]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
mainly cosmetics
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
145 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
146 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
147 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
148 #: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
149 msgid "&Cancel"
150 msgstr "&Peru"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
162 msgid "&Label:"
163 msgstr "&Nimike:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
166 msgid "&Key:"
167 msgstr "&Avain:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 msgid "Citation Style"
171 msgstr "Viitetyyli:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
178 msgid "&Jurabib"
179 msgstr "&Jurabib"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
182 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
183 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
186 msgid "&Natbib"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
198 msgid "Natbib &style:"
199 msgstr "Natbib-tyyli:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
206 msgid "S&ectioned bibliography"
207 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
217 msgid "&Add"
218 msgstr "&Lisää"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
221 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
223 #: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
224 msgid "Cancel"
225 msgstr "Peru"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
235 msgid "&Browse..."
236 msgstr "&Selaa..."
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
247 msgid "This bibliography section contains..."
248 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
251 msgid "&Content:"
252 msgstr "Sisältö:"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
255 msgid "all cited references"
256 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
259 msgid "all uncited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
263 msgid "all references"
264 msgstr "Kaikki viitteet"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
267 msgid "Choose a style file"
268 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
271 msgid "Remove the selected database"
272 msgstr "Poista valittu tietokanta"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
275 msgid "&Delete"
276 msgstr "&Poista"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
279 msgid "Add a BibTeX database file"
280 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
283 msgid "&Add..."
284 msgstr "&Lisää"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
287 msgid "BibTeX database to use"
288 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
291 msgid "Databa&ses"
292 msgstr "&Tietokannat"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
295 msgid "The BibTeX style"
296 msgstr "BibTeX-tyyli"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
299 msgid "St&yle"
300 msgstr "T&yyli"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
303 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
304 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
312 msgid "None"
313 msgstr "Ei mikään"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
317 #: src/insets/InsetBox.cpp:155
318 msgid "Parbox"
319 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
323 msgid "Minipage"
324 msgstr "Pienoissivu"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
327 msgid "Supported box types"
328 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
331 msgid "Inner Bo&x:"
332 msgstr "S&isälaatikko:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
335 msgid "&Decoration:"
336 msgstr "Koriste"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
339 msgid "Height value"
340 msgstr "Korkeusarvo"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
344 msgid "Width value"
345 msgstr "Leveysarvo"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
349 msgid "&Height:"
350 msgstr "&Korkeus:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
353 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
355 msgid "&Width:"
356 msgstr "&Leveys:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
360 msgid "Alignment"
361 msgstr "Tasaus"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
364 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
369 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
370 msgid "Left"
371 msgstr "Vasen"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
377 msgid "Center"
378 msgstr "Keskellä"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
383 msgid "Right"
384 msgstr "Oikea"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
387 msgid "Stretch"
388 msgstr "Venytä"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
391 msgid "Horizontal"
392 msgstr "Vaaka"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
395 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
396 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
401 msgid "Top"
402 msgstr "Yläreuna"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
407 msgid "Middle"
408 msgstr "Keski"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
413 msgid "Bottom"
414 msgstr "Alareuna"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
417 msgid "&Box:"
418 msgstr "Laatikko:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
421 msgid "Co&ntent:"
422 msgstr "Sisältö:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
425 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
426 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
429 msgid "Vertical"
430 msgstr "&Pysty"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
437 msgid "&Restore"
438 msgstr "Pala&uta"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
441 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
448 msgid "&Apply"
449 msgstr "&Toteuta"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
452 msgid "&Available branches:"
453 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
456 msgid "Select your branch"
457 msgstr "Valitse haarasi"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
460 msgid "Add a new branch to the list"
461 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
468 msgid "&New:"
469 msgstr "Uu&si:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
472 msgid "Remove the selected branch"
473 msgstr "Poista valittu haara"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
478 msgid "&Remove"
479 msgstr "&Poista"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
482 msgid "Toggle the selected branch"
483 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
486 msgid "(&De)activate"
487 msgstr "Kytke pois/päälle"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
494 msgid "Alter Co&lor..."
495 msgstr "&Muuta väri..."
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
498 msgid "&Font:"
499 msgstr "Kirjasin:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
503 msgid "Si&ze:"
504 msgstr "K&oko:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
512 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
521 msgid "Default"
522 msgstr "Oletus"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
527 msgid "Tiny"
528 msgstr "Pikkuruinen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
532 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
533 msgid "Smallest"
534 msgstr "Pienin"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
538 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
539 msgid "Smaller"
540 msgstr "Pienempi"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
545 msgid "Small"
546 msgstr "Pieni"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
551 msgid "Normal"
552 msgstr "Tavallinen"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
557 msgid "Large"
558 msgstr "Suuri"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
563 msgid "Larger"
564 msgstr "Suurempi"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
568 msgid "Largest"
569 msgstr "Suurin"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
573 msgid "Huge"
574 msgstr "Valtava"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
578 msgid "Huger"
579 msgstr "Valtavin"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
582 msgid "&Custom Bullet:"
583 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
586 msgid "&Level:"
587 msgstr "Syvyys:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
590 msgid "Change:"
591 msgstr "Muutos:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
594 msgid "Go to next change"
595 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
598 msgid "&Next change"
599 msgstr "Seuraava muutos"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
602 msgid "Accept this change"
603 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
606 msgid "&Accept"
607 msgstr "Hyväksy"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
610 msgid "Reject this change"
611 msgstr "Hylkää tämä muutos"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
614 msgid "&Reject"
615 msgstr "Hylkää"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgid "Font family"
620 msgstr "Kirjasinperhe"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
623 msgid "&Family:"
624 msgstr "&Perhe:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgid "Font shape"
629 msgstr "Kirjasinmuoto"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
632 msgid "S&hape:"
633 msgstr "&Muoto:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgid "Font series"
638 msgstr "Kirjasinsarja"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
643 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
645 msgid "Language"
646 msgstr "Kieli"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgid "Font color"
651 msgstr "Kirjasimen väri"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
655 msgid "&Language:"
656 msgstr "&Kieli:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Sarja:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Väri:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Kirjasinkoko"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "S&ekal.:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
689 msgid "toggle font on all of the above"
690 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
693 msgid "&Toggle all"
694 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
697 msgid "Apply each change automatically"
698 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
701 msgid "Apply changes immediately"
702 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
710 msgid "Close"
711 msgstr "Sulje"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
714 msgid "Move the selected citation up"
715 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
718 msgid "&Up"
719 msgstr "Ylös"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
726 msgid "&Down"
727 msgstr "Alas"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
730 msgid "D&elete"
731 msgstr "P&oista"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
734 msgid "&Selected Citations:"
735 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
738 msgid "A&vailable Citations:"
739 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
742 msgid "Search Citation"
743 msgstr "Etsi lähdeviite"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
746 msgid "F&ind:"
747 msgstr "&Etsi:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
750 msgid "<- C&lear"
751 msgstr "&Tyhjennä"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
754 #, fuzzy
755 msgid "Search Field:"
756 msgstr "Etsi"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
759 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
760 #, fuzzy
761 msgid "All Fields"
762 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
765 msgid "Regular E&xpression"
766 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
769 #, fuzzy
770 msgid "Entry Types:"
771 msgstr "Kohta:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
775 msgid "All Entry Types"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
779 msgid "Case Se&nsitive"
780 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
783 msgid "Formatting"
784 msgstr "Muotoilu"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
787 msgid "Natbib citation style to use"
788 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
791 msgid "Citation st&yle:"
792 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
807 msgid "&Force upper case"
808 msgstr "Pakota &iso kirjain"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
811 msgid "&Text after:"
812 msgstr "Seuraava teksti:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
815 msgid "Text to place after citation"
816 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Edeltävä teksti:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
823 msgid "Text to place before citation"
824 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
827 msgid "A&pply"
828 msgstr "&Toteuta"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
831 msgid "Insert the delimiters"
832 msgstr "Lisää erottimet"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 msgid "&Insert"
836 msgstr "&Lisää"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 msgid "&Size:"
840 msgstr "K&oko:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
844 msgid "TeX Code: "
845 msgstr "TeX-koodi: "
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
848 msgid "Match delimiter types"
849 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
852 msgid "&Keep matched"
853 msgstr "&Säilytä vastaavat"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
865 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
868 msgid "Save as Document Defaults"
869 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
872 msgid "Display"
873 msgstr "Näyttö"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
876 msgid "Show ERT button only"
877 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
880 msgid "&Collapsed"
881 msgstr "Suljettuna"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
884 msgid "Show ERT contents"
885 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
888 msgid "O&pen"
889 msgstr "&Auki"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
892 #, fuzzy
893 msgid "Enable embedding"
894 msgstr "Rivinumerointi"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
897 #, fuzzy
898 msgid "List of embedded files"
899 msgstr "Luettelo: "
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
902 #, fuzzy
903 msgid "External FIle Name:"
904 msgstr "Ulkoinen aineisto"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
908 msgid "Status"
909 msgstr "Tila"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
912 #, fuzzy
913 msgid "Automatic inclusion"
914 msgstr "Automaattinen päivitys"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
917 #, fuzzy
918 msgid "Automatic"
919 msgstr "Automaattinen päivitys"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
922 #, fuzzy
923 msgid "Embedded"
924 msgstr "Numerointi"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
927 #, fuzzy
928 msgid "External"
929 msgstr "Lisä"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
932 msgid "Actions to perform"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
936 msgid "Extract this file to disk"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
940 #, fuzzy
941 msgid "Action!"
942 msgstr "Kappale"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
945 msgid "File"
946 msgstr "Tiedosto"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 msgid "&Draft"
950 msgstr "&Luonnostila"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
953 msgid "Edit the file externally"
954 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
957 msgid "&Edit File..."
958 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
967 msgid "Filename"
968 msgstr "Tiedostonimi"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
973 msgid "&File:"
974 msgstr "Tie&dosto:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
977 msgid "Template"
978 msgstr "Mallip&ohja"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
981 msgid "Available templates"
982 msgstr "Mahdolliset mallit"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
985 msgid "LyX View"
986 msgstr "LyX-näkymä"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
992 msgid "Screen display"
993 msgstr "Näkymä ruudulla"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
998 msgid "Monochrome"
999 msgstr "Mustavalkoinen"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1004 msgid "Grayscale"
1005 msgstr "Harmaasävyinen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
1010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1011 msgid "Color"
1012 msgstr "Väri"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1015 msgid "Preview"
1016 msgstr "Esikatselu|#E"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1022 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1023 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1026 msgid "%"
1027 msgstr "%"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1031 msgid "&Display:"
1032 msgstr "Näyttö:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1035 msgid "Sca&le:"
1036 msgstr "Skaalaus:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1039 msgid "Display image in LyX"
1040 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr "&Näytä LyXissä"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1047 msgid "Rotate"
1048 msgstr "Kierrä"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1054 msgid "Angle to rotate image by"
1055 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1061 msgid "The origin of the rotation"
1062 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1065 msgid "&Origin:"
1066 msgstr "Origo"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1069 msgid "A&ngle:"
1070 msgstr "Ku&lma:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Skaalaus%"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1082 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1083 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1087 msgid "&Maintain aspect ratio"
1088 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1092 msgid "Width of image in output"
1093 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1096 msgid "Crop"
1097 msgstr "Leikkaa reunus"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1101 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1102 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1106 msgid "&Get from File"
1107 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1111 msgid "Clip to bounding box values"
1112 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1116 msgid "Clip to &bounding box"
1117 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1121 msgid "&Left bottom:"
1122 msgstr "Ala&vasen:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1126 msgid "Right &top:"
1127 msgstr "Ylä&oikea:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1130 msgid "x"
1131 msgstr "x"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1134 msgid "y"
1135 msgstr "y"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1138 msgid "Options"
1139 msgstr "Valinnat"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1142 msgid "O&ption:"
1143 msgstr "Valinta:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1146 msgid "Forma&t:"
1147 msgstr "Formaatti:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1150 msgid "Form"
1151 msgstr "Muoto"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1154 msgid "Use &default placement"
1155 msgstr "&Oletussijoittelu"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1158 msgid "Advanced Placement Options"
1159 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1162 msgid "&Top of page"
1163 msgstr "Sivun &yläosaan"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1166 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1167 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1190 msgid "&Rotate sideways"
1191 msgstr "Kierrä 90°"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1194 msgid "FontUi"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1198 msgid "Sc&ale (%):"
1199 msgstr "Skaalaus%"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "&Kirjoituskone:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1207 msgid "&Roman:"
1208 msgstr "A&ntiikva:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1211 msgid "S&cale (%):"
1212 msgstr "Skaalaus%"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1215 msgid "&Sans Serif:"
1216 msgstr "Sans seri&f:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1219 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1223 msgid "Use true S&mall Caps"
1224 msgstr "Aidot kapiteelit"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1227 msgid "&Default Family:"
1228 msgstr "&Oletusperhe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1231 msgid "&Base Size:"
1232 msgstr "Perusk&oko:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1235 msgid "&Graphics"
1236 msgstr "&Kuva"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1239 msgid "&Edit"
1240 msgstr "&Muokkaa"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1243 msgid "Select an image file"
1244 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1251 msgid "Output Size"
1252 msgstr "Tulostuskoko"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1255 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1256 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1259 msgid "Set &height:"
1260 msgstr "Korkeus:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1267 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1268 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1271 msgid "Set &width:"
1272 msgstr "&Leveys:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1275 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1279 msgid "Rotate Graphics"
1280 msgstr "Kierrä kuva"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1283 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1284 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1287 msgid "Ro&tate after scaling"
1288 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1291 msgid "Or&igin:"
1292 msgstr "Origo:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1295 msgid "A&ngle (Degrees):"
1296 msgstr "Kulma (asteissa):"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1299 msgid "&Clipping"
1300 msgstr "&Rajaus"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1304 msgid "y:"
1305 msgstr "y:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1309 msgid "x:"
1310 msgstr "x:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1313 msgid "LaTe&X and LyX options"
1314 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1325 msgid "S&ubfigure"
1326 msgstr "&Alikuva"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1330 msgid "The caption for the sub-figure"
1331 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1334 msgid "Ca&ption:"
1335 msgstr "&Kuvateksti:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1338 msgid "Sho&w in LyX"
1339 msgstr "&Näytä LyXissä"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1347 msgid "Additional LaTeX options"
1348 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1351 msgid "LaTeX &options:"
1352 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1355 msgid "Draft mode"
1356 msgstr "Luonnostila"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1359 msgid "&Draft mode"
1360 msgstr "&Luonnostila"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1363 msgid "Listing Parameters"
1364 msgstr "Listauksen parametrit"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1368 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1369 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1373 msgid "&Bypass validation"
1374 msgstr "Ohita valodointia"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1377 msgid "C&aption:"
1378 msgstr "&Kuvateksti:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1381 msgid "La&bel:"
1382 msgstr "&Nimike:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1385 msgid "Mo&re parameters"
1386 msgstr "Lisäparametrejä"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1397 msgid "Show LaTeX preview"
1398 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1401 msgid "&Show preview"
1402 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1405 msgid "File name to include"
1406 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1409 msgid "&Include Type:"
1410 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1413 msgid "Include"
1414 msgstr "Sisällytä"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1417 msgid "Input"
1418 msgstr "Syötä"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1421 msgid "Verbatim"
1422 msgstr "Sinänsä"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
1425 msgid "Program Listing"
1426 msgstr "Ohjelmalistaus"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Edit the file"
1431 msgstr "Lataa tiedosto"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1434 msgid "Document &class:"
1435 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1438 msgid "&Options:"
1439 msgstr "&Valinnat:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1442 msgid "Postscript &driver:"
1443 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1446 msgid "&Use language's default encoding"
1447 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1450 msgid "&Encoding:"
1451 msgstr "&Merkistö:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1458 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1459 msgid "Listing"
1460 msgstr "Listaus"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1463 msgid "&Main Settings"
1464 msgstr "Pääasetukset"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1467 msgid "Style"
1468 msgstr "Tyyli"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1471 msgid "The content's base font size"
1472 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1475 msgid "F&ont size:"
1476 msgstr "Kirjasinkoko"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1479 msgid "The content's base font style"
1480 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1483 msgid "Font Famil&y:"
1484 msgstr "Kirjasinperhe"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1487 msgid "Use extended character table"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1491 msgid "&Extended character table"
1492 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1495 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1496 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1499 msgid "Space i&n string as symbol"
1500 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1503 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1504 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1512 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1515 msgid "&Break long lines"
1516 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1519 msgid "Placement"
1520 msgstr "Si&joittelu:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1524 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1527 msgid "Check for floating listings"
1528 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1531 msgid "&Float"
1532 msgstr "Kelluva"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1535 msgid "Check for inline listings"
1536 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1539 msgid "&Inline listing"
1540 msgstr "Tekstin &seassa"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1543 msgid "&Placement:"
1544 msgstr "Si&joittelu:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1547 msgid "Line numbering"
1548 msgstr "Rivinumerointi"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1551 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1552 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1555 msgid "Choose the font size for line numbers"
1556 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1559 msgid "Font si&ze:"
1560 msgstr "Kirjasinkoko"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1563 msgid "S&tep:"
1564 msgstr "Askel"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1567 msgid "Difference between two numbered lines"
1568 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1571 msgid "&Side:"
1572 msgstr "Puoli"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1575 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1576 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1579 msgid "&Dialect:"
1580 msgstr "Murre:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1583 msgid "Lan&guage:"
1584 msgstr "&Kieli:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1587 msgid "Select the programming language"
1588 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1591 msgid "Range"
1592 msgstr "Väli"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1595 msgid "&Last line:"
1596 msgstr "Viimeinen rivi"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1599 msgid "The last line to be printed"
1600 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1603 msgid "The first line to be printed"
1604 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1607 msgid "Fi&rst line:"
1608 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1611 msgid "Ad&vanced"
1612 msgstr "Edistyneet"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1615 msgid "More Parameters"
1616 msgstr "Lisäparametreja"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1619 msgid "Feedback window"
1620 msgstr "Palauteikkuna"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1623 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1624 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
1627 msgid "Update the display"
1628 msgstr "Päivitä näyttö"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1632 msgid "&Update"
1633 msgstr "Päi&vitä"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1636 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1637 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1640 msgid "&Default Margins"
1641 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1644 msgid "&Top:"
1645 msgstr "&Yläreuna:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1648 msgid "&Bottom:"
1649 msgstr "Ala&reuna:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1652 msgid "&Inner:"
1653 msgstr "S&isä:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1656 msgid "O&uter:"
1657 msgstr "&Ulko:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1660 msgid "Head &sep:"
1661 msgstr "&Sivuots. väli:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1664 msgid "Head &height:"
1665 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1668 msgid "&Foot skip:"
1669 msgstr "Alav&iiteväli:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1675 msgid "Number of rows"
1676 msgstr "Rivien määrä"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1680 msgid "&Rows:"
1681 msgstr "&Rivejä:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1687 msgid "Number of columns"
1688 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1692 msgid "&Columns:"
1693 msgstr "&Sarakkeita:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1696 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1697 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1700 msgid "Vertical alignment"
1701 msgstr "Pystytasaus"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1704 msgid "&Vertical:"
1705 msgstr "&Pysty:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1708 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1709 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1712 msgid "&Horizontal:"
1713 msgstr "&Vaaka:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1716 msgid "&Use AMS math package automatically"
1717 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1720 msgid "Use AMS &math package"
1721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1724 msgid "Use esint package &automatically"
1725 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1728 msgid "Use &esint package"
1729 msgstr "Käytä esintia"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1732 msgid "Sort &as:"
1733 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1736 msgid "&Description:"
1737 msgstr "Kuvausluettelo"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1740 msgid "&Symbol:"
1741 msgstr "Symboli"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1744 msgid "Type"
1745 msgstr "&Tyyppi"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1748 msgid "LyX internal only"
1749 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1752 msgid "LyX &Note"
1753 msgstr "Muistiinpano"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1756 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1757 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1760 msgid "&Comment"
1761 msgstr "Huomautus"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1768 msgid "&Greyed out"
1769 msgstr "Harmaana"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1772 msgid "Framed in box"
1773 msgstr "Kehyksessä"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1776 msgid "&Framed"
1777 msgstr "Kehyksessä"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1780 msgid "Box with shaded background"
1781 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1784 msgid "&Shaded"
1785 msgstr "Varjostettu"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1788 msgid "&List in Table of Contents"
1789 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1792 msgid "&Numbering"
1793 msgstr "Numerointi"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
1796 msgid "Paper Size"
1797 msgstr "Paperikoko"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
1800 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1801 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1804 msgid "Orientation"
1805 msgstr "Asento"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
1808 msgid "&Portrait"
1809 msgstr "&Pysty"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
1812 msgid "&Landscape"
1813 msgstr "&Vaaka"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
1816 msgid "Page &style:"
1817 msgstr "&Sivutyyli:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
1820 msgid "Style used for the page header and footer"
1821 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
1824 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1825 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1828 msgid "&Two-sided document"
1829 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1832 msgid "Label Width"
1833 msgstr "Nimikeleveys"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1837 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1838 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1841 msgid "&Longest label"
1842 msgstr "&Pisin nimike"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1845 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1846 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1849 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
1850 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1851 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1854 msgid "&Right"
1855 msgstr "Oikea"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1858 msgid "&Left"
1859 msgstr "Vasen"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1862 msgid "&Center"
1863 msgstr "Keskellä"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1866 msgid "&Justified"
1867 msgstr "Tasattu"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1870 msgid "L&ine spacing:"
1871 msgstr "Rivi&välit:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
1874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
1875 msgid "Single"
1876 msgstr "Yksink."
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1879 msgid "1.5"
1880 msgstr "1.5"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
1883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
1884 msgid "Double"
1885 msgstr "Kaksink."
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
1891 msgid "Custom"
1892 msgstr "Määr. oma"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1895 msgid "Indent &Paragraph"
1896 msgstr "Sisennä kappale"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1899 msgid "&Colors"
1900 msgstr "&Värit"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1903 msgid "&Alter..."
1904 msgstr "&Muuta..."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1907 msgid "C&onverter:"
1908 msgstr "Muu&nnin:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1911 msgid "E&xtra flag:"
1912 msgstr "Lisäli&ppu:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1915 msgid "&From format:"
1916 msgstr "Muodosta:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1919 msgid "&To format:"
1920 msgstr "Muotoon:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1924 msgid "A&dd"
1925 msgstr "&Lisää"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1930 msgid "&Modify"
1931 msgstr "Muu&ta"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1934 msgid "Remo&ve"
1935 msgstr "&Poista"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1938 msgid "Converter Defi&nitions"
1939 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1942 msgid "Converter File Cache"
1943 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1946 msgid "&Enabled"
1947 msgstr "Päällä"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1950 msgid "&Maximum Age (in days):"
1951 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1954 msgid "&Format:"
1955 msgstr "&Muoto:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1958 msgid "&Copier:"
1959 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1962 msgid "C&opiers"
1963 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1966 msgid ""
1967 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1968 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1969 "rather than the Cygwin teTeX."
1970 msgstr ""
1971 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1972 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1975 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1976 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1979 msgid "&Date format:"
1980 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1983 msgid "Date format for strftime output"
1984 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
1987 msgid "Display &Graphics:"
1988 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
1991 msgid "Off"
1992 msgstr "Pois päältä"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
1995 msgid "No math"
1996 msgstr "Ei matematiikka"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
1999 msgid "On"
2000 msgstr "Päällä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
2003 msgid "Do not display"
2004 msgstr "Älä näytä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
2007 msgid "Instant &Preview:"
2008 msgstr "&Esikatselu heti"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2011 msgid "&File formats"
2012 msgstr "&Tiedostomuodot"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2015 msgid "&Document format"
2016 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2019 msgid "Vector graphi&cs format"
2020 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2023 msgid "F&ormat:"
2024 msgstr "&Muoto:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2027 msgid "S&hortcut:"
2028 msgstr "P&ikanäppäin:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2031 msgid "&Viewer:"
2032 msgstr "K&atselin:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2035 msgid "&GUI name:"
2036 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2039 msgid "E&xtension:"
2040 msgstr "Päät&e:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2043 msgid "Ed&itor:"
2044 msgstr "Editori:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2047 msgid "&E-mail:"
2048 msgstr "Sähköposti"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2051 msgid "Your name"
2052 msgstr "Nimesi"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2055 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
2056 msgid "&Name:"
2057 msgstr "&Nimi:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2060 msgid "Your E-mail address"
2061 msgstr "Sähköpostiosoite"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2065 msgid "Bro&wse..."
2066 msgstr "Se&laa..."
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2069 msgid "S&econd:"
2070 msgstr "T&oinen:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2073 msgid "&First:"
2074 msgstr "&Ensimmäinen:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
2078 msgid "Br&owse..."
2079 msgstr "Se&laa..."
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2082 msgid "Use &keyboard map"
2083 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2086 msgid "Command s&tart:"
2087 msgstr "Ko&mennon alku:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
2090 msgid "&Default language:"
2091 msgstr "&Oletuskieli:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
2094 msgid "Command e&nd:"
2095 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2098 msgid "Language pac&kage:"
2099 msgstr "Kieli&paketti:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2102 msgid "Auto &begin"
2103 msgstr "Automaattinen al&ku"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2106 msgid "Use b&abel"
2107 msgstr "Käytä &Babelia"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2110 msgid "&Global"
2111 msgstr "&Yleinen"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
2118 msgid "Auto &end"
2119 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2131 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
2138 msgid "Te&X encoding:"
2139 msgstr "Te&X-merkistö:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
2143 msgid "US letter"
2144 msgstr "US letter"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
2148 msgid "US legal"
2149 msgstr "US legal"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
2153 msgid "US executive"
2154 msgstr "US executive"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
2158 msgid "A3"
2159 msgstr "A3"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
2162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
2163 msgid "A4"
2164 msgstr "A4"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
2167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
2168 msgid "A5"
2169 msgstr "A5"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
2172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
2173 msgid "B5"
2174 msgstr "B5"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
2177 msgid "External Applications"
2178 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
2181 msgid "CheckTeX start options and flags"
2182 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
2185 msgid "Chec&kTeX command:"
2186 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
2189 msgid "BibTeX command and options"
2190 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
2193 msgid "&BibTeX command:"
2194 msgstr "BibTeX-komento:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2197 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2198 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
2201 msgid "Index command:"
2202 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2205 msgid "DVI viewer paper size options:"
2206 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
2209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2210 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2213 msgid "Ly&XServer pipe:"
2214 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2221 msgid "Browse..."
2222 msgstr "Selaa..."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2225 msgid "&PATH prefix:"
2226 msgstr "&PATH-etuliite:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2229 msgid "&Temporary directory:"
2230 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2233 msgid "&Backup directory:"
2234 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2237 msgid "&Working directory:"
2238 msgstr "&Työhakemisto:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2241 msgid "&Document templates:"
2242 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
2245 msgid "&roff command:"
2246 msgstr "&roff-komento:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
2249 msgid ""
2250 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2251 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2252 "paragraphs are separated by a blank line."
2253 msgstr ""
2254 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2255 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
2258 msgid "Output &line length:"
2259 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
2262 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2263 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2266 msgid "Printer Command Options"
2267 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2270 msgid "Extension to be used when printing to file."
2271 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2274 msgid "File ex&tension:"
2275 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2278 msgid "Option used to print to a file."
2279 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2282 msgid "Print to &file:"
2283 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2286 msgid "Option used to print to non-default printer."
2287 msgstr ""
2288 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2291 msgid "Set p&rinter:"
2292 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2295 msgid "Option used with spool command to set printer."
2296 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2299 msgid "Spool pr&inter:"
2300 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2303 msgid ""
2304 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2305 "to print."
2306 msgstr ""
2307 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2308 "oikeasti."
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2311 msgid "Spool &command:"
2312 msgstr "&Jonotuskomento:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2315 msgid "Option used to reverse page order."
2316 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2319 msgid "Re&verse pages:"
2320 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2323 msgid "Lan&dscape:"
2324 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2327 msgid "Number of Co&pies:"
2328 msgstr "Kopioiden määrä"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2331 msgid "Option used to set number of copies."
2332 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2335 msgid "Option used to print a range of pages."
2336 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2339 msgid "Co&llated:"
2340 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2343 msgid "Pa&ge range:"
2344 msgstr "&Sivut välillä:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2347 msgid "Option used to collate multiple copies."
2348 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2351 msgid "&Odd pages:"
2352 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2355 msgid "&Even pages:"
2356 msgstr "&Parilliset sivut:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2359 msgid "Paper t&ype:"
2360 msgstr "Pap&erityyppi:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2363 msgid "Paper si&ze:"
2364 msgstr "Paperik&oko:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2367 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2368 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2371 msgid "E&xtra options:"
2372 msgstr "Lis&äasetukset:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2375 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2376 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2379 msgid ""
2380 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2381 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2382 "printers."
2383 msgstr ""
2384 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2385 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2388 msgid "Adapt output to printer"
2389 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2392 msgid "Default &printer:"
2393 msgstr "Oletustulostin:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2396 msgid "Name of the default printer"
2397 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2400 msgid "Printer co&mmand:"
2401 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2404 msgid "Sa&ns Serif:"
2405 msgstr "Sans seri&f:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2408 msgid "T&ypewriter:"
2409 msgstr "&Kirjoituskone:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2412 msgid "Screen &DPI:"
2413 msgstr "Näytön &DPI:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2416 msgid "&Zoom %:"
2417 msgstr "&Suurennos-%:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2420 msgid "Font Sizes"
2421 msgstr "Kirjasinkoot"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2424 msgid "Larger:"
2425 msgstr "Suurempi:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2428 msgid "Largest:"
2429 msgstr "Suurin:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2432 msgid "Huge:"
2433 msgstr "Valtava:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2436 msgid "Hugest:"
2437 msgstr "Valtavampi:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2440 msgid "Smallest:"
2441 msgstr "Pienin:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2444 msgid "Smaller:"
2445 msgstr "Pienempi:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2448 msgid "Small:"
2449 msgstr "Pieni:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2452 msgid "Normal:"
2453 msgstr "Tavallinen:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2456 msgid "Tiny:"
2457 msgstr "Pikkuruinen:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2460 msgid "Large:"
2461 msgstr "Suuri:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
2464 msgid "Spellchec&ker executable:"
2465 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
2468 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2469 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
2472 msgid "Al&ternative language:"
2473 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
2476 msgid "Escape cha&racters:"
2477 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
2480 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2481 msgstr ""
2482 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2483 "\"."
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
2486 msgid "Personal &dictionary:"
2487 msgstr "Oma sa&nasto:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
2490 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2491 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2494 msgid "Accept compound &words"
2495 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
2498 msgid "Use input encod&ing"
2499 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2502 msgid "Scrolling"
2503 msgstr "Vieritys"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2506 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2507 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2510 msgid "B&rowse..."
2511 msgstr "S&elaa..."
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2514 msgid "&User interface file:"
2515 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2518 msgid "&Bind file:"
2519 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2522 msgid "Session"
2523 msgstr "Istunto"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2526 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2527 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2530 msgid "Load opened files from last session"
2531 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2534 msgid "Restore cursor positions"
2535 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2538 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2539 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2542 msgid "Save/restore window position"
2543 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
2547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
2548 msgid "Width"
2549 msgstr "Leveys"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
2553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
2554 msgid "Height"
2555 msgstr "&Korkeus"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2558 msgid "Documents"
2559 msgstr "Asiakirjat"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2562 msgid "B&ackup documents "
2563 msgstr "&Varmuuskopiot "
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2566 msgid " every"
2567 msgstr " joka"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2570 msgid "minutes"
2571 msgstr "minuutti"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2574 msgid "&Maximum last files:"
2575 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
2578 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
2579 msgid "&Save"
2580 msgstr "Ta&llenna"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2583 msgid "Pages"
2584 msgstr "Sivut"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2587 msgid "Page number to print from"
2588 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2591 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2592 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2595 msgid "Page number to print to"
2596 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2599 msgid "Print all pages"
2600 msgstr "Tulosta joka sivu"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2603 msgid "Fro&m"
2604 msgstr "Sivusta"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2607 msgid "&All"
2608 msgstr "&Kaikki"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2611 msgid "Print &odd-numbered pages"
2612 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2615 msgid "Print &even-numbered pages"
2616 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2619 msgid "Print in reverse order"
2620 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2623 msgid "Re&verse order"
2624 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2627 msgid "Copies"
2628 msgstr "Kopiot"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2631 msgid "Number of copies"
2632 msgstr "Kopioiden määrä"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2635 msgid "Collate copies"
2636 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2639 msgid "&Collate"
2640 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2643 msgid "&Print"
2644 msgstr "&Tulosta"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2647 msgid "Print Destination"
2648 msgstr "Tulosteen kohde"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2651 msgid "Send output to the printer"
2652 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2655 msgid "P&rinter:"
2656 msgstr "T&ulostin:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2659 msgid "Send output to the given printer"
2660 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2663 msgid "Send output to a file"
2664 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2667 #, fuzzy
2668 msgid "La&bels in:"
2669 msgstr "Otsikoitu kappale"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2672 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2673 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2676 msgid "<reference>"
2677 msgstr "<viite>"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2680 msgid "(<reference>)"
2681 msgstr "(<viite>)"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2684 msgid "<page>"
2685 msgstr "<sivu>"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2688 msgid "on page <page>"
2689 msgstr "sivulla <sivu>"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2692 msgid "<reference> on page <page>"
2693 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2696 msgid "Formatted reference"
2697 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2700 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2701 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2704 msgid "&Sort"
2705 msgstr "Järjestä"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2708 msgid "Update the label list"
2709 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2712 msgid "Jump to the label"
2713 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
2716 msgid "&Go to Label"
2717 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2720 msgid "&Find:"
2721 msgstr "&Etsi:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2724 msgid "Replace &with:"
2725 msgstr "K&orvaava teksti:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2728 msgid "Case &sensitive"
2729 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2732 msgid "Match whole words onl&y"
2733 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2736 msgid "Find &Next"
2737 msgstr "Etsi &seuraava"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2742 msgid "&Replace"
2743 msgstr "Ko&rvaa"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2746 msgid "Replace &All"
2747 msgstr "Korvaa k&aikki"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2750 msgid "Search &backwards"
2751 msgstr "Etsi e&dellinen"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2754 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2755 msgstr ""
2756 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2759 msgid "&Export formats:"
2760 msgstr "&Vientimuodot:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2763 msgid "&Command:"
2764 msgstr "&Komento:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2767 msgid "Suggestions:"
2768 msgstr "Ehdotukset:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2771 msgid "Replace word with current choice"
2772 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2775 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2776 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2779 msgid "Ignore this word"
2780 msgstr "Ohita tämä sana"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2783 msgid "&Ignore"
2784 msgstr "&Ohita"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2787 msgid "Ignore this word throughout this session"
2788 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2791 msgid "I&gnore All"
2792 msgstr "Ohita k&aikki"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2795 msgid "Replacement:"
2796 msgstr "Korvaava:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2799 msgid "Current word"
2800 msgstr "Nykyinen sana"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2803 msgid "Unknown word:"
2804 msgstr "Tuntematon sana:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2807 msgid "Replace with selected word"
2808 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2811 msgid "&Table Settings"
2812 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2815 msgid "Column Width"
2816 msgstr "Sarakkeen leveys"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2819 msgid "Fixed width of the column"
2820 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2823 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2824 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2827 msgid "&Vertical alignment:"
2828 msgstr "&Pystytasaus:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2831 msgid "&Horizontal alignment:"
2832 msgstr "&Vaakatasaus:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2835 msgid "Horizontal alignment in column"
2836 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2839 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
2840 msgid "Justified"
2841 msgstr "Tasattu"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2844 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2845 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2849 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2852 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2853 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2860 msgid "Merge cells"
2861 msgstr "Yhdistä solut"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2876 msgid "&Borders"
2877 msgstr "&Reunukset"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2880 msgid "All Borders"
2881 msgstr "Kaikki reunukset"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2884 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2888 msgid "&Set"
2889 msgstr "Päälle"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2892 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2893 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2896 msgid "C&lear"
2897 msgstr "&Tyhjennä"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2900 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2901 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2904 msgid "Fo&rmal"
2905 msgstr "booktabs-tyyli"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2908 msgid "Use default (grid-like) border style"
2909 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2912 msgid "De&fault"
2913 msgstr "Oletus"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2916 msgid "Set Borders"
2917 msgstr "Aseta reunukset"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2920 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2921 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2924 msgid "Additional Space"
2925 msgstr "Lisää valkoista"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2928 msgid "T&op of row:"
2929 msgstr "Rivin yläreuna"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2932 msgid "Botto&m of row:"
2933 msgstr "Rivin alareuna"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2936 msgid "Bet&ween rows:"
2937 msgstr "Rivien välillä"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2940 msgid "&Longtable"
2941 msgstr "Pitkä &taulukko"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2944 msgid "Set a page break on the current row"
2945 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2948 msgid "Page &break on current row"
2949 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
2952 msgid "Settings"
2953 msgstr "Asetukset"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
2956 msgid "Header:"
2957 msgstr "Ylätunniste:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
2960 msgid "Footer:"
2961 msgstr "Alatunniste:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
2964 msgid "First header:"
2965 msgstr "1. yläotsikko:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
2968 msgid "Last footer:"
2969 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
2972 msgid "Contents"
2973 msgstr "Sisältö"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
2976 msgid "Border above"
2977 msgstr "Reuna yllä"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
2980 msgid "Border below"
2981 msgstr "Reuna alla"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
2984 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2989 #: src/LyXFunc.cpp:1896
2990 msgid "on"
2991 msgstr "päällä"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
2994 msgid "This row is the header of the first page"
2995 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
2998 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2999 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3002 msgid "This row is the footer of the last page"
3003 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3009 msgid "double"
3010 msgstr "kaksinkertainen"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3013 msgid "Don't output the last footer"
3014 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3018 msgid "is empty"
3019 msgstr "on tyhjä"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3022 msgid "Don't output the first header"
3023 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3026 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3027 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3030 msgid "&Use long table"
3031 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3034 msgid "Current cell:"
3035 msgstr "Nykyinen solu:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3038 msgid "Current row position"
3039 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3042 msgid "Current column position"
3043 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3046 msgid "Close this dialog"
3047 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3050 msgid "Rebuild the file lists"
3051 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3054 msgid "&Rescan"
3055 msgstr "&Päivitä"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3058 msgid ""
3059 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3060 msgstr ""
3061 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3062 "polkuineen."
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3065 msgid "&View"
3066 msgstr "&Katsele"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3069 msgid "Selected classes or styles"
3070 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3073 msgid "LaTeX classes"
3074 msgstr "LaTeX-luokat"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3077 msgid "LaTeX styles"
3078 msgstr "LaTeX-tyylit"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3081 msgid "BibTeX styles"
3082 msgstr "BibTeX-tyylit"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3085 msgid "Toggles view of the file list"
3086 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3089 msgid "Show &path"
3090 msgstr "Näytä p&olku"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Separate Paragraphs With"
3095 msgstr "Kappaleina|K"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3098 msgid "&Vertical space"
3099 msgstr "Pystyväli"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3102 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3103 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3106 msgid "&Indentation"
3107 msgstr "Sise&nnys"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3110 msgid "Spacing"
3111 msgstr "R&iviväli"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3114 msgid "&Line spacing:"
3115 msgstr "&Rivivälit:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3118 msgid "Format text into two columns"
3119 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3122 msgid "Two-&column document"
3123 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3126 msgid "Listing settings"
3127 msgstr "Listausasetukset"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3130 msgid "Index entry"
3131 msgstr "Hakemistoviite"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
3134 msgid "&Keyword:"
3135 msgstr "&Avainsana:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
3138 msgid "Entry"
3139 msgstr "Kohta"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3143 msgid "The selected entry"
3144 msgstr "Valittu kohta"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3147 msgid "&Selection:"
3148 msgstr "&Valinta:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3151 msgid "Replace the entry with the selection"
3152 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3155 msgid "Update navigation tree"
3156 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3161 msgid "..."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3165 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3166 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3169 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3170 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3173 msgid "Move selected item down by one"
3174 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3177 msgid "Move selected item up by one"
3178 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3181 msgid ""
3182 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3183 "available"
3184 msgstr ""
3185 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3188 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3189 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
3192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3193 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3194 msgid "URL"
3195 msgstr "URL"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
3198 msgid "&URL:"
3199 msgstr "&URL:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
3202 msgid "Name associated with the URL"
3203 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
3206 msgid "Output as a hyperlink ?"
3207 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3210 msgid "&Generate hyperlink"
3211 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3214 msgid "&Spacing:"
3215 msgstr "R&iviväli:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3218 msgid "&Value:"
3219 msgstr "&Arvo:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3222 msgid "&Protect:"
3223 msgstr "Suojaa:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3226 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3227 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3230 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3234 msgid "Supported spacing types"
3235 msgstr "Tuetut välityypit"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3238 msgid "DefSkip"
3239 msgstr "Oletusväli"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
3242 msgid "SmallSkip"
3243 msgstr "Pieni väli"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
3246 msgid "MedSkip"
3247 msgstr "Keskisuuri väli"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
3250 msgid "BigSkip"
3251 msgstr "Suuri väli"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3254 msgid "VFill"
3255 msgstr "Pystytäyttö"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3258 msgid "Complete source"
3259 msgstr "Koko lähdekoodi"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3262 msgid "Automatic update"
3263 msgstr "Automaattinen päivitys"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3266 msgid "Default (outer)"
3267 msgstr "Oletus (ulko)"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
3270 msgid "Outer"
3271 msgstr "Ulko"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3274 msgid "Units of width value"
3275 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3278 msgid "&Units:"
3279 msgstr "&Yksiköt:"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3283 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3284 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3285 #: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
3286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3287 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3288 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3290 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3292 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3293 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3294 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3295 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3297 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3299 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3300 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
3302 msgid "Standard"
3303 msgstr "Perusteksti"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3306 msgid "TheoremTemplate"
3307 msgstr "Lausemalli"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3315 msgid "Proof"
3316 msgstr "Todistus"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3319 msgid "Proof:"
3320 msgstr "Todistus:"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3330 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3331 msgid "Theorem"
3332 msgstr "Lause"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3335 msgid "Theorem #:"
3336 msgstr "Lause #:"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
3340 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
3343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
3345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3346 msgid "Lemma"
3347 msgstr "Lemma"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3350 msgid "Lemma #:"
3351 msgstr "Lemma #:"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3361 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3362 msgid "Corollary"
3363 msgstr "Seurauslause"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3366 msgid "Corollary #:"
3367 msgstr "Seurauslause #:"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
3371 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3376 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3377 msgid "Proposition"
3378 msgstr "Väittämä"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3381 msgid "Proposition #:"
3382 msgstr "Väittämä #:"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3387 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3390 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3391 msgid "Conjecture"
3392 msgstr "Otaksuma"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3395 msgid "Conjecture #:"
3396 msgstr "Otaksuma #:"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
3400 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3402 msgid "Criterion"
3403 msgstr "Kriteeri"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3406 msgid "Criterion #:"
3407 msgstr "Kriteeri #:"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3413 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3414 msgid "Fact"
3415 msgstr "Fakta"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3418 msgid "Fact #:"
3419 msgstr "Fakta #:"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3425 msgid "Axiom"
3426 msgstr "Aksiooma"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3429 msgid "Axiom #:"
3430 msgstr "Aksiooma #:"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
3435 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3440 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3441 msgid "Definition"
3442 msgstr "Määritelmä"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3445 msgid "Definition #:"
3446 msgstr "Määritelmä #"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
3450 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
3454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
3456 msgid "Example"
3457 msgstr "Esimerkki"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3460 msgid "Example #:"
3461 msgstr "Esimerkki #:"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3467 msgid "Condition"
3468 msgstr "Ehto"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3471 msgid "Condition #:"
3472 msgstr "Ehto #:"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3479 msgid "Problem"
3480 msgstr "Ongelma"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3483 msgid "Problem #:"
3484 msgstr "Ongelma #:"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
3490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3491 msgid "Exercise"
3492 msgstr "Harjoitus"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3495 msgid "Exercise #:"
3496 msgstr "Harjoitus #:"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3504 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3505 msgid "Remark"
3506 msgstr "Huomautus"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3509 msgid "Remark #:"
3510 msgstr "Huomautus #:"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
3514 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
3518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3519 msgid "Claim"
3520 msgstr "Väite"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3523 msgid "Claim #:"
3524 msgstr "Väite #:"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
3529 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
3530 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3533 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3534 msgid "Note"
3535 msgstr "Muistiinpano"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3538 msgid "Note #:"
3539 msgstr "Muistiinpano #:"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3546 msgid "Notation"
3547 msgstr "Merkintätapa"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3550 msgid "Notation #:"
3551 msgstr "Merkintätapa #:"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3556 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3558 msgid "Case"
3559 msgstr "Tapaus"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
3562 msgid "Case #:"
3563 msgstr "Tapaus #:"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3566 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
3571 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
3576 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
3577 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3578 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3579 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3584 msgid "Section"
3585 msgstr "Kappale"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3588 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
3591 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
3592 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
3597 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
3599 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3600 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3602 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
3603 msgid "Subsection"
3604 msgstr "Alikappale"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3607 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
3610 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
3613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
3614 #: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
3616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3618 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
3619 msgid "Subsubsection"
3620 msgstr "Alialikappale"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
3623 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3628 msgid "Section*"
3629 msgstr "Kappale*"
3630
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
3632 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
3634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3635 msgid "Subsection*"
3636 msgstr "Alikappale*"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3641 msgid "Subsubsection*"
3642 msgstr "Alialikappale*"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3645 #: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
3648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3650 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3653 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3654 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
3655 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
3656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3657 #: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
3659 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3660 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3662 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3663 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
3664 #: src/output_plaintext.cpp:145
3665 msgid "Abstract"
3666 msgstr "Tiivistelmä"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3669 msgid "Abstract---"
3670 msgstr "Tiivistelmä---"
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
3674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3675 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
3678 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
3680 msgid "Keywords"
3681 msgstr "Avainsanat"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3684 msgid "Index Terms---"
3685 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3688 #: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
3690 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3692 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
3695 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
3696 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3697 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3698 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3699 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3700 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3701 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
3702 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
3706 msgid "Bibliography"
3707 msgstr "Viitteet"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
3713 #: src/rowpainter.cpp:469
3714 msgid "Appendix"
3715 msgstr "Liite"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3718 msgid "Appendices"
3719 msgstr "Liitteet"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3722 msgid "Biography"
3723 msgstr "Elämäkerta"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3726 msgid "BiographyNoPhoto"
3727 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3728
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
3730 msgid "Footernote"
3731 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3732
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
3734 msgid "MarkBoth"
3735 msgstr "Merkitse molemmat"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
3739 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3740 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3741 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3742 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3743 msgid "Itemize"
3744 msgstr "Luettelo"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
3748 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3749 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3750 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3751 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3752 msgid "Enumerate"
3753 msgstr "Numeroitu luettelo"
3754
3755 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3757 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3758 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3760 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3763 msgid "Description"
3764 msgstr "Kuvausluettelo"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3771 msgid "List"
3772 msgstr "Lista"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
3777 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
3778 #: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3782 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3784 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3787 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
3789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
3791 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3793 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:130
3795 msgid "Title"
3796 msgstr "Teoksen nimi"
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
3801 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:153
3803 msgid "Subtitle"
3804 msgstr "Alaotsikko"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
3809 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
3810 #: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3811 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
3812 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3813 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3815 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3817 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3822 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
3823 msgid "Author"
3824 msgstr "Tekijä"
3825
3826 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3828 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3831 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
3832 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
3833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3834 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3835 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3836 msgid "Address"
3837 msgstr "Osoite"
3838
3839 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3841 msgid "Offprint"
3842 msgstr "Eripainos"
3843
3844 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:237
3846 msgid "Mail"
3847 msgstr "Posti"
3848
3849 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
3852 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
3853 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
3855 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3856 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
3858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3860 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
3861 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
3862 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3863 msgid "Date"
3864 msgstr "Päiväys"
3865
3866 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
3872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3873 msgid "Acknowledgement"
3874 msgstr "Kiitos"
3875
3876 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
3877 msgid "Offprint Requests to:"
3878 msgstr "Eripainokset:"
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:177
3881 msgid "Correspondence to:"
3882 msgstr "Kirjeenvaihto:"
3883
3884 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:309
3886 msgid "Acknowledgements."
3887 msgstr "Kiitokset."
3888
3889 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
3891 msgid "LaTeX"
3892 msgstr "LaTeX"
3893
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
3896 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
3897 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3899 msgid "Email"
3900 msgstr "Sähköposti"
3901
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
3904 msgid "Thesaurus"
3905 msgstr "Synonyymit"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
3908 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3910 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
3911 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3913 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3915 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
3916 msgid "Paragraph"
3917 msgstr "Osakappale"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
3920 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3921 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3922 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3923 msgid "Affiliation"
3924 msgstr "Järjestö"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
3927 msgid "And"
3928 msgstr "Ja"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
3931 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3932 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3933 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
3934 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
3935 msgid "Acknowledgements"
3936 msgstr "Kiitokset"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
3940 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3941 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3942 #: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3945 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
3946 #: src/output_plaintext.cpp:157
3947 msgid "References"
3948 msgstr "Viitteet"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
3951 msgid "PlaceFigure"
3952 msgstr "Kuvan paikka"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
3955 msgid "PlaceTable"
3956 msgstr "Taulukon paikka"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
3959 msgid "TableComments"
3960 msgstr "Huomautusluettelo"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
3963 msgid "TableRefs"
3964 msgstr "Viiteluettelo"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
3967 msgid "MathLetters"
3968 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
3971 msgid "NoteToEditor"
3972 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
3975 msgid "Facility"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
3979 msgid "Objectname"
3980 msgstr "Kohteen nimi"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
3983 msgid "Dataset"
3984 msgstr "Datajoukko"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:294
3987 msgid "Subject headings:"
3988 msgstr "Aiheotsikot:"
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:337
3991 msgid "[Acknowledgements]"
3992 msgstr "[Kiitokset]"
3993
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:358
3995 msgid "and"
3996 msgstr "ja"
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:379
3999 msgid "Place Figure here:"
4000 msgstr "Kuvan paikka:"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:400
4003 msgid "Place Table here:"
4004 msgstr "Taulukon paikka:"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:420
4007 msgid "[Appendix]"
4008 msgstr "[Liite]"
4009
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:480
4011 msgid "Note to Editor:"
4012 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4013
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:501
4015 msgid "References. ---"
4016 msgstr "Viitteet. ---"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:521
4019 msgid "Note. ---"
4020 msgstr "Muistiinpano. ---"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:531
4023 msgid "FigCaption"
4024 msgstr "Kuvateksti"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:541
4027 msgid "Fig. ---"
4028 msgstr "Kuva ---"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4031 msgid "Facility:"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:584
4035 msgid "Obj:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4039 msgid "Dataset:"
4040 msgstr "Datajoukko:"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
4043 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4046 msgid "Theorem."
4047 msgstr "Lause."
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
4050 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4053 msgid "Corollary."
4054 msgstr "Seurauslause."
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4059 msgid "Lemma."
4060 msgstr "Lemma."
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
4065 msgid "Proposition."
4066 msgstr "Väittämä."
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
4070 msgid "Conjecture."
4071 msgstr "Otaksuma."
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4074 msgid "Criterion."
4075 msgstr "Kriteeri."
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4078 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4082 msgid "Algorithm"
4083 msgstr "Algoritmi"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4086 msgid "Algorithm."
4087 msgstr "Algoritmi."
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4092 msgid "Fact."
4093 msgstr "Fakta."
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4096 msgid "Axiom."
4097 msgstr "Aksiooma."
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
4100 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4103 msgid "Definition."
4104 msgstr "Määritelmä."
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4109 msgid "Example."
4110 msgstr "Esimerkki."
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
4114 msgid "Condition."
4115 msgstr "Ehto."
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4119 msgid "Problem."
4120 msgstr "Ongelma."
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
4124 msgid "Exercise."
4125 msgstr "Harjoitus."
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
4129 msgid "Remark."
4130 msgstr "Huomautus."
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4134 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
4135 msgid "Claim."
4136 msgstr "Väite."
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
4140 msgid "Note."
4141 msgstr "Muistiinpano."
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
4145 msgid "Notation."
4146 msgstr "Merkintätapa."
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4149 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4152 msgid "Summary"
4153 msgstr "Yhteenveto"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4156 msgid "Summary."
4157 msgstr "Yhteenveto."
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4162 msgid "Acknowledgement."
4163 msgstr "Kiitos."
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4166 msgid "Case."
4167 msgstr "Tapaus."
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4173 msgid "Conclusion"
4174 msgstr "Päätelmä"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
4178 msgid "Conclusion."
4179 msgstr "Päätelmä."
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4182 #: lib/layouts/theorems.inc:36
4183 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4184 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4187 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4188 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4191 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4195 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4196 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4199 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4200 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4203 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4204 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4207 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4208 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4211 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4212 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4215 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4216 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4219 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4220 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4223 msgid "Example \\arabic{example}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4227 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4228 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4231 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4232 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4235 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4236 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4239 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4240 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4243 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4244 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4247 msgid "Note \\arabic{note}."
4248 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4251 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4252 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4255 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4256 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4259 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4260 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4263 msgid "Case \\arabic{case}."
4264 msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4267 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4268 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
4269
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
4271 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
4272 msgid "\\arabic{section}"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
4276 msgid "Chapter Exercises"
4277 msgstr "Harjoitusluku"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:50
4280 msgid "RightHeader"
4281 msgstr "Oikea yläotsikko"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:59
4284 msgid "Right header:"
4285 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:83
4288 msgid "Abstract:"
4289 msgstr "Tiivistelmä:"
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:92
4292 msgid "ShortTitle"
4293 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:100
4296 msgid "Short title:"
4297 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:129
4300 msgid "TwoAuthors"
4301 msgstr "Kaksi tekijää"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:136
4304 msgid "ThreeAuthors"
4305 msgstr "Kolme tekijää"
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:143
4308 msgid "FourAuthors"
4309 msgstr "Neljä tekijää"
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
4312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4313 msgid "Affiliation:"
4314 msgstr "Järjestö:"
4315
4316 #: lib/layouts/apa.layout:171
4317 msgid "TwoAffiliations"
4318 msgstr "Kaksi järjestöä"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:178
4321 msgid "ThreeAffiliations"
4322 msgstr "Kolme järjestöä"
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:185
4325 msgid "FourAffiliations"
4326 msgstr "Neljä järjestöä"
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4329 msgid "Journal"
4330 msgstr "Lehti"
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:206
4333 msgid "CopNum"
4334 msgstr "Kopiomäärä"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:234
4337 msgid "Acknowledgements:"
4338 msgstr "Kiitokset:"
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
4342 #: lib/layouts/spie.layout:88
4343 msgid "Acknowledgments"
4344 msgstr "Kiitokset"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:248
4347 msgid "ThickLine"
4348 msgstr "Paksu viiva"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:258
4351 msgid "CenteredCaption"
4352 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4356 msgid "Senseless!"
4357 msgstr "Järjetöntä!"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:280
4360 msgid "FitFigure"
4361 msgstr "Sovita kuva"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:286
4364 msgid "FitBitmap"
4365 msgstr "Sovita bittikartta"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
4368 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4369 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4370 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4371 msgid "*"
4372 msgstr "*"
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:345
4375 msgid "Seriate"
4376 msgstr "Luetelma"
4377
4378 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
4379 #: src/buffer_funcs.cpp:505
4380 msgid "(\\alph{enumii})"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4384 msgid "LatinOn"
4385 msgstr "Latinalaiset päälle"
4386
4387 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4388 msgid "Latin on"
4389 msgstr "Latinalaiset päälle"
4390
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4392 msgid "LatinOff"
4393 msgstr "Latinalaiset pois"
4394
4395 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4396 msgid "Latin off"
4397 msgstr "Latinalaiset pois"
4398
4399 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4401 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4402 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4403 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4405 msgid "Part"
4406 msgstr "Osa"
4407
4408 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4409 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4411 msgid "Part*"
4412 msgstr "Osa*"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4415 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4416 msgid "MM"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Section \\arabic{section}"
4422 msgstr "Alikappale"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
4425 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4426 #, fuzzy
4427 msgid "\\Alph{section}"
4428 msgstr "valinta"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4433 msgstr "Alialikappale"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4436 #, fuzzy
4437 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4438 msgstr "Alialikappale"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:228
4441 msgid "BeginFrame"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Frame"
4447 msgstr "Parametrit"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4450 msgid "BeginPlainFrame"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:287
4454 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:310
4458 #, fuzzy
4459 msgid "AgainFrame"
4460 msgstr "ToistaRuutu"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:327
4463 msgid "Again frame with label"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:351
4467 #, fuzzy
4468 msgid "EndFrame"
4469 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:365
4472 msgid "________________________________"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:380
4476 #, fuzzy
4477 msgid "FrameSubtitle"
4478 msgstr "Alaotsikko"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:403
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Column"
4483 msgstr "Palstoja"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:415
4486 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4490 msgid "Columns"
4491 msgstr "Palstoja"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4494 msgid "ColumnsCenterAligned"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:466
4498 msgid "Columns (center aligned)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4502 msgid "ColumnsTopAligned"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:496
4506 msgid "Columns (top aligned)"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4510 msgid "Pause"
4511 msgstr "Tauko"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4514 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
4518 msgid "Overprint"
4519 msgstr "Päälletulostus"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4522 msgid "OverlayArea"
4523 msgstr "KalvoKerros"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4526 msgid "Overlayarea"
4527 msgstr "Kalvokerros"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4530 msgid "Uncover"
4531 msgstr "Tuo näkyviin"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:603
4534 msgid "Uncovered on slides"
4535 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4538 msgid "Only"
4539 msgstr "Vain"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:628
4542 msgid "Only on slides"
4543 msgstr "Vain kalvoissa"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4546 msgid "Block"
4547 msgstr "Lohko"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:654
4550 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4551 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4554 msgid "ExampleBlock"
4555 msgstr "EsimerkkiLohko"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4558 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4559 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4562 msgid "AlertBlock"
4563 msgstr "HuomioLohko"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:708
4566 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4567 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
4571 msgid "Institute"
4572 msgstr "Laitos"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:869
4575 #, fuzzy
4576 msgid "TitleGraphic"
4577 msgstr "Kuva"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4580 msgid "Definitions"
4581 msgstr "Määritelmät"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:930
4584 msgid "Definitions."
4585 msgstr "Määritelmät."
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4588 msgid "Examples"
4589 msgstr "Esimerkit"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4592 msgid "Examples."
4593 msgstr "Esimerkit."
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
4596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4597 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
4599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4600 msgid "Proof."
4601 msgstr "Todistus."
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:971
4604 msgid "Separator"
4605 msgstr "Kappaleväli"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:984
4608 msgid "___"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
4612 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4613 msgid "LyX-Code"
4614 msgstr "LyX-koodi"
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4617 #, fuzzy
4618 msgid "NoteItem"
4619 msgstr "Uusi kohta"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Note:"
4624 msgstr "Muistiinpano"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Alert"
4629 msgstr "HuomioLohko"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
4632 msgid "Structure"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
4636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4637 msgid "Table"
4638 msgstr "Taulukko"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
4641 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4642 #, fuzzy
4643 msgid "List of Tables"
4644 msgstr "Luettelo: "
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
4647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4648 msgid "Figure"
4649 msgstr "Kuva"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
4652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4653 #, fuzzy
4654 msgid "List of Figures"
4655 msgstr "Luettelo: "
4656
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4658 msgid "Dialogue"
4659 msgstr "Vuoropuhelu"
4660
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
4662 msgid "Narrative"
4663 msgstr "Kerronta"
4664
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:62
4666 msgid "ACT"
4667 msgstr "NÄYTÖS"
4668
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:75
4670 msgid "ACT \\arabic{act}"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
4674 msgid "SCENE"
4675 msgstr "KOHTAUS"
4676
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:96
4682 msgid "SCENE*"
4683 msgstr "KOHTAUS*"
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
4686 msgid "AT RISE:"
4687 msgstr "NOUSTESSA:"
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
4690 msgid "Speaker"
4691 msgstr "Puhuja"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
4694 msgid "Parenthetical"
4695 msgstr "Sulkeissa"
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
4698 msgid "("
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
4702 msgid ")"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
4706 msgid "CURTAIN"
4707 msgstr "ESIRIPPU"
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
4710 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4711 msgid "Right Address"
4712 msgstr "Oikea osoite"
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:33
4715 msgid "Mainline"
4716 msgstr "Pelin kulku"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:40
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mainline:"
4721 msgstr "Pelin kulku"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:58
4724 msgid "Variation"
4725 msgstr "Muunnelma"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:62
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Variation:"
4730 msgstr "Muunnelma"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:68
4733 msgid "SubVariation"
4734 msgstr "Alimuunnelma"
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:71
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Subvariation:"
4739 msgstr "Alimuunnelma"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:77
4742 msgid "SubVariation2"
4743 msgstr "Alimuunnelma 2"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Subvariation(2):"
4748 msgstr "Alimuunnelma 2"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:86
4751 msgid "SubVariation3"
4752 msgstr "Alimuunnelma 3"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:89
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Subvariation(3):"
4757 msgstr "Alimuunnelma 3"
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:95
4760 msgid "SubVariation4"
4761 msgstr "Alimuunnelma 4"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:98
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Subvariation(4):"
4766 msgstr "Alimuunnelma 4"
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:104
4769 msgid "SubVariation5"
4770 msgstr "Alimuunnelma 5"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:107
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Subvariation(5):"
4775 msgstr "Alimuunnelma 5"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:114
4778 msgid "HideMoves"
4779 msgstr "Piilosiirrot"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:119
4782 #, fuzzy
4783 msgid "HideMoves:"
4784 msgstr "Piilosiirrot"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:124
4787 msgid "ChessBoard"
4788 msgstr "Shakkilauta"
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:128
4791 #, fuzzy
4792 msgid "[chessboard]"
4793 msgstr "Shakkilauta"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:137
4796 msgid "BoardCentered"
4797 msgstr "Lauta keskellä"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:142
4800 msgid "[centered board]"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:152
4804 msgid "HighLight"
4805 msgstr "Korostus"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:157
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Highlights:"
4810 msgstr "Korostus"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:172
4813 msgid "Arrow"
4814 msgstr "Nuoli"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:177
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Arrow:"
4819 msgstr "Nuoli"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:183
4822 msgid "KnightMove"
4823 msgstr "Ratsun siirto"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:188
4826 #, fuzzy
4827 msgid "KnightMove:"
4828 msgstr "Ratsun siirto"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4831 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4832 msgid "My Address"
4833 msgstr "Osoitteeni"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4836 msgid "Briefkopf:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4840 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4841 msgid "Send To Address"
4842 msgstr "Lähetysosoite"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Adresse:"
4847 msgstr "Osoite"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4852 msgid "Opening"
4853 msgstr "Aloitus"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Anrede:"
4858 msgstr "Puhuttelu"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4863 msgid "Signature"
4864 msgstr "Allekirjoitus"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Unterschrift:"
4869 msgstr "Allekirjoitus"
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4874 msgid "Closing"
4875 msgstr "Lopuksi"
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Gruss:"
4880 msgstr "Lopuksi"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4883 msgid "encl"
4884 msgstr "liitteet"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Anlagen:"
4889 msgstr "Laitos"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4892 msgid "ps"
4893 msgstr "ps"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4896 #, fuzzy
4897 msgid "PS:"
4898 msgstr "PS"
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4902 #: src/lengthcommon.cpp:38
4903 msgid "cc"
4904 msgstr "jakelu"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Verteiler:"
4909 msgstr "Jakelija"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4912 msgid "Betreff"
4913 msgstr "Aihe"
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Betreff:"
4918 msgstr "Aihe"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4921 msgid "Stadt"
4922 msgstr "Kaupunki"
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Stadt:"
4927 msgstr "Kaupunki"
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4930 msgid "Datum"
4931 msgstr "Päiväys"
4932
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Datum:"
4936 msgstr "Päiväys"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
4939 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4940 #: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4942 #: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
4943 msgid "Subparagraph"
4944 msgstr "Aliosakappale"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4947 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4948 msgid "Quotation"
4949 msgstr "Sitaatti"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4952 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4953 msgid "Quote"
4954 msgstr "Lainaus"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4957 msgid "00.00.0000"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4961 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4962 msgid "Verse"
4963 msgstr "Säe"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:269
4966 msgid "LaTeX Title"
4967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4968
4969 #: lib/layouts/egs.layout:304
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Author:"
4972 msgstr "Tekijä"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:313
4975 msgid "Affil"
4976 msgstr "Järjestö"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:327
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Affilation:"
4981 msgstr "Järjestö"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:350
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Journal:"
4986 msgstr "Lehti"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:359
4989 msgid "msnumber"
4990 msgstr "msnumero"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:374
4993 #, fuzzy
4994 msgid "MS_number:"
4995 msgstr "msnumero"
4996
4997 #: lib/layouts/egs.layout:384
4998 msgid "FirstAuthor"
4999 msgstr "Ensimm. tekijä"
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:398
5002 msgid "1st_author_surname:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5006 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5007 msgid "Received"
5008 msgstr "Vastaanotettu"
5009
5010 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Received:"
5014 msgstr "Vastaanotettu"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5018 msgid "Accepted"
5019 msgstr "Hyväksytty"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Accepted:"
5025 msgstr "Hyväksytty"
5026
5027 # Now this wasn't very obvious.
5028 #: lib/layouts/egs.layout:453
5029 msgid "Offsets"
5030 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:467
5033 msgid "reprint_reqs_to:"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
5037 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
5038 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Abstract."
5042 msgstr "Tiivistelmä"
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:133
5045 msgid "Author Address"
5046 msgstr "Tekijän osoite"
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5050 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Address:"
5054 msgstr "Osoite"
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
5057 msgid "Author Email"
5058 msgstr "Tekijän sähköposti"
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Email:"
5063 msgstr "Sähköposti"
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
5066 msgid "Author URL"
5067 msgstr "Tekijän URL"
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
5070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5071 #, fuzzy
5072 msgid "URL:"
5073 msgstr "&URL:"
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
5076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5077 msgid "Thanks"
5078 msgstr "Kiitokset"
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:279
5081 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:308
5085 msgid "PROOF."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5089 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5093 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5094 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5097 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5098 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5101 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5105 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:357
5109 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5113 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5117 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5121 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5125 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5129 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:406
5133 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5137 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5138 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5141 msgid "Case \\arabic{case}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5145 msgid "FrontMatter"
5146 msgstr "Etuteksti"
5147
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5149 msgid "Keyword"
5150 msgstr "Avainsana"
5151
5152 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
5153 msgid "Key words:"
5154 msgstr "Avainsanat:"
5155
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5157 msgid "Item"
5158 msgstr "Kohta"
5159
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5161 msgid "Item:"
5162 msgstr "Kohta:"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5165 #, fuzzy
5166 msgid "BulletedItem"
5167 msgstr "Merkit"
5168
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Bulleted Item:"
5172 msgstr "P&oista"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5175 msgid "Begin"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5179 msgid "Begin of CV"
5180 msgstr "CV:n alku"
5181
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5183 msgid "PersonalInfo"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5187 msgid "Personal Info"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5191 msgid "MotherTongue"
5192 msgstr "Äidinkieli"
5193
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5195 msgid "Mother Tongue:"
5196 msgstr "Aidin kieli:"
5197
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5199 #, fuzzy
5200 msgid "LangHeader"
5201 msgstr "Yläotsikko"
5202
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Language Header:"
5206 msgstr "Vasen yläotsikko"
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5209 msgid "Language:"
5210 msgstr "Kieli:"
5211
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5213 #, fuzzy
5214 msgid "LastLanguage"
5215 msgstr "Kieli"
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Last Language:"
5220 msgstr "&Kieli:"
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5223 #, fuzzy
5224 msgid "LangFooter"
5225 msgstr "Alatunniste:"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Language Footer:"
5230 msgstr "&Kieli:"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5233 #, fuzzy
5234 msgid "End"
5235 msgstr "Liitteet"
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5238 msgid "End of CV"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:42
5242 msgid "Foilhead"
5243 msgstr "Kalvon alku"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:61
5246 msgid "ShortFoilhead"
5247 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:67
5250 msgid "Rotatefoilhead"
5251 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:73
5254 msgid "ShortRotatefoilhead"
5255 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:82
5258 msgid "TickList"
5259 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:97
5262 msgid "_/"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:103
5266 msgid "CrossList"
5267 msgstr "Viittausluettelo"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:118
5270 msgid "><"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:164
5274 msgid "My Logo"
5275 msgstr "Logoni"
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:173
5278 msgid "My Logo:"
5279 msgstr "Logoni:"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:182
5282 msgid "Restriction"
5283 msgstr "Rajoitus"
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:186
5286 msgid "Restriction:"
5287 msgstr "Rajoitus:"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5290 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5291 msgid "Left Header"
5292 msgstr "Vasen yläotsikko"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5295 msgid "Left Header:"
5296 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5299 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5300 msgid "Right Header"
5301 msgstr "Oikea yläotsikko"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5304 msgid "Right Header:"
5305 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:206
5308 msgid "Right Footer"
5309 msgstr "Oikea alaotsikko"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:210
5312 msgid "Right Footer:"
5313 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:482
5318 msgid "Theorem #."
5319 msgstr "Lause #."
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5324 msgid "Lemma #."
5325 msgstr "Lemma #."
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5328 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:380
5330 msgid "Corollary #."
5331 msgstr "Seurauslause #."
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
5335 msgid "Proposition #."
5336 msgstr "Väittämä #."
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5341 msgid "Definition #."
5342 msgstr "Määritelmä #."
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
5345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5346 msgid "Theorem*"
5347 msgstr "Lause*"
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5351 msgid "Lemma*"
5352 msgstr "Lemma*"
5353
5354 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
5355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5356 msgid "Corollary*"
5357 msgstr "Seurauslause*"
5358
5359 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5361 msgid "Proposition*"
5362 msgstr "Väittämä*"
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5366 msgid "Definition*"
5367 msgstr "Määritelmä*"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5370 msgid "Brieftext"
5371 msgstr "Kirjeteksti"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5374 msgid "Text:"
5375 msgstr "Teksti:"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5380 msgid "Name"
5381 msgstr "Nimi"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5386 msgid "Name:"
5387 msgstr "Nimi:"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5390 msgid "Unterschrift"
5391 msgstr "Allekirjoitus"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5394 msgid "Strasse"
5395 msgstr "Katu"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5398 msgid "Strasse:"
5399 msgstr "Katu:"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5402 msgid "Zusatz"
5403 msgstr "Lisäys"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5406 msgid "Zusatz:"
5407 msgstr "Lisäys:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5410 msgid "Ort"
5411 msgstr "Postitoimipaikka"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5414 msgid "Ort:"
5415 msgstr "Postitoimipaikka:"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5418 msgid "Land"
5419 msgstr "Maa"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5422 msgid "Land:"
5423 msgstr "Maa:"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5426 msgid "RetourAdresse"
5427 msgstr "Palautusosoite"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5430 msgid "RetourAdresse:"
5431 msgstr "Palautusosoite:"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5434 msgid "MeinZeichen"
5435 msgstr "Merkintöni"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5438 msgid "MeinZeichen:"
5439 msgstr "Merkintöni:"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5442 msgid "IhrZeichen"
5443 msgstr "Merkintönne"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5446 msgid "IhrZeichen:"
5447 msgstr "Merkintönne:"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5450 msgid "IhrSchreiben"
5451 msgstr "Kirjoituksenne"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5454 msgid "IhrSchreiben:"
5455 msgstr "Kirjoituksenne:"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5458 msgid "Telefon"
5459 msgstr "Puhelin"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5462 msgid "Telefon:"
5463 msgstr "Puhelin:"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5466 msgid "Telefax"
5467 msgstr "Faksi"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5470 msgid "Telefax:"
5471 msgstr "Faksi:"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5474 msgid "Telex"
5475 msgstr "Telex"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5478 msgid "Telex:"
5479 msgstr "Telex:"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5482 msgid "EMail"
5483 msgstr "Sähköposti"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5486 msgid "EMail:"
5487 msgstr "Sähköposti:"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5490 msgid "HTTP"
5491 msgstr "HTTP"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5494 msgid "HTTP:"
5495 msgstr "HTTP:"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5499 msgid "Bank"
5500 msgstr "Pankki"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5504 msgid "Bank:"
5505 msgstr "Pankki:"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5508 msgid "BLZ"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5512 msgid "BLZ:"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5516 msgid "Konto"
5517 msgstr "Tili"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5520 msgid "Konto:"
5521 msgstr "Tili:"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5524 msgid "Postvermerk"
5525 msgstr "Postimerkintä"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5528 msgid "Postvermerk:"
5529 msgstr "Postimerkintä:"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5532 msgid "Adresse"
5533 msgstr "Osoite"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5536 msgid "Anrede"
5537 msgstr "Puhuttelu"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5540 msgid "Anlagen"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5544 msgid "Verteiler"
5545 msgstr "Jakelija"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5548 msgid "Gruss"
5549 msgstr "Lopuksi"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5552 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5553 msgid "Letter"
5554 msgstr "Kirje"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5557 msgid "Letter:"
5558 msgstr "Kirje:"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5562 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5563 msgid "Signature:"
5564 msgstr "Allekirjoitus:"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5567 msgid "Street"
5568 msgstr "Katu"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5571 msgid "Street:"
5572 msgstr "Katu:"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5575 msgid "Addition"
5576 msgstr "Lisäys"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5579 msgid "Addition:"
5580 msgstr "Lisäys:"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5583 msgid "Town"
5584 msgstr "Kaupunki"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5587 msgid "Town:"
5588 msgstr "Kaupunki:"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5591 msgid "State"
5592 msgstr "Maa"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5595 msgid "State:"
5596 msgstr "Maa:"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5599 msgid "ReturnAddress"
5600 msgstr "Palautusosoite"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5603 msgid "ReturnAddress:"
5604 msgstr "Palautusosoite:"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5607 msgid "MyRef"
5608 msgstr "Viitteeni"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5611 msgid "MyRef:"
5612 msgstr "Viitteeni:"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5615 msgid "YourRef"
5616 msgstr "Viitteesi"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5619 msgid "YourRef:"
5620 msgstr "Viitteesi:"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5623 msgid "YourMail"
5624 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5627 msgid "YourMail:"
5628 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5631 msgid "Phone"
5632 msgstr "Puhelin"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5635 msgid "Phone:"
5636 msgstr "Puhelin:"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5639 msgid "BankCode"
5640 msgstr "Pankkikoodi"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5643 msgid "BankCode:"
5644 msgstr "Pankkikoodi:"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5647 msgid "BankAccount"
5648 msgstr "Pankkitili"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5651 msgid "BankAccount:"
5652 msgstr "Pankkitili:"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5655 msgid "PostalComment"
5656 msgstr "Postihuomautus"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5659 msgid "PostalComment:"
5660 msgstr "Postihuomautus:"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
5664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5666 msgid "Date:"
5667 msgstr "Päiväys:"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5670 msgid "Reference"
5671 msgstr "Viite"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5674 msgid "Reference:"
5675 msgstr "Viite:"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5679 msgid "Opening:"
5680 msgstr "Aloitus:"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5683 msgid "Encl."
5684 msgstr "Liitteet"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5687 msgid "Encl.:"
5688 msgstr "Liitteet:"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5692 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5693 msgid "cc:"
5694 msgstr "jakelu:"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5698 msgid "Closing:"
5699 msgstr "Lopuksi:"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5702 msgid "NameRowA"
5703 msgstr "Nimirivi A"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5706 msgid "NameRowA:"
5707 msgstr "Nimirivi A:"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5710 msgid "NameRowB"
5711 msgstr "Nimirivi B"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5714 msgid "NameRowB:"
5715 msgstr "Nimirivi B:"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5718 msgid "NameRowC"
5719 msgstr "Nimirivi C"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5722 msgid "NameRowC:"
5723 msgstr "Nimirivi C:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5726 msgid "NameRowD"
5727 msgstr "Nimirivi D"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5730 msgid "NameRowD:"
5731 msgstr "Nimirivi D:"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5734 msgid "NameRowE"
5735 msgstr "Nimirivi E"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5738 msgid "NameRowE:"
5739 msgstr "Nimirivi E:"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5742 msgid "NameRowF"
5743 msgstr "Nimirivi F"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5746 msgid "NameRowF:"
5747 msgstr "Nimirivi F:"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5750 msgid "NameRowG"
5751 msgstr "Nimirivi G"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5754 msgid "NameRowG:"
5755 msgstr "Nimirivi G:"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5758 msgid "AddressRowA"
5759 msgstr "Osoiterivi A"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5762 msgid "AddressRowA:"
5763 msgstr "Osoiterivi A:"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowB"
5768 msgstr "Osoiterivi B"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5771 msgid "AddressRowB:"
5772 msgstr "Osoiterivi B:"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5775 msgid "AddressRowC"
5776 msgstr "Osoiterivi C"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5779 msgid "AddressRowC:"
5780 msgstr "Osoiterivi C:"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5783 msgid "AddressRowD"
5784 msgstr "Osoiterivi D"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5787 msgid "AddressRowD:"
5788 msgstr "Osoiterivi D:"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5791 msgid "AddressRowE"
5792 msgstr "Osoiterivi E"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5795 msgid "AddressRowE:"
5796 msgstr "Osoiterivi E:"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5799 msgid "AddressRowF"
5800 msgstr "Osoiterivi F"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5803 msgid "AddressRowF:"
5804 msgstr "Osoiterivi F:"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5807 msgid "TelephoneRowA"
5808 msgstr "Puhelinrivi A"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5811 msgid "TelephoneRowA:"
5812 msgstr "Puhelinrivi A:"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5815 msgid "TelephoneRowB"
5816 msgstr "Puhelinrivi B"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5819 msgid "TelephoneRowB:"
5820 msgstr "Puhelinrivi B:"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5823 msgid "TelephoneRowC"
5824 msgstr "Puhelinrivi C"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5827 msgid "TelephoneRowC:"
5828 msgstr "Puhelinrivi C:"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5831 msgid "TelephoneRowD"
5832 msgstr "Puhelinrivi D"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5835 msgid "TelephoneRowD:"
5836 msgstr "Puhelinrivi D:"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5839 msgid "TelephoneRowE"
5840 msgstr "Puhelinrivi E"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5843 msgid "TelephoneRowE:"
5844 msgstr "Puhelinrivi E:"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5847 msgid "TelephoneRowF"
5848 msgstr "Puhelinrivi F"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5851 msgid "TelephoneRowF:"
5852 msgstr "Puhelinrivi F:"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5855 msgid "InternetRowA"
5856 msgstr "Internetrivi A"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5859 msgid "InternetRowA:"
5860 msgstr "Internetrivi A:"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5863 msgid "InternetRowB"
5864 msgstr "Internetrivi B"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5867 msgid "InternetRowB:"
5868 msgstr "Internetrivi B:"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5871 msgid "InternetRowC"
5872 msgstr "Internetrivi C"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5875 msgid "InternetRowC:"
5876 msgstr "Internetrivi C:"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5879 msgid "InternetRowD"
5880 msgstr "Internetrivi D"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5883 msgid "InternetRowD:"
5884 msgstr "Internetrivi D:"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5887 msgid "InternetRowE"
5888 msgstr "Internetrivi E"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5891 msgid "InternetRowE:"
5892 msgstr "Internetrivi E:"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5895 msgid "InternetRowF"
5896 msgstr "Internetrivi F"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5899 msgid "InternetRowF:"
5900 msgstr "Internetrivi F:"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5903 msgid "BankRowA"
5904 msgstr "Pankkirivi A"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5907 msgid "BankRowA:"
5908 msgstr "Pankkirivi A:"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5911 msgid "BankRowB"
5912 msgstr "Pankkirivi B"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5915 msgid "BankRowB:"
5916 msgstr "Pankkirivi B:"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5919 msgid "BankRowC"
5920 msgstr "Pankkirivi C"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5923 msgid "BankRowC:"
5924 msgstr "Pankkirivi C:"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5927 msgid "BankRowD"
5928 msgstr "Pankkirivi D"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5931 msgid "BankRowD:"
5932 msgstr "Pankkirivi D:"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5935 msgid "BankRowE"
5936 msgstr "Pankkirivi E"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5939 msgid "BankRowE:"
5940 msgstr "Pankkirivi E:"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5943 msgid "BankRowF"
5944 msgstr "Pankkirivi F"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5947 msgid "BankRowF:"
5948 msgstr "Pankkirivi F:"
5949
5950 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5951 msgid "Claim #."
5952 msgstr "Väite #."
5953
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5955 msgid "Remarks"
5956 msgstr "Huomautukset"
5957
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5959 msgid "Remarks #."
5960 msgstr "Huomautukset #."
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5963 msgid "More"
5964 msgstr "Lisää"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5967 msgid "(MORE)"
5968 msgstr "(LISÄÄ)"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5971 msgid "FADE IN:"
5972 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5975 msgid "INT."
5976 msgstr "SISÄ."
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5979 msgid "EXT."
5980 msgstr "ULKO."
5981
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5983 msgid "Continuing"
5984 msgstr "Jatkoa"
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5987 msgid "(continuing)"
5988 msgstr "(Jatkoa)"
5989
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5991 msgid "Transition"
5992 msgstr "Siirtyminen"
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5995 msgid "TITLE OVER:"
5996 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5999 msgid "INTERCUT"
6000 msgstr "LEIKKAUS"
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6003 #, fuzzy
6004 msgid "INTERCUT WITH:"
6005 msgstr "LEIKKAUS"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6008 msgid "FADE OUT"
6009 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6012 msgid "General"
6013 msgstr "Yleinen"
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6016 msgid "Scene"
6017 msgstr "Kohtaus"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6020 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
6021 #: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
6022 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6023 msgid "Keywords:"
6024 msgstr "Avainsanat:"
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6027 msgid "Classification Codes"
6028 msgstr "Luokittelukoodit"
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6031 msgid "Step"
6032 msgstr "Askel"
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6035 msgid "Step \\arabic{step}."
6036 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Prop"
6041 msgstr "Kopioi"
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6044 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
6049 msgid "Question"
6050 msgstr "Kysymys"
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6053 msgid "Question \\arabic{question}."
6054 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 msgid "Appendices Section"
6058 msgstr "Liitteet"
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6061 msgid "--- Appendices ---"
6062 msgstr "--- Liitteet ---"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6065 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6066 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6069 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6070 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6073 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6074 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6077 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6078 msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6081 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6082 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
6085 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6086 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6089 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6090 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6093 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6097 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6098 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6101 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6105 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6106 msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6109 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6113 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6114 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
6115
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Review"
6119 msgstr "Esikatselu|#E"
6120
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Topical"
6124 msgstr "Aihe"
6125
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6127 msgid "Comment"
6128 msgstr "Huomautus"
6129
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Paper"
6133 msgstr "Julkaisutunniste"
6134
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Prelim"
6138 msgstr "Väite"
6139
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6141 msgid "Rapid"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
6145 msgid "PACS"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6153 msgid "MSC"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6157 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6161 msgid "submitto"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6165 msgid "submit to paper:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Bibliography (plain)"
6171 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6172
6173 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Bibliography heading"
6176 msgstr "Viitteiden otsikko"
6177
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6179 msgid "ABSTRACT:"
6180 msgstr "YHTEENVETO:"
6181
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6183 msgid "KEY WORDS:"
6184 msgstr "AVAINSANAT:"
6185
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6187 msgid "Commission"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6191 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6192 msgstr "KIITOKSET"
6193
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
6195 msgid "AddressForOffprints"
6196 msgstr "Eripainososoite"
6197
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
6199 msgid "Address for Offprints:"
6200 msgstr "Eripainososoite:"
6201
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
6203 msgid "RunningTitle"
6204 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6205
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:179
6208 msgid "Running title:"
6209 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6212 msgid "RunningAuthor"
6213 msgstr "Tekijä (jatko)"
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
6216 msgid "Running author:"
6217 msgstr "Tekijä (jatko):"
6218
6219 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6220 msgid "E-mail:"
6221 msgstr "Sähköposti:"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6224 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6226 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6227 msgid "Chapter"
6228 msgstr "Luku"
6229
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
6231 msgid "Running LaTeX Title"
6232 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:169
6235 msgid "TOC Title"
6236 msgstr "SIS Otsikko"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6239 msgid "TOC title:"
6240 msgstr "SIS Otsikko:"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
6243 msgid "Author Running"
6244 msgstr "Tekijä (jatko)"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
6247 msgid "Author Running:"
6248 msgstr "Tekijä (jatko):"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:206
6251 msgid "TOC Author"
6252 msgstr "SIS Tekijä"
6253
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6255 msgid "TOC Author:"
6256 msgstr "SIS Tekijä:"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:299
6259 msgid "Case #."
6260 msgstr "Tapaus #."
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
6263 msgid "Conjecture #."
6264 msgstr "Otaksuma #."
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
6267 msgid "Example #."
6268 msgstr "Esimerkki #."
6269
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
6271 msgid "Exercise #."
6272 msgstr "Harjoitus #."
6273
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6275 msgid "Note #."
6276 msgstr "Muistiinpano #"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
6279 msgid "Problem #."
6280 msgstr "Ongelma #."
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
6283 msgid "Property"
6284 msgstr "Ominaisuus"
6285
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
6287 msgid "Property #."
6288 msgstr "Ominaisuus #."
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6291 msgid "Question #."
6292 msgstr "Kysymys #."
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6295 msgid "Remark #."
6296 msgstr "Huomautus #."
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
6299 msgid "Solution"
6300 msgstr "Ratkaisu"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
6303 msgid "Solution #."
6304 msgstr "Ratkaisu #."
6305
6306 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6307 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6308 msgid "Code"
6309 msgstr "Koodi"
6310
6311 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6312 msgid "SGML"
6313 msgstr "SGML"
6314
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6316 msgid "Chapterprecis"
6317 msgstr "Selostekappale"
6318
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6320 msgid "Epigraph"
6321 msgstr "Alkulainaus"
6322
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:110
6324 msgid "Poemtitle"
6325 msgstr "Runon otsikko"
6326
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:128
6328 msgid "Poemtitle*"
6329 msgstr "Runon otsikko*"
6330
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:152
6332 msgid "Legend"
6333 msgstr "Legenda"
6334
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6336 msgid "Entry:"
6337 msgstr "Kohta:"
6338
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6340 msgid "ListItem"
6341 msgstr "Listan kohta"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6344 msgid "List Item:"
6345 msgstr "Listan kohta:"
6346
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6348 msgid "DoubleItem"
6349 msgstr "Kaksink. kohta"
6350
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6352 msgid "Double Item:"
6353 msgstr "Kaksink. kohta:"
6354
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6356 msgid "Space"
6357 msgstr "Väli"
6358
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6360 msgid "Space:"
6361 msgstr "Vali:"
6362
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6364 msgid "Computer"
6365 msgstr "Tietokone"
6366
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6368 msgid "Computer:"
6369 msgstr "Tietokone:"
6370
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6372 msgid "EmptySection"
6373 msgstr "TyhjäKappale"
6374
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6376 msgid "Empty Section"
6377 msgstr "Tyhjä Kappale"
6378
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6380 msgid "CloseSection"
6381 msgstr "SuljeKappale"
6382
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6384 msgid "Close Section"
6385 msgstr "Sulje kappale"
6386
6387 #: lib/layouts/paper.layout:153
6388 msgid "SubTitle"
6389 msgstr "Alaotsikko"
6390
6391 #: lib/layouts/paper.layout:164
6392 msgid "Institution"
6393 msgstr "Laitos"
6394
6395 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6396 #: lib/layouts/slides.layout:89
6397 msgid "Slide"
6398 msgstr "Kalvo"
6399
6400 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6401 msgid "    "
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6405 msgid "EndSlide"
6406 msgstr "LoppuKalvo"
6407
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6409 msgid "~=~"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6413 msgid "WideSlide"
6414 msgstr "LeveäKalvo"
6415
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6417 msgid "EmptySlide"
6418 msgstr "TyhjäKalvo"
6419
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6421 msgid "Empty slide:"
6422 msgstr "Tyhjä kalvo"
6423
6424 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6425 msgid "ItemizeType1"
6426 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6427
6428 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6429 msgid "EnumerateType1"
6430 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6431
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6433 msgid "List of Algorithms"
6434 msgstr "Algoritmien taulukko"
6435
6436 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6437 msgid "Preprint"
6438 msgstr "Esipainos"
6439
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
6441 msgid "AltAffiliation"
6442 msgstr "Vaiht. järjestö"
6443
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6445 msgid "Thanks:"
6446 msgstr "Kiitokset:"
6447
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:184
6449 msgid "Electronic Address:"
6450 msgstr "S-postiosoite"
6451
6452 #: lib/layouts/revtex4.layout:221
6453 msgid "acknowledgments"
6454 msgstr "Kiitokset"
6455
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
6457 msgid "PACS number:"
6458 msgstr "PACS-sivunumero:"
6459
6460 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6461 #, fuzzy
6462 msgid "\\thechapter"
6463 msgstr "Luku"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6466 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6467 msgid "Labeling"
6468 msgstr "Nimekkeet"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6471 msgid "L"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6475 msgid "O"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6479 msgid "PS"
6480 msgstr "PS"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6483 msgid "CC"
6484 msgstr "Jakelu"
6485
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6487 msgid "Encl"
6488 msgstr "Liitteet"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6492 msgid "encl:"
6493 msgstr "liitteet:"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6496 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6497 msgid "Telephone"
6498 msgstr "Puhelin"
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6501 msgid "Telephone:"
6502 msgstr "Puhelin:"
6503
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6505 msgid "Place"
6506 msgstr "Paikka"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6509 msgid "Place:"
6510 msgstr "Paikka:"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6513 msgid "Backaddress"
6514 msgstr "Palautusosoite"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6517 msgid "Backaddress:"
6518 msgstr "Palautusosoite:"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6521 msgid "Specialmail"
6522 msgstr "Erikoisposti"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6525 msgid "Specialmail:"
6526 msgstr "Erikoisposti:"
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6530 msgid "Location"
6531 msgstr "Sijainti"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6534 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6535 msgid "Location:"
6536 msgstr "Sijainti:"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6539 msgid "Title:"
6540 msgstr "Teoksen nimi:"
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6543 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6544 msgid "Subject"
6545 msgstr "Aihe"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6548 msgid "Subject:"
6549 msgstr "Aihe:"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6552 msgid "Yourref"
6553 msgstr "Viitteesi"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6556 msgid "Your ref.:"
6557 msgstr "Viitteesi:"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6560 msgid "Yourmail"
6561 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6564 msgid "Your letter of:"
6565 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6568 msgid "Myref"
6569 msgstr "Viitteeni"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6572 msgid "Our ref.:"
6573 msgstr "Viitteemme:"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6576 msgid "Customer"
6577 msgstr "Asiakas"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6580 msgid "Customer no.:"
6581 msgstr "Asiakas nro:"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6584 msgid "Invoice"
6585 msgstr "Lasku"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6588 msgid "Invoice no.:"
6589 msgstr "Lasku nro:"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6592 msgid "NextAddress"
6593 msgstr "Seuraava osoite"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6596 msgid "Next Address:"
6597 msgstr "Seuraava osoite:"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6600 msgid "Post Scriptum:"
6601 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6604 msgid "Sender Name:"
6605 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6608 msgid "SenderAddress"
6609 msgstr "Lähettäjän osoite"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6612 msgid "Sender Address:"
6613 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6616 msgid "Sender Phone:"
6617 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6618
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6620 msgid "Fax"
6621 msgstr "Faksi"
6622
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6624 msgid "Sender Fax:"
6625 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6628 msgid "E-Mail"
6629 msgstr "Sähköposti"
6630
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6632 msgid "Sender E-Mail:"
6633 msgstr "Läh. sähköposti:"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6636 msgid "Sender URL:"
6637 msgstr "Läh. URL"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6640 msgid "Logo"
6641 msgstr "Logo"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6644 msgid "Logo:"
6645 msgstr "Logo:"
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6648 msgid "LandscapeSlide"
6649 msgstr "Vaakakalvo"
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6652 msgid "Landscape Slide"
6653 msgstr "Vaakakalvo"
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6656 msgid "PortraitSlide"
6657 msgstr "Pystykalvo"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6660 msgid "Portrait Slide"
6661 msgstr "Pystykalvo"
6662
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6664 msgid "Slide*"
6665 msgstr "Kalvo*"
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6668 msgid "SlideHeading"
6669 msgstr "Kalvon otsikko"
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6672 msgid "SlideSubHeading"
6673 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6676 msgid "ListOfSlides"
6677 msgstr "Kalvoluettelo"
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6680 msgid "List Of Slides"
6681 msgstr "Kalvoluettelo"
6682
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6684 msgid "SlideContents"
6685 msgstr "Kalvon sisältö"
6686
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6688 msgid "Slidecontents"
6689 msgstr "Kalvon sisältö"
6690
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6692 msgid "ProgressContents"
6693 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6694
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6696 msgid "Progress Contents"
6697 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6698
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:53
6700 msgid "."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
6704 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6705 msgid "Paragraph*"
6706 msgstr "Osakappale*"
6707
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:173
6709 msgid "Key words."
6710 msgstr "Avainsanat."
6711
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6713 msgid "AMS"
6714 msgstr "AMS"
6715
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:180
6717 msgid "AMS subject classifications."
6718 msgstr "AMS aihekategoriat."
6719
6720 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6721 msgid "Topic"
6722 msgstr "Aihe"
6723
6724 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6725 msgid "MMMMM"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/slides.layout:105
6729 msgid "New Slide:"
6730 msgstr "Uusi kalvo"
6731
6732 #: lib/layouts/slides.layout:127
6733 msgid "Overlay"
6734 msgstr "Kalvokerros"
6735
6736 #: lib/layouts/slides.layout:143
6737 msgid "New Overlay:"
6738 msgstr "uusi kalvokerros"
6739
6740 #: lib/layouts/slides.layout:184
6741 msgid "New Note:"
6742 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6743
6744 #: lib/layouts/slides.layout:209
6745 msgid "InvisibleText"
6746 msgstr "Näkymätön_teksti"
6747
6748 #: lib/layouts/slides.layout:217
6749 msgid "<Invisible Text Follows>"
6750 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6751
6752 #: lib/layouts/slides.layout:234
6753 msgid "VisibleText"
6754 msgstr "Näkyvä teksti"
6755
6756 #: lib/layouts/slides.layout:242
6757 msgid "<Visible Text Follows>"
6758 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6759
6760 #: lib/layouts/spie.layout:53
6761 msgid "Authorinfo"
6762 msgstr "Tekijätiedot"
6763
6764 #: lib/layouts/spie.layout:65
6765 msgid "Authorinfo:"
6766 msgstr "Tekijätiedot:"
6767
6768 #: lib/layouts/spie.layout:78
6769 msgid "ABSTRACT"
6770 msgstr "YHTEENVETO"
6771
6772 #: lib/layouts/spie.layout:93
6773 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6774 msgstr "KIITOKSET"
6775
6776 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6777 msgid "email:"
6778 msgstr "Sähköposti:"
6779
6780 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6781 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6782 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Firstname"
6787 msgstr "Etunimi"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Fname"
6792 msgstr "Parametrit"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6796 msgid "Surname"
6797 msgstr "Sukunimi"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6800 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6801 msgid "Literal"
6802 msgstr "Sanatarkasti"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
6805 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
6806 msgid "Emph"
6807 msgstr "Korostus"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Abbrev"
6812 msgstr "Esikatselu|#E"
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6815 msgid "Citation-number"
6816 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Volume"
6821 msgstr "Palstoja"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Day"
6826 msgstr "Näyttö"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Month"
6831 msgstr "Matematiikka"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Year"
6836 msgstr "&Tyhjennä"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Issue-number"
6841 msgstr "msnumero"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
6844 msgid "Issue-day"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
6848 msgid "Issue-months"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6852 msgid "Subsubparagraph"
6853 msgstr "Alialiosakappale"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6856 msgid "Header"
6857 msgstr "Yläotsikko"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6860 msgid "-- Header --"
6861 msgstr "-- Yläotsikko --"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6864 msgid "Special-section"
6865 msgstr "Erikoiskappale"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6868 msgid "Special-section:"
6869 msgstr "Erikoiskappale:"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6872 msgid "AGU-journal"
6873 msgstr "AGU-lehti"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6876 msgid "AGU-journal:"
6877 msgstr "AGU-lehti:"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6880 msgid "Citation-number:"
6881 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6884 msgid "AGU-volume"
6885 msgstr "AGU-sidos"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6888 msgid "AGU-volume:"
6889 msgstr "AGU-sidos:"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6892 msgid "AGU-issue"
6893 msgstr "AGU-numero"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6896 msgid "AGU-issue:"
6897 msgstr "AGU-numero:"
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6900 msgid "Copyright:"
6901 msgstr "Copyright:"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6904 msgid "Index-terms"
6905 msgstr "Hakemistoviitteet"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6908 msgid "Index-terms..."
6909 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6912 msgid "Index-term"
6913 msgstr "Hakemistoviite"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6916 msgid "Index-term:"
6917 msgstr "Hakemistoviite:"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Cross-term"
6922 msgstr "Viittausluettelo"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Cross-term:"
6927 msgstr "Viittausluettelo"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Supplementary"
6932 msgstr "Yhteenveto"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6935 msgid "Supplementary..."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Supp-note"
6941 msgstr "muistiinpano"
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6944 msgid "Sup-mat-note:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Cite-other"
6950 msgstr "Keskellä"
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Cite-other:"
6955 msgstr "&Lainaustyyli:"
6956
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6958 msgid "Revised"
6959 msgstr "Tarkastettu"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6962 msgid "Revised:"
6963 msgstr "Tarkastettu:"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Ident-line"
6968 msgstr "Tekstin &seassa"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Ident-line:"
6973 msgstr "Tekstin &seassa"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Runhead"
6978 msgstr "Juokseva otsikko"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6981 msgid "Runhead:"
6982 msgstr "Juokseva otsikko:"
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6985 msgid "Published-online:"
6986 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
6989 msgid "Citation"
6990 msgstr "Lähdeviite"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6993 msgid "Citation:"
6994 msgstr "Lähdeviite:"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6997 msgid "Posting-order"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7001 msgid "Posting-order:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7005 msgid "AGU-pages"
7006 msgstr "AGU-sivut"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7009 msgid "AGU-pages:"
7010 msgstr "AGU-sivut:"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7013 msgid "Words"
7014 msgstr "Sanat"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7017 msgid "Words:"
7018 msgstr "Sanat:"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7021 msgid "Figures"
7022 msgstr "Kuvat"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7025 msgid "Figures:"
7026 msgstr "Kuvat:"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7029 msgid "Tables"
7030 msgstr "Taulukot"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7033 msgid "Tables:"
7034 msgstr "Taulukot:"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7037 msgid "Datasets"
7038 msgstr "Datajoukot"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7041 msgid "Datasets:"
7042 msgstr "Datajoukot:"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7045 msgid "ISSN"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7049 #, fuzzy
7050 msgid "CODEN"
7051 msgstr "KOHTAUS"
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7054 #, fuzzy
7055 msgid "SS-Code"
7056 msgstr "Koodi"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7059 #, fuzzy
7060 msgid "SS-Title"
7061 msgstr "Teoksen nimi"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7064 #, fuzzy
7065 msgid "CCC-Code"
7066 msgstr "CCC-koodi:"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7069 msgid "Dscr"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7073 msgid "Orgdiv"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Orgname"
7079 msgstr "Sukunimi"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7082 #, fuzzy
7083 msgid "City"
7084 msgstr "Pikkuruinen"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Postcode"
7089 msgstr "Liitä"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Country"
7094 msgstr "Kohta"
7095
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7097 msgid "CCC"
7098 msgstr "CCC"
7099
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7101 msgid "CCC code:"
7102 msgstr "CCC-koodi:"
7103
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7105 msgid "PaperId"
7106 msgstr "Julkaisutunniste"
7107
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7109 msgid "Paper Id:"
7110 msgstr "Julkaisutunniste:"
7111
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7113 msgid "AuthorAddr"
7114 msgstr "Tekijän osoite"
7115
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7117 msgid "Author Address:"
7118 msgstr "Tekijän osoite:"
7119
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7121 msgid "SlugComment"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Slug Comment:"
7127 msgstr "Huomautus"
7128
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7130 msgid "Plate"
7131 msgstr "Kiiltokuva"
7132
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7134 msgid "Planotable"
7135 msgstr "Kokosivutaulukko"
7136
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7138 msgid "Table Caption"
7139 msgstr "Taulukon_teksti"
7140
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7142 msgid "TableCaption"
7143 msgstr "Taulukon_teksti"
7144
7145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7146 msgid "Current Address"
7147 msgstr "Nykyinen osoite"
7148
7149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7150 msgid "Current address:"
7151 msgstr "Nykyinen osoite:"
7152
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7154 msgid "E-mail address:"
7155 msgstr "Palautusosoite:"
7156
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7158 msgid "Key words and phrases:"
7159 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7160
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7162 msgid "Dedicatory"
7163 msgstr "Omistuskirjoitus"
7164
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
7166 msgid "Dedication:"
7167 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7168
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7170 msgid "Translator"
7171 msgstr "Kääntäjä"
7172
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7174 msgid "Translator:"
7175 msgstr "Kääntäjä:"
7176
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7178 msgid "Subjectclass"
7179 msgstr "Aiheluokka"
7180
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7182 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7183 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7186 msgid "Algorithm #."
7187 msgstr "Algoritmi #."
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Theorem \\thetheorem."
7192 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7193
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7195 #: lib/layouts/theorems.inc:53
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Corollary \\thetheorem."
7198 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:62
7202 msgid "Lemma \\thetheorem."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7206 #: lib/layouts/theorems.inc:71
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Proposition \\thetheorem."
7209 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:80
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7215 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7218 msgid "Conjecture*"
7219 msgstr "Otaksuma*"
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Criterion \\thetheorem."
7224 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7229 msgstr "Algoritmi #."
7230
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7232 #: lib/layouts/theorems.inc:89
7233 msgid "Fact \\thetheorem."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7237 msgid "Fact*"
7238 msgstr "Fakta*"
7239
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7241 msgid "Axiom \\thetheorem."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7245 #: lib/layouts/theorems.inc:98
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Definition \\thetheorem."
7248 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7251 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Example \\thetheorem."
7254 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7255
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7257 msgid "Example*"
7258 msgstr "Esimerkki*"
7259
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Condition \\thetheorem."
7263 msgstr "Ehto."
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7266 msgid "Condition*"
7267 msgstr "Ehto*"
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Problem \\thetheorem."
7272 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7273
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7275 msgid "Problem*"
7276 msgstr "Ongelma*"
7277
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7279 #: lib/layouts/theorems.inc:125
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Exercise \\thetheorem."
7282 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7283
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Exercise*"
7287 msgstr "Harjoitus"
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7290 #: lib/layouts/theorems.inc:135
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Remark \\thetheorem."
7293 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7296 msgid "Remark*"
7297 msgstr "Huomautus*"
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7300 #: lib/layouts/theorems.inc:153
7301 msgid "Claim \\thetheorem."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7305 msgid "Claim*"
7306 msgstr "Väite*"
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7309 msgid "Note \\thetheorem."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7313 msgid "Note*"
7314 msgstr "Muistiinpano*"
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Notation \\thetheorem."
7319 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7322 msgid "Notation*"
7323 msgstr "Merkintätapa*"
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Summary \\thetheorem."
7328 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7333 msgstr "Kiitos"
7334
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7336 msgid "Acknowledgement*"
7337 msgstr "Kiitos*"
7338
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7340 #: lib/layouts/theorems.inc:162
7341 msgid "Case \\thetheorem."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7345 #: lib/layouts/theorems.inc:172
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7348 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7351 msgid "Conclusion*"
7352 msgstr "Päätelmä*"
7353
7354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Directory"
7357 msgstr "Hakemistot"
7358
7359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7360 #, fuzzy
7361 msgid "KeyCombo"
7362 msgstr "Näppäimistö"
7363
7364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7365 #, fuzzy
7366 msgid "KeyCap"
7367 msgstr "Kuvateksti"
7368
7369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7370 msgid "GuiMenu"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7374 msgid "GuiMenuItem"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7378 msgid "GuiButton"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7382 msgid "MenuChoice"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7386 msgid "Chapter*"
7387 msgstr "Luku*"
7388
7389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7390 msgid "Subparagraph*"
7391 msgstr "Aliosakappale*"
7392
7393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7394 msgid "Authorgroup"
7395 msgstr "Tekijäryhmä"
7396
7397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7398 msgid "RevisionHistory"
7399 msgstr "Versiohistoriikki"
7400
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7402 msgid "Revision History"
7403 msgstr "Versiohistoriikki"
7404
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7406 msgid "Revision"
7407 msgstr "Versio"
7408
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7410 msgid "RevisionRemark"
7411 msgstr "Versiohuomautus"
7412
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7414 msgid "FirstName"
7415 msgstr "Etunimi"
7416
7417 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7418 msgid "Scrap"
7419 msgstr "Koodinpätkä"
7420
7421 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7422 msgid "\\arabic{chapter}"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7426 msgid "\\Alph{chapter}"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7430 #, fuzzy
7431 msgid "\\arabic{footnote}"
7432 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7433
7434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7435 msgid "\\Roman{section}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7439 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7440 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7441
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7443 msgid "\\Alph{subsection}."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7447 msgid "\\arabic{subsection}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7451 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7455 msgid "\\alph{subsubsection}."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7459 msgid "\\alph{paragraph}."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7463 msgid "Addpart"
7464 msgstr "Lisäosa"
7465
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7467 msgid "Addchap"
7468 msgstr "Lisäluku"
7469
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7471 msgid "Addsec"
7472 msgstr "Lisäkappale"
7473
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7475 msgid "Addchap*"
7476 msgstr "Lisäluku*"
7477
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7479 msgid "Addsec*"
7480 msgstr "Lisäkappale*"
7481
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7483 msgid "Minisec"
7484 msgstr "Pienoiskappale"
7485
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7487 msgid "Publishers"
7488 msgstr "Julkaisijat"
7489
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
7491 msgid "Dedication"
7492 msgstr "Omistuskirjoitus"
7493
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7495 msgid "Titlehead"
7496 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7497
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7499 msgid "Uppertitleback"
7500 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7501
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7503 msgid "Lowertitleback"
7504 msgstr "Alatunnisteteksti"
7505
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7507 msgid "Extratitle"
7508 msgstr "Lisäotsikko"
7509
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7511 msgid "Captionabove"
7512 msgstr "Kuvateksti yllä"
7513
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7515 msgid "Captionbelow"
7516 msgstr "Kuvateksti alla"
7517
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7519 msgid "Dictum"
7520 msgstr "Lausunto"
7521
7522 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7523 #, fuzzy
7524 msgid "noun"
7525 msgstr "ei mikään"
7526
7527 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
7528 #, fuzzy
7529 msgid "emph"
7530 msgstr "Korostus"
7531
7532 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
7533 #, fuzzy
7534 msgid "strong"
7535 msgstr "Listaus"
7536
7537 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
7538 #, fuzzy
7539 msgid "code"
7540 msgstr "Koodi"
7541
7542 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
7543 msgid "UNDEFINED"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7547 #, fuzzy
7548 msgid "\\Roman{part}"
7549 msgstr "romania"
7550
7551 #: lib/layouts/stdcustom.inc:15
7552 #, fuzzy
7553 msgid "endnote"
7554 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7555
7556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7557 msgid "margin"
7558 msgstr "reunahuomautus"
7559
7560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7561 msgid "foot"
7562 msgstr "alaviite"
7563
7564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7565 #, fuzzy
7566 msgid "comment"
7567 msgstr "Huomautus"
7568
7569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7570 msgid "note"
7571 msgstr "muistiinpano"
7572
7573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
7574 #, fuzzy
7575 msgid "greyedout"
7576 msgstr "Harmaana"
7577
7578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:62
7579 #, fuzzy
7580 msgid "framed"
7581 msgstr "Parametrit"
7582
7583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:73
7584 #, fuzzy
7585 msgid "shaded"
7586 msgstr "&Muoto:"
7587
7588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
7589 msgid "ERT"
7590 msgstr "ERT"
7591
7592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7593 msgid "--Separator--"
7594 msgstr "--Kappaleväli--"
7595
7596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7597 msgid "--- Separate Environment ---"
7598 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7599
7600 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7601 msgid "Part \\thepart"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Chapter \\thechapter"
7607 msgstr "Harjoitusluku"
7608
7609 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Appendix \\thechapter"
7612 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7613
7614 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7615 msgid "Headnote"
7616 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7617
7618 #: lib/layouts/svjour.inc:113
7619 msgid "Headnote (optional):"
7620 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7621
7622 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7623 msgid "Corr Author:"
7624 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7625
7626 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7627 msgid "Offprints"
7628 msgstr "Eripainokset"
7629
7630 #: lib/layouts/svjour.inc:249
7631 msgid "Offprints:"
7632 msgstr "Eripainokset:"
7633
7634 #: lib/languages:2
7635 msgid "Afrikaans"
7636 msgstr "afrikaans"
7637
7638 #: lib/languages:3
7639 msgid "American"
7640 msgstr "amerikanenglanti"
7641
7642 #: lib/languages:5
7643 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7644 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7645
7646 #: lib/languages:6
7647 msgid "Arabic (Arabi)"
7648 msgstr "arabia (Arabi)"
7649
7650 #: lib/languages:7
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Armenian"
7653 msgstr "amerikanenglanti"
7654
7655 #: lib/languages:8
7656 msgid "Austrian"
7657 msgstr "itävaltalainen"
7658
7659 #: lib/languages:9
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Austrian (new spelling)"
7662 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7663
7664 #: lib/languages:10
7665 msgid "Bahasa"
7666 msgstr "bahasa"
7667
7668 #: lib/languages:11
7669 msgid "Belarusian"
7670 msgstr "valkovenäjä"
7671
7672 #: lib/languages:12
7673 msgid "Basque"
7674 msgstr "baski"
7675
7676 #: lib/languages:13
7677 msgid "Portuguese (Brazil)"
7678 msgstr "portugali (Brasilia)"
7679
7680 #: lib/languages:14
7681 msgid "Breton"
7682 msgstr "bretoni"
7683
7684 #: lib/languages:15
7685 msgid "British"
7686 msgstr "brittienglanti"
7687
7688 #: lib/languages:16
7689 msgid "Bulgarian"
7690 msgstr "bulgaria"
7691
7692 #: lib/languages:17
7693 msgid "Canadian"
7694 msgstr "kanadanenglanti"
7695
7696 #: lib/languages:18
7697 msgid "French Canadian"
7698 msgstr "kanadanranska"
7699
7700 #: lib/languages:19
7701 msgid "Catalan"
7702 msgstr "katalaani"
7703
7704 #: lib/languages:20
7705 msgid "Chinese (simplified)"
7706 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7707
7708 #: lib/languages:21
7709 msgid "Chinese (traditional)"
7710 msgstr "kiina (perinteinen)"
7711
7712 #: lib/languages:22
7713 msgid "Croatian"
7714 msgstr "kroatia"
7715
7716 #: lib/languages:23
7717 msgid "Czech"
7718 msgstr "tshekki"
7719
7720 #: lib/languages:24
7721 msgid "Danish"
7722 msgstr "tanska"
7723
7724 #: lib/languages:25
7725 msgid "Dutch"
7726 msgstr "hollanti"
7727
7728 #: lib/languages:26
7729 msgid "English"
7730 msgstr "englanti"
7731
7732 #: lib/languages:28
7733 msgid "Esperanto"
7734 msgstr "esperanto"
7735
7736 #: lib/languages:29
7737 msgid "Estonian"
7738 msgstr "viro"
7739
7740 #: lib/languages:31
7741 msgid "Farsi"
7742 msgstr "farsi"
7743
7744 #: lib/languages:32
7745 msgid "Finnish"
7746 msgstr "suomi"
7747
7748 #: lib/languages:34
7749 msgid "French"
7750 msgstr "ranska"
7751
7752 #: lib/languages:35
7753 msgid "Galician"
7754 msgstr "galicia"
7755
7756 #: lib/languages:36
7757 msgid "German"
7758 msgstr "saksa"
7759
7760 #: lib/languages:37
7761 msgid "German (new spelling)"
7762 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7763
7764 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7765 msgid "Greek"
7766 msgstr "kreikka"
7767
7768 #: lib/languages:39
7769 msgid "Hebrew"
7770 msgstr "heprea"
7771
7772 #: lib/languages:41
7773 msgid "Irish"
7774 msgstr "iiri"
7775
7776 #: lib/languages:42
7777 msgid "Italian"
7778 msgstr "italia"
7779
7780 #: lib/languages:43
7781 msgid "Japanese"
7782 msgstr "japani"
7783
7784 #: lib/languages:44
7785 msgid "Kazakh"
7786 msgstr "kazakh"
7787
7788 #: lib/languages:46
7789 msgid "Korean"
7790 msgstr "korea"
7791
7792 #: lib/languages:48
7793 msgid "Lithuanian"
7794 msgstr "liettua"
7795
7796 #: lib/languages:49
7797 msgid "Latvian"
7798 msgstr "latvia"
7799
7800 #: lib/languages:50
7801 msgid "Icelandic"
7802 msgstr "islanti"
7803
7804 #: lib/languages:51
7805 msgid "Magyar"
7806 msgstr "unkari"
7807
7808 #: lib/languages:52
7809 msgid "Norsk"
7810 msgstr "norja"
7811
7812 #: lib/languages:53
7813 msgid "Nynorsk"
7814 msgstr "norja (nynorsk)"
7815
7816 #: lib/languages:54
7817 msgid "Polish"
7818 msgstr "puola"
7819
7820 #: lib/languages:55
7821 msgid "Portuguese"
7822 msgstr "portugali"
7823
7824 #: lib/languages:56
7825 msgid "Romanian"
7826 msgstr "romania"
7827
7828 #: lib/languages:57
7829 msgid "Russian"
7830 msgstr "venäjä"
7831
7832 #: lib/languages:58
7833 msgid "Scottish"
7834 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7835
7836 #: lib/languages:59
7837 msgid "Serbian"
7838 msgstr "serbia"
7839
7840 #: lib/languages:60
7841 msgid "Serbo-Croatian"
7842 msgstr "serbokroatia"
7843
7844 #: lib/languages:61
7845 msgid "Spanish"
7846 msgstr "espanja"
7847
7848 #: lib/languages:62
7849 msgid "Slovak"
7850 msgstr "slovakki"
7851
7852 #: lib/languages:63
7853 msgid "Slovene"
7854 msgstr "sloveeni"
7855
7856 #: lib/languages:64
7857 msgid "Swedish"
7858 msgstr "ruotsi"
7859
7860 #: lib/languages:65
7861 msgid "Thai"
7862 msgstr "thai"
7863
7864 #: lib/languages:66
7865 msgid "Turkish"
7866 msgstr "turkki"
7867
7868 #: lib/languages:67
7869 msgid "Ukrainian"
7870 msgstr "ukraina"
7871
7872 #: lib/languages:68
7873 msgid "Upper Sorbian"
7874 msgstr "ylisorbia"
7875
7876 #: lib/languages:69
7877 msgid "Welsh"
7878 msgstr "kymri"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7881 msgid "File|F"
7882 msgstr "Tiedosto|T"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7885 msgid "Edit|E"
7886 msgstr "Muokkaa|k"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7889 msgid "Insert|I"
7890 msgstr "Lisää|L"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:35
7893 msgid "Layout|L"
7894 msgstr "Muotoilu|u"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7897 msgid "View|V"
7898 msgstr "Näytä|N"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7901 msgid "Navigate|N"
7902 msgstr "Siirry|S"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:38
7905 msgid "Documents|D"
7906 msgstr "Asiakirjat|A"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7909 msgid "Help|H"
7910 msgstr "Ohje|O"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7913 msgid "New|N"
7914 msgstr "Uusi|U"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:48
7917 msgid "New from Template...|T"
7918 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7921 msgid "Open...|O"
7922 msgstr "Avaa...|A"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7925 msgid "Close|C"
7926 msgstr "Sulje|S"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7929 msgid "Save|S"
7930 msgstr "Tallenna|T"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7933 msgid "Save As...|A"
7934 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:54
7937 msgid "Revert|R"
7938 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7941 msgid "Version Control|V"
7942 msgstr "Versiohallinta|r"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7945 msgid "Import|I"
7946 msgstr "Tuo|o"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7949 msgid "Export|E"
7950 msgstr "Vie|V"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7953 msgid "Print...|P"
7954 msgstr "Tulosta...|l"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7957 msgid "Fax...|F"
7958 msgstr "Faksaa...|F"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7961 msgid "Exit|x"
7962 msgstr "Lopeta|e"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7965 msgid "Register...|R"
7966 msgstr "Rekisteröi...|R"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7969 msgid "Check In Changes...|I"
7970 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7973 msgid "Check Out for Edit|O"
7974 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7977 msgid "Revert to Last Version|L"
7978 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7981 msgid "Undo Last Check In|U"
7982 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7985 msgid "Show History|H"
7986 msgstr "Näytä historia|h"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7989 msgid "Custom...|C"
7990 msgstr "Muu...|M"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7993 msgid "Undo|U"
7994 msgstr "Kumoa|u"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:91
7997 msgid "Redo|d"
7998 msgstr "Tee uudelleen|d"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:93
8001 msgid "Cut|C"
8002 msgstr "Leikkaa|L"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:94
8005 msgid "Copy|o"
8006 msgstr "Kopioi|K"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:95
8009 msgid "Paste|a"
8010 msgstr "Liitä|i"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:96
8013 msgid "Paste External Selection|x"
8014 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8017 msgid "Find & Replace...|F"
8018 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:100
8021 msgid "Tabular|T"
8022 msgstr "Taulukko|T"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8025 msgid "Math|M"
8026 msgstr "Matematiikka|M"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
8029 msgid "Spellchecker...|S"
8030 msgstr "Oikoluku...|O"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:105
8033 msgid "Thesaurus..."
8034 msgstr "Synonyymit..."
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Count Words|W"
8039 msgstr "Nykyinen sana"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
8042 msgid "Check TeX|h"
8043 msgstr "Tarkista TeX|X"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:108
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Change Tracking|g"
8048 msgstr "Vaihda kieli"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
8051 msgid "Preferences...|P"
8052 msgstr "Asetukset...|A"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
8055 msgid "Reconfigure|R"
8056 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:115
8059 msgid "Selection as Lines|L"
8060 msgstr "Riveinä|R"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:116
8063 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8064 msgstr "Kappaleina|K"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
8067 msgid "Multicolumn|M"
8068 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:122
8071 msgid "Line Top|T"
8072 msgstr "Viiva yllä|V"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:123
8075 msgid "Line Bottom|B"
8076 msgstr "Viiva alla|a"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:124
8079 msgid "Line Left|L"
8080 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:125
8083 msgid "Line Right|R"
8084 msgstr "Viiva oikealla|o"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:127
8087 msgid "Alignment|i"
8088 msgstr "Tasaus|T"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
8091 msgid "Add Row|A"
8092 msgstr "Lisää rivi|L"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:130
8095 msgid "Delete Row|w"
8096 msgstr "Poista rivi|r"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8099 msgid "Copy Row"
8100 msgstr "Kopioi rivi"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8103 msgid "Swap Rows"
8104 msgstr "Vaihda rivit"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
8107 msgid "Add Column|u"
8108 msgstr "Lisää sarake|ä"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:135
8111 msgid "Delete Column|D"
8112 msgstr "Poista sarake|e"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8115 msgid "Copy Column"
8116 msgstr "Kopioi sarake"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8119 msgid "Swap Columns"
8120 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Left|L"
8125 msgstr "Vasen|#V"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Center|C"
8130 msgstr "Keskellä"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Right|R"
8135 msgstr "Oikea|#O"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Top|T"
8140 msgstr "Yläreuna|#ä"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Middle|M"
8145 msgstr "Keski"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Bottom|B"
8150 msgstr "Alareuna|#A"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8153 msgid "Toggle Numbering|N"
8154 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8157 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8158 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8161 msgid "Change Limits Type|L"
8162 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8165 msgid "Change Formula Type|F"
8166 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8169 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8170 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:168
8173 msgid "Alignment|A"
8174 msgstr "Tasaus|T"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:170
8177 msgid "Add Row|R"
8178 msgstr "Lisää rivi|L"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8181 msgid "Delete Row|D"
8182 msgstr "Poista rivi|r"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:175
8185 msgid "Add Column|C"
8186 msgstr "Lisää sarake|ä"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8189 msgid "Delete Column|e"
8190 msgstr "Poista sarake|e"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8193 msgid "Default|t"
8194 msgstr "Oletus|l"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8197 msgid "Display|D"
8198 msgstr "Esitys|E"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8201 msgid "Inline|I"
8202 msgstr "Tekstin seassa|s"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:188
8205 msgid "Octave"
8206 msgstr "Octave"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:189
8209 msgid "Maxima"
8210 msgstr "Maxima"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:190
8213 msgid "Mathematica"
8214 msgstr "Mathematica"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:192
8217 msgid "Maple, simplify"
8218 msgstr "Maple, simplify"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:193
8221 msgid "Maple, factor"
8222 msgstr "Maple, factor"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:194
8225 msgid "Maple, evalm"
8226 msgstr "Maple, evalm"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:195
8229 msgid "Maple, evalf"
8230 msgstr "Maple, evalf"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8234 msgid "Inline Formula|I"
8235 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8238 msgid "Displayed Formula|D"
8239 msgstr "Kaavaesitys|i"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:201
8242 msgid "Eqnarray Environment|q"
8243 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:202
8246 msgid "Align Environment|A"
8247 msgstr "Tasausympäristö|T"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:203
8250 msgid "AlignAt Environment"
8251 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:204
8254 msgid "Flalign Environment|F"
8255 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:207
8258 msgid "Gather Environment"
8259 msgstr "Koontiympäristö"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:208
8262 msgid "Multline Environment"
8263 msgstr "Moniriviympäristö"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8266 msgid "Math|h"
8267 msgstr "Matematiikka|M"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:216
8270 msgid "Special Character|S"
8271 msgstr "Erikoismerkki|E"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
8274 msgid "Citation...|C"
8275 msgstr "Lähdeviite...|L"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:218
8278 msgid "Cross-reference...|r"
8279 msgstr "Viittaus...|V"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
8282 msgid "Label...|L"
8283 msgstr "Nimike...|N"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
8286 msgid "Footnote|F"
8287 msgstr "Alaviite|A"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
8290 msgid "Marginal Note|M"
8291 msgstr "Reunahuomautus|R"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:222
8294 msgid "Short Title"
8295 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:223
8298 msgid "Index Entry|I"
8299 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
8302 msgid "Nomenclature Entry"
8303 msgstr "Termistöviite"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
8306 msgid "URL...|U"
8307 msgstr "URL...|U"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8310 msgid "Note|N"
8311 msgstr "Muistiinpano|i"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:227
8314 msgid "Lists & TOC|O"
8315 msgstr "Luettelo|o"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:229
8318 msgid "TeX Code|T"
8319 msgstr "TeX-koodi"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:230
8322 msgid "Minipage|p"
8323 msgstr "Pienoissivu|P"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
8326 msgid "Graphics...|G"
8327 msgstr "Grafiikka...|G"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:232
8330 msgid "Tabular Material...|b"
8331 msgstr "Taulukko...|T"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:233
8334 msgid "Floats|a"
8335 msgstr "Irrallinen osa|s"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:235
8338 msgid "Include File...|d"
8339 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:236
8342 msgid "Insert File|e"
8343 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:237
8346 msgid "External Material...|x"
8347 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
8350 msgid "Superscript|S"
8351 msgstr "Yläindeksi|Y"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
8354 msgid "Subscript|u"
8355 msgstr "Alaindeksi|A"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:243
8358 msgid "Horizontal Fill|H"
8359 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:244
8362 msgid "Hyphenation Point|P"
8363 msgstr "Tavutuskohta|T"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
8366 msgid "Ligature Break|k"
8367 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:246
8370 msgid "Protected Space|r"
8371 msgstr "Kova välilyönti|K"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
8374 msgid "Inter-word Space|w"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Thin Space|T"
8380 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:249
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Vertical Space..."
8385 msgstr "Pystyväli:|#P"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:250
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Line Break|L"
8390 msgstr "Rivinvaihto|R"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
8393 msgid "Ellipsis|i"
8394 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
8397 msgid "End of Sentence|E"
8398 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:253
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Single Quote|Q"
8403 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:254
8406 msgid "Ordinary Quote|O"
8407 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
8410 msgid "Menu Separator|M"
8411 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:256
8414 msgid "Horizontal Line"
8415 msgstr "Vaakaviiva"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Page Break"
8420 msgstr "Sivunvaihto"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
8423 msgid "Display Formula|D"
8424 msgstr "Kaavaesitys|e"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
8427 msgid "Eqnarray Environment|E"
8428 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
8431 #, fuzzy
8432 msgid "AMS align Environment|a"
8433 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8436 msgid "AMS alignat Environment|t"
8437 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8440 msgid "AMS flalign Environment|f"
8441 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8444 #, fuzzy
8445 msgid "AMS gather Environment|g"
8446 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8449 #, fuzzy
8450 msgid "AMS multline Environment|m"
8451 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
8454 msgid "Array Environment|y"
8455 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
8458 msgid "Cases Environment|C"
8459 msgstr "Tapausympäristö|p"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Split Environment|S"
8464 msgstr "Tasausympäristö|T"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:276
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Font Change|o"
8469 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:280
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Math Normal Font"
8474 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:282
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Math Calligraphic Family"
8479 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:283
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Math Fraktur Family"
8484 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:284
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Math Roman Family"
8489 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:285
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Math Sans Serif Family"
8494 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:287
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Math Bold Series"
8499 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:289
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Text Normal Font"
8504 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Text Roman Family"
8509 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Text Sans Serif Family"
8514 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Text Typewriter Family"
8519 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Text Bold Series"
8524 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Text Medium Series"
8529 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Text Italic Shape"
8534 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Text Small Caps Shape"
8539 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Text Slanted Shape"
8544 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Text Upright Shape"
8549 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:306
8552 msgid "Floatflt Figure"
8553 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
8556 msgid "Table of Contents|C"
8557 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
8560 msgid "Index List|I"
8561 msgstr "Hakemisto|H"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Nomenclature|N"
8566 msgstr "Muistiinpano|i"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
8569 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8570 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
8573 msgid "LyX Document...|X"
8574 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Plain Text...|T"
8579 msgstr "Etsi seuraava"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8584 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Track Changes|T"
8589 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Merge Changes...|M"
8594 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:326
8597 msgid "Accept All Changes|A"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:327
8601 msgid "Reject All Changes|R"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Show Changes in Output|S"
8607 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:335
8610 msgid "Character...|C"
8611 msgstr "Merkki...|M"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:336
8614 msgid "Paragraph...|P"
8615 msgstr "Kappale...|K"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:337
8618 msgid "Document...|D"
8619 msgstr "Asiakirja...|A"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:338
8622 msgid "Tabular...|T"
8623 msgstr "Taulukko...|T"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:340
8626 msgid "Emphasize Style|E"
8627 msgstr "Korostus|r"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:341
8630 msgid "Noun Style|N"
8631 msgstr "Nimityyli|N"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:342
8634 msgid "Bold Style|B"
8635 msgstr "Lihavointi|L"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:345
8638 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8639 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:346
8642 msgid "Increase Environment Depth|i"
8643 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:347
8646 msgid "Start Appendix Here|S"
8647 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
8650 msgid "Build Program|B"
8651 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8654 msgid "Update|U"
8655 msgstr "Päivitä|v"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
8658 #, fuzzy
8659 msgid "LaTeX Log|L"
8660 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
8663 msgid "Outline|O"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:361
8667 msgid "TeX Information|X"
8668 msgstr "TeX-tietoja|X"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Next Note|N"
8673 msgstr "Muistiinpano|i"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Go to Label|L"
8678 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
8681 msgid "Bookmarks|B"
8682 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
8685 msgid "Save Bookmark 1|S"
8686 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
8689 msgid "Save Bookmark 2"
8690 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
8693 msgid "Save Bookmark 3"
8694 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Save Bookmark 4"
8699 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Save Bookmark 5"
8704 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:386
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8709 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:387
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8714 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:388
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8719 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:389
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8724 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:390
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8729 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
8732 msgid "Introduction|I"
8733 msgstr "Johdanto|J"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
8736 msgid "Tutorial|T"
8737 msgstr "Opastus|O"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
8740 msgid "User's Guide|U"
8741 msgstr "Käyttöopas|K"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
8744 msgid "Extended Features|E"
8745 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
8748 msgid "Embedded Objects|m"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
8752 msgid "Customization|C"
8753 msgstr "Mukauttaminen|M"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
8756 msgid "FAQ|F"
8757 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
8760 msgid "Table of Contents|a"
8761 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
8764 msgid "LaTeX Configuration|L"
8765 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
8768 msgid "About LyX|X"
8769 msgstr "LyXistä|y"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
8772 msgid "About LyX"
8773 msgstr "LyXistä"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:425
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Preferences..."
8778 msgstr "Asetukset...|A"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:426
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Quit LyX"
8783 msgstr "LyXistä"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Document|D"
8788 msgstr "Asiakirjat|A"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Tools|T"
8793 msgstr "Vinkit|V"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8796 #, fuzzy
8797 msgid "New from Template...|m"
8798 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Open Recent|t"
8803 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Save All|l"
8808 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Revert to Saved|R"
8813 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8816 msgid "New Window|W"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8820 msgid "Close Window|d"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Redo|R"
8826 msgstr "Tee uudelleen|d"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
8829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8830 msgid "Cut"
8831 msgstr "Leikkaa"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
8834 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8835 msgid "Copy"
8836 msgstr "Kopioi"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
8839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8840 msgid "Paste"
8841 msgstr "Liitä"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Paste Recent|e"
8846 msgstr "Keskitä|K"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Paste Special"
8851 msgstr "Liitä|i"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Select All"
8856 msgstr "Valitse tiedosto"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Move Paragraph Up|o"
8861 msgstr ", kappale: "
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Move Paragraph Down|v"
8866 msgstr ", kappale: "
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Text Style|S"
8871 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Paragraph Settings...|P"
8876 msgstr "Kappale...|K"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Table|T"
8881 msgstr "Taulukko"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Rows & Columns|C"
8886 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Increase List Depth|I"
8891 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Decrease List Depth|D"
8896 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8899 msgid "Dissolve Inset|l"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8903 #, fuzzy
8904 msgid "TeX Code Settings...|C"
8905 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8908 msgid "Float Settings...|a"
8909 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8912 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8913 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8916 msgid "Note Settings...|N"
8917 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8920 msgid "Branch Settings...|B"
8921 msgstr "Haarojen asetukset..."
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8924 msgid "Box Settings...|x"
8925 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8928 msgid "Table Settings...|a"
8929 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8932 msgid "Plain Text|T"
8933 msgstr "Perusteksti"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8936 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8937 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8940 msgid "Selection|S"
8941 msgstr "&Valinta"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8944 msgid "Selection, Join Lines|i"
8945 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8948 msgid "Customized...|C"
8949 msgstr "Räätälöity...|M"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8952 msgid "Capitalize|a"
8953 msgstr "Iso alkukirjain"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8956 msgid "Uppercase|U"
8957 msgstr "Versaalit"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8960 msgid "Lowercase|L"
8961 msgstr "Pienet"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8964 msgid "Top Line|T"
8965 msgstr "Yläreuna|#ä"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8968 msgid "Bottom Line|B"
8969 msgstr "Alareuna|#A"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8972 msgid "Left Line|L"
8973 msgstr "Vasen reuna"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8976 msgid "Right Line|R"
8977 msgstr "Oikea reuna|#O"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8980 msgid "Copy Row|o"
8981 msgstr "Kopioi rivi"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8984 msgid "Swap Rows|S"
8985 msgstr "Vaihda rivit"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8988 msgid "Copy Column|p"
8989 msgstr "Kopioi sarake"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8992 msgid "Swap Columns|w"
8993 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8996 msgid "Text Style|T"
8997 msgstr "Tekstityyli"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9000 msgid "Split Cell|C"
9001 msgstr "Jaa solu"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9004 msgid "Add Line Above|A"
9005 msgstr "Viiva yllä"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9008 msgid "Add Line Below|B"
9009 msgstr "Viiva alla"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Delete Line Above|D"
9014 msgstr "Poista viiva yllä"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Delete Line Below|e"
9019 msgstr "Poista viiva alla"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Add Line to Left"
9024 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Add Line to Right"
9029 msgstr "Viiva oikealla|o"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Delete Line to Left"
9034 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9037 msgid "Delete Line to Right"
9038 msgstr "Poista viiva oikealla"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
9041 msgid "Math Normal Font|N"
9042 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9045 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9046 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9049 msgid "Math Fraktur Family|F"
9050 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9053 msgid "Math Roman Family|R"
9054 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9057 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9058 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9061 msgid "Math Bold Series|B"
9062 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9065 msgid "Text Normal Font|T"
9066 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9069 msgid "Octave|O"
9070 msgstr "Octave"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9073 msgid "Maxima|M"
9074 msgstr "Maxima"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9077 msgid "Mathematica|a"
9078 msgstr "Mathematica"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9081 msgid "Maple, simplify|s"
9082 msgstr "Maple, simplify"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9085 msgid "Maple, factor|f"
9086 msgstr "Maple, factor"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9089 msgid "Maple, evalm|e"
9090 msgstr "Maple, evalm"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9093 msgid "Maple, evalf|v"
9094 msgstr "Maple, evalf"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Open All Insets|O"
9099 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9102 msgid "Close All Insets|C"
9103 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9106 msgid "View Source|S"
9107 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
9110 msgid "Toolbars|b"
9111 msgstr "Työkalupalkit"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9114 msgid "Special Character|p"
9115 msgstr "Erikoismerkki|E"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9118 msgid "Formatting|o"
9119 msgstr "Muotoilu"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9122 msgid "List / TOC|i"
9123 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Float|a"
9128 msgstr "Kelluva upote"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9131 msgid "Branch|B"
9132 msgstr "Haara"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Custom insets"
9137 msgstr "Asiakas"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9140 msgid "File|e"
9141 msgstr "Tiedosto|T"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
9144 msgid "Box"
9145 msgstr "Laatikko"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9148 msgid "Cross-Reference...|R"
9149 msgstr "Viittaus...|V"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9152 msgid "Caption"
9153 msgstr "Kuvateksti"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
9156 msgid "Index Entry|d"
9157 msgstr "Hakemistoviite"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9162 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9165 msgid "Table...|T"
9166 msgstr "Taulukko...|T"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9169 msgid "Short Title|S"
9170 msgstr "Lyhyt otsikko"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9173 msgid "TeX Code|X"
9174 msgstr "TeX-koodi"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9179 msgstr "Ohjelmalistaus"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9182 msgid "Ordinary Quote|Q"
9183 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9186 msgid "Single Quote|S"
9187 msgstr "Yksink.|#Y"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9190 msgid "Phonetic Symbols|y"
9191 msgstr "Foneettiset merkit"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9194 msgid "Protected Space|P"
9195 msgstr "Kova välilyönti|K"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9198 msgid "Horizontal Fill|F"
9199 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Horizontal Line|L"
9204 msgstr "&Vaakaviiva:"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Vertical Space...|V"
9209 msgstr "Pystyväli...|#P"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9212 msgid "Hyphenation Point|H"
9213 msgstr "Tavutuskohta|T"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9216 msgid "Line Break|B"
9217 msgstr "Rivinvaihto|R"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9220 msgid "Page Break|a"
9221 msgstr "&Sivunvaihto"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9224 msgid "Clear Page|C"
9225 msgstr "Uusi sivu"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9228 msgid "Clear Double Page|D"
9229 msgstr "Uusi sivupari"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9232 msgid "Numbered Formula|N"
9233 msgstr "Numeroitu kaava"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9236 msgid "Aligned Environment|l"
9237 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9240 msgid "AlignedAt Environment|v"
9241 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9244 msgid "Gathered Environment|h"
9245 msgstr "Gatheredympäristö"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9248 msgid "Delimiters|r"
9249 msgstr "Erottimet"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Matrix|x"
9254 msgstr "Matriisi"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9257 msgid "Toggle Math Panels"
9258 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9261 msgid "Text Wrap Float|W"
9262 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9265 msgid "External Material...|M"
9266 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9269 msgid "Child Document...|d"
9270 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9273 msgid "LyX Note|N"
9274 msgstr "Muistiinpano|i"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9277 msgid "Comment|C"
9278 msgstr "Huomautus"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9281 msgid "Framed|F"
9282 msgstr "Kehyksellinen"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9285 msgid "Greyed Out|G"
9286 msgstr "Harmaa teksti"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9289 msgid "Shaded|S"
9290 msgstr "Varjostettu"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9293 msgid "Change Tracking|C"
9294 msgstr "Muutosten seurantai"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Start Appendix Here|A"
9299 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Embedded Files|E"
9304 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9307 msgid "Compressed|m"
9308 msgstr "Zipattu"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9311 msgid "Settings...|S"
9312 msgstr "Asetukset..."
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Accept Change|A"
9317 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Reject Change|R"
9322 msgstr "Päivitä|#P"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9325 msgid "Accept All Changes|c"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Reject All Changes|e"
9331 msgstr "Päivitä|#P"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Next Change|C"
9336 msgstr "Ei muutosta"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Next Cross-Reference|R"
9341 msgstr "Viite"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Clear Bookmarks|C"
9346 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Thesaurus...|T"
9351 msgstr "Synonyymit..."
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9354 #, fuzzy
9355 msgid "TeX Information|I"
9356 msgstr "TeX-tietoja|X"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9359 msgid "New document"
9360 msgstr "Uusi asiakirja"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Open document"
9365 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Save document"
9370 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Print document"
9375 msgstr "Tuo asiakirja"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Check spelling"
9380 msgstr "Tarkista TeX"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
9383 msgid "Undo"
9384 msgstr "Kumoa"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
9387 msgid "Redo"
9388 msgstr "Tee uudelleen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Find and replace"
9393 msgstr "Etsi ja korvaa"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Toggle emphasis"
9398 msgstr "Korostus pois/päälle"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Toggle noun"
9403 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Apply last"
9408 msgstr "&Toteuta"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Insert math"
9413 msgstr "Lisää matriisi"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Insert graphics"
9418 msgstr "Lisää kuva"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9421 msgid "Insert table"
9422 msgstr "Lisää taulukko"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Toggle Outline"
9427 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Toggle Math Toolbar"
9432 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Toggle Table Toolbar"
9437 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Extra"
9442 msgstr "Lisä"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Numbered list"
9447 msgstr "  Numero "
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Itemized list"
9452 msgstr "Luettelo"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Increase depth"
9457 msgstr "Lisää "
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Decrease depth"
9462 msgstr "Pienennä"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9465 msgid "Insert figure float"
9466 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9469 msgid "Insert table float"
9470 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9473 msgid "Insert label"
9474 msgstr "Lisää nimike"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9477 msgid "Insert cross-reference"
9478 msgstr "Lisää viittaus"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9481 msgid "Insert citation"
9482 msgstr "Lisää lähdeviite"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9485 msgid "Insert index entry"
9486 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9489 msgid "Insert nomenclature entry"
9490 msgstr "Lisää termistöviite"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9493 msgid "Insert footnote"
9494 msgstr "Lisää alaviite"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9497 msgid "Insert margin note"
9498 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9501 msgid "Insert note"
9502 msgstr "Lisää muistiinpano"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9505 msgid "Insert URL"
9506 msgstr "Lisää URL"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9509 msgid "Insert TeX code"
9510 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9513 msgid "Include file"
9514 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9517 msgid "Text style"
9518 msgstr "Tekstityyli"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9521 msgid "Paragraph settings"
9522 msgstr "Kappaleasetukset"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9525 msgid "Add row"
9526 msgstr "Lisää rivi"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9529 msgid "Add column"
9530 msgstr "Lisää sarake"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9533 msgid "Delete row"
9534 msgstr "Poista rivi"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9537 msgid "Delete column"
9538 msgstr "Poista sarake"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9541 msgid "Set top line"
9542 msgstr "Yläviiva päälle"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9545 msgid "Set bottom line"
9546 msgstr "Alaviiva päälle"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9549 msgid "Set left line"
9550 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9553 msgid "Set right line"
9554 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9557 msgid "Set all lines"
9558 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9561 msgid "Unset all lines"
9562 msgstr "Kaikki viivat pois"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9565 msgid "Align left"
9566 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9569 msgid "Align center"
9570 msgstr "Keskitä"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9573 msgid "Align right"
9574 msgstr "Tasaa oikealle"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9577 msgid "Align top"
9578 msgstr "Pystytasaa ylös"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9581 msgid "Align middle"
9582 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9585 msgid "Align bottom"
9586 msgstr "Pystytasaa alas"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9589 msgid "Rotate cell"
9590 msgstr "Kierrä solua"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9593 msgid "Rotate table"
9594 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9597 msgid "Set multi-column"
9598 msgstr "Monisarake päälle"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9601 msgid "Math"
9602 msgstr "Matematiikka"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9605 msgid "Set display mode"
9606 msgstr "esitystila päälle"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9609 msgid "Subscript"
9610 msgstr "Alaindeksi"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9613 msgid "Superscript"
9614 msgstr "Yläindeksi"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert square root"
9619 msgstr "Lisää juuri"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9622 msgid "Insert root"
9623 msgstr "Lisää juuri"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert standard fraction"
9628 msgstr "Lisää osamäärä"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert sum"
9633 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert integral"
9638 msgstr "Lisää taulukko"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert product"
9643 msgstr "Lisää juuri"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert ( )"
9648 msgstr "&Lisää"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert [ ]"
9653 msgstr "&Lisää"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert { }"
9658 msgstr "&Lisää"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Insert delimiters"
9663 msgstr "Lisää erottimet"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9666 msgid "Insert matrix"
9667 msgstr "Lisää matriisi"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9670 msgid "Insert cases environment"
9671 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9674 msgid "Command Buffer"
9675 msgstr "Komentopuskuri"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9678 msgid "Track changes"
9679 msgstr "Kirjaa muutokset..."
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9682 msgid "Show changes in output"
9683 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Next change"
9688 msgstr "Ei muutosta"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Accept change"
9693 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Reject change"
9698 msgstr "Päivitä|#P"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Merge changes"
9703 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Accept all changes"
9708 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Reject all changes"
9713 msgstr "Päivitä|#P"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Next note"
9718 msgstr "Muistiinpano|i"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9721 #, fuzzy
9722 msgid "View/Update"
9723 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9726 #, fuzzy
9727 msgid "View DVI"
9728 msgstr "Näytä|N"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Update DVI"
9733 msgstr "Päi&vitä"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9736 msgid "View PDF (pdflatex)"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9740 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9744 #, fuzzy
9745 msgid "View PostScript"
9746 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Update PostScript"
9751 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Math Panels"
9756 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Math Spacings"
9761 msgstr "Matematiikkavälit"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Styles"
9766 msgstr "Tyyli"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Fractions"
9771 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Fonts"
9777 msgstr "Kirjasin: "
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Functions"
9782 msgstr "&Funktiot"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9785 msgid "arccos"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9789 #, fuzzy
9790 msgid "arcsin"
9791 msgstr "reunahuomautus"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9794 #, fuzzy
9795 msgid "arctan"
9796 msgstr "katalaani"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9799 #, fuzzy
9800 msgid "arg"
9801 msgstr "Suuri"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9804 msgid "bmod"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9808 msgid "cos"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9812 #, fuzzy
9813 msgid "cosh"
9814 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9817 #, fuzzy
9818 msgid "cot"
9819 msgstr "valinn"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9822 #, fuzzy
9823 msgid "coth"
9824 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9827 #, fuzzy
9828 msgid "csc"
9829 msgstr "jakelu"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9832 msgid "deg"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9836 #, fuzzy
9837 msgid "det"
9838 msgstr "oletus"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9841 #, fuzzy
9842 msgid "dim"
9843 msgstr "Keskivahva"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9846 #, fuzzy
9847 msgid "exp"
9848 msgstr "ex"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9851 msgid "gcd"
9852 msgstr "suurin yht. jakaja"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9855 msgid "hom"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9859 msgid "inf"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9863 msgid "ker"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9867 msgid "lg"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9871 msgid "lim"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9875 msgid "liminf"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9879 msgid "limsup"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9883 msgid "ln"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9887 msgid "log"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9891 msgid "max"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9895 #, fuzzy
9896 msgid "min"
9897 msgstr "\""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9900 #, fuzzy
9901 msgid "sec"
9902 msgstr "Lisäkappale"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9905 #, fuzzy
9906 msgid "sin"
9907 msgstr "\""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9910 #, fuzzy
9911 msgid "sinh"
9912 msgstr "\""
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9915 #, fuzzy
9916 msgid "sup"
9917 msgstr "sp"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9920 #, fuzzy
9921 msgid "tan"
9922 msgstr "Maa"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9925 #, fuzzy
9926 msgid "tanh"
9927 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Pr"
9932 msgstr "Kopioi"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Spacings"
9937 msgstr "R&iviväli"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Thin space\t\\,"
9942 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Medium space\t\\:"
9947 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Thick space\t\\;"
9952 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9957 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9962 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Negative space\t\\!"
9967 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Roots"
9972 msgstr "alaviite"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Square root\t\\sqrt"
9977 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Other root\t\\root"
9982 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9987 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9992 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9997 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10002 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Standard\t\\frac"
10007 msgstr "Perusteksti"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10010 #, fuzzy
10011 msgid "No hor. line\t\\atop"
10012 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10015 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10019 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10023 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10027 msgid "Binomial\t\\choose"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Roman\t\\mathrm"
10033 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Bold\t\\mathbf"
10038 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10041 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10047 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Italic\t\\mathit"
10052 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10057 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10062 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10067 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10072 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10077 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10080 msgid "Dots"
10081 msgstr "Pisteet"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10084 #, fuzzy
10085 msgid "ldots"
10086 msgstr "Pisteet"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10089 #, fuzzy
10090 msgid "cdots"
10091 msgstr "Pisteet"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10094 #, fuzzy
10095 msgid "vdots"
10096 msgstr "Pisteet"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10099 #, fuzzy
10100 msgid "ddots"
10101 msgstr "Pisteet"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Frame Decorations"
10106 msgstr "Kehyskoristeet"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10109 #, fuzzy
10110 msgid "hat"
10111 msgstr "Luku"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10114 #, fuzzy
10115 msgid "tilde"
10116 msgstr "Tiedosto"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10119 msgid "bar"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10123 #, fuzzy
10124 msgid "grave"
10125 msgstr "vihreä"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10128 #, fuzzy
10129 msgid "dot"
10130 msgstr "valinn"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10133 msgid "check"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10137 msgid "widehat"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10141 msgid "widetilde"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10145 msgid "vec"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10149 #, fuzzy
10150 msgid "acute"
10151 msgstr "Päiväys"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10154 #, fuzzy
10155 msgid "ddot"
10156 msgstr "dd"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10159 #, fuzzy
10160 msgid "breve"
10161 msgstr "Esikatselu|#E"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10164 #, fuzzy
10165 msgid "overline"
10166 msgstr "sloveeni"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10169 msgid "overbrace"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10173 #, fuzzy
10174 msgid "overleftarrow"
10175 msgstr "Poista rivi|r"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10178 msgid "overrightarrow"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10182 msgid "overleftrightarrow"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10186 #, fuzzy
10187 msgid "overset"
10188 msgstr "Palauta"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10191 #, fuzzy
10192 msgid "underline"
10193 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10196 #, fuzzy
10197 msgid "underbrace"
10198 msgstr "Alleviivaus"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10201 msgid "underleftarrow"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10205 msgid "underrightarrow"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10209 msgid "underleftrightarrow"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10213 #, fuzzy
10214 msgid "underset"
10215 msgstr "Säe"
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10218 msgid "Arrows"
10219 msgstr "Nuolet"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10222 #, fuzzy
10223 msgid "leftarrow"
10224 msgstr "Poista rivi|r"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10227 msgid "rightarrow"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10231 msgid "downarrow"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10235 #, fuzzy
10236 msgid "uparrow"
10237 msgstr "Nuoli"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10240 msgid "updownarrow"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10244 msgid "leftrightarrow"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Leftarrow"
10250 msgstr "Vasen"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Rightarrow"
10255 msgstr "Oikea yläotsikko"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10258 msgid "Downarrow"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Uparrow"
10264 msgstr "Nuoli"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10267 msgid "Updownarrow"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10271 msgid "Leftrightarrow"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10275 msgid "Longleftrightarrow"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10279 msgid "Longleftarrow"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10283 msgid "Longrightarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10287 msgid "longleftrightarrow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10291 msgid "longleftarrow"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10295 msgid "longrightarrow"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10299 msgid "leftharpoondown"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10303 msgid "rightharpoondown"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10307 #, fuzzy
10308 msgid "mapsto"
10309 msgstr "Kuvateksti"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10312 msgid "longmapsto"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10316 #, fuzzy
10317 msgid "nwarrow"
10318 msgstr "Nuoli"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10321 #, fuzzy
10322 msgid "nearrow"
10323 msgstr "Nuoli"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10326 msgid "leftharpoonup"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10330 msgid "rightharpoonup"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10334 msgid "hookleftarrow"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10338 msgid "hookrightarrow"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10342 #, fuzzy
10343 msgid "swarrow"
10344 msgstr "Nuoli"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10347 #, fuzzy
10348 msgid "searrow"
10349 msgstr "Nuoli"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10352 msgid "rightleftharpoons"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10356 msgid "Operators"
10357 msgstr "Operaattorit"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10360 msgid "pm"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10364 #, fuzzy
10365 msgid "cap"
10366 msgstr "Koodinpätkä"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10369 #, fuzzy
10370 msgid "diamond"
10371 msgstr "Maa"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10374 #, fuzzy
10375 msgid "oplus"
10376 msgstr "Palstoja"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10379 #, fuzzy
10380 msgid "mp"
10381 msgstr "Korostus"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10384 msgid "cup"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10388 msgid "bigtriangleup"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10392 #, fuzzy
10393 msgid "ominus"
10394 msgstr "minuutti"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10397 msgid "times"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10401 #, fuzzy
10402 msgid "uplus"
10403 msgstr "Tuloste"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10406 msgid "bigtriangledown"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10410 #, fuzzy
10411 msgid "otimes"
10412 msgstr "Kopiot"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10415 msgid "div"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10419 #, fuzzy
10420 msgid "sqcap"
10421 msgstr "Koodinpätkä"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10424 #, fuzzy
10425 msgid "triangleright"
10426 msgstr "Yläoikealla"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10429 #, fuzzy
10430 msgid "oslash"
10431 msgstr "puola"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10434 msgid "cdot"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10438 msgid "sqcup"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10442 msgid "triangleleft"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10446 #, fuzzy
10447 msgid "odot"
10448 msgstr "alaviite"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10451 msgid "star"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10455 #, fuzzy
10456 msgid "vee"
10457 msgstr "sloveeni"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10460 #, fuzzy
10461 msgid "amalg"
10462 msgstr "Sähköposti"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10465 msgid "bigcirc"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10469 #, fuzzy
10470 msgid "setminus"
10471 msgstr "minuutti"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10474 msgid "wedge"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10478 #, fuzzy
10479 msgid "dagger"
10480 msgstr "Suurempi"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10483 #, fuzzy
10484 msgid "circ"
10485 msgstr "jakelu"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10488 #, fuzzy
10489 msgid "bullet"
10490 msgstr "Merkit"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10493 #, fuzzy
10494 msgid "wr"
10495 msgstr "kelluva: "
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10498 #, fuzzy
10499 msgid "ddagger"
10500 msgstr "Suurempi"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10503 msgid "Relations"
10504 msgstr "Relaatiot"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10507 msgid "leq"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10511 msgid "geq"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10515 msgid "equiv"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10519 #, fuzzy
10520 msgid "models"
10521 msgstr "Koodi"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10524 #, fuzzy
10525 msgid "prec"
10526 msgstr "pc"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10529 #, fuzzy
10530 msgid "succ"
10531 msgstr "jakelu"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10534 msgid "sim"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10538 msgid "perp"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10542 #, fuzzy
10543 msgid "preceq"
10544 msgstr "Kova välilyönti|K"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10547 msgid "succeq"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10551 msgid "simeq"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10555 msgid "mid"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10559 #, fuzzy
10560 msgid "ll"
10561 msgstr "&Kaikki"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10564 msgid "gg"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10568 msgid "asymp"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10572 #, fuzzy
10573 msgid "parallel"
10574 msgstr "taulukkorivi"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10577 #, fuzzy
10578 msgid "subset"
10579 msgstr "Alialikappale"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10582 msgid "supset"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10586 #, fuzzy
10587 msgid "approx"
10588 msgstr "Osa"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10591 #, fuzzy
10592 msgid "smile"
10593 msgstr "Tiedosto"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10596 msgid "subseteq"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10600 msgid "supseteq"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10604 #, fuzzy
10605 msgid "cong"
10606 msgstr "päällä"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10609 #, fuzzy
10610 msgid "frown"
10611 msgstr "Kaupunki"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10614 msgid "sqsubseteq"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10618 msgid "sqsupseteq"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10622 #, fuzzy
10623 msgid "doteq"
10624 msgstr "muistiinpano"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10627 msgid "neq"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10631 msgid "in"
10632 msgstr "\""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10635 msgid "ni"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10639 #, fuzzy
10640 msgid "propto"
10641 msgstr "valinn"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10644 #, fuzzy
10645 msgid "notin"
10646 msgstr "muistiinpano"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10649 msgid "vdash"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10653 msgid "dashv"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10657 #, fuzzy
10658 msgid "bowtie"
10659 msgstr "muistiinpano"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10662 msgid "alpha"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10666 msgid "beta"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10670 #, fuzzy
10671 msgid "gamma"
10672 msgstr "Lemma"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10675 #, fuzzy
10676 msgid "delta"
10677 msgstr "oletus"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10680 #, fuzzy
10681 msgid "epsilon"
10682 msgstr "Versio"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10685 msgid "varepsilon"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10689 msgid "zeta"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10693 #, fuzzy
10694 msgid "eta"
10695 msgstr "Magenta"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10698 #, fuzzy
10699 msgid "theta"
10700 msgstr "teksti"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10703 #, fuzzy
10704 msgid "vartheta"
10705 msgstr "Sulkeissa"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10708 #, fuzzy
10709 msgid "iota"
10710 msgstr "Maa"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10713 msgid "kappa"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10717 msgid "lambda"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10721 msgid "mu"
10722 msgstr "mu"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10725 msgid "nu"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10729 #, fuzzy
10730 msgid "xi"
10731 msgstr "x"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10734 msgid "pi"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10738 msgid "varpi"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10742 msgid "rho"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10746 #, fuzzy
10747 msgid "varrho"
10748 msgstr "Nuoli"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10751 msgid "sigma"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10755 msgid "varsigma"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10759 #, fuzzy
10760 msgid "tau"
10761 msgstr "Tila"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10764 #, fuzzy
10765 msgid "upsilon"
10766 msgstr "Kysymys"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10769 msgid "phi"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10773 msgid "varphi"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10777 msgid "chi"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10781 #, fuzzy
10782 msgid "psi"
10783 msgstr "ps"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10786 #, fuzzy
10787 msgid "omega"
10788 msgstr "Antiikva"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Gamma"
10793 msgstr "Lemma"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Delta"
10798 msgstr "P&oista"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Theta"
10803 msgstr "thai"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Lambda"
10808 msgstr "Maa"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10811 msgid "Xi"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10815 msgid "Pi"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Sigma"
10821 msgstr "Pieni"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10824 msgid "Upsilon"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10828 msgid "Phi"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10832 msgid "Psi"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10836 msgid "Omega"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10840 msgid "Miscellaneous"
10841 msgstr "Sekalaiset"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10844 #, fuzzy
10845 msgid "nabla"
10846 msgstr "Pitkä &taulukko"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10849 #, fuzzy
10850 msgid "partial"
10851 msgstr "taulukkorivi"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10854 #, fuzzy
10855 msgid "infty"
10856 msgstr "Pikkuruinen"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10859 msgid "prime"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10863 #, fuzzy
10864 msgid "ell"
10865 msgstr "Hspell"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10868 #, fuzzy
10869 msgid "emptyset"
10870 msgstr "tyhjä"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10873 #, fuzzy
10874 msgid "exists"
10875 msgstr "Kiitokset"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10878 #, fuzzy
10879 msgid "forall"
10880 msgstr "Tavallinen"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10883 #, fuzzy
10884 msgid "imath"
10885 msgstr "matematiikka"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10888 #, fuzzy
10889 msgid "jmath"
10890 msgstr "matematiikka"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Re"
10895 msgstr "Punainen"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Im"
10900 msgstr "Luettelo"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10903 #, fuzzy
10904 msgid "aleph"
10905 msgstr ", Syvyys: "
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10908 #, fuzzy
10909 msgid "wp"
10910 msgstr "kelluva: "
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10913 #, fuzzy
10914 msgid "hbar"
10915 msgstr "syvyyspalkki"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10918 #, fuzzy
10919 msgid "angle"
10920 msgstr "Yksink."
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10923 #, fuzzy
10924 msgid "top"
10925 msgstr "valinn"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10928 #, fuzzy
10929 msgid "bot"
10930 msgstr "valinn"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Vert"
10935 msgstr "Säe"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10938 msgid "neg"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10942 #, fuzzy
10943 msgid "flat"
10944 msgstr "irrallinen: "
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10947 #, fuzzy
10948 msgid "natural"
10949 msgstr "Allekirjoitus"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10952 msgid "sharp"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10956 msgid "surd"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10960 #, fuzzy
10961 msgid "triangle"
10962 msgstr "Yksink."
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10965 msgid "diamondsuit"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10969 #, fuzzy
10970 msgid "heartsuit"
10971 msgstr "peri"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10974 msgid "clubsuit"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10978 msgid "spadesuit"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10982 msgid "textrm \\AA"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10986 #, fuzzy
10987 msgid "textrm \\O"
10988 msgstr "teksti"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10991 msgid "mathcircumflex"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10995 msgid "_"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10999 msgid "mathrm T"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11003 msgid "mathbb N"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11007 msgid "mathbb Z"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11011 msgid "mathbb Q"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11015 msgid "mathbb R"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11019 msgid "mathbb C"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11023 msgid "mathbb H"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11027 msgid "mathcal F"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11031 msgid "mathcal L"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11035 msgid "mathcal H"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11039 msgid "mathcal O"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11043 msgid "phantom"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11047 msgid "vphantom"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11051 msgid "hphantom"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11055 msgid "Big Operators"
11056 msgstr "Suuret operaattorit"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11059 #, fuzzy
11060 msgid "intop"
11061 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11064 #, fuzzy
11065 msgid "int"
11066 msgstr "\""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11069 #, fuzzy
11070 msgid "iintop"
11071 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11074 msgid "iint"
11075 msgstr "kaksoisintegraali"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11078 #, fuzzy
11079 msgid "iiintop"
11080 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11083 msgid "iiint"
11084 msgstr "kolmoisintegraali"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11087 msgid "iiiintop"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11091 msgid "iiiint"
11092 msgstr "neloisintegraali"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11095 msgid "dotsintop"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11099 msgid "dotsint"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11103 #, fuzzy
11104 msgid "ointop"
11105 msgstr "Tili"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11108 msgid "oint"
11109 msgstr "rengasintegraali"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11112 #, fuzzy
11113 msgid "oiintop"
11114 msgstr "Tili"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11117 msgid "oiint"
11118 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11121 msgid "ointctrclockwiseop"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11125 msgid "ointctrclockwise"
11126 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11129 msgid "ointclockwiseop"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11133 msgid "ointclockwise"
11134 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11137 #, fuzzy
11138 msgid "sqintop"
11139 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11142 msgid "sqint"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11146 msgid "sqiintop"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11150 msgid "sqiint"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11154 msgid "sum"
11155 msgstr "summa"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11158 #, fuzzy
11159 msgid "prod"
11160 msgstr "Kova välilyönti|K"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11163 msgid "coprod"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11167 msgid "bigsqcup"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11171 msgid "bigotimes"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11175 msgid "bigodot"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11179 msgid "bigoplus"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11183 msgid "bigcap"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11187 msgid "bigcup"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11191 msgid "biguplus"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11195 msgid "bigvee"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11199 msgid "bigwedge"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11203 msgid "AMS Miscellaneous"
11204 msgstr "AMS-sekalaista"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11207 msgid "digamma"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11211 msgid "varkappa"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11215 msgid "beth"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11219 msgid "daleth"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11223 msgid "gimel"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11227 msgid "ulcorner"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11231 msgid "urcorner"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11235 msgid "llcorner"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11239 msgid "lrcorner"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11243 msgid "hslash"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11247 msgid "vartriangle"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11251 msgid "triangledown"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11255 msgid "square"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11259 msgid "lozenge"
11260 msgstr "salmiakki"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11263 msgid "circledS"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11267 msgid "measuredangle"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11271 #, fuzzy
11272 msgid "nexists"
11273 msgstr "Hakemisto|H"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11276 msgid "mho"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Finv"
11282 msgstr "\""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Game"
11287 msgstr "Nimi"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11290 msgid "Bbbk"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11294 msgid "backprime"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11298 msgid "varnothing"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11302 msgid "blacktriangle"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11306 msgid "blacktriangledown"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11310 #, fuzzy
11311 msgid "blacksquare"
11312 msgstr "musta"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11315 msgid "blacklozenge"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11319 msgid "bigstar"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11323 msgid "sphericalangle"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11327 #, fuzzy
11328 msgid "complement"
11329 msgstr "Huomautus"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11332 #, fuzzy
11333 msgid "eth"
11334 msgstr ", Syvyys: "
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11337 msgid "diagup"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11341 msgid "diagdown"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11345 #, fuzzy
11346 msgid "AMS Arrows"
11347 msgstr "AMS-nuolet"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11350 msgid "dashleftarrow"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11354 msgid "dashrightarrow"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11358 msgid "leftleftarrows"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11362 msgid "leftrightarrows"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11366 msgid "rightrightarrows"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11370 msgid "rightleftarrows"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Lleftarrow"
11376 msgstr "Poista rivi|r"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Rrightarrow"
11381 msgstr "Oikea yläotsikko"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11384 msgid "twoheadleftarrow"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11388 msgid "twoheadrightarrow"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11392 msgid "leftarrowtail"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11396 msgid "rightarrowtail"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11400 msgid "looparrowleft"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11404 #, fuzzy
11405 msgid "looparrowright"
11406 msgstr "Copyright"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11409 msgid "curvearrowleft"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11413 msgid "curvearrowright"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11417 msgid "circlearrowleft"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11421 msgid "circlearrowright"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11425 msgid "Lsh"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11429 msgid "Rsh"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11433 #, fuzzy
11434 msgid "upuparrows"
11435 msgstr "Nuolet"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11438 msgid "downdownarrows"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11442 msgid "upharpoonleft"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11446 msgid "upharpoonright"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11450 msgid "downharpoonleft"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11454 msgid "downharpoonright"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11458 msgid "leftrightharpoons"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11462 msgid "rightsquigarrow"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11466 msgid "leftrightsquigarrow"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11470 #, fuzzy
11471 msgid "nleftarrow"
11472 msgstr "Poista rivi|r"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11475 msgid "nrightarrow"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11479 msgid "nleftrightarrow"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11483 msgid "nLeftarrow"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11487 #, fuzzy
11488 msgid "nRightarrow"
11489 msgstr "Oikea yläotsikko"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11492 msgid "nLeftrightarrow"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11496 msgid "multimap"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11500 #, fuzzy
11501 msgid "AMS Relations"
11502 msgstr "AMS-relaatiot"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11505 msgid "leqq"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11509 msgid "geqq"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11513 msgid "leqslant"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11517 msgid "geqslant"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11521 msgid "eqslantless"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11525 msgid "eqslantgtr"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11529 msgid "lesssim"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11533 msgid "gtrsim"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11537 msgid "lessapprox"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11541 msgid "gtrapprox"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11545 msgid "approxeq"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11549 #, fuzzy
11550 msgid "triangleq"
11551 msgstr "Yksink."
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11554 msgid "lessdot"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11558 msgid "gtrdot"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11562 msgid "lll"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11566 msgid "ggg"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11570 msgid "lessgtr"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11574 #, fuzzy
11575 msgid "gtrless"
11576 msgstr "Parametrit"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11579 msgid "lesseqgtr"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11583 #, fuzzy
11584 msgid "gtreqless"
11585 msgstr "Parametrit"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11588 msgid "lesseqqgtr"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11592 #, fuzzy
11593 msgid "gtreqqless"
11594 msgstr "Parametrit"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11597 msgid "eqcirc"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11601 msgid "circeq"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11605 msgid "thicksim"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11609 msgid "thickapprox"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11613 #, fuzzy
11614 msgid "backsim"
11615 msgstr "musta"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11618 msgid "backsimeq"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11622 msgid "subseteqq"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11626 msgid "supseteqq"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Subset"
11632 msgstr "Aihe"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Supset"
11637 msgstr "Alikappale"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11640 msgid "sqsubset"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11644 msgid "sqsupset"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11648 msgid "preccurlyeq"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11652 msgid "succcurlyeq"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11656 msgid "curlyeqprec"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11660 msgid "curlyeqsucc"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11664 msgid "precsim"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11668 msgid "succsim"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11672 msgid "precapprox"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11676 msgid "succapprox"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11680 msgid "vartriangleleft"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11684 #, fuzzy
11685 msgid "vartriangleright"
11686 msgstr "Viiva oikealla|o"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11689 msgid "trianglelefteq"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11693 msgid "trianglerighteq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11697 #, fuzzy
11698 msgid "bumpeq"
11699 msgstr "sininen"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Bumpeq"
11704 msgstr "Sininen"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11707 msgid "doteqdot"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11711 msgid "risingdotseq"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11715 msgid "fallingdotseq"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11719 #, fuzzy
11720 msgid "vDash"
11721 msgstr "tanska"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11724 msgid "Vvdash"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11728 msgid "Vdash"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11732 msgid "shortmid"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11736 msgid "shortparallel"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11740 #, fuzzy
11741 msgid "smallsmile"
11742 msgstr "Pieni väli"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11745 msgid "smallfrown"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11749 msgid "blacktriangleleft"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11753 msgid "blacktriangleright"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11757 #, fuzzy
11758 msgid "because"
11759 msgstr "Pienennä"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11762 #, fuzzy
11763 msgid "therefore"
11764 msgstr "lause"
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11767 msgid "backepsilon"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11771 msgid "varpropto"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11775 msgid "between"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11779 msgid "pitchfork"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11783 #, fuzzy
11784 msgid "AMS Negative Relations"
11785 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11788 #, fuzzy
11789 msgid "nless"
11790 msgstr "Järjetöntä: "
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11793 #, fuzzy
11794 msgid "ngtr"
11795 msgstr "Kohta"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11798 #, fuzzy
11799 msgid "nleq"
11800 msgstr "Yksink."
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11803 #, fuzzy
11804 msgid "ngeq"
11805 msgstr "Yksink."
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11808 msgid "nleqslant"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11812 msgid "ngeqslant"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11816 msgid "nleqq"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11820 msgid "ngeqq"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11824 msgid "lneq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11828 #, fuzzy
11829 msgid "gneq"
11830 msgstr "Ohita"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11833 msgid "lneqq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11837 msgid "gneqq"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11841 #, fuzzy
11842 msgid "lvertneqq"
11843 msgstr "sloveeni"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11846 msgid "gvertneqq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11850 #, fuzzy
11851 msgid "lnsim"
11852 msgstr "Väite"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11855 msgid "gnsim"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11859 msgid "lnapprox"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11863 msgid "gnapprox"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11867 msgid "nprec"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11871 msgid "nsucc"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11875 #, fuzzy
11876 msgid "npreceq"
11877 msgstr "Kova välilyönti|K"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11880 msgid "nsucceq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11884 msgid "precnsim"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11888 msgid "succnsim"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11892 msgid "precnapprox"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11896 msgid "succnapprox"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11900 #, fuzzy
11901 msgid "subsetneq"
11902 msgstr "Alialikappale"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11905 msgid "supsetneq"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11909 #, fuzzy
11910 msgid "subsetneqq"
11911 msgstr "Alialikappale"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11914 msgid "supsetneqq"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11918 msgid "nsubseteq"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11922 msgid "nsupseteq"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11926 msgid "nsupseteqq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11930 msgid "nvdash"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11934 #, fuzzy
11935 msgid "nvDash"
11936 msgstr "tanska"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11939 #, fuzzy
11940 msgid "nVDash"
11941 msgstr "tanska"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11944 msgid "varsubsetneq"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11948 msgid "varsupsetneq"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11952 msgid "varsubsetneqq"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11956 msgid "varsupsetneqq"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11960 msgid "ntriangleleft"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11964 #, fuzzy
11965 msgid "ntriangleright"
11966 msgstr "Yläoikealla"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11969 msgid "ntrianglelefteq"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11973 msgid "ntrianglerighteq"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11977 #, fuzzy
11978 msgid "ncong"
11979 msgstr "ei mikään"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11982 msgid "nsim"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11986 msgid "nmid"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11990 msgid "nshortmid"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11994 msgid "nparallel"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11998 msgid "nshortparallel"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12002 #, fuzzy
12003 msgid "AMS Operators"
12004 msgstr "AMS-operaattorit"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12007 msgid "dotplus"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12011 msgid "smallsetminus"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Cap"
12017 msgstr "Kuvateksti"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Cup"
12022 msgstr "Leikkaa"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12025 #, fuzzy
12026 msgid "barwedge"
12027 msgstr "Suuri"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12030 msgid "veebar"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12034 #, fuzzy
12035 msgid "doublebarwedge"
12036 msgstr "kaksinkertainen"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12039 #, fuzzy
12040 msgid "boxminus"
12041 msgstr "minuutti"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12044 msgid "boxtimes"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12048 #, fuzzy
12049 msgid "boxdot"
12050 msgstr "alaviite"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12053 msgid "boxplus"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12057 #, fuzzy
12058 msgid "divideontimes"
12059 msgstr "Kalvon sisältö*"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12062 msgid "ltimes"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12066 #, fuzzy
12067 msgid "rtimes"
12068 msgstr "brittienglanti"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12071 msgid "leftthreetimes"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12075 msgid "rightthreetimes"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12079 msgid "curlywedge"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12083 msgid "curlyvee"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12087 msgid "circleddash"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12091 msgid "circledast"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12095 msgid "circledcirc"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12099 #, fuzzy
12100 msgid "centerdot"
12101 msgstr "Keskellä"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12104 #, fuzzy
12105 msgid "intercal"
12106 msgstr "Sanatarkasti"
12107
12108 #: lib/external_templates:37
12109 msgid "RasterImage"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12113 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/external_templates:45
12117 msgid "A bitmap file.\n"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/external_templates:102
12121 #, fuzzy
12122 msgid "XFig"
12123 msgstr "Kuva"
12124
12125 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12126 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/external_templates:105
12130 #, fuzzy
12131 msgid "An Xfig figure.\n"
12132 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12133
12134 #: lib/external_templates:154
12135 #, fuzzy
12136 msgid "ChessDiagram"
12137 msgstr "Shakkilauta"
12138
12139 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12140 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/external_templates:157
12144 msgid ""
12145 "A chess position diagram.\n"
12146 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12147 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12148 "the position that you want to display.\n"
12149 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12150 "and remember to type in a relative path\n"
12151 "to the LyX document location.\n"
12152 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12153 "to enable general editing of the board.\n"
12154 "You might also check out the\n"
12155 "'Options->Test legality' option, and\n"
12156 "remember to middle and right click to\n"
12157 "insert new material in the board.\n"
12158 "In order for this to work, you have to\n"
12159 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12160 "that TeX will find it, and you will need\n"
12161 "to install the skak package from CTAN.\n"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/external_templates:199
12165 msgid "LilyPond"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12169 msgid "Lilypond typeset music"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/external_templates:202
12173 msgid ""
12174 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12175 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12176 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12177 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/external_templates:251
12181 msgid ""
12182 "Today's date.\n"
12183 "Read 'info date' for more information.\n"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12187 #, c-format
12188 msgid "%1$s and %2$s"
12189 msgstr "%1$s ja %2$s"
12190
12191 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12192 #, c-format
12193 msgid "%1$s et al."
12194 msgstr "%1$s ym."
12195
12196 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12197 msgid "No year"
12198 msgstr "Ei vuotta"
12199
12200 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12201 #, fuzzy
12202 msgid "before"
12203 msgstr "Edeltävä teksti:"
12204
12205 #: src/Buffer.cpp:246
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Could not remove temporary directory"
12208 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12209
12210 #: src/Buffer.cpp:247
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12213 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12214
12215 #: src/Buffer.cpp:432
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Unknown document class"
12218 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12219
12220 #: src/Buffer.cpp:433
12221 #, c-format
12222 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
12226 #, c-format
12227 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12228 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12229
12230 #: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Document header error"
12233 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12234
12235 #: src/Buffer.cpp:505
12236 msgid "\\begin_header is missing"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/Buffer.cpp:525
12240 msgid "\\begin_document is missing"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/Buffer.cpp:536
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Can't load document class"
12246 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12247
12248 #: src/Buffer.cpp:537
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
12255 #: src/BufferView.cpp:765
12256 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
12260 msgid ""
12261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12262 "xcolor/soul are installed.\n"
12263 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12264 "LaTeX preamble."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
12268 msgid ""
12269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12270 "xcolor and soul are not installed.\n"
12271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12272 "LaTeX preamble."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Document could not be read"
12278 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid "%1$s could not be read."
12283 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12284
12285 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Document format failure"
12288 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12289
12290 #: src/Buffer.cpp:733
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "%1$s is not a LyX document."
12293 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12294
12295 #: src/Buffer.cpp:765
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Conversion failed"
12298 msgstr "Muuntaminen"
12299
12300 #: src/Buffer.cpp:766
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid ""
12303 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12304 "it could not be created."
12305 msgstr ""
12306 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12307
12308 #: src/Buffer.cpp:775
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Conversion script not found"
12311 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12312
12313 #: src/Buffer.cpp:776
12314 #, fuzzy, c-format
12315 msgid ""
12316 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12317 "could not be found."
12318 msgstr ""
12319 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12320
12321 #: src/Buffer.cpp:797
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Conversion script failed"
12324 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12325
12326 #: src/Buffer.cpp:798
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid ""
12329 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12330 "convert it."
12331 msgstr ""
12332 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12333
12334 #: src/Buffer.cpp:813
12335 #, c-format
12336 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/Buffer.cpp:849
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Backup failure"
12342 msgstr "Varmuuskopiot"
12343
12344 #: src/Buffer.cpp:850
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12348 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/Buffer.cpp:860
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12355 "overwrite this file?"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/Buffer.cpp:862
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Overwrite modified file?"
12361 msgstr "Katsele tiedostoa"
12362
12363 #: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
12364 #: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
12365 #, fuzzy
12366 msgid "&Overwrite"
12367 msgstr "&Kirjoituskone:"
12368
12369 #: src/Buffer.cpp:1026
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Encoding error"
12372 msgstr "&Merkistö:"
12373
12374 #: src/Buffer.cpp:1027
12375 msgid ""
12376 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12377 "chosen encoding.\n"
12378 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/Buffer.cpp:1308
12382 msgid "Running chktex..."
12383 msgstr "chktex on käynnissä..."
12384
12385 #: src/Buffer.cpp:1321
12386 msgid "chktex failure"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:1322
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Could not run chktex successfully."
12392 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12393
12394 #: src/Buffer.cpp:1826
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Preview source code"
12397 msgstr "Esikatselu|#E"
12398
12399 #: src/Buffer.cpp:1839
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12402 msgstr "Esikatselu|#E"
12403
12404 #: src/Buffer.cpp:1843
12405 #, c-format
12406 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12413 "\n"
12414 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Save changed document?"
12420 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12421
12422 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12423 msgid "&Discard"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/BufferList.cpp:343
12427 #, c-format
12428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12429 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12430
12431 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12432 msgid "  Save seems successful. Phew."
12433 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12434
12435 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12436 msgid "  Save failed! Trying..."
12437 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12438
12439 #: src/BufferList.cpp:384
12440 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12441 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12442
12443 #: src/BufferParams.cpp:472
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "The layout file requested by this document,\n"
12447 "%1$s.layout,\n"
12448 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12449 "class or style file required by it is not\n"
12450 "available. See the Customization documentation\n"
12451 "for more information.\n"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/BufferParams.cpp:478
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Document class not available"
12457 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12458
12459 #: src/BufferParams.cpp:479
12460 msgid "LyX will not be able to produce output."
12461 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12462
12463 #: src/BufferParams.cpp:1258
12464 #, c-format
12465 msgid ""
12466 "The module %1$s has been requested by\n"
12467 "this document but has not been found in the list of\n"
12468 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12469 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/BufferParams.cpp:1262
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Module not available"
12475 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12476
12477 #: src/BufferParams.cpp:1263
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Some layouts may not be available."
12480 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12481
12482 #: src/BufferView.cpp:408
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Save bookmark"
12485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12486
12487 #: src/BufferView.cpp:627
12488 msgid "No further undo information"
12489 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12490
12491 #: src/BufferView.cpp:636
12492 msgid "No further redo information"
12493 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12494
12495 #: src/BufferView.cpp:825
12496 msgid "Mark off"
12497 msgstr "Merkintä pois päältä"
12498
12499 #: src/BufferView.cpp:832
12500 msgid "Mark on"
12501 msgstr "Merkintä päälle"
12502
12503 #: src/BufferView.cpp:839
12504 msgid "Mark removed"
12505 msgstr "Merkintä poistettu"
12506
12507 #: src/BufferView.cpp:842
12508 msgid "Mark set"
12509 msgstr "Merkintä asetettu"
12510
12511 #: src/BufferView.cpp:888
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "%1$d words in selection."
12514 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12515
12516 #: src/BufferView.cpp:891
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "%1$d words in document."
12519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12520
12521 #: src/BufferView.cpp:896
12522 #, fuzzy
12523 msgid "One word in selection."
12524 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12525
12526 #: src/BufferView.cpp:898
12527 #, fuzzy
12528 msgid "One word in document."
12529 msgstr "Lisätään asiakirja "
12530
12531 #: src/BufferView.cpp:901
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Count words"
12534 msgstr "Nykyinen sana"
12535
12536 #: src/BufferView.cpp:1478
12537 msgid "Select LyX document to insert"
12538 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12539
12540 #: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
12541 #: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
12542 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12543 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12546 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12547 msgid "Documents|#o#O"
12548 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12549
12550 #: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
12551 msgid "Examples|#E#e"
12552 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12553
12554 #: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
12555 #: src/callback.cpp:157
12556 #, fuzzy
12557 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12558 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12559
12560 #: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
12561 #: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
12562 msgid "Canceled."
12563 msgstr "Peruttu."
12564
12565 #: src/BufferView.cpp:1510
12566 #, c-format
12567 msgid "Inserting document %1$s..."
12568 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12569
12570 #: src/BufferView.cpp:1521
12571 #, c-format
12572 msgid "Document %1$s inserted."
12573 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12574
12575 #: src/BufferView.cpp:1523
12576 #, c-format
12577 msgid "Could not insert document %1$s"
12578 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12579
12580 #: src/Chktex.cpp:71
12581 #, c-format
12582 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12583 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12584
12585 #: src/Chktex.cpp:73
12586 msgid "ChkTeX warning id # "
12587 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12588
12589 #: src/Color.cpp:157
12590 msgid "none"
12591 msgstr "ei mikään"
12592
12593 #: src/Color.cpp:158
12594 msgid "black"
12595 msgstr "musta"
12596
12597 #: src/Color.cpp:159
12598 msgid "white"
12599 msgstr "valkoinen"
12600
12601 #: src/Color.cpp:160
12602 msgid "red"
12603 msgstr "punainen"
12604
12605 #: src/Color.cpp:161
12606 msgid "green"
12607 msgstr "vihreä"
12608
12609 #: src/Color.cpp:162
12610 msgid "blue"
12611 msgstr "sininen"
12612
12613 #: src/Color.cpp:163
12614 msgid "cyan"
12615 msgstr "syaani"
12616
12617 #: src/Color.cpp:164
12618 msgid "magenta"
12619 msgstr "magenta"
12620
12621 #: src/Color.cpp:165
12622 msgid "yellow"
12623 msgstr "keltainen"
12624
12625 #: src/Color.cpp:166
12626 msgid "cursor"
12627 msgstr "kohdistin"
12628
12629 #: src/Color.cpp:167
12630 msgid "background"
12631 msgstr "tausta"
12632
12633 #: src/Color.cpp:168
12634 msgid "text"
12635 msgstr "teksti"
12636
12637 #: src/Color.cpp:169
12638 msgid "selection"
12639 msgstr "valinta"
12640
12641 #: src/Color.cpp:170
12642 msgid "LaTeX text"
12643 msgstr "LaTeX-teksti"
12644
12645 #: src/Color.cpp:171
12646 msgid "previewed snippet"
12647 msgstr "esikatselupalanen"
12648
12649 #: src/Color.cpp:173
12650 msgid "note background"
12651 msgstr "muistiinpanon tausta"
12652
12653 #: src/Color.cpp:175
12654 #, fuzzy
12655 msgid "comment background"
12656 msgstr "komento-upotteen tausta"
12657
12658 #: src/Color.cpp:176
12659 msgid "greyedout inset"
12660 msgstr "harmaa-teksti upote"
12661
12662 #: src/Color.cpp:177
12663 msgid "greyedout inset background"
12664 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12665
12666 #: src/Color.cpp:178
12667 msgid "shaded box"
12668 msgstr "varjollinen laatikko"
12669
12670 #: src/Color.cpp:179
12671 msgid "depth bar"
12672 msgstr "syvyyspalkki"
12673
12674 #: src/Color.cpp:180
12675 msgid "language"
12676 msgstr "kieli"
12677
12678 #: src/Color.cpp:181
12679 msgid "command inset"
12680 msgstr "komento-upote"
12681
12682 #: src/Color.cpp:182
12683 msgid "command inset background"
12684 msgstr "komento-upotteen tausta"
12685
12686 #: src/Color.cpp:183
12687 msgid "command inset frame"
12688 msgstr "komento-upotteen kehys"
12689
12690 #: src/Color.cpp:184
12691 msgid "special character"
12692 msgstr "erikoismerkki"
12693
12694 #: src/Color.cpp:185
12695 msgid "math"
12696 msgstr "matematiikka"
12697
12698 #: src/Color.cpp:186
12699 msgid "math background"
12700 msgstr "matematiikan tausta"
12701
12702 #: src/Color.cpp:187
12703 msgid "graphics background"
12704 msgstr "grafiikan tausta"
12705
12706 #: src/Color.cpp:188
12707 msgid "Math macro background"
12708 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12709
12710 #: src/Color.cpp:189
12711 msgid "math frame"
12712 msgstr "matematiikkakehys"
12713
12714 #: src/Color.cpp:190
12715 #, fuzzy
12716 msgid "math corners"
12717 msgstr "matematiikkarivi"
12718
12719 #: src/Color.cpp:191
12720 msgid "math line"
12721 msgstr "matematiikkarivi"
12722
12723 #: src/Color.cpp:192
12724 msgid "caption frame"
12725 msgstr "kuvatekstin kehys"
12726
12727 #: src/Color.cpp:193
12728 msgid "collapsable inset text"
12729 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12730
12731 #: src/Color.cpp:194
12732 msgid "collapsable inset frame"
12733 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12734
12735 #: src/Color.cpp:195
12736 msgid "inset background"
12737 msgstr "upotteen tausta"
12738
12739 #: src/Color.cpp:196
12740 msgid "inset frame"
12741 msgstr "upotteen kehys"
12742
12743 #: src/Color.cpp:197
12744 msgid "LaTeX error"
12745 msgstr "LaTeX-virhe"
12746
12747 #: src/Color.cpp:198
12748 msgid "end-of-line marker"
12749 msgstr "rivin lopun merkki"
12750
12751 #: src/Color.cpp:199
12752 #, fuzzy
12753 msgid "appendix marker"
12754 msgstr "liiterivi"
12755
12756 #: src/Color.cpp:200
12757 #, fuzzy
12758 msgid "change bar"
12759 msgstr "Ei muutosta"
12760
12761 #: src/Color.cpp:201
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Deleted text"
12764 msgstr "P&oista"
12765
12766 #: src/Color.cpp:202
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Added text"
12769 msgstr "LaTeX-teksti"
12770
12771 #: src/Color.cpp:203
12772 msgid "added space markers"
12773 msgstr "lisävälin merkit"
12774
12775 #: src/Color.cpp:204
12776 msgid "top/bottom line"
12777 msgstr "ylä/alarivi"
12778
12779 #: src/Color.cpp:205
12780 #, fuzzy
12781 msgid "table line"
12782 msgstr "taulukkorivi"
12783
12784 #: src/Color.cpp:206
12785 #, fuzzy
12786 msgid "table on/off line"
12787 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12788
12789 #: src/Color.cpp:208
12790 msgid "bottom area"
12791 msgstr "alaosa"
12792
12793 #: src/Color.cpp:209
12794 msgid "page break"
12795 msgstr "sivunvaihto"
12796
12797 #: src/Color.cpp:210
12798 #, fuzzy
12799 msgid "frame of button"
12800 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12801
12802 #: src/Color.cpp:211
12803 msgid "button background"
12804 msgstr "painikkeen tausta"
12805
12806 #: src/Color.cpp:212
12807 #, fuzzy
12808 msgid "button background under focus"
12809 msgstr "painikkeen tausta"
12810
12811 #: src/Color.cpp:213
12812 msgid "inherit"
12813 msgstr "peri"
12814
12815 #: src/Color.cpp:214
12816 msgid "ignore"
12817 msgstr "ohita"
12818
12819 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12820 #: src/Converter.cpp:546
12821 msgid "Cannot convert file"
12822 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12823
12824 #: src/Converter.cpp:334
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid ""
12827 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12828 "Define a converter in the preferences."
12829 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12830
12831 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12832 msgid "Executing command: "
12833 msgstr "Komento on käynnissä:"
12834
12835 #: src/Converter.cpp:473
12836 msgid "Build errors"
12837 msgstr "Käännösvirheet"
12838
12839 #: src/Converter.cpp:474
12840 msgid "There were errors during the build process."
12841 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12842
12843 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12844 #, c-format
12845 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12846 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12847
12848 #: src/Converter.cpp:502
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12851 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12852
12853 #: src/Converter.cpp:548
12854 #, c-format
12855 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12856 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12857
12858 #: src/Converter.cpp:549
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12861 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12862
12863 #: src/Converter.cpp:607
12864 msgid "Running LaTeX..."
12865 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12866
12867 #: src/Converter.cpp:625
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12871 "log %1$s."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/Converter.cpp:628
12875 #, fuzzy
12876 msgid "LaTeX failed"
12877 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12878
12879 #: src/Converter.cpp:630
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Output is empty"
12882 msgstr "on tyhjä"
12883
12884 #: src/Converter.cpp:631
12885 msgid "An empty output file was generated."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/CutAndPaste.cpp:431
12889 #, c-format
12890 msgid ""
12891 "Layout had to be changed from\n"
12892 "%1$s to %2$s\n"
12893 "because of class conversion from\n"
12894 "%3$s to %4$s"
12895 msgstr ""
12896 "Muotoilun piti muuttua\n"
12897 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12898 "koska luokka muuttui\n"
12899 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12900
12901 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Changed Layout"
12904 msgstr "Merkkiasettelu"
12905
12906 #: src/CutAndPaste.cpp:455
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid ""
12909 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12910 "%2$s to %3$s"
12911 msgstr ""
12912 "Muotoilun piti muuttua\n"
12913 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12914 "koska luokka muuttui\n"
12915 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12916
12917 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12918 msgid "Undefined character style"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:214
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Save failure"
12924 msgstr "Varmuuskopiot"
12925
12926 #: src/EmbeddedFiles.cpp:215
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Cannot create file %1$s.\n"
12930 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "The file %1$s already exists.\n"
12937 "\n"
12938 "Do you want to overwrite that file?"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Overwrite file?"
12944 msgstr "Katsele tiedostoa"
12945
12946 #: src/Exporter.cpp:87
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Overwrite &all"
12949 msgstr "Katsele tiedostoa"
12950
12951 #: src/Exporter.cpp:88
12952 #, fuzzy
12953 msgid "&Cancel export"
12954 msgstr "&Peru"
12955
12956 #: src/Exporter.cpp:137
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Couldn't copy file"
12959 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12960
12961 #: src/Exporter.cpp:138
12962 #, c-format
12963 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/Exporter.cpp:170
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Couldn't export file"
12969 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12970
12971 #: src/Exporter.cpp:171
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12975
12976 #: src/Exporter.cpp:205
12977 #, fuzzy
12978 msgid "File name error"
12979 msgstr "Tiedostonimi"
12980
12981 #: src/Exporter.cpp:206
12982 #, fuzzy
12983 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12984 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12985
12986 #: src/Exporter.cpp:245
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Document export cancelled."
12989 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12990
12991 #: src/Exporter.cpp:251
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12994 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12995
12996 #: src/Exporter.cpp:257
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Document exported as %1$s"
12999 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13000
13001 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
13003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13004 msgid "Roman"
13005 msgstr "Antiikva"
13006
13007 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
13009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13010 msgid "Sans Serif"
13011 msgstr "Sans serif"
13012
13013 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
13015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13016 msgid "Typewriter"
13017 msgstr "Kirjoituskone"
13018
13019 #: src/Font.cpp:56
13020 msgid "Symbol"
13021 msgstr "Symboli"
13022
13023 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13024 #: src/Font.cpp:73
13025 msgid "Inherit"
13026 msgstr "Peri"
13027
13028 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13029 #: src/Font.cpp:73
13030 msgid "Ignore"
13031 msgstr "Ohita"
13032
13033 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
13034 msgid "Medium"
13035 msgstr "Keskivahva"
13036
13037 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
13038 msgid "Bold"
13039 msgstr "Lihavoitu"
13040
13041 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
13042 msgid "Upright"
13043 msgstr "Pysty"
13044
13045 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
13046 msgid "Italic"
13047 msgstr "Kursiivi"
13048
13049 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
13050 msgid "Slanted"
13051 msgstr "Kalteva"
13052
13053 #: src/Font.cpp:64
13054 msgid "Smallcaps"
13055 msgstr "Kapiteeli"
13056
13057 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
13058 msgid "Increase"
13059 msgstr "Suurenna"
13060
13061 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
13062 msgid "Decrease"
13063 msgstr "Pienennä"
13064
13065 #: src/Font.cpp:73
13066 msgid "Toggle"
13067 msgstr "Pois/päälle"
13068
13069 #: src/Font.cpp:513
13070 #, c-format
13071 msgid "Emphasis %1$s, "
13072 msgstr "Korostus %1$s, "
13073
13074 #: src/Font.cpp:516
13075 #, c-format
13076 msgid "Underline %1$s, "
13077 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13078
13079 #: src/Font.cpp:519
13080 #, c-format
13081 msgid "Noun %1$s, "
13082 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13083
13084 #: src/Font.cpp:524
13085 #, c-format
13086 msgid "Language: %1$s, "
13087 msgstr "Kieli: %1$s, "
13088
13089 #: src/Font.cpp:527
13090 #, c-format
13091 msgid "  Number %1$s"
13092 msgstr "  Numero %1$s"
13093
13094 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13095 msgid "Cannot view file"
13096 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13097
13098 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13099 #, fuzzy, c-format
13100 msgid "File does not exist: %1$s"
13101 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13102
13103 #: src/Format.cpp:283
13104 #, c-format
13105 msgid "No information for viewing %1$s"
13106 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13107
13108 #: src/Format.cpp:293
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13111 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13112
13113 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Cannot edit file"
13116 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13117
13118 #: src/Format.cpp:353
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "No information for editing %1$s"
13121 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13122
13123 #: src/Format.cpp:363
13124 #, c-format
13125 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13129 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13130 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13131
13132 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13133 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13134 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13135
13136 #: src/ISpell.cpp:277
13137 msgid ""
13138 "Could not create an ispell process.\n"
13139 "You may not have the right languages installed."
13140 msgstr ""
13141 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13142 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13143
13144 #: src/ISpell.cpp:300
13145 #, fuzzy
13146 msgid ""
13147 "The ispell process returned an error.\n"
13148 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13149 msgstr ""
13150 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13151 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13152
13153 #: src/ISpell.cpp:405
13154 #, c-format
13155 msgid ""
13156 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13157 "$s'."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/ISpell.cpp:416
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13163 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13164
13165 #: src/ISpell.cpp:476
13166 #, c-format
13167 msgid ""
13168 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13169 "2$s'."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/ISpell.cpp:491
13173 #, c-format
13174 msgid ""
13175 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13176 "2$s'."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/Importer.cpp:48
13180 #, c-format
13181 msgid "Importing %1$s..."
13182 msgstr "Tuo: %1$s..."
13183
13184 #: src/Importer.cpp:69
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Couldn't import file"
13187 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13188
13189 #: src/Importer.cpp:70
13190 #, fuzzy, c-format
13191 msgid "No information for importing the format %1$s."
13192 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13193
13194 #: src/Importer.cpp:83
13195 #, fuzzy
13196 msgid "file not imported!"
13197 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13198
13199 #: src/Importer.cpp:104
13200 msgid "imported."
13201 msgstr "tuotu."
13202
13203 #: src/KeySequence.cpp:157
13204 msgid "   options: "
13205 msgstr "   valinnat: "
13206
13207 #: src/LaTeX.cpp:94
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13210 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13211
13212 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13213 msgid "Running MakeIndex."
13214 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13215
13216 #: src/LaTeX.cpp:321
13217 msgid "Running BibTeX."
13218 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13219
13220 #: src/LaTeX.cpp:461
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13223 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13224
13225 #: src/LyX.cpp:134
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Could not read configuration file"
13228 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13229
13230 #: src/LyX.cpp:135
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Error while reading the configuration file\n"
13234 "%1$s.\n"
13235 "Please check your installation."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/LyX.cpp:144
13239 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13240 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13241
13242 #: src/LyX.cpp:148
13243 msgid "Done!"
13244 msgstr "Valmis!"
13245
13246 #: src/LyX.cpp:513
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13249 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13250
13251 #: src/LyX.cpp:515
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Unable to remove temporary directory"
13254 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13255
13256 #: src/LyX.cpp:551
13257 #, c-format
13258 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13259 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13260
13261 #: src/LyX.cpp:831
13262 msgid "LyX: "
13263 msgstr "LyX: "
13264
13265 #: src/LyX.cpp:962
13266 msgid "Could not create temporary directory"
13267 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13268
13269 #: src/LyX.cpp:963
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "Could not create a temporary directory in\n"
13273 "%1$s. Make sure that this\n"
13274 "path exists and is writable and try again."
13275 msgstr ""
13276 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13277 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13278 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13279
13280 #: src/LyX.cpp:1131
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Missing user LyX directory"
13283 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13284
13285 #: src/LyX.cpp:1132
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid ""
13288 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13289 "It is needed to keep your own configuration."
13290 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13291
13292 #: src/LyX.cpp:1137
13293 #, fuzzy
13294 msgid "&Create directory"
13295 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13296
13297 #: src/LyX.cpp:1138
13298 #, fuzzy
13299 msgid "&Exit LyX"
13300 msgstr "Lopeta"
13301
13302 #: src/LyX.cpp:1139
13303 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13304 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13305
13306 #: src/LyX.cpp:1143
13307 #, c-format
13308 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13309 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13310
13311 #: src/LyX.cpp:1149
13312 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13313 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13314
13315 #: src/LyX.cpp:1322
13316 msgid "List of supported debug flags:"
13317 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13318
13319 #: src/LyX.cpp:1326
13320 #, c-format
13321 msgid "Setting debug level to %1$s"
13322 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13323
13324 #: src/LyX.cpp:1337
13325 #, fuzzy
13326 msgid ""
13327 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13328 "Command line switches (case sensitive):\n"
13329 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13330 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13331 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13332 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13333 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13334 "                  select the features to debug.\n"
13335 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13336 "\t-x [--execute] command\n"
13337 "                  where command is a lyx command.\n"
13338 "\t-e [--export] fmt\n"
13339 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13340 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13341 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13342 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13343 "\t-version        summarize version and build info\n"
13344 "Check the LyX man page for more details."
13345 msgstr ""
13346 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13347 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13348 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13349 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13350 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13351 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13352 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13353 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13354 "tarvittaessa\n"
13355 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13356 "nähdäksesi \n"
13357 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13358 "\t-x [--execute] komento\n"
13359 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13360 "\t-e [--export] muoto\n"
13361 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13362 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13363 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13364 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13365 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13366
13367 #: src/LyX.cpp:1373
13368 #, fuzzy
13369 msgid "No system directory"
13370 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13371
13372 #: src/LyX.cpp:1374
13373 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13374 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13375
13376 #: src/LyX.cpp:1384
13377 #, fuzzy
13378 msgid "No user directory"
13379 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13380
13381 #: src/LyX.cpp:1385
13382 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13383 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13384
13385 #: src/LyX.cpp:1395
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Incomplete command"
13388 msgstr "Seuraava komento"
13389
13390 #: src/LyX.cpp:1396
13391 msgid "Missing command string after --execute switch"
13392 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13393
13394 #: src/LyX.cpp:1406
13395 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13396 msgstr ""
13397 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13398
13399 #: src/LyX.cpp:1418
13400 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13401 msgstr ""
13402 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13403
13404 #: src/LyX.cpp:1423
13405 msgid "Missing filename for --import"
13406 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13407
13408 #: src/LyXFunc.cpp:380
13409 msgid "Unknown function."
13410 msgstr "Tuntematon funktio."
13411
13412 #: src/LyXFunc.cpp:425
13413 msgid "Nothing to do"
13414 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13415
13416 #: src/LyXFunc.cpp:444
13417 msgid "Unknown action"
13418 msgstr "Tuntematon toiminto"
13419
13420 #: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
13421 msgid "Command disabled"
13422 msgstr "Komento ei käytössä"
13423
13424 #: src/LyXFunc.cpp:457
13425 msgid "Command not allowed without any document open"
13426 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13427
13428 #: src/LyXFunc.cpp:754
13429 msgid "Document is read-only"
13430 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13431
13432 #: src/LyXFunc.cpp:762
13433 msgid "This portion of the document is deleted."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/LyXFunc.cpp:781
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13440 "\n"
13441 "Do you want to save the document?"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/LyXFunc.cpp:799
13445 #, c-format
13446 msgid ""
13447 "Could not print the document %1$s.\n"
13448 "Check that your printer is set up correctly."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/LyXFunc.cpp:802
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Print document failed"
13454 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13455
13456 #: src/LyXFunc.cpp:821
13457 #, fuzzy, c-format
13458 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13459 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13460
13461 #: src/LyXFunc.cpp:824
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Could not load class"
13464 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13465
13466 #: src/LyXFunc.cpp:937
13467 #, c-format
13468 msgid "Saving document %1$s..."
13469 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13470
13471 #: src/LyXFunc.cpp:941
13472 msgid " done."
13473 msgstr " valmis."
13474
13475 #: src/LyXFunc.cpp:958
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Saving all documents..."
13478 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13479
13480 #: src/LyXFunc.cpp:971
13481 #, fuzzy
13482 msgid "All documents saved."
13483 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13484
13485 #: src/LyXFunc.cpp:981
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13489 "version of the document %1$s?"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/LyXFunc.cpp:983
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Revert to saved document?"
13495 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13496
13497 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
13498 #, fuzzy
13499 msgid "&Revert"
13500 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13501
13502 #: src/LyXFunc.cpp:1178
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Exiting."
13505 msgstr "Lopeta|e"
13506
13507 #: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
13508 msgid "Missing argument"
13509 msgstr "Argumentti puuttuu"
13510
13511 #: src/LyXFunc.cpp:1205
13512 #, c-format
13513 msgid "Opening help file %1$s..."
13514 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13515
13516 #: src/LyXFunc.cpp:1520
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid "Opening child document %1$s..."
13519 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13520
13521 #: src/LyXFunc.cpp:1616
13522 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13523 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13524
13525 #: src/LyXFunc.cpp:1627
13526 #, c-format
13527 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13528 msgstr ""
13529 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13530 "määritellä uudelleen."
13531
13532 #: src/LyXFunc.cpp:1739
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13535 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13536
13537 #: src/LyXFunc.cpp:1742
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Unable to save document defaults"
13540 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13541
13542 #: src/LyXFunc.cpp:1811
13543 msgid "Converting document to new document class..."
13544 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13545
13546 #: src/LyXFunc.cpp:1890
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13549 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13550
13551 #: src/LyXFunc.cpp:1898
13552 #, fuzzy
13553 msgid "off"
13554 msgstr "Pois päältä"
13555
13556 #: src/LyXFunc.cpp:1900
13557 #, fuzzy
13558 msgid "auto"
13559 msgstr "Päiväys"
13560
13561 #: src/LyXFunc.cpp:1902
13562 #, c-format
13563 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/LyXFunc.cpp:2030
13567 msgid "Select template file"
13568 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13569
13570 #: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
13571 msgid "Templates|#T#t"
13572 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13573
13574 #: src/LyXFunc.cpp:2067
13575 msgid "Select document to open"
13576 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13577
13578 #: src/LyXFunc.cpp:2106
13579 #, c-format
13580 msgid "Opening document %1$s..."
13581 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13582
13583 #: src/LyXFunc.cpp:2114
13584 #, c-format
13585 msgid "Document %1$s opened."
13586 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13587
13588 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13589 #, c-format
13590 msgid "Could not open document %1$s"
13591 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13592
13593 #: src/LyXFunc.cpp:2141
13594 #, c-format
13595 msgid "Select %1$s file to import"
13596 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13597
13598 #: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "The document %1$s already exists.\n"
13602 "\n"
13603 "Do you want to overwrite that document?"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Overwrite document?"
13609 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13610
13611 #: src/LyXFunc.cpp:2230
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid "Document %1$s reloaded."
13614 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13615
13616 #: src/LyXFunc.cpp:2232
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid "Could not reload document %1$s"
13619 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13620
13621 #: src/LyXFunc.cpp:2269
13622 msgid "Welcome to LyX!"
13623 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13624
13625 #: src/LyXRC.cpp:2084
13626 msgid ""
13627 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13628 "legal words?"
13629 msgstr ""
13630 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13631 "kirjoitettuina?"
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2089
13634 msgid ""
13635 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13636 "document."
13637 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2093
13640 #, fuzzy
13641 msgid ""
13642 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13643 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13644 "specified, an internal routine is used."
13645 msgstr ""
13646 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13647 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13648 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13649
13650 #: src/LyXRC.cpp:2101
13651 msgid ""
13652 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13653 "automatically by what you type."
13654 msgstr ""
13655 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13656 "kirjoittaa."
13657
13658 #: src/LyXRC.cpp:2105
13659 msgid ""
13660 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13661 "class change."
13662 msgstr ""
13663 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13664 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2109
13667 msgid ""
13668 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13669 msgstr ""
13670 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13671 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2116
13674 msgid ""
13675 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13676 "the backup file in the same directory as the original file."
13677 msgstr ""
13678 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13679 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13680
13681 #: src/LyXRC.cpp:2120
13682 msgid ""
13683 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13684 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/LyXRC.cpp:2124
13688 msgid ""
13689 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13690 "its global and local bind/ directories."
13691 msgstr ""
13692 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13693 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2128
13696 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13697 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13698
13699 #: src/LyXRC.cpp:2132
13700 msgid ""
13701 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13702 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13703 msgstr ""
13704 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13705 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2142
13708 msgid ""
13709 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13710 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13711 msgstr ""
13712 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13713 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2153
13716 #, no-c-format
13717 msgid ""
13718 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13719 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13720 msgstr ""
13721 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13722 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2157
13725 msgid "New documents will be assigned this language."
13726 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2161
13729 msgid "Specify the default paper size."
13730 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2165
13733 msgid ""
13734 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13735 "shown after the change has been made.)"
13736 msgstr ""
13737 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13738 "uusiin valintaikkunoihin."
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2169
13741 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13742 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2173
13745 msgid ""
13746 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13747 "LyX was started from."
13748 msgstr ""
13749 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13750 "käynnistettiin."
13751
13752 #: src/LyXRC.cpp:2178
13753 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13754 msgstr ""
13755 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13756 "merkkien lisäksi."
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2182
13759 msgid ""
13760 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13761 "recommended for non-English languages."
13762 msgstr ""
13763 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13764 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2189
13767 msgid ""
13768 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13769 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13770 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2198
13774 msgid ""
13775 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13776 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13777 msgstr ""
13778 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13779 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13780
13781 #: src/LyXRC.cpp:2202
13782 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13783 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13784
13785 #: src/LyXRC.cpp:2206
13786 msgid ""
13787 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13788 "document."
13789 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13790
13791 #: src/LyXRC.cpp:2210
13792 msgid ""
13793 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13794 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2214
13797 msgid ""
13798 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13799 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13800 "name of the second language."
13801 msgstr ""
13802 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13803 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13804 "nimellä."
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2218
13807 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13808 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13809
13810 #: src/LyXRC.cpp:2222
13811 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13812 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2226
13815 msgid ""
13816 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13817 "\\documentclass."
13818 msgstr ""
13819 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13820 "parametreja."
13821
13822 #: src/LyXRC.cpp:2230
13823 msgid ""
13824 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13825 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13826 msgstr ""
13827 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13828 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2234
13831 msgid ""
13832 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13833 "document is the default language."
13834 msgstr ""
13835 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13836 "on oletuskieli."
13837
13838 #: src/LyXRC.cpp:2238
13839 #, fuzzy
13840 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13841 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13842
13843 #: src/LyXRC.cpp:2242
13844 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2246
13848 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13849 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2250
13852 msgid ""
13853 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13854 "of the document."
13855 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13856
13857 #: src/LyXRC.cpp:2254
13858 #, fuzzy, c-format
13859 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13860 msgstr ""
13861 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13862 "valikossa."
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2259
13865 msgid ""
13866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13867 "variable. Use the OS native format."
13868 msgstr ""
13869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2266
13873 msgid ""
13874 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13875 msgstr ""
13876 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13877 "\"."
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2270
13880 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13881 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2274
13884 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13885 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2278
13888 msgid "Scale the preview size to suit."
13889 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13890
13891 #: src/LyXRC.cpp:2282
13892 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13893 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2286
13896 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13897 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2290
13900 msgid ""
13901 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13902 "environment variable PRINTER."
13903 msgstr ""
13904 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13905 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2294
13908 msgid "The option to print only even pages."
13909 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2298
13912 msgid ""
13913 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13914 "the filename of the DVI file to be printed."
13915 msgstr ""
13916 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13917 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2302
13920 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13921 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2306
13924 msgid "The option to print out in landscape."
13925 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2310
13928 msgid "The option to print only odd pages."
13929 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13930
13931 #: src/LyXRC.cpp:2314
13932 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13933 msgstr ""
13934 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13935 "erotettuina."
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2318
13938 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13940
13941 #: src/LyXRC.cpp:2322
13942 msgid "The option to specify paper type."
13943 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2326
13946 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2330
13950 msgid ""
13951 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13952 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13953 "arguments."
13954 msgstr ""
13955 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13956 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13957 "annettujen valitsimien kanssa."
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2334
13960 msgid ""
13961 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13962 "prepended along with the printer name after the spool command."
13963 msgstr ""
13964 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13965 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2338
13968 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13969 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2342
13972 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13973 msgstr ""
13974 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2346
13977 msgid ""
13978 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13979 "command."
13980 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2350
13983 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13984 msgstr ""
13985 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2354
13988 msgid ""
13989 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13990 msgstr ""
13991 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13992 "tuki käyttöön."
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2358
13995 msgid ""
13996 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13997 "wrong, override the setting here."
13998 msgstr ""
13999 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14000 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2364
14003 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14004 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14005
14006 #: src/LyXRC.cpp:2373
14007 msgid ""
14008 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14009 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14010 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14011 msgstr ""
14012 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14013 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14014 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14015 "skaalauksen sijasta."
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2377
14018 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14019 msgstr ""
14020 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14021
14022 #: src/LyXRC.cpp:2382
14023 #, no-c-format
14024 msgid ""
14025 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14026 "roughly the same size as on paper."
14027 msgstr ""
14028 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14029 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2387
14032 msgid ""
14033 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14034 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/LyXRC.cpp:2391
14038 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2395
14042 msgid ""
14043 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14044 "\".out\". Only for advanced users."
14045 msgstr ""
14046 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14047 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14048
14049 #: src/LyXRC.cpp:2402
14050 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14051 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14052
14053 #: src/LyXRC.cpp:2406
14054 #, fuzzy
14055 msgid "What command runs the spellchecker?"
14056 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14057
14058 #: src/LyXRC.cpp:2410
14059 msgid ""
14060 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14061 "when you quit LyX."
14062 msgstr ""
14063 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14064 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14065
14066 #: src/LyXRC.cpp:2414
14067 msgid ""
14068 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14069 "value selects the directory LyX was started from."
14070 msgstr ""
14071 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14072 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14073
14074 #: src/LyXRC.cpp:2424
14075 msgid ""
14076 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14077 "will look in its global and local ui/ directories."
14078 msgstr ""
14079 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14080 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2437
14083 #, fuzzy
14084 msgid ""
14085 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14086 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14087 "may not work with all dictionaries."
14088 msgstr ""
14089 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14090 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14091 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2444
14094 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14095 msgstr ""
14096 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14097 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14098
14099 #: src/LyXVC.cpp:100
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Document not saved"
14102 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14103
14104 #: src/LyXVC.cpp:101
14105 #, fuzzy
14106 msgid "You must save the document before it can be registered."
14107 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14108
14109 #: src/LyXVC.cpp:130
14110 msgid "LyX VC: Initial description"
14111 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14112
14113 #: src/LyXVC.cpp:131
14114 msgid "(no initial description)"
14115 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14116
14117 #: src/LyXVC.cpp:146
14118 msgid "LyX VC: Log Message"
14119 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14120
14121 #: src/LyXVC.cpp:149
14122 msgid "(no log message)"
14123 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14124
14125 #: src/LyXVC.cpp:171
14126 #, c-format
14127 msgid ""
14128 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14129 "changes.\n"
14130 "\n"
14131 "Do you want to revert to the saved version?"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/LyXVC.cpp:174
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Revert to stored version of document?"
14137 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14138
14139 #: src/MenuBackend.cpp:482
14140 #, fuzzy
14141 msgid "No Documents Open!"
14142 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14143
14144 #: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
14145 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
14146 #, fuzzy
14147 msgid "No Document Open!"
14148 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14149
14150 #: src/MenuBackend.cpp:549
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Plain Text"
14153 msgstr "Etsi seuraava"
14154
14155 #: src/MenuBackend.cpp:551
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Plain Text, Join Lines"
14158 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14159
14160 #: src/MenuBackend.cpp:728
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Master Document"
14163 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14164
14165 #: src/MenuBackend.cpp:757
14166 #, fuzzy
14167 msgid "List of listings"
14168 msgstr "Luettelo: "
14169
14170 #: src/MenuBackend.cpp:761
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Other floats"
14173 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14174
14175 #: src/MenuBackend.cpp:771
14176 msgid "No Table of contents"
14177 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14178
14179 #: src/MenuBackend.cpp:817
14180 msgid " (auto)"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/MenuBackend.cpp:836
14184 #, fuzzy
14185 msgid "No Branch in Document!"
14186 msgstr "Asiakirja"
14187
14188 #: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
14189 msgid "Senseless with this layout!"
14190 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14191
14192 #: src/Paragraph.cpp:1689
14193 msgid "Alignment not permitted"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/Paragraph.cpp:1690
14197 msgid ""
14198 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14199 "Setting to default."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/SpellBase.cpp:51
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Native OS API not yet supported."
14205 msgstr "Ei vielä tuettu"
14206
14207 #: src/Text.cpp:134
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Unknown layout"
14210 msgstr "Tuntematon toiminto"
14211
14212 #: src/Text.cpp:135
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14216 "Trying to use the default instead.\n"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/Text.cpp:166
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Unknown Inset"
14222 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14223
14224 #: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Change tracking error"
14227 msgstr "Vaihda kieli"
14228
14229 #: src/Text.cpp:273
14230 #, c-format
14231 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/Text.cpp:286
14235 #, c-format
14236 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/Text.cpp:293
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Unknown token"
14242 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14243
14244 #: src/Text.cpp:722
14245 msgid ""
14246 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14247 "Tutorial."
14248 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14249
14250 #: src/Text.cpp:733
14251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14252 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14253
14254 #: src/Text.cpp:1606
14255 #, fuzzy
14256 msgid "[Change Tracking] "
14257 msgstr "Vaihda kieli"
14258
14259 #: src/Text.cpp:1612
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Change: "
14262 msgstr "Sivu: "
14263
14264 # FIXME: Cannot translate properly!
14265 #: src/Text.cpp:1616
14266 #, fuzzy
14267 msgid " at "
14268 msgstr " -> "
14269
14270 #: src/Text.cpp:1626
14271 #, c-format
14272 msgid "Font: %1$s"
14273 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14274
14275 #: src/Text.cpp:1631
14276 #, c-format
14277 msgid ", Depth: %1$d"
14278 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14279
14280 #: src/Text.cpp:1637
14281 msgid ", Spacing: "
14282 msgstr ", Välit: "
14283
14284 #: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
14285 msgid "OneHalf"
14286 msgstr "Puolikas"
14287
14288 #: src/Text.cpp:1649
14289 msgid "Other ("
14290 msgstr "Muu ("
14291
14292 #: src/Text.cpp:1658
14293 #, fuzzy
14294 msgid ", Inset: "
14295 msgstr ", Syvyys: "
14296
14297 #: src/Text.cpp:1659
14298 msgid ", Paragraph: "
14299 msgstr ", kappale: "
14300
14301 #: src/Text.cpp:1660
14302 msgid ", Id: "
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/Text.cpp:1661
14306 #, fuzzy
14307 msgid ", Position: "
14308 msgstr "Väittämä"
14309
14310 #: src/Text.cpp:1667
14311 msgid ", Char: 0x"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/Text.cpp:1669
14315 msgid ", Boundary: "
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/Text2.cpp:574
14319 #, fuzzy
14320 msgid "No font change defined."
14321 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14322
14323 #: src/Text2.cpp:615
14324 msgid "Nothing to index!"
14325 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14326
14327 #: src/Text2.cpp:617
14328 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14329 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14330
14331 #: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14332 msgid "Math editor mode"
14333 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14334
14335 #: src/Text3.cpp:723
14336 msgid "Unknown spacing argument: "
14337 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14338
14339 #: src/Text3.cpp:897
14340 msgid "Layout "
14341 msgstr "Muotoilu "
14342
14343 #: src/Text3.cpp:898
14344 msgid " not known"
14345 msgstr " tuntematon"
14346
14347 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14348 msgid "Character set"
14349 msgstr "Merkistö"
14350
14351 #: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
14352 msgid "Paragraph layout set"
14353 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14354
14355 #: src/Thesaurus.cpp:62
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Thesaurus failure"
14358 msgstr "Synonyymit"
14359
14360 #: src/Thesaurus.cpp:63
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14364 "\n"
14365 "%1$s."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/VSpace.cpp:490
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Default skip"
14371 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14372
14373 #: src/VSpace.cpp:493
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Small skip"
14376 msgstr "Pieni väli"
14377
14378 #: src/VSpace.cpp:496
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Medium skip"
14381 msgstr "Keskivahva"
14382
14383 #: src/VSpace.cpp:499
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Big skip"
14386 msgstr "Suuri väli"
14387
14388 #: src/VSpace.cpp:502
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Vertical fill"
14391 msgstr "&Pysty:"
14392
14393 #: src/VSpace.cpp:509
14394 #, fuzzy
14395 msgid "protected"
14396 msgstr "Kova välilyönti|K"
14397
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:84
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The specified document\n"
14402 "%1$s\n"
14403 "could not be read."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Could not read document"
14409 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14410
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14412 #, fuzzy, c-format
14413 msgid ""
14414 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14415 "\n"
14416 "Recover emergency save?"
14417 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14418
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14420 msgid "Load emergency save?"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14424 #, fuzzy
14425 msgid "&Recover"
14426 msgstr "&Poista"
14427
14428 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14429 msgid "&Load Original"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14436 "\n"
14437 "Load the backup instead?"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:129
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Load backup?"
14443 msgstr "Palaa"
14444
14445 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14446 #, fuzzy
14447 msgid "&Load backup"
14448 msgstr "&Palaa"
14449
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14451 msgid "Load &original"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14457 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14458
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:171
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Retrieve from version control?"
14462 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14463
14464 #: src/buffer_funcs.cpp:172
14465 #, fuzzy
14466 msgid "&Retrieve"
14467 msgstr "Pala&uta"
14468
14469 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14470 #, c-format
14471 msgid ""
14472 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14473 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Reload saved document?"
14479 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14480
14481 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14482 #, fuzzy
14483 msgid "&Reload"
14484 msgstr "&Lataa"
14485
14486 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14487 #, fuzzy
14488 msgid "&Keep Changes"
14489 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14490
14491 #: src/buffer_funcs.cpp:226
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14495 "\n"
14496 "Do you want to create a new document?"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/buffer_funcs.cpp:229
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Create new document?"
14502 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14503
14504 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14505 #, fuzzy
14506 msgid "&Create"
14507 msgstr "Jä&rjestä"
14508
14509 #: src/buffer_funcs.cpp:255
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "The specified document template\n"
14513 "%1$s\n"
14514 "could not be read."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:257
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Could not read template"
14520 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14521
14522 #: src/buffer_funcs.cpp:502
14523 msgid "\\arabic{enumi}."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/buffer_funcs.cpp:508
14527 msgid "\\roman{enumiii}."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:511
14531 msgid "\\Alph{enumiv}."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Senseless!!! "
14537 msgstr "Järjetöntä: "
14538
14539 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14540 msgid "No more insets"
14541 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14542
14543 #: src/callback.cpp:112
14544 #, c-format
14545 msgid ""
14546 "The document %1$s could not be saved.\n"
14547 "\n"
14548 "Do you want to rename the document and try again?"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/callback.cpp:115
14552 msgid "Rename and save?"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/callback.cpp:116
14556 #, fuzzy
14557 msgid "&Rename"
14558 msgstr "&Poista"
14559
14560 #: src/callback.cpp:147
14561 msgid "Choose a filename to save document as"
14562 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14563
14564 #: src/callback.cpp:235
14565 #, c-format
14566 msgid "Auto-saving %1$s"
14567 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14568
14569 #: src/callback.cpp:276
14570 msgid "Autosave failed!"
14571 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14572
14573 #: src/callback.cpp:300
14574 msgid "Autosaving current document..."
14575 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14576
14577 #: src/callback.cpp:363
14578 msgid "Select file to insert"
14579 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14580
14581 #: src/callback.cpp:385
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "Could not read the specified document\n"
14585 "%1$s\n"
14586 "due to the error: %2$s"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/callback.cpp:387
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Could not read file"
14592 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14593
14594 #: src/callback.cpp:396
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "Could not open the specified document\n"
14598 "%1$s\n"
14599 "due to the error: %2$s"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Could not open file"
14605 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14606
14607 #: src/callback.cpp:422
14608 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/callback.cpp:423
14612 msgid ""
14613 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14614 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14615 "If this does not give the correct result\n"
14616 "then please change the encoding of the file\n"
14617 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/callback.cpp:440
14621 msgid "Running configure..."
14622 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14623
14624 #: src/callback.cpp:449
14625 msgid "Reloading configuration..."
14626 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14627
14628 #: src/callback.cpp:454
14629 #, fuzzy
14630 msgid "System reconfigured"
14631 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14632
14633 #: src/callback.cpp:455
14634 msgid ""
14635 "The system has been reconfigured.\n"
14636 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14637 "updated document class specifications."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14641 msgid "No debugging message"
14642 msgstr "Ei virheviestiä"
14643
14644 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14645 msgid "General information"
14646 msgstr "Yleisiä tietoja"
14647
14648 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Developers' general debug messages"
14651 msgstr "Kaikki virheviestit"
14652
14653 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14654 msgid "All debugging messages"
14655 msgstr "Kaikki virheviestit"
14656
14657 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14658 #, c-format
14659 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14660 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14661
14662 #: src/debug.cpp:46
14663 msgid "Program initialisation"
14664 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14665
14666 #: src/debug.cpp:47
14667 msgid "Keyboard events handling"
14668 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14669
14670 #: src/debug.cpp:48
14671 msgid "GUI handling"
14672 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14673
14674 #: src/debug.cpp:49
14675 msgid "Lyxlex grammar parser"
14676 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14677
14678 #: src/debug.cpp:50
14679 msgid "Configuration files reading"
14680 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14681
14682 #: src/debug.cpp:51
14683 msgid "Custom keyboard definition"
14684 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14685
14686 #: src/debug.cpp:52
14687 msgid "LaTeX generation/execution"
14688 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14689
14690 #: src/debug.cpp:53
14691 msgid "Math editor"
14692 msgstr "Matematiikkaeditori"
14693
14694 #: src/debug.cpp:54
14695 msgid "Font handling"
14696 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14697
14698 #: src/debug.cpp:55
14699 msgid "Textclass files reading"
14700 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14701
14702 #: src/debug.cpp:56
14703 msgid "Version control"
14704 msgstr "Versiohallinta"
14705
14706 #: src/debug.cpp:57
14707 msgid "External control interface"
14708 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14709
14710 #: src/debug.cpp:58
14711 msgid "Keep *roff temporary files"
14712 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14713
14714 #: src/debug.cpp:59
14715 msgid "User commands"
14716 msgstr "Käyttäjän komennot"
14717
14718 #: src/debug.cpp:60
14719 msgid "The LyX Lexxer"
14720 msgstr "LyX-Lex"
14721
14722 #: src/debug.cpp:61
14723 msgid "Dependency information"
14724 msgstr "Riippuvuustiedot"
14725
14726 #: src/debug.cpp:62
14727 msgid "LyX Insets"
14728 msgstr "LyX-upotteet"
14729
14730 #: src/debug.cpp:63
14731 msgid "Files used by LyX"
14732 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14733
14734 #: src/debug.cpp:64
14735 msgid "Workarea events"
14736 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14737
14738 #: src/debug.cpp:65
14739 msgid "Insettext/tabular messages"
14740 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14741
14742 #: src/debug.cpp:66
14743 msgid "Graphics conversion and loading"
14744 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14745
14746 #: src/debug.cpp:67
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Change tracking"
14749 msgstr "Vaihda kieli"
14750
14751 #: src/debug.cpp:68
14752 #, fuzzy
14753 msgid "External template/inset messages"
14754 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14755
14756 #: src/debug.cpp:69
14757 msgid "RowPainter profiling"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/frontends/LyXView.cpp:136
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Document not loaded."
14763 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14764
14765 #: src/frontends/LyXView.cpp:386
14766 msgid " (changed)"
14767 msgstr " (muutettu)"
14768
14769 #: src/frontends/LyXView.cpp:390
14770 msgid " (read only)"
14771 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14774 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14775 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14778 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14779 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14782 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14783 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14786 #, fuzzy
14787 msgid ""
14788 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14789 "1995-2006 LyX Team"
14790 msgstr ""
14791 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14792 "1995-2001 LyX-tiimi"
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14795 msgid ""
14796 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14797 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14798 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14799 "any later version."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14803 #, fuzzy
14804 msgid ""
14805 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14806 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14807 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14808 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14809 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14810 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14811 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14812 msgstr ""
14813 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14814 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14815 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14816 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14817 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14818 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14819
14820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14821 msgid "LyX Version "
14822 msgstr "LyX-versio "
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14825 msgid "Library directory: "
14826 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14829 msgid "User directory: "
14830 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14833 #, fuzzy
14834 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14835 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14836
14837 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14838 msgid "Select a BibTeX database to add"
14839 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14840
14841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14842 #, fuzzy
14843 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14844 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14845
14846 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14847 msgid "Select a BibTeX style"
14848 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14849
14850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14851 msgid "No frame drawn"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14855 msgid "Rectangular box"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14859 msgid "Oval box, thin"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14863 msgid "Oval box, thick"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14867 msgid "Shadow box"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Double box"
14873 msgstr "Kaksink."
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
14876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Depth"
14879 msgstr ", Syvyys: "
14880
14881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
14882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
14883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Total Height"
14886 msgstr "Yläoikealla"
14887
14888 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14889 #, fuzzy, c-format
14890 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14891 msgstr "%1$s ja %2$s"
14892
14893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14894 msgid "Select external file"
14895 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14899 msgid "Top left"
14900 msgstr "Vasen yläkulma"
14901
14902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14904 msgid "Bottom left"
14905 msgstr "Oikea alakulma"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14909 msgid "Baseline left"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14914 msgid "Top center"
14915 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14919 msgid "Bottom center"
14920 msgstr "Alhaalla keskellä"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Baseline center"
14926 msgstr "Keskitä|K"
14927
14928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14930 msgid "Top right"
14931 msgstr "Yläoikealla"
14932
14933 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14934 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14935 msgid "Bottom right"
14936 msgstr "Alaoikealla"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14939 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Baseline right"
14942 msgstr "Viiva oikealla|o"
14943
14944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14945 msgid "Select graphics file"
14946 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14949 msgid "Clipart|#C#c"
14950 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14953 msgid "Select document to include"
14954 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14957 #, fuzzy
14958 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14959 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14962 msgid "LaTeX Log"
14963 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14964
14965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Literate Programming Build Log"
14968 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14971 msgid "lyx2lyx Error Log"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14975 msgid "Version Control Log"
14976 msgstr "Versiohallintaloki"
14977
14978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14979 msgid "No LaTeX log file found."
14980 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14983 #, fuzzy
14984 msgid "No literate programming build log file found."
14985 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14988 #, fuzzy
14989 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14990 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14991
14992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14993 msgid "No version control log file found."
14994 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14997 msgid "Choose bind file"
14998 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15001 #, fuzzy
15002 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15003 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15006 msgid "Choose UI file"
15007 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15010 #, fuzzy
15011 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15012 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15013
15014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15015 msgid "Choose keyboard map"
15016 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15019 #, fuzzy
15020 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15021 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15025 msgid "Choose personal dictionary"
15026 msgstr "Valitse oma sanasto"
15027
15028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15029 msgid "*.pws"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15033 #, fuzzy
15034 msgid "*.ispell"
15035 msgstr "Ispell"
15036
15037 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15038 msgid "Print to file"
15039 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15042 msgid "PostScript files (*.ps)"
15043 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Spellchecker error"
15048 msgstr "Oikoluku"
15049
15050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15051 #, fuzzy
15052 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15053 msgstr ""
15054 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15055 "asetuksissa on vikaa."
15056
15057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15058 #, fuzzy
15059 msgid ""
15060 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15061 "Maybe it has been killed."
15062 msgstr ""
15063 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15064 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15065
15066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15067 #, fuzzy
15068 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15069 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15070
15071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15072 #, fuzzy
15073 msgid "The spellchecker has failed"
15074 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15077 #, c-format
15078 msgid "%1$d words checked."
15079 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15082 msgid "One word checked."
15083 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15084
15085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Spelling check completed"
15088 msgstr "Oikoluku on valmis"
15089
15090 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15091 msgid "Table of Contents"
15092 msgstr "Sisällysluettelo"
15093
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
15095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
15101 msgid "No change"
15102 msgstr "Ei muutosta"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
15107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
15111 msgid "Reset"
15112 msgstr "Palauta"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
15115 msgid "Small Caps"
15116 msgstr "Kapiteeli"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
15119 msgid "Underbar"
15120 msgstr "Alleviivaus"
15121
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
15123 msgid "Noun"
15124 msgstr "Nimityyli"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
15127 msgid "No color"
15128 msgstr "Ei väriä"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
15131 msgid "Black"
15132 msgstr "Musta"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
15135 msgid "White"
15136 msgstr "Valkoinen"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
15139 msgid "Red"
15140 msgstr "Punainen"
15141
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
15143 msgid "Green"
15144 msgstr "Vihreä"
15145
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
15147 msgid "Blue"
15148 msgstr "Sininen"
15149
15150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
15151 msgid "Cyan"
15152 msgstr "Syaani"
15153
15154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
15155 msgid "Magenta"
15156 msgstr "Magenta"
15157
15158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
15159 msgid "Yellow"
15160 msgstr "Keltainen"
15161
15162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
15163 #, fuzzy
15164 msgid "System files|#S#s"
15165 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15166
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
15168 #, fuzzy
15169 msgid "User files|#U#u"
15170 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15171
15172 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Could not update TeX information"
15175 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15176
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid "The script `%s' failed."
15180 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
15183 msgid "Standard[[Bullets]]"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Maths"
15189 msgstr "Polut"
15190
15191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Dings 1"
15194 msgstr "Ding 1|#D"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Dings 2"
15199 msgstr "Ding 2|#i"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Dings 3"
15204 msgstr "Ding 3|#n"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Dings 4"
15209 msgstr "Ding 4|#g"
15210
15211 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
15212 msgid "Embedded Files"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Index Entry"
15218 msgstr "Hakemistoviite"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Label"
15223 msgstr "&Nimike:"
15224
15225 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
15226 #, fuzzy
15227 msgid "LaTeX Source"
15228 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Outline"
15233 msgstr "Ulko"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15236 msgid "Directories"
15237 msgstr "Hakemistot"
15238
15239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15240 #, fuzzy
15241 msgid "About %1"
15242 msgstr "LyXistä"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
15246 msgid "Preferences"
15247 msgstr "Asetukset"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Reconfigure"
15252 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15253
15254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Quit %1"
15257 msgstr "LyXistä"
15258
15259 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Bibliography Entry Settings"
15262 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15263
15264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
15265 msgid "BibTeX Bibliography"
15266 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Box Settings"
15271 msgstr "Asetukset"
15272
15273 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Branch Settings"
15276 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Branch"
15281 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
15284 msgid "Activated"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Yes"
15291 msgstr "&Kyllä"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15294 #, fuzzy
15295 msgid "No"
15296 msgstr "&Ei"
15297
15298 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Merge Changes"
15301 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
15304 #, c-format
15305 msgid ""
15306 "Change by %1$s\n"
15307 "\n"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
15311 #, c-format
15312 msgid "Change made at %1$s\n"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Text Style"
15318 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15319
15320 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Keys"
15323 msgstr "&Avain:"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
15326 msgid "Previous command"
15327 msgstr "Edellinen komento"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
15330 msgid "Next command"
15331 msgstr "Seuraava komento"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15334 msgid "big[[delimiter size]]"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15338 msgid "Big[[delimiter size]]"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15342 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15346 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Math Delimiter"
15352 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15353
15354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
15355 msgid "LyX: Delimiters"
15356 msgstr "LyX: Erottimet"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
15359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
15360 #, fuzzy
15361 msgid "(None)"
15362 msgstr "Ei mikään"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Variable"
15367 msgstr "taulukkorivi"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15370 msgid "Computer Modern Roman"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15374 msgid "Latin Modern Roman"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15378 msgid "AE (Almost European)"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Times Roman"
15384 msgstr "Antiikva"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Palatino"
15389 msgstr "tavallinen"
15390
15391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15392 msgid "Bitstream Charter"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15396 msgid "New Century Schoolbook"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Bookman"
15402 msgstr "Antiikva"
15403
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15405 msgid "Utopia"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Bera Serif"
15411 msgstr "Sans serif"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15414 msgid "Concrete Roman"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15418 msgid "Zapf Chancery"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15422 msgid "Computer Modern Sans"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15426 msgid "Latin Modern Sans"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15430 msgid "Helvetica"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15434 msgid "Avant Garde"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15438 msgid "Bera Sans"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15442 #, fuzzy
15443 msgid "CM Bright"
15444 msgstr "Yläoikealla"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15447 msgid "Computer Modern Typewriter"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Latin Modern Typewriter"
15453 msgstr "Kirjoituskone"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Courier"
15458 msgstr "Kopiot"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15461 msgid "Bera Mono"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15465 msgid "LuxiMono"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15469 #, fuzzy
15470 msgid "CM Typewriter Light"
15471 msgstr "Kirjoituskone"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
15474 msgid ""
15475 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
15479 msgid "Length"
15480 msgstr "Pituus"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
15484 msgid " (not installed)"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
15488 msgid "10"
15489 msgstr "10"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
15492 msgid "11"
15493 msgstr "11"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
15496 msgid "12"
15497 msgstr "12"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
15500 msgid "empty"
15501 msgstr "tyhjä"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
15504 msgid "plain"
15505 msgstr "tavallinen"
15506
15507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
15508 msgid "headings"
15509 msgstr "yläotsikot"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15512 msgid "fancy"
15513 msgstr "hienot"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
15516 msgid "B3"
15517 msgstr "B3"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
15520 msgid "B4"
15521 msgstr "B4"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
15524 #, fuzzy
15525 msgid "LaTeX default"
15526 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
15529 msgid "``text''"
15530 msgstr "``teksti''"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
15533 msgid "''text''"
15534 msgstr "''teksti''"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
15537 msgid ",,text``"
15538 msgstr ",,teksti``"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
15541 msgid ",,text''"
15542 msgstr ",,teksti''"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
15545 msgid "<<text>>"
15546 msgstr "«teksti»"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
15549 msgid ">>text<<"
15550 msgstr "»teksti«"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Numbered"
15555 msgstr "Numerointi"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
15558 msgid "Appears in TOC"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15562 msgid "Author-year"
15563 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15566 msgid "Numerical"
15567 msgstr "Numerot"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
15570 #, fuzzy, c-format
15571 msgid "Unavailable: %1$s"
15572 msgstr "Mahdolliset"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Document Class"
15577 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Text Layout"
15582 msgstr "Muotoilu"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Page Layout"
15587 msgstr "Kappaleen tyyli"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Page Margins"
15592 msgstr "Reunukset"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Numbering & TOC"
15597 msgstr "Numerointi"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Math Options"
15602 msgstr "Irrallisten asetukset"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Float Placement"
15607 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15610 msgid "Bullets"
15611 msgstr "Merkit"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
15614 msgid "Branches"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
15618 msgid "LaTeX Preamble"
15619 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15622 msgid "Document Settings"
15623 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
15626 #, fuzzy
15627 msgid "TeX Code Settings"
15628 msgstr "LaTeX-asetukset"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
15631 msgid "External Material"
15632 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
15635 msgid "Scale%"
15636 msgstr "Skaalaus%"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
15639 msgid "Float Settings"
15640 msgstr "Irrallisten asetukset"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
15643 msgid "Graphics"
15644 msgstr "Kuva"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
15647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
15648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
15649 msgid ""
15650 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Child Document"
15656 msgstr "Asiakirja"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
15659 #, fuzzy
15660 msgid "No language"
15661 msgstr "kieli"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
15664 #, fuzzy
15665 msgid "No dialect"
15666 msgstr "Ei kuvaa"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Program Listing Settings"
15671 msgstr "Tulostusasetukset"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Math Matrix"
15676 msgstr "Matriisi"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
15679 #, fuzzy
15680 msgid "LyX: Insert Matrix"
15681 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Note Settings"
15686 msgstr "Irrallisten asetukset"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
15689 msgid ""
15690 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15691 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15692 "\n"
15693 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15694 "the items is used."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Paragraph Settings"
15700 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Plain text"
15705 msgstr "Etsi seuraava"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
15708 msgid "Date format"
15709 msgstr "Päiväysmuoto"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15712 msgid "Keyboard"
15713 msgstr "Näppäimistö"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
15716 msgid "Screen fonts"
15717 msgstr "Näyttökirjasimet"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
15720 msgid "Colors"
15721 msgstr "Värit"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
15724 msgid "Paths"
15725 msgstr "Polut"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
15728 msgid "Select a document templates directory"
15729 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
15732 msgid "Select a temporary directory"
15733 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
15736 msgid "Select a backups directory"
15737 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15738
15739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
15740 msgid "Select a document directory"
15741 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
15744 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15745 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
15748 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
15749 msgid "Spellchecker"
15750 msgstr "Oikoluku"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15753 msgid "ispell"
15754 msgstr "Ispell"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
15757 msgid "aspell"
15758 msgstr "Aspell"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15761 msgid "hspell"
15762 msgstr "Hspell"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
15765 msgid "pspell (library)"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
15769 msgid "aspell (library)"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
15773 msgid "Converters"
15774 msgstr "Muuntimet"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Copiers"
15779 msgstr "Kopiot"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
15782 msgid "File formats"
15783 msgstr "Tiedostomuodot"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Format in use"
15788 msgstr "Muodot"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
15791 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15792 msgstr ""
15793 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15794 "muunnin ensin."
15795
15796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
15797 msgid "Printer"
15798 msgstr "Tulostin"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
15801 msgid "User interface"
15802 msgstr "Käyttöliittymä"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Identity"
15807 msgstr "Sise&nnys"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Print Document"
15812 msgstr "Asiakirja"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Cross-reference"
15817 msgstr "Viittaus"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
15820 #, fuzzy
15821 msgid "&Go Back"
15822 msgstr "&Palaa"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Jump back"
15827 msgstr "Palaa"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Jump to label"
15832 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
15835 msgid "Find and Replace"
15836 msgstr "Etsi ja korvaa"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Send Document to Command"
15841 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
15844 msgid "Show File"
15845 msgstr "Näytä tiedosto"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
15848 msgid "Table Settings"
15849 msgstr "Taulukkoasetukset"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
15852 msgid "Insert Table"
15853 msgstr "Lisää taulukko"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
15856 #, fuzzy
15857 msgid "TeX Information"
15858 msgstr "TeX-tietoja|X"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Vertical Space Settings"
15863 msgstr "Pystyväli:|#y"
15864
15865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15866 msgid "Small-sized icons"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
15870 msgid "Normal-sized icons"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
15874 msgid "Big-sized icons"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
15878 #, fuzzy
15879 msgid "unknown version"
15880 msgstr "Tuntematon toiminto"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
15883 msgid "LyX"
15884 msgstr "LyX"
15885
15886 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Text Wrap Settings"
15889 msgstr "Taulukkoasetukset"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15892 msgid "Click to detach"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15896 #, fuzzy
15897 msgid "space"
15898 msgstr "Ko&rvaa"
15899
15900 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15901 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:463
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Invalid filename"
15905 msgstr "Virheellinen "
15906
15907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15908 #, fuzzy
15909 msgid ""
15910 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15911 "characters:\n"
15912 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15915 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15916 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15917 #, c-format
15918 msgid "LyX: %1$s"
15919 msgstr "LyX: %1$s"
15920
15921 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
15923 msgid ""
15924 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15925 "file through LaTeX: "
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/insets/Inset.cpp:249
15929 msgid "Opened inset"
15930 msgstr "Osio avattiin"
15931
15932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15933 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15934 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15935
15936 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Export Warning!"
15939 msgstr "Varoitus!"
15940
15941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15942 msgid ""
15943 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15944 "BibTeX will be unable to find them."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15948 msgid ""
15949 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15950 "BibTeX will be unable to find it."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Boxed"
15956 msgstr "Lihavoitu"
15957
15958 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Frameless"
15961 msgstr "Parametrit"
15962
15963 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15964 msgid "ovalbox"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15968 msgid "Ovalbox"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15972 msgid "Shadowbox"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Doublebox"
15978 msgstr "Kaksink."
15979
15980 #: src/insets/InsetBox.cpp:123
15981 msgid "Opened Box Inset"
15982 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15983
15984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Opened Branch Inset"
15987 msgstr "Haara-upote avattu"
15988
15989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15990 msgid "Branch: "
15991 msgstr "Haara: "
15992
15993 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
15994 msgid "Undef: "
15995 msgstr "Ei määr.:"
15996
15997 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15998 msgid "branch"
15999 msgstr "haara"
16000
16001 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
16002 msgid "Opened Caption Inset"
16003 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16004
16005 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
16006 msgid "Opened CharStyle Inset"
16007 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
16008
16009 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
16010 msgid "LaTeX Command: "
16011 msgstr "LaTeX-komento:"
16012
16013 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Unknown inset name: "
16016 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16017
16018 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Inset Command: "
16021 msgstr "Seuraava komento"
16022
16023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Unknown parameter name: "
16026 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16027
16028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16029 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/insets/InsetERT.cpp:136
16033 msgid "Opened ERT Inset"
16034 msgstr "ERT-upote avattiin"
16035
16036 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
16037 msgid "Opened Environment Inset: "
16038 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16039
16040 #: src/insets/InsetExternal.cpp:588
16041 #, c-format
16042 msgid "External template %1$s is not installed"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16047 msgid "float: "
16048 msgstr "irrallinen: "
16049
16050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16051 msgid "Opened Float Inset"
16052 msgstr "Irrallinen avattu"
16053
16054 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16055 #, fuzzy
16056 msgid "float"
16057 msgstr "irrallinen: "
16058
16059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16060 msgid " (sideways)"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16064 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16065 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16066
16067 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16068 #, c-format
16069 msgid "List of %1$s"
16070 msgstr "Luettelo: %1$s"
16071
16072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
16073 msgid "Opened Footnote Inset"
16074 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16075
16076 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
16077 msgid "footnote"
16078 msgstr "alaviite"
16079
16080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid ""
16083 "Could not copy the file\n"
16084 "%1$s\n"
16085 "into the temporary directory."
16086 msgstr ""
16087 "Tiedoston \n"
16088 "%1$s\n"
16089 "kopiointi väliaikaisen\n"
16090 "hakemistoon epäonnistui"
16091
16092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
16093 #, c-format
16094 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
16098 #, c-format
16099 msgid "Graphics file: %1$s"
16100 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16101
16102 #: src/insets/InsetHFill.cpp:46
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Horizontal Fill"
16105 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16106
16107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16108 msgid "Verbatim Input"
16109 msgstr "Sinänsä"
16110
16111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16112 msgid "Verbatim Input*"
16113 msgstr "Sinänsä*"
16114
16115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
16116 msgid "Recursive input"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
16120 #, c-format
16121 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "Included file `%1$s'\n"
16128 "has textclass `%2$s'\n"
16129 "while parent file has textclass `%3$s'."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:492
16133 msgid "Different textclasses"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "Included file `%1$s'\n"
16140 "uses module `%2$s'\n"
16141 "which is not used in parent file."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Module not found"
16147 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16148
16149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Program Listing "
16152 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16153
16154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:37
16155 msgid "Idx"
16156 msgstr "Hakusana"
16157
16158 #: src/insets/InsetIndex.cpp:65
16159 msgid "Index"
16160 msgstr "Hakemisto"
16161
16162 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
16163 msgid "Opened Listing Inset"
16164 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16165
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16167 msgid "A value is expected."
16168 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16169
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16176 msgid "Unbalanced braces!"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16180 msgid "Please specify true or false."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16184 msgid "Only true or false is allowed."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16188 msgid "Please specify an integer value."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16192 msgid "An integer is expected."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16196 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16200 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16204 #, c-format
16205 msgid "Please specify one of %1$s."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16209 #, c-format
16210 msgid "Try one of %1$s."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16214 #, c-format
16215 msgid "I guess you mean %1$s."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16219 #, c-format
16220 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16224 #, c-format
16225 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16229 msgid ""
16230 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16234 msgid ""
16235 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16236 "trblTRBL"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16240 msgid ""
16241 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16242 "right, bottom left and top left corner."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16246 msgid "Enter something like \\color{white}"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16250 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16254 msgid "auto, last or a number"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16258 msgid ""
16259 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16260 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16261 "defining a listing inset)"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16265 msgid ""
16266 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16267 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16268 "a listing inset)"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16272 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16276 #, fuzzy, c-format
16277 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16278 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16279
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16281 #, fuzzy, c-format
16282 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16283 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16284
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid "Parameter %1$s: "
16288 msgstr " Makro: %s: "
16289
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16291 #, fuzzy, c-format
16292 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16293 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16294
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16296 #, c-format
16297 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16301 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16302 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16303
16304 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Nom"
16307 msgstr "&Ei"
16308
16309 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Nomenclature"
16312 msgstr "Otaksuma"
16313
16314 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16315 msgid "Greyed out"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Framed"
16321 msgstr "Parametrit"
16322
16323 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Shaded"
16326 msgstr "&Muoto:"
16327
16328 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16329 msgid "Opened Note Inset"
16330 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16331
16332 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16333 msgid "opt"
16334 msgstr "valinn"
16335
16336 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16337 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16338 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16339
16340 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Clear Page"
16343 msgstr "&Tyhjennä"
16344
16345 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16346 msgid "Clear Double Page"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16350 msgid "Ref: "
16351 msgstr "Viite: "
16352
16353 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Equation"
16356 msgstr "Sitaatti"
16357
16358 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16359 #, fuzzy
16360 msgid "EqRef: "
16361 msgstr "Viite: "
16362
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16364 msgid "Page Number"
16365 msgstr "Sivunumero"
16366
16367 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16368 msgid "Page: "
16369 msgstr "Sivu: "
16370
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16372 msgid "Textual Page Number"
16373 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16374
16375 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16376 msgid "TextPage: "
16377 msgstr "Tekstisivu: "
16378
16379 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16380 msgid "Standard+Textual Page"
16381 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16382
16383 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16384 msgid "Ref+Text: "
16385 msgstr "Viite+teksti: "
16386
16387 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16388 msgid "PrettyRef"
16389 msgstr "Sanallinen viite"
16390
16391 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16392 #, fuzzy
16393 msgid "FormatRef: "
16394 msgstr "&Muoto:"
16395
16396 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Unknown TOC type"
16399 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16400
16401 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Opened table"
16404 msgstr "Avaa tiedosto"
16405
16406 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
16407 msgid "Error setting multicolumn"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
16411 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/insets/InsetText.cpp:212
16415 msgid "Opened Text Inset"
16416 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16417
16418 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16419 msgid "theorem"
16420 msgstr "lause"
16421
16422 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
16423 msgid "Opened Theorem Inset"
16424 msgstr "Väittämäupote avattiin"
16425
16426 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16427 msgid "Url: "
16428 msgstr "URL: "
16429
16430 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16431 msgid "HtmlUrl: "
16432 msgstr "HtmlUrl: "
16433
16434 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Vertical Space"
16437 msgstr "Pystyväli:|#P"
16438
16439 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16440 msgid "wrap: "
16441 msgstr "tykö: "
16442
16443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:191
16444 msgid "Opened Wrap Inset"
16445 msgstr "Tykö-upote avattu"
16446
16447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:211
16448 msgid "wrap"
16449 msgstr "tykö"
16450
16451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16452 msgid "Not shown."
16453 msgstr "Ei näy."
16454
16455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16456 msgid "Loading..."
16457 msgstr "Latautuu..."
16458
16459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16460 msgid "Converting to loadable format..."
16461 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16462
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16466 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16467
16468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16469 msgid "Scaling etc..."
16470 msgstr "Skaalautuu ym..."
16471
16472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16473 msgid "Ready to display"
16474 msgstr "Valmis näkymään"
16475
16476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16477 msgid "No file found!"
16478 msgstr "Ei tiedostoa!"
16479
16480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16481 msgid "Error converting to loadable format"
16482 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16483
16484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16485 msgid "Error loading file into memory"
16486 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16487
16488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16489 msgid "Error generating the pixmap"
16490 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16491
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16493 msgid "No image"
16494 msgstr "Ei kuvaa"
16495
16496 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16497 msgid "Preview loading"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Preview ready"
16503 msgstr "Esikatselu|#E"
16504
16505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Preview failed"
16508 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16509
16510 #: src/lengthcommon.cpp:37
16511 msgid "sp"
16512 msgstr "sp"
16513
16514 #: src/lengthcommon.cpp:37
16515 msgid "pt"
16516 msgstr "pt"
16517
16518 #: src/lengthcommon.cpp:37
16519 msgid "bp"
16520 msgstr "bp"
16521
16522 #: src/lengthcommon.cpp:37
16523 msgid "dd"
16524 msgstr "dd"
16525
16526 #: src/lengthcommon.cpp:37
16527 msgid "mm"
16528 msgstr "mm"
16529
16530 #: src/lengthcommon.cpp:37
16531 msgid "pc"
16532 msgstr "pc"
16533
16534 #: src/lengthcommon.cpp:38
16535 msgid "cm"
16536 msgstr "cm"
16537
16538 #: src/lengthcommon.cpp:38
16539 msgid "ex"
16540 msgstr "ex"
16541
16542 #: src/lengthcommon.cpp:38
16543 msgid "em"
16544 msgstr "em"
16545
16546 #: src/lengthcommon.cpp:39
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Text Width %"
16549 msgstr "Vakioleveys"
16550
16551 #: src/lengthcommon.cpp:39
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Column Width %"
16554 msgstr "Sarakkeen leveys"
16555
16556 #: src/lengthcommon.cpp:39
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Page Width %"
16559 msgstr "Nimikeleveys"
16560
16561 #: src/lengthcommon.cpp:39
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Line Width %"
16564 msgstr "Nimikeleveys"
16565
16566 #: src/lengthcommon.cpp:40
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Text Height %"
16569 msgstr "Yläoikealla"
16570
16571 #: src/lengthcommon.cpp:40
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Page Height %"
16574 msgstr "Yläoikealla"
16575
16576 #: src/lyxfind.cpp:143
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Search error"
16579 msgstr "Etsi"
16580
16581 #: src/lyxfind.cpp:144
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Search string is empty"
16584 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16585
16586 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
16587 msgid "String not found!"
16588 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16589
16590 #: src/lyxfind.cpp:332
16591 msgid "String has been replaced."
16592 msgstr "Merkkijono korvattu."
16593
16594 #: src/lyxfind.cpp:335
16595 msgid " strings have been replaced."
16596 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16597
16598 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid " Macro: %1$s: "
16601 msgstr " Makro: %s: "
16602
16603 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16604 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
16605 #, c-format
16606 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
16610 #, c-format
16611 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
16615 msgid "Only one row"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
16619 msgid "Only one column"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
16623 #, fuzzy
16624 msgid "No hline to delete"
16625 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16626
16627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
16628 msgid "No vline to delete"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
16632 #, fuzzy, c-format
16633 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16634 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16635
16636 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16637 #, fuzzy
16638 msgid "No number"
16639 msgstr "msnumero"
16640
16641 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Number"
16644 msgstr "Numerointi"
16645
16646 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16647 #, c-format
16648 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16652 #, c-format
16653 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16657 #, c-format
16658 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16662 msgid "create new math text environment ($...$)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
16666 #, fuzzy
16667 msgid "entered math text mode (textrm)"
16668 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16669
16670 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16671 msgid "Standard[[mathref]]"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
16675 #, fuzzy
16676 msgid "math macro"
16677 msgstr "matematiikan tausta"
16678
16679 #: src/output.cpp:39
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid ""
16682 "Could not open the specified document\n"
16683 "%1$s."
16684 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16685
16686 #: src/output_plaintext.cpp:148
16687 msgid "Abstract: "
16688 msgstr "Tiivistelmä: "
16689
16690 #: src/output_plaintext.cpp:160
16691 msgid "References: "
16692 msgstr "Viitteet: "
16693
16694 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16695 msgid "All files (*)"
16696 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16697
16698 #: src/support/filetools.cpp:348
16699 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16700 msgstr "fi"
16701
16702 #: src/support/os_win32.cpp:340
16703 #, fuzzy
16704 msgid "System file not found"
16705 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16706
16707 #: src/support/os_win32.cpp:341
16708 msgid ""
16709 "Unable to load shfolder.dll\n"
16710 "Please install."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/support/os_win32.cpp:346
16714 #, fuzzy
16715 msgid "System function not found"
16716 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16717
16718 #: src/support/os_win32.cpp:347
16719 msgid ""
16720 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16721 "Don't know how to proceed. Sorry."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/support/userinfo.cpp:44
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Unknown user"
16727 msgstr "Tuntematon sana:"
16728
16729 #~ msgid "Show ERT inline"
16730 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
16731
16732 #~ msgid "&Inline"
16733 #~ msgstr "Ilman painiketta"
16734
16735 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16736 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
16737
16738 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16739 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
16740
16741 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16742 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
16743
16744 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16745 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
16746
16747 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16748 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
16749
16750 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16751 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
16752
16753 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16754 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
16755
16756 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16757 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
16758
16759 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
16760 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
16761
16762 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
16763 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
16764
16765 #, fuzzy
16766 #~ msgid ""
16767 #~ "The document could not be converted\n"
16768 #~ "into the document class %1$s."
16769 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "&Switch to document"
16773 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16774
16775 #~ msgid "Formatting document..."
16776 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
16777
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Language settings"
16780 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Outputs"
16784 #~ msgstr "Tuloste"
16785
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "LyX binary not found"
16788 #~ msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16789
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid ""
16792 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16793 #~ msgstr ""
16794 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16795 #~ "perusteella"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid ""
16799 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
16800 #~ "\t%1$s\n"
16801 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16802 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
16803 #~ "ltx'."
16804 #~ msgstr ""
16805 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16806 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
16807 #~ "\t%1%\n"
16808 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16809 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
16810 #~ "ltx\"."
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid ""
16814 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
16815 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
16816 #~ msgstr ""
16817 #~ "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16818 #~ "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid ""
16822 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16823 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
16824 #~ msgstr ""
16825 #~ "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16826 #~ "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid ""
16830 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16831 #~ "%2$s is not a directory."
16832 #~ msgstr ""
16833 #~ "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16834 #~ "%2% ei ole hakemisto."
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "Directory not found"
16838 #~ msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "&Default"
16842 #~ msgstr "Oletus"
16843
16844 #~ msgid "To &file:"
16845 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16846
16847 #~ msgid "Co&pies:"
16848 #~ msgstr "K&opioita:"
16849
16850 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16851 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16852
16853 #~ msgid "Printer &name:"
16854 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Columns "
16858 #~ msgstr "Palstoja"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Overprint "
16862 #~ msgstr "Eripainos"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "Conjecture "
16866 #~ msgstr "Otaksuma"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Font st&yle:"
16870 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16871
16872 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16873 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16874
16875 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16876 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16877
16878 #~ msgid "&Type:"
16879 #~ msgstr "T&yyppi:"
16880
16881 #, fuzzy
16882 #~ msgid "Part "
16883 #~ msgstr "Osa"
16884
16885 #, fuzzy
16886 #~ msgid "columns "
16887 #~ msgstr "Palstoja"
16888
16889 #, fuzzy
16890 #~ msgid "overprint "
16891 #~ msgstr "Esipainos"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "overlayarea"
16895 #~ msgstr "Kalvokerros"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "Corollary_"
16899 #~ msgstr "Seurauslause"
16900
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "Definition. "
16903 #~ msgstr "Määritelmä"
16904
16905 #, fuzzy
16906 #~ msgid "Example. "
16907 #~ msgstr "Esimerkki"
16908
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "Fact. "
16911 #~ msgstr "Fakta"
16912
16913 #, fuzzy
16914 #~ msgid "Proof. "
16915 #~ msgstr "Todistus"
16916
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "Theorem. "
16919 #~ msgstr "Lause"
16920
16921 #, fuzzy
16922 #~ msgid "note: "
16923 #~ msgstr "muistiinpano"
16924
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Placement:"
16927 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16928
16929 #~ msgid "default"
16930 #~ msgstr "oletus"
16931
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "common"
16934 #~ msgstr "Huomautus"
16935
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Listings"
16938 #~ msgstr "Lista"
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16942 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16943
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "Toc"
16946 #~ msgstr "Aihe"
16947
16948 #~ msgid "Table of Contents|T"
16949 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "OK"
16953 #~ msgstr "&OK"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "Chinese"
16957 #~ msgstr "Kopiot"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Upper"
16961 #~ msgstr "Päivitä|v"
16962
16963 #~ msgid "Table of contents"
16964 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Number style"
16968 #~ msgstr "  Numero "
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "Error closing file"
16972 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "block "
16976 #~ msgstr "Lohko"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Corollary.  "
16980 #~ msgstr "Seurauslause"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Basic style"
16984 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "&Caption"
16988 #~ msgstr "Kuvateksti"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16992 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "&Label"
16996 #~ msgstr "&Nimike:"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "A Label for the caption"
17000 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "<- P&romote"
17004 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "D&own"
17008 #~ msgstr "Valmis"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Upd&ate"
17012 #~ msgstr "Päi&vitä"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "SubSection"
17016 #~ msgstr "Alikappale"
17017
17018 #~ msgid ""
17019 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17020 #~ "font change."
17021 #~ msgstr ""
17022 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17023 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17024
17025 #~ msgid "Unknown toc list"
17026 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Insert glossary entry"
17030 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Glo"
17034 #~ msgstr "&Yleinen"
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "TeX Code:"
17038 #~ msgstr "TeX|X"
17039
17040 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17041 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17042
17043 #~ msgid "&Detach panel"
17044 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17045
17046 #~ msgid "Insert spacing"
17047 #~ msgstr "Lisää väli"
17048
17049 #~ msgid "Set limits style"
17050 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17051
17052 #~ msgid "Set math font"
17053 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17054
17055 #~ msgid "Insert fraction"
17056 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17060 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17061
17062 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17063 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17064
17065 #~ msgid "Math Panel|l"
17066 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "Math Panel|P"
17070 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Show math panel"
17074 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17078 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17079
17080 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17081 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17082
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17085 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17086
17087 #, fuzzy
17088 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17089 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17090
17091 #, fuzzy
17092 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17093 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "Insert math delimiters"
17097 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17098
17099 #~ msgid "E&xtra options"
17100 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17101
17102 #~ msgid "Alig&nment:"
17103 #~ msgstr "T&asaus:"
17104
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "&From:"
17107 #~ msgstr "Läh&de:"
17108
17109 #~ msgid "&Converters"
17110 #~ msgstr "&Muuntimet"
17111
17112 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17113 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Class Settings"
17117 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17121 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17122
17123 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17124 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17125
17126 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17127 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17128
17129 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17130 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "#*"
17134 #~ msgstr "*"
17135
17136 #~ msgid "PrettyRef: "
17137 #~ msgstr "Hieno viite: "
17138
17139 #~ msgid "Opening child document "
17140 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "Caption."
17144 #~ msgstr "Kuvateksti"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Special Insets|S"
17148 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "Insets|n"
17152 #~ msgstr "Lisää|L"