1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
145 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
146 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
147 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
148 #: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 msgid "Citation Style"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
182 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
183 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
198 msgid "Natbib &style:"
199 msgstr "Natbib-tyyli:"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
206 msgid "S&ectioned bibliography"
207 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
221 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
223 #: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
247 msgid "This bibliography section contains..."
248 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
255 msgid "all cited references"
256 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
259 msgid "all uncited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
263 msgid "all references"
264 msgstr "Kaikki viitteet"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
267 msgid "Choose a style file"
268 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
271 msgid "Remove the selected database"
272 msgstr "Poista valittu tietokanta"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
279 msgid "Add a BibTeX database file"
280 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
287 msgid "BibTeX database to use"
288 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
292 msgstr "&Tietokannat"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
295 msgid "The BibTeX style"
296 msgstr "BibTeX-tyyli"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
303 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
304 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
317 #: src/insets/InsetBox.cpp:155
319 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
327 msgid "Supported box types"
328 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
332 msgstr "S&isälaatikko:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
348 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
353 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
364 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
365 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
369 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
376 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
395 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
396 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
399 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
405 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
425 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
426 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
433 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
441 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
452 msgid "&Available branches:"
453 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
456 msgid "Select your branch"
457 msgstr "Valitse haarasi"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
460 msgid "Add a new branch to the list"
461 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
464 msgid "A&vailable Branches:"
465 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
472 msgid "Remove the selected branch"
473 msgstr "Poista valittu haara"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
482 msgid "Toggle the selected branch"
483 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
486 msgid "(&De)activate"
487 msgstr "Kytke pois/päälle"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
490 msgid "Define or change background color"
491 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
494 msgid "Alter Co&lor..."
495 msgstr "&Muuta väri..."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
512 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
532 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
538 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
556 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
582 msgid "&Custom Bullet:"
583 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
594 msgid "Go to next change"
595 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
599 msgstr "Seuraava muutos"
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
602 msgid "Accept this change"
603 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
610 msgid "Reject this change"
611 msgstr "Hylkää tämä muutos"
613 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
620 msgstr "Kirjasinperhe"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
629 msgstr "Kirjasinmuoto"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
638 msgstr "Kirjasinsarja"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
643 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
651 msgstr "Kirjasimen väri"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Kirjasinkoko"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
689 msgid "toggle font on all of the above"
690 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
697 msgid "Apply each change automatically"
698 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
701 msgid "Apply changes immediately"
702 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
707 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
714 msgid "Move the selected citation up"
715 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
722 msgid "Move the selected citation down"
723 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
734 msgid "&Selected Citations:"
735 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
738 msgid "A&vailable Citations:"
739 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
742 msgid "Search Citation"
743 msgstr "Etsi lähdeviite"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
755 msgid "Search Field:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
759 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
762 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
765 msgid "Regular E&xpression"
766 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
775 msgid "All Entry Types"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
779 msgid "Case Se&nsitive"
780 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
787 msgid "Natbib citation style to use"
788 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
791 msgid "Citation st&yle:"
792 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
799 msgid "Full aut&hor list"
800 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
803 msgid "Force upper case in citation"
804 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
807 msgid "&Force upper case"
808 msgstr "Pakota &iso kirjain"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
812 msgstr "Seuraava teksti:"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
815 msgid "Text to place after citation"
816 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Edeltävä teksti:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
823 msgid "Text to place before citation"
824 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
831 msgid "Insert the delimiters"
832 msgstr "Lisää erottimet"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
848 msgid "Match delimiter types"
849 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
852 msgid "&Keep matched"
853 msgstr "&Säilytä vastaavat"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
865 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
868 msgid "Save as Document Defaults"
869 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
876 msgid "Show ERT button only"
877 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
884 msgid "Show ERT contents"
885 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
891 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
893 msgid "Enable embedding"
894 msgstr "Rivinumerointi"
896 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
898 msgid "List of embedded files"
901 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
903 msgid "External FIle Name:"
904 msgstr "Ulkoinen aineisto"
906 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
911 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
913 msgid "Automatic inclusion"
914 msgstr "Automaattinen päivitys"
916 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
919 msgstr "Automaattinen päivitys"
921 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
931 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
932 msgid "Actions to perform"
935 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
936 msgid "Extract this file to disk"
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
950 msgstr "&Luonnostila"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
953 msgid "Edit the file externally"
954 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
957 msgid "&Edit File..."
958 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
966 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
968 msgstr "Tiedostonimi"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
981 msgid "Available templates"
982 msgstr "Mahdolliset mallit"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
992 msgid "Screen display"
993 msgstr "Näkymä ruudulla"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
999 msgstr "Mustavalkoinen"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1005 msgstr "Harmaasävyinen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
1010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1016 msgstr "Esikatselu|#E"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
1022 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1023 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1039 msgid "Display image in LyX"
1040 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr "&Näytä LyXissä"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1054 msgid "Angle to rotate image by"
1055 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1061 msgid "The origin of the rotation"
1062 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1082 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1083 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1087 msgid "&Maintain aspect ratio"
1088 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1092 msgid "Width of image in output"
1093 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1097 msgstr "Leikkaa reunus"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1101 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1102 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1106 msgid "&Get from File"
1107 msgstr "&Lue tiedostosta"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1111 msgid "Clip to bounding box values"
1112 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1116 msgid "Clip to &bounding box"
1117 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1121 msgid "&Left bottom:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1154 msgid "Use &default placement"
1155 msgstr "&Oletussijoittelu"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1158 msgid "Advanced Placement Options"
1159 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1162 msgid "&Top of page"
1163 msgstr "Sivun &yläosaan"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1166 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1167 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1190 msgid "&Rotate sideways"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "&Kirjoituskone:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1215 msgid "&Sans Serif:"
1216 msgstr "Sans seri&f:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1219 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1223 msgid "Use true S&mall Caps"
1224 msgstr "Aidot kapiteelit"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1227 msgid "&Default Family:"
1228 msgstr "&Oletusperhe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1232 msgstr "Perusk&oko:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1243 msgid "Select an image file"
1244 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1252 msgstr "Tulostuskoko"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1255 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1256 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1259 msgid "Set &height:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1267 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1268 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1275 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1279 msgid "Rotate Graphics"
1280 msgstr "Kierrä kuva"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1283 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1284 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1287 msgid "Ro&tate after scaling"
1288 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1295 msgid "A&ngle (Degrees):"
1296 msgstr "Kulma (asteissa):"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1313 msgid "LaTe&X and LyX options"
1314 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1330 msgid "The caption for the sub-figure"
1331 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1335 msgstr "&Kuvateksti:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1338 msgid "Sho&w in LyX"
1339 msgstr "&Näytä LyXissä"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1347 msgid "Additional LaTeX options"
1348 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1351 msgid "LaTeX &options:"
1352 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1356 msgstr "Luonnostila"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1360 msgstr "&Luonnostila"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1363 msgid "Listing Parameters"
1364 msgstr "Listauksen parametrit"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1368 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1369 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1373 msgid "&Bypass validation"
1374 msgstr "Ohita valodointia"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1378 msgstr "&Kuvateksti:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1385 msgid "Mo&re parameters"
1386 msgstr "Lisäparametrejä"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1397 msgid "Show LaTeX preview"
1398 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1401 msgid "&Show preview"
1402 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1405 msgid "File name to include"
1406 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1409 msgid "&Include Type:"
1410 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
1425 msgid "Program Listing"
1426 msgstr "Ohjelmalistaus"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1430 msgid "Edit the file"
1431 msgstr "Lataa tiedosto"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1434 msgid "Document &class:"
1435 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1442 msgid "Postscript &driver:"
1443 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1446 msgid "&Use language's default encoding"
1447 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1458 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1463 msgid "&Main Settings"
1464 msgstr "Pääasetukset"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1471 msgid "The content's base font size"
1472 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1476 msgstr "Kirjasinkoko"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1479 msgid "The content's base font style"
1480 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1483 msgid "Font Famil&y:"
1484 msgstr "Kirjasinperhe"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1487 msgid "Use extended character table"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1491 msgid "&Extended character table"
1492 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1495 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1496 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1499 msgid "Space i&n string as symbol"
1500 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1503 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1504 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1512 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1515 msgid "&Break long lines"
1516 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1520 msgstr "Si&joittelu:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1524 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1527 msgid "Check for floating listings"
1528 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1535 msgid "Check for inline listings"
1536 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1539 msgid "&Inline listing"
1540 msgstr "Tekstin &seassa"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1544 msgstr "Si&joittelu:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1547 msgid "Line numbering"
1548 msgstr "Rivinumerointi"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1551 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1552 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1555 msgid "Choose the font size for line numbers"
1556 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1560 msgstr "Kirjasinkoko"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1567 msgid "Difference between two numbered lines"
1568 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1575 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1576 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1587 msgid "Select the programming language"
1588 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1596 msgstr "Viimeinen rivi"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1599 msgid "The last line to be printed"
1600 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1603 msgid "The first line to be printed"
1604 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1607 msgid "Fi&rst line:"
1608 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1615 msgid "More Parameters"
1616 msgstr "Lisäparametreja"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1619 msgid "Feedback window"
1620 msgstr "Palauteikkuna"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1623 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1624 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
1627 msgid "Update the display"
1628 msgstr "Päivitä näyttö"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1636 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1637 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1640 msgid "&Default Margins"
1641 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1661 msgstr "&Sivuots. väli:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1664 msgid "Head &height:"
1665 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1669 msgstr "Alav&iiteväli:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1675 msgid "Number of rows"
1676 msgstr "Rivien määrä"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1687 msgid "Number of columns"
1688 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1693 msgstr "&Sarakkeita:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1696 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1697 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1700 msgid "Vertical alignment"
1701 msgstr "Pystytasaus"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1708 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1709 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1712 msgid "&Horizontal:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1716 msgid "&Use AMS math package automatically"
1717 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1720 msgid "Use AMS &math package"
1721 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1724 msgid "Use esint package &automatically"
1725 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1728 msgid "Use &esint package"
1729 msgstr "Käytä esintia"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1733 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1736 msgid "&Description:"
1737 msgstr "Kuvausluettelo"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1748 msgid "LyX internal only"
1749 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1753 msgstr "Muistiinpano"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1756 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1757 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1772 msgid "Framed in box"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1780 msgid "Box with shaded background"
1781 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1785 msgstr "Varjostettu"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1788 msgid "&List in Table of Contents"
1789 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
1800 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1801 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
1816 msgid "Page &style:"
1817 msgstr "&Sivutyyli:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
1820 msgid "Style used for the page header and footer"
1821 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
1824 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1825 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1828 msgid "&Two-sided document"
1829 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1833 msgstr "Nimikeleveys"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1837 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1838 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1841 msgid "&Longest label"
1842 msgstr "&Pisin nimike"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1845 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1846 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1849 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
1850 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1851 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1870 msgid "L&ine spacing:"
1871 msgstr "Rivi&välit:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
1874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
1883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1895 msgid "Indent &Paragraph"
1896 msgstr "Sisennä kappale"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1911 msgid "E&xtra flag:"
1912 msgstr "Lisäli&ppu:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1915 msgid "&From format:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1923 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1938 msgid "Converter Defi&nitions"
1939 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1942 msgid "Converter File Cache"
1943 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1950 msgid "&Maximum Age (in days):"
1951 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1959 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1963 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1967 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1968 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1969 "rather than the Cygwin teTeX."
1971 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1972 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1975 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1976 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1979 msgid "&Date format:"
1980 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1983 msgid "Date format for strftime output"
1984 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
1987 msgid "Display &Graphics:"
1988 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
1992 msgstr "Pois päältä"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
1996 msgstr "Ei matematiikka"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
2003 msgid "Do not display"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
2007 msgid "Instant &Preview:"
2008 msgstr "&Esikatselu heti"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2011 msgid "&File formats"
2012 msgstr "&Tiedostomuodot"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2015 msgid "&Document format"
2016 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2019 msgid "Vector graphi&cs format"
2020 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2028 msgstr "P&ikanäppäin:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2036 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2055 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2060 msgid "Your E-mail address"
2061 msgstr "Sähköpostiosoite"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2074 msgstr "&Ensimmäinen:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2082 msgid "Use &keyboard map"
2083 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2086 msgid "Command s&tart:"
2087 msgstr "Ko&mennon alku:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
2090 msgid "&Default language:"
2091 msgstr "&Oletuskieli:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
2094 msgid "Command e&nd:"
2095 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2098 msgid "Language pac&kage:"
2099 msgstr "Kieli&paketti:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2103 msgstr "Automaattinen al&ku"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2107 msgstr "Käytä &Babelia"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
2119 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2131 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
2138 msgid "Te&X encoding:"
2139 msgstr "Te&X-merkistö:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
2153 msgid "US executive"
2154 msgstr "US executive"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
2162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
2167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
2172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
2177 msgid "External Applications"
2178 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
2181 msgid "CheckTeX start options and flags"
2182 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
2185 msgid "Chec&kTeX command:"
2186 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
2189 msgid "BibTeX command and options"
2190 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
2193 msgid "&BibTeX command:"
2194 msgstr "BibTeX-komento:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2197 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2198 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
2201 msgid "Index command:"
2202 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2205 msgid "DVI viewer paper size options:"
2206 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
2209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2210 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2213 msgid "Ly&XServer pipe:"
2214 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2225 msgid "&PATH prefix:"
2226 msgstr "&PATH-etuliite:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2229 msgid "&Temporary directory:"
2230 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2233 msgid "&Backup directory:"
2234 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2237 msgid "&Working directory:"
2238 msgstr "&Työhakemisto:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2241 msgid "&Document templates:"
2242 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
2245 msgid "&roff command:"
2246 msgstr "&roff-komento:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
2250 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2251 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2252 "paragraphs are separated by a blank line."
2254 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2255 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
2258 msgid "Output &line length:"
2259 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
2262 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2263 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2266 msgid "Printer Command Options"
2267 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2270 msgid "Extension to be used when printing to file."
2271 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2274 msgid "File ex&tension:"
2275 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2278 msgid "Option used to print to a file."
2279 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2282 msgid "Print to &file:"
2283 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2286 msgid "Option used to print to non-default printer."
2288 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2291 msgid "Set p&rinter:"
2292 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2295 msgid "Option used with spool command to set printer."
2296 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2299 msgid "Spool pr&inter:"
2300 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2304 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2307 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2311 msgid "Spool &command:"
2312 msgstr "&Jonotuskomento:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2315 msgid "Option used to reverse page order."
2316 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2319 msgid "Re&verse pages:"
2320 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2324 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2327 msgid "Number of Co&pies:"
2328 msgstr "Kopioiden määrä"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2331 msgid "Option used to set number of copies."
2332 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2335 msgid "Option used to print a range of pages."
2336 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2340 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2343 msgid "Pa&ge range:"
2344 msgstr "&Sivut välillä:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2347 msgid "Option used to collate multiple copies."
2348 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2352 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2355 msgid "&Even pages:"
2356 msgstr "&Parilliset sivut:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2359 msgid "Paper t&ype:"
2360 msgstr "Pap&erityyppi:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2363 msgid "Paper si&ze:"
2364 msgstr "Paperik&oko:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2367 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2368 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2371 msgid "E&xtra options:"
2372 msgstr "Lis&äasetukset:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2375 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2376 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2380 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2381 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2384 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2385 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2388 msgid "Adapt output to printer"
2389 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2392 msgid "Default &printer:"
2393 msgstr "Oletustulostin:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2396 msgid "Name of the default printer"
2397 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2400 msgid "Printer co&mmand:"
2401 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2404 msgid "Sa&ns Serif:"
2405 msgstr "Sans seri&f:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2408 msgid "T&ypewriter:"
2409 msgstr "&Kirjoituskone:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2412 msgid "Screen &DPI:"
2413 msgstr "Näytön &DPI:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2417 msgstr "&Suurennos-%:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2421 msgstr "Kirjasinkoot"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2437 msgstr "Valtavampi:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2453 msgstr "Tavallinen:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2457 msgstr "Pikkuruinen:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
2464 msgid "Spellchec&ker executable:"
2465 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
2468 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2469 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
2472 msgid "Al&ternative language:"
2473 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
2476 msgid "Escape cha&racters:"
2477 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
2480 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2482 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
2486 msgid "Personal &dictionary:"
2487 msgstr "Oma sa&nasto:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
2490 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2491 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2494 msgid "Accept compound &words"
2495 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
2498 msgid "Use input encod&ing"
2499 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2506 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2507 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2514 msgid "&User interface file:"
2515 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2519 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2526 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2527 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2530 msgid "Load opened files from last session"
2531 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2534 msgid "Restore cursor positions"
2535 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2538 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2539 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2542 msgid "Save/restore window position"
2543 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
2547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
2553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2562 msgid "B&ackup documents "
2563 msgstr "&Varmuuskopiot "
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2574 msgid "&Maximum last files:"
2575 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
2578 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2587 msgid "Page number to print from"
2588 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2591 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2592 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2595 msgid "Page number to print to"
2596 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2599 msgid "Print all pages"
2600 msgstr "Tulosta joka sivu"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2611 msgid "Print &odd-numbered pages"
2612 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2615 msgid "Print &even-numbered pages"
2616 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2619 msgid "Print in reverse order"
2620 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2623 msgid "Re&verse order"
2624 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2631 msgid "Number of copies"
2632 msgstr "Kopioiden määrä"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2635 msgid "Collate copies"
2636 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2640 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2647 msgid "Print Destination"
2648 msgstr "Tulosteen kohde"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2651 msgid "Send output to the printer"
2652 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2659 msgid "Send output to the given printer"
2660 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2663 msgid "Send output to a file"
2664 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2669 msgstr "Otsikoitu kappale"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2672 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2673 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2680 msgid "(<reference>)"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2688 msgid "on page <page>"
2689 msgstr "sivulla <sivu>"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2692 msgid "<reference> on page <page>"
2693 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2696 msgid "Formatted reference"
2697 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2700 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2701 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2708 msgid "Update the label list"
2709 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2712 msgid "Jump to the label"
2713 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
2716 msgid "&Go to Label"
2717 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2724 msgid "Replace &with:"
2725 msgstr "K&orvaava teksti:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2728 msgid "Case &sensitive"
2729 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2732 msgid "Match whole words onl&y"
2733 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2737 msgstr "Etsi &seuraava"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2746 msgid "Replace &All"
2747 msgstr "Korvaa k&aikki"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2750 msgid "Search &backwards"
2751 msgstr "Etsi e&dellinen"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2754 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2756 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2759 msgid "&Export formats:"
2760 msgstr "&Vientimuodot:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2767 msgid "Suggestions:"
2768 msgstr "Ehdotukset:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2771 msgid "Replace word with current choice"
2772 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2775 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2776 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2779 msgid "Ignore this word"
2780 msgstr "Ohita tämä sana"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2787 msgid "Ignore this word throughout this session"
2788 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2792 msgstr "Ohita k&aikki"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2795 msgid "Replacement:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2799 msgid "Current word"
2800 msgstr "Nykyinen sana"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2803 msgid "Unknown word:"
2804 msgstr "Tuntematon sana:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2807 msgid "Replace with selected word"
2808 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2811 msgid "&Table Settings"
2812 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2815 msgid "Column Width"
2816 msgstr "Sarakkeen leveys"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2819 msgid "Fixed width of the column"
2820 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2823 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2824 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2827 msgid "&Vertical alignment:"
2828 msgstr "&Pystytasaus:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2831 msgid "&Horizontal alignment:"
2832 msgstr "&Vaakatasaus:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2835 msgid "Horizontal alignment in column"
2836 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2839 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2844 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2845 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2849 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2852 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2853 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2861 msgstr "Yhdistä solut"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2881 msgstr "Kaikki reunukset"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2884 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2892 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2893 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2900 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2901 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2905 msgstr "booktabs-tyyli"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2908 msgid "Use default (grid-like) border style"
2909 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2917 msgstr "Aseta reunukset"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2920 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2921 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2924 msgid "Additional Space"
2925 msgstr "Lisää valkoista"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2928 msgid "T&op of row:"
2929 msgstr "Rivin yläreuna"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2932 msgid "Botto&m of row:"
2933 msgstr "Rivin alareuna"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2936 msgid "Bet&ween rows:"
2937 msgstr "Rivien välillä"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2941 msgstr "Pitkä &taulukko"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2944 msgid "Set a page break on the current row"
2945 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2948 msgid "Page &break on current row"
2949 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
2957 msgstr "Ylätunniste:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
2961 msgstr "Alatunniste:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
2964 msgid "First header:"
2965 msgstr "1. yläotsikko:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
2968 msgid "Last footer:"
2969 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
2976 msgid "Border above"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
2980 msgid "Border below"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
2984 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2989 #: src/LyXFunc.cpp:1896
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
2994 msgid "This row is the header of the first page"
2995 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
2998 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2999 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3002 msgid "This row is the footer of the last page"
3003 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3010 msgstr "kaksinkertainen"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3013 msgid "Don't output the last footer"
3014 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3022 msgid "Don't output the first header"
3023 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3026 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3027 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3030 msgid "&Use long table"
3031 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3034 msgid "Current cell:"
3035 msgstr "Nykyinen solu:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3038 msgid "Current row position"
3039 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3042 msgid "Current column position"
3043 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3046 msgid "Close this dialog"
3047 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3050 msgid "Rebuild the file lists"
3051 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3059 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3061 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3069 msgid "Selected classes or styles"
3070 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3073 msgid "LaTeX classes"
3074 msgstr "LaTeX-luokat"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3077 msgid "LaTeX styles"
3078 msgstr "LaTeX-tyylit"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3081 msgid "BibTeX styles"
3082 msgstr "BibTeX-tyylit"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3085 msgid "Toggles view of the file list"
3086 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3090 msgstr "Näytä p&olku"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3094 msgid "Separate Paragraphs With"
3095 msgstr "Kappaleina|K"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3098 msgid "&Vertical space"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3102 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3103 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3106 msgid "&Indentation"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3114 msgid "&Line spacing:"
3115 msgstr "&Rivivälit:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3118 msgid "Format text into two columns"
3119 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3122 msgid "Two-&column document"
3123 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3126 msgid "Listing settings"
3127 msgstr "Listausasetukset"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3131 msgstr "Hakemistoviite"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
3135 msgstr "&Avainsana:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3143 msgid "The selected entry"
3144 msgstr "Valittu kohta"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3151 msgid "Replace the entry with the selection"
3152 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3155 msgid "Update navigation tree"
3156 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3165 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3166 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3169 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3170 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3173 msgid "Move selected item down by one"
3174 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3177 msgid "Move selected item up by one"
3178 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3182 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3185 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä on"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3188 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3189 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
3192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3193 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3197 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
3201 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
3202 msgid "Name associated with the URL"
3203 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
3206 msgid "Output as a hyperlink ?"
3207 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3210 msgid "&Generate hyperlink"
3211 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3226 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3227 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3230 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3234 msgid "Supported spacing types"
3235 msgstr "Tuetut välityypit"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
3247 msgstr "Keskisuuri väli"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
3253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3255 msgstr "Pystytäyttö"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3258 msgid "Complete source"
3259 msgstr "Koko lähdekoodi"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3262 msgid "Automatic update"
3263 msgstr "Automaattinen päivitys"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3266 msgid "Default (outer)"
3267 msgstr "Oletus (ulko)"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
3273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3274 msgid "Units of width value"
3275 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3283 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3284 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3285 #: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
3286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3287 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3288 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3290 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3292 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3293 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3294 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3295 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3297 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3299 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3300 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
3303 msgstr "Perusteksti"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3306 msgid "TheoremTemplate"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3330 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
3340 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
3343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
3345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3361 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3363 msgstr "Seurauslause"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3366 msgid "Corollary #:"
3367 msgstr "Seurauslause #:"
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
3371 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3376 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3381 msgid "Proposition #:"
3382 msgstr "Väittämä #:"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3387 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3390 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3395 msgid "Conjecture #:"
3396 msgstr "Otaksuma #:"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
3400 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3406 msgid "Criterion #:"
3407 msgstr "Kriteeri #:"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
3411 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3413 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3430 msgstr "Aksiooma #:"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
3435 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3440 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3445 msgid "Definition #:"
3446 msgstr "Määritelmä #"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
3450 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
3454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3461 msgstr "Esimerkki #:"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3471 msgid "Condition #:"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
3490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3496 msgstr "Harjoitus #:"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3504 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3510 msgstr "Huomautus #:"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
3514 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
3518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
3529 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
3530 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3533 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3535 msgstr "Muistiinpano"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3539 msgstr "Muistiinpano #:"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3547 msgstr "Merkintätapa"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3551 msgstr "Merkintätapa #:"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3556 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3566 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3569 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
3571 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
3576 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
3577 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3578 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3579 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3588 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
3591 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
3592 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3594 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
3597 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
3599 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3600 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3602 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3607 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
3610 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
3613 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
3614 #: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
3616 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3618 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
3619 msgid "Subsubsection"
3620 msgstr "Alialikappale"
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
3623 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3625 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
3632 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
3634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3636 msgstr "Alikappale*"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3640 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3641 msgid "Subsubsection*"
3642 msgstr "Alialikappale*"
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3645 #: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
3648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3650 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3651 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3653 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3654 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
3655 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
3656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3657 #: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
3659 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3660 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3662 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3663 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
3664 #: src/output_plaintext.cpp:145
3666 msgstr "Tiivistelmä"
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3670 msgstr "Tiivistelmä---"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
3674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3675 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
3678 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3684 msgid "Index Terms---"
3685 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3688 #: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
3690 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3692 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
3695 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
3696 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3697 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3698 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3699 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3700 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3701 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
3702 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3703 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
3706 msgid "Bibliography"
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
3713 #: src/rowpainter.cpp:469
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3726 msgid "BiographyNoPhoto"
3727 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
3731 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
3735 msgstr "Merkitse molemmat"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
3739 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3740 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3741 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3742 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3746 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
3748 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3749 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3750 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3751 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3753 msgstr "Numeroitu luettelo"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3757 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3758 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3760 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3764 msgstr "Kuvausluettelo"
3766 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3774 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
3777 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
3778 #: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3782 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3784 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3787 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
3789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
3791 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3793 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:130
3796 msgstr "Teoksen nimi"
3798 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
3800 #: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
3801 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:153
3806 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
3809 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
3810 #: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3811 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
3812 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3813 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3815 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3817 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3822 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
3826 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3828 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3831 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
3832 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
3833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3834 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3835 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3839 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3844 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:237
3849 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
3852 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
3853 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
3855 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3856 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
3858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3860 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
3861 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
3862 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3866 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
3872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3873 msgid "Acknowledgement"
3876 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
3877 msgid "Offprint Requests to:"
3878 msgstr "Eripainokset:"
3880 #: lib/layouts/aa.layout:177
3881 msgid "Correspondence to:"
3882 msgstr "Kirjeenvaihto:"
3884 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:309
3886 msgid "Acknowledgements."
3889 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
3896 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
3897 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
3908 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3910 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
3911 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3913 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3915 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
3920 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3921 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3922 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
3931 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3932 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3933 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
3934 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
3935 msgid "Acknowledgements"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
3940 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3941 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3942 #: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3945 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
3946 #: src/output_plaintext.cpp:157
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
3952 msgstr "Kuvan paikka"
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
3956 msgstr "Taulukon paikka"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
3959 msgid "TableComments"
3960 msgstr "Huomautusluettelo"
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
3964 msgstr "Viiteluettelo"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
3968 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
3971 msgid "NoteToEditor"
3972 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
3980 msgstr "Kohteen nimi"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:294
3987 msgid "Subject headings:"
3988 msgstr "Aiheotsikot:"
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:337
3991 msgid "[Acknowledgements]"
3992 msgstr "[Kiitokset]"
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:358
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:379
3999 msgid "Place Figure here:"
4000 msgstr "Kuvan paikka:"
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:400
4003 msgid "Place Table here:"
4004 msgstr "Taulukon paikka:"
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:420
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:480
4011 msgid "Note to Editor:"
4012 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:501
4015 msgid "References. ---"
4016 msgstr "Viitteet. ---"
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:521
4020 msgstr "Muistiinpano. ---"
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:531
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:541
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:584
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4040 msgstr "Datajoukko:"
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
4043 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
4050 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4054 msgstr "Seurauslause."
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
4065 msgid "Proposition."
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4078 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
4100 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4104 msgstr "Määritelmä."
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4134 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
4141 msgstr "Muistiinpano."
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
4146 msgstr "Merkintätapa."
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4149 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4157 msgstr "Yhteenveto."
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4162 msgid "Acknowledgement."
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4182 #: lib/layouts/theorems.inc:36
4183 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4184 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4187 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4188 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4191 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4195 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4196 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4199 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4200 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4203 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4204 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4207 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4208 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4211 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4212 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4215 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4216 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4219 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4220 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4223 msgid "Example \\arabic{example}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4227 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4228 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4231 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4232 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4235 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4236 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4239 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4240 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4243 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4244 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4247 msgid "Note \\arabic{note}."
4248 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4251 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4252 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4255 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4256 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4259 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4260 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4263 msgid "Case \\arabic{case}."
4264 msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4267 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4268 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
4271 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
4272 msgid "\\arabic{section}"
4275 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
4276 msgid "Chapter Exercises"
4277 msgstr "Harjoitusluku"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:50
4281 msgstr "Oikea yläotsikko"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:59
4284 msgid "Right header:"
4285 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:83
4289 msgstr "Tiivistelmä:"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:92
4293 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4295 #: lib/layouts/apa.layout:100
4296 msgid "Short title:"
4297 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4299 #: lib/layouts/apa.layout:129
4301 msgstr "Kaksi tekijää"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:136
4304 msgid "ThreeAuthors"
4305 msgstr "Kolme tekijää"
4307 #: lib/layouts/apa.layout:143
4309 msgstr "Neljä tekijää"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
4312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4313 msgid "Affiliation:"
4316 #: lib/layouts/apa.layout:171
4317 msgid "TwoAffiliations"
4318 msgstr "Kaksi järjestöä"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:178
4321 msgid "ThreeAffiliations"
4322 msgstr "Kolme järjestöä"
4324 #: lib/layouts/apa.layout:185
4325 msgid "FourAffiliations"
4326 msgstr "Neljä järjestöä"
4328 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4332 #: lib/layouts/apa.layout:206
4336 #: lib/layouts/apa.layout:234
4337 msgid "Acknowledgements:"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4341 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
4342 #: lib/layouts/spie.layout:88
4343 msgid "Acknowledgments"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:248
4348 msgstr "Paksu viiva"
4350 #: lib/layouts/apa.layout:258
4351 msgid "CenteredCaption"
4352 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4354 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4357 msgstr "Järjetöntä!"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:280
4361 msgstr "Sovita kuva"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:286
4365 msgstr "Sovita bittikartta"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
4368 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4369 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4370 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4374 #: lib/layouts/apa.layout:345
4378 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
4379 #: src/buffer_funcs.cpp:505
4380 msgid "(\\alph{enumii})"
4383 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4385 msgstr "Latinalaiset päälle"
4387 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4389 msgstr "Latinalaiset päälle"
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4393 msgstr "Latinalaiset pois"
4395 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4397 msgstr "Latinalaiset pois"
4399 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4401 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4402 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4403 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4408 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4409 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4415 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4421 msgid "Section \\arabic{section}"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
4425 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4427 msgid "\\Alph{section}"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4432 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4433 msgstr "Alialikappale"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4437 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4438 msgstr "Alialikappale"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:228
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4450 msgid "BeginPlainFrame"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:287
4454 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:310
4460 msgstr "ToistaRuutu"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:327
4463 msgid "Again frame with label"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:351
4469 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:365
4472 msgid "________________________________"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:380
4477 msgid "FrameSubtitle"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:403
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:415
4486 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4494 msgid "ColumnsCenterAligned"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:466
4498 msgid "Columns (center aligned)"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4502 msgid "ColumnsTopAligned"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:496
4506 msgid "Columns (top aligned)"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4514 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
4519 msgstr "Päälletulostus"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4523 msgstr "KalvoKerros"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4527 msgstr "Kalvokerros"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4531 msgstr "Tuo näkyviin"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:603
4534 msgid "Uncovered on slides"
4535 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:628
4542 msgid "Only on slides"
4543 msgstr "Vain kalvoissa"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:654
4550 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4551 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4554 msgid "ExampleBlock"
4555 msgstr "EsimerkkiLohko"
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4558 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4559 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4563 msgstr "HuomioLohko"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:708
4566 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4567 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4570 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:869
4576 msgid "TitleGraphic"
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4581 msgstr "Määritelmät"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:930
4584 msgid "Definitions."
4585 msgstr "Määritelmät."
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
4596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4597 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
4598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
4599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:971
4605 msgstr "Kappaleväli"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:984
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
4612 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
4624 msgstr "Muistiinpano"
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4629 msgstr "HuomioLohko"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
4636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
4641 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4643 msgid "List of Tables"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
4647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
4652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4654 msgid "List of Figures"
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4659 msgstr "Vuoropuhelu"
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:62
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:75
4670 msgid "ACT \\arabic{act}"
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4678 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:96
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
4694 msgid "Parenthetical"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
4710 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4711 msgid "Right Address"
4712 msgstr "Oikea osoite"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:33
4716 msgstr "Pelin kulku"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:40
4721 msgstr "Pelin kulku"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:58
4727 #: lib/layouts/chess.layout:62
4732 #: lib/layouts/chess.layout:68
4733 msgid "SubVariation"
4734 msgstr "Alimuunnelma"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:71
4738 msgid "Subvariation:"
4739 msgstr "Alimuunnelma"
4741 #: lib/layouts/chess.layout:77
4742 msgid "SubVariation2"
4743 msgstr "Alimuunnelma 2"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:80
4747 msgid "Subvariation(2):"
4748 msgstr "Alimuunnelma 2"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:86
4751 msgid "SubVariation3"
4752 msgstr "Alimuunnelma 3"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:89
4756 msgid "Subvariation(3):"
4757 msgstr "Alimuunnelma 3"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:95
4760 msgid "SubVariation4"
4761 msgstr "Alimuunnelma 4"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:98
4765 msgid "Subvariation(4):"
4766 msgstr "Alimuunnelma 4"
4768 #: lib/layouts/chess.layout:104
4769 msgid "SubVariation5"
4770 msgstr "Alimuunnelma 5"
4772 #: lib/layouts/chess.layout:107
4774 msgid "Subvariation(5):"
4775 msgstr "Alimuunnelma 5"
4777 #: lib/layouts/chess.layout:114
4779 msgstr "Piilosiirrot"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:119
4784 msgstr "Piilosiirrot"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:124
4788 msgstr "Shakkilauta"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:128
4792 msgid "[chessboard]"
4793 msgstr "Shakkilauta"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:137
4796 msgid "BoardCentered"
4797 msgstr "Lauta keskellä"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:142
4800 msgid "[centered board]"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:152
4807 #: lib/layouts/chess.layout:157
4812 #: lib/layouts/chess.layout:172
4816 #: lib/layouts/chess.layout:177
4821 #: lib/layouts/chess.layout:183
4823 msgstr "Ratsun siirto"
4825 #: lib/layouts/chess.layout:188
4828 msgstr "Ratsun siirto"
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4831 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4840 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4841 msgid "Send To Address"
4842 msgstr "Lähetysosoite"
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4864 msgstr "Allekirjoitus"
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4868 msgid "Unterschrift:"
4869 msgstr "Allekirjoitus"
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4902 #: src/lengthcommon.cpp:38
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4938 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
4939 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4940 #: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4942 #: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
4943 msgid "Subparagraph"
4944 msgstr "Aliosakappale"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4947 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4951 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4952 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4956 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4960 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4961 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4965 #: lib/layouts/egs.layout:269
4967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4969 #: lib/layouts/egs.layout:304
4974 #: lib/layouts/egs.layout:313
4978 #: lib/layouts/egs.layout:327
4983 #: lib/layouts/egs.layout:350
4988 #: lib/layouts/egs.layout:359
4992 #: lib/layouts/egs.layout:374
4997 #: lib/layouts/egs.layout:384
4999 msgstr "Ensimm. tekijä"
5001 #: lib/layouts/egs.layout:398
5002 msgid "1st_author_surname:"
5005 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5006 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5008 msgstr "Vastaanotettu"
5010 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5014 msgstr "Vastaanotettu"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5021 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5022 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5027 # Now this wasn't very obvious.
5028 #: lib/layouts/egs.layout:453
5030 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:467
5033 msgid "reprint_reqs_to:"
5036 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
5037 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
5038 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
5042 msgstr "Tiivistelmä"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:133
5045 msgid "Author Address"
5046 msgstr "Tekijän osoite"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5050 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
5057 msgid "Author Email"
5058 msgstr "Tekijän sähköposti"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
5067 msgstr "Tekijän URL"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
5070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
5076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:279
5081 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:308
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5089 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5093 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5094 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5097 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5098 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5101 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5105 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:357
5109 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5113 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5117 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5121 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5125 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5129 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:406
5133 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5137 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5138 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5141 msgid "Case \\arabic{case}"
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5152 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
5154 msgstr "Avainsanat:"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5166 msgid "BulletedItem"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5171 msgid "Bulleted Item:"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5183 msgid "PersonalInfo"
5186 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5187 msgid "Personal Info"
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5191 msgid "MotherTongue"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5195 msgid "Mother Tongue:"
5196 msgstr "Aidin kieli:"
5198 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5205 msgid "Language Header:"
5206 msgstr "Vasen yläotsikko"
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5214 msgid "LastLanguage"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5219 msgid "Last Language:"
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5225 msgstr "Alatunniste:"
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5229 msgid "Language Footer:"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5241 #: lib/layouts/foils.layout:42
5243 msgstr "Kalvon alku"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:61
5246 msgid "ShortFoilhead"
5247 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:67
5250 msgid "Rotatefoilhead"
5251 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:73
5254 msgid "ShortRotatefoilhead"
5255 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:82
5259 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:97
5265 #: lib/layouts/foils.layout:103
5267 msgstr "Viittausluettelo"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:118
5273 #: lib/layouts/foils.layout:164
5277 #: lib/layouts/foils.layout:173
5281 #: lib/layouts/foils.layout:182
5285 #: lib/layouts/foils.layout:186
5286 msgid "Restriction:"
5289 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5290 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5292 msgstr "Vasen yläotsikko"
5294 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5295 msgid "Left Header:"
5296 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5299 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5300 msgid "Right Header"
5301 msgstr "Oikea yläotsikko"
5303 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5304 msgid "Right Header:"
5305 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5307 #: lib/layouts/foils.layout:206
5308 msgid "Right Footer"
5309 msgstr "Oikea alaotsikko"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:210
5312 msgid "Right Footer:"
5313 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5315 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:482
5321 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5327 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5328 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:380
5330 msgid "Corollary #."
5331 msgstr "Seurauslause #."
5333 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
5335 msgid "Proposition #."
5336 msgstr "Väittämä #."
5338 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5341 msgid "Definition #."
5342 msgstr "Määritelmä #."
5344 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
5345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5349 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5354 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
5355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5357 msgstr "Seurauslause*"
5359 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
5360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5361 msgid "Proposition*"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5367 msgstr "Määritelmä*"
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5371 msgstr "Kirjeteksti"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5390 msgid "Unterschrift"
5391 msgstr "Allekirjoitus"
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5411 msgstr "Postitoimipaikka"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5415 msgstr "Postitoimipaikka:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5426 msgid "RetourAdresse"
5427 msgstr "Palautusosoite"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5430 msgid "RetourAdresse:"
5431 msgstr "Palautusosoite:"
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5438 msgid "MeinZeichen:"
5439 msgstr "Merkintöni:"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5443 msgstr "Merkintönne"
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5447 msgstr "Merkintönne:"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5450 msgid "IhrSchreiben"
5451 msgstr "Kirjoituksenne"
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5454 msgid "IhrSchreiben:"
5455 msgstr "Kirjoituksenne:"
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5487 msgstr "Sähköposti:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5525 msgstr "Postimerkintä"
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5528 msgid "Postvermerk:"
5529 msgstr "Postimerkintä:"
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5552 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5562 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5564 msgstr "Allekirjoitus:"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5599 msgid "ReturnAddress"
5600 msgstr "Palautusosoite"
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5603 msgid "ReturnAddress:"
5604 msgstr "Palautusosoite:"
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5624 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5628 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5640 msgstr "Pankkikoodi"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5644 msgstr "Pankkikoodi:"
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5651 msgid "BankAccount:"
5652 msgstr "Pankkitili:"
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5655 msgid "PostalComment"
5656 msgstr "Postihuomautus"
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5659 msgid "PostalComment:"
5660 msgstr "Postihuomautus:"
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
5664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5692 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5707 msgstr "Nimirivi A:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5715 msgstr "Nimirivi B:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5723 msgstr "Nimirivi C:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5731 msgstr "Nimirivi D:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5739 msgstr "Nimirivi E:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5747 msgstr "Nimirivi F:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5755 msgstr "Nimirivi G:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5759 msgstr "Osoiterivi A"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5762 msgid "AddressRowA:"
5763 msgstr "Osoiterivi A:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5768 msgstr "Osoiterivi B"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5771 msgid "AddressRowB:"
5772 msgstr "Osoiterivi B:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5776 msgstr "Osoiterivi C"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5779 msgid "AddressRowC:"
5780 msgstr "Osoiterivi C:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5784 msgstr "Osoiterivi D"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5787 msgid "AddressRowD:"
5788 msgstr "Osoiterivi D:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5792 msgstr "Osoiterivi E"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5795 msgid "AddressRowE:"
5796 msgstr "Osoiterivi E:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5800 msgstr "Osoiterivi F"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5803 msgid "AddressRowF:"
5804 msgstr "Osoiterivi F:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5807 msgid "TelephoneRowA"
5808 msgstr "Puhelinrivi A"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5811 msgid "TelephoneRowA:"
5812 msgstr "Puhelinrivi A:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5815 msgid "TelephoneRowB"
5816 msgstr "Puhelinrivi B"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5819 msgid "TelephoneRowB:"
5820 msgstr "Puhelinrivi B:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5823 msgid "TelephoneRowC"
5824 msgstr "Puhelinrivi C"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5827 msgid "TelephoneRowC:"
5828 msgstr "Puhelinrivi C:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5831 msgid "TelephoneRowD"
5832 msgstr "Puhelinrivi D"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5835 msgid "TelephoneRowD:"
5836 msgstr "Puhelinrivi D:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5839 msgid "TelephoneRowE"
5840 msgstr "Puhelinrivi E"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5843 msgid "TelephoneRowE:"
5844 msgstr "Puhelinrivi E:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5847 msgid "TelephoneRowF"
5848 msgstr "Puhelinrivi F"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5851 msgid "TelephoneRowF:"
5852 msgstr "Puhelinrivi F:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5855 msgid "InternetRowA"
5856 msgstr "Internetrivi A"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5859 msgid "InternetRowA:"
5860 msgstr "Internetrivi A:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5863 msgid "InternetRowB"
5864 msgstr "Internetrivi B"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5867 msgid "InternetRowB:"
5868 msgstr "Internetrivi B:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5871 msgid "InternetRowC"
5872 msgstr "Internetrivi C"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5875 msgid "InternetRowC:"
5876 msgstr "Internetrivi C:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5879 msgid "InternetRowD"
5880 msgstr "Internetrivi D"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5883 msgid "InternetRowD:"
5884 msgstr "Internetrivi D:"
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5887 msgid "InternetRowE"
5888 msgstr "Internetrivi E"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5891 msgid "InternetRowE:"
5892 msgstr "Internetrivi E:"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5895 msgid "InternetRowF"
5896 msgstr "Internetrivi F"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5899 msgid "InternetRowF:"
5900 msgstr "Internetrivi F:"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5904 msgstr "Pankkirivi A"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5908 msgstr "Pankkirivi A:"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5912 msgstr "Pankkirivi B"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5916 msgstr "Pankkirivi B:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5920 msgstr "Pankkirivi C"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5924 msgstr "Pankkirivi C:"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5928 msgstr "Pankkirivi D"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5932 msgstr "Pankkirivi D:"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5936 msgstr "Pankkirivi E"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5940 msgstr "Pankkirivi E:"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5944 msgstr "Pankkirivi F"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5948 msgstr "Pankkirivi F:"
5950 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5954 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5956 msgstr "Huomautukset"
5958 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5960 msgstr "Huomautukset #."
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5972 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5987 msgid "(continuing)"
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5992 msgstr "Siirtyminen"
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5996 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6004 msgid "INTERCUT WITH:"
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6009 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6020 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
6021 #: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
6022 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6024 msgstr "Avainsanat:"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6027 msgid "Classification Codes"
6028 msgstr "Luokittelukoodit"
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6035 msgid "Step \\arabic{step}."
6036 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6044 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6053 msgid "Question \\arabic{question}."
6054 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 msgid "Appendices Section"
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6061 msgid "--- Appendices ---"
6062 msgstr "--- Liitteet ---"
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6065 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6066 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6069 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6070 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6073 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6074 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6077 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6078 msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6081 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6082 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
6085 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6086 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6089 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6090 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6093 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6097 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6098 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6101 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6105 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6106 msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6109 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6113 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6114 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6119 msgstr "Esikatselu|#E"
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6133 msgstr "Julkaisutunniste"
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6149 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6152 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6156 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6157 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6164 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6165 msgid "submit to paper:"
6168 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6170 msgid "Bibliography (plain)"
6171 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6173 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6175 msgid "Bibliography heading"
6176 msgstr "Viitteiden otsikko"
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6180 msgstr "YHTEENVETO:"
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6184 msgstr "AVAINSANAT:"
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6190 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6191 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
6195 msgid "AddressForOffprints"
6196 msgstr "Eripainososoite"
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
6199 msgid "Address for Offprints:"
6200 msgstr "Eripainososoite:"
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
6203 msgid "RunningTitle"
6204 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:179
6208 msgid "Running title:"
6209 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6212 msgid "RunningAuthor"
6213 msgstr "Tekijä (jatko)"
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
6216 msgid "Running author:"
6217 msgstr "Tekijä (jatko):"
6219 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6221 msgstr "Sähköposti:"
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6224 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6226 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
6231 msgid "Running LaTeX Title"
6232 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:169
6236 msgstr "SIS Otsikko"
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6240 msgstr "SIS Otsikko:"
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
6243 msgid "Author Running"
6244 msgstr "Tekijä (jatko)"
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
6247 msgid "Author Running:"
6248 msgstr "Tekijä (jatko):"
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:206
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6256 msgstr "SIS Tekijä:"
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:299
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
6263 msgid "Conjecture #."
6264 msgstr "Otaksuma #."
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
6268 msgstr "Esimerkki #."
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
6272 msgstr "Harjoitus #."
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6276 msgstr "Muistiinpano #"
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
6288 msgstr "Ominaisuus #."
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6296 msgstr "Huomautus #."
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
6304 msgstr "Ratkaisu #."
6306 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6307 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6311 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6316 msgid "Chapterprecis"
6317 msgstr "Selostekappale"
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6321 msgstr "Alkulainaus"
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:110
6325 msgstr "Runon otsikko"
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:128
6329 msgstr "Runon otsikko*"
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:152
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6341 msgstr "Listan kohta"
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6345 msgstr "Listan kohta:"
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6349 msgstr "Kaksink. kohta"
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6352 msgid "Double Item:"
6353 msgstr "Kaksink. kohta:"
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6372 msgid "EmptySection"
6373 msgstr "TyhjäKappale"
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6376 msgid "Empty Section"
6377 msgstr "Tyhjä Kappale"
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6380 msgid "CloseSection"
6381 msgstr "SuljeKappale"
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6384 msgid "Close Section"
6385 msgstr "Sulje kappale"
6387 #: lib/layouts/paper.layout:153
6391 #: lib/layouts/paper.layout:164
6395 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6396 #: lib/layouts/slides.layout:89
6400 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6404 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6412 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6421 msgid "Empty slide:"
6422 msgstr "Tyhjä kalvo"
6424 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6425 msgid "ItemizeType1"
6426 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6428 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6429 msgid "EnumerateType1"
6430 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6433 msgid "List of Algorithms"
6434 msgstr "Algoritmien taulukko"
6436 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
6441 msgid "AltAffiliation"
6442 msgstr "Vaiht. järjestö"
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:184
6449 msgid "Electronic Address:"
6450 msgstr "S-postiosoite"
6452 #: lib/layouts/revtex4.layout:221
6453 msgid "acknowledgments"
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
6457 msgid "PACS number:"
6458 msgstr "PACS-sivunumero:"
6460 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6462 msgid "\\thechapter"
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6466 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6496 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6514 msgstr "Palautusosoite"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6517 msgid "Backaddress:"
6518 msgstr "Palautusosoite:"
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6522 msgstr "Erikoisposti"
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6525 msgid "Specialmail:"
6526 msgstr "Erikoisposti:"
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6529 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6534 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6540 msgstr "Teoksen nimi:"
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6543 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6561 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6564 msgid "Your letter of:"
6565 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6573 msgstr "Viitteemme:"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6580 msgid "Customer no.:"
6581 msgstr "Asiakas nro:"
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6588 msgid "Invoice no.:"
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6593 msgstr "Seuraava osoite"
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6596 msgid "Next Address:"
6597 msgstr "Seuraava osoite:"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6600 msgid "Post Scriptum:"
6601 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6604 msgid "Sender Name:"
6605 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6608 msgid "SenderAddress"
6609 msgstr "Lähettäjän osoite"
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6612 msgid "Sender Address:"
6613 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6616 msgid "Sender Phone:"
6617 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6625 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6632 msgid "Sender E-Mail:"
6633 msgstr "Läh. sähköposti:"
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6648 msgid "LandscapeSlide"
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6652 msgid "Landscape Slide"
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6656 msgid "PortraitSlide"
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6660 msgid "Portrait Slide"
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6668 msgid "SlideHeading"
6669 msgstr "Kalvon otsikko"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6672 msgid "SlideSubHeading"
6673 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6676 msgid "ListOfSlides"
6677 msgstr "Kalvoluettelo"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6680 msgid "List Of Slides"
6681 msgstr "Kalvoluettelo"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6684 msgid "SlideContents"
6685 msgstr "Kalvon sisältö"
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6688 msgid "Slidecontents"
6689 msgstr "Kalvon sisältö"
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6692 msgid "ProgressContents"
6693 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6696 msgid "Progress Contents"
6697 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6699 #: lib/layouts/siamltex.layout:53
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
6704 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6706 msgstr "Osakappale*"
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:173
6710 msgstr "Avainsanat."
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:180
6717 msgid "AMS subject classifications."
6718 msgstr "AMS aihekategoriat."
6720 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6724 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6728 #: lib/layouts/slides.layout:105
6732 #: lib/layouts/slides.layout:127
6734 msgstr "Kalvokerros"
6736 #: lib/layouts/slides.layout:143
6737 msgid "New Overlay:"
6738 msgstr "uusi kalvokerros"
6740 #: lib/layouts/slides.layout:184
6742 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6744 #: lib/layouts/slides.layout:209
6745 msgid "InvisibleText"
6746 msgstr "Näkymätön_teksti"
6748 #: lib/layouts/slides.layout:217
6749 msgid "<Invisible Text Follows>"
6750 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6752 #: lib/layouts/slides.layout:234
6754 msgstr "Näkyvä teksti"
6756 #: lib/layouts/slides.layout:242
6757 msgid "<Visible Text Follows>"
6758 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6760 #: lib/layouts/spie.layout:53
6762 msgstr "Tekijätiedot"
6764 #: lib/layouts/spie.layout:65
6766 msgstr "Tekijätiedot:"
6768 #: lib/layouts/spie.layout:78
6772 #: lib/layouts/spie.layout:93
6773 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6776 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6778 msgstr "Sähköposti:"
6780 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6781 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6782 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
6794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6800 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6802 msgstr "Sanatarkasti"
6804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
6805 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
6809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
6812 msgstr "Esikatselu|#E"
6814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6815 msgid "Citation-number"
6816 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
6823 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
6828 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
6831 msgstr "Matematiikka"
6833 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
6838 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
6840 msgid "Issue-number"
6843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
6847 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
6848 msgid "Issue-months"
6851 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6852 msgid "Subsubparagraph"
6853 msgstr "Alialiosakappale"
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6860 msgid "-- Header --"
6861 msgstr "-- Yläotsikko --"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6864 msgid "Special-section"
6865 msgstr "Erikoiskappale"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6868 msgid "Special-section:"
6869 msgstr "Erikoiskappale:"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6876 msgid "AGU-journal:"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6880 msgid "Citation-number:"
6881 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6897 msgstr "AGU-numero:"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6905 msgstr "Hakemistoviitteet"
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6908 msgid "Index-terms..."
6909 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6913 msgstr "Hakemistoviite"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6917 msgstr "Hakemistoviite:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6922 msgstr "Viittausluettelo"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6927 msgstr "Viittausluettelo"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6931 msgid "Supplementary"
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6935 msgid "Supplementary..."
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6941 msgstr "muistiinpano"
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6944 msgid "Sup-mat-note:"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6955 msgstr "&Lainaustyyli:"
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6959 msgstr "Tarkastettu"
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6963 msgstr "Tarkastettu:"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6968 msgstr "Tekstin &seassa"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6973 msgstr "Tekstin &seassa"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6978 msgstr "Juokseva otsikko"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6982 msgstr "Juokseva otsikko:"
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6985 msgid "Published-online:"
6986 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6994 msgstr "Lähdeviite:"
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6997 msgid "Posting-order"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7001 msgid "Posting-order:"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7042 msgstr "Datajoukot:"
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7061 msgstr "Teoksen nimi"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7084 msgstr "Pikkuruinen"
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7106 msgstr "Julkaisutunniste"
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7110 msgstr "Julkaisutunniste:"
7112 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7114 msgstr "Tekijän osoite"
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7117 msgid "Author Address:"
7118 msgstr "Tekijän osoite:"
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7126 msgid "Slug Comment:"
7129 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7135 msgstr "Kokosivutaulukko"
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7138 msgid "Table Caption"
7139 msgstr "Taulukon_teksti"
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7142 msgid "TableCaption"
7143 msgstr "Taulukon_teksti"
7145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7146 msgid "Current Address"
7147 msgstr "Nykyinen osoite"
7149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7150 msgid "Current address:"
7151 msgstr "Nykyinen osoite:"
7153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7154 msgid "E-mail address:"
7155 msgstr "Palautusosoite:"
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7158 msgid "Key words and phrases:"
7159 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7163 msgstr "Omistuskirjoitus"
7165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
7167 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7178 msgid "Subjectclass"
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7182 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7183 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7186 msgid "Algorithm #."
7187 msgstr "Algoritmi #."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7191 msgid "Theorem \\thetheorem."
7192 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7195 #: lib/layouts/theorems.inc:53
7197 msgid "Corollary \\thetheorem."
7198 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7201 #: lib/layouts/theorems.inc:62
7202 msgid "Lemma \\thetheorem."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7206 #: lib/layouts/theorems.inc:71
7208 msgid "Proposition \\thetheorem."
7209 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:80
7214 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7215 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7223 msgid "Criterion \\thetheorem."
7224 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7228 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7229 msgstr "Algoritmi #."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7232 #: lib/layouts/theorems.inc:89
7233 msgid "Fact \\thetheorem."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7241 msgid "Axiom \\thetheorem."
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7245 #: lib/layouts/theorems.inc:98
7247 msgid "Definition \\thetheorem."
7248 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7251 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7253 msgid "Example \\thetheorem."
7254 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7262 msgid "Condition \\thetheorem."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7271 msgid "Problem \\thetheorem."
7272 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7279 #: lib/layouts/theorems.inc:125
7281 msgid "Exercise \\thetheorem."
7282 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7290 #: lib/layouts/theorems.inc:135
7292 msgid "Remark \\thetheorem."
7293 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7300 #: lib/layouts/theorems.inc:153
7301 msgid "Claim \\thetheorem."
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7309 msgid "Note \\thetheorem."
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7314 msgstr "Muistiinpano*"
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7318 msgid "Notation \\thetheorem."
7319 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7323 msgstr "Merkintätapa*"
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7327 msgid "Summary \\thetheorem."
7328 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7332 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7336 msgid "Acknowledgement*"
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7340 #: lib/layouts/theorems.inc:162
7341 msgid "Case \\thetheorem."
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7345 #: lib/layouts/theorems.inc:172
7347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7348 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7362 msgstr "Näppäimistö"
7364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7369 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7389 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7390 msgid "Subparagraph*"
7391 msgstr "Aliosakappale*"
7393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7395 msgstr "Tekijäryhmä"
7397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7398 msgid "RevisionHistory"
7399 msgstr "Versiohistoriikki"
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7402 msgid "Revision History"
7403 msgstr "Versiohistoriikki"
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7410 msgid "RevisionRemark"
7411 msgstr "Versiohuomautus"
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7417 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7419 msgstr "Koodinpätkä"
7421 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7422 msgid "\\arabic{chapter}"
7425 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7426 msgid "\\Alph{chapter}"
7429 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7431 msgid "\\arabic{footnote}"
7432 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
7434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7435 msgid "\\Roman{section}."
7438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7439 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7440 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7443 msgid "\\Alph{subsection}."
7446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7447 msgid "\\arabic{subsection}."
7450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7451 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7455 msgid "\\alph{subsubsection}."
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7459 msgid "\\alph{paragraph}."
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7466 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7470 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7472 msgstr "Lisäkappale"
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7480 msgstr "Lisäkappale*"
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7484 msgstr "Pienoiskappale"
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7488 msgstr "Julkaisijat"
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
7492 msgstr "Omistuskirjoitus"
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7496 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7499 msgid "Uppertitleback"
7500 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7503 msgid "Lowertitleback"
7504 msgstr "Alatunnisteteksti"
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7508 msgstr "Lisäotsikko"
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7511 msgid "Captionabove"
7512 msgstr "Kuvateksti yllä"
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7515 msgid "Captionbelow"
7516 msgstr "Kuvateksti alla"
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7522 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7527 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
7532 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
7537 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
7542 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
7546 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7548 msgid "\\Roman{part}"
7551 #: lib/layouts/stdcustom.inc:15
7554 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7558 msgstr "reunahuomautus"
7560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7571 msgstr "muistiinpano"
7573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
7578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:62
7583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:73
7588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
7592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7593 msgid "--Separator--"
7594 msgstr "--Kappaleväli--"
7596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7597 msgid "--- Separate Environment ---"
7598 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7600 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7601 msgid "Part \\thepart"
7604 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7606 msgid "Chapter \\thechapter"
7607 msgstr "Harjoitusluku"
7609 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7611 msgid "Appendix \\thechapter"
7612 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7614 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7616 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7618 #: lib/layouts/svjour.inc:113
7619 msgid "Headnote (optional):"
7620 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7622 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7623 msgid "Corr Author:"
7624 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7626 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7628 msgstr "Eripainokset"
7630 #: lib/layouts/svjour.inc:249
7632 msgstr "Eripainokset:"
7640 msgstr "amerikanenglanti"
7643 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7644 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7647 msgid "Arabic (Arabi)"
7648 msgstr "arabia (Arabi)"
7653 msgstr "amerikanenglanti"
7657 msgstr "itävaltalainen"
7661 msgid "Austrian (new spelling)"
7662 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7670 msgstr "valkovenäjä"
7677 msgid "Portuguese (Brazil)"
7678 msgstr "portugali (Brasilia)"
7686 msgstr "brittienglanti"
7694 msgstr "kanadanenglanti"
7697 msgid "French Canadian"
7698 msgstr "kanadanranska"
7705 msgid "Chinese (simplified)"
7706 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7709 msgid "Chinese (traditional)"
7710 msgstr "kiina (perinteinen)"
7761 msgid "German (new spelling)"
7762 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7764 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7814 msgstr "norja (nynorsk)"
7834 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7841 msgid "Serbo-Croatian"
7842 msgstr "serbokroatia"
7873 msgid "Upper Sorbian"
7880 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7884 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7888 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7892 #: lib/ui/classic.ui:35
7896 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7900 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7904 #: lib/ui/classic.ui:38
7906 msgstr "Asiakirjat|A"
7908 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7912 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7916 #: lib/ui/classic.ui:48
7917 msgid "New from Template...|T"
7918 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7920 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7924 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7928 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7932 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7933 msgid "Save As...|A"
7934 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7936 #: lib/ui/classic.ui:54
7938 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7940 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7941 msgid "Version Control|V"
7942 msgstr "Versiohallinta|r"
7944 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7948 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7952 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7954 msgstr "Tulosta...|l"
7956 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7958 msgstr "Faksaa...|F"
7960 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7964 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7965 msgid "Register...|R"
7966 msgstr "Rekisteröi...|R"
7968 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7969 msgid "Check In Changes...|I"
7970 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7972 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7973 msgid "Check Out for Edit|O"
7974 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7976 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7977 msgid "Revert to Last Version|L"
7978 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7980 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7981 msgid "Undo Last Check In|U"
7982 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7984 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7985 msgid "Show History|H"
7986 msgstr "Näytä historia|h"
7988 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7992 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7996 #: lib/ui/classic.ui:91
7998 msgstr "Tee uudelleen|d"
8000 #: lib/ui/classic.ui:93
8004 #: lib/ui/classic.ui:94
8008 #: lib/ui/classic.ui:95
8012 #: lib/ui/classic.ui:96
8013 msgid "Paste External Selection|x"
8014 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8016 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8017 msgid "Find & Replace...|F"
8018 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8020 #: lib/ui/classic.ui:100
8024 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8026 msgstr "Matematiikka|M"
8028 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
8029 msgid "Spellchecker...|S"
8030 msgstr "Oikoluku...|O"
8032 #: lib/ui/classic.ui:105
8033 msgid "Thesaurus..."
8034 msgstr "Synonyymit..."
8036 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
8038 msgid "Count Words|W"
8039 msgstr "Nykyinen sana"
8041 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
8043 msgstr "Tarkista TeX|X"
8045 #: lib/ui/classic.ui:108
8047 msgid "Change Tracking|g"
8048 msgstr "Vaihda kieli"
8050 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
8051 msgid "Preferences...|P"
8052 msgstr "Asetukset...|A"
8054 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
8055 msgid "Reconfigure|R"
8056 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8058 #: lib/ui/classic.ui:115
8059 msgid "Selection as Lines|L"
8062 #: lib/ui/classic.ui:116
8063 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8064 msgstr "Kappaleina|K"
8066 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
8067 msgid "Multicolumn|M"
8068 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8070 #: lib/ui/classic.ui:122
8072 msgstr "Viiva yllä|V"
8074 #: lib/ui/classic.ui:123
8075 msgid "Line Bottom|B"
8076 msgstr "Viiva alla|a"
8078 #: lib/ui/classic.ui:124
8080 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8082 #: lib/ui/classic.ui:125
8083 msgid "Line Right|R"
8084 msgstr "Viiva oikealla|o"
8086 #: lib/ui/classic.ui:127
8090 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
8092 msgstr "Lisää rivi|L"
8094 #: lib/ui/classic.ui:130
8095 msgid "Delete Row|w"
8096 msgstr "Poista rivi|r"
8098 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8100 msgstr "Kopioi rivi"
8102 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8104 msgstr "Vaihda rivit"
8106 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
8107 msgid "Add Column|u"
8108 msgstr "Lisää sarake|ä"
8110 #: lib/ui/classic.ui:135
8111 msgid "Delete Column|D"
8112 msgstr "Poista sarake|e"
8114 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8116 msgstr "Kopioi sarake"
8118 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8119 msgid "Swap Columns"
8120 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8122 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
8127 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8132 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8137 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8140 msgstr "Yläreuna|#ä"
8142 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8147 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8150 msgstr "Alareuna|#A"
8152 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8153 msgid "Toggle Numbering|N"
8154 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8156 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8157 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8158 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8160 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8161 msgid "Change Limits Type|L"
8162 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8164 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8165 msgid "Change Formula Type|F"
8166 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8168 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8169 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8170 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8172 #: lib/ui/classic.ui:168
8176 #: lib/ui/classic.ui:170
8178 msgstr "Lisää rivi|L"
8180 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8181 msgid "Delete Row|D"
8182 msgstr "Poista rivi|r"
8184 #: lib/ui/classic.ui:175
8185 msgid "Add Column|C"
8186 msgstr "Lisää sarake|ä"
8188 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8189 msgid "Delete Column|e"
8190 msgstr "Poista sarake|e"
8192 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8196 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8200 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8202 msgstr "Tekstin seassa|s"
8204 #: lib/ui/classic.ui:188
8208 #: lib/ui/classic.ui:189
8212 #: lib/ui/classic.ui:190
8214 msgstr "Mathematica"
8216 #: lib/ui/classic.ui:192
8217 msgid "Maple, simplify"
8218 msgstr "Maple, simplify"
8220 #: lib/ui/classic.ui:193
8221 msgid "Maple, factor"
8222 msgstr "Maple, factor"
8224 #: lib/ui/classic.ui:194
8225 msgid "Maple, evalm"
8226 msgstr "Maple, evalm"
8228 #: lib/ui/classic.ui:195
8229 msgid "Maple, evalf"
8230 msgstr "Maple, evalf"
8232 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8234 msgid "Inline Formula|I"
8235 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8237 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8238 msgid "Displayed Formula|D"
8239 msgstr "Kaavaesitys|i"
8241 #: lib/ui/classic.ui:201
8242 msgid "Eqnarray Environment|q"
8243 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8245 #: lib/ui/classic.ui:202
8246 msgid "Align Environment|A"
8247 msgstr "Tasausympäristö|T"
8249 #: lib/ui/classic.ui:203
8250 msgid "AlignAt Environment"
8251 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8253 #: lib/ui/classic.ui:204
8254 msgid "Flalign Environment|F"
8255 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8257 #: lib/ui/classic.ui:207
8258 msgid "Gather Environment"
8259 msgstr "Koontiympäristö"
8261 #: lib/ui/classic.ui:208
8262 msgid "Multline Environment"
8263 msgstr "Moniriviympäristö"
8265 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8267 msgstr "Matematiikka|M"
8269 #: lib/ui/classic.ui:216
8270 msgid "Special Character|S"
8271 msgstr "Erikoismerkki|E"
8273 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
8274 msgid "Citation...|C"
8275 msgstr "Lähdeviite...|L"
8277 #: lib/ui/classic.ui:218
8278 msgid "Cross-reference...|r"
8279 msgstr "Viittaus...|V"
8281 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
8283 msgstr "Nimike...|N"
8285 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
8289 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
8290 msgid "Marginal Note|M"
8291 msgstr "Reunahuomautus|R"
8293 #: lib/ui/classic.ui:222
8295 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8297 #: lib/ui/classic.ui:223
8298 msgid "Index Entry|I"
8299 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8301 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
8302 msgid "Nomenclature Entry"
8303 msgstr "Termistöviite"
8305 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
8309 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8311 msgstr "Muistiinpano|i"
8313 #: lib/ui/classic.ui:227
8314 msgid "Lists & TOC|O"
8317 #: lib/ui/classic.ui:229
8321 #: lib/ui/classic.ui:230
8323 msgstr "Pienoissivu|P"
8325 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
8326 msgid "Graphics...|G"
8327 msgstr "Grafiikka...|G"
8329 #: lib/ui/classic.ui:232
8330 msgid "Tabular Material...|b"
8331 msgstr "Taulukko...|T"
8333 #: lib/ui/classic.ui:233
8335 msgstr "Irrallinen osa|s"
8337 #: lib/ui/classic.ui:235
8338 msgid "Include File...|d"
8339 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8341 #: lib/ui/classic.ui:236
8342 msgid "Insert File|e"
8343 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8345 #: lib/ui/classic.ui:237
8346 msgid "External Material...|x"
8347 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8349 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
8350 msgid "Superscript|S"
8351 msgstr "Yläindeksi|Y"
8353 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
8355 msgstr "Alaindeksi|A"
8357 #: lib/ui/classic.ui:243
8358 msgid "Horizontal Fill|H"
8359 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8361 #: lib/ui/classic.ui:244
8362 msgid "Hyphenation Point|P"
8363 msgstr "Tavutuskohta|T"
8365 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
8366 msgid "Ligature Break|k"
8367 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8369 #: lib/ui/classic.ui:246
8370 msgid "Protected Space|r"
8371 msgstr "Kova välilyönti|K"
8373 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
8374 msgid "Inter-word Space|w"
8377 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
8379 msgid "Thin Space|T"
8380 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8382 #: lib/ui/classic.ui:249
8384 msgid "Vertical Space..."
8385 msgstr "Pystyväli:|#P"
8387 #: lib/ui/classic.ui:250
8389 msgid "Line Break|L"
8390 msgstr "Rivinvaihto|R"
8392 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
8394 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8396 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
8397 msgid "End of Sentence|E"
8398 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8400 #: lib/ui/classic.ui:253
8402 msgid "Single Quote|Q"
8403 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8405 #: lib/ui/classic.ui:254
8406 msgid "Ordinary Quote|O"
8407 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8409 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
8410 msgid "Menu Separator|M"
8411 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8413 #: lib/ui/classic.ui:256
8414 msgid "Horizontal Line"
8417 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8420 msgstr "Sivunvaihto"
8422 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
8423 msgid "Display Formula|D"
8424 msgstr "Kaavaesitys|e"
8426 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
8427 msgid "Eqnarray Environment|E"
8428 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8430 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
8432 msgid "AMS align Environment|a"
8433 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8435 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8436 msgid "AMS alignat Environment|t"
8437 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8439 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8440 msgid "AMS flalign Environment|f"
8441 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8443 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8445 msgid "AMS gather Environment|g"
8446 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8448 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8450 msgid "AMS multline Environment|m"
8451 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8453 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
8454 msgid "Array Environment|y"
8455 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8457 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
8458 msgid "Cases Environment|C"
8459 msgstr "Tapausympäristö|p"
8461 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
8463 msgid "Split Environment|S"
8464 msgstr "Tasausympäristö|T"
8466 #: lib/ui/classic.ui:276
8468 msgid "Font Change|o"
8469 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8471 #: lib/ui/classic.ui:280
8473 msgid "Math Normal Font"
8474 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8476 #: lib/ui/classic.ui:282
8478 msgid "Math Calligraphic Family"
8479 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8481 #: lib/ui/classic.ui:283
8483 msgid "Math Fraktur Family"
8484 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8486 #: lib/ui/classic.ui:284
8488 msgid "Math Roman Family"
8489 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8491 #: lib/ui/classic.ui:285
8493 msgid "Math Sans Serif Family"
8494 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8496 #: lib/ui/classic.ui:287
8498 msgid "Math Bold Series"
8499 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8501 #: lib/ui/classic.ui:289
8503 msgid "Text Normal Font"
8504 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8506 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8508 msgid "Text Roman Family"
8509 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8511 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8513 msgid "Text Sans Serif Family"
8514 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8516 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8518 msgid "Text Typewriter Family"
8519 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8521 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8523 msgid "Text Bold Series"
8524 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8526 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8528 msgid "Text Medium Series"
8529 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8531 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8533 msgid "Text Italic Shape"
8534 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8536 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8538 msgid "Text Small Caps Shape"
8539 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8541 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8543 msgid "Text Slanted Shape"
8544 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8546 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8548 msgid "Text Upright Shape"
8549 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8551 #: lib/ui/classic.ui:306
8552 msgid "Floatflt Figure"
8553 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8555 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
8556 msgid "Table of Contents|C"
8557 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8559 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
8560 msgid "Index List|I"
8561 msgstr "Hakemisto|H"
8563 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
8565 msgid "Nomenclature|N"
8566 msgstr "Muistiinpano|i"
8568 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
8569 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8570 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8572 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
8573 msgid "LyX Document...|X"
8574 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8576 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
8578 msgid "Plain Text...|T"
8579 msgstr "Etsi seuraava"
8581 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
8583 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8584 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8586 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
8588 msgid "Track Changes|T"
8589 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8591 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
8593 msgid "Merge Changes...|M"
8594 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8596 #: lib/ui/classic.ui:326
8597 msgid "Accept All Changes|A"
8600 #: lib/ui/classic.ui:327
8601 msgid "Reject All Changes|R"
8604 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
8606 msgid "Show Changes in Output|S"
8607 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8609 #: lib/ui/classic.ui:335
8610 msgid "Character...|C"
8611 msgstr "Merkki...|M"
8613 #: lib/ui/classic.ui:336
8614 msgid "Paragraph...|P"
8615 msgstr "Kappale...|K"
8617 #: lib/ui/classic.ui:337
8618 msgid "Document...|D"
8619 msgstr "Asiakirja...|A"
8621 #: lib/ui/classic.ui:338
8622 msgid "Tabular...|T"
8623 msgstr "Taulukko...|T"
8625 #: lib/ui/classic.ui:340
8626 msgid "Emphasize Style|E"
8629 #: lib/ui/classic.ui:341
8630 msgid "Noun Style|N"
8631 msgstr "Nimityyli|N"
8633 #: lib/ui/classic.ui:342
8634 msgid "Bold Style|B"
8635 msgstr "Lihavointi|L"
8637 #: lib/ui/classic.ui:345
8638 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8639 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8641 #: lib/ui/classic.ui:346
8642 msgid "Increase Environment Depth|i"
8643 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8645 #: lib/ui/classic.ui:347
8646 msgid "Start Appendix Here|S"
8647 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8649 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
8650 msgid "Build Program|B"
8651 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8653 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8657 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
8660 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8662 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
8666 #: lib/ui/classic.ui:361
8667 msgid "TeX Information|X"
8668 msgstr "TeX-tietoja|X"
8670 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
8673 msgstr "Muistiinpano|i"
8675 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
8677 msgid "Go to Label|L"
8678 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8680 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
8682 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8684 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
8685 msgid "Save Bookmark 1|S"
8686 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8688 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
8689 msgid "Save Bookmark 2"
8690 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8692 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
8693 msgid "Save Bookmark 3"
8694 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8696 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
8698 msgid "Save Bookmark 4"
8699 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8701 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
8703 msgid "Save Bookmark 5"
8704 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8706 #: lib/ui/classic.ui:386
8708 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8709 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8711 #: lib/ui/classic.ui:387
8713 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8714 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8716 #: lib/ui/classic.ui:388
8718 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8719 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8721 #: lib/ui/classic.ui:389
8723 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8724 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8726 #: lib/ui/classic.ui:390
8728 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8729 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8731 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
8732 msgid "Introduction|I"
8735 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
8739 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
8740 msgid "User's Guide|U"
8741 msgstr "Käyttöopas|K"
8743 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
8744 msgid "Extended Features|E"
8745 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8747 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
8748 msgid "Embedded Objects|m"
8751 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
8752 msgid "Customization|C"
8753 msgstr "Mukauttaminen|M"
8755 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
8757 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8759 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
8760 msgid "Table of Contents|a"
8761 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8763 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
8764 msgid "LaTeX Configuration|L"
8765 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8767 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
8771 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
8775 #: lib/ui/classic.ui:425
8777 msgid "Preferences..."
8778 msgstr "Asetukset...|A"
8780 #: lib/ui/classic.ui:426
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8788 msgstr "Asiakirjat|A"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8797 msgid "New from Template...|m"
8798 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8802 msgid "Open Recent|t"
8803 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8808 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8812 msgid "Revert to Saved|R"
8813 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8816 msgid "New Window|W"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8820 msgid "Close Window|d"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8826 msgstr "Tee uudelleen|d"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
8829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
8834 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
8839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8845 msgid "Paste Recent|e"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8850 msgid "Paste Special"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8856 msgstr "Valitse tiedosto"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8860 msgid "Move Paragraph Up|o"
8861 msgstr ", kappale: "
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8865 msgid "Move Paragraph Down|v"
8866 msgstr ", kappale: "
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8870 msgid "Text Style|S"
8871 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8875 msgid "Paragraph Settings...|P"
8876 msgstr "Kappale...|K"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8885 msgid "Rows & Columns|C"
8886 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8890 msgid "Increase List Depth|I"
8891 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8895 msgid "Decrease List Depth|D"
8896 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8899 msgid "Dissolve Inset|l"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8904 msgid "TeX Code Settings...|C"
8905 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8908 msgid "Float Settings...|a"
8909 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8912 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8913 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8916 msgid "Note Settings...|N"
8917 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8920 msgid "Branch Settings...|B"
8921 msgstr "Haarojen asetukset..."
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8924 msgid "Box Settings...|x"
8925 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8928 msgid "Table Settings...|a"
8929 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8932 msgid "Plain Text|T"
8933 msgstr "Perusteksti"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8936 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8937 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8944 msgid "Selection, Join Lines|i"
8945 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8948 msgid "Customized...|C"
8949 msgstr "Räätälöity...|M"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8952 msgid "Capitalize|a"
8953 msgstr "Iso alkukirjain"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8965 msgstr "Yläreuna|#ä"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8968 msgid "Bottom Line|B"
8969 msgstr "Alareuna|#A"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8973 msgstr "Vasen reuna"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8976 msgid "Right Line|R"
8977 msgstr "Oikea reuna|#O"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8981 msgstr "Kopioi rivi"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8985 msgstr "Vaihda rivit"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8988 msgid "Copy Column|p"
8989 msgstr "Kopioi sarake"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8992 msgid "Swap Columns|w"
8993 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8996 msgid "Text Style|T"
8997 msgstr "Tekstityyli"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9000 msgid "Split Cell|C"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9004 msgid "Add Line Above|A"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9008 msgid "Add Line Below|B"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9013 msgid "Delete Line Above|D"
9014 msgstr "Poista viiva yllä"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9018 msgid "Delete Line Below|e"
9019 msgstr "Poista viiva alla"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9023 msgid "Add Line to Left"
9024 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9028 msgid "Add Line to Right"
9029 msgstr "Viiva oikealla|o"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9033 msgid "Delete Line to Left"
9034 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9037 msgid "Delete Line to Right"
9038 msgstr "Poista viiva oikealla"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
9041 msgid "Math Normal Font|N"
9042 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9045 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9046 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9049 msgid "Math Fraktur Family|F"
9050 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9053 msgid "Math Roman Family|R"
9054 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9057 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9058 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9061 msgid "Math Bold Series|B"
9062 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9065 msgid "Text Normal Font|T"
9066 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9077 msgid "Mathematica|a"
9078 msgstr "Mathematica"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9081 msgid "Maple, simplify|s"
9082 msgstr "Maple, simplify"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9085 msgid "Maple, factor|f"
9086 msgstr "Maple, factor"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9089 msgid "Maple, evalm|e"
9090 msgstr "Maple, evalm"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9093 msgid "Maple, evalf|v"
9094 msgstr "Maple, evalf"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9098 msgid "Open All Insets|O"
9099 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9102 msgid "Close All Insets|C"
9103 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9106 msgid "View Source|S"
9107 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
9111 msgstr "Työkalupalkit"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9114 msgid "Special Character|p"
9115 msgstr "Erikoismerkki|E"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9118 msgid "Formatting|o"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9122 msgid "List / TOC|i"
9123 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9128 msgstr "Kelluva upote"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9136 msgid "Custom insets"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9148 msgid "Cross-Reference...|R"
9149 msgstr "Viittaus...|V"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
9156 msgid "Index Entry|d"
9157 msgstr "Hakemistoviite"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9161 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9162 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9166 msgstr "Taulukko...|T"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9169 msgid "Short Title|S"
9170 msgstr "Lyhyt otsikko"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9178 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9179 msgstr "Ohjelmalistaus"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9182 msgid "Ordinary Quote|Q"
9183 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9186 msgid "Single Quote|S"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9190 msgid "Phonetic Symbols|y"
9191 msgstr "Foneettiset merkit"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9194 msgid "Protected Space|P"
9195 msgstr "Kova välilyönti|K"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9198 msgid "Horizontal Fill|F"
9199 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9203 msgid "Horizontal Line|L"
9204 msgstr "&Vaakaviiva:"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9208 msgid "Vertical Space...|V"
9209 msgstr "Pystyväli...|#P"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9212 msgid "Hyphenation Point|H"
9213 msgstr "Tavutuskohta|T"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9216 msgid "Line Break|B"
9217 msgstr "Rivinvaihto|R"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9220 msgid "Page Break|a"
9221 msgstr "&Sivunvaihto"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9224 msgid "Clear Page|C"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9228 msgid "Clear Double Page|D"
9229 msgstr "Uusi sivupari"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9232 msgid "Numbered Formula|N"
9233 msgstr "Numeroitu kaava"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9236 msgid "Aligned Environment|l"
9237 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9240 msgid "AlignedAt Environment|v"
9241 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9244 msgid "Gathered Environment|h"
9245 msgstr "Gatheredympäristö"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9248 msgid "Delimiters|r"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9257 msgid "Toggle Math Panels"
9258 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9261 msgid "Text Wrap Float|W"
9262 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9265 msgid "External Material...|M"
9266 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9269 msgid "Child Document...|d"
9270 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9274 msgstr "Muistiinpano|i"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9282 msgstr "Kehyksellinen"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9285 msgid "Greyed Out|G"
9286 msgstr "Harmaa teksti"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9290 msgstr "Varjostettu"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9293 msgid "Change Tracking|C"
9294 msgstr "Muutosten seurantai"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9298 msgid "Start Appendix Here|A"
9299 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9303 msgid "Embedded Files|E"
9304 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9307 msgid "Compressed|m"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9311 msgid "Settings...|S"
9312 msgstr "Asetukset..."
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9316 msgid "Accept Change|A"
9317 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9321 msgid "Reject Change|R"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9325 msgid "Accept All Changes|c"
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9330 msgid "Reject All Changes|e"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9335 msgid "Next Change|C"
9336 msgstr "Ei muutosta"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9340 msgid "Next Cross-Reference|R"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9345 msgid "Clear Bookmarks|C"
9346 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9350 msgid "Thesaurus...|T"
9351 msgstr "Synonyymit..."
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9355 msgid "TeX Information|I"
9356 msgstr "TeX-tietoja|X"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9359 msgid "New document"
9360 msgstr "Uusi asiakirja"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9364 msgid "Open document"
9365 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9369 msgid "Save document"
9370 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9374 msgid "Print document"
9375 msgstr "Tuo asiakirja"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9379 msgid "Check spelling"
9380 msgstr "Tarkista TeX"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
9388 msgstr "Tee uudelleen"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9392 msgid "Find and replace"
9393 msgstr "Etsi ja korvaa"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9397 msgid "Toggle emphasis"
9398 msgstr "Korostus pois/päälle"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9403 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9413 msgstr "Lisää matriisi"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9417 msgid "Insert graphics"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9421 msgid "Insert table"
9422 msgstr "Lisää taulukko"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9426 msgid "Toggle Outline"
9427 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9431 msgid "Toggle Math Toolbar"
9432 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9436 msgid "Toggle Table Toolbar"
9437 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9446 msgid "Numbered list"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9451 msgid "Itemized list"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9456 msgid "Increase depth"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9461 msgid "Decrease depth"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9465 msgid "Insert figure float"
9466 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9469 msgid "Insert table float"
9470 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9473 msgid "Insert label"
9474 msgstr "Lisää nimike"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9477 msgid "Insert cross-reference"
9478 msgstr "Lisää viittaus"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9481 msgid "Insert citation"
9482 msgstr "Lisää lähdeviite"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9485 msgid "Insert index entry"
9486 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9489 msgid "Insert nomenclature entry"
9490 msgstr "Lisää termistöviite"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9493 msgid "Insert footnote"
9494 msgstr "Lisää alaviite"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9497 msgid "Insert margin note"
9498 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9502 msgstr "Lisää muistiinpano"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9509 msgid "Insert TeX code"
9510 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9513 msgid "Include file"
9514 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9518 msgstr "Tekstityyli"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9521 msgid "Paragraph settings"
9522 msgstr "Kappaleasetukset"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9530 msgstr "Lisää sarake"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9534 msgstr "Poista rivi"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9537 msgid "Delete column"
9538 msgstr "Poista sarake"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9541 msgid "Set top line"
9542 msgstr "Yläviiva päälle"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9545 msgid "Set bottom line"
9546 msgstr "Alaviiva päälle"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9549 msgid "Set left line"
9550 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9553 msgid "Set right line"
9554 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9557 msgid "Set all lines"
9558 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9561 msgid "Unset all lines"
9562 msgstr "Kaikki viivat pois"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9566 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9569 msgid "Align center"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9574 msgstr "Tasaa oikealle"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9578 msgstr "Pystytasaa ylös"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9581 msgid "Align middle"
9582 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9585 msgid "Align bottom"
9586 msgstr "Pystytasaa alas"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9590 msgstr "Kierrä solua"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9593 msgid "Rotate table"
9594 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9597 msgid "Set multi-column"
9598 msgstr "Monisarake päälle"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9602 msgstr "Matematiikka"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9605 msgid "Set display mode"
9606 msgstr "esitystila päälle"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9618 msgid "Insert square root"
9619 msgstr "Lisää juuri"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9623 msgstr "Lisää juuri"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9627 msgid "Insert standard fraction"
9628 msgstr "Lisää osamäärä"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9633 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9637 msgid "Insert integral"
9638 msgstr "Lisää taulukko"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9642 msgid "Insert product"
9643 msgstr "Lisää juuri"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9662 msgid "Insert delimiters"
9663 msgstr "Lisää erottimet"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9666 msgid "Insert matrix"
9667 msgstr "Lisää matriisi"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9670 msgid "Insert cases environment"
9671 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9674 msgid "Command Buffer"
9675 msgstr "Komentopuskuri"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9678 msgid "Track changes"
9679 msgstr "Kirjaa muutokset..."
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9682 msgid "Show changes in output"
9683 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9688 msgstr "Ei muutosta"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9692 msgid "Accept change"
9693 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9697 msgid "Reject change"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9702 msgid "Merge changes"
9703 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9707 msgid "Accept all changes"
9708 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9712 msgid "Reject all changes"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9718 msgstr "Muistiinpano|i"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9723 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9736 msgid "View PDF (pdflatex)"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9740 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9745 msgid "View PostScript"
9746 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9750 msgid "Update PostScript"
9751 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9756 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9760 msgid "Math Spacings"
9761 msgstr "Matematiikkavälit"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9771 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9791 msgstr "reunahuomautus"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9814 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9824 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9852 msgstr "suurin yht. jakaja"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9902 msgstr "Lisäkappale"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9927 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9941 msgid "Thin space\t\\,"
9942 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9946 msgid "Medium space\t\\:"
9947 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9951 msgid "Thick space\t\\;"
9952 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9956 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9957 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9961 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9962 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9966 msgid "Negative space\t\\!"
9967 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9976 msgid "Square root\t\\sqrt"
9977 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9981 msgid "Other root\t\\root"
9982 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9986 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9987 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9991 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9992 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9996 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9997 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10001 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10002 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10006 msgid "Standard\t\\frac"
10007 msgstr "Perusteksti"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10011 msgid "No hor. line\t\\atop"
10012 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10015 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10019 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10023 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10027 msgid "Binomial\t\\choose"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10032 msgid "Roman\t\\mathrm"
10033 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10037 msgid "Bold\t\\mathbf"
10038 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10041 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10046 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10047 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10051 msgid "Italic\t\\mathit"
10052 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10056 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10057 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10061 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10062 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10066 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10067 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10071 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10072 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10076 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10077 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10105 msgid "Frame Decorations"
10106 msgstr "Kehyskoristeet"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10161 msgstr "Esikatselu|#E"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10174 msgid "overleftarrow"
10175 msgstr "Poista rivi|r"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10178 msgid "overrightarrow"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10182 msgid "overleftrightarrow"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10193 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10198 msgstr "Alleviivaus"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10201 msgid "underleftarrow"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10205 msgid "underrightarrow"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10209 msgid "underleftrightarrow"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10224 msgstr "Poista rivi|r"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10240 msgid "updownarrow"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10244 msgid "leftrightarrow"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10255 msgstr "Oikea yläotsikko"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10267 msgid "Updownarrow"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10271 msgid "Leftrightarrow"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10275 msgid "Longleftrightarrow"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10279 msgid "Longleftarrow"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10283 msgid "Longrightarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10287 msgid "longleftrightarrow"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10291 msgid "longleftarrow"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10295 msgid "longrightarrow"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10299 msgid "leftharpoondown"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10303 msgid "rightharpoondown"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10309 msgstr "Kuvateksti"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10326 msgid "leftharpoonup"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10330 msgid "rightharpoonup"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10334 msgid "hookleftarrow"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10338 msgid "hookrightarrow"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10352 msgid "rightleftharpoons"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10357 msgstr "Operaattorit"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10366 msgstr "Koodinpätkä"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10388 msgid "bigtriangleup"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10406 msgid "bigtriangledown"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10421 msgstr "Koodinpätkä"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10425 msgid "triangleright"
10426 msgstr "Yläoikealla"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10442 msgid "triangleleft"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10462 msgstr "Sähköposti"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10544 msgstr "Kova välilyönti|K"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10574 msgstr "taulukkorivi"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10579 msgstr "Alialikappale"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10624 msgstr "muistiinpano"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10646 msgstr "muistiinpano"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10659 msgstr "muistiinpano"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10840 msgid "Miscellaneous"
10841 msgstr "Sekalaiset"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10846 msgstr "Pitkä &taulukko"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10851 msgstr "taulukkorivi"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10856 msgstr "Pikkuruinen"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10880 msgstr "Tavallinen"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10885 msgstr "matematiikka"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10890 msgstr "matematiikka"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10905 msgstr ", Syvyys: "
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10915 msgstr "syvyyspalkki"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10944 msgstr "irrallinen: "
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10949 msgstr "Allekirjoitus"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10965 msgid "diamondsuit"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10982 msgid "textrm \\AA"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10991 msgid "mathcircumflex"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11055 msgid "Big Operators"
11056 msgstr "Suuret operaattorit"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11061 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11071 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11075 msgstr "kaksoisintegraali"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11080 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11084 msgstr "kolmoisintegraali"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11092 msgstr "neloisintegraali"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11109 msgstr "rengasintegraali"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11118 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11121 msgid "ointctrclockwiseop"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11125 msgid "ointctrclockwise"
11126 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11129 msgid "ointclockwiseop"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11133 msgid "ointclockwise"
11134 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11139 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11160 msgstr "Kova välilyönti|K"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11203 msgid "AMS Miscellaneous"
11204 msgstr "AMS-sekalaista"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11247 msgid "vartriangle"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11251 msgid "triangledown"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11267 msgid "measuredangle"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11273 msgstr "Hakemisto|H"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11302 msgid "blacktriangle"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11306 msgid "blacktriangledown"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11311 msgid "blacksquare"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11315 msgid "blacklozenge"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11323 msgid "sphericalangle"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11334 msgstr ", Syvyys: "
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11347 msgstr "AMS-nuolet"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11350 msgid "dashleftarrow"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11354 msgid "dashrightarrow"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11358 msgid "leftleftarrows"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11362 msgid "leftrightarrows"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11366 msgid "rightrightarrows"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11370 msgid "rightleftarrows"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11376 msgstr "Poista rivi|r"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11380 msgid "Rrightarrow"
11381 msgstr "Oikea yläotsikko"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11384 msgid "twoheadleftarrow"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11388 msgid "twoheadrightarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11392 msgid "leftarrowtail"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11396 msgid "rightarrowtail"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11400 msgid "looparrowleft"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11405 msgid "looparrowright"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11409 msgid "curvearrowleft"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11413 msgid "curvearrowright"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11417 msgid "circlearrowleft"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11421 msgid "circlearrowright"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11438 msgid "downdownarrows"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11442 msgid "upharpoonleft"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11446 msgid "upharpoonright"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11450 msgid "downharpoonleft"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11454 msgid "downharpoonright"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11458 msgid "leftrightharpoons"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11462 msgid "rightsquigarrow"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11466 msgid "leftrightsquigarrow"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11472 msgstr "Poista rivi|r"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11475 msgid "nrightarrow"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11479 msgid "nleftrightarrow"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11488 msgid "nRightarrow"
11489 msgstr "Oikea yläotsikko"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11492 msgid "nLeftrightarrow"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11501 msgid "AMS Relations"
11502 msgstr "AMS-relaatiot"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11521 msgid "eqslantless"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11576 msgstr "Parametrit"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11585 msgstr "Parametrit"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11594 msgstr "Parametrit"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11609 msgid "thickapprox"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11637 msgstr "Alikappale"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11648 msgid "preccurlyeq"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11652 msgid "succcurlyeq"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11656 msgid "curlyeqprec"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11660 msgid "curlyeqsucc"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11680 msgid "vartriangleleft"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11685 msgid "vartriangleright"
11686 msgstr "Viiva oikealla|o"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11689 msgid "trianglelefteq"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11693 msgid "trianglerighteq"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11711 msgid "risingdotseq"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11715 msgid "fallingdotseq"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11736 msgid "shortparallel"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11742 msgstr "Pieni väli"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11749 msgid "blacktriangleleft"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11753 msgid "blacktriangleright"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11767 msgid "backepsilon"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11784 msgid "AMS Negative Relations"
11785 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11790 msgstr "Järjetöntä: "
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11877 msgstr "Kova välilyönti|K"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11892 msgid "precnapprox"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11896 msgid "succnapprox"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11902 msgstr "Alialikappale"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11911 msgstr "Alialikappale"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11944 msgid "varsubsetneq"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11948 msgid "varsupsetneq"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11952 msgid "varsubsetneqq"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11956 msgid "varsupsetneqq"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11960 msgid "ntriangleleft"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11965 msgid "ntriangleright"
11966 msgstr "Yläoikealla"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11969 msgid "ntrianglelefteq"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11973 msgid "ntrianglerighteq"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11998 msgid "nshortparallel"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12003 msgid "AMS Operators"
12004 msgstr "AMS-operaattorit"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12011 msgid "smallsetminus"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12017 msgstr "Kuvateksti"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12035 msgid "doublebarwedge"
12036 msgstr "kaksinkertainen"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12058 msgid "divideontimes"
12059 msgstr "Kalvon sisältö*"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12068 msgstr "brittienglanti"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12071 msgid "leftthreetimes"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12075 msgid "rightthreetimes"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12087 msgid "circleddash"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12095 msgid "circledcirc"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12106 msgstr "Sanatarkasti"
12108 #: lib/external_templates:37
12109 msgid "RasterImage"
12112 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12113 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12116 #: lib/external_templates:45
12117 msgid "A bitmap file.\n"
12120 #: lib/external_templates:102
12125 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12126 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12129 #: lib/external_templates:105
12131 msgid "An Xfig figure.\n"
12132 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12134 #: lib/external_templates:154
12136 msgid "ChessDiagram"
12137 msgstr "Shakkilauta"
12139 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12140 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12143 #: lib/external_templates:157
12145 "A chess position diagram.\n"
12146 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12147 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12148 "the position that you want to display.\n"
12149 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12150 "and remember to type in a relative path\n"
12151 "to the LyX document location.\n"
12152 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12153 "to enable general editing of the board.\n"
12154 "You might also check out the\n"
12155 "'Options->Test legality' option, and\n"
12156 "remember to middle and right click to\n"
12157 "insert new material in the board.\n"
12158 "In order for this to work, you have to\n"
12159 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12160 "that TeX will find it, and you will need\n"
12161 "to install the skak package from CTAN.\n"
12164 #: lib/external_templates:199
12168 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12169 msgid "Lilypond typeset music"
12172 #: lib/external_templates:202
12174 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12175 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12176 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12177 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12180 #: lib/external_templates:251
12183 "Read 'info date' for more information.\n"
12186 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12188 msgid "%1$s and %2$s"
12189 msgstr "%1$s ja %2$s"
12191 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12193 msgid "%1$s et al."
12196 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12200 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12203 msgstr "Edeltävä teksti:"
12205 #: src/Buffer.cpp:246
12207 msgid "Could not remove temporary directory"
12208 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12210 #: src/Buffer.cpp:247
12212 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12213 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12215 #: src/Buffer.cpp:432
12217 msgid "Unknown document class"
12218 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12220 #: src/Buffer.cpp:433
12222 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12225 #: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
12227 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12228 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12230 #: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
12232 msgid "Document header error"
12233 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12235 #: src/Buffer.cpp:505
12236 msgid "\\begin_header is missing"
12239 #: src/Buffer.cpp:525
12240 msgid "\\begin_document is missing"
12243 #: src/Buffer.cpp:536
12245 msgid "Can't load document class"
12246 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12248 #: src/Buffer.cpp:537
12251 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12254 #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
12255 #: src/BufferView.cpp:765
12256 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12259 #: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
12261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12262 "xcolor/soul are installed.\n"
12263 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12267 #: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
12269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12270 "xcolor and soul are not installed.\n"
12271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12275 #: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
12277 msgid "Document could not be read"
12278 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12280 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
12282 msgid "%1$s could not be read."
12283 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12285 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
12287 msgid "Document format failure"
12288 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12290 #: src/Buffer.cpp:733
12292 msgid "%1$s is not a LyX document."
12293 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12295 #: src/Buffer.cpp:765
12297 msgid "Conversion failed"
12298 msgstr "Muuntaminen"
12300 #: src/Buffer.cpp:766
12303 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12304 "it could not be created."
12306 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12308 #: src/Buffer.cpp:775
12310 msgid "Conversion script not found"
12311 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12313 #: src/Buffer.cpp:776
12316 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12317 "could not be found."
12319 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12321 #: src/Buffer.cpp:797
12323 msgid "Conversion script failed"
12324 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12326 #: src/Buffer.cpp:798
12329 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12332 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12334 #: src/Buffer.cpp:813
12336 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12339 #: src/Buffer.cpp:849
12341 msgid "Backup failure"
12342 msgstr "Varmuuskopiot"
12344 #: src/Buffer.cpp:850
12347 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12348 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12351 #: src/Buffer.cpp:860
12354 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12355 "overwrite this file?"
12358 #: src/Buffer.cpp:862
12360 msgid "Overwrite modified file?"
12361 msgstr "Katsele tiedostoa"
12363 #: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
12364 #: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
12367 msgstr "&Kirjoituskone:"
12369 #: src/Buffer.cpp:1026
12371 msgid "Encoding error"
12372 msgstr "&Merkistö:"
12374 #: src/Buffer.cpp:1027
12376 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12377 "chosen encoding.\n"
12378 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12381 #: src/Buffer.cpp:1308
12382 msgid "Running chktex..."
12383 msgstr "chktex on käynnissä..."
12385 #: src/Buffer.cpp:1321
12386 msgid "chktex failure"
12389 #: src/Buffer.cpp:1322
12391 msgid "Could not run chktex successfully."
12392 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12394 #: src/Buffer.cpp:1826
12396 msgid "Preview source code"
12397 msgstr "Esikatselu|#E"
12399 #: src/Buffer.cpp:1839
12401 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12402 msgstr "Esikatselu|#E"
12404 #: src/Buffer.cpp:1843
12406 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12409 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12412 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12414 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12417 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
12419 msgid "Save changed document?"
12420 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12422 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12426 #: src/BufferList.cpp:343
12428 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12429 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12431 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12432 msgid " Save seems successful. Phew."
12433 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12435 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12436 msgid " Save failed! Trying..."
12437 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12439 #: src/BufferList.cpp:384
12440 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12441 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12443 #: src/BufferParams.cpp:472
12446 "The layout file requested by this document,\n"
12448 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12449 "class or style file required by it is not\n"
12450 "available. See the Customization documentation\n"
12451 "for more information.\n"
12454 #: src/BufferParams.cpp:478
12456 msgid "Document class not available"
12457 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12459 #: src/BufferParams.cpp:479
12460 msgid "LyX will not be able to produce output."
12461 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12463 #: src/BufferParams.cpp:1258
12466 "The module %1$s has been requested by\n"
12467 "this document but has not been found in the list of\n"
12468 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12469 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12472 #: src/BufferParams.cpp:1262
12474 msgid "Module not available"
12475 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12477 #: src/BufferParams.cpp:1263
12479 msgid "Some layouts may not be available."
12480 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12482 #: src/BufferView.cpp:408
12484 msgid "Save bookmark"
12485 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12487 #: src/BufferView.cpp:627
12488 msgid "No further undo information"
12489 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12491 #: src/BufferView.cpp:636
12492 msgid "No further redo information"
12493 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12495 #: src/BufferView.cpp:825
12497 msgstr "Merkintä pois päältä"
12499 #: src/BufferView.cpp:832
12501 msgstr "Merkintä päälle"
12503 #: src/BufferView.cpp:839
12504 msgid "Mark removed"
12505 msgstr "Merkintä poistettu"
12507 #: src/BufferView.cpp:842
12509 msgstr "Merkintä asetettu"
12511 #: src/BufferView.cpp:888
12513 msgid "%1$d words in selection."
12514 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12516 #: src/BufferView.cpp:891
12518 msgid "%1$d words in document."
12519 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12521 #: src/BufferView.cpp:896
12523 msgid "One word in selection."
12524 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12526 #: src/BufferView.cpp:898
12528 msgid "One word in document."
12529 msgstr "Lisätään asiakirja "
12531 #: src/BufferView.cpp:901
12533 msgid "Count words"
12534 msgstr "Nykyinen sana"
12536 #: src/BufferView.cpp:1478
12537 msgid "Select LyX document to insert"
12538 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12540 #: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
12541 #: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
12542 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12543 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12544 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12546 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12547 msgid "Documents|#o#O"
12548 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12550 #: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
12551 msgid "Examples|#E#e"
12552 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12554 #: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
12555 #: src/callback.cpp:157
12557 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12558 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12560 #: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
12561 #: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
12565 #: src/BufferView.cpp:1510
12567 msgid "Inserting document %1$s..."
12568 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12570 #: src/BufferView.cpp:1521
12572 msgid "Document %1$s inserted."
12573 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12575 #: src/BufferView.cpp:1523
12577 msgid "Could not insert document %1$s"
12578 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12580 #: src/Chktex.cpp:71
12582 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12583 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12585 #: src/Chktex.cpp:73
12586 msgid "ChkTeX warning id # "
12587 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12589 #: src/Color.cpp:157
12593 #: src/Color.cpp:158
12597 #: src/Color.cpp:159
12601 #: src/Color.cpp:160
12605 #: src/Color.cpp:161
12609 #: src/Color.cpp:162
12613 #: src/Color.cpp:163
12617 #: src/Color.cpp:164
12621 #: src/Color.cpp:165
12625 #: src/Color.cpp:166
12629 #: src/Color.cpp:167
12633 #: src/Color.cpp:168
12637 #: src/Color.cpp:169
12641 #: src/Color.cpp:170
12643 msgstr "LaTeX-teksti"
12645 #: src/Color.cpp:171
12646 msgid "previewed snippet"
12647 msgstr "esikatselupalanen"
12649 #: src/Color.cpp:173
12650 msgid "note background"
12651 msgstr "muistiinpanon tausta"
12653 #: src/Color.cpp:175
12655 msgid "comment background"
12656 msgstr "komento-upotteen tausta"
12658 #: src/Color.cpp:176
12659 msgid "greyedout inset"
12660 msgstr "harmaa-teksti upote"
12662 #: src/Color.cpp:177
12663 msgid "greyedout inset background"
12664 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12666 #: src/Color.cpp:178
12668 msgstr "varjollinen laatikko"
12670 #: src/Color.cpp:179
12672 msgstr "syvyyspalkki"
12674 #: src/Color.cpp:180
12678 #: src/Color.cpp:181
12679 msgid "command inset"
12680 msgstr "komento-upote"
12682 #: src/Color.cpp:182
12683 msgid "command inset background"
12684 msgstr "komento-upotteen tausta"
12686 #: src/Color.cpp:183
12687 msgid "command inset frame"
12688 msgstr "komento-upotteen kehys"
12690 #: src/Color.cpp:184
12691 msgid "special character"
12692 msgstr "erikoismerkki"
12694 #: src/Color.cpp:185
12696 msgstr "matematiikka"
12698 #: src/Color.cpp:186
12699 msgid "math background"
12700 msgstr "matematiikan tausta"
12702 #: src/Color.cpp:187
12703 msgid "graphics background"
12704 msgstr "grafiikan tausta"
12706 #: src/Color.cpp:188
12707 msgid "Math macro background"
12708 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12710 #: src/Color.cpp:189
12712 msgstr "matematiikkakehys"
12714 #: src/Color.cpp:190
12716 msgid "math corners"
12717 msgstr "matematiikkarivi"
12719 #: src/Color.cpp:191
12721 msgstr "matematiikkarivi"
12723 #: src/Color.cpp:192
12724 msgid "caption frame"
12725 msgstr "kuvatekstin kehys"
12727 #: src/Color.cpp:193
12728 msgid "collapsable inset text"
12729 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12731 #: src/Color.cpp:194
12732 msgid "collapsable inset frame"
12733 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12735 #: src/Color.cpp:195
12736 msgid "inset background"
12737 msgstr "upotteen tausta"
12739 #: src/Color.cpp:196
12740 msgid "inset frame"
12741 msgstr "upotteen kehys"
12743 #: src/Color.cpp:197
12744 msgid "LaTeX error"
12745 msgstr "LaTeX-virhe"
12747 #: src/Color.cpp:198
12748 msgid "end-of-line marker"
12749 msgstr "rivin lopun merkki"
12751 #: src/Color.cpp:199
12753 msgid "appendix marker"
12756 #: src/Color.cpp:200
12759 msgstr "Ei muutosta"
12761 #: src/Color.cpp:201
12763 msgid "Deleted text"
12766 #: src/Color.cpp:202
12769 msgstr "LaTeX-teksti"
12771 #: src/Color.cpp:203
12772 msgid "added space markers"
12773 msgstr "lisävälin merkit"
12775 #: src/Color.cpp:204
12776 msgid "top/bottom line"
12777 msgstr "ylä/alarivi"
12779 #: src/Color.cpp:205
12782 msgstr "taulukkorivi"
12784 #: src/Color.cpp:206
12786 msgid "table on/off line"
12787 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12789 #: src/Color.cpp:208
12790 msgid "bottom area"
12793 #: src/Color.cpp:209
12795 msgstr "sivunvaihto"
12797 #: src/Color.cpp:210
12799 msgid "frame of button"
12800 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12802 #: src/Color.cpp:211
12803 msgid "button background"
12804 msgstr "painikkeen tausta"
12806 #: src/Color.cpp:212
12808 msgid "button background under focus"
12809 msgstr "painikkeen tausta"
12811 #: src/Color.cpp:213
12815 #: src/Color.cpp:214
12819 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12820 #: src/Converter.cpp:546
12821 msgid "Cannot convert file"
12822 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12824 #: src/Converter.cpp:334
12827 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12828 "Define a converter in the preferences."
12829 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12831 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12832 msgid "Executing command: "
12833 msgstr "Komento on käynnissä:"
12835 #: src/Converter.cpp:473
12836 msgid "Build errors"
12837 msgstr "Käännösvirheet"
12839 #: src/Converter.cpp:474
12840 msgid "There were errors during the build process."
12841 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12843 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12845 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12846 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12848 #: src/Converter.cpp:502
12850 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12851 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12853 #: src/Converter.cpp:548
12855 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12856 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12858 #: src/Converter.cpp:549
12860 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12861 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12863 #: src/Converter.cpp:607
12864 msgid "Running LaTeX..."
12865 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12867 #: src/Converter.cpp:625
12870 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12874 #: src/Converter.cpp:628
12876 msgid "LaTeX failed"
12877 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12879 #: src/Converter.cpp:630
12881 msgid "Output is empty"
12884 #: src/Converter.cpp:631
12885 msgid "An empty output file was generated."
12888 #: src/CutAndPaste.cpp:431
12891 "Layout had to be changed from\n"
12893 "because of class conversion from\n"
12896 "Muotoilun piti muuttua\n"
12897 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12898 "koska luokka muuttui\n"
12899 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12901 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12903 msgid "Changed Layout"
12904 msgstr "Merkkiasettelu"
12906 #: src/CutAndPaste.cpp:455
12909 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12912 "Muotoilun piti muuttua\n"
12913 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12914 "koska luokka muuttui\n"
12915 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12917 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12918 msgid "Undefined character style"
12921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:214
12923 msgid "Save failure"
12924 msgstr "Varmuuskopiot"
12926 #: src/EmbeddedFiles.cpp:215
12929 "Cannot create file %1$s.\n"
12930 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12933 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
12936 "The file %1$s already exists.\n"
12938 "Do you want to overwrite that file?"
12941 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
12943 msgid "Overwrite file?"
12944 msgstr "Katsele tiedostoa"
12946 #: src/Exporter.cpp:87
12948 msgid "Overwrite &all"
12949 msgstr "Katsele tiedostoa"
12951 #: src/Exporter.cpp:88
12953 msgid "&Cancel export"
12956 #: src/Exporter.cpp:137
12958 msgid "Couldn't copy file"
12959 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12961 #: src/Exporter.cpp:138
12963 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12966 #: src/Exporter.cpp:170
12968 msgid "Couldn't export file"
12969 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12971 #: src/Exporter.cpp:171
12973 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12976 #: src/Exporter.cpp:205
12978 msgid "File name error"
12979 msgstr "Tiedostonimi"
12981 #: src/Exporter.cpp:206
12983 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12984 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12986 #: src/Exporter.cpp:245
12988 msgid "Document export cancelled."
12989 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12991 #: src/Exporter.cpp:251
12993 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12994 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12996 #: src/Exporter.cpp:257
12998 msgid "Document exported as %1$s"
12999 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13001 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
13003 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13007 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
13009 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13011 msgstr "Sans serif"
13013 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
13015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13017 msgstr "Kirjoituskone"
13023 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13028 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13033 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
13035 msgstr "Keskivahva"
13037 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
13041 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
13045 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
13049 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
13057 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
13061 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
13067 msgstr "Pois/päälle"
13069 #: src/Font.cpp:513
13071 msgid "Emphasis %1$s, "
13072 msgstr "Korostus %1$s, "
13074 #: src/Font.cpp:516
13076 msgid "Underline %1$s, "
13077 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13079 #: src/Font.cpp:519
13081 msgid "Noun %1$s, "
13082 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13084 #: src/Font.cpp:524
13086 msgid "Language: %1$s, "
13087 msgstr "Kieli: %1$s, "
13089 #: src/Font.cpp:527
13091 msgid " Number %1$s"
13092 msgstr " Numero %1$s"
13094 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13095 msgid "Cannot view file"
13096 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13098 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13100 msgid "File does not exist: %1$s"
13101 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13103 #: src/Format.cpp:283
13105 msgid "No information for viewing %1$s"
13106 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13108 #: src/Format.cpp:293
13110 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13111 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13113 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13115 msgid "Cannot edit file"
13116 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13118 #: src/Format.cpp:353
13120 msgid "No information for editing %1$s"
13121 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13123 #: src/Format.cpp:363
13125 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13128 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13129 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13130 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13132 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13133 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13134 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13136 #: src/ISpell.cpp:277
13138 "Could not create an ispell process.\n"
13139 "You may not have the right languages installed."
13141 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13142 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13144 #: src/ISpell.cpp:300
13147 "The ispell process returned an error.\n"
13148 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13150 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13151 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13153 #: src/ISpell.cpp:405
13156 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13160 #: src/ISpell.cpp:416
13162 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13163 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13165 #: src/ISpell.cpp:476
13168 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13172 #: src/ISpell.cpp:491
13175 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13179 #: src/Importer.cpp:48
13181 msgid "Importing %1$s..."
13182 msgstr "Tuo: %1$s..."
13184 #: src/Importer.cpp:69
13186 msgid "Couldn't import file"
13187 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13189 #: src/Importer.cpp:70
13191 msgid "No information for importing the format %1$s."
13192 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13194 #: src/Importer.cpp:83
13196 msgid "file not imported!"
13197 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13199 #: src/Importer.cpp:104
13203 #: src/KeySequence.cpp:157
13205 msgstr " valinnat: "
13207 #: src/LaTeX.cpp:94
13209 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13210 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13212 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13213 msgid "Running MakeIndex."
13214 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13216 #: src/LaTeX.cpp:321
13217 msgid "Running BibTeX."
13218 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13220 #: src/LaTeX.cpp:461
13222 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13223 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13227 msgid "Could not read configuration file"
13228 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13233 "Error while reading the configuration file\n"
13235 "Please check your installation."
13239 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13240 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13248 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13249 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13253 msgid "Unable to remove temporary directory"
13254 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13258 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13259 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13266 msgid "Could not create temporary directory"
13267 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13272 "Could not create a temporary directory in\n"
13273 "%1$s. Make sure that this\n"
13274 "path exists and is writable and try again."
13276 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13277 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13278 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13280 #: src/LyX.cpp:1131
13282 msgid "Missing user LyX directory"
13283 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13285 #: src/LyX.cpp:1132
13288 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13289 "It is needed to keep your own configuration."
13290 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13292 #: src/LyX.cpp:1137
13294 msgid "&Create directory"
13295 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13297 #: src/LyX.cpp:1138
13302 #: src/LyX.cpp:1139
13303 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13304 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13306 #: src/LyX.cpp:1143
13308 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13309 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13311 #: src/LyX.cpp:1149
13312 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13313 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13315 #: src/LyX.cpp:1322
13316 msgid "List of supported debug flags:"
13317 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13319 #: src/LyX.cpp:1326
13321 msgid "Setting debug level to %1$s"
13322 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13324 #: src/LyX.cpp:1337
13327 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13328 "Command line switches (case sensitive):\n"
13329 "\t-help summarize LyX usage\n"
13330 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13331 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13332 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13333 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13334 " select the features to debug.\n"
13335 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13336 "\t-x [--execute] command\n"
13337 " where command is a lyx command.\n"
13338 "\t-e [--export] fmt\n"
13339 " where fmt is the export format of choice.\n"
13340 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13341 " where fmt is the import format of choice\n"
13342 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13343 "\t-version summarize version and build info\n"
13344 "Check the LyX man page for more details."
13346 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13347 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13348 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13349 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13350 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13351 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13352 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13353 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13355 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13357 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13358 "\t-x [--execute] komento\n"
13359 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13360 "\t-e [--export] muoto\n"
13361 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13362 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13363 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13364 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13365 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13367 #: src/LyX.cpp:1373
13369 msgid "No system directory"
13370 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13372 #: src/LyX.cpp:1374
13373 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13374 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13376 #: src/LyX.cpp:1384
13378 msgid "No user directory"
13379 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13381 #: src/LyX.cpp:1385
13382 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13383 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13385 #: src/LyX.cpp:1395
13387 msgid "Incomplete command"
13388 msgstr "Seuraava komento"
13390 #: src/LyX.cpp:1396
13391 msgid "Missing command string after --execute switch"
13392 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13394 #: src/LyX.cpp:1406
13395 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13397 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13399 #: src/LyX.cpp:1418
13400 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13402 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13404 #: src/LyX.cpp:1423
13405 msgid "Missing filename for --import"
13406 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13408 #: src/LyXFunc.cpp:380
13409 msgid "Unknown function."
13410 msgstr "Tuntematon funktio."
13412 #: src/LyXFunc.cpp:425
13413 msgid "Nothing to do"
13414 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13416 #: src/LyXFunc.cpp:444
13417 msgid "Unknown action"
13418 msgstr "Tuntematon toiminto"
13420 #: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
13421 msgid "Command disabled"
13422 msgstr "Komento ei käytössä"
13424 #: src/LyXFunc.cpp:457
13425 msgid "Command not allowed without any document open"
13426 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13428 #: src/LyXFunc.cpp:754
13429 msgid "Document is read-only"
13430 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13432 #: src/LyXFunc.cpp:762
13433 msgid "This portion of the document is deleted."
13436 #: src/LyXFunc.cpp:781
13439 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13441 "Do you want to save the document?"
13444 #: src/LyXFunc.cpp:799
13447 "Could not print the document %1$s.\n"
13448 "Check that your printer is set up correctly."
13451 #: src/LyXFunc.cpp:802
13453 msgid "Print document failed"
13454 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13456 #: src/LyXFunc.cpp:821
13458 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13459 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13461 #: src/LyXFunc.cpp:824
13463 msgid "Could not load class"
13464 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13466 #: src/LyXFunc.cpp:937
13468 msgid "Saving document %1$s..."
13469 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13471 #: src/LyXFunc.cpp:941
13475 #: src/LyXFunc.cpp:958
13477 msgid "Saving all documents..."
13478 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13480 #: src/LyXFunc.cpp:971
13482 msgid "All documents saved."
13483 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13485 #: src/LyXFunc.cpp:981
13488 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13489 "version of the document %1$s?"
13492 #: src/LyXFunc.cpp:983
13494 msgid "Revert to saved document?"
13495 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13497 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
13500 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13502 #: src/LyXFunc.cpp:1178
13507 #: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
13508 msgid "Missing argument"
13509 msgstr "Argumentti puuttuu"
13511 #: src/LyXFunc.cpp:1205
13513 msgid "Opening help file %1$s..."
13514 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13516 #: src/LyXFunc.cpp:1520
13518 msgid "Opening child document %1$s..."
13519 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13521 #: src/LyXFunc.cpp:1616
13522 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13523 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13525 #: src/LyXFunc.cpp:1627
13527 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13529 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13530 "määritellä uudelleen."
13532 #: src/LyXFunc.cpp:1739
13534 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13535 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13537 #: src/LyXFunc.cpp:1742
13539 msgid "Unable to save document defaults"
13540 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13542 #: src/LyXFunc.cpp:1811
13543 msgid "Converting document to new document class..."
13544 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13546 #: src/LyXFunc.cpp:1890
13548 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13549 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13551 #: src/LyXFunc.cpp:1898
13554 msgstr "Pois päältä"
13556 #: src/LyXFunc.cpp:1900
13561 #: src/LyXFunc.cpp:1902
13563 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:2030
13567 msgid "Select template file"
13568 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13570 #: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
13571 msgid "Templates|#T#t"
13572 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13574 #: src/LyXFunc.cpp:2067
13575 msgid "Select document to open"
13576 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13578 #: src/LyXFunc.cpp:2106
13580 msgid "Opening document %1$s..."
13581 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13583 #: src/LyXFunc.cpp:2114
13585 msgid "Document %1$s opened."
13586 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13588 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13590 msgid "Could not open document %1$s"
13591 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13593 #: src/LyXFunc.cpp:2141
13595 msgid "Select %1$s file to import"
13596 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13598 #: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
13601 "The document %1$s already exists.\n"
13603 "Do you want to overwrite that document?"
13606 #: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
13608 msgid "Overwrite document?"
13609 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13611 #: src/LyXFunc.cpp:2230
13613 msgid "Document %1$s reloaded."
13614 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13616 #: src/LyXFunc.cpp:2232
13618 msgid "Could not reload document %1$s"
13619 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13621 #: src/LyXFunc.cpp:2269
13622 msgid "Welcome to LyX!"
13623 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13625 #: src/LyXRC.cpp:2084
13627 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13630 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13633 #: src/LyXRC.cpp:2089
13635 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13637 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2093
13642 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13643 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13644 "specified, an internal routine is used."
13646 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13647 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13648 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2101
13652 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13653 "automatically by what you type."
13655 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13658 #: src/LyXRC.cpp:2105
13660 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13663 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13664 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2109
13668 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13670 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13671 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13673 #: src/LyXRC.cpp:2116
13675 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13676 "the backup file in the same directory as the original file."
13678 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13679 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2120
13683 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13684 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13687 #: src/LyXRC.cpp:2124
13689 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13690 "its global and local bind/ directories."
13692 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13693 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2128
13696 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13697 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2132
13701 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13702 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13704 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13705 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2142
13709 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13710 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13712 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13713 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2153
13718 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13719 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13721 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13722 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2157
13725 msgid "New documents will be assigned this language."
13726 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2161
13729 msgid "Specify the default paper size."
13730 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2165
13734 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13735 "shown after the change has been made.)"
13737 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13738 "uusiin valintaikkunoihin."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2169
13741 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13742 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2173
13746 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13747 "LyX was started from."
13749 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13752 #: src/LyXRC.cpp:2178
13753 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13755 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13756 "merkkien lisäksi."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2182
13760 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13761 "recommended for non-English languages."
13763 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13764 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2189
13768 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13769 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13770 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2198
13775 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13776 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13778 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13779 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13781 #: src/LyXRC.cpp:2202
13782 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13783 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13785 #: src/LyXRC.cpp:2206
13787 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13789 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2210
13793 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13794 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2214
13798 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13799 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13800 "name of the second language."
13802 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13803 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13806 #: src/LyXRC.cpp:2218
13807 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13808 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13810 #: src/LyXRC.cpp:2222
13811 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13812 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13814 #: src/LyXRC.cpp:2226
13816 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13819 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13822 #: src/LyXRC.cpp:2230
13824 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13825 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13827 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13828 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2234
13832 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13833 "document is the default language."
13835 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13838 #: src/LyXRC.cpp:2238
13840 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13841 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2242
13844 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2246
13848 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13849 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2250
13853 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13855 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2254
13859 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13861 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13864 #: src/LyXRC.cpp:2259
13866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13867 "variable. Use the OS native format."
13869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2266
13874 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13876 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13879 #: src/LyXRC.cpp:2270
13880 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13881 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13883 #: src/LyXRC.cpp:2274
13884 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13885 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13887 #: src/LyXRC.cpp:2278
13888 msgid "Scale the preview size to suit."
13889 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13891 #: src/LyXRC.cpp:2282
13892 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13893 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2286
13896 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13897 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2290
13901 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13902 "environment variable PRINTER."
13904 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13905 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2294
13908 msgid "The option to print only even pages."
13909 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2298
13913 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13914 "the filename of the DVI file to be printed."
13916 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13917 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2302
13920 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13921 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13923 #: src/LyXRC.cpp:2306
13924 msgid "The option to print out in landscape."
13925 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2310
13928 msgid "The option to print only odd pages."
13929 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2314
13932 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13934 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13937 #: src/LyXRC.cpp:2318
13938 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13941 #: src/LyXRC.cpp:2322
13942 msgid "The option to specify paper type."
13943 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2326
13946 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2330
13951 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13952 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13955 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13956 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13957 "annettujen valitsimien kanssa."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2334
13961 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13962 "prepended along with the printer name after the spool command."
13964 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13965 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2338
13968 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13969 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2342
13972 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13974 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2346
13978 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13980 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2350
13983 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13985 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2354
13989 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13991 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13994 #: src/LyXRC.cpp:2358
13996 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13997 "wrong, override the setting here."
13999 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14000 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2364
14003 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14004 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14006 #: src/LyXRC.cpp:2373
14008 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14009 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14010 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14012 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14013 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14014 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14015 "skaalauksen sijasta."
14017 #: src/LyXRC.cpp:2377
14018 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14020 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2382
14025 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14026 "roughly the same size as on paper."
14028 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14029 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2387
14033 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14034 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2391
14038 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2395
14043 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14044 "\".out\". Only for advanced users."
14046 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14047 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14049 #: src/LyXRC.cpp:2402
14050 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14051 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14053 #: src/LyXRC.cpp:2406
14055 msgid "What command runs the spellchecker?"
14056 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14058 #: src/LyXRC.cpp:2410
14060 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14061 "when you quit LyX."
14063 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14064 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14066 #: src/LyXRC.cpp:2414
14068 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14069 "value selects the directory LyX was started from."
14071 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14072 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14074 #: src/LyXRC.cpp:2424
14076 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14077 "will look in its global and local ui/ directories."
14079 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14080 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14082 #: src/LyXRC.cpp:2437
14085 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14086 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14087 "may not work with all dictionaries."
14089 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14090 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14091 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14093 #: src/LyXRC.cpp:2444
14094 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14096 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14097 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14099 #: src/LyXVC.cpp:100
14101 msgid "Document not saved"
14102 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14104 #: src/LyXVC.cpp:101
14106 msgid "You must save the document before it can be registered."
14107 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14109 #: src/LyXVC.cpp:130
14110 msgid "LyX VC: Initial description"
14111 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14113 #: src/LyXVC.cpp:131
14114 msgid "(no initial description)"
14115 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14117 #: src/LyXVC.cpp:146
14118 msgid "LyX VC: Log Message"
14119 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14121 #: src/LyXVC.cpp:149
14122 msgid "(no log message)"
14123 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14125 #: src/LyXVC.cpp:171
14128 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14131 "Do you want to revert to the saved version?"
14134 #: src/LyXVC.cpp:174
14136 msgid "Revert to stored version of document?"
14137 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14139 #: src/MenuBackend.cpp:482
14141 msgid "No Documents Open!"
14142 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14144 #: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
14145 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
14147 msgid "No Document Open!"
14148 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14150 #: src/MenuBackend.cpp:549
14153 msgstr "Etsi seuraava"
14155 #: src/MenuBackend.cpp:551
14157 msgid "Plain Text, Join Lines"
14158 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14160 #: src/MenuBackend.cpp:728
14162 msgid "Master Document"
14163 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14165 #: src/MenuBackend.cpp:757
14167 msgid "List of listings"
14168 msgstr "Luettelo: "
14170 #: src/MenuBackend.cpp:761
14172 msgid "Other floats"
14173 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14175 #: src/MenuBackend.cpp:771
14176 msgid "No Table of contents"
14177 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14179 #: src/MenuBackend.cpp:817
14183 #: src/MenuBackend.cpp:836
14185 msgid "No Branch in Document!"
14188 #: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
14189 msgid "Senseless with this layout!"
14190 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14192 #: src/Paragraph.cpp:1689
14193 msgid "Alignment not permitted"
14196 #: src/Paragraph.cpp:1690
14198 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14199 "Setting to default."
14202 #: src/SpellBase.cpp:51
14204 msgid "Native OS API not yet supported."
14205 msgstr "Ei vielä tuettu"
14207 #: src/Text.cpp:134
14209 msgid "Unknown layout"
14210 msgstr "Tuntematon toiminto"
14212 #: src/Text.cpp:135
14215 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14216 "Trying to use the default instead.\n"
14219 #: src/Text.cpp:166
14221 msgid "Unknown Inset"
14222 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14224 #: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
14226 msgid "Change tracking error"
14227 msgstr "Vaihda kieli"
14229 #: src/Text.cpp:273
14231 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14234 #: src/Text.cpp:286
14236 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14239 #: src/Text.cpp:293
14241 msgid "Unknown token"
14242 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14244 #: src/Text.cpp:722
14246 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14248 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14250 #: src/Text.cpp:733
14251 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14252 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14254 #: src/Text.cpp:1606
14256 msgid "[Change Tracking] "
14257 msgstr "Vaihda kieli"
14259 #: src/Text.cpp:1612
14264 # FIXME: Cannot translate properly!
14265 #: src/Text.cpp:1616
14270 #: src/Text.cpp:1626
14273 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14275 #: src/Text.cpp:1631
14277 msgid ", Depth: %1$d"
14278 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14280 #: src/Text.cpp:1637
14281 msgid ", Spacing: "
14284 #: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
14288 #: src/Text.cpp:1649
14292 #: src/Text.cpp:1658
14295 msgstr ", Syvyys: "
14297 #: src/Text.cpp:1659
14298 msgid ", Paragraph: "
14299 msgstr ", kappale: "
14301 #: src/Text.cpp:1660
14305 #: src/Text.cpp:1661
14307 msgid ", Position: "
14310 #: src/Text.cpp:1667
14314 #: src/Text.cpp:1669
14315 msgid ", Boundary: "
14318 #: src/Text2.cpp:574
14320 msgid "No font change defined."
14321 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14323 #: src/Text2.cpp:615
14324 msgid "Nothing to index!"
14325 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14327 #: src/Text2.cpp:617
14328 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14329 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14331 #: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14332 msgid "Math editor mode"
14333 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14335 #: src/Text3.cpp:723
14336 msgid "Unknown spacing argument: "
14337 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14339 #: src/Text3.cpp:897
14343 #: src/Text3.cpp:898
14345 msgstr " tuntematon"
14347 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14348 msgid "Character set"
14351 #: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
14352 msgid "Paragraph layout set"
14353 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14355 #: src/Thesaurus.cpp:62
14357 msgid "Thesaurus failure"
14358 msgstr "Synonyymit"
14360 #: src/Thesaurus.cpp:63
14363 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14368 #: src/VSpace.cpp:490
14370 msgid "Default skip"
14371 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14373 #: src/VSpace.cpp:493
14376 msgstr "Pieni väli"
14378 #: src/VSpace.cpp:496
14380 msgid "Medium skip"
14381 msgstr "Keskivahva"
14383 #: src/VSpace.cpp:499
14386 msgstr "Suuri väli"
14388 #: src/VSpace.cpp:502
14390 msgid "Vertical fill"
14393 #: src/VSpace.cpp:509
14396 msgstr "Kova välilyönti|K"
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:84
14401 "The specified document\n"
14403 "could not be read."
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14408 msgid "Could not read document"
14409 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14414 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14416 "Recover emergency save?"
14417 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14420 msgid "Load emergency save?"
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14428 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14429 msgid "&Load Original"
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14435 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14437 "Load the backup instead?"
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:129
14442 msgid "Load backup?"
14445 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14447 msgid "&Load backup"
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14451 msgid "Load &original"
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14456 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14457 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:171
14461 msgid "Retrieve from version control?"
14462 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14464 #: src/buffer_funcs.cpp:172
14469 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14472 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14473 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14478 msgid "Reload saved document?"
14479 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
14481 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14486 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14488 msgid "&Keep Changes"
14489 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14491 #: src/buffer_funcs.cpp:226
14494 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14496 "Do you want to create a new document?"
14499 #: src/buffer_funcs.cpp:229
14501 msgid "Create new document?"
14502 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14504 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14509 #: src/buffer_funcs.cpp:255
14512 "The specified document template\n"
14514 "could not be read."
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:257
14519 msgid "Could not read template"
14520 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14522 #: src/buffer_funcs.cpp:502
14523 msgid "\\arabic{enumi}."
14526 #: src/buffer_funcs.cpp:508
14527 msgid "\\roman{enumiii}."
14530 #: src/buffer_funcs.cpp:511
14531 msgid "\\Alph{enumiv}."
14534 #: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
14536 msgid "Senseless!!! "
14537 msgstr "Järjetöntä: "
14539 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14540 msgid "No more insets"
14541 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14543 #: src/callback.cpp:112
14546 "The document %1$s could not be saved.\n"
14548 "Do you want to rename the document and try again?"
14551 #: src/callback.cpp:115
14552 msgid "Rename and save?"
14555 #: src/callback.cpp:116
14560 #: src/callback.cpp:147
14561 msgid "Choose a filename to save document as"
14562 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14564 #: src/callback.cpp:235
14566 msgid "Auto-saving %1$s"
14567 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14569 #: src/callback.cpp:276
14570 msgid "Autosave failed!"
14571 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14573 #: src/callback.cpp:300
14574 msgid "Autosaving current document..."
14575 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14577 #: src/callback.cpp:363
14578 msgid "Select file to insert"
14579 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14581 #: src/callback.cpp:385
14584 "Could not read the specified document\n"
14586 "due to the error: %2$s"
14589 #: src/callback.cpp:387
14591 msgid "Could not read file"
14592 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14594 #: src/callback.cpp:396
14597 "Could not open the specified document\n"
14599 "due to the error: %2$s"
14602 #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
14604 msgid "Could not open file"
14605 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14607 #: src/callback.cpp:422
14608 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14611 #: src/callback.cpp:423
14613 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14614 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14615 "If this does not give the correct result\n"
14616 "then please change the encoding of the file\n"
14617 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14620 #: src/callback.cpp:440
14621 msgid "Running configure..."
14622 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14624 #: src/callback.cpp:449
14625 msgid "Reloading configuration..."
14626 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14628 #: src/callback.cpp:454
14630 msgid "System reconfigured"
14631 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14633 #: src/callback.cpp:455
14635 "The system has been reconfigured.\n"
14636 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14637 "updated document class specifications."
14640 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14641 msgid "No debugging message"
14642 msgstr "Ei virheviestiä"
14644 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14645 msgid "General information"
14646 msgstr "Yleisiä tietoja"
14648 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14650 msgid "Developers' general debug messages"
14651 msgstr "Kaikki virheviestit"
14653 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14654 msgid "All debugging messages"
14655 msgstr "Kaikki virheviestit"
14657 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14659 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14660 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14662 #: src/debug.cpp:46
14663 msgid "Program initialisation"
14664 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14666 #: src/debug.cpp:47
14667 msgid "Keyboard events handling"
14668 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14670 #: src/debug.cpp:48
14671 msgid "GUI handling"
14672 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14674 #: src/debug.cpp:49
14675 msgid "Lyxlex grammar parser"
14676 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14678 #: src/debug.cpp:50
14679 msgid "Configuration files reading"
14680 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14682 #: src/debug.cpp:51
14683 msgid "Custom keyboard definition"
14684 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14686 #: src/debug.cpp:52
14687 msgid "LaTeX generation/execution"
14688 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14690 #: src/debug.cpp:53
14691 msgid "Math editor"
14692 msgstr "Matematiikkaeditori"
14694 #: src/debug.cpp:54
14695 msgid "Font handling"
14696 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14698 #: src/debug.cpp:55
14699 msgid "Textclass files reading"
14700 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14702 #: src/debug.cpp:56
14703 msgid "Version control"
14704 msgstr "Versiohallinta"
14706 #: src/debug.cpp:57
14707 msgid "External control interface"
14708 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14710 #: src/debug.cpp:58
14711 msgid "Keep *roff temporary files"
14712 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14714 #: src/debug.cpp:59
14715 msgid "User commands"
14716 msgstr "Käyttäjän komennot"
14718 #: src/debug.cpp:60
14719 msgid "The LyX Lexxer"
14722 #: src/debug.cpp:61
14723 msgid "Dependency information"
14724 msgstr "Riippuvuustiedot"
14726 #: src/debug.cpp:62
14728 msgstr "LyX-upotteet"
14730 #: src/debug.cpp:63
14731 msgid "Files used by LyX"
14732 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14734 #: src/debug.cpp:64
14735 msgid "Workarea events"
14736 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14738 #: src/debug.cpp:65
14739 msgid "Insettext/tabular messages"
14740 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14742 #: src/debug.cpp:66
14743 msgid "Graphics conversion and loading"
14744 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14746 #: src/debug.cpp:67
14748 msgid "Change tracking"
14749 msgstr "Vaihda kieli"
14751 #: src/debug.cpp:68
14753 msgid "External template/inset messages"
14754 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14756 #: src/debug.cpp:69
14757 msgid "RowPainter profiling"
14760 #: src/frontends/LyXView.cpp:136
14762 msgid "Document not loaded."
14763 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14765 #: src/frontends/LyXView.cpp:386
14767 msgstr " (muutettu)"
14769 #: src/frontends/LyXView.cpp:390
14770 msgid " (read only)"
14771 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14774 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14775 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14778 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14779 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14782 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14783 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14788 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14789 "1995-2006 LyX Team"
14791 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14792 "1995-2001 LyX-tiimi"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14796 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14797 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14798 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14799 "any later version."
14802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14805 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14806 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14807 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14808 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14809 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14810 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14811 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14813 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14814 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14815 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14816 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14817 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14818 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14821 msgid "LyX Version "
14822 msgstr "LyX-versio "
14824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14825 msgid "Library directory: "
14826 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14829 msgid "User directory: "
14830 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14834 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14835 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14837 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14838 msgid "Select a BibTeX database to add"
14839 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14843 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14844 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14846 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14847 msgid "Select a BibTeX style"
14848 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14851 msgid "No frame drawn"
14854 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14855 msgid "Rectangular box"
14858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14859 msgid "Oval box, thin"
14862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14863 msgid "Oval box, thick"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
14876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
14879 msgstr ", Syvyys: "
14881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
14882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
14883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
14885 msgid "Total Height"
14886 msgstr "Yläoikealla"
14888 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14890 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14891 msgstr "%1$s ja %2$s"
14893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14894 msgid "Select external file"
14895 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14900 msgstr "Vasen yläkulma"
14902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14904 msgid "Bottom left"
14905 msgstr "Oikea alakulma"
14907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14909 msgid "Baseline left"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14915 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14919 msgid "Bottom center"
14920 msgstr "Alhaalla keskellä"
14922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14925 msgid "Baseline center"
14928 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14931 msgstr "Yläoikealla"
14933 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14934 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14935 msgid "Bottom right"
14936 msgstr "Alaoikealla"
14938 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14939 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14941 msgid "Baseline right"
14942 msgstr "Viiva oikealla|o"
14944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14945 msgid "Select graphics file"
14946 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14949 msgid "Clipart|#C#c"
14950 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14953 msgid "Select document to include"
14954 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14958 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14959 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14963 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14967 msgid "Literate Programming Build Log"
14968 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14971 msgid "lyx2lyx Error Log"
14974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14975 msgid "Version Control Log"
14976 msgstr "Versiohallintaloki"
14978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14979 msgid "No LaTeX log file found."
14980 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14984 msgid "No literate programming build log file found."
14985 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14987 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14989 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14990 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14992 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14993 msgid "No version control log file found."
14994 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14997 msgid "Choose bind file"
14998 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15002 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15003 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15006 msgid "Choose UI file"
15007 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15011 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15012 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15015 msgid "Choose keyboard map"
15016 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15020 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15021 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15025 msgid "Choose personal dictionary"
15026 msgstr "Valitse oma sanasto"
15028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15037 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15038 msgid "Print to file"
15039 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15041 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15042 msgid "PostScript files (*.ps)"
15043 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15047 msgid "Spellchecker error"
15050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15052 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15054 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15055 "asetuksissa on vikaa."
15057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15060 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15061 "Maybe it has been killed."
15063 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15064 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15068 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15069 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15073 msgid "The spellchecker has failed"
15074 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15078 msgid "%1$d words checked."
15079 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15081 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15082 msgid "One word checked."
15083 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15087 msgid "Spelling check completed"
15088 msgstr "Oikoluku on valmis"
15090 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15091 msgid "Table of Contents"
15092 msgstr "Sisällysluettelo"
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
15095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
15099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
15102 msgstr "Ei muutosta"
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
15107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
15120 msgstr "Alleviivaus"
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
15150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
15154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
15158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
15162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
15164 msgid "System files|#S#s"
15165 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
15169 msgid "User files|#U#u"
15170 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15172 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
15174 msgid "Could not update TeX information"
15175 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
15179 msgid "The script `%s' failed."
15180 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
15183 msgid "Standard[[Bullets]]"
15186 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15191 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15196 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15211 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
15212 msgid "Embedded Files"
15215 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
15217 msgid "Index Entry"
15218 msgstr "Hakemistoviite"
15220 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
15225 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
15227 msgid "LaTeX Source"
15228 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15230 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
15235 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15236 msgid "Directories"
15237 msgstr "Hakemistot"
15239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
15246 msgid "Preferences"
15249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15251 msgid "Reconfigure"
15252 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
15254 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15259 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
15261 msgid "Bibliography Entry Settings"
15262 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
15265 msgid "BibTeX Bibliography"
15266 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
15270 msgid "Box Settings"
15273 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
15275 msgid "Branch Settings"
15276 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15278 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15281 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
15287 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15293 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15298 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
15300 msgid "Merge Changes"
15301 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15303 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
15310 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
15312 msgid "Change made at %1$s\n"
15315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
15318 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15320 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
15325 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
15326 msgid "Previous command"
15327 msgstr "Edellinen komento"
15329 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
15330 msgid "Next command"
15331 msgstr "Seuraava komento"
15333 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15334 msgid "big[[delimiter size]]"
15337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15338 msgid "Big[[delimiter size]]"
15341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15342 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15346 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
15351 msgid "Math Delimiter"
15352 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15354 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
15355 msgid "LyX: Delimiters"
15356 msgstr "LyX: Erottimet"
15358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
15359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
15364 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
15367 msgstr "taulukkorivi"
15369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15370 msgid "Computer Modern Roman"
15373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15374 msgid "Latin Modern Roman"
15377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15378 msgid "AE (Almost European)"
15381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15383 msgid "Times Roman"
15386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15389 msgstr "tavallinen"
15391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15392 msgid "Bitstream Charter"
15395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15396 msgid "New Century Schoolbook"
15399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15411 msgstr "Sans serif"
15413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15414 msgid "Concrete Roman"
15417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15418 msgid "Zapf Chancery"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15422 msgid "Computer Modern Sans"
15425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15426 msgid "Latin Modern Sans"
15429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15434 msgid "Avant Garde"
15437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15444 msgstr "Yläoikealla"
15446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15447 msgid "Computer Modern Typewriter"
15450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15452 msgid "Latin Modern Typewriter"
15453 msgstr "Kirjoituskone"
15455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15470 msgid "CM Typewriter Light"
15471 msgstr "Kirjoituskone"
15473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
15475 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
15484 msgid " (not installed)"
15487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
15491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
15495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
15499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
15503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
15505 msgstr "tavallinen"
15507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
15509 msgstr "yläotsikot"
15511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
15519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
15523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
15525 msgid "LaTeX default"
15526 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
15530 msgstr "``teksti''"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
15534 msgstr "''teksti''"
15536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
15538 msgstr ",,teksti``"
15540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
15542 msgstr ",,teksti''"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
15548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
15552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
15555 msgstr "Numerointi"
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
15558 msgid "Appears in TOC"
15561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15562 msgid "Author-year"
15563 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
15571 msgid "Unavailable: %1$s"
15572 msgstr "Mahdolliset"
15574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15576 msgid "Document Class"
15577 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15581 msgid "Text Layout"
15584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15586 msgid "Page Layout"
15587 msgstr "Kappaleen tyyli"
15589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15591 msgid "Page Margins"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
15596 msgid "Numbering & TOC"
15597 msgstr "Numerointi"
15599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
15601 msgid "Math Options"
15602 msgstr "Irrallisten asetukset"
15604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
15606 msgid "Float Placement"
15607 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
15617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
15618 msgid "LaTeX Preamble"
15619 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15622 msgid "Document Settings"
15623 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15625 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
15627 msgid "TeX Code Settings"
15628 msgstr "LaTeX-asetukset"
15630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
15631 msgid "External Material"
15632 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
15638 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
15639 msgid "Float Settings"
15640 msgstr "Irrallisten asetukset"
15642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
15646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
15647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
15648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
15650 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
15655 msgid "Child Document"
15658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
15660 msgid "No language"
15663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
15668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
15670 msgid "Program Listing Settings"
15671 msgstr "Tulostusasetukset"
15673 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
15675 msgid "Math Matrix"
15678 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
15680 msgid "LyX: Insert Matrix"
15681 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15683 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
15685 msgid "Note Settings"
15686 msgstr "Irrallisten asetukset"
15688 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
15690 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15691 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15693 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15694 "the items is used."
15697 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
15699 msgid "Paragraph Settings"
15700 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
15705 msgstr "Etsi seuraava"
15707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
15708 msgid "Date format"
15709 msgstr "Päiväysmuoto"
15711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15713 msgstr "Näppäimistö"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
15716 msgid "Screen fonts"
15717 msgstr "Näyttökirjasimet"
15719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
15723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
15727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
15728 msgid "Select a document templates directory"
15729 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
15732 msgid "Select a temporary directory"
15733 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
15736 msgid "Select a backups directory"
15737 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
15740 msgid "Select a document directory"
15741 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
15744 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15745 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
15748 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
15749 msgid "Spellchecker"
15752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
15760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
15765 msgid "pspell (library)"
15768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
15769 msgid "aspell (library)"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
15776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
15781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
15782 msgid "File formats"
15783 msgstr "Tiedostomuodot"
15785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
15787 msgid "Format in use"
15790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
15791 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15793 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
15800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
15801 msgid "User interface"
15802 msgstr "Käyttöliittymä"
15804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
15809 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
15811 msgid "Print Document"
15814 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
15816 msgid "Cross-reference"
15819 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
15824 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
15829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
15831 msgid "Jump to label"
15832 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
15835 msgid "Find and Replace"
15836 msgstr "Etsi ja korvaa"
15838 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
15840 msgid "Send Document to Command"
15841 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15843 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
15845 msgstr "Näytä tiedosto"
15847 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
15848 msgid "Table Settings"
15849 msgstr "Taulukkoasetukset"
15851 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
15852 msgid "Insert Table"
15853 msgstr "Lisää taulukko"
15855 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
15857 msgid "TeX Information"
15858 msgstr "TeX-tietoja|X"
15860 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
15862 msgid "Vertical Space Settings"
15863 msgstr "Pystyväli:|#y"
15865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15866 msgid "Small-sized icons"
15869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
15870 msgid "Normal-sized icons"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
15874 msgid "Big-sized icons"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
15879 msgid "unknown version"
15880 msgstr "Tuntematon toiminto"
15882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
15886 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
15888 msgid "Text Wrap Settings"
15889 msgstr "Taulukkoasetukset"
15891 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15892 msgid "Click to detach"
15895 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15900 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15901 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:463
15904 msgid "Invalid filename"
15905 msgstr "Virheellinen "
15907 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15910 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15912 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15914 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15915 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15916 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15921 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15922 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
15924 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15925 "file through LaTeX: "
15928 #: src/insets/Inset.cpp:249
15929 msgid "Opened inset"
15930 msgstr "Osio avattiin"
15932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15933 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15934 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15936 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15938 msgid "Export Warning!"
15941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15943 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15944 "BibTeX will be unable to find them."
15947 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15949 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15950 "BibTeX will be unable to find it."
15953 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15958 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15961 msgstr "Parametrit"
15963 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15967 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15971 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15975 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15980 #: src/insets/InsetBox.cpp:123
15981 msgid "Opened Box Inset"
15982 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15986 msgid "Opened Branch Inset"
15987 msgstr "Haara-upote avattu"
15989 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15993 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
15997 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16001 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
16002 msgid "Opened Caption Inset"
16003 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
16005 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
16006 msgid "Opened CharStyle Inset"
16007 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
16009 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
16010 msgid "LaTeX Command: "
16011 msgstr "LaTeX-komento:"
16013 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16015 msgid "Unknown inset name: "
16016 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16018 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16020 msgid "Inset Command: "
16021 msgstr "Seuraava komento"
16023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16025 msgid "Unknown parameter name: "
16026 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16029 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16032 #: src/insets/InsetERT.cpp:136
16033 msgid "Opened ERT Inset"
16034 msgstr "ERT-upote avattiin"
16036 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
16037 msgid "Opened Environment Inset: "
16038 msgstr "Ympäristöupote avattu"
16040 #: src/insets/InsetExternal.cpp:588
16042 msgid "External template %1$s is not installed"
16045 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16048 msgstr "irrallinen: "
16050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16051 msgid "Opened Float Inset"
16052 msgstr "Irrallinen avattu"
16054 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16057 msgstr "irrallinen: "
16059 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16060 msgid " (sideways)"
16063 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16064 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16065 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16067 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16069 msgid "List of %1$s"
16070 msgstr "Luettelo: %1$s"
16072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
16073 msgid "Opened Footnote Inset"
16074 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16076 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
16080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
16083 "Could not copy the file\n"
16085 "into the temporary directory."
16089 "kopiointi väliaikaisen\n"
16090 "hakemistoon epäonnistui"
16092 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
16094 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
16099 msgid "Graphics file: %1$s"
16100 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16102 #: src/insets/InsetHFill.cpp:46
16104 msgid "Horizontal Fill"
16105 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16108 msgid "Verbatim Input"
16111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16112 msgid "Verbatim Input*"
16115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
16116 msgid "Recursive input"
16119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
16121 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16127 "Included file `%1$s'\n"
16128 "has textclass `%2$s'\n"
16129 "while parent file has textclass `%3$s'."
16132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:492
16133 msgid "Different textclasses"
16136 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
16139 "Included file `%1$s'\n"
16140 "uses module `%2$s'\n"
16141 "which is not used in parent file."
16144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
16146 msgid "Module not found"
16147 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
16151 msgid "Program Listing "
16152 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16154 #: src/insets/InsetIndex.cpp:37
16158 #: src/insets/InsetIndex.cpp:65
16162 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
16163 msgid "Opened Listing Inset"
16164 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16167 msgid "A value is expected."
16168 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16176 msgid "Unbalanced braces!"
16179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16180 msgid "Please specify true or false."
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16184 msgid "Only true or false is allowed."
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16188 msgid "Please specify an integer value."
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16192 msgid "An integer is expected."
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16196 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16200 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16205 msgid "Please specify one of %1$s."
16208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16210 msgid "Try one of %1$s."
16213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16215 msgid "I guess you mean %1$s."
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16220 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16225 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16230 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16235 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16241 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16242 "right, bottom left and top left corner."
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16246 msgid "Enter something like \\color{white}"
16249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16250 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16254 msgid "auto, last or a number"
16257 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16259 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16260 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16261 "defining a listing inset)"
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16266 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16267 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16272 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16277 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16278 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16282 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16283 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16287 msgid "Parameter %1$s: "
16288 msgstr " Makro: %s: "
16290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16292 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16293 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16297 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16300 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16301 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16302 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16304 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16309 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16311 msgid "Nomenclature"
16314 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16318 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16321 msgstr "Parametrit"
16323 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16328 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16329 msgid "Opened Note Inset"
16330 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16332 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16336 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16337 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16338 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16340 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16345 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16346 msgid "Clear Double Page"
16349 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16353 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16358 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16364 msgid "Page Number"
16365 msgstr "Sivunumero"
16367 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16372 msgid "Textual Page Number"
16373 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16375 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16377 msgstr "Tekstisivu: "
16379 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16380 msgid "Standard+Textual Page"
16381 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16383 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16385 msgstr "Viite+teksti: "
16387 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16389 msgstr "Sanallinen viite"
16391 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16393 msgid "FormatRef: "
16396 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16398 msgid "Unknown TOC type"
16399 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16401 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
16403 msgid "Opened table"
16404 msgstr "Avaa tiedosto"
16406 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
16407 msgid "Error setting multicolumn"
16410 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
16411 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16414 #: src/insets/InsetText.cpp:212
16415 msgid "Opened Text Inset"
16416 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16418 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16422 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
16423 msgid "Opened Theorem Inset"
16424 msgstr "Väittämäupote avattiin"
16426 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16430 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16434 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16436 msgid "Vertical Space"
16437 msgstr "Pystyväli:|#P"
16439 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:191
16444 msgid "Opened Wrap Inset"
16445 msgstr "Tykö-upote avattu"
16447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:211
16451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16457 msgstr "Latautuu..."
16459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16460 msgid "Converting to loadable format..."
16461 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16465 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16466 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16469 msgid "Scaling etc..."
16470 msgstr "Skaalautuu ym..."
16472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16473 msgid "Ready to display"
16474 msgstr "Valmis näkymään"
16476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16477 msgid "No file found!"
16478 msgstr "Ei tiedostoa!"
16480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16481 msgid "Error converting to loadable format"
16482 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16485 msgid "Error loading file into memory"
16486 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16489 msgid "Error generating the pixmap"
16490 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16496 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16497 msgid "Preview loading"
16500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16502 msgid "Preview ready"
16503 msgstr "Esikatselu|#E"
16505 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16507 msgid "Preview failed"
16508 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16510 #: src/lengthcommon.cpp:37
16514 #: src/lengthcommon.cpp:37
16518 #: src/lengthcommon.cpp:37
16522 #: src/lengthcommon.cpp:37
16526 #: src/lengthcommon.cpp:37
16530 #: src/lengthcommon.cpp:37
16534 #: src/lengthcommon.cpp:38
16538 #: src/lengthcommon.cpp:38
16542 #: src/lengthcommon.cpp:38
16546 #: src/lengthcommon.cpp:39
16548 msgid "Text Width %"
16549 msgstr "Vakioleveys"
16551 #: src/lengthcommon.cpp:39
16553 msgid "Column Width %"
16554 msgstr "Sarakkeen leveys"
16556 #: src/lengthcommon.cpp:39
16558 msgid "Page Width %"
16559 msgstr "Nimikeleveys"
16561 #: src/lengthcommon.cpp:39
16563 msgid "Line Width %"
16564 msgstr "Nimikeleveys"
16566 #: src/lengthcommon.cpp:40
16568 msgid "Text Height %"
16569 msgstr "Yläoikealla"
16571 #: src/lengthcommon.cpp:40
16573 msgid "Page Height %"
16574 msgstr "Yläoikealla"
16576 #: src/lyxfind.cpp:143
16578 msgid "Search error"
16581 #: src/lyxfind.cpp:144
16583 msgid "Search string is empty"
16584 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16586 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
16587 msgid "String not found!"
16588 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16590 #: src/lyxfind.cpp:332
16591 msgid "String has been replaced."
16592 msgstr "Merkkijono korvattu."
16594 #: src/lyxfind.cpp:335
16595 msgid " strings have been replaced."
16596 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16598 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16600 msgid " Macro: %1$s: "
16601 msgstr " Makro: %s: "
16603 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16604 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
16606 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16609 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
16611 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16614 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
16615 msgid "Only one row"
16618 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
16619 msgid "Only one column"
16622 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
16624 msgid "No hline to delete"
16625 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
16628 msgid "No vline to delete"
16631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
16633 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16634 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16636 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16641 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16644 msgstr "Numerointi"
16646 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16648 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16651 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16653 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16658 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16661 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16662 msgid "create new math text environment ($...$)"
16665 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
16667 msgid "entered math text mode (textrm)"
16668 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16670 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16671 msgid "Standard[[mathref]]"
16674 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
16677 msgstr "matematiikan tausta"
16679 #: src/output.cpp:39
16682 "Could not open the specified document\n"
16684 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16686 #: src/output_plaintext.cpp:148
16688 msgstr "Tiivistelmä: "
16690 #: src/output_plaintext.cpp:160
16691 msgid "References: "
16692 msgstr "Viitteet: "
16694 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16695 msgid "All files (*)"
16696 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16698 #: src/support/filetools.cpp:348
16699 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16702 #: src/support/os_win32.cpp:340
16704 msgid "System file not found"
16705 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16707 #: src/support/os_win32.cpp:341
16709 "Unable to load shfolder.dll\n"
16713 #: src/support/os_win32.cpp:346
16715 msgid "System function not found"
16716 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16718 #: src/support/os_win32.cpp:347
16720 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16721 "Don't know how to proceed. Sorry."
16724 #: src/support/userinfo.cpp:44
16726 msgid "Unknown user"
16727 msgstr "Tuntematon sana:"
16729 #~ msgid "Show ERT inline"
16730 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
16733 #~ msgstr "Ilman painiketta"
16735 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16736 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
16738 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16739 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
16741 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16742 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
16744 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16745 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
16747 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16748 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
16750 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16751 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
16753 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16754 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
16756 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16757 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
16759 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
16760 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
16762 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
16763 #~ msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
16767 #~ "The document could not be converted\n"
16768 #~ "into the document class %1$s."
16769 #~ msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
16772 #~ msgid "&Switch to document"
16773 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16775 #~ msgid "Formatting document..."
16776 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
16779 #~ msgid "Language settings"
16780 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16784 #~ msgstr "Tuloste"
16787 #~ msgid "LyX binary not found"
16788 #~ msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16792 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16794 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16799 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
16801 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16802 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
16805 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16806 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
16808 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16809 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
16814 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
16815 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
16817 #~ "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16818 #~ "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16822 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16823 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
16825 #~ "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16826 #~ "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16830 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
16831 #~ "%2$s is not a directory."
16833 #~ "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16834 #~ "%2% ei ole hakemisto."
16837 #~ msgid "Directory not found"
16838 #~ msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16841 #~ msgid "&Default"
16844 #~ msgid "To &file:"
16845 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16847 #~ msgid "Co&pies:"
16848 #~ msgstr "K&opioita:"
16850 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16851 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16853 #~ msgid "Printer &name:"
16854 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16857 #~ msgid "Columns "
16858 #~ msgstr "Palstoja"
16861 #~ msgid "Overprint "
16862 #~ msgstr "Eripainos"
16865 #~ msgid "Conjecture "
16866 #~ msgstr "Otaksuma"
16869 #~ msgid "Font st&yle:"
16870 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16872 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16873 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16875 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16876 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16879 #~ msgstr "T&yyppi:"
16886 #~ msgid "columns "
16887 #~ msgstr "Palstoja"
16890 #~ msgid "overprint "
16891 #~ msgstr "Esipainos"
16894 #~ msgid "overlayarea"
16895 #~ msgstr "Kalvokerros"
16898 #~ msgid "Corollary_"
16899 #~ msgstr "Seurauslause"
16902 #~ msgid "Definition. "
16903 #~ msgstr "Määritelmä"
16906 #~ msgid "Example. "
16907 #~ msgstr "Esimerkki"
16915 #~ msgstr "Todistus"
16918 #~ msgid "Theorem. "
16923 #~ msgstr "muistiinpano"
16926 #~ msgid "Placement:"
16927 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16934 #~ msgstr "Huomautus"
16937 #~ msgid "Listings"
16941 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16942 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16948 #~ msgid "Table of Contents|T"
16949 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16961 #~ msgstr "Päivitä|v"
16963 #~ msgid "Table of contents"
16964 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16967 #~ msgid "Number style"
16968 #~ msgstr " Numero "
16971 #~ msgid "Error closing file"
16972 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16979 #~ msgid "Corollary. "
16980 #~ msgstr "Seurauslause"
16983 #~ msgid "Basic style"
16984 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16987 #~ msgid "&Caption"
16988 #~ msgstr "Kuvateksti"
16991 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16992 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16996 #~ msgstr "&Nimike:"
16999 #~ msgid "A Label for the caption"
17000 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17003 #~ msgid "<- P&romote"
17004 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17012 #~ msgstr "Päi&vitä"
17015 #~ msgid "SubSection"
17016 #~ msgstr "Alikappale"
17019 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17022 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17023 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17025 #~ msgid "Unknown toc list"
17026 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17029 #~ msgid "Insert glossary entry"
17030 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17034 #~ msgstr "&Yleinen"
17037 #~ msgid "TeX Code:"
17040 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17041 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17043 #~ msgid "&Detach panel"
17044 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17046 #~ msgid "Insert spacing"
17047 #~ msgstr "Lisää väli"
17049 #~ msgid "Set limits style"
17050 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17052 #~ msgid "Set math font"
17053 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17055 #~ msgid "Insert fraction"
17056 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17059 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17060 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17062 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17063 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17065 #~ msgid "Math Panel|l"
17066 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17069 #~ msgid "Math Panel|P"
17070 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17073 #~ msgid "Show math panel"
17074 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17077 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17078 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17080 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17081 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17084 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17085 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17088 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17089 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17092 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17093 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17096 #~ msgid "Insert math delimiters"
17097 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17099 #~ msgid "E&xtra options"
17100 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17102 #~ msgid "Alig&nment:"
17103 #~ msgstr "T&asaus:"
17107 #~ msgstr "Läh&de:"
17109 #~ msgid "&Converters"
17110 #~ msgstr "&Muuntimet"
17112 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17113 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17116 #~ msgid "Class Settings"
17117 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17120 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17121 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17123 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17124 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17126 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17127 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17129 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17130 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17136 #~ msgid "PrettyRef: "
17137 #~ msgstr "Hieno viite: "
17139 #~ msgid "Opening child document "
17140 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17143 #~ msgid "Caption."
17144 #~ msgstr "Kuvateksti"
17147 #~ msgid "Special Insets|S"
17148 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17151 #~ msgid "Insets|n"
17152 #~ msgstr "Lisää|L"