518 "lukeminen epäonnistui"
21519
21520 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Literate"
21523 msgstr "Sanatarkasti"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21526 #, fuzzy
21527 msgid "pLaTeX"
21528 msgstr "LaTeX"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Error List"
21533 msgstr "Ohjelmalistaus"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21536 #, fuzzy, c-format
21537 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21538 msgstr "%1$s ja %2$s"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21541 msgid "Top left"
21542 msgstr "Vasen yläkulma"
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21545 msgid "Bottom left"
21546 msgstr "Oikea alakulma"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Baseline left"
21551 msgstr "Keskitä|K"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21554 msgid "Top center"
21555 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21558 msgid "Bottom center"
21559 msgstr "Alhaalla keskellä"
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Baseline center"
21564 msgstr "Keskitä|K"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21567 msgid "Top right"
21568 msgstr "Yläoikealla"
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21571 msgid "Bottom right"
21572 msgstr "Alaoikealla"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Baseline right"
21577 msgstr "Viiva oikealla|o"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21580 msgid "External Material"
21581 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21584 msgid "Scale%"
21585 msgstr "Skaalaus%"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21588 msgid "Select external file"
21589 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21592 #, fuzzy
21593 msgid "automatically"
21594 msgstr "Automaattinen päivitys"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21597 msgid "Graphics"
21598 msgstr "Kuva"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21601 msgid "Dissolve previous group?"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21605 #, c-format
21606 msgid ""
21607 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21608 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21609 "because this graphic was its only member.\n"
21610 "How do you want to proceed?"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21614 #, c-format
21615 msgid "Stick with group '%1$s'"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21619 #, c-format
21620 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21624 #, c-format
21625 msgid ""
21626 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21627 "the group will be dissolved,\n"
21628 "because this graphic was its only member.\n"
21629 "How do you want to proceed?"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21633 #, c-format
21634 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21638 msgid "Enter unique group name:"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Group already defined!"
21644 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21647 #, c-format
21648 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21652 msgid "bp"
21653 msgstr "bp"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21656 msgid "cm"
21657 msgstr "cm"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21660 msgid "mm"
21661 msgstr "mm"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21664 msgid "in[[unit of measure]]"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21668 msgid "Select graphics file"
21669 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21672 msgid "Clipart|#C#c"
21673 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Thin Space"
21679 msgstr "Ohut väli"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Medium Space"
21684 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Thick Space"
21689 msgstr "Ohut väli"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21692 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Negative Thin Space"
21695 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Negative Medium Space"
21700 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Negative Thick Space"
21705 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21708 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21712 msgid "Quad (1 em)"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Double Quad (2 em)"
21718 msgstr "Kaksink. kohta:"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Interword Space"
21723 msgstr "sivulla <sivu>"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21726 msgid "Horizontal Fill"
21727 msgstr "Vaakakumi"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21730 msgid ""
21731 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21732 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21733 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21739 #, fuzzy
21740 msgid ""
21741 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21742 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21745 msgid "Select document to include"
21746 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21749 #, fuzzy
21750 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21751 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Index Entry Settings"
21756 msgstr "Hakemistoviite"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Label Color"
21761 msgstr "Väri"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Cannot remove standard index"
21766 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21769 #, fuzzy
21770 msgid "The default index cannot be removed."
21771 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Enter new index name"
21776 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21779 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21783 #, fuzzy
21784 msgid "unknown"
21785 msgstr " tuntematon"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21788 #, fuzzy
21789 msgid "shortcut"
21790 msgstr "P&ikanäppäin:"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21793 #, fuzzy
21794 msgid "shortcuts"
21795 msgstr "P&ikanäppäin:"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21798 msgid "lyxrc"
21799 msgstr "lyxrc"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21802 #, fuzzy
21803 msgid "package"
21804 msgstr "Väli"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21807 #, fuzzy
21808 msgid "textclass"
21809 msgstr "Aiheluokka"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21812 #, fuzzy
21813 msgid "menu"
21814 msgstr "mu"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21817 #, fuzzy
21818 msgid "icon"
21819 msgstr "päällä"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21822 #, fuzzy
21823 msgid "buffer"
21824 msgstr "sininen"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21827 #, fuzzy
21828 msgid "lyxinfo"
21829 msgstr "liminf"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21832 msgid "Shift-"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Control-"
21838 msgstr "Kohta"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Option-"
21843 msgstr "Valinnat"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Command-"
21848 msgstr "&Komento:"
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21851 msgid "No language"
21852 msgstr "Ei kieliä"
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21855 msgid "Program Listing Settings"
21856 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21859 msgid "No dialect"
21860 msgstr "Ei murretta"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21863 msgid "LaTeX Log"
21864 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21867 #, fuzzy
21868 msgid "LyX2LyX"
21869 msgstr "LyX"
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Literate Programming Build Log"
21874 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21877 #, fuzzy
21878 msgid "lyx2lyx Error Log"
21879 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21882 msgid "Version Control Log"
21883 msgstr "Versiohallintaloki"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Log file not found."
21888 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21891 #, fuzzy
21892 msgid "No literate programming build log file found."
21893 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21896 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21897 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21900 msgid "No version control log file found."
21901 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21902
21903 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21904 msgid "Math Matrix"
21905 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21908 msgid "Note Settings"
21909 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21912 msgid "Paragraph Settings"
21913 msgstr "Kappaleasetukset"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21916 msgid ""
21917 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21918 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21919 "\n"
21920 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21921 "the items is used."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Phantom Settings"
21927 msgstr "Pääasetukset"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21930 #, fuzzy
21931 msgid "System files|#S#s"
21932 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21935 #, fuzzy
21936 msgid "User files|#U#u"
21937 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21938
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21940 msgid "Look & Feel"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Language Settings"
21946 msgstr "kieliasetukset"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21949 #, fuzzy
21950 msgid "File Handling"
21951 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Keyboard/Mouse"
21956 msgstr "Näppäimistö"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Input Completion"
21961 msgstr "Kuvateksti"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21965 #, fuzzy
21966 msgid "Co&mmand:"
21967 msgstr "&Komento:"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Screen Fonts"
21972 msgstr "Näyttökirjasimet"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21975 msgid "Paths"
21976 msgstr "Polut"
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Select directory for example files"
21981 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21984 msgid "Select a document templates directory"
21985 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21988 msgid "Select a temporary directory"
21989 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21992 msgid "Select a backups directory"
21993 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21996 msgid "Select a document directory"
21997 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22000 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22006 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22009 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22010 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22013 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22014 msgid "Spellchecker"
22015 msgstr "Oikoluku"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Native"
22020 msgstr "acute"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Aspell"
22025 msgstr "aspell"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Enchant"
22030 msgstr "hat"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Hunspell"
22035 msgstr "hspell"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22038 msgid "Converters"
22039 msgstr "Muuntimet"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22042 #, fuzzy
22043 msgid "File Formats"
22044 msgstr "Tiedostomuodot"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22047 msgid "Format in use"
22048 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22051 #, fuzzy
22052 msgid ""
22053 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22054 "converter. Please remove the converter first."
22055 msgstr ""
22056 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22057 "muunnin ensin."
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22060 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22061 msgstr ""
22062 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22063 "muunnin ensin."
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22066 msgid "LyX needs to be restarted!"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22070 msgid ""
22071 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22072 "restart."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22076 msgid "Printer"
22077 msgstr "Tulostin"
22078
22079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22080 #, fuzzy
22081 msgid "User Interface"
22082 msgstr "Käyttöliittymä"
22083
22084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Control"
22087 msgstr "Kohta"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Shortcuts"
22092 msgstr "P&ikanäppäin:"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Function"
22097 msgstr "&Funktiot"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Shortcut"
22102 msgstr "P&ikanäppäin:"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22105 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Mathematical Symbols"
22111 msgstr "Foneettiset merkit"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Document and Window"
22116 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22119 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22123 #, fuzzy
22124 msgid "System and Miscellaneous"
22125 msgstr "AMS-sekalaista"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Res&tore"
22130 msgstr "Pala&uta"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Failed to create shortcut"
22136 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22141 msgstr "Tuntematon funktio."
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22144 msgid "Invalid or empty key sequence"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22148 #, c-format
22149 msgid ""
22150 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22151 "%2$s\n"
22152 "You need to remove that binding before creating a new one."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22158 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22161 msgid "Identity"
22162 msgstr "Kuka olen"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22165 msgid "Choose bind file"
22166 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22169 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22170 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22173 msgid "Choose UI file"
22174 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22177 #, fuzzy
22178 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22179 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22182 msgid "Choose keyboard map"
22183 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22186 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22187 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22190 msgid "Print Document"
22191 msgstr "Tulosta asiakirja"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22194 msgid "Print to file"
22195 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22198 msgid "PostScript files (*.ps)"
22199 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Longest label width"
22204 msgstr "&Pisin nimike"
22205
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Index Settings"
22209 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22212 #, fuzzy
22213 msgid "<All indexes>"
22214 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22217 msgid "Progress/Debug Messages"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22221 msgid "Debug Level"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Set"
22227 msgstr "Päälle"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22230 msgid "Cross-reference"
22231 msgstr "Viittaus"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22234 msgid "&Go Back"
22235 msgstr "&Palaa"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22238 msgid "Jump back"
22239 msgstr "Palaa"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22242 msgid "Jump to label"
22243 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22246 msgid "<No prefix>"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22250 msgid "Find and Replace"
22251 msgstr "Etsi ja korvaa"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22254 msgid "Send Document to Command"
22255 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22258 msgid "Show File"
22259 msgstr "Näytä tiedosto"
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Error -> Cannot load file!"
22264 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22267 #, c-format
22268 msgid "%1$d words checked."
22269 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22272 msgid "One word checked."
22273 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Spelling check completed"
22278 msgstr "Oikoluku on valmis"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Basic Latin"
22283 msgstr "BibTeX-tyylit"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Latin-1 Supplement"
22288 msgstr "Yhteenveto"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22291 msgid "Latin Extended-A"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22295 msgid "Latin Extended-B"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22299 #, fuzzy
22300 msgid "IPA Extensions"
22301 msgstr "Päät&e:"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22304 msgid "Spacing Modifier Letters"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22308 msgid "Combining Diacritical Marks"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22312 msgid "Cyrillic"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Arabic"
22318 msgstr "arabia (Arabi)"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22321 msgid "Devanagari"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Bengali"
22327 msgstr "Alku"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22330 msgid "Gurmukhi"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Gujarati"
22336 msgstr "Alimuunnelma"
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22339 msgid "Oriya"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Tamil"
22345 msgstr "Posti"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22348 msgid "Telugu"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Kannada"
22354 msgstr "kanadanenglanti"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22357 msgid "Malayalam"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Lao"
22363 msgstr "Muotoilu "
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22366 msgid "Tibetan"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Georgian"
22372 msgstr "saksa"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22375 msgid "Hangul Jamo"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Phonetic Extensions"
22381 msgstr "Päät&e:"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22384 msgid "Latin Extended Additional"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22388 msgid "Greek Extended"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22392 #, fuzzy
22393 msgid "General Punctuation"
22394 msgstr "Yleisiä tietoja"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Superscripts and Subscripts"
22399 msgstr "Yläindeksi|Y"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Currency Symbols"
22404 msgstr "Foneettiset merkit"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22407 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Letterlike Symbols"
22413 msgstr "Foneettiset merkit"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Number Forms"
22418 msgstr "Rivien määrä"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Mathematical Operators"
22423 msgstr "Mathematica"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Miscellaneous Technical"
22428 msgstr "Sekalaiset"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Control Pictures"
22433 msgstr "Otaksuma"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22436 msgid "Optical Character Recognition"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22440 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Box Drawing"
22446 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Block Elements"
22451 msgstr "Kiitokset"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Geometric Shapes"
22456 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22457
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Miscellaneous Symbols"
22461 msgstr "Sekalaiset"
22462
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22464 msgid "Dingbats"
22465 msgstr "Dingbats"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22470 msgstr "Sekalaiset"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22473 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22477 msgid "Hiragana"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Katakana"
22483 msgstr "katalaani"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Bopomofo"
22488 msgstr "Rivin alareuna"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22491 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Kanbun"
22497 msgstr "kanadanenglanti"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22500 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22504 msgid "CJK Compatibility"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22508 msgid "CJK Unified Ideographs"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22512 msgid "Hangul Syllables"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22516 msgid "High Surrogates"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22520 msgid "Private Use High Surrogates"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22524 msgid "Low Surrogates"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22528 msgid "Private Use Area"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22532 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22536 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22542 msgstr "Asento"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22545 msgid "Combining Half Marks"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22549 msgid "CJK Compatibility Forms"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22553 msgid "Small Form Variants"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22559 msgstr "Asento"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22562 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Specials"
22568 msgstr "Erikoisposti"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Linear B Syllabary"
22573 msgstr "Seurauslause"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22576 msgid "Linear B Ideograms"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Aegean Numbers"
22582 msgstr "Sivunumero"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Ancient Greek Numbers"
22587 msgstr "Sivunumero"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Old Italic"
22592 msgstr "Kursiivi"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22595 msgid "Gothic"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22599 msgid "Ugaritic"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22603 msgid "Old Persian"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Deseret"
22609 msgstr "Palauta"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Shavian"
22614 msgstr "latvia"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22617 msgid "Osmanya"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Cypriot Syllabary"
22623 msgstr "Seurauslause"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22626 msgid "Kharoshthi"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22632 msgstr "Foneettiset merkit"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Musical Symbols"
22637 msgstr "Foneettiset merkit"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22640 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22644 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22650 msgstr "Foneettiset merkit"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22653 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22657 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Tags"
22663 msgstr "Sivut"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Variation Selectors Supplement"
22668 msgstr "Yhteenveto"
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22671 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22672 msgstr ""
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22675 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Character: "
22681 msgstr "Merkistö"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22684 msgid "Code Point: "
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Symbols"
22690 msgstr "Symboli"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22693 msgid "Insert Table"
22694 msgstr "Lisää taulukko"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22697 msgid "TeX Information"
22698 msgstr "TeX-tietoja"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22701 msgid "No thesaurus available for this language!"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22705 msgid "Outline"
22706 msgstr "Aktiivisisällys"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22709 msgid "auto"
22710 msgstr "automaattinen"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22713 msgid "off"
22714 msgstr "pois päältä"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22717 #, c-format
22718 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22719 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22722 #, fuzzy
22723 msgid "version "
22724 msgstr "Versio"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22727 msgid "unknown version"
22728 msgstr "tuntematon versio"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22731 msgid "Small-sized icons"
22732 msgstr "Pienet ikoonit"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22735 msgid "Normal-sized icons"
22736 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22739 msgid "Big-sized icons"
22740 msgstr "Isot ikoonit"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Exit LyX"
22745 msgstr "Lopeta LyX"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22748 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22752 msgid "Welcome to LyX!"
22753 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Automatic save done."
22758 msgstr "Automaattinen päivitys"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Automatic save failed!"
22763 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22766 msgid "Command not allowed without any document open"
22767 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22770 #, c-format
22771 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22772 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22775 msgid "Select template file"
22776 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22779 msgid "Templates|#T#t"
22780 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Document not loaded."
22785 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22786
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22788 msgid "Select document to open"
22789 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22793 msgid "Examples|#E#e"
22794 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22797 #, fuzzy
22798 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22799 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22802 #, fuzzy
22803 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22804 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22807 #, fuzzy
22808 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22809 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22812 #, fuzzy
22813 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22814 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22817 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22818 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22819 msgid "Invalid filename"
22820 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22823 #, c-format
22824 msgid ""
22825 "The directory in the given path\n"
22826 "%1$s\n"
22827 "does not exist."
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22831 #, c-format
22832 msgid "Opening document %1$s..."
22833 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22836 #, c-format
22837 msgid "Document %1$s opened."
22838 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Version control detected."
22843 msgstr "Versiohallinta"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22846 #, c-format
22847 msgid "Could not open document %1$s"
22848 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22851 msgid "Couldn't import file"
22852 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22855 #, c-format
22856 msgid "No information for importing the format %1$s."
22857 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22858
22859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22860 #, c-format
22861 msgid "Select %1$s file to import"
22862 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22865 #, fuzzy, c-format
22866 msgid ""
22867 "The document %1$s already exists.\n"
22868 "\n"
22869 "Do you want to overwrite that document?"
22870 msgstr ""
22871 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22872 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22875 msgid "Overwrite document?"
22876 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22879 #, c-format
22880 msgid "Importing %1$s..."
22881 msgstr "Tuo: %1$s..."
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22884 msgid "imported."
22885 msgstr "tuotu."
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22888 #, fuzzy
22889 msgid "file not imported!"
22890 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22893 #, fuzzy
22894 msgid "newfile"
22895 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22898 msgid "Select LyX document to insert"
22899 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Absolute filename expected."
22904 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22907 msgid "Select file to insert"
22908 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22909
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22911 #, fuzzy
22912 msgid "All Files (*)"
22913 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22916 msgid "Choose a filename to save document as"
22917 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22920 msgid "&Rename"
22921 msgstr "Muuta nimeä"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22924 #, fuzzy, c-format
22925 msgid ""
22926 "The document %1$s could not be saved.\n"
22927 "\n"
22928 "Do you want to rename the document and try again?"
22929 msgstr ""
22930 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22931 "\n"
22932 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22935 msgid "Rename and save?"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22939 #, fuzzy
22940 msgid "&Retry"
22941 msgstr "Pala&uta"
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Close document"
22946 msgstr "Uusi asiakirja"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22949 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22950 msgstr ""
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid ""
22955 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22956 "\n"
22957 "Do you want to save the document?"
22958 msgstr ""
22959 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22960 "\n"
22961 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Save new document?"
22966 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22969 #, c-format
22970 msgid ""
22971 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22972 "\n"
22973 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22974 msgstr ""
22975 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22976 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22979 msgid "Save changed document?"
22980 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22983 msgid "&Discard"
22984 msgstr "Heitä pois"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22987 #, c-format
22988 msgid ""
22989 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22990 "\n"
22991 "Do you want to save the document?"
22992 msgstr ""
22993 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22994 "\n"
22995 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22998 #, fuzzy, c-format
22999 msgid ""
23000 "Document \n"
23001 "%1$s\n"
23002 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23003 msgstr ""
23004 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23005 "sen tiedoston päälle?"
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Reload externally changed document?"
23010 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23013 msgid "Error when setting the locking property."
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Directory is not accessible."
23019 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23022 #, fuzzy, c-format
23023 msgid "Opening child document %1$s..."
23024 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23027 #, fuzzy, c-format
23028 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23029 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23032 #, fuzzy, c-format
23033 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23034 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23037 #, fuzzy, c-format
23038 msgid "Successful export to format: %1$s"
23039 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23042 #, fuzzy, c-format
23043 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23044 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Exporting ..."
23049 msgstr "Tuo: %1$s..."
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Previewing ..."
23054 msgstr "Esikatselu latautuu"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Document not loaded"
23059 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23062 #, c-format
23063 msgid ""
23064 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23065 "version of the document %1$s?"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23069 msgid "Revert to saved document?"
23070 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23073 msgid "Saving all documents..."
23074 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23077 msgid "All documents saved."
23078 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23081 #, c-format
23082 msgid "%1$s unknown command!"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Please, preview the document first."
23088 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Couldn't proceed."
23093 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23096 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23097 msgid "LaTeX Source"
23098 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23101 #, fuzzy
23102 msgid "DocBook Source"
23103 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Literate Source"
23108 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23111 #, fuzzy
23112 msgid " (version control, locking)"
23113 msgstr "Versiohallinta"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23116 #, fuzzy
23117 msgid " (version control)"
23118 msgstr "Versiohallinta"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23121 msgid " (changed)"
23122 msgstr " (muutettu)"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23125 msgid " (read only)"
23126 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Close File"
23131 msgstr "Sulje"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Hide tab"
23136 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Close tab"
23141 msgstr "Sulje"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Wrap Float Settings"
23146 msgstr "Kelluvien asetukset"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23149 msgid "Click to detach"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23153 #, c-format
23154 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23158 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23162 #, fuzzy
23163 msgid " (unknown)"
23164 msgstr " tuntematon"
23165
23166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23167 msgid "No Group"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23171 msgid "More Spelling Suggestions"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Add to personal dictionary|n"
23177 msgstr "Valitse oma sanasto"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Ignore all|I"
23182 msgstr "Ohita k&aikki"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23187 msgstr "Valitse oma sanasto"
23188
23189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Language|L"
23192 msgstr "Kieli"
23193
23194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23195 #, fuzzy
23196 msgid "More Languages ...|M"
23197 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23198
23199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23200 msgid "Hidden|H"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23204 #, fuzzy
23205 msgid "<No Documents Open>"
23206 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23209 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23213 msgid "View (Other Formats)|F"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Update (Other Formats)|p"
23219 msgstr "Päivitä näyttö"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "View [%1$s]|V"
23224 msgstr "Näytä|N"
23225
23226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23227 #, fuzzy, c-format
23228 msgid "Update [%1$s]|U"
23229 msgstr "Päivitä|v"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23232 #, fuzzy
23233 msgid "No Custom Insets Defined!"
23234 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23235
23236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23237 #, fuzzy
23238 msgid "<No Document Open>"
23239 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23242 msgid "Master Document"
23243 msgstr "Pääasiakirja"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23246 msgid "Open Navigator..."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Other Lists"
23252 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23255 #, fuzzy
23256 msgid "<Empty Table of Contents>"
23257 msgstr "Sisällysluettelo"
23258
23259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Other Toolbars"
23262 msgstr "Työkalupalkit"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23265 #, fuzzy
23266 msgid "No Branches Set for Document!"
23267 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23270 msgid "Index Entry|d"
23271 msgstr "Hakemistoviite"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23274 #, fuzzy, c-format
23275 msgid "Index: %1$s"
23276 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23279 #, fuzzy, c-format
23280 msgid "Index Entry (%1$s)"
23281 msgstr "Hakemistoviite"
23282
23283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23284 #, fuzzy
23285 msgid "No Citation in Scope!"
23286 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23287
23288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23289 #, fuzzy
23290 msgid "No Action Defined!"
23291 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23292
23293 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23294 #, fuzzy, c-format
23295 msgid "Export %1$s"
23296 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23299 #, fuzzy, c-format
23300 msgid "Import %1$s"
23301 msgstr "Tuo: %1$s..."
23302
23303 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23304 #, fuzzy, c-format
23305 msgid "Update %1$s"
23306 msgstr "Päi&vitä"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23309 #, c-format
23310 msgid "View %1$s"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23314 #, fuzzy
23315 msgid "space"
23316 msgstr "Väli"
23317
23318 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23319 #, fuzzy
23320 msgid ""
23321 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23322 "characters:\n"
23323 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Could not update TeX information"
23328 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "The script `%1$s' failed."
23333 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23334
23335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23336 #, fuzzy
23337 msgid "All Files "
23338 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23341 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23342 msgid "Table of Contents"
23343 msgstr "Sisällysluettelo"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23346 #, fuzzy
23347 msgid "List of Graphics"
23348 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23351 #, fuzzy
23352 msgid "List of Equations"
23353 msgstr "Listausten luettelo"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23356 #, fuzzy
23357 msgid "List of Footnotes"
23358 msgstr "Kuvien luettelo"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23361 #, fuzzy
23362 msgid "List of Listings"
23363 msgstr "Listausten luettelo"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23366 #, fuzzy
23367 msgid "List of Indexes"
23368 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23369
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23371 #, fuzzy
23372 msgid "List of Marginal notes"
23373 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23374
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23376 #, fuzzy
23377 msgid "List of Notes"
23378 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23381 #, fuzzy
23382 msgid "List of Citations"
23383 msgstr "Listausten luettelo"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Labels and References"
23388 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23391 #, fuzzy
23392 msgid "List of Branches"
23393 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23396 #, fuzzy
23397 msgid "List of Changes"
23398 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23399
23400 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23402 msgid ""
23403 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23404 "through LaTeX: "
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23409 msgid "Problematic filename for DVI"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23413 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23414 msgid ""
23415 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23416 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23417 msgstr ""
23418
23419 #: src/insets/Inset.cpp:88
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Bibliography Entry"
23422 msgstr "Viitteet"
23423
23424 #: src/insets/Inset.cpp:91
23425 #, fuzzy
23426 msgid "TeX Code"
23427 msgstr "TeX|X"
23428
23429 #: src/insets/Inset.cpp:94
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Float"
23432 msgstr "Kelluva"
23433
23434 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23435 msgid "Box"
23436 msgstr "Laatikko"
23437
23438 #: src/insets/Inset.cpp:111
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Horizontal Space"
23441 msgstr "Pystyväli..."
23442
23443 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23444 msgid "Vertical Space"
23445 msgstr "Pystyväli"
23446
23447 #: src/insets/Inset.cpp:115
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Info"
23450 msgstr "Kumoa"
23451
23452 #: src/insets/Inset.cpp:158
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Horizontal Math Space"
23455 msgstr "Pystyväli..."
23456
23457 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23458 msgid "Keys must be unique!"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23462 #, c-format
23463 msgid ""
23464 "The key %1$s already exists,\n"
23465 "it will be changed to %2$s."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23472 "If you proceed, all of them will be opened."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Open Databases?"
23478 msgstr "&Tietokannat"
23479
23480 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23481 msgid "&Proceed"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23485 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23486 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23487
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Databases:"
23491 msgstr "&Tietokannat"
23492
23493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Style File:"
23496 msgstr "Sulje"
23497
23498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Lists:"
23501 msgstr "Lista"
23502
23503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23504 msgid "included in TOC"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23508 msgid "Export Warning!"
23509 msgstr "Vientivaroitus!"
23510
23511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23512 msgid ""
23513 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23514 "BibTeX will be unable to find them."
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23518 msgid ""
23519 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23520 "BibTeX will be unable to find it."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23524 #, fuzzy
23525 msgid "simple frame"
23526 msgstr "upotteen kehys"
23527
23528 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23529 #, fuzzy
23530 msgid "frameless"
23531 msgstr "Kehyksetön"
23532
23533 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23534 #, fuzzy
23535 msgid "simple frame, page breaks"
23536 msgstr "upotteen kehys"
23537
23538 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23539 #, fuzzy
23540 msgid "oval, thin"
23541 msgstr "Ovaalilaatikko"
23542
23543 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23544 #, fuzzy
23545 msgid "oval, thick"
23546 msgstr "Ovaalilaatikko"
23547
23548 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23549 msgid "drop shadow"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23553 #, fuzzy
23554 msgid "shaded background"
23555 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23556
23557 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23558 #, fuzzy
23559 msgid "double frame"
23560 msgstr "kaksinkertainen"
23561
23562 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23563 #, c-format
23564 msgid "%1$s (%2$s)"
23565 msgstr "%1$s (%2$s)"
23566
23567 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23568 #, c-format
23569 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23570 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23571
23572 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23573 #, fuzzy
23574 msgid "active"
23575 msgstr "acute"
23576
23577 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23578 msgid "non-active"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23584 msgstr "%1$s, %2$s"
23585
23586 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23587 msgid "Branch: "
23588 msgstr "Haara: "
23589
23590 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23591 msgid "Branch (child only): "
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23595 msgid "Branch (undefined): "
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23599 msgid "Undef: "
23600 msgstr "Ei määr.:"
23601
23602 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23603 msgid "branch"
23604 msgstr "haara"
23605
23606 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23607 #, c-format
23608 msgid "Sub-%1$s"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23612 #, fuzzy
23613 msgid "No bibliography defined!"
23614 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23615
23616 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23617 #, fuzzy
23618 msgid "No citations selected!"
23619 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23620
23621 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23622 #, fuzzy
23623 msgid "not cited"
23624 msgstr "Kova välilyönti|K"
23625
23626 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23627 msgid "LaTeX Command: "
23628 msgstr "LaTeX-komento:"
23629
23630 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23631 #, fuzzy
23632 msgid "InsetCommand Error: "
23633 msgstr "Upotteen komento:"
23634
23635 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Incompatible command name."
23638 msgstr "Epätäydellinen komento"
23639
23640 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23641 #, fuzzy
23642 msgid "InsetCommandParams Error: "
23643 msgstr "Upotteen komento:"
23644
23645 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23646 #, fuzzy
23647 msgid "InsetCommandParams: "
23648 msgstr "Upotteen komento:"
23649
23650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23651 msgid "Unknown parameter name: "
23652 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23653
23654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23657 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23658
23659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Uncodable characters"
23662 msgstr "erikoismerkki"
23663
23664 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23665 #, c-format
23666 msgid ""
23667 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23668 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23669 "%2$s."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23673 #, fuzzy, c-format
23674 msgid "External template %1$s is not installed"
23675 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23676
23677 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23678 msgid "float: "
23679 msgstr "kelluva: "
23680
23681 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23682 #, fuzzy, c-format
23683 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23684 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23685
23686 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23687 msgid "float"
23688 msgstr "kelluva"
23689
23690 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23691 #, fuzzy
23692 msgid "subfloat: "
23693 msgstr "kelluva: "
23694
23695 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23696 msgid " (sideways)"
23697 msgstr "(käännettynä)"
23698
23699 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23700 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23701 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23702
23703 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23704 #, c-format
23705 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23709 #, c-format
23710 msgid "List of %1$s"
23711 msgstr "Luettelo: %1$s"
23712
23713 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23714 msgid "footnote"
23715 msgstr "alaviite"
23716
23717 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23718 #, fuzzy, c-format
23719 msgid ""
23720 "Could not copy the file\n"
23721 "%1$s\n"
23722 "into the temporary directory."
23723 msgstr ""
23724 "Tiedoston \n"
23725 "%1$s\n"
23726 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23727 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23728
23729 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23730 #, c-format
23731 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23732 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23733
23734 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23735 #, c-format
23736 msgid "Graphics file: %1$s"
23737 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23738
23739 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23740 msgid "www"
23741 msgstr "www"
23742
23743 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23744 #, fuzzy
23745 msgid "file"
23746 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23747
23748 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23749 #, fuzzy, c-format
23750 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23751 msgstr "%1$s, %2$s"
23752
23753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23754 msgid "Verbatim Input"
23755 msgstr "Sinänsä"
23756
23757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23758 msgid "Verbatim Input*"
23759 msgstr "Sinänsä*"
23760
23761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Include (excluded)"
23764 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23765
23766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23768 msgid "Recursive input"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23773 #, c-format
23774 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23778 #, c-format
23779 msgid ""
23780 "Included file `%1$s'\n"
23781 "has textclass `%2$s'\n"
23782 "while parent file has textclass `%3$s'."
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Different textclasses"
23788 msgstr "Aiheluokka"
23789
23790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23791 #, c-format
23792 msgid ""
23793 "Included file `%1$s'\n"
23794 "uses module `%2$s'\n"
23795 "which is not used in parent file."
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Module not found"
23801 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23802
23803 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23804 msgid "Unsupported Inclusion"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23808 #, c-format
23809 msgid ""
23810 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23811 "Offending file:\n"
23812 "%1$s"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Index sorting failed"
23818 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23819
23820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23821 #, c-format
23822 msgid ""
23823 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23824 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23825 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23826 "explained in the User Guide."
23827 msgstr ""
23828
23829 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23830 msgid "Index Entry"
23831 msgstr "Hakemistoviite"
23832
23833 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23834 #, fuzzy
23835 msgid "unknown type!"
23836 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23837
23838 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Unknown index type!"
23841 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23842
23843 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23844 #, fuzzy
23845 msgid "All indexes"
23846 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23847
23848 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23849 #, fuzzy
23850 msgid "subindex"
23851 msgstr "Hakusana"
23852
23853 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23856 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23857
23858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23859 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23860 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23861
23862 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23864 msgid "undefined"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23868 #, fuzzy
23869 msgid "yes"
23870 msgstr "Tyylet"
23871
23872 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23873 #, fuzzy
23874 msgid "no"
23875 msgstr "Kumoa"
23876
23877 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23878 #, fuzzy
23879 msgid "No version control"
23880 msgstr "Versiohallinta"
23881
23882 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23883 #, fuzzy, c-format
23884 msgid "%1$s unknown"
23885 msgstr " tuntematon"
23886
23887 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23888 msgid "Label names must be unique!"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23892 #, c-format
23893 msgid ""
23894 "The label %1$s already exists,\n"
23895 "it will be changed to %2$s."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23899 msgid "DUPLICATE: "
23900 msgstr ""
23901
23902 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Horizontal line"
23905 msgstr "Vaakaviiva"
23906
23907 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23908 msgid "no more lstline delimiters available"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Running out of delimiters"
23914 msgstr "Lisää erottimet"
23915
23916 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23917 msgid ""
23918 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23919 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23920 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23921 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23922 "must investigate!"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23928 msgstr "erikoismerkki"
23929
23930 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23931 #, c-format
23932 msgid ""
23933 "The following characters in one of the program listings are\n"
23934 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23935 "%1$s."
23936 msgstr ""
23937
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23939 msgid "A value is expected."
23940 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23941
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23948 msgid "Unbalanced braces!"
23949 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23950
23951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23952 msgid "Please specify true or false."
23953 msgstr "Anna true tai false."
23954
23955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23956 msgid "Only true or false is allowed."
23957 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23958
23959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23960 msgid "Please specify an integer value."
23961 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23962
23963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23964 msgid "An integer is expected."
23965 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23966
23967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23968 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23969 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23970
23971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23972 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23973 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23974
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23976 #, fuzzy, c-format
23977 msgid "Please specify one of %1$s."
23978 msgstr "Anna true tai false."
23979
23980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23981 #, fuzzy, c-format
23982 msgid "Try one of %1$s."
23983 msgstr "Anna true tai false."
23984
23985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23986 #, c-format
23987 msgid "I guess you mean %1$s."
23988 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23989
23990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23991 #, fuzzy, c-format
23992 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23993 msgstr "Anna true tai false."
23994
23995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23996 #, fuzzy, c-format
23997 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23998 msgstr "Anna true tai false."
23999
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24001 msgid ""
24002 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24006 msgid ""
24007 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24008 "trblTRBL"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24012 msgid ""
24013 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24014 "right, bottom left and top left corner."
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24018 msgid "Enter something like \\color{white}"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24022 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24026 msgid "auto, last or a number"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24030 msgid ""
24031 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24032 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24033 "defining a listing inset)"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24037 msgid ""
24038 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24039 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24040 "a listing inset)"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24044 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24045 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24046
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24048 #, c-format
24049 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24050 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24051
24052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24053 #, c-format
24054 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24055 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24056
24057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24058 #, c-format
24059 msgid "Parameter %1$s: "
24060 msgstr "Parametri %s: "
24061
24062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24063 #, c-format
24064 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24065 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24066
24067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24068 #, c-format
24069 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24070 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24071
24072 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24073 #, fuzzy
24074 msgid "New Page"
24075 msgstr "Uusi sivu"
24076
24077 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24078 msgid "Clear Page"
24079 msgstr "Uusi sivu"
24080
24081 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24082 msgid "Clear Double Page"
24083 msgstr "Uusi tuplasivu"
24084
24085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24086 #, fuzzy
24087 msgid "Nom: "
24088 msgstr "&Ei"
24089
24090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Nomenclature Symbol: "
24093 msgstr "Termistö"
24094
24095 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Description: "
24098 msgstr "Kuvausluettelo"
24099
24100 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Sorting: "
24103 msgstr "Muotoilu"
24104
24105 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24106 msgid "note"
24107 msgstr "muistiinpano"
24108
24109 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Phantom"
24112 msgstr "hom"
24113
24114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24115 msgid "HPhantom"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24119 msgid "VPhantom"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24123 #, fuzzy
24124 msgid "phantom"
24125 msgstr "esperanto"
24126
24127 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24128 msgid "hphantom"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24132 msgid "vphantom"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24136 #, fuzzy
24137 msgid "elsewhere"
24138 msgstr "Palauta"
24139
24140 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24141 msgid "BROKEN: "
24142 msgstr ""
24143
24144 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Ref: "
24147 msgstr "Viitteeni:"
24148
24149 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24150 msgid "Equation"
24151 msgstr "Kaava"
24152
24153 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24154 #, fuzzy
24155 msgid "EqRef: "
24156 msgstr "Viitteeni:"
24157
24158 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24159 msgid "Page Number"
24160 msgstr "Sivunumero"
24161
24162 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Page: "
24165 msgstr "Sivut"
24166
24167 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24168 msgid "Textual Page Number"
24169 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24170
24171 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24172 #, fuzzy
24173 msgid "TextPage: "
24174 msgstr "Teksti:"
24175
24176 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24177 msgid "Standard+Textual Page"
24178 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24179
24180 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Ref+Text: "
24183 msgstr "Teksti:"
24184
24185 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Formatted"
24188 msgstr "Muotoilu"
24189
24190 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Format: "
24193 msgstr "Formaatti:"
24194
24195 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Reference to Name"
24198 msgstr "Viite"
24199
24200 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24201 #, fuzzy
24202 msgid "NameRef:"
24203 msgstr "Nimi:"
24204
24205 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24206 #, fuzzy
24207 msgid "subscript"
24208 msgstr "Alaindeksi"
24209
24210 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24211 #, fuzzy
24212 msgid "superscript"
24213 msgstr "Yläindeksi"
24214
24215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Protected Space"
24218 msgstr "Kova välilyönti|K"
24219
24220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Quad Space"
24223 msgstr "Väli"
24224
24225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Double Quad Space"
24228 msgstr "Väli"
24229
24230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Enspace"
24233 msgstr "Väli"
24234
24235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Enskip"
24238 msgstr "Väli"
24239
24240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Protected Horizontal Fill"
24243 msgstr "Vaakakumi"
24244
24245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24248 msgstr "Vaakakumi"
24249
24250 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24253 msgstr "Vaakakumi"
24254
24255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24258 msgstr "Vaakakumi"
24259
24260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24263 msgstr "Vaakakumi"
24264
24265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24268 msgstr "Vaakakumi"
24269
24270 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24273 msgstr "Vaakakumi"
24274
24275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24276 #, fuzzy, c-format
24277 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24278 msgstr "Vaakaviiva"
24279
24280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24281 #, fuzzy, c-format
24282 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24283 msgstr "Kova välilyönti|K"
24284
24285 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24286 msgid "Unknown TOC type"
24287 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24288
24289 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
24290 msgid "Selection size should match clipboard content."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24294 msgid "wrap: "
24295 msgstr "tykö: "
24296
24297 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24298 msgid "wrap"
24299 msgstr "tykö"
24300
24301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24302 msgid "Not shown."
24303 msgstr "Ei näy."
24304
24305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24306 msgid "Loading..."
24307 msgstr "Latautuu..."
24308
24309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24310 msgid "Converting to loadable format..."
24311 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24312
24313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24314 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24315 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24316
24317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24318 msgid "Scaling etc..."
24319 msgstr "Skaalautuu ym..."
24320
24321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24322 msgid "Ready to display"
24323 msgstr "Valmis näkymään"
24324
24325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24326 msgid "No file found!"
24327 msgstr "Ei tiedostoa!"
24328
24329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24330 msgid "Error converting to loadable format"
24331 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24332
24333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24334 msgid "Error loading file into memory"
24335 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24336
24337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24338 msgid "Error generating the pixmap"
24339 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24340
24341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24342 msgid "No image"
24343 msgstr "Ei kuvaa"
24344
24345 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24346 msgid "Preview loading"
24347 msgstr "Esikatselu latautuu"
24348
24349 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24350 msgid "Preview ready"
24351 msgstr "Esikatselu valmis"
24352
24353 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24354 msgid "Preview failed"
24355 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24356
24357 #: src/lengthcommon.cpp:37
24358 msgid "cc[[unit of measure]]"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: src/lengthcommon.cpp:37
24362 msgid "dd"
24363 msgstr "dd"
24364
24365 #: src/lengthcommon.cpp:37
24366 msgid "em"
24367 msgstr "em"
24368
24369 #: src/lengthcommon.cpp:38
24370 msgid "ex"
24371 msgstr "ex"
24372
24373 #: src/lengthcommon.cpp:38
24374 msgid "mu[[unit of measure]]"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/lengthcommon.cpp:38
24378 msgid "pc"
24379 msgstr "pc"
24380
24381 #: src/lengthcommon.cpp:39
24382 msgid "pt"
24383 msgstr "pt"
24384
24385 #: src/lengthcommon.cpp:39
24386 msgid "sp"
24387 msgstr "sp"
24388
24389 #: src/lengthcommon.cpp:39
24390 msgid "Text Width %"
24391 msgstr "Tekstin leveys %"
24392
24393 #: src/lengthcommon.cpp:40
24394 msgid "Column Width %"
24395 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24396
24397 #: src/lengthcommon.cpp:40
24398 msgid "Page Width %"
24399 msgstr "Sivun leveys %"
24400
24401 #: src/lengthcommon.cpp:40
24402 msgid "Line Width %"
24403 msgstr "Rivin leveys %"
24404
24405 #: src/lengthcommon.cpp:41
24406 msgid "Text Height %"
24407 msgstr "Tekstin korkeus %"
24408
24409 #: src/lengthcommon.cpp:41
24410 msgid "Page Height %"
24411 msgstr "Sivukorkeus %"
24412
24413 #: src/lyxfind.cpp:142
24414 msgid "Search error"
24415 msgstr "Etsintävirhe"
24416
24417 #: src/lyxfind.cpp:142
24418 msgid "Search string is empty"
24419 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24420
24421 #: src/lyxfind.cpp:376
24422 #, fuzzy
24423 msgid "String found."
24424 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24425
24426 #: src/lyxfind.cpp:378
24427 msgid "String has been replaced."
24428 msgstr "Merkkijono korvattu."
24429
24430 #: src/lyxfind.cpp:381
24431 #, fuzzy, c-format
24432 msgid "%1$d strings have been replaced."
24433 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24434
24435 #: src/lyxfind.cpp:1257
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Search text is empty!"
24438 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24439
24440 #: src/lyxfind.cpp:1271
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Invalid regular expression!"
24443 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24444
24445 #: src/lyxfind.cpp:1276
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Match not found!"
24448 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24449
24450 #: src/lyxfind.cpp:1280
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Match found!"
24453 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24454
24455 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24456 #, c-format
24457 msgid " Macro: %1$s: "
24458 msgstr " Makro: %1$s: "
24459
24460 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24461 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24462 #, c-format
24463 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24464 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24465
24466 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24467 #, fuzzy, c-format
24468 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24469 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24470
24471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24472 #, fuzzy, c-format
24473 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24474 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24475
24476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Cursor not in table"
24479 msgstr "(ei installoitu)"
24480
24481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24482 msgid "Only one row"
24483 msgstr "Vain yksi rivi"
24484
24485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24486 msgid "Only one column"
24487 msgstr "Vain yksi sarake"
24488
24489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24490 msgid "No hline to delete"
24491 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24492
24493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24494 msgid "No vline to delete"
24495 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24496
24497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24498 #, c-format
24499 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24500 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24501
24502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24503 #, fuzzy
24504 msgid "Bad math environment"
24505 msgstr "Koontiympäristö"
24506
24507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24508 msgid ""
24509 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24510 "Change the math formula type and try again."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24514 msgid "No number"
24515 msgstr "Ei numeroa"
24516
24517 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24518 msgid "Number"
24519 msgstr "Numero"
24520
24521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24522 #, c-format
24523 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24524 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24525
24526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24527 #, c-format
24528 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24529 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24530
24531 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24532 #, c-format
24533 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24534 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24535
24536 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24537 msgid "create new math text environment ($...$)"
24538 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24539
24540 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24541 msgid "entered math text mode (textrm)"
24542 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24543
24544 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Regular expression editor mode"
24547 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24548
24549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24550 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24554 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24558 msgid "Standard[[mathref]]"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24562 msgid "PrettyRef"
24563 msgstr "Muotoiltu"
24564
24565 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24566 #, fuzzy
24567 msgid "FormatRef: "
24568 msgstr "Formaatti:"
24569
24570 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24571 #, fuzzy, c-format
24572 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24573 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24574
24575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24576 #, fuzzy
24577 msgid "optional"
24578 msgstr "Vaaka"
24579
24580 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24581 msgid "TeX"
24582 msgstr "TeX"
24583
24584 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24585 msgid "math macro"
24586 msgstr "matematiikamakro"
24587
24588 #: src/output.cpp:37
24589 #, c-format
24590 msgid ""
24591 "Could not open the specified document\n"
24592 "%1$s."
24593 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24594
24595 #: src/output_plaintext.cpp:136
24596 msgid "Abstract: "
24597 msgstr "Tiivistelmä: "
24598
24599 #: src/output_plaintext.cpp:148
24600 msgid "References: "
24601 msgstr "Viitteet: "
24602
24603 #: src/support/debug.cpp:40
24604 #, fuzzy
24605 msgid "No debugging messages"
24606 msgstr "Ei virheviestiä"
24607
24608 #: src/support/debug.cpp:41
24609 msgid "General information"
24610 msgstr "Yleisiä tietoja"
24611
24612 #: src/support/debug.cpp:42
24613 msgid "Program initialisation"
24614 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24615
24616 #: src/support/debug.cpp:43
24617 msgid "Keyboard events handling"
24618 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24619
24620 #: src/support/debug.cpp:44
24621 msgid "GUI handling"
24622 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24623
24624 #: src/support/debug.cpp:45
24625 msgid "Lyxlex grammar parser"
24626 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24627
24628 #: src/support/debug.cpp:46
24629 msgid "Configuration files reading"
24630 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24631
24632 #: src/support/debug.cpp:47
24633 msgid "Custom keyboard definition"
24634 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24635
24636 #: src/support/debug.cpp:48
24637 msgid "LaTeX generation/execution"
24638 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24639
24640 #: src/support/debug.cpp:49
24641 msgid "Math editor"
24642 msgstr "Matematiikkaeditori"
24643
24644 #: src/support/debug.cpp:50
24645 msgid "Font handling"
24646 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24647
24648 #: src/support/debug.cpp:51
24649 msgid "Textclass files reading"
24650 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24651
24652 #: src/support/debug.cpp:52
24653 msgid "Version control"
24654 msgstr "Versiohallinta"
24655
24656 #: src/support/debug.cpp:53
24657 msgid "External control interface"
24658 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24659
24660 #: src/support/debug.cpp:54
24661 msgid "Undo/Redo mechanism"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: src/support/debug.cpp:55
24665 msgid "User commands"
24666 msgstr "Käyttäjän komennot"
24667
24668 #: src/support/debug.cpp:56
24669 #, fuzzy
24670 msgid "The LyX Lexer"
24671 msgstr "LyX-Lex"
24672
24673 #: src/support/debug.cpp:57
24674 msgid "Dependency information"
24675 msgstr "Riippuvuustiedot"
24676
24677 #: src/support/debug.cpp:58
24678 msgid "LyX Insets"
24679 msgstr "LyX-upotteet"
24680
24681 #: src/support/debug.cpp:59
24682 msgid "Files used by LyX"
24683 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24684
24685 #: src/support/debug.cpp:60
24686 msgid "Workarea events"
24687 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24688
24689 #: src/support/debug.cpp:61
24690 msgid "Insettext/tabular messages"
24691 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24692
24693 #: src/support/debug.cpp:62
24694 msgid "Graphics conversion and loading"
24695 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24696
24697 #: src/support/debug.cpp:63
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Change tracking"
24700 msgstr "Vaihda kieli"
24701
24702 #: src/support/debug.cpp:64
24703 #, fuzzy
24704 msgid "External template/inset messages"
24705 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24706
24707 #: src/support/debug.cpp:65
24708 msgid "RowPainter profiling"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/support/debug.cpp:66
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Scrolling debugging"
24714 msgstr "Vieritys"
24715
24716 #: src/support/debug.cpp:67
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Math macros"
24719 msgstr "matematiikamakro"
24720
24721 #: src/support/debug.cpp:68
24722 msgid "RTL/Bidi"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/support/debug.cpp:69
24726 msgid "Locale/Internationalisation"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/support/debug.cpp:70
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24732 msgstr "Riveinä|R"
24733
24734 #: src/support/debug.cpp:71
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Find and replace mechanism"
24737 msgstr "Etsi ja korvaa"
24738
24739 #: src/support/debug.cpp:72
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Developers' general debug messages"
24742 msgstr "Kaikki virheviestit"
24743
24744 #: src/support/debug.cpp:73
24745 msgid "All debugging messages"
24746 msgstr "Kaikki virheviestit"
24747
24748 #: src/support/debug.cpp:152
24749 #, c-format
24750 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24751 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24752
24753 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24754 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24755 msgstr "fi"
24756
24757 #: src/support/os_win32.cpp:444
24758 msgid "System file not found"
24759 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24760
24761 #: src/support/os_win32.cpp:445
24762 msgid ""
24763 "Unable to load shfolder.dll\n"
24764 "Please install."
24765 msgstr ""
24766 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24767 "Ole hyvä ja installoi."
24768
24769 #: src/support/os_win32.cpp:450
24770 msgid "System function not found"
24771 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24772
24773 #: src/support/os_win32.cpp:451
24774 msgid ""
24775 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24776 "Don't know how to proceed. Sorry."
24777 msgstr ""
24778 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24779 "En osaa jatkua. Valitan."
24780
24781 #: src/support/userinfo.cpp:45
24782 msgid "Unknown user"
24783 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24784
24785 #~ msgid ""
24786 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24787 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24788 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24789 #~ msgstr ""
24790 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24791 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24792 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24793
24794 #~ msgid "LyX binary not found"
24795 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24796
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid ""
24799 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24800 #~ msgstr ""
24801 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24802 #~ "perusteella"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid ""
24806 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24807 #~ "\t%1$s\n"
24808 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24809 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24810 #~ msgstr ""
24811 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24812 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24813 #~ "\t%1$s\n"
24814 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24815 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24816 #~ "ltx\"."
24817
24818 #~ msgid "File not found"
24819 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24820
24821 #~ msgid ""
24822 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24823 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24824 #~ msgstr ""
24825 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24826 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24827
24828 #~ msgid ""
24829 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24830 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24831 #~ msgstr ""
24832 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24833 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24834
24835 #~ msgid ""
24836 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24837 #~ "%2$s is not a directory."
24838 #~ msgstr ""
24839 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24840 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24841
24842 #~ msgid "Directory not found"
24843 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24844
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
24847 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24848
24849 #~ msgid "Affilation:"
24850 #~ msgstr "Järjestö:"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "varGamma"
24854 #~ msgstr "Gamma"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "varDelta"
24858 #~ msgstr "Delta"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "varTheta"
24862 #~ msgstr "vartheta"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "varLambda"
24866 #~ msgstr "Lambda"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "varXi"
24870 #~ msgstr "varpi"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "varPi"
24874 #~ msgstr "varpi"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "varSigma"
24878 #~ msgstr "varsigma"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "varUpsilon"
24882 #~ msgstr "varepsilon"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "varPhi"
24886 #~ msgstr "varphi"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "varPsi"
24890 #~ msgstr "farsi"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "varOmega"
24894 #~ msgstr "Omega"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "DockWidget"
24898 #~ msgstr "Leveys"
24899
24900 #~ msgid "X; "
24901 #~ msgstr "X; "
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24905 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24906
24907 #~ msgid "comment"
24908 #~ msgstr "Huomautus"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "greyedout"
24912 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Open Target...|O"
24916 #~ msgstr "Avaa...|A"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "&Use Defaults"
24920 #~ msgstr "Oletus"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "&Use babel"
24924 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24925
24926 #~ msgid "&Global"
24927 #~ msgstr "&Yleinen"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "institutemark"
24931 #~ msgstr "Laitos"
24932
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Flex:Institute"
24935 #~ msgstr "Laitos"
24936
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24939 #~ msgstr "Sähköposti"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "tablenotemark"
24943 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "chart"
24947 #~ msgstr "hat"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "graph"
24951 #~ msgstr "Alkulainaus"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Bibnote"
24955 #~ msgstr "muistiinpano"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Chemistry"
24959 #~ msgstr "äärettömmyys"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "CRcat"
24963 #~ msgstr "hat"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "InstituteMark"
24967 #~ msgstr "Laitos"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Flex:Alert"
24971 #~ msgstr "HuomioLohko"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Flex:Structure"
24975 #~ msgstr "Muutos: "
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24979 #~ msgstr "&Pysty"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24983 #~ msgstr "Asento"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Thanks Reference"
24987 #~ msgstr "Viite"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Internet Address Reference"
24991 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Name (First Name)"
24995 #~ msgstr "Etunimi"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Name (Surname)"
24999 #~ msgstr "Sukunimi"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Titlenotemark"
25003 #~ msgstr "alaviite"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Authormark"
25007 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "CorAuthormark"
25011 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Lowercase"
25015 #~ msgstr "Pienet"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Inst"
25019 #~ msgstr "&Lisää"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Sidenote"
25023 #~ msgstr "muistiinpano"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Marginnote"
25027 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "AllCaps"
25031 #~ msgstr "Kapiteeli"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "SmallCaps"
25035 #~ msgstr "Kapiteeli"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Flex:Firstname"
25039 #~ msgstr "Etunimi"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Flex:Fname"
25043 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Flex:Surname"
25047 #~ msgstr "Sukunimi"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Flex:Filename"
25051 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Flex:Literal"
25055 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Flex:Emph"
25059 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25063 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Flex:Volume"
25067 #~ msgstr "Palsta"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Flex:Day"
25071 #~ msgstr "Yhteenveto"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Flex:Month"
25075 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Flex:Year"
25079 #~ msgstr "Yhteenveto"
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25083 #~ msgstr "msnumero"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Flex:ISSN"
25087 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Flex:CODEN"
25091 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25095 #~ msgstr "Koodi"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25099 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25103 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Flex:Code"
25107 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Flex:Dscr"
25111 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Flex:Keyword"
25115 #~ msgstr "Avainsana"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Flex:Orgname"
25119 #~ msgstr "Sukunimi"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Flex:Street"
25123 #~ msgstr "Katu"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Flex:City"
25127 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Flex:State"
25131 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Flex:Postcode"
25135 #~ msgstr "Liitä"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Flex:Country"
25139 #~ msgstr "Kohta"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Flex:Directory"
25143 #~ msgstr "Hakemistot"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Flex:Email"
25147 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25151 #~ msgstr "Näppäimistö"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Flex"
25155 #~ msgstr "Tiedosto"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Foot"
25159 #~ msgstr "alaviite"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Note:Comment"
25163 #~ msgstr "Huomautus"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Note:Note"
25167 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Note:Greyedout"
25171 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Box:Shaded"
25175 #~ msgstr "Varjollinen"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Wrap"
25179 #~ msgstr "tykö"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Argument"
25183 #~ msgstr "Tasaus"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Info:menu"
25187 #~ msgstr "mu"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Info:shortcut"
25191 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Info:shortcuts"
25195 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Braillebox"
25199 #~ msgstr "samansuunt."
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Flex:Endnote"
25203 #~ msgstr "muistiinpano"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Flex:Initial"
25207 #~ msgstr "Kursiivi"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Flex:Glosse"
25211 #~ msgstr "Sulje"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25215 #~ msgstr "Asiakas"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Flex:Expression"
25219 #~ msgstr "Muutos: "
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Flex:Concepts"
25223 #~ msgstr "Muutos: "
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Flex:Meaning"
25227 #~ msgstr "Muutos: "
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Flex:Noun"
25231 #~ msgstr "Nimityyli"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Flex:Strong"
25235 #~ msgstr "Muutos: "
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Noweb literate programming"
25239 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Sweave Options"
25243 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "S/R expression"
25247 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25248
25249 #~ msgid "Norsk"
25250 #~ msgstr "norja"
25251
25252 #~ msgid "Nynorsk"
25253 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "master document[[scope]]"
25257 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Keywordsr"
25261 #~ msgstr "Avainsanat"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Current paragraph"
25265 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Current &paragraph"
25269 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "A&vailable indices:"
25273 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Width:"
25277 #~ msgstr "&Leveys:"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Error "
25281 #~ msgstr "Nuoli"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "All indices"
25285 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "&Ok"
25289 #~ msgstr "&OK"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Cust&om:"
25293 #~ msgstr "Määr. oma"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid ""
25297 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25298 #~ "lyx2lyx script."
25299 #~ msgstr ""
25300 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25301 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25302
25303 #~ msgid ""
25304 #~ "The specified document\n"
25305 #~ "%1$s\n"
25306 #~ "could not be read."
25307 #~ msgstr ""
25308 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25309 #~ "lukeminen epäonnistui"
25310
25311 #~ msgid "Could not read document"
25312 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25313
25314 #, fuzzy
25315 #~ msgid "Cannot view URL"
25316 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25317
25318 #, fuzzy
25319 #~ msgid "Hyperlink"
25320 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25321
25322 #~ msgid "Label"
25323 #~ msgstr "Nimike"
25324
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Invisible"
25327 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Height:"
25331 #~ msgstr "&Korkeus:"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25335 #~ msgstr "Muutos: "
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25339 #~ msgstr "Muutos: "
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25343 #~ msgstr "Muutos: "
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Element:Firstname"
25347 #~ msgstr "Etunimi"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Element:Fname"
25351 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Element:Filename"
25355 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25356
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Element:Citation-number"
25359 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25360
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Element:Issue-number"
25363 #~ msgstr "msnumero"
25364
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Element:SS-Title"
25367 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25371 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Element:Postcode"
25375 #~ msgstr "Liitä"
25376
25377 #, fuzzy
25378 #~ msgid "Element:Directory"
25379 #~ msgstr "Hakemistot"
25380
25381 #, fuzzy
25382 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25383 #~ msgstr "Näppäimistö"
25384
25385 #, fuzzy
25386 #~ msgid "CharStyle"
25387 #~ msgstr "Muutos: "
25388
25389 #, fuzzy
25390 #~ msgid "Custom:Endnote"
25391 #~ msgstr "muistiinpano"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25395 #~ msgstr "Muutos: "
25396
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25399 #~ msgstr "Muutos: "
25400
25401 #, fuzzy
25402 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25403 #~ msgstr "Muutos: "
25404
25405 #, fuzzy
25406 #~ msgid "CharStyle:Code"
25407 #~ msgstr "Muutos: "
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "FrmtRef: "
25411 #~ msgstr "Formaatti:"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Glossary term"
25415 #~ msgstr "Sulje"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Middle|d"
25419 #~ msgstr "Keski"
25420
25421 #~ msgid "caption frame"
25422 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25423
25424 #~ msgid "top/bottom line"
25425 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Decimal point:"
25429 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25430
25431 #~ msgid "Screen &DPI:"
25432 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25436 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "ColorUi"
25440 #~ msgstr "Väri"
25441
25442 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25443 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25444
25445 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25446 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25447
25448 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25449 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25450
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Publisher ID"
25453 #~ msgstr "Julkaisijat"
25454
25455 #~ msgid "TheoremTemplate"
25456 #~ msgstr "Lausemalli"
25457
25458 #~ msgid "Theorem #:"
25459 #~ msgstr "Lause #:"
25460
25461 #~ msgid "Lemma #:"
25462 #~ msgstr "Lemma #:"
25463
25464 #~ msgid "Corollary #:"
25465 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25466
25467 #~ msgid "Proposition #:"
25468 #~ msgstr "Väittämä #:"
25469
25470 #~ msgid "Conjecture #:"
25471 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25472
25473 #~ msgid "Criterion #:"
25474 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25475
25476 #~ msgid "Fact #:"
25477 #~ msgstr "Fakta #:"
25478
25479 #~ msgid "Axiom #:"
25480 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25481
25482 #~ msgid "Definition #:"
25483 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25484
25485 #~ msgid "Example #:"
25486 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25487
25488 #~ msgid "Condition #:"
25489 #~ msgstr "Ehto #:"
25490
25491 #~ msgid "Problem #:"
25492 #~ msgstr "Ongelma #:"
25493
25494 #~ msgid "Exercise #:"
25495 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25496
25497 #~ msgid "Remark #:"
25498 #~ msgstr "Huomautus #:"
25499
25500 #~ msgid "Claim #:"
25501 #~ msgstr "Väite #:"
25502
25503 #~ msgid "Note #:"
25504 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25505
25506 #~ msgid "Notation #:"
25507 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25508
25509 #~ msgid "Case #:"
25510 #~ msgstr "Tapaus #:"
25511
25512 #~ msgid "Footernote"
25513 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25514
25515 #, fuzzy
25516 #~ msgid "Overwrite all files?"
25517 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25518
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Continue &asking"
25521 #~ msgstr "Jatkoa"
25522
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25525 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25526
25527 #, fuzzy
25528 #~ msgid "Thin space"
25529 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25530
25531 #, fuzzy
25532 #~ msgid "Medium space"
25533 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25534
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Thick space"
25537 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25538
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Negative thin space"
25541 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "Negative medium space"
25545 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Negative thick space"
25549 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Inter-word space"
25553 #~ msgstr "Lisää väli"
25554
25555 #~ msgid "Date format"
25556 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Unknown buffer info"
25560 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "QQuad Space"
25564 #~ msgstr "Väli"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Preview\t"
25568 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25572 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Options"
25576 #~ msgstr "&Valinnat:"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "Find LyX Text"
25580 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "&Replace with..."
25584 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Ne&xt"
25588 #~ msgstr "teksti"
25589
25590 #, fuzzy
25591 #~ msgid "Pre&vious"
25592 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25593
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "&Keep case"
25596 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25597
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "&Find..."
25600 #~ msgstr "&Etsi:"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25604 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "&Next"
25608 #~ msgstr "Uu&si:"
25609
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "&Previous"
25612 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25613
25614 #, fuzzy
25615 #~ msgid "&Advanced"
25616 #~ msgstr "Edistyneet"
25617
25618 #~ msgid ""
25619 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25620 #~ "%1$s.layout,\n"
25621 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25622 #~ "class or style file required by it is not\n"
25623 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25624 #~ "for more information.\n"
25625 #~ msgstr ""
25626 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25627 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25628 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25629 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25630
25631 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25632 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25633
25634 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25635 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Any &word"
25639 #~ msgstr "Avainsana"
25640
25641 #~ msgid "&Dummy"
25642 #~ msgstr "&Testi"
25643
25644 #~ msgid "F&ind:"
25645 #~ msgstr "&Etsi:"
25646
25647 #~ msgid "D&elete"
25648 #~ msgstr "P&oista"
25649
25650 #~ msgid "&Default language:"
25651 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25655 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25656
25657 #~ msgid "&BibTeX command:"
25658 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25662 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25666 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25667
25668 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25669 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25670
25671 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25672 #~ msgstr ""
25673 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25674 #~ "ispell_english\"."
25675
25676 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25677 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25678
25679 #~ msgid "Use input encod&ing"
25680 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25681
25682 #~ msgid "Jump to the label"
25683 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25684
25685 #~ msgid "Merge cells"
25686 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25687
25688 #~ msgid "Listing settings"
25689 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25690
25691 #~ msgid "LangHeader"
25692 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25693
25694 #~ msgid "Language Header:"
25695 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25696
25697 #~ msgid "Language:"
25698 #~ msgstr "Kieli:"
25699
25700 #~ msgid "LastLanguage"
25701 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25702
25703 #~ msgid "Last Language:"
25704 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25705
25706 #~ msgid "LangFooter"
25707 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25708
25709 #~ msgid "End"
25710 #~ msgstr "Loppu"
25711
25712 #~ msgid "End of CV"
25713 #~ msgstr "CV:n loppu"
25714
25715 #~ msgid "Strasse"
25716 #~ msgstr "Katu"
25717
25718 #~ msgid "Land"
25719 #~ msgstr "Maa"
25720
25721 #~ msgid "BLZ"
25722 #~ msgstr "BLZ"
25723
25724 #~ msgid "Konto"
25725 #~ msgstr "Tili"
25726
25727 #~ msgid "Computer"
25728 #~ msgstr "Tietokone"
25729
25730 #~ msgid "Computer:"
25731 #~ msgstr "Tietokone:"
25732
25733 #~ msgid "EmptySection"
25734 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25735
25736 #~ msgid "Empty Section"
25737 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25738
25739 #~ msgid "CloseSection"
25740 #~ msgstr "SuljeKappale"
25741
25742 #~ msgid "Close Section"
25743 #~ msgstr "Sulje kappale"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Insert|n"
25747 #~ msgstr "Lisää|L"
25748
25749 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25750 #~ msgstr "Sulaa upote"
25751
25752 #~ msgid "View DVI"
25753 #~ msgstr "Katsele DVI"
25754
25755 #~ msgid "Update DVI"
25756 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25757
25758 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25759 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25760
25761 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25762 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25763
25764 #~ msgid "View PostScript"
25765 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25766
25767 #~ msgid "Update PostScript"
25768 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25769
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25772 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25773
25774 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25775 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25776
25777 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25778 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25779
25780 #~ msgid ""
25781 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25782 #~ "You may not have the right languages installed."
25783 #~ msgstr ""
25784 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25785 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25786
25787 #~ msgid ""
25788 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25789 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25790 #~ msgstr ""
25791 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25792 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25793
25794 #~ msgid ""
25795 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25796 #~ "`%2$s'."
25797 #~ msgstr ""
25798 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25799 #~ "merkistöön `%2$s'."
25800
25801 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25802 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25803
25804 #~ msgid ""
25805 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25806 #~ "encoding `%2$s'."
25807 #~ msgstr ""
25808 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25809 #~ "%2$s'."
25810
25811 #~ msgid ""
25812 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25813 #~ "encoding `%2$s'."
25814 #~ msgstr ""
25815 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25816 #~ "`%2$s'."
25817
25818 #~ msgid ""
25819 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25820 #~ msgstr ""
25821 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25822 #~ "ispell_english\"."
25823
25824 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25825 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25826
25827 #~ msgid ""
25828 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25829 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25830 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25831 #~ msgstr ""
25832 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25833 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25834 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25835
25836 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25837 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25838
25839 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25840 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25841
25842 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25843 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25844
25845 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25846 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25847
25848 #~ msgid "Branch Settings"
25849 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25850
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid ""
25853 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25854 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25855
25856 #~ msgid "Length"
25857 #~ msgstr "Pituus"
25858
25859 #~ msgid "TeX Code Settings"
25860 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25861
25862 #~ msgid "Float Settings"
25863 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25867 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25868
25869 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25870 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25871
25872 #~ msgid "ispell"
25873 #~ msgstr "ispell"
25874
25875 #~ msgid "pspell (library)"
25876 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25877
25878 #~ msgid "aspell (library)"
25879 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25880
25881 #~ msgid "*.pws"
25882 #~ msgstr "*.pws"
25883
25884 #~ msgid "*.ispell"
25885 #~ msgstr "*.ispell"
25886
25887 #~ msgid "Spellchecker error"
25888 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25889
25890 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25891 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25892
25893 #~ msgid ""
25894 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25895 #~ "Maybe it has been killed."
25896 #~ msgstr ""
25897 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25898 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25899
25900 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25901 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25902
25903 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25904 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25905
25906 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25907 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25908
25909 #~ msgid "No Table of contents"
25910 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25911
25912 #~ msgid "Opened inset"
25913 #~ msgstr "Upote avattiin"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25917 #~ msgstr "erikoismerkki"
25918
25919 #~ msgid "Opened Box Inset"
25920 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25921
25922 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25923 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25924
25925 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25926 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25927
25928 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25929 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25933 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25934
25935 #~ msgid "Opened Float Inset"
25936 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25937
25938 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25939 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25940
25941 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25942 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25943
25944 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25945 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25946
25947 #~ msgid "Opened Note Inset"
25948 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25949
25950 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25951 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25952
25953 #~ msgid "Opened table"
25954 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25955
25956 #~ msgid "Opened Text Inset"
25957 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25958
25959 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25960 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Anschrift:"
25964 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25965
25966 #~ msgid "Briefkopf:"
25967 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Absender:"
25971 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25972
25973 #~ msgid "Zusatz:"
25974 #~ msgstr "Lisäys:"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25978 #~ msgstr "Merkintönne:"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25982 #~ msgstr "Merkintönne:"
25983
25984 #~ msgid "Unterschrift:"
25985 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Vorwahl:"
25989 #~ msgstr "Tavallinen:"
25990
25991 #~ msgid "Telefon:"
25992 #~ msgstr "Puhelin:"
25993
25994 #~ msgid "Ort:"
25995 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25996
25997 #~ msgid "Datum:"
25998 #~ msgstr "Päiväys:"
25999
26000 #~ msgid "Betreff:"
26001 #~ msgstr "Aihe:"
26002
26003 #~ msgid "Anrede:"
26004 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26005
26006 #~ msgid "Gruss:"
26007 #~ msgstr "Tervehdys:"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Anlage(n):"
26011 #~ msgstr "Laitos"
26012
26013 #~ msgid "Verteiler:"
26014 #~ msgstr "Jakelija:"
26015
26016 #~ msgid "Text:"
26017 #~ msgstr "Teksti:"
26018
26019 #~ msgid "Strasse:"
26020 #~ msgstr "Katu:"
26021
26022 #~ msgid "Land:"
26023 #~ msgstr "Maa:"
26024
26025 #~ msgid "RetourAdresse:"
26026 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26027
26028 #~ msgid "MeinZeichen:"
26029 #~ msgstr "Merkintöni:"
26030
26031 #~ msgid "IhrZeichen:"
26032 #~ msgstr "Merkintönne:"
26033
26034 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26035 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26036
26037 #~ msgid "BLZ:"
26038 #~ msgstr "BLZ:"
26039
26040 #~ msgid "Konto:"
26041 #~ msgstr "Tili:"
26042
26043 #~ msgid "Adresse:"
26044 #~ msgstr "Osoite:"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Anlagen:"
26048 #~ msgstr "Laitos"
26049
26050 #~ msgid "Latex"
26051 #~ msgstr "Latex"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "No file open!"
26055 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26059 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26063 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26067 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26071 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Toggle Label|L"
26075 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26076
26077 #~ msgid "B&rowse..."
26078 #~ msgstr "S&elaa..."
26079
26080 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26081 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26082
26083 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26084 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Ne&w"
26088 #~ msgstr "Uu&si:"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "&Postscript driver:"
26092 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Append Parameter"
26096 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26100 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26104 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26108 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "figure"
26112 #~ msgstr "Kuva"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "table"
26116 #~ msgstr "Taulukko"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "algorithm"
26120 #~ msgstr "Algoritmi"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "tableau"
26124 #~ msgstr "Taulukko"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "keywords"
26128 #~ msgstr "Avainsanat"
26129
26130 #~ msgid "Table of Contents|a"
26131 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26132
26133 #~ msgid "FAQ|F"
26134 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26135
26136 #~ msgid "Slidecontents"
26137 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26138
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Progress Contents"
26141 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26142
26143 #~ msgid "LinuxDoc"
26144 #~ msgstr "LinuxDoc"
26145
26146 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26147 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26151 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26152
26153 #~ msgid "."
26154 #~ msgstr "."
26155
26156 #~ msgid "American"
26157 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26161 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26162
26163 #~ msgid "Austrian"
26164 #~ msgstr "itävaltalainen"
26165
26166 #~ msgid "British"
26167 #~ msgstr "brittienglanti"
26168
26169 #~ msgid "Canadian"
26170 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Gruß:"
26174 #~ msgstr "Tervehdys:"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Reference\t"
26178 #~ msgstr "Viite"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26182 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26186 #~ msgstr "Palautusosoite"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26190 #~ msgstr "Palautusosoite"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26194 #~ msgstr "Postimerkintä"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26198 #~ msgstr "Merkintönne"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26202 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26206 #~ msgstr "Merkintöni"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26210 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26211
26212 #~ msgid "Stadt:"
26213 #~ msgstr "Kaupunki:"
26214
26215 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26216 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26217
26218 #~ msgid "LaTeX default"
26219 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26220
26221 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26222 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26226 #~ msgstr ""
26227 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26228 #~ "lukeminen epäonnistui"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Class not found"
26232 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26233
26234 #~ msgid ""
26235 #~ "Layout had to be changed from\n"
26236 #~ "%1$s to %2$s\n"
26237 #~ "because of class conversion from\n"
26238 #~ "%3$s to %4$s"
26239 #~ msgstr ""
26240 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26241 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26242 #~ "koska luokka muuttui\n"
26243 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26244
26245 #~ msgid "Changed Layout"
26246 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26247
26248 #~ msgid "Unknown layout"
26249 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26250
26251 #~ msgid ""
26252 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26253 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26254 #~ msgstr ""
26255 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26256 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26260 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26261
26262 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26263 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26264
26265 #~ msgid "Display image in LyX"
26266 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26267
26268 #~ msgid "Screen display"
26269 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26270
26271 #~ msgid "Monochrome"
26272 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26273
26274 #~ msgid "Grayscale"
26275 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26276
26277 #~ msgid "%"
26278 #~ msgstr "%"
26279
26280 #~ msgid "&Display:"
26281 #~ msgstr "Näyttö:"
26282
26283 #~ msgid "Sca&le:"
26284 #~ msgstr "Skaalaus:"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Scr&een Display:"
26288 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26289
26290 #~ msgid "Do not display"
26291 #~ msgstr "Älä näytä"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Unknown Info: "
26295 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26299 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26303 #~ msgstr "Termistöviite"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Clear group"
26307 #~ msgstr "Uusi sivu"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid " (auto)"
26311 #~ msgstr "automaattinen"
26312
26313 #~ msgid "Plain Text"
26314 #~ msgstr "Perusteksti"
26315
26316 #~ msgid "Edit the file externally"
26317 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26318
26319 #~ msgid "&Edit File..."
26320 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26321
26322 #~ msgid "LyX View"
26323 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Movie"
26327 #~ msgstr "Lisää"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26331 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26332
26333 #~ msgid "<- C&lear"
26334 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26335
26336 #~ msgid "A&pply"
26337 #~ msgstr "&Toteuta"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "Clear"
26341 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26345 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Add"
26349 #~ msgstr "&Lisää"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "E&mbed"
26353 #~ msgstr "Kehyksessä"
26354
26355 #~ msgid "&Center"
26356 #~ msgstr "Keskellä"
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26360 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26361
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26364 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26365
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid " writing embedded files."
26368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid " could not write embedded files!"
26372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26373
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Failed to extract file"
26376 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26377
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26380 #~ msgstr ""
26381 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26382 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Copy file failure"
26386 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid ""
26390 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26391 #~ "Please check whether the path is writeable."
26392 #~ msgstr ""
26393 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26394 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid ""
26398 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26399 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26400 #~ msgstr ""
26401 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26402 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Failed to embed file"
26406 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid ""
26410 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26411 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26412 #~ msgstr ""
26413 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26414 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26418 #~ msgstr ""
26419 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26420 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26421
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26424 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid ""
26428 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26429 #~ "Please check whether the source file is available"
26430 #~ msgstr ""
26431 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26432 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "Failed to open file"
26436 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26437
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Sync file failure"
26440 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26441
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Packing all files"
26444 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26445
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Failed to write file"
26448 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Save failure"
26452 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid ""
26456 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26457 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26458 #~ msgstr ""
26459 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26460 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Embedded Files"
26464 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Embedded layout"
26468 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Extra embedded file"
26472 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26473
26474 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26475 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "Enspace|E"
26479 #~ msgstr "Väli"
26480
26481 #~ msgid "Document could not be read"
26482 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26486 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Properties...|P"
26490 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "New Line|e"
26494 #~ msgstr "Vasen reuna"
26495
26496 #~ msgid "Line Break|B"
26497 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26498
26499 #, fuzzy
26500 #~ msgid "line break"
26501 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26502
26503 #, fuzzy
26504 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26505 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26506
26507 #, fuzzy
26508 #~ msgid "Links"
26509 #~ msgstr "Lista"
26510
26511 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26512 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26513
26514 #~ msgid "Swap Rows|S"
26515 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26516
26517 #~ msgid "Swap Columns|w"
26518 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "true"
26522 #~ msgstr "Katu"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "false"
26526 #~ msgstr "Tapaus"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "&float"
26530 #~ msgstr "kelluva"
26531
26532 #~ msgid "S&ubfigure"
26533 #~ msgstr "&Alikuva"
26534
26535 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26536 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26537
26538 #~ msgid "Ca&ption:"
26539 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26540
26541 #~ msgid "Show ERT inline"
26542 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26543
26544 #~ msgid "&Inline"
26545 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26546
26547 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26548 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26549
26550 #~ msgid "Framed in box"
26551 #~ msgstr "Kehyksessä"
26552
26553 #~ msgid "&Shaded"
26554 #~ msgstr "Varjostettu"
26555
26556 #~ msgid "Paper Size"
26557 #~ msgstr "Paperikoko"
26558
26559 #~ msgid "&Colors"
26560 #~ msgstr "&Värit"
26561
26562 #~ msgid "C&opiers"
26563 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26564
26565 #~ msgid "&File formats"
26566 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26567
26568 #~ msgid "F&ormat:"
26569 #~ msgstr "&Muoto:"
26570
26571 #~ msgid "&GUI name:"
26572 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26573
26574 #~ msgid "External Applications"
26575 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26576
26577 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26578 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26579
26580 #~ msgid "Save/restore window position"
26581 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26582
26583 #~ msgid " every"
26584 #~ msgstr " joka"
26585
26586 #~ msgid "&URL:"
26587 #~ msgstr "&URL:"
26588
26589 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26590 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26591
26592 #~ msgid "&Units:"
26593 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26594
26595 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26596 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26597
26598 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26599 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26600
26601 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26602 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26603
26604 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26605 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26606
26607 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26608 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26609
26610 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26611 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26612
26613 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26614 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26615
26616 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26617 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26618
26619 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26620 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26624 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26625
26626 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26627 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26628
26629 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26630 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26631
26632 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26633 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26634
26635 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26636 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26637
26638 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26639 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26640
26641 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26642 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26643
26644 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26645 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26646
26647 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26648 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26649
26650 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26651 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26652
26653 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26654 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26655
26656 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26657 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26658
26659 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26660 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26661
26662 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26663 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26664
26665 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26666 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26667
26668 #~ msgid "Bahasa"
26669 #~ msgstr "bahasa"
26670
26671 #~ msgid "Magyar"
26672 #~ msgstr "unkari"
26673
26674 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26675 #~ msgstr "serbokroatia"
26676
26677 #~ msgid "Framed|F"
26678 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26679
26680 #~ msgid "Shaded|S"
26681 #~ msgstr "Varjostettu"
26682
26683 #~ msgid "Insert URL"
26684 #~ msgstr "Lisää URL"
26685
26686 #~ msgid "Can't load document class"
26687 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26688
26689 #~ msgid ""
26690 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26691 #~ "loaded."
26692 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26693
26694 #~ msgid ""
26695 #~ "The document could not be converted\n"
26696 #~ "into the document class %1$s."
26697 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26698
26699 #~ msgid "&Switch to document"
26700 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid ""
26704 #~ "Could not open the specified document\n"
26705 #~ "%1$s\n"
26706 #~ "due to the error: %2$s"
26707 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Shadow box"
26711 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26712
26713 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26714 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26715
26716 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26717 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26718
26719 #~ msgid "Copiers"
26720 #~ msgstr "Toistimet"
26721
26722 #~ msgid "Boxed"
26723 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26724
26725 #~ msgid "ovalbox"
26726 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26727
26728 #~ msgid "Ovalbox"
26729 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26730
26731 #~ msgid "Shadowbox"
26732 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26733
26734 #~ msgid "Doublebox"
26735 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26736
26737 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26738 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26739
26740 #~ msgid "Unknown inset name: "
26741 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Program Listing "
26745 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26746
26747 #~ msgid "Framed"
26748 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26749
26750 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26751 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26752
26753 #~ msgid "Url: "
26754 #~ msgstr "Url: "
26755
26756 #~ msgid "HtmlUrl: "
26757 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26758
26759 #~ msgid "Default (outer)"
26760 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26761
26762 #~ msgid "Outer"
26763 #~ msgstr "Ulko"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26767 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26768
26769 #~ msgid "%1$d words in selection."
26770 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26771
26772 #~ msgid "%1$d words in document."
26773 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26774
26775 #~ msgid "One word in selection."
26776 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26777
26778 #~ msgid "One word in document."
26779 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26780
26781 #~ msgid "Count words"
26782 #~ msgstr "Laske sanat"
26783
26784 #~ msgid "Encoding error"
26785 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Placeholders"
26789 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26790
26791 #~ msgid "&Right"
26792 #~ msgstr "Oikea"
26793
26794 #~ msgid "Case."
26795 #~ msgstr "Tapaus."
26796
26797 #~ msgid "&Load"
26798 #~ msgstr "&Lataa"
26799
26800 #~ msgid "Co&pies:"
26801 #~ msgstr "K&opioita:"
26802
26803 #~ msgid "Printer &name:"
26804 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Columns "
26808 #~ msgstr "Palstoja"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Overprint "
26812 #~ msgstr "Eripainos"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Conjecture "
26816 #~ msgstr "Otaksuma"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Font st&yle:"
26820 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26821
26822 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26823 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Part "
26827 #~ msgstr "Osa"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "columns "
26831 #~ msgstr "Palstoja"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "overprint "
26835 #~ msgstr "Esipainos"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "overlayarea"
26839 #~ msgstr "Kalvokerros"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Corollary_"
26843 #~ msgstr "Seurauslause"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Definition. "
26847 #~ msgstr "Määritelmä"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Example. "
26851 #~ msgstr "Esimerkki"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Fact. "
26855 #~ msgstr "Fakta"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Proof. "
26859 #~ msgstr "Todistus"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "note: "
26863 #~ msgstr "muistiinpano"
26864
26865 #~ msgid "default"
26866 #~ msgstr "oletus"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "common"
26870 #~ msgstr "Huomautus"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26874 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Toc"
26878 #~ msgstr "Aihe"
26879
26880 #~ msgid "Table of Contents|T"
26881 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26882
26883 #, fuzzy
26884 #~ msgid "OK"
26885 #~ msgstr "&OK"
26886
26887 #, fuzzy
26888 #~ msgid "Chinese"
26889 #~ msgstr "Kopiot"
26890
26891 #, fuzzy
26892 #~ msgid "Upper"
26893 #~ msgstr "Päivitä|v"
26894
26895 #~ msgid "Table of contents"
26896 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Number style"
26900 #~ msgstr "  Numero "
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Error closing file"
26904 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "block "
26908 #~ msgstr "Lohko"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Corollary.  "
26912 #~ msgstr "Seurauslause"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "&Caption"
26916 #~ msgstr "Kuvateksti"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26920 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "&Label"
26924 #~ msgstr "&Nimike:"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "A Label for the caption"
26928 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "<- P&romote"
26932 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "D&own"
26936 #~ msgstr "Valmis"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "Upd&ate"
26940 #~ msgstr "Päi&vitä"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "SubSection"
26944 #~ msgstr "Alikappale"
26945
26946 #~ msgid ""
26947 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26948 #~ "font change."
26949 #~ msgstr ""
26950 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26951 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26952
26953 #~ msgid "Unknown toc list"
26954 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "Insert glossary entry"
26958 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26959
26960 #, fuzzy
26961 #~ msgid "Glo"
26962 #~ msgstr "&Yleinen"
26963
26964 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26965 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26966
26967 #~ msgid "&Detach panel"
26968 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26969
26970 #~ msgid "Set limits style"
26971 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26972
26973 #~ msgid "Set math font"
26974 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26975
26976 #~ msgid "Insert fraction"
26977 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26981 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26982
26983 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26984 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26985
26986 #~ msgid "Math Panel|l"
26987 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26988
26989 #, fuzzy
26990 #~ msgid "Math Panel|P"
26991 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26992
26993 #, fuzzy
26994 #~ msgid "Show math panel"
26995 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26999 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27000
27001 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27002 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27006 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27010 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27014 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "Insert math delimiters"
27018 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27019
27020 #~ msgid "E&xtra options"
27021 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27022
27023 #~ msgid "Alig&nment:"
27024 #~ msgstr "T&asaus:"
27025
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid "&From:"
27028 #~ msgstr "Läh&de:"
27029
27030 #~ msgid "&Converters"
27031 #~ msgstr "&Muuntimet"
27032
27033 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27034 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27035
27036 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27037 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27038
27039 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27040 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27041
27042 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27043 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "#*"
27047 #~ msgstr "*"
27048
27049 #~ msgid "PrettyRef: "
27050 #~ msgstr "Hieno viite: "
27051
27052 #~ msgid "Opening child document "
27053 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Special Insets|S"
27057 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Insets|n"
27061 #~ msgstr "Lisää|L"