]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Do not scan BibTeX files multiple times in a collectBibKeys() procedure.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-10-16 14:25+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:54+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
605 msgid "Stretch"
606 msgstr "Venytä"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
612 msgid "Left"
613 msgstr "Vasen"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
619 msgid "Center"
620 msgstr "Keskellä"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
626 msgid "Right"
627 msgstr "Oikea"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
630 msgid "Decoration"
631 msgstr "Koriste"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
639 msgstr "Paksuus"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
654 msgid "&Decoration:"
655 msgstr "&Koriste:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
662 msgid "Size value"
663 msgstr "Koko"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
666 msgid "Color"
667 msgstr "Väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
670 msgid "Back&ground:"
671 msgstr "&Tausta:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
674 msgid "&Frame:"
675 msgstr "&Dia:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
686 msgid "Inverted"
687 msgstr "Käänteinen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
691 msgstr "&Uusi:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
694 msgid ""
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
696 "active."
697 msgstr ""
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
741 msgid "&Remove"
742 msgstr "&Poista"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
749 msgid "Re&name..."
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
765 msgid "Add A&ll"
766 msgstr "Lisää k&aikki"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4546 src/Buffer.cpp:4610 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
786 msgid "&Cancel"
787 msgstr "&Peru"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
799 msgid "&Font:"
800 msgstr "&Kirjasin:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
804 msgid "Si&ze:"
805 msgstr "K&oko:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
833 msgid "Default"
834 msgstr "Oletus"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Pikkuruinen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Pienin"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Pienempi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 msgid "Small"
854 msgstr "Pieni"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Tavallinen"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
863 msgid "Large"
864 msgstr "Suuri"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Suurempi"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Suurin"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Valtava"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Valtavin"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
892 msgid "&Level:"
893 msgstr "&Syvyys:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
896 msgid "Change:"
897 msgstr "Muutos:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
912 msgid "&Next change"
913 msgstr "&Seuraava muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
920 msgid "&Accept"
921 msgstr "Hy&väksy"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
928 msgid "&Reject"
929 msgstr "&Hylkää"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
933 msgid "Font family"
934 msgstr "Kirjasinperhe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
937 msgid "&Family:"
938 msgstr "&Perhe:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
942 msgid "Font shape"
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
946 msgid "S&hape:"
947 msgstr "&Muoto:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
951 msgid "Font series"
952 msgstr "Kirjasinsarja"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
962 msgid "Language"
963 msgstr "Kieli"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
967 msgid "Font color"
968 msgstr "Kirjasimen väri"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
974 msgid "&Language:"
975 msgstr "&Kieli:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
978 msgid "&Series:"
979 msgstr "&Sarja:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
991 msgid "Font size"
992 msgstr "Kirjasinkoko"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1004 msgid "&Misc:"
1005 msgstr "S&ekal.:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1012 msgid "&Toggle all"
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1034 msgid "&Apply"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1044 msgid "Close"
1045 msgstr "Sulje"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1048 msgid "&Filter:"
1049 msgstr "&Suodatin:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1056 msgid "All fields"
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1072 msgid "O&ptions"
1073 msgstr "Vali&nnat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1100 msgid "Formatting"
1101 msgstr "Muotoilu"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1116 msgid ""
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1119 msgstr ""
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1121 "tätä."
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1128 msgid ""
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1130 "supports this."
1131 msgstr ""
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1135 msgid ""
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1141 msgid ""
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1153 msgid ""
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1169 msgid "&Restore"
1170 msgstr "Pala&uta"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1173 msgid "App&ly"
1174 msgstr "&Toteuta"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1177 msgid "Font Colors"
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1181 msgid "Main text:"
1182 msgstr "Pääteksti:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1190 msgid "Default..."
1191 msgstr "Oletus..."
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1205 msgid "&Change..."
1206 msgstr "&Muuta..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1213 msgid "Page:"
1214 msgstr "Sivu:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1233 msgid "Old:"
1234 msgstr "Vanha:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1237 msgid "New:"
1238 msgstr "Uusi:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1249 msgid "Bro&wse..."
1250 msgstr "Se&laa..."
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1265 msgid ""
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1268 msgstr ""
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1270 "LaTeX-tulosteessa"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1281 msgid "&Insert"
1282 msgstr "&Lisää"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1286 msgid "TeX Code: "
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1298 msgid ""
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1300 "direction)"
1301 msgstr ""
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1303 "suuntaan)"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1326 msgid "Display"
1327 msgstr "Näyttö"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1334 msgid "&Collapsed"
1335 msgstr "&Suljettuna"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1342 msgid "O&pen"
1343 msgstr "&Auki"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1350 msgid "&Errors:"
1351 msgstr "Virh&eet:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1355 msgstr "Kuvaus:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1374 msgid ""
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1380 msgid "F&ile"
1381 msgstr "T&iedosto"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1387 msgid "Filename"
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1392 msgid "&File:"
1393 msgstr "Tie&dosto:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1400 msgid "&Draft"
1401 msgstr "&Luonnostila"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1404 msgid "&Template"
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1421 msgid "O&ption:"
1422 msgstr "&Asetus:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1425 msgid "Forma&t:"
1426 msgstr "&Muoto:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1429 msgid ""
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1454 msgid "Rotate"
1455 msgstr "Kierrä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1472 msgid "Ori&gin:"
1473 msgstr "Ori&go:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1476 msgid "A&ngle:"
1477 msgstr "Ku&lma:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1480 msgid "Scale"
1481 msgstr "Skaalaus"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1519 msgstr "Ala&vasen:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1522 msgid "x"
1523 msgstr "x"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1527 msgid "Right &top:"
1528 msgstr "Ylä&oikea:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1541 msgid "y"
1542 msgstr "y"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1545 #, fuzzy
1546 msgid "TabWidget"
1547 msgstr "Leveys"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1550 msgid "Sear&ch"
1551 msgstr "&Etsi"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1555 msgid "&Find:"
1556 msgstr "&Etsi:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1577 msgid "Find &Next"
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1596 msgid "&Replace"
1597 msgstr "Ko&rvaa"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurrences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1619 msgid "S&ettings"
1620 msgstr "As&etukset"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1627 msgid "Scope"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1635 msgid ""
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1637 "document"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 msgid ""
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1691 msgid "Form"
1692 msgstr "Muoto"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1695 msgid "Float Type:"
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1736 msgstr "Kierrä 90°"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1739 msgid "FontUi"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1743 msgid ""
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1745 "LuaTeX)"
1746 msgstr ""
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1748 "tai LuaTeX:n)"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1764 msgid "&Base size:"
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1776 msgid "&Roman:"
1777 msgstr "A&ntiikva:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1792 msgid "S&cale (%):"
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1808 msgid "Sc&ale (%):"
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1816 msgid "&Math:"
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1824 msgid "C&JK:"
1825 msgstr "C&JK:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1848 msgid ""
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1850 "microtype package"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1858 msgid ""
1859 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1860 "en- and em-dashes"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1865 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1868 msgid "&Graphics"
1869 msgstr "&Kuva"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1876 msgid "Output Size"
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1885 msgstr "Korkeus:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1896 msgid "Set &width:"
1897 msgstr "&Leveys:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1916 msgid "Or&igin:"
1917 msgstr "Or&igo:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1929 msgid "&Clipping"
1930 msgstr "&Rajaus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1934 msgid "y:"
1935 msgstr "y:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1939 msgid "x:"
1940 msgstr "x:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 msgid ""
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1990 msgid "Draft mode"
1991 msgstr "Luonnostila"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1994 msgid "&Draft mode"
1995 msgstr "&Luonnostila"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2006 msgid "________"
2007 msgstr "________"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2026 msgid "&Spacing:"
2027 msgstr "R&iviväli:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2034 msgid "&Value:"
2035 msgstr "&Arvo:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2046 msgid "&Protect:"
2047 msgstr "Suojaa:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2058 msgid "URL"
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2062 msgid "&Target:"
2063 msgstr "Kohde:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "&Nimi:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2076 msgid ""
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2086 msgid "Link type"
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2094 msgid "&Web"
2095 msgstr "&Web"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2102 msgid "E&mail"
2103 msgstr "Sähköposti"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2110 msgid "Fi&le"
2111 msgstr "Tiedosto"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2130 msgid "C&aption:"
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2134 msgid "La&bel:"
2135 msgstr "&Nimike:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2166 msgid "Include"
2167 msgstr "Sisällytä"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2170 msgid "Input"
2171 msgstr "Syötä"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2174 msgid "Verbatim"
2175 msgstr "Sinänsä"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2187 msgid "&Edit"
2188 msgstr "&Muokkaa"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2199 msgid ""
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2209 msgid "&Options:"
2210 msgstr "&Valinnat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2226 msgstr "&Uusi:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2229 msgid ""
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2239 msgid "1"
2240 msgstr "1"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2251 msgid "R&ename..."
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2297 msgid "New Inset"
2298 msgstr "Uusi upote"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2325 msgid ""
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2327 "select/deselect."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2331 msgid "Cus&tom:"
2332 msgstr "Mukautettu:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2347 msgid "&Master:"
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2378 msgid ""
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2383 msgid "Encoding"
2384 msgstr "Merkistö"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2391 msgid "Othe&r:"
2392 msgstr "&Muu:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2395 msgid ""
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2404
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2407 msgid "Of&fset:"
2408 msgstr "Väli:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2419 msgid "&Thickness:"
2420 msgstr "&Paksuus:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2447 msgid "Listing"
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2455 msgid "Placement"
2456 msgstr "Sijoittelu"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2471 msgid "&Float"
2472 msgstr "Kelluva upote"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2475 msgid "&Placement:"
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2487 msgid "&Side:"
2488 msgstr "Puoli:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2495 msgid "S&tep:"
2496 msgstr "Askel:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2503 msgid "Font si&ze:"
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2512 msgid "Style"
2513 msgstr "Tyyli"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2516 msgid "F&ont size:"
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2568 msgid "Lan&guage:"
2569 msgstr "&Kieli:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2576 msgid "&Dialect:"
2577 msgstr "Murre:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2584 msgid "Range"
2585 msgstr "Väli"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2596 msgid "&Last line:"
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2604 msgid "Ad&vanced"
2605 msgstr "Edistyneet"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2620 msgid "&Validate"
2621 msgstr "Validoi"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2629 msgid "Convert"
2630 msgstr "Muunna"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2637 msgid "Log &Type:"
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2646 msgid "&Update"
2647 msgstr "Päi&vitä"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2654 msgid "&Go!"
2655 msgstr "Mene!"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2670 msgid "Next &Error"
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Yläreuna:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "Ala&reuna:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2690 msgid "&Inner:"
2691 msgstr "S&isä:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2694 msgid "O&uter:"
2695 msgstr "&Ulko:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2706 msgid "&Foot skip:"
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2726 msgid ""
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2728 "compilation)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2752 msgid "&Rows:"
2753 msgstr "&Rivejä:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2764 msgid "&Columns:"
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2777 msgid "&Vertical:"
2778 msgstr "&Pysty:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2786 msgstr "&Vaaka:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2789 msgid "&Type:"
2790 msgstr "T&yyppi:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2810 msgstr "Älä &lataa"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2833 msgid "A&vailable:"
2834 msgstr "Saatavilla:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2839 msgid "A&dd"
2840 msgstr "&Lisää"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2843 msgid "De&lete"
2844 msgstr "&Poista"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2847 msgid "S&elected:"
2848 msgstr "Valittu:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2851 msgid "Nomenclature"
2852 msgstr "Termistö"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2855 msgid "Sy&mbol:"
2856 msgstr "Sy&mboli:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2860 msgstr "Kuvaus:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2863 msgid "Sort &as:"
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2867 msgid ""
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2873 msgid "Type"
2874 msgstr "&Tyyppi"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2881 msgid "LyX &Note"
2882 msgstr "Muistiinpano"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2889 msgid "&Comment"
2890 msgstr "Huomautus"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2897 msgid "&Greyed out"
2898 msgstr "Harmaana"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2905 msgid "&Numbering"
2906 msgstr "Numerointi"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2921 msgid "LyX Format"
2922 msgstr "LyX-muoto"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2925 msgid ""
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2937 msgid ""
2938 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2939 "really necessary)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Allow running external programs"
2945 msgstr "Yleisiä tietoja"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2948 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2952 msgid "S&ynchronize with output"
2953 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2956 msgid "C&ustom macro:"
2957 msgstr "&Mukautettu makro:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2960 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2961 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2976 msgid "&Math output:"
2977 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2980 msgid "Format to use for math output."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2984 msgid "MathML"
2985 msgstr "MathML"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2988 msgid "HTML"
2989 msgstr "HTML"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2992 msgid "Images"
2993 msgstr "Kuvat"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2996 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2999 msgid "LaTeX"
3000 msgstr "LaTeX"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3003 msgid "Math &image scaling:"
3004 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3007 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3011 msgid "Write CSS to File"
3012 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3019 msgid "&General"
3020 msgstr "Yleistä"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3023 msgid "Header Information"
3024 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3027 msgid "&Title:"
3028 msgstr "Teoksen nimi:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3031 msgid "&Author:"
3032 msgstr "Tekijä:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3035 msgid "&Subject:"
3036 msgstr "Aihe:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3039 msgid "&Keywords:"
3040 msgstr "&Avainsanat:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3043 msgid ""
3044 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3060 msgid "H&yperlinks"
3061 msgstr "Hyperlinkit"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3069 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3073 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värjää linkit"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 msgid "B&ackreferences:"
3085 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3088 msgid "&Bookmarks"
3089 msgstr "&Kirjanmerkit"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3092 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3093 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3096 msgid "&Numbered bookmarks"
3097 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3100 msgid "&Open bookmark tree"
3101 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3104 msgid "Number of levels"
3105 msgstr "Tasojen määrä"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3108 msgid "Additional O&ptions"
3109 msgstr "Lis&äasetukset"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3112 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3116 msgid "Paper Format"
3117 msgstr "Paperin muoto"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3121 msgid "&Format:"
3122 msgstr "Muoto:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3129 msgid "&Orientation:"
3130 msgstr "Asettelu:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3133 msgid "&Portrait"
3134 msgstr "&Pysty"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3137 msgid "&Landscape"
3138 msgstr "&Vaaka"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3142 msgid "Page Layout"
3143 msgstr "Sivun asettelu"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3146 msgid "Page &style:"
3147 msgstr "&Sivutyyli:"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3155 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3162 msgid "Label Width"
3163 msgstr "Nimikeleveys"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3167 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3168 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3171 msgid "Lo&ngest label"
3172 msgstr "&Pisin nimike"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3175 msgid "Line &spacing"
3176 msgstr "Rivi&väli"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3180 msgid "Single"
3181 msgstr "Yksinkertainen"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3184 msgid "1.5"
3185 msgstr "1.5"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3189 msgid "Double"
3190 msgstr "Kaksinkertainen"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3197 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3206 msgid "Custom"
3207 msgstr "Määr. oma"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3210 msgid "&Indent Paragraph"
3211 msgstr "Sisennä kappale"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3214 msgid "&Justified"
3215 msgstr "&Tasattu"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3218 msgid "&Left"
3219 msgstr "&Vasen"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3222 msgid "C&enter"
3223 msgstr "&Keskellä"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3226 msgid "Ri&ght"
3227 msgstr "&Oikea"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3230 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3231 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3234 msgid "Paragraph's &Default"
3235 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3238 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3242 msgid "&Phantom"
3243 msgstr "Paikkamerkki"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3246 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3247 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3250 msgid "&Horizontal Phantom"
3251 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3254 msgid "Vertical space of the phantom content"
3255 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3258 msgid "&Vertical Phantom"
3259 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3262 msgid "A&lter..."
3263 msgstr "&Muuta..."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3266 msgid "&Use system colors"
3267 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3270 msgid "In Math"
3271 msgstr "Matematiikkatilassa"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3274 msgid ""
3275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3276 "delay."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3280 msgid "Automatic in&line completion"
3281 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3288 msgid "Automatic p&opup"
3289 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Automaattinen korjaus"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3296 msgid "In Text"
3297 msgstr "Tekstitilassa"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3300 msgid ""
3301 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3302 "delay."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3306 msgid "Automatic &inline completion"
3307 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3314 msgid "Automatic &popup"
3315 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3318 msgid ""
3319 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3320 "mode."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3324 msgid "Cursor i&ndicator"
3325 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3328 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3329 msgid "General"
3330 msgstr "Yleinen"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3333 msgid ""
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3340 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3343 msgid ""
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3349 msgid "s popup d&elay"
3350 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3353 msgid ""
3354 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3355 "completed."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3359 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3360 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3363 msgid ""
3364 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3365 "It will be shown right away."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3369 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3370 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3373 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3377 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3378 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3381 msgid "Converter Defi&nitions"
3382 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3385 msgid "C&onverter:"
3386 msgstr "Muu&nnin:"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3389 msgid "E&xtra flag:"
3390 msgstr "Lisäli&ppu:"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3393 msgid "&From format:"
3394 msgstr "Muodosta:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3397 msgid "&To format:"
3398 msgstr "Muotoon:"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3402 msgid "&Modify"
3403 msgstr "Muu&ta"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3408 msgid "Remo&ve"
3409 msgstr "&Poista"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3412 msgid "Converter File Cache"
3413 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3416 msgid "&Enabled"
3417 msgstr "Päällä"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3420 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3421 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3424 msgid "Security"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3428 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3432 msgid ""
3433 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Use need&auth option"
3439 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3442 msgid ""
3443 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3444 "'needauth' option."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3448 msgid "Display &graphics"
3449 msgstr "Näytä kuvat"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3452 msgid "Instant &preview:"
3453 msgstr "Välitön esikatselu:"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3457 msgid "Off"
3458 msgstr "Pois päältä"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3461 msgid "No math"
3462 msgstr "Ei matematiikka"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3465 msgid "On"
3466 msgstr "Päällä"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3469 msgid "Preview si&ze:"
3470 msgstr "Esikatselun koko:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3473 msgid "Factor for the preview size"
3474 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3477 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3481 msgid "&Mark end of paragraphs"
3482 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3485 msgid "Session Handling"
3486 msgstr "Istunnonhallinta"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3490 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3493 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3494 msgstr ""
3495 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3496 "kohdistinpaikka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3499 msgid "Restore cursor &positions"
3500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3503 msgid "&Load opened files from last session"
3504 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3507 msgid "&Clear all session information"
3508 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3511 msgid "Backup && Saving"
3512 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3515 msgid "Backup &original documents when saving"
3516 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3519 msgid "&Backup documents, every"
3520 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3523 msgid "&minutes"
3524 msgstr "minuutti"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3527 msgid ""
3528 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3529 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3530 "state (compressed or uncompressed)."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3534 msgid "&Save new documents compressed by default"
3535 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3538 msgid ""
3539 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3540 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3541 "included files."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3545 msgid "Save the &document directory path"
3546 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3549 msgid "Windows && Work Area"
3550 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3553 msgid "Open documents in &tabs"
3554 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3557 msgid ""
3558 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3559 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3563 msgid "Use s&ingle instance"
3564 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3567 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3571 msgid "Displa&y single close-tab button"
3572 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3575 msgid "Closing last &view:"
3576 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3579 msgid "Closes document"
3580 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3583 msgid "Hides document"
3584 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3587 msgid "Ask the user"
3588 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3591 msgid "Editing"
3592 msgstr "Muokkaus"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3595 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3596 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3599 msgid ""
3600 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3601 "width used when set to 0."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3605 msgid "Cursor width (&pixels):"
3606 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3609 msgid "Scroll &below end of document"
3610 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3613 msgid "Skip trailing non-word characters"
3614 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3617 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3618 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3621 msgid "Sort &environments alphabetically"
3622 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3625 msgid "&Group environments by their category"
3626 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3629 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3633 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3637 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3641 msgid "Fullscreen"
3642 msgstr "Kokonäytöntila"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3645 msgid "&Hide toolbars"
3646 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3649 msgid "Hide scr&ollbar"
3650 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3653 msgid "Hide &tabbar"
3654 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3657 msgid "Hide &menubar"
3658 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3661 msgid "Hide sta&tusbar"
3662 msgstr "Piilota tilapalkki"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3665 msgid "&Limit text width"
3666 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3669 msgid "Screen used (&pixels):"
3670 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3673 msgid "&New..."
3674 msgstr "Uu&si..."
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3677 msgid "Re&move"
3678 msgstr "&Poista"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3681 msgid "&Document format"
3682 msgstr "Asiakirjan muoto"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3685 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3689 msgid "Sho&w in export menu"
3690 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3693 msgid "Vector &graphics format"
3694 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3697 msgid "S&hort name:"
3698 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3701 msgid "E&xtensions:"
3702 msgstr "Päätteet:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3705 msgid "&MIME:"
3706 msgstr "&MIME:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3709 msgid "Shortc&ut:"
3710 msgstr "P&ikanäppäin:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3713 msgid "Ed&itor:"
3714 msgstr "Editori:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3717 msgid "&Viewer:"
3718 msgstr "K&atselin:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3721 msgid "Co&pier:"
3722 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3725 #, fuzzy
3726 msgid ""
3727 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3728 "variants"
3729 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3732 msgid "Default Output Formats"
3733 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3736 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3737 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3740 msgid ""
3741 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3742 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3746 #, fuzzy
3747 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3748 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3751 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3752 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3755 msgid "With &TeX fonts:"
3756 msgstr "TeX-fonteilla:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Japanese:"
3761 msgstr "japani"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3764 msgid "&E-mail:"
3765 msgstr "&Sähköposti:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3768 msgid "Your name"
3769 msgstr "Nimesi"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3772 msgid "Your E-mail address"
3773 msgstr "Sähköpostiosoite"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3776 msgid "Keyboard"
3777 msgstr "Näppäimistö"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3780 msgid "Use &keyboard map"
3781 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3784 msgid "&Primary:"
3785 msgstr "Ensisijainen:"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3789 msgid "Br&owse..."
3790 msgstr "Se&laa..."
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3793 msgid "S&econdary:"
3794 msgstr "Toissijainen:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3797 msgid ""
3798 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3799 "time LyX is launched."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3803 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3807 msgid "Mouse"
3808 msgstr "Hiiri"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3811 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3812 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3815 msgid ""
3816 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3817 "speed it up, low values slow it down."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3821 msgid ""
3822 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3826 msgid "&Middle mouse button pasting"
3827 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3830 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3831 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3834 msgid "Enable"
3835 msgstr "Käytössä"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3838 msgid "Ctrl"
3839 msgstr "Ctrl"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3842 msgid "Shift"
3843 msgstr "Shift"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3846 msgid "Alt"
3847 msgstr "Alt"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3850 msgid "User &interface language:"
3851 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3854 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3858 msgid "Language &package:"
3859 msgstr "Kieli&paketti:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3865 msgid "Automatic"
3866 msgstr "Automaattinen"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3870 msgid "Always Babel"
3871 msgstr "Aina Babel"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3875 msgid "None[[language package]]"
3876 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3879 msgid "Command s&tart:"
3880 msgstr "Ko&mennon alku:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3883 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3884 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3887 msgid "Command e&nd:"
3888 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3891 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3892 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3895 msgid "Default decimal &separator:"
3896 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3899 msgid "Default length &unit:"
3900 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3903 msgid ""
3904 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3905 "the language package)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3909 msgid "Set languages &globally"
3910 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3913 msgid ""
3914 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3915 "command"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3919 msgid "Auto &begin"
3920 msgstr "Automaattinen al&ku"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3923 msgid ""
3924 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3925 "switch command"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3929 msgid "Auto &end"
3930 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3933 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3937 msgid "Mark &foreign languages"
3938 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3941 msgid "Right-to-Left Language Support"
3942 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3945 msgid "Cursor movement:"
3946 msgstr "Kohdistimen liike:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3949 msgid "&Logical"
3950 msgstr "Looginen"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3953 msgid "&Visual"
3954 msgstr "Visuaalinen"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3957 msgid ""
3958 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3962 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3963 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3966 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3967 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3970 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3971 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3974 msgid "P&rocessor:"
3975 msgstr "&Käsittelijä:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3978 msgid "BibTeX command and options"
3979 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3983 msgid "Processor for &Japanese:"
3984 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3987 msgid "Options:"
3988 msgstr "Valinnat:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3991 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3992 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3995 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3996 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3999 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4000 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4005 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4008 msgid "CheckTeX start options and flags"
4009 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4012 msgid "&CheckTeX command:"
4013 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4016 msgid "&Nomenclature command:"
4017 msgstr "Nomenclature-komento:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4020 msgid ""
4021 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4022 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4023 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4027 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4028 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4031 msgid "Set class options to default on class change"
4032 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4035 msgid "R&eset class options when document class changes"
4036 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4039 msgid "Forward Search"
4040 msgstr "Etsi edestäpäin"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4043 msgid "DV&I command:"
4044 msgstr "DVI-komento:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4047 msgid "&PDF command:"
4048 msgstr "PDF-komento:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4051 msgid "Dvips Options"
4052 msgstr "Dvips-asetukset"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4055 msgid "Paper t&ype:"
4056 msgstr "Pap&erityyppi:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4059 msgid "Paper si&ze:"
4060 msgstr "Paperik&oko:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4063 msgid "Lan&dscape:"
4064 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4067 msgid "Other Options"
4068 msgstr "Muut asetukset"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4071 msgid "Output &line length:"
4072 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4075 msgid ""
4076 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4077 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4078 "paragraphs are separated by a blank line."
4079 msgstr ""
4080 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4081 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4084 msgid "&Date format:"
4085 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4088 msgid "Date format for strftime output"
4089 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4092 msgid "&Overwrite on export:"
4093 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4096 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4100 msgid "Ask permission"
4101 msgstr "Kysy lupa"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4104 msgid "Main file only"
4105 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4108 msgid "All files"
4109 msgstr "Kaikki tiedostot"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4112 msgid ""
4113 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4114 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4115 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4116 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4117 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4118 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4122 msgid "&PATH prefix:"
4123 msgstr "&PATH-etuliite:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4126 #, fuzzy
4127 msgid ""
4128 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4129 "variable. Use the OS native format."
4130 msgstr ""
4131 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4132 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4135 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4136 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4139 #, fuzzy
4140 msgid ""
4141 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4142 "environment variable. Use the OS native format."
4143 msgstr ""
4144 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4145 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4155 msgid "Browse..."
4156 msgstr "Selaa..."
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4159 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4160 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4163 msgid "&Temporary directory:"
4164 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4167 msgid "Ly&XServer pipe:"
4168 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4171 msgid "&Backup directory:"
4172 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4175 msgid "&Example files:"
4176 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4179 msgid "&Document templates:"
4180 msgstr "Asiakirjamallit:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4183 msgid "&Working directory:"
4184 msgstr "&Työhakemisto:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4187 msgid "H&unspell dictionaries:"
4188 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4191 msgid "Sans Seri&f:"
4192 msgstr "Sans Seri&f:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4195 msgid "T&ypewriter:"
4196 msgstr "&Kirjoituskone:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4199 msgid "R&oman:"
4200 msgstr "A&ntiikva:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4203 msgid "Default &zoom %:"
4204 msgstr "Oletussuurennos %:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4207 msgid "Font Sizes"
4208 msgstr "Kirjasinkoot"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4211 msgid "&Large:"
4212 msgstr "Suuri:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4215 msgid "&Larger:"
4216 msgstr "Suurempi:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4219 msgid "&Largest:"
4220 msgstr "Suurin:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4223 msgid "&Huge:"
4224 msgstr "Valtava:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4227 msgid "&Hugest:"
4228 msgstr "Valtavampi:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4231 msgid "S&mallest:"
4232 msgstr "Pienin:"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4235 msgid "S&maller:"
4236 msgstr "Pienempi:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4239 msgid "S&mall:"
4240 msgstr "Pieni:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4243 msgid "&Normal:"
4244 msgstr "Tavallinen:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4247 msgid "&Tiny:"
4248 msgstr "Pikkuruinen:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4251 msgid ""
4252 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4253 "of fonts"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4257 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4258 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4261 msgid "&New"
4262 msgstr "&Uusi"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4265 msgid "&Bind file:"
4266 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4269 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4270 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4273 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4277 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4278 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4281 msgid "&Spellchecker engine:"
4282 msgstr "Oikolukumoottori:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4285 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4286 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4289 msgid "Accept compound &words"
4290 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4293 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4297 msgid "S&pellcheck continuously"
4298 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4301 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4305 msgid "&Escape characters:"
4306 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4309 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4310 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4313 msgid "Al&ternative language:"
4314 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4317 msgid "General Look && Feel"
4318 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4321 msgid "&User interface file:"
4322 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4325 msgid "&Icon set:"
4326 msgstr "Kuvaketeema:"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4329 msgid ""
4330 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4331 "save the preferences and restart LyX."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4335 msgid "Use icons from system's &theme"
4336 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4339 msgid "Context Help"
4340 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4343 msgid ""
4344 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4345 "the main work area of an edited document"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4349 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4350 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4353 msgid "Menus"
4354 msgstr "Valikot"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4357 msgid "&Maximum last files:"
4358 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
4362 msgid "&Save"
4363 msgstr "Ta&llenna"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Nomenclature settings"
4368 msgstr "Termistö"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4372 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4376 msgid "&List Indentation:"
4377 msgstr "Listan sisennys:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4380 msgid "Custom &Width:"
4381 msgstr "Mukautettu leveys:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4384 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4385 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Avai&lable indexes:"
4390 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4393 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4394 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4397 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&Subindex"
4403 msgstr "Puoli"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4406 msgid ""
4407 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4408 "code in index names."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4412 msgid "Output"
4413 msgstr "Tuloste"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4416 msgid "Settings"
4417 msgstr "Asetukset"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4420 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4424 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4428 msgid "&Clear automatically"
4429 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4432 msgid "Debug messages"
4433 msgstr "Virheviestit"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4436 msgid "Display no debug messages"
4437 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4440 msgid "&None"
4441 msgstr "Ei mikää&n"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4444 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4448 msgid "S&elected"
4449 msgstr "Valittu"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4452 msgid "Display all debug messages"
4453 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4456 msgid "&All"
4457 msgstr "&Kaikki"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4460 msgid "Display statusbar messages?"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4464 msgid "&Statusbar messages"
4465 msgstr "Tilapalkin viestit"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&In[[buffer]]:"
4470 msgstr "puskuri"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4473 msgid "Filter case-sensitively"
4474 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4477 msgid "Case Sensiti&ve"
4478 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4481 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4485 msgid "So&rt:"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4489 msgid "Sorting of the list of available labels"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4493 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4497 msgid "Grou&p"
4498 msgstr "Ryhmä"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4501 msgid "Available &Labels:"
4502 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4505 msgid "Sele&cted Label:"
4506 msgstr "Valittu nnimike:"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4509 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4513 msgid "Jump to the selected label"
4514 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4517 msgid "&Go to Label"
4518 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4521 msgid "Reference For&mat:"
4522 msgstr "Viittaus&muoto:"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4527 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4530 msgid "<reference>"
4531 msgstr "<viite>"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4534 msgid "(<reference>)"
4535 msgstr "(<viite>)"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4538 msgid "<page>"
4539 msgstr "<sivu>"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4542 msgid "on page <page>"
4543 msgstr "sivulla <sivu>"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4546 msgid "<reference> on page <page>"
4547 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4550 msgid "Formatted reference"
4551 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4554 msgid "Textual reference"
4555 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4558 msgid "Label only"
4559 msgstr "Vain nimike"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4562 msgid "Update the label list"
4563 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4566 msgid ""
4567 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4568 "references, and only if you are using refstyle.)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4572 msgid "Plural"
4573 msgstr "Monikko"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4576 msgid ""
4577 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4578 "references, and only if you are using refstyle.)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4582 msgid "Capitalized"
4583 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4586 msgid "Do not output part of label before \":\""
4587 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4590 msgid "No Prefix"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4594 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4595 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4598 msgid "Match w&hole words only"
4599 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4603 msgstr ""
4604 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4607 msgid "&Export formats:"
4608 msgstr "&Vientimuodot:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4611 msgid "&Send exported file to command:"
4612 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4615 msgid "Edit shortcut"
4616 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4619 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4623 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4627 msgid "&Delete Key"
4628 msgstr "&Poista näppäin"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4631 msgid "Clear current shortcut"
4632 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4636 msgid "C&lear"
4637 msgstr "&Tyhjennä"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4640 msgid "&Shortcut:"
4641 msgstr "Pikanäppäin:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4644 msgid "&Function:"
4645 msgstr "&Funktio:"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4648 msgid ""
4649 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4650 "the 'Clear' button"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4655 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4657 msgid "Spell Checker"
4658 msgstr "Oikoluku"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4661 msgid ""
4662 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4666 msgid "Unknown word:"
4667 msgstr "Tuntematon sana:"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4670 msgid "Current word"
4671 msgstr "Nykyinen sana"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4674 msgid "&Find Next"
4675 msgstr "Etsi &seuraava"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4678 msgid "Re&placement:"
4679 msgstr "Korvaava:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4682 msgid "Replace with selected word"
4683 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4686 msgid "Replace word with current choice"
4687 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4690 msgid "S&uggestions:"
4691 msgstr "Ehdotukset:"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4694 msgid "Ignore this word"
4695 msgstr "Ohita tämä sana"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4698 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4699 msgid "&Ignore"
4700 msgstr "&Ohita"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4703 msgid "Ignore this word throughout this session"
4704 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4707 msgid "I&gnore All"
4708 msgstr "Ohita k&aikki"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4711 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4712 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4715 msgid ""
4716 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4717 "full range."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4721 msgid "Ca&tegory:"
4722 msgstr "Kategoria:"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4725 msgid "Select this to display all available characters at once"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4729 msgid "&Display all"
4730 msgstr "Näytä kaikki"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4733 msgid "Current cell:"
4734 msgstr "Nykyinen solu:"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4737 msgid "Current row position"
4738 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4741 msgid "Current column position"
4742 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4745 msgid "&Table Settings"
4746 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4749 msgid "Row setting"
4750 msgstr "Riviasetukset"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4753 msgid "Merge cells of different rows"
4754 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4757 msgid "M&ultirow"
4758 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4761 msgid "&Vertical Offset:"
4762 msgstr "Pystyväli:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4765 msgid "Optional vertical offset"
4766 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4769 msgid "Cell setting"
4770 msgstr "Solun asetus"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4774 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4777 msgid "rotation angle"
4778 msgstr "kääntökulma"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4781 msgid "degrees"
4782 msgstr "astetta"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4785 msgid "Table-wide settings"
4786 msgstr "Taulukkoasetukset"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4789 msgid "W&idth:"
4790 msgstr "&Leveys:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4793 msgid "Verti&cal alignment:"
4794 msgstr "Pystytasaus:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4797 msgid "Vertical alignment of the table"
4798 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4801 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4805 msgid "&Rotate"
4806 msgstr "Kierrä"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4809 msgid "Column settings"
4810 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4813 msgid "&Horizontal alignment:"
4814 msgstr "&Vaakatasaus:"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4817 msgid "Horizontal alignment in column"
4818 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4821 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4822 msgid "Justified"
4823 msgstr "Tasattu"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4826 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4827 msgid "At Decimal Separator"
4828 msgstr "Desimaalierottimeen"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4831 msgid "&Decimal separator:"
4832 msgstr "Desimaalierotin:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4835 msgid "Fixed width of the column"
4836 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4839 msgid "&Vertical alignment in row:"
4840 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4843 msgid ""
4844 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4845 "the row."
4846 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4849 msgid "Merge cells of different columns"
4850 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4853 msgid "Mu&lticolumn"
4854 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4857 msgid "LaTe&X argument:"
4858 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4861 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4862 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4865 msgid "&Borders"
4866 msgstr "&Reunukset"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4869 msgid "Set Borders"
4870 msgstr "Aseta reunukset"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4873 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4874 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4877 msgid "All Borders"
4878 msgstr "Kaikki reunukset"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4881 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4882 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4885 msgid "&Set"
4886 msgstr "Päälle"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4889 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4890 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4893 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4894 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4897 msgid "Fo&rmal"
4898 msgstr "Vi&rallinen"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4901 msgid "Use default (grid-like) border style"
4902 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4905 msgid "De&fault"
4906 msgstr "Oletus"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4909 msgid "Additional Space"
4910 msgstr "Lisää valkoista"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4913 msgid "T&op of row:"
4914 msgstr "Rivin yläreuna:"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4917 msgid "Botto&m of row:"
4918 msgstr "Rivin alareuna:"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4921 msgid "Bet&ween rows:"
4922 msgstr "Rivien välillä:"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4925 msgid "&Multi-page table"
4926 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4929 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4930 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4933 msgid "&Use multi-page table"
4934 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4937 msgid "Row settings"
4938 msgstr "Rivin asetukset"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4941 msgid "Status"
4942 msgstr "Tila"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4945 msgid "Border above"
4946 msgstr "Reuna yllä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4949 msgid "Border below"
4950 msgstr "Reuna alla"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4953 msgid "Contents"
4954 msgstr "Sisältö"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4957 msgid "Header:"
4958 msgstr "Ylätunniste:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4961 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4971 msgid "on"
4972 msgstr "päällä"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4982 msgid "double"
4983 msgstr "kaksinkertainen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4986 msgid "First header:"
4987 msgstr "1. yläotsikko:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4990 msgid "This row is the header of the first page"
4991 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4994 msgid "Don't output the first header"
4995 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4999 msgid "is empty"
5000 msgstr "on tyhjä"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5003 msgid "Footer:"
5004 msgstr "Alatunniste:"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5007 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5008 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5011 msgid "Last footer:"
5012 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5015 msgid "This row is the footer of the last page"
5016 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5019 msgid "Don't output the last footer"
5020 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5023 msgid "Caption:"
5024 msgstr "Kuvateksti:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5027 msgid "Set a page break on the current row"
5028 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5031 msgid "Page &break on current row"
5032 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5037 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5040 msgid "Multi-page table alignment"
5041 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5044 msgid "Close this dialog"
5045 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5048 msgid "Rebuild the file lists"
5049 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5052 msgid ""
5053 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5054 msgstr ""
5055 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5056 "polkuineen"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5059 msgid "&View"
5060 msgstr "&Näytä"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5063 msgid "Selected classes or styles"
5064 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5067 msgid "LaTeX classes"
5068 msgstr "LaTeX-luokat"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5071 msgid "LaTeX styles"
5072 msgstr "LaTeX-tyylit"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5075 msgid "BibTeX styles"
5076 msgstr "BibTeX-tyylit"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5079 msgid "BibTeX databases"
5080 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5083 msgid "Biblatex bibliography styles"
5084 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5087 msgid "Biblatex citation styles"
5088 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5091 msgid "Toggles view of the file list"
5092 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5095 msgid "Show &path"
5096 msgstr "Näytä p&olku"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5099 msgid "Paragraph Separation"
5100 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5103 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5104 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5107 msgid "&Indentation:"
5108 msgstr "Sise&nnys:"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5111 msgid "&Vertical space:"
5112 msgstr "Pysty&väli:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5115 msgid "Size of the vertical space"
5116 msgstr "Pystyvälin koko"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5119 msgid "Spacing"
5120 msgstr "Väli"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5123 msgid "&Line spacing:"
5124 msgstr "&Riviväli:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5127 msgid "Spacing type"
5128 msgstr "Välin tyyppi"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5131 msgid "Number of lines"
5132 msgstr "Rivien määrä"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5135 msgid "Format text into two columns"
5136 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5139 msgid "Two-&column document"
5140 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5143 msgid ""
5144 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5145 "justified in the output)"
5146 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5149 msgid "Use &justification in LyX work area"
5150 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5153 msgid "Language of the thesaurus"
5154 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5157 msgid "Index entry"
5158 msgstr "Hakemistoviite"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5161 msgid "&Keyword:"
5162 msgstr "&Avainsana:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5165 msgid "Word to look up"
5166 msgstr "Etsittävä sana"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5169 msgid "L&ookup"
5170 msgstr "&Etsi"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5174 msgid "The selected entry"
5175 msgstr "Valittu kohta"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5178 msgid "&Selection:"
5179 msgstr "&Valinta:"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5182 msgid "Replace the entry with the selection"
5183 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5186 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5190 msgid "Filter:"
5191 msgstr "Suodatin:"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5194 msgid "Enter string to filter contents"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5198 msgid ""
5199 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5200 "tables, and others)"
5201 msgstr ""
5202 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5203 "muut luettelot)"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5206 msgid "Update navigation tree"
5207 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5212 msgid "..."
5213 msgstr "..."
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5216 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5217 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5220 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5221 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5224 msgid "Move selected item down by one"
5225 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5228 msgid "Move selected item up by one"
5229 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5232 msgid "Sort"
5233 msgstr "Järjestä"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5236 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5240 msgid "Keep"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5244 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5245 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5248 msgid "LyX: Enter text"
5249 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5252 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5256 msgid "&Do not show this warning again!"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5260 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5261 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5264 msgid "DefSkip"
5265 msgstr "Oletusväli"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5268 msgid "SmallSkip"
5269 msgstr "Pieni väli"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5272 msgid "MedSkip"
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5276 msgid "BigSkip"
5277 msgstr "Suuri väli"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5280 msgid "VFill"
5281 msgstr "Pystytäyttö"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5284 msgid "F&ormat:"
5285 msgstr "&Muoto:"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5288 msgid "Select the output format"
5289 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5292 msgid "Show the source as the master document gets it"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5296 msgid "Master's perspective"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5300 msgid "Automatic update"
5301 msgstr "Automaattinen päivitys"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5304 msgid "Current Paragraph"
5305 msgstr "Valittu kappale"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5308 msgid "Complete Source"
5309 msgstr "Koko lähdekoodi"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5312 msgid "Preamble Only"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5316 msgid "Body Only"
5317 msgstr "Vain dokumentin runko"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
5320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
5321 msgid "&Reload"
5322 msgstr "Lataa uudelleen"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5325 msgid "Unit of width value"
5326 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5329 msgid "number of needed lines"
5330 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5333 msgid "use number of lines"
5334 msgstr "käytä rivien numerointia"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5337 msgid "&Line span:"
5338 msgstr "&Riviväli:"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5341 msgid "Outer (default)"
5342 msgstr "Ulompi (oletus)"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5345 msgid "Inner"
5346 msgstr "Sisempi"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5349 msgid "use overhang"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5353 msgid "Over&hang:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Overhang value"
5359 msgstr "Korkeusarvo"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Unit of overhang value"
5364 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5367 msgid "Check this to allow flexible placement"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5371 msgid "Allow &floating"
5372 msgstr "Salli kelluva"
5373
5374 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5375 msgid "Basic (BibTeX)"
5376 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5377
5378 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5379 msgid ""
5380 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5381 "styles primarily suitable for science and maths."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5385 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5386 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5387 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5388 msgid "not cited"
5389 msgstr "ei viitattu"
5390
5391 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5392 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5393 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5394 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5395 msgid "Add to bibliography only."
5396 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5397
5398 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5399 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5400 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5401 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5402 msgid "Key only."
5403 msgstr "Vain avain."
5404
5405 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5406 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5407 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5408 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5409 msgid "Key"
5410 msgstr "Avain"
5411
5412 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5413 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5414 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5415
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5417 msgid ""
5418 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5419 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5420 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5421 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5422 "Bibliography processor is advised."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5427 msgid "Footnote"
5428 msgstr "Alaviite"
5429
5430 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5431 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5432 msgid "Foot"
5433 msgstr "Jalka"
5434
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5437 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5438 msgid "bibliography entry"
5439 msgstr "kirjallisuusviite"
5440
5441 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5442 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5443 msgid "Full bibliography entry."
5444 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5445
5446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5448 msgid "Autocite"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5453 msgid "Auto"
5454 msgstr "Automaattinen"
5455
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5458 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5463 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5468 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5469 msgid " et al."
5470 msgstr " ym."
5471
5472 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5473 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5474 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5475 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5479 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5480 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5481 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5485 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5486 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5487 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5491 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Super"
5494 msgstr "Yläindeksi"
5495
5496 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5497 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5498 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5499 msgid "Superscript"
5500 msgstr "Yläindeksi"
5501
5502 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5503 msgid "Biblatex"
5504 msgstr "Biblatex"
5505
5506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5507 msgid ""
5508 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5509 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5510 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5511 "bibliography processor is advised."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5515 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5519 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5523 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5524 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5525
5526 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5527 msgid ""
5528 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5529 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5530 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5534 msgid "Bibliography entry."
5535 msgstr "Kirjallisuusviite."
5536
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5538 msgid "before"
5539 msgstr "edeltävä teksti"
5540
5541 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5542 msgid "short title"
5543 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5544
5545 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5546 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5547 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5548 msgid "/"
5549 msgstr "/"
5550
5551 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5552 msgid "Natbib (BibTeX)"
5553 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5554
5555 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5556 msgid ""
5557 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5558 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5559 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5560 "names, shortened and full author lists, and more."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5564 msgid "American Economic Association (AEA)"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5568 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5569 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5570 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5571 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5572 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5573 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5574 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5575 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5576 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5577 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5578 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5579 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5580 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5581 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5583 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5584 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5585 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5586 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5588 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5590 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5591 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5592 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5593 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5594 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5595 msgid "Articles"
5596 msgstr "Artikkelit"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5599 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5600 msgid "ShortTitle"
5601 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5604 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5605 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5606 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5607 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5610 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5611 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5612 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5613 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5618 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5619 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5620 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5621 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5622 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5623 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5626 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5627 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5630 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5631 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5632 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5633 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5634 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5635 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5637 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5638 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5640 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5641 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5642 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5643 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5645 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5648 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5649 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5650 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5656 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5667 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5668 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5669 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5670 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5671 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5673 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5677 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5678 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5679 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5681 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5686 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5687 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5688 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5689 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5690 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5691 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5692 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5693 msgid "FrontMatter"
5694 msgstr "Etuteksti"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5697 msgid "Publication Month"
5698 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5699
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5701 msgid "Publication Month:"
5702 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5703
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5705 msgid "Publication Year"
5706 msgstr "Julkaisun vuosi"
5707
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5709 msgid "Publication Year:"
5710 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5713 msgid "Publication Volume"
5714 msgstr "Julkaisun vuosi"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5717 msgid "Publication Volume:"
5718 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5721 msgid "Publication Issue"
5722 msgstr "Julkaisun numero"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5725 msgid "Publication Issue:"
5726 msgstr "Julkaisun numero:"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5729 msgid "JEL"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5733 msgid "JEL:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5737 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5738 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5739 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5740 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5746 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5747 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5748 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5749 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5751 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5752 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5754 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5755 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5756 msgid "Keywords"
5757 msgstr "Avainsanat"
5758
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5760 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5762 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5764 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5765 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5766 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5768 #: lib/layouts/spie.layout:49
5769 msgid "Keywords:"
5770 msgstr "Avainsanat:"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5773 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5774 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5775 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5778 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5779 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5780 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5781 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5783 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5784 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5787 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5789 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5790 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5791 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5792 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5793 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5794 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5795 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5797 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5799 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5801 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5802 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5803 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5804 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5805 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5806 msgid "Abstract"
5807 msgstr "Tiivistelmä"
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5810 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5811 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5812 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5813 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5829 msgid "Acknowledgement"
5830 msgstr "Kiitos"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5836 msgid "Acknowledgement."
5837 msgstr "Kiitos."
5838
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Figure Notes"
5842 msgstr "Kuvat"
5843
5844 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5846 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5847 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5848 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5850 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5851 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5855 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5856 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5857 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5858 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5859 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5861 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5864 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5865 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5867 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5869 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5870 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5871 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5872 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5874 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5876 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5877 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5878 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5881 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5882 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5883 msgid "MainText"
5884 msgstr "PääTeksti"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Figure Note"
5889 msgstr "Kuva"
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5892 msgid "Text of a note in a figure"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5897 msgid "Note:"
5898 msgstr "Muistiinpano:"
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5901 msgid "Table Notes"
5902 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5905 msgid "Table Note"
5906 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5909 msgid "Text of a note in a table"
5910 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5914 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5926 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5928 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5929 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5936 msgid "Theorem"
5937 msgstr "Lause"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5940 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5941 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5942 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5943 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5959 msgid "Algorithm"
5960 msgstr "Algoritmi"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5978 msgid "Axiom"
5979 msgstr "Aksiooma"
5980
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5983 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5988 msgid "Case"
5989 msgstr "Tapaus"
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5992 msgid "Case \\thecase."
5993 msgstr "Tapaus \\thecase."
5994
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5996 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5998 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6016 msgid "Claim"
6017 msgstr "Väite"
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6035 msgid "Conclusion"
6036 msgstr "Päätelmä"
6037
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6054 msgid "Condition"
6055 msgstr "Ehto"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6069 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6076 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6077 msgid "Conjecture"
6078 msgstr "Otaksuma"
6079
6080 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6082 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6093 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6094 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6100 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6102 msgid "Corollary"
6103 msgstr "Seurauslause"
6104
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6121 msgid "Criterion"
6122 msgstr "Kriteeri"
6123
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6126 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6144 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6145 msgid "Definition"
6146 msgstr "Määritelmä"
6147
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6158 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6166 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6168 msgid "Example"
6169 msgstr "Esimerkki"
6170
6171 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6189 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6191 msgid "Exercise"
6192 msgstr "Harjoitus"
6193
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6196 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6206 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6208 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6209 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6215 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6216 msgid "Lemma"
6217 msgstr "Lemma"
6218
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6220 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6236 msgid "Notation"
6237 msgstr "Merkintätapa"
6238
6239 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6257 msgid "Problem"
6258 msgstr "Ongelma"
6259
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6261 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6281 msgid "Proposition"
6282 msgstr "Väittämä"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6295 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6297 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6303 msgid "Remark"
6304 msgstr "Huomautus"
6305
6306 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6310 msgid "Remark \\theremark."
6311 msgstr "Huomautus \\theremark."
6312
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6330 msgid "Solution"
6331 msgstr "Ratkaisu"
6332
6333 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6336 msgid "Solution \\thesolution."
6337 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6338
6339 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6340 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6341 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6342 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6360 msgid "Summary"
6361 msgstr "Yhteenveto"
6362
6363 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6365 msgid "Caption"
6366 msgstr "Kuvateksti"
6367
6368 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6370 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6373 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6374 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6375 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6376 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6377 msgid "Proof"
6378 msgstr "Todistus"
6379
6380 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6381 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6385 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Standard in Title"
6388 msgstr "Perusteksti"
6389
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6391 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Author Footnote"
6394 msgstr "alaviite"
6395
6396 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Author foot"
6399 msgstr "alaviite"
6400
6401 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6402 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6403 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6407 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6408 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6412 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6416 msgid "IEEE Transactions"
6417 msgstr "IEEE Transactions"
6418
6419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6424 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6425 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6427 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6428 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6429 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6431 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6435 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6436 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6444 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6448 msgid "Standard"
6449 msgstr "Perusteksti"
6450
6451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6452 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6454 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6457 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6461 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6462 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6464 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6465 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6468 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6469 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6471 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6472 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6477 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6478 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6479 msgid "Title"
6480 msgstr "Teoksen nimi"
6481
6482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6483 msgid "IEEE membership"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6487 msgid "Lowercase"
6488 msgstr "Pienet kirjaimet"
6489
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6491 msgid "lowercase"
6492 msgstr "pienet kirjaimet"
6493
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6495 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6497 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6500 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6501 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6503 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6504 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6505 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6506 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6507 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6509 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6510 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6512 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6513 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6515 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6516 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6518 msgid "Author"
6519 msgstr "Tekijä"
6520
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6522 msgid "Short Author|S"
6523 msgstr "Lyhyt tekijä"
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6526 msgid "A short version of the author name"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6530 msgid "Author Name"
6531 msgstr "Tekijän nimi"
6532
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6534 msgid "Author name"
6535 msgstr "Tekijän nimi"
6536
6537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6538 msgid "Author Affiliation"
6539 msgstr "Tekijän järjestö"
6540
6541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6542 msgid "Author affiliation"
6543 msgstr "Tekijän järjestö"
6544
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Author Mark"
6548 msgstr "Tekijän sähköposti"
6549
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Author mark"
6553 msgstr "Tekijän sähköposti"
6554
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Special Paper Notice"
6558 msgstr "Erikoismerkki|i"
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6561 msgid "After Title Text"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6565 msgid "Page headings"
6566 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6567
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Left Side"
6571 msgstr "Vasen yläotsikko"
6572
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6574 msgid "Left side of the header line"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6579 msgid "MarkBoth"
6580 msgstr "MerkitseMolemmat"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Publication ID"
6585 msgstr "Alimuunnelma"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6588 msgid "Abstract---"
6589 msgstr "Tiivistelmä---"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6592 msgid "Index Terms---"
6593 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Paragraph Start"
6598 msgstr "Kappaleasetukset"
6599
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6601 msgid "First Char"
6602 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6603
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6605 msgid "First character of first word"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6609 msgid "Appendices"
6610 msgstr "Liitteet"
6611
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6614 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6616 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6618 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6619 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6620 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6621 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6627 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6628 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6629 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6635 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6636 msgid "BackMatter"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Peer Review Title"
6642 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6643
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6645 #, fuzzy
6646 msgid "PeerReviewTitle"
6647 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6648
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6653 #: src/RowPainter.cpp:339
6654 msgid "Appendix"
6655 msgstr "Liite"
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6658 #: lib/layouts/jss.layout:119
6659 msgid "Short Title"
6660 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6663 msgid "Short title for the appendix"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6667 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6670 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6674 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6676 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6677 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6678 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6680 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6681 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6682 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6683 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6685 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6688 msgid "Bibliography"
6689 msgstr "Viitteet"
6690
6691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6692 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6694 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6697 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6698 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6699 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6702 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6704 msgid "References"
6705 msgstr "Viitteet"
6706
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6708 msgid "Biography"
6709 msgstr "Elämäkerta"
6710
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6712 msgid "Photo"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6716 msgid "Optional photo for biography"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6720 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6722 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6724 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6725 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6729 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6730 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6731 msgid "Name"
6732 msgstr "Nimi"
6733
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Name of the author"
6738 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6739
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Biography without photo"
6743 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6744
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6746 #, fuzzy
6747 msgid "BiographyNoPhoto"
6748 msgstr "Elämäkerta"
6749
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6753 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6756 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6759 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6760 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Reasoning"
6764 msgstr "Aloitus"
6765
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6767 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Alternative Proof String"
6770 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6771
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6773 #, fuzzy
6774 msgid "An alternative proof string"
6775 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6776
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6778 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6780 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6781 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6782 msgid "Proof."
6783 msgstr "Todistus."
6784
6785 #: lib/layouts/InStar.module:2
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Title and Preamble Hacks"
6788 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6789
6790 #: lib/layouts/InStar.module:12
6791 msgid ""
6792 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6793 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6794 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6795 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6796 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6797 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6798 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/InStar.module:16
6802 #, fuzzy
6803 msgid "In Preamble"
6804 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6805
6806 #: lib/layouts/InStar.module:23
6807 msgid "In Title"
6808 msgstr "Otsikossa"
6809
6810 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6811 msgid "R Journal"
6812 msgstr "R Journal"
6813
6814 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6815 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6816 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6817 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6818 #: lib/layouts/treport.layout:4
6819 msgid "Reports"
6820 msgstr "Raoportit"
6821
6822 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6824 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6825 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6826 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6827 msgid "Abstract."
6828 msgstr "Tiivistelmä."
6829
6830 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6831 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6833 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6835 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6836 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6839 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6840 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6841 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6842 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6844 msgid "Address"
6845 msgstr "Osoite"
6846
6847 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6848 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6849 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6851 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6853 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6854 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6855 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6856 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6857 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6858 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6860 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6861 msgid "Email"
6862 msgstr "Sähköposti"
6863
6864 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6865 msgid "A0 Poster"
6866 msgstr "A0-juliste"
6867
6868 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6870 msgid "Posters"
6871 msgstr "Julisteet"
6872
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6878 msgid "Giant"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6882 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6883 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6885 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6886 msgid "More Giant"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6890 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6891 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6892 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6893 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6894 msgid "Most Giant"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6898 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6899 msgid "Giant Snippet"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6903 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6904 msgid "More Giant Snippet"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6909 msgid "Most Giant Snippet"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/aa.layout:3
6913 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6917 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6918 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6919 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6922 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6923 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6924 msgid "Subtitle"
6925 msgstr "Alaotsikko"
6926
6927 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6928 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6929 msgid "Offprint"
6930 msgstr "Eripainos"
6931
6932 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6933 msgid "Offprint Requests to:"
6934 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6935
6936 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6937 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6938 msgid "Mail"
6939 msgstr "Posti"
6940
6941 #: lib/layouts/aa.layout:140
6942 msgid "Correspondence to:"
6943 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6944
6945 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6946 msgid "Acknowledgements."
6947 msgstr "Kiitokset."
6948
6949 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6950 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6951 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6952 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6953 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6955 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6956 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6957 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6960 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6965 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6966 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6968 msgid "Section"
6969 msgstr "Kappale"
6970
6971 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6972 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6974 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6975 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6977 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6978 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6979 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6981 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6983 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6985 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6987 msgid "Subsection"
6988 msgstr "Alikappale"
6989
6990 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6991 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6993 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6994 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6996 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7000 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7003 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7004 msgid "Subsubsection"
7005 msgstr "Alialikappale"
7006
7007 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7008 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7009 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7011 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7013 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7014 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7016 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7017 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7022 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7024 msgid "Date"
7025 msgstr "Päiväys"
7026
7027 #: lib/layouts/aa.layout:239
7028 #, fuzzy
7029 msgid "institutemark"
7030 msgstr "Laitos"
7031
7032 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Institute Mark"
7035 msgstr "Laitos"
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:262
7038 msgid "Abstract (unstructured)"
7039 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7040
7041 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7042 msgid "ABSTRACT"
7043 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7044
7045 #: lib/layouts/aa.layout:296
7046 msgid "Abstract (structured)"
7047 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7048
7049 #: lib/layouts/aa.layout:300
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Context"
7052 msgstr "Sisältö"
7053
7054 #: lib/layouts/aa.layout:301
7055 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/aa.layout:305
7059 msgid "Aims"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/aa.layout:306
7063 msgid "Aims of your work"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/aa.layout:310
7067 msgid "Methods"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/aa.layout:311
7071 msgid "Methods used in your work"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/aa.layout:315
7075 msgid "Results"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/aa.layout:316
7079 msgid "Results of your work"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/aa.layout:337
7083 msgid "Key words."
7084 msgstr "Avainsanat."
7085
7086 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7087 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7089 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7090 msgid "Institute"
7091 msgstr "Laitos"
7092
7093 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7095 msgid "E-Mail"
7096 msgstr "Sähköposti"
7097
7098 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7099 msgid "email:"
7100 msgstr "sähköposti:"
7101
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7103 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7105 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7106 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7107 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7108 msgid "Acknowledgements"
7109 msgstr "Kiitokset"
7110
7111 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7113 msgid "Thesaurus"
7114 msgstr "Synonyymit"
7115
7116 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7117 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7118 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7119
7120 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7121 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7125 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7127 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7128 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7130 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7131 msgid "Obsolete"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7135 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7137 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7138 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7139 msgid "Itemize"
7140 msgstr "Luettelo"
7141
7142 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7143 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7145 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7146 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7147 msgid "Enumerate"
7148 msgstr "Numeroitu luettelo"
7149
7150 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7152 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7153 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7155 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7157 msgid "Description"
7158 msgstr "Kuvausluettelo"
7159
7160 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7161 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7162 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7163 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7166 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7167 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7168 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7174 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7175 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7176 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7177 msgid "List"
7178 msgstr "Lista"
7179
7180 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7181 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7185 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7188 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7189 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7190 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7192 msgid "Affiliation"
7193 msgstr "Järjestö"
7194
7195 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Altaffilation"
7198 msgstr "Vaiht. järjestö"
7199
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7202 msgid "Number"
7203 msgstr "Numero"
7204
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7206 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7210 msgid "Alternative affiliation:"
7211 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7212
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7214 msgid "And"
7215 msgstr "Ja"
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7221 msgid "and"
7222 msgstr "ja"
7223
7224 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7225 #, fuzzy
7226 msgid "altaffilmark"
7227 msgstr "Vaiht. järjestö"
7228
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7230 #, fuzzy
7231 msgid "altaffiliation mark"
7232 msgstr "Vaiht. järjestö"
7233
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7235 msgid "Subject headings:"
7236 msgstr "Aiheotsikot:"
7237
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7239 msgid "[Acknowledgements]"
7240 msgstr "[Kiitokset]"
7241
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7243 msgid "PlaceFigure"
7244 msgstr "Kuvan paikka"
7245
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7247 msgid "Place Figure here:"
7248 msgstr "Laita kuva tähän:"
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7251 msgid "PlaceTable"
7252 msgstr "Taulukon paikka"
7253
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7255 msgid "Place Table here:"
7256 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7259 msgid "[Appendix]"
7260 msgstr "[Liite]"
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7263 msgid "MathLetters"
7264 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7267 msgid "NoteToEditor"
7268 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7271 msgid "Note to Editor:"
7272 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7275 msgid "TableRefs"
7276 msgstr "Viiteluettelo"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7279 msgid "References. ---"
7280 msgstr "Viitteet. ---"
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7283 msgid "TableComments"
7284 msgstr "Huomautusluettelo"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7287 msgid "Note. ---"
7288 msgstr "Muistiinpano. ---"
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Table note"
7293 msgstr "taulukkoviiva"
7294
7295 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Table note:"
7298 msgstr "alaviite"
7299
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7301 #, fuzzy
7302 msgid "tablenotemark"
7303 msgstr "taulukkoviiva"
7304
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7306 msgid "tablenote mark"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7310 msgid "FigCaption"
7311 msgstr "Kuvateksti"
7312
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7314 msgid "fig."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7318 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7322 msgid "Facility"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7326 msgid "Facility:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7330 msgid "Objectname"
7331 msgstr "Kohteen nimi"
7332
7333 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7334 msgid "Obj:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7338 msgid "Recognized Name"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7342 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7346 msgid "Dataset"
7347 msgstr "Datajoukko"
7348
7349 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7350 msgid "Dataset:"
7351 msgstr "Datajoukko:"
7352
7353 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7354 msgid "Separate the dataset ID from text"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7358 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7362 msgid "Software"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7366 msgid "Software:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7370 msgid "APPENDIX"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7374 msgid "References-"
7375 msgstr "Viitteet-"
7376
7377 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Note-"
7380 msgstr "Muistiinpano"
7381
7382 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7383 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7387 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7392 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7396 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7397 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7398 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7400 msgid "Short Title|S"
7401 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7402
7403 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7404 msgid "Short title which will appear in the running header"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7408 msgid "Short name"
7409 msgstr "Lyhyt nimi"
7410
7411 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7414 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7415
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Alt Affiliation"
7419 msgstr "Vaiht. järjestö"
7420
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Also Affiliation"
7424 msgstr "Vaiht. järjestö"
7425
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7428 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:742
7430 msgid "Fax"
7431 msgstr "Faksi"
7432
7433 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7436 msgid "Fax:"
7437 msgstr "Faksi:"
7438
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7441 msgid "Phone"
7442 msgstr "Puhelin"
7443
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7446 msgid "Phone:"
7447 msgstr "Puhelin:"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Abbreviations"
7452 msgstr "AMS-relaatiot"
7453
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Abbreviations:"
7457 msgstr "Muunnelma:"
7458
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Schemes"
7462 msgstr "Kuvaus"
7463
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7465 msgid "Scheme"
7466 msgstr "Kuvaus"
7467
7468 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7469 msgid "List of Schemes"
7470 msgstr "Kuvaukset"
7471
7472 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7473 msgid "Charts"
7474 msgstr "Kaaviot"
7475
7476 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7477 msgid "Chart"
7478 msgstr "Kaavio"
7479
7480 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7481 msgid "List of Charts"
7482 msgstr "Kaaviot"
7483
7484 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7485 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7486 msgstr "Kuvaajat"
7487
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7489 msgid "Graph[[mathematical]]"
7490 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7491
7492 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7493 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7494 msgstr "Kuvaajat"
7495
7496 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7497 #, fuzzy
7498 msgid "SupplementalInfo"
7499 msgstr "Yhteenveto"
7500
7501 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7502 msgid "Supporting Information Available"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7506 #, fuzzy
7507 msgid "TOC entry"
7508 msgstr "SIS Tekijä"
7509
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7511 msgid "Graphical TOC Entry"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Bibnote"
7517 msgstr "muistiinpano"
7518
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7520 #, fuzzy
7521 msgid "bibnote"
7522 msgstr "muistiinpano"
7523
7524 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7525 msgid "Chemistry"
7526 msgstr "Kemia"
7527
7528 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7529 msgid "chemistry"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7533 #: lib/languages:791
7534 msgid "Latin"
7535 msgstr "latina"
7536
7537 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7538 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7543 msgid "Terms"
7544 msgstr "Termit"
7545
7546 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7547 msgid "General terms:"
7548 msgstr "Yleistermit:"
7549
7550 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7551 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7555 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7561 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7562 msgid "Thanks"
7563 msgstr "Kiitokset"
7564
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7566 msgid "Thanks: "
7567 msgstr "Kiitokset: "
7568
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7570 #, fuzzy
7571 msgid "ACM Journal"
7572 msgstr "R Journal"
7573
7574 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7575 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7576 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Preamble"
7579 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7580
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7582 msgid "Journal's Short Name: "
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7586 msgid "ACM Conference"
7587 msgstr "ACM-konferenssi"
7588
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7590 msgid "Full name"
7591 msgstr "Koko nimi"
7592
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7594 msgid "Venue"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7598 msgid "Conference Name: "
7599 msgstr "Konferenssin nimi: "
7600
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7602 msgid "Short title"
7603 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7604
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7606 msgid "Email address: "
7607 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7608
7609 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7610 msgid "ORCID"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7614 msgid "ORCID: "
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Affiliation: "
7620 msgstr "Järjestö: "
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Additional Affiliation"
7625 msgstr "Vaiht. järjestö"
7626
7627 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Additional Affiliation: "
7630 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7631
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7633 msgid "Position"
7634 msgstr "Asema"
7635
7636 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7637 #: lib/layouts/paper.layout:163
7638 msgid "Institution"
7639 msgstr "Laitos"
7640
7641 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7642 msgid "Department"
7643 msgstr "Laitos"
7644
7645 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7646 msgid "Street Address"
7647 msgstr "Katuosoite"
7648
7649 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7651 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7652 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7653 msgid "City"
7654 msgstr "Kaupunki"
7655
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7658 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7660 msgid "Country"
7661 msgstr "Maa"
7662
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7666 msgid "State"
7667 msgstr "Maa"
7668
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7670 msgid "Postal Code"
7671 msgstr "Postinumero"
7672
7673 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7674 #, fuzzy
7675 msgid "TitleNote"
7676 msgstr "alaviite"
7677
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Title Note: "
7681 msgstr "Teoksen nimi: "
7682
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7684 #, fuzzy
7685 msgid "SubtitleNote"
7686 msgstr "Alaotsikko"
7687
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Subtitle Note: "
7691 msgstr "Alaotsikko: "
7692
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7694 #, fuzzy
7695 msgid "AuthorNote"
7696 msgstr "Tekijä"
7697
7698 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Note: "
7701 msgstr "Muistiinpano:"
7702
7703 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7704 #, fuzzy
7705 msgid "ACM Volume"
7706 msgstr "Palsta"
7707
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Volume: "
7711 msgstr "Palsta"
7712
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7714 #, fuzzy
7715 msgid "ACM Number"
7716 msgstr "Numero"
7717
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Number: "
7721 msgstr "Numero"
7722
7723 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7724 #, fuzzy
7725 msgid "ACM Article"
7726 msgstr "Artikkeli"
7727
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Article: "
7731 msgstr "Artikkeli"
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7734 #, fuzzy
7735 msgid "ACM Year"
7736 msgstr "Vuosi"
7737
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Year: "
7741 msgstr "Vuosi"
7742
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7744 #, fuzzy
7745 msgid "ACM Month"
7746 msgstr "Kuukausi"
7747
7748 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Month: "
7751 msgstr "Kuukausi"
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7754 msgid "ACM Art Seq Num"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Article Sequential Number: "
7760 msgstr "Artikkelinumero: "
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7763 msgid "ACM Submission ID"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Submission ID: "
7769 msgstr "Alimuunnelma"
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7772 msgid "ACM Price"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7776 msgid "Price: "
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7780 msgid "ACM ISBN"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7784 msgid "ISBN: "
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7788 msgid "ACM DOI"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7792 msgid "ACM DOI: "
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7796 msgid "ACM Badge R"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7800 msgid "ACM Badge R: "
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7804 msgid "ACM Badge L"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7808 msgid "ACM Badge L: "
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Start Page"
7814 msgstr "Tyhjä sivu"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Start Page: "
7819 msgstr "Sivu: "
7820
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Terms: "
7824 msgstr "Termit: "
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Keywords: "
7829 msgstr "Avainsanat: "
7830
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7832 msgid "CCSXML"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7836 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7840 #, fuzzy
7841 msgid "CCS Description"
7842 msgstr "Kuvausluettelo"
7843
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7845 msgid "Significance"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Computing Classification Scheme: "
7851 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7852
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Set Copyright"
7856 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Set Copyright: "
7861 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7862
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Copyright Year"
7866 msgstr "Copyright"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Copyright Year: "
7871 msgstr "Copyright: "
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Teaser Figure"
7876 msgstr "Pikselikuva"
7877
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7879 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7882 msgid "Received"
7883 msgstr "Vastaanotettu"
7884
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7886 msgid "Stage"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Received: "
7892 msgstr "Vastaanotettu: "
7893
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7895 #, fuzzy
7896 msgid "ShortAuthors"
7897 msgstr "Lyhyt tekijä"
7898
7899 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Short authors: "
7902 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Sidebar"
7907 msgstr "Puoli"
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7910 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7916 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7917
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7919 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7920 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7921 msgid "List of Figures"
7922 msgstr "Kuviot"
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7925 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7929 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7931 msgid "List of Tables"
7932 msgstr "Taulukot"
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7935 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7938 msgid "Definitions & Theorems"
7939 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7940
7941 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7944 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7946 msgid "Additional Theorem Text"
7947 msgstr "Lisäväiteteksti"
7948
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7954 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7961 msgid "Theorem \\thetheorem."
7962 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7965 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7966 msgid "Corollary \\thetheorem."
7967 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7968
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7970 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7971 msgid "Lemma \\thetheorem."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7975 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7976 msgid "Proposition \\thetheorem."
7977 msgstr "Väite \\thetheorem."
7978
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7981 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7982 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7986 msgid "Definition \\thetheorem."
7987 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7988
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7991 msgid "Example \\thetheorem."
7992 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7995 msgid "Print Only"
7996 msgstr "Vain tuloste"
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7999 msgid "Print version only"
8000 msgstr "Vain tulosteversio"
8001
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8003 msgid "Screen Only"
8004 msgstr "Vain ruudulla"
8005
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8007 msgid "Screen version only"
8008 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8009
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8011 msgid "Anonymous Suppression"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8015 msgid "Non anonymous only"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8020 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8022 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8023 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8024 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8025 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8026 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8028 msgid "Acknowledgments"
8029 msgstr "Kiitokset"
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8032 msgid "Grant Sponsor"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8036 msgid "Sponsor ID"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8040 msgid "Grant Number"
8041 msgstr "Apurahan numero"
8042
8043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8044 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8048 msgid "TOG online ID"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Online ID:"
8054 msgstr "Tekstin seassa:"
8055
8056 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8057 #, fuzzy
8058 msgid "TOG volume"
8059 msgstr "AGU-sidos"
8060
8061 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Volume number:"
8064 msgstr "Ei numeroa:"
8065
8066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8067 #, fuzzy
8068 msgid "TOG number"
8069 msgstr "Ei numeroa"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8072 msgid "Article number:"
8073 msgstr "Artikkelinumero:"
8074
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Set copyright"
8078 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Copyright type:"
8083 msgstr "Copyright:"
8084
8085 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8086 msgid "Copyright year"
8087 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8088
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8090 msgid "Year of copyright:"
8091 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8092
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8094 msgid "Conference info"
8095 msgstr "Konferenssin tiedot"
8096
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Conference info:"
8100 msgstr "Viite:"
8101
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8103 msgid "Conference name"
8104 msgstr "Konferenssin nimi"
8105
8106 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8107 msgid "ISBN"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8111 msgid "ISBN:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8115 msgid "DOI"
8116 msgstr "DOI"
8117
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8119 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8120 msgid "Article DOI:"
8121 msgstr "Artikkelit DOI:"
8122
8123 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8124 msgid "TOG article DOI"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8128 msgid "PDF author"
8129 msgstr "PDF:n tekijä"
8130
8131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8132 msgid "PDF author:"
8133 msgstr "PDF-tekijä:"
8134
8135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Keyword list"
8139 msgstr "Avainsanat"
8140
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Concept list"
8145 msgstr "Hyväksy"
8146
8147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Print copyright"
8151 msgstr "Copyright"
8152
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Teaser"
8156 msgstr "Yläotsikko"
8157
8158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Teaser image:"
8161 msgstr "Pikselikuva"
8162
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8164 #, fuzzy
8165 msgid "CR categories"
8166 msgstr "&Kuvateksti:"
8167
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8169 #, fuzzy
8170 msgid "CR Categories:"
8171 msgstr "&Kuvateksti:"
8172
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8174 #, fuzzy
8175 msgid "CRcat"
8176 msgstr "hat"
8177
8178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8179 #, fuzzy
8180 msgid "CR category"
8181 msgstr "&Kuvateksti:"
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8184 #, fuzzy
8185 msgid "CR-number"
8186 msgstr "msnumero"
8187
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8189 msgid "Number of the category"
8190 msgstr "Luokan numero"
8191
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Subcategory"
8197 msgstr "&Kuvateksti:"
8198
8199 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8200 msgid "Third-level"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8204 msgid "Third-level of the category"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8208 #, fuzzy
8209 msgid "ShortCite"
8210 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Short cite"
8215 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8216
8217 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8218 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8219 msgid "E-mail"
8220 msgstr "Sähköposti"
8221
8222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8223 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8227 msgid "TOG project URL"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8231 msgid "Project URL:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8235 msgid "TOG video URL"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8239 msgid "Video URL:"
8240 msgstr "Video-URL:"
8241
8242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8243 msgid "TOG data URL"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Data URL:"
8249 msgstr "URL:"
8250
8251 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8252 msgid "TOG code URL"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8256 msgid "Code URL:"
8257 msgstr "Koodi-URL:"
8258
8259 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8260 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8264 msgid "Articles (DocBook)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8269 msgid "Firstname"
8270 msgstr "Etunimi"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Fname"
8275 msgstr "Ruutu"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8280 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8281 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8282 msgid "Surname"
8283 msgstr "Sukunimi"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8287 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8288 msgid "Literal"
8289 msgstr "Sanatarkasti"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8293 msgid "Emph"
8294 msgstr "Korostus"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8297 msgid "Abbrev"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8302 msgid "Citation-number"
8303 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8306 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Volume"
8309 msgstr "Palsta"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8312 msgid "Day"
8313 msgstr "Päivä"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8316 msgid "Month"
8317 msgstr "Kuukausi"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8320 msgid "Year"
8321 msgstr "Vuosi"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Issue-number"
8326 msgstr "msnumero"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8329 msgid "Issue-day"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8333 msgid "Issue-months"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8339 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8340 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8341 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8342 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8343 msgid "Part"
8344 msgstr "Osa"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8348 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8350 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8352 msgid "Chapter"
8353 msgstr "Luku"
8354
8355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8356 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8357 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8358 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8359 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8362 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8363 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8364 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8365 msgid "Paragraph"
8366 msgstr "Osakappale"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8369 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8370 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8372 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8373 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8374 msgid "Subparagraph"
8375 msgstr "Aliosakappale"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8378 msgid "Subsubparagraph"
8379 msgstr "Alialiosakappale"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8382 msgid "Header"
8383 msgstr "Ylätunniste"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8386 msgid "-- Header --"
8387 msgstr "-- Yläotsikko --"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8390 msgid "Special-section"
8391 msgstr "Erikoiskappale"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8394 msgid "Special-section:"
8395 msgstr "Erikoiskappale:"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8398 msgid "AGU-journal"
8399 msgstr "AGU-lehti"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8402 msgid "AGU-journal:"
8403 msgstr "AGU-lehti:"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8406 msgid "Citation-number:"
8407 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8410 msgid "AGU-volume"
8411 msgstr "AGU-sidos"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8414 msgid "AGU-volume:"
8415 msgstr "AGU-sidos:"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8418 msgid "AGU-issue"
8419 msgstr "AGU-numero"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8422 msgid "AGU-issue:"
8423 msgstr "AGU-numero:"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8426 msgid "Copyright:"
8427 msgstr "Copyright:"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8430 msgid "Index-terms"
8431 msgstr "Hakemistoviitteet"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8434 msgid "Index-terms..."
8435 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8438 msgid "Index-term"
8439 msgstr "Hakemistoviite"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8442 msgid "Index-term:"
8443 msgstr "Hakemistoviite:"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Cross-term"
8448 msgstr "Viittausluettelo"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Cross-term:"
8453 msgstr "Viittausluettelo"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8456 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8457 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8458 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8459 msgid "Affiliation:"
8460 msgstr "Järjestö:"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Supplementary"
8465 msgstr "Yhteenveto"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8468 msgid "Supplementary..."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Supp-note"
8474 msgstr "muistiinpano"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8477 msgid "Sup-mat-note:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Cite-other"
8483 msgstr "Keskellä"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Cite-other:"
8488 msgstr "&Lainaustyyli:"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8491 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8493 msgid "Name:"
8494 msgstr "Nimi:"
8495
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8497 #: lib/layouts/egs.layout:436
8498 msgid "Received:"
8499 msgstr "Vastaanotettu:"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8504 msgid "Revised"
8505 msgstr "Tarkastettu"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8508 msgid "Revised:"
8509 msgstr "Tarkastettu:"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8512 #: lib/layouts/egs.layout:445
8513 msgid "Accepted"
8514 msgstr "Hyväksytty"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8517 #: lib/layouts/egs.layout:458
8518 msgid "Accepted:"
8519 msgstr "Hyväksytty:"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Ident-line"
8524 msgstr "Tekstin &seassa"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Ident-line:"
8529 msgstr "Tekstin &seassa"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Runhead"
8534 msgstr "Juokseva otsikko"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8537 msgid "Runhead:"
8538 msgstr "Juokseva otsikko:"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8541 msgid "Published-online:"
8542 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8545 msgid "Citation"
8546 msgstr "Kirjallisuusviite"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8549 msgid "Citation:"
8550 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8553 msgid "Posting-order"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8557 msgid "Posting-order:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8561 msgid "AGU-pages"
8562 msgstr "AGU-sivut"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8565 msgid "AGU-pages:"
8566 msgstr "AGU-sivut:"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8569 msgid "Words"
8570 msgstr "Sanat"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8573 msgid "Words:"
8574 msgstr "Sanat:"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8578 msgid "Figures"
8579 msgstr "Kuviot"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8582 msgid "Figures:"
8583 msgstr "Kuviot:"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8587 msgid "Tables"
8588 msgstr "Taulukot"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8591 msgid "Tables:"
8592 msgstr "Taulukot:"
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8595 msgid "Datasets"
8596 msgstr "Datajoukot"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8599 msgid "Datasets:"
8600 msgstr "Datajoukot:"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8603 msgid "ISSN"
8604 msgstr "ISSN"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8607 msgid "CODEN"
8608 msgstr "CODEN"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8611 msgid "SS-Code"
8612 msgstr "SS-koodi"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8615 msgid "SS-Title"
8616 msgstr "SS-teoksnimi"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8619 msgid "CCC-Code"
8620 msgstr "CCC-koodi"
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8623 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8624 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8626 msgid "Code"
8627 msgstr "Koodi"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Dscr"
8632 msgstr "Heitä pois"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8635 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8636 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8637 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8638 msgid "Keyword"
8639 msgstr "Avainsana"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8642 msgid "Orgdiv"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Orgname"
8648 msgstr "Sukunimi"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8652 msgid "Street"
8653 msgstr "Katu"
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Postcode"
8658 msgstr "Liitä"
8659
8660 #: lib/layouts/agums.layout:3
8661 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8665 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8667 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8668 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8669 msgid "Section*"
8670 msgstr "Kappale*"
8671
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8673 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8675 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8676 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8677 msgid "Subsection*"
8678 msgstr "Alikappale*"
8679
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8682 msgid "Paragraph*"
8683 msgstr "Osakappale*"
8684
8685 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8686 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8687 msgid "Left Header"
8688 msgstr "Vasen yläotsikko"
8689
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8691 #: lib/layouts/foils.layout:195
8692 msgid "Left Header:"
8693 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8696 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8697 msgid "Right Header"
8698 msgstr "Oikea yläotsikko"
8699
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8701 #: lib/layouts/foils.layout:203
8702 msgid "Right Header:"
8703 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8704
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8706 msgid "CCC"
8707 msgstr "CCC"
8708
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8710 msgid "CCC code:"
8711 msgstr "CCC-koodi:"
8712
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8714 msgid "PaperId"
8715 msgstr "Julkaisutunniste"
8716
8717 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8718 msgid "Paper Id:"
8719 msgstr "Julkaisutunniste:"
8720
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8722 msgid "AuthorAddr"
8723 msgstr "Tekijän osoite"
8724
8725 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8726 msgid "Author Address:"
8727 msgstr "Tekijän osoite:"
8728
8729 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8730 msgid "SlugComment"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Slug Comment:"
8736 msgstr "Huomautus"
8737
8738 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Plates"
8741 msgstr "Kiiltokuva"
8742
8743 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Planotables"
8746 msgstr "Kokosivutaulukko"
8747
8748 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8749 msgid "Plate"
8750 msgstr "Kiiltokuva"
8751
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8753 msgid "Planotable"
8754 msgstr "Kokosivutaulukko"
8755
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8757 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8758 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8759 #: src/insets/Inset.cpp:101
8760 msgid "Table"
8761 msgstr "Taulukko"
8762
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8764 msgid "table"
8765 msgstr "taulukko"
8766
8767 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8768 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8772 msgid "Authors"
8773 msgstr "Tekijät"
8774
8775 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8776 msgid "Affiliation Mark"
8777 msgstr "Järjestön merkki"
8778
8779 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8780 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8784 msgid "Author affiliation:"
8785 msgstr "Tekijän järjestö:"
8786
8787 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8788 msgid "Acknowledgments."
8789 msgstr "Kiitokset."
8790
8791 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8792 msgid "Algorithm2e"
8793 msgstr "Algoritmie2"
8794
8795 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8796 msgid ""
8797 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8798 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8799 "algorithm."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8803 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8804 msgid "List of Algorithms"
8805 msgstr "Algoritmit"
8806
8807 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8808 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8812 #, fuzzy
8813 msgid "SpecialSection"
8814 msgstr "Erikoiskappale"
8815
8816 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8817 #, fuzzy
8818 msgid "SpecialSection*"
8819 msgstr "Erikoiskappale"
8820
8821 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8823 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8827 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Unnumbered"
8830 msgstr "Numeroitu"
8831
8832 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8834 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8835 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8836 msgid "Subsubsection*"
8837 msgstr "Alialikappale*"
8838
8839 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8840 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8844 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8845 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8846 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8847 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8848 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8851 msgid "Books"
8852 msgstr "Kirjat"
8853
8854 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8855 msgid "Chapter Exercises"
8856 msgstr "Luvun harjoituksia"
8857
8858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8859 msgid "Short title which appears in the running headers"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8863 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8864 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8865 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8868 msgid "Date:"
8869 msgstr "Päiväys:"
8870
8871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8872 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8873 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8874 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8875 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8878 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8879 msgid "Address:"
8880 msgstr "Osoite:"
8881
8882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8883 msgid "Current Address"
8884 msgstr "Nykyinen osoite"
8885
8886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8887 msgid "Current address:"
8888 msgstr "Nykyinen osoite:"
8889
8890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8891 msgid "E-mail address:"
8892 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8893
8894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8895 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8896 msgid "URL:"
8897 msgstr "URL:"
8898
8899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8900 msgid "Key words and phrases:"
8901 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8902
8903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8904 msgid "Thanks:"
8905 msgstr "Kiitokset:"
8906
8907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8908 msgid "Dedicatory"
8909 msgstr "Omistuskirjoitus"
8910
8911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8912 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8913 msgid "Dedication:"
8914 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8915
8916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8917 msgid "Translator"
8918 msgstr "Kääntäjä"
8919
8920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8921 msgid "Translator:"
8922 msgstr "Kääntäjä:"
8923
8924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8925 msgid "Subjectclass"
8926 msgstr "Aiheluokka"
8927
8928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8929 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8930 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8931
8932 #: lib/layouts/apa.layout:3
8933 msgid "American Psychological Association (APA)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/apa.layout:54
8937 msgid "RightHeader"
8938 msgstr "Oikea yläotsikko"
8939
8940 #: lib/layouts/apa.layout:63
8941 msgid "Right header:"
8942 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8943
8944 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8945 msgid "Abstract:"
8946 msgstr "Tiivistelmä:"
8947
8948 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8949 msgid "Short title:"
8950 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8951
8952 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8953 msgid "TwoAuthors"
8954 msgstr "Kaksi tekijää"
8955
8956 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8957 msgid "ThreeAuthors"
8958 msgstr "Kolme tekijää"
8959
8960 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8961 msgid "FourAuthors"
8962 msgstr "Neljä tekijää"
8963
8964 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8965 msgid "TwoAffiliations"
8966 msgstr "Kaksi järjestöä"
8967
8968 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8969 msgid "ThreeAffiliations"
8970 msgstr "Kolme järjestöä"
8971
8972 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8973 msgid "FourAffiliations"
8974 msgstr "Neljä järjestöä"
8975
8976 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8977 msgid "Acknowledgements:"
8978 msgstr "Kiitokset:"
8979
8980 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8981 msgid "ThickLine"
8982 msgstr "Paksu viiva"
8983
8984 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8985 msgid "Centered"
8986 msgstr "Keskitetty"
8987
8988 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8990 #, fuzzy
8991 msgid "standard"
8992 msgstr "Perusteksti"
8993
8994 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8997 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8998 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8999
9000 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9001 msgid "FitFigure"
9002 msgstr "Sovita kuva"
9003
9004 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9005 msgid "FitBitmap"
9006 msgstr "Sovita bittikartta"
9007
9008 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9009 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9011 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9012 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9013 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9014 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9015 msgid "Custom Item|s"
9016 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9017
9018 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9019 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9020 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9021 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9022 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9023 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9024 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9025 msgid "A customized item string"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9029 msgid "Seriate"
9030 msgstr "Luetelma"
9031
9032 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9033 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9035 msgid "(\\alph{enumii})"
9036 msgstr "(\\alph{enumii})"
9037
9038 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9039 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9043 #, fuzzy
9044 msgid "FiveAuthors"
9045 msgstr "Tekijä"
9046
9047 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9048 #, fuzzy
9049 msgid "SixAuthors"
9050 msgstr "Tekijä"
9051
9052 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9053 #, fuzzy
9054 msgid "LeftHeader"
9055 msgstr "Vasen yläotsikko"
9056
9057 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Left header:"
9060 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9061
9062 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9063 #, fuzzy
9064 msgid "FiveAffiliations"
9065 msgstr "Järjestö"
9066
9067 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9068 #, fuzzy
9069 msgid "SixAffiliations"
9070 msgstr "Järjestö"
9071
9072 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9073 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9074 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9075 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9095 msgid "Note"
9096 msgstr "Muistiinpano"
9097
9098 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Author Note:"
9101 msgstr "Tekijätiedot:"
9102
9103 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9104 msgid "Journal"
9105 msgstr "Lehti"
9106
9107 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9108 msgid "CopNum"
9109 msgstr "Kopiomäärä"
9110
9111 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9112 msgid "*"
9113 msgstr "*"
9114
9115 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9116 msgid "Arabic Article"
9117 msgstr "arabialainen artikkeli"
9118
9119 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9120 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/article.layout:3
9124 msgid "Article (Standard Class)"
9125 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9126
9127 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9128 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9130 msgid "Part*"
9131 msgstr "Osa*"
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9134 msgid "Beamer"
9135 msgstr "Beamer"
9136
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9138 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9139 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9140 msgid "Presentations"
9141 msgstr "Esitykset"
9142
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Overlay Specifications|v"
9152 msgstr "&Valinta"
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9156 msgid "Overlay specifications for this list"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9161 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9162 msgid "Item Overlay Specifications"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9166 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9170 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9171 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9172 msgid "On Slide"
9173 msgstr "Kalvolla"
9174
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9177 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9178 msgid "Overlay specifications for this item"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Mini Template"
9184 msgstr "Mallip&ohja"
9185
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9187 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Longest label|s"
9193 msgstr "&Pisin nimike"
9194
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9196 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9201 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9202 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9203 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9204 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9205 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9206 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9207 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9208 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9209 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9210 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9212 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Sectioning"
9215 msgstr "Kappale"
9216
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9221 msgid "Mode"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9228 msgid "Mode Specification|S"
9229 msgstr "Moodin määrittely"
9230
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9235 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9239 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9240 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9241 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9242 msgstr ""
9243 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9244
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9246 msgid "Section \\arabic{section}"
9247 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9248
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9250 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9252 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9253 msgstr ""
9254 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9255
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9257 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9258 msgid "\\Alph{section}"
9259 msgstr "\\Alph{section}"
9260
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9262 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9263 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9264
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9266 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9267 msgstr ""
9268 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9269
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9271 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9272 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9275 msgid ""
9276 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9277 msgstr ""
9278 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9279
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9281 msgid ""
9282 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9287 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9288
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9290 msgid "Frame"
9291 msgstr "Dia"
9292
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9295 msgid "Frames"
9296 msgstr "Diat"
9297
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9305 msgid "Action"
9306 msgstr "Toiminto"
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9309 msgid "Overlay specifications for this frame"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9313 msgid "Default Overlay Specifications"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9317 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9322 msgid "Frame Options"
9323 msgstr "Dian valinnat"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9328 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9329 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9330 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9331 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9332 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9333 msgid "Options"
9334 msgstr "Asetukset"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9338 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9342 msgid "Frame Title"
9343 msgstr "Dian otsikko"
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9346 msgid "Enter the frame title here"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9350 msgid "PlainFrame"
9351 msgstr "Pelkistetty dia"
9352
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9354 msgid "Frame (plain)"
9355 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9356
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9358 msgid "FragileFrame"
9359 msgstr "Herkkä dia"
9360
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9362 msgid "Frame (fragile)"
9363 msgstr "Dia (herkkä)"
9364
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9366 msgid "AgainFrame"
9367 msgstr "Toista dia"
9368
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9370 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9372 msgid "Slide"
9373 msgstr "Kalvo"
9374
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9376 msgid "Repeat frame with label"
9377 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9378
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9380 msgid "FrameTitle"
9381 msgstr "Dian otsikko"
9382
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9393 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9397 msgid "Short Frame Title|S"
9398 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9399
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9401 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9405 msgid "FrameSubtitle"
9406 msgstr "Dian alaotsikko"
9407
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9409 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9410 msgid "Column"
9411 msgstr "Sarake"
9412
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9416 msgid "Columns"
9417 msgstr "Sarakkeet"
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9420 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9421 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9424 msgid "Column Options"
9425 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9428 msgid "Column options (see beamer manual)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9432 msgid "Column Placement Options"
9433 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9434
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9436 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9440 msgid "ColumnsCenterAligned"
9441 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9442
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9444 msgid "Columns (center aligned)"
9445 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9448 msgid "ColumnsTopAligned"
9449 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9452 msgid "Columns (top aligned)"
9453 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9456 msgid "Pause"
9457 msgstr "Tauko"
9458
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9462 msgid "Overlays"
9463 msgstr "Kalvokerros"
9464
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9466 msgid "Pause number"
9467 msgstr "Tauon numero"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9470 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9474 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9475 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9476
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9478 msgid "Overprint"
9479 msgstr "Päälletulostus"
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Overprint Area Width"
9484 msgstr "Eripainos"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9487 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9488 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9489 msgid "Width"
9490 msgstr "Leveys"
9491
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9493 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9497 msgid "OverlayArea"
9498 msgstr "KalvoKerros"
9499
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9501 msgid "Overlayarea"
9502 msgstr "Kalvokerros"
9503
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9505 msgid "Overlay Area Width"
9506 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9507
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9509 #, fuzzy
9510 msgid "The width of the overlay area"
9511 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9512
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9514 msgid "Overlay Area Height"
9515 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9516
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9518 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9519 msgid "Height"
9520 msgstr "&Korkeus"
9521
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9523 msgid "The height of the overlay area"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9528 msgid "Uncover"
9529 msgstr "Tuo näkyviin"
9530
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9532 msgid "Uncovered on slides"
9533 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9534
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9537 msgid "Only"
9538 msgstr "Vain"
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9541 msgid "Only on slides"
9542 msgstr "Vain kalvoissa"
9543
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9545 msgid "Block"
9546 msgstr "Lohko"
9547
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9549 msgid "Blocks"
9550 msgstr "Lohkot"
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9553 msgid "Block:"
9554 msgstr "Lohko:"
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Action Specification|S"
9559 msgstr "&Valinta"
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Block Title"
9564 msgstr "Kiitokset"
9565
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9567 msgid "Enter the block title here"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9571 msgid "ExampleBlock"
9572 msgstr "EsimerkkiLohko"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9575 msgid "Example Block:"
9576 msgstr "Esimerkkilohko:"
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9579 msgid "AlertBlock"
9580 msgstr "HuomioLohko"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Alert Block:"
9585 msgstr "Huomiolohko"
9586
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9590 msgid "Titling"
9591 msgstr "Otsikointi"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9594 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9598 msgid "Title (Plain Frame)"
9599 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9600
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9602 msgid "Short Subtitle|S"
9603 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9604
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9606 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9610 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9614 msgid "Short Institute|S"
9615 msgstr "Lyhyt laitos"
9616
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9618 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9622 #, fuzzy
9623 msgid "InstituteMark"
9624 msgstr "Laitos"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9627 msgid "Short Date|S"
9628 msgstr "Lyhyt päiväys"
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9631 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9635 msgid "TitleGraphic"
9636 msgstr "Otsikkografiikka"
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9639 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9641 msgid "Quotation"
9642 msgstr "Sitaatti"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9645 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9646 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9647 msgid "Quote"
9648 msgstr "Lainaus"
9649
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9651 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9652 msgid "Verse"
9653 msgstr "Säe"
9654
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9657 msgid "Corollary."
9658 msgstr "Seuraus."
9659
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9666 msgid "Action Specifications|S"
9667 msgstr "Toiminnan määritykset"
9668
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9671 msgid "Definition."
9672 msgstr "Määritelmä."
9673
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9675 msgid "Definitions"
9676 msgstr "Määritelmät"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9679 msgid "Definitions."
9680 msgstr "Määritelmät."
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9683 msgid "Example."
9684 msgstr "Esimerkki."
9685
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9687 msgid "Examples"
9688 msgstr "Esimerkit"
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9691 msgid "Examples."
9692 msgstr "Esimerkit."
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9698 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9699 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9703 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9709 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9710 msgid "Fact"
9711 msgstr "Fakta"
9712
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9714 msgid "Fact."
9715 msgstr "Fakta."
9716
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9719 msgid "Lemma."
9720 msgstr "Lemma."
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9723 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9724 msgid "Theorem."
9725 msgstr "Väite."
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9728 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9729 msgid "LyX-Code"
9730 msgstr "LyX-koodi"
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9733 msgid "NoteItem"
9734 msgstr "Muistiinpano"
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9737 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9738 msgid "Bold"
9739 msgstr "Lihavoitu"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9742 msgid "Emphasize"
9743 msgstr "Korostus"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9746 msgid "Emph."
9747 msgstr "Korostus."
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9750 msgid "Alert"
9751 msgstr "Huomio"
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9754 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9755 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9756 msgid "Structure"
9757 msgstr "Rakenne"
9758
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9760 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9761 msgid "Visible"
9762 msgstr "Näkyvä"
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9765 msgid "Invisible"
9766 msgstr "Näkymätön"
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Alternative"
9771 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9772
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Default Text"
9776 msgstr "Oletus|l"
9777
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Enter the default text here"
9781 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9782
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Beamer Note"
9786 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Note Options"
9791 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9792
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9794 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9798 msgid "ArticleMode"
9799 msgstr "ArtikkeliTila"
9800
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9802 msgid "Article"
9803 msgstr "Artikkeli"
9804
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9806 #, fuzzy
9807 msgid "PresentationMode"
9808 msgstr "Asento"
9809
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9811 msgid "Presentation"
9812 msgstr "Esitys"
9813
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9815 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9816 msgid "Figure"
9817 msgstr "Kuva"
9818
9819 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Beamerposter"
9822 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9823
9824 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9825 msgid "Multilingual Captions"
9826 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9827
9828 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9829 msgid ""
9830 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9831 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9835 msgid "Caption setup"
9836 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9837
9838 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9839 msgid ""
9840 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9844 msgid "Caption setup:"
9845 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9846
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Bicaption"
9850 msgstr "Kuvateksti"
9851
9852 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9853 msgid "bilingual"
9854 msgstr "kaksikielinen"
9855
9856 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Main Language Short Title"
9859 msgstr "Lyhyt otsikko"
9860
9861 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9862 msgid "Short title for the main(document) language"
9863 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9864
9865 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Main Language Text"
9868 msgstr "Kieliyläotsikko"
9869
9870 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9871 msgid "Text in the main(document) language"
9872 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9873
9874 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9875 msgid "Second Language Short Title"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9879 msgid "Short title for the second language"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/book.layout:3
9883 msgid "Book (Standard Class)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/braille.module:2
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Braille"
9889 msgstr "samansuunt"
9890
9891 #: lib/layouts/braille.module:6
9892 msgid ""
9893 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9894 "in examples."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/braille.module:22
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Braille (default)"
9900 msgstr "LaTeXin oletus"
9901
9902 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Braille:"
9905 msgstr "Pienempi:"
9906
9907 #: lib/layouts/braille.module:45
9908 msgid "Braille (textsize)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/braille.module:68
9912 msgid "Braille (dots on)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/braille.module:83
9916 msgid "Braille_dots_on"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/braille.module:92
9920 msgid "Braille (dots off)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/braille.module:107
9924 msgid "Braille_dots_off"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/braille.module:116
9928 msgid "Braille (mirror on)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/braille.module:131
9932 msgid "Braille_mirror_on"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/braille.module:140
9936 msgid "Braille (mirror off)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/braille.module:155
9940 msgid "Braille_mirror_off"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/braille.module:163
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Braillebox"
9946 msgstr "samansuunt"
9947
9948 #: lib/layouts/braille.module:167
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Braille box"
9951 msgstr "samansuunt"
9952
9953 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9954 msgid "Broadway"
9955 msgstr "Broadway"
9956
9957 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9958 msgid "Scripts"
9959 msgstr "Komentojonot"
9960
9961 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9962 msgid "Dialogue"
9963 msgstr "Vuoropuhelu"
9964
9965 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9966 msgid "Narrative"
9967 msgstr "Kerronta"
9968
9969 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9970 msgid "ACT"
9971 msgstr "NÄYTÖS"
9972
9973 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9974 msgid "ACT \\arabic{act}"
9975 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9976
9977 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9978 msgid "SCENE"
9979 msgstr "KOHTAUS"
9980
9981 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9982 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9983 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9984
9985 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9986 msgid "SCENE*"
9987 msgstr "KOHTAUS*"
9988
9989 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9990 msgid "AT RISE:"
9991 msgstr "NOUSTESSA:"
9992
9993 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9994 msgid "Speaker"
9995 msgstr "Puhuja"
9996
9997 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9998 msgid "Parenthetical"
9999 msgstr "Sulkeissa"
10000
10001 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10002 msgid "("
10003 msgstr "("
10004
10005 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10006 msgid ")"
10007 msgstr ")"
10008
10009 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10010 msgid "CURTAIN"
10011 msgstr "ESIRIPPU"
10012
10013 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10014 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10015 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10016 msgid "Right Address"
10017 msgstr "Oikea osoite"
10018
10019 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10022 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
10023
10024 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10027 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
10028
10029 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10030 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10036 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
10037
10038 #: lib/layouts/changebars.module:2
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Change bars"
10041 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10042
10043 #: lib/layouts/changebars.module:7
10044 msgid ""
10045 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10046 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/chess.layout:3
10050 msgid "Chess"
10051 msgstr "Shakkilauta"
10052
10053 #: lib/layouts/chess.layout:36
10054 msgid "Mainline"
10055 msgstr "Pelin kulku"
10056
10057 #: lib/layouts/chess.layout:43
10058 msgid "Mainline:"
10059 msgstr "Pelin kulku:"
10060
10061 #: lib/layouts/chess.layout:62
10062 msgid "Variation"
10063 msgstr "Muunnelma"
10064
10065 #: lib/layouts/chess.layout:66
10066 msgid "Variation:"
10067 msgstr "Muunnelma:"
10068
10069 #: lib/layouts/chess.layout:72
10070 msgid "SubVariation"
10071 msgstr "Alimuunnelma"
10072
10073 #: lib/layouts/chess.layout:75
10074 msgid "Subvariation:"
10075 msgstr "Alimuunnelma:"
10076
10077 #: lib/layouts/chess.layout:81
10078 msgid "SubVariation2"
10079 msgstr "Alimuunnelma2"
10080
10081 #: lib/layouts/chess.layout:84
10082 msgid "Subvariation(2):"
10083 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10084
10085 #: lib/layouts/chess.layout:90
10086 msgid "SubVariation3"
10087 msgstr "Alimuunnelma3"
10088
10089 #: lib/layouts/chess.layout:93
10090 msgid "Subvariation(3):"
10091 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10092
10093 #: lib/layouts/chess.layout:99
10094 msgid "SubVariation4"
10095 msgstr "Alimuunnelma 4"
10096
10097 #: lib/layouts/chess.layout:102
10098 msgid "Subvariation(4):"
10099 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10100
10101 #: lib/layouts/chess.layout:108
10102 msgid "SubVariation5"
10103 msgstr "Alimuunnelma5"
10104
10105 #: lib/layouts/chess.layout:111
10106 msgid "Subvariation(5):"
10107 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10108
10109 #: lib/layouts/chess.layout:118
10110 msgid "HideMoves"
10111 msgstr "Piilosiirrot"
10112
10113 #: lib/layouts/chess.layout:123
10114 msgid "HideMoves:"
10115 msgstr "Piilosiirrot:"
10116
10117 #: lib/layouts/chess.layout:128
10118 msgid "ChessBoard"
10119 msgstr "Shakkilauta"
10120
10121 #: lib/layouts/chess.layout:132
10122 msgid "[chessboard]"
10123 msgstr "[shakkilauta]"
10124
10125 #: lib/layouts/chess.layout:141
10126 msgid "BoardCentered"
10127 msgstr "Lauta keskellä"
10128
10129 #: lib/layouts/chess.layout:146
10130 msgid "[centered board]"
10131 msgstr "[lauta keskellä]"
10132
10133 #: lib/layouts/chess.layout:156
10134 msgid "HighLight"
10135 msgstr "Korostus"
10136
10137 #: lib/layouts/chess.layout:161
10138 msgid "Highlights:"
10139 msgstr "Korostukset:"
10140
10141 #: lib/layouts/chess.layout:176
10142 msgid "Arrow"
10143 msgstr "Nuoli"
10144
10145 #: lib/layouts/chess.layout:181
10146 msgid "Arrow:"
10147 msgstr "Nuoli:"
10148
10149 #: lib/layouts/chess.layout:187
10150 msgid "KnightMove"
10151 msgstr "Ratsun siirto"
10152
10153 #: lib/layouts/chess.layout:192
10154 msgid "KnightMove:"
10155 msgstr "Ratsun siirto:"
10156
10157 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10158 msgid "Springer cl2emult"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10164 msgstr "kiina (perinteinen)"
10165
10166 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10167 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10171 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10175 msgid "Custom Header/Footerlines"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10179 msgid ""
10180 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10181 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10182 "Page Layout to 'fancy'!"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10186 msgid "Header/Footer"
10187 msgstr "Ylä/alatunniste"
10188
10189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10190 msgid "Even Header"
10191 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10192
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10194 msgid "Alternative text for the even header"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10198 msgid "Center Header"
10199 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10200
10201 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10202 msgid "Center Header:"
10203 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10204
10205 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10206 msgid "Left Footer"
10207 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10208
10209 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10210 msgid "Left Footer:"
10211 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10212
10213 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10214 msgid "Center Footer"
10215 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10216
10217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10218 msgid "Center Footer:"
10219 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10220
10221 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10222 msgid "Right Footer"
10223 msgstr "Oikea alaotsikko"
10224
10225 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10226 msgid "Right Footer:"
10227 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10228
10229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10230 msgid "Directory"
10231 msgstr "Hakemisto"
10232
10233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10234 #, fuzzy
10235 msgid "KeyCombo"
10236 msgstr "Näppäimistö"
10237
10238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10239 msgid "KeyCap"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10243 msgid "GuiMenu"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10247 msgid "GuiMenuItem"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10251 msgid "GuiButton"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10255 msgid "MenuChoice"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10259 msgid "SGML"
10260 msgstr "SGML"
10261
10262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10264 msgid "Chapter*"
10265 msgstr "Luku*"
10266
10267 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10268 msgid "Subparagraph*"
10269 msgstr "Aliosakappale*"
10270
10271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10272 msgid "Authorgroup"
10273 msgstr "Tekijäryhmä"
10274
10275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10276 msgid "RevisionHistory"
10277 msgstr "Versiohistoriikki"
10278
10279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10280 msgid "Revision History"
10281 msgstr "Versiohistoriikki"
10282
10283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10284 msgid "Revision"
10285 msgstr "Versio"
10286
10287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10288 msgid "RevisionRemark"
10289 msgstr "Versiohuomautus"
10290
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10292 msgid "FirstName"
10293 msgstr "Etunimi"
10294
10295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10296 msgid "DIN-Brief"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10300 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10302 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Letters"
10305 msgstr "Kirje"
10306
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10308 msgid "DinBrief"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10312 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10313 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10315 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10316 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10320 msgid "Letter"
10321 msgstr "Kirje"
10322
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10324 msgid "Addresses"
10325 msgstr "Osoitteet"
10326
10327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10329 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10330 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Postal Data"
10333 msgstr "Postihuomautus"
10334
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10337 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10338 msgid "Send To Address"
10339 msgstr "Lähetysosoite"
10340
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10342 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10343 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10344 msgid "My Address"
10345 msgstr "Osoitteeni"
10346
10347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10348 msgid "Sender Address:"
10349 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10350
10351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10352 msgid "Return address"
10353 msgstr "Palautusosoite"
10354
10355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10357 msgid "Backaddress:"
10358 msgstr "Palautusosoite:"
10359
10360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Postal comment"
10363 msgstr "Postihuomautus"
10364
10365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Postal Remark:"
10368 msgstr "Postimerkintä:"
10369
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Handling"
10373 msgstr "reunahuomautus"
10374
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Handling:"
10378 msgstr "reunahuomautus"
10379
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10382 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10383 msgid "YourRef"
10384 msgstr "Viitteesi"
10385
10386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10388 msgid "Your ref.:"
10389 msgstr "Viitteesi:"
10390
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10393 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10394 msgid "MyRef"
10395 msgstr "Viitteeni"
10396
10397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10399 msgid "Our ref.:"
10400 msgstr "Viitteemme:"
10401
10402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Writer"
10405 msgstr "Tulostin"
10406
10407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Writer:"
10410 msgstr "Tulostin"
10411
10412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10413 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10414 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10416 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10417 msgid "Signature"
10418 msgstr "Allekirjoitus"
10419
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10424 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10425 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Closings"
10428 msgstr "Lopuksi"
10429
10430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10433 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10434 msgid "Signature:"
10435 msgstr "Allekirjoitus:"
10436
10437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Bottomtext"
10440 msgstr "Oikea alakulma"
10441
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Bottom text:"
10445 msgstr "Oikea alakulma"
10446
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10448 msgid "Area code"
10449 msgstr "Aluekoodi"
10450
10451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10452 msgid "Area Code:"
10453 msgstr "Aluekoodi:"
10454
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10456 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10457 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10459 msgid "Telephone"
10460 msgstr "Puhelin"
10461
10462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10463 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10464 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10465 msgid "Telephone:"
10466 msgstr "Puhelin:"
10467
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10469 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10471 msgid "Location"
10472 msgstr "Sijainti"
10473
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10476 msgid "Location:"
10477 msgstr "Sijainti:"
10478
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10480 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10482 msgid "Subject"
10483 msgstr "Aihe"
10484
10485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10487 msgid "Subject:"
10488 msgstr "Aihe:"
10489
10490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10491 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10493 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10495 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10496 msgid "Opening"
10497 msgstr "Aloitus"
10498
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10502 msgid "Opening:"
10503 msgstr "Aloitus:"
10504
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10506 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10508 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10510 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10511 msgid "Closing"
10512 msgstr "Lopuksi"
10513
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10517 msgid "Closing:"
10518 msgstr "Lopuksi:"
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10521 msgid "Signature|S"
10522 msgstr "Allekirjoitus"
10523
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10525 msgid "Here you can insert a signature scan"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10529 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10530 msgid "encl"
10531 msgstr "liitteet"
10532
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10535 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10536 msgid "encl:"
10537 msgstr "liitteet:"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10541 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10542 msgid "cc"
10543 msgstr "jakelu"
10544
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10548 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10549 msgid "cc:"
10550 msgstr "jakelu:"
10551
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10554 msgid "PS"
10555 msgstr "PS"
10556
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10558 msgid "Post Scriptum:"
10559 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10562 msgid "SenderAddress"
10563 msgstr "Lähettäjän osoite"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10567 msgid "Backaddress"
10568 msgstr "Palautusosoite"
10569
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10571 msgid "RetourAdresse"
10572 msgstr "Palautusosoite"
10573
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10575 msgid "Adresse"
10576 msgstr "Osoite"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10579 msgid "Postvermerk"
10580 msgstr "Postimerkintä"
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10583 msgid "Zusatz"
10584 msgstr "Lisäys"
10585
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10587 msgid "IhrZeichen"
10588 msgstr "Merkintönne"
10589
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10592 msgid "YourMail"
10593 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10594
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10596 msgid "IhrSchreiben"
10597 msgstr "Kirjoituksenne"
10598
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10600 msgid "MeinZeichen"
10601 msgstr "Merkintöni"
10602
10603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10604 msgid "Unterschrift"
10605 msgstr "Allekirjoitus"
10606
10607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10608 msgid "Telefon"
10609 msgstr "Puhelin"
10610
10611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10612 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10614 msgid "Place"
10615 msgstr "Paikka"
10616
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10618 msgid "Stadt"
10619 msgstr "Kaupunki"
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10622 msgid "Town"
10623 msgstr "Kaupunki"
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10626 msgid "Ort"
10627 msgstr "Postitoimipaikka"
10628
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10630 msgid "Datum"
10631 msgstr "Päiväys"
10632
10633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10635 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10636 msgid "Reference"
10637 msgstr "Viite"
10638
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10640 msgid "Betreff"
10641 msgstr "Aihe"
10642
10643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10644 msgid "Anrede"
10645 msgstr "Puhuttelu"
10646
10647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10648 msgid "Brieftext"
10649 msgstr "Kirjeteksti"
10650
10651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10652 msgid "Gruss"
10653 msgstr "Lopuksi"
10654
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10656 msgid "ps"
10657 msgstr "ps"
10658
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10661 msgid "Encl."
10662 msgstr "Liit."
10663
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10665 msgid "Anlagen"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10670 msgid "CC"
10671 msgstr "Jakelu"
10672
10673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10674 msgid "Verteiler"
10675 msgstr "Jakelija"
10676
10677 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10678 #, fuzzy
10679 msgid "DocBook Book (SGML)"
10680 msgstr "Docbook (XML)"
10681
10682 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10683 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Books (DocBook)"
10686 msgstr "DocBook"
10687
10688 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10689 #, fuzzy
10690 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10691 msgstr "Docbook (XML)"
10692
10693 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10694 #, fuzzy
10695 msgid "DocBook Section (SGML)"
10696 msgstr "Docbook (XML)"
10697
10698 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10699 #, fuzzy
10700 msgid "DocBook Article (SGML)"
10701 msgstr "Docbook (XML)"
10702
10703 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10704 msgid "Inderscience A4 Journals"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10708 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Econometrica"
10714 msgstr "amerikanenglanti"
10715
10716 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10717 #, fuzzy
10718 msgid "RunTitle"
10719 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10720
10721 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Running Title:"
10724 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10725
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10727 #, fuzzy
10728 msgid "RunAuthor"
10729 msgstr "Tekijä (jatko)"
10730
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Running Author:"
10734 msgstr "Tekijä (jatko):"
10735
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Address Option"
10739 msgstr "Eripainososoite:"
10740
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10742 msgid "Optional argument for the address"
10743 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10744
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10746 #, fuzzy
10747 msgid "E-Mail Option"
10748 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10749
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10751 msgid "Optional argument for the e-mail"
10752 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10753
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10755 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10756 msgid "E-mail:"
10757 msgstr "Sähköposti:"
10758
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10760 msgid "Web Address"
10761 msgstr "Web-osoite"
10762
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10764 msgid "Web address:"
10765 msgstr "Web-osoite:"
10766
10767 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Authors Block"
10770 msgstr "Tekijä"
10771
10772 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Authors Block:"
10775 msgstr "HuomioLohko"
10776
10777 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Thanks Text"
10780 msgstr "Kiitokset"
10781
10782 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10783 msgid "Thanks \\theThanks:"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Thanks Reference"
10789 msgstr "Viite"
10790
10791 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Thanks Ref"
10794 msgstr "Kiitokset"
10795
10796 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Internet Address Reference"
10799 msgstr "Lisää viittaus"
10800
10801 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10802 msgid "Internet Addess Ref"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Corresponding Author"
10808 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10809
10810 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10811 msgid "Name (First Name)"
10812 msgstr "Nimi (etunimi)"
10813
10814 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10815 msgid "First Name"
10816 msgstr "Etunimi"
10817
10818 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10819 msgid "Name (Surname)"
10820 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10821
10822 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10823 msgid "By Same Author (bib)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10827 #, fuzzy
10828 msgid "bysame"
10829 msgstr "Nimi"
10830
10831 #: lib/layouts/egs.layout:3
10832 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10836 msgid "00.00.0000"
10837 msgstr "00.00.0000"
10838
10839 #: lib/layouts/egs.layout:289
10840 msgid "LaTeX Title"
10841 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10842
10843 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10844 msgid "Author:"
10845 msgstr "Tekijä:"
10846
10847 #: lib/layouts/egs.layout:333
10848 msgid "Affil"
10849 msgstr "Järjestö"
10850
10851 #: lib/layouts/egs.layout:368
10852 msgid "Journal:"
10853 msgstr "Lehti:"
10854
10855 #: lib/layouts/egs.layout:377
10856 msgid "msnumber"
10857 msgstr "msnumero"
10858
10859 #: lib/layouts/egs.layout:391
10860 msgid "MS_number:"
10861 msgstr "MS_numero:"
10862
10863 #: lib/layouts/egs.layout:401
10864 msgid "FirstAuthor"
10865 msgstr "Ensimm. tekijä"
10866
10867 #: lib/layouts/egs.layout:414
10868 msgid "1st_author_surname:"
10869 msgstr ""
10870
10871 # Now this wasn't very obvious.
10872 #: lib/layouts/egs.layout:467
10873 msgid "Offsets"
10874 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10875
10876 #: lib/layouts/egs.layout:480
10877 msgid "reprint_reqs_to:"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10881 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Author Option"
10887 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10888
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10890 msgid "Optional argument for the author"
10891 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10892
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10894 msgid "Author Address"
10895 msgstr "Tekijän osoite"
10896
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10898 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10899 msgid "Author Email"
10900 msgstr "Tekijän sähköposti"
10901
10902 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10903 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10904 msgid "Email:"
10905 msgstr "Sähköposti:"
10906
10907 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10908 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10909 msgid "Author URL"
10910 msgstr "Tekijän URL"
10911
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Thanks Option"
10915 msgstr "Siirtyminen"
10916
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10918 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10922 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10924
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10926 msgid "PROOF."
10927 msgstr "TODISTUS."
10928
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10930 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10931 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10932
10933 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10934 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10935 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10936
10937 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10938 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10939 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10940
10941 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10942 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10943 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
10944
10945 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10946 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10947 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10948
10949 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10950 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10951 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10952
10953 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10954 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10955 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10956
10957 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10958 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10959 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10960
10961 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10962 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10963 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10964
10965 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10966 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10967 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10968
10969 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10970 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10971 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10972
10973 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10974 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10975 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10976
10977 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10978 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10979 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10980
10981 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10982 msgid "Case \\arabic{case}"
10983 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10984
10985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10986 msgid "Elsevier"
10987 msgstr "Elsevier"
10988
10989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10990 #, fuzzy
10991 msgid "BeginFrontmatter"
10992 msgstr "Etuteksti"
10993
10994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Begin frontmatter"
10997 msgstr "Etuteksti"
10998
10999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11000 #, fuzzy
11001 msgid "EndFrontmatter"
11002 msgstr "Etuteksti"
11003
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11005 #, fuzzy
11006 msgid "End frontmatter"
11007 msgstr "Etuteksti"
11008
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Titlenotemark"
11012 msgstr "alaviite"
11013
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Titlenote mark"
11017 msgstr "alaviite"
11018
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Title footnote"
11022 msgstr "alaviite"
11023
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Footnote Label"
11027 msgstr "alaviite"
11028
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11030 msgid "Label you refer to in the title"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11034 msgid "Title footnote:"
11035 msgstr "Otsikon alaviite:"
11036
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Author Label"
11040 msgstr "Tekijän sähköposti"
11041
11042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11043 msgid "Label you will reference in the address"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Authormark"
11049 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11050
11051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Author footnote"
11054 msgstr "alaviite"
11055
11056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Author footnote:"
11059 msgstr "Tekijätiedot:"
11060
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Author Footnote Label"
11064 msgstr "alaviite"
11065
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11067 msgid "Label you refer to for an author"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11071 #, fuzzy
11072 msgid "CorAuthormark"
11073 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11074
11075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11076 #, fuzzy
11077 msgid "CorAuthor mark"
11078 msgstr "Tekijän sähköposti"
11079
11080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Corresponding author"
11083 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11084
11085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Corresponding author text:"
11088 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11089
11090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Address Label"
11093 msgstr "Osoite"
11094
11095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11096 msgid "Label of the author you refer to"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11100 msgid "Internet"
11101 msgstr "Internet"
11102
11103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11104 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Endnote"
11110 msgstr "muistiinpano"
11111
11112 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11113 msgid ""
11114 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11115 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Endnote ##"
11121 msgstr "muistiinpano"
11122
11123 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11124 #, fuzzy
11125 msgid "endnote"
11126 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11127
11128 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11129 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11133 msgid "Key words:"
11134 msgstr "Avainsanat:"
11135
11136 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11137 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11141 msgid ""
11142 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11143 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11147 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Itemize Options"
11150 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11151
11152 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11153 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11154 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11155 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11159 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Enumerate Options"
11162 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11163
11164 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11165 msgid "Description Options"
11166 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11167
11168 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11170 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11171 msgid "Labeling"
11172 msgstr "Nimekkeet"
11173
11174 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Enumerate-Resume"
11177 msgstr "Numeroitu luettelo"
11178
11179 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11180 msgid "Number Equations by Section"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11184 msgid ""
11185 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11186 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11190 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11191 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11192
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11194 msgid "Europass CV (2013)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11198 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11199 msgid "Curricula Vitae"
11200 msgstr "Curricula Vitae"
11201
11202 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11203 #, fuzzy
11204 msgid "FooterName"
11205 msgstr "Alatunniste:"
11206
11207 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Name (footer):"
11210 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11211
11212 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Mobile:"
11215 msgstr "Tie&dosto:"
11216
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Mobile phone number"
11220 msgstr "Rivinumerointi"
11221
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11223 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11224 msgid "Homepage"
11225 msgstr "Kotisivu"
11226
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11228 msgid "Homepage:"
11229 msgstr "Kotisivu:"
11230
11231 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11232 msgid "InstantMessaging"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Instant Messaging:"
11238 msgstr "&Esikatselu heti"
11239
11240 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11241 #, fuzzy
11242 msgid "IM Type:"
11243 msgstr "T&yyppi:"
11244
11245 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11246 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11250 msgid "Birthday"
11251 msgstr "Syntymäpäivä"
11252
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11254 msgid "Date of birth:"
11255 msgstr "Syntymäaika:"
11256
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11258 msgid "Nationality"
11259 msgstr "Kansallisuus"
11260
11261 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11262 msgid "Nationality:"
11263 msgstr "Kansallisuus:"
11264
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11266 msgid "Gender"
11267 msgstr "Sukupuoli"
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11270 msgid "Gender:"
11271 msgstr "Sukupuoli:"
11272
11273 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11274 #, fuzzy
11275 msgid "BeforePicture"
11276 msgstr "Otaksuma"
11277
11278 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11279 msgid "Space before picture:"
11280 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11281
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11283 msgid "Picture"
11284 msgstr "Kuva"
11285
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11287 msgid "Picture:"
11288 msgstr "Kuva:"
11289
11290 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11291 msgid "Resize photo to this width"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11295 #, fuzzy
11296 msgid "AfterPicture"
11297 msgstr "Otaksuma"
11298
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11300 msgid "Space after picture:"
11301 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11302
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11305 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11306 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11307 msgid "Vertical Space"
11308 msgstr "Pystyväli"
11309
11310 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11311 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11312 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11313 msgid "Additional vertical space"
11314 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11315
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11318 msgid "Item"
11319 msgstr "Kohta"
11320
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11322 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11327 msgid "Item:"
11328 msgstr "Kohta:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11331 #, fuzzy
11332 msgid "ItemInset"
11333 msgstr "Luettelo"
11334
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11336 msgid "Subitems"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11340 #, fuzzy
11341 msgid "TitleItem"
11342 msgstr "alaviite"
11343
11344 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Title item:"
11347 msgstr "Teoksen nimi:"
11348
11349 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11350 #, fuzzy
11351 msgid "TitleLevel"
11352 msgstr "Teoksen nimi"
11353
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11355 msgid "Title level:"
11356 msgstr "Otsikkotaso:"
11357
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Text (right side)"
11361 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11362
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11364 #, fuzzy
11365 msgid "BlueItem"
11366 msgstr "Ransk. viiva"
11367
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Blue item:"
11371 msgstr "Ransk. viiva:"
11372
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11374 #, fuzzy
11375 msgid "BlueItemInset"
11376 msgstr "Mukautetut upotteet"
11377
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11379 msgid "Blue subitems"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11383 #, fuzzy
11384 msgid "BigItem"
11385 msgstr "Kohta"
11386
11387 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Big Item:"
11390 msgstr "Listan kohta:"
11391
11392 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11393 #, fuzzy
11394 msgid "EcvItemize"
11395 msgstr "Luettelo"
11396
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11398 msgid "MotherTongue"
11399 msgstr "Äidinkieli"
11400
11401 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11402 msgid "Mother Tongue:"
11403 msgstr "Aidin kieli:"
11404
11405 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11406 msgid "LangHeader"
11407 msgstr "KieliYlätunniste"
11408
11409 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11410 msgid "Language Header:"
11411 msgstr "Kieliylätunniste:"
11412
11413 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11414 msgid "Language:"
11415 msgstr "Kieli:"
11416
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11418 msgid "Name of the language"
11419 msgstr "Kielen nimi"
11420
11421 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Listening"
11424 msgstr "Listaus"
11425
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11427 msgid "Level how good you think you can listen"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Reading"
11433 msgstr "yläotsikot"
11434
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11436 msgid "Level how good you think you can read"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Interaction"
11442 msgstr "Lisää osamäärä"
11443
11444 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11445 msgid "Level how good you think you can conversate"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11449 msgid "Production"
11450 msgstr "Tuotanto"
11451
11452 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11453 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11457 msgid "LastLanguage"
11458 msgstr "ViimeinenKieli"
11459
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11461 msgid "Last Language:"
11462 msgstr "Viimeinen kieli:"
11463
11464 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11465 msgid "LangFooter"
11466 msgstr "Kielialaotsikko"
11467
11468 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Language Footer:"
11471 msgstr "Kielialaotsikko"
11472
11473 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11474 msgid "End"
11475 msgstr "Loppu"
11476
11477 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11478 msgid "End of CV"
11479 msgstr "CV:n loppu"
11480
11481 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11482 msgid "Highlight"
11483 msgstr "Korostus"
11484
11485 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11486 msgid "Europe CV"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Footer name:"
11492 msgstr "Alatunniste:"
11493
11494 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Mobile"
11497 msgstr "Tie&dosto:"
11498
11499 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11500 msgid "Size"
11501 msgstr "Koko"
11502
11503 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11504 msgid "Size the photo is resized to"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11508 msgid "Page"
11509 msgstr "Sivu"
11510
11511 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11512 msgid "The title as it appears in the header"
11513 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11514
11515 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11516 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11520 msgid "BulletedItem"
11521 msgstr "Ransk. viiva"
11522
11523 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11524 msgid "Bulleted Item:"
11525 msgstr "Ransk. viiva:"
11526
11527 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11528 msgid "Begin"
11529 msgstr "Alku"
11530
11531 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11532 msgid "Begin of CV"
11533 msgstr "CV:n alku"
11534
11535 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11536 msgid "PersonalInfo"
11537 msgstr "Henkil. tiedot"
11538
11539 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11540 msgid "Personal Info"
11541 msgstr "Henkilök. tiedot"
11542
11543 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11544 msgid "VerticalSpace"
11545 msgstr "Pystyväli"
11546
11547 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11548 msgid "Vertical space"
11549 msgstr "Pystyväli"
11550
11551 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11552 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11556 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11560 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11564 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11568 msgid "Number Figures by Section"
11569 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11570
11571 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11572 msgid ""
11573 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11574 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11578 msgid "Fix cm"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11582 msgid ""
11583 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11584 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11585 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11589 msgid "Fix LaTeX"
11590 msgstr "Korjaa LaTeX"
11591
11592 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11593 msgid ""
11594 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11595 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11596 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11597 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11598 "may provide more bugfixes in future versions."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/fixme.module:2
11602 msgid "FiXme"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/fixme.module:11
11606 msgid ""
11607 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11608 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11609 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11610 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11611 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11612 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11613 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11614 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11618 msgid "Fixme"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/fixme.module:23
11622 msgid "List of FIXMEs"
11623 msgstr "FIXME:t"
11624
11625 #: lib/layouts/fixme.module:37
11626 msgid "[List of FIXMEs]"
11627 msgstr "[FIXME:t]"
11628
11629 #: lib/layouts/fixme.module:53
11630 msgid "Fixme Note"
11631 msgstr "Fixme-huomautus"
11632
11633 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11634 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Fixme Note Options|s"
11637 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11638
11639 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11640 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11641 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/fixme.module:74
11645 msgid "Fixme Warning"
11646 msgstr "Fixme-varoitus"
11647
11648 #: lib/layouts/fixme.module:76
11649 msgid "Warning"
11650 msgstr "Varoitus"
11651
11652 #: lib/layouts/fixme.module:80
11653 msgid "Fixme Error"
11654 msgstr "Fixme-virhe"
11655
11656 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11660 msgid "Error"
11661 msgstr "Virhe"
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:86
11664 msgid "Fixme Fatal"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/fixme.module:88
11668 msgid "Fatal"
11669 msgstr "Vakava"
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:97
11672 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:99
11676 msgid "Fixme (Targeted)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/fixme.module:109
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Fixme Note|x"
11682 msgstr "Kuva"
11683
11684 #: lib/layouts/fixme.module:111
11685 msgid "Insert the FIXME note here"
11686 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11687
11688 #: lib/layouts/fixme.module:116
11689 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/layouts/fixme.module:118
11693 msgid "Warning (Targeted)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/layouts/fixme.module:122
11697 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/fixme.module:124
11701 msgid "Error (Targeted)"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/layouts/fixme.module:128
11705 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/layouts/fixme.module:130
11709 msgid "Fatal (Targeted)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/layouts/fixme.module:139
11713 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/fixme.module:141
11717 msgid "Fixme (Multipar)"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11721 msgid "Fixme Summary"
11722 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11723
11724 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11725 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/fixme.module:159
11729 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/fixme.module:161
11733 msgid "Warning (Multipar)"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/layouts/fixme.module:165
11737 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/fixme.module:167
11741 msgid "Error (Multipar)"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/fixme.module:171
11745 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/layouts/fixme.module:173
11749 msgid "Fatal (Multipar)"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/fixme.module:182
11753 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/fixme.module:184
11757 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/fixme.module:200
11761 msgid "Annotated Text"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/fixme.module:202
11765 msgid "Annotated Text|x"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:203
11769 msgid "Insert the text to annotate here"
11770 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11771
11772 #: lib/layouts/fixme.module:208
11773 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/fixme.module:210
11777 msgid "Warning (MP Targ.)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/fixme.module:214
11781 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/fixme.module:216
11785 msgid "Error (MP Targ.)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/fixme.module:220
11789 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/fixme.module:222
11793 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/fixme.module:232
11797 #, fuzzy
11798 msgid "FxNote"
11799 msgstr "Muistiinpano"
11800
11801 #: lib/layouts/fixme.module:236
11802 #, fuzzy
11803 msgid "FxNote*"
11804 msgstr "Muistiinpano*"
11805
11806 #: lib/layouts/fixme.module:240
11807 #, fuzzy
11808 msgid "FxWarning"
11809 msgstr "Varoitus"
11810
11811 #: lib/layouts/fixme.module:244
11812 #, fuzzy
11813 msgid "FxWarning*"
11814 msgstr "Varoitus"
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:248
11817 #, fuzzy
11818 msgid "FxError"
11819 msgstr "Virhe"
11820
11821 #: lib/layouts/fixme.module:252
11822 #, fuzzy
11823 msgid "FxError*"
11824 msgstr "Virhe"
11825
11826 #: lib/layouts/fixme.module:256
11827 #, fuzzy
11828 msgid "FxFatal"
11829 msgstr "Vakava"
11830
11831 #: lib/layouts/fixme.module:260
11832 #, fuzzy
11833 msgid "FxFatal*"
11834 msgstr "Vakava"
11835
11836 #: lib/layouts/foils.layout:3
11837 #, fuzzy
11838 msgid "FoilTeX"
11839 msgstr "Kalvon alku"
11840
11841 #: lib/layouts/foils.layout:44
11842 msgid "Foilhead"
11843 msgstr "Kalvon alku"
11844
11845 #: lib/layouts/foils.layout:64
11846 msgid "ShortFoilhead"
11847 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11848
11849 #: lib/layouts/foils.layout:70
11850 msgid "Rotatefoilhead"
11851 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11852
11853 #: lib/layouts/foils.layout:76
11854 msgid "ShortRotatefoilhead"
11855 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11856
11857 #: lib/layouts/foils.layout:85
11858 msgid "TickList"
11859 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11860
11861 #: lib/layouts/foils.layout:101
11862 msgid "_/"
11863 msgstr "_/"
11864
11865 #: lib/layouts/foils.layout:105
11866 msgid "CrossList"
11867 msgstr "Ruksiluettelo"
11868
11869 #: lib/layouts/foils.layout:121
11870 msgid "><"
11871 msgstr "><"
11872
11873 #: lib/layouts/foils.layout:165
11874 msgid "My Logo"
11875 msgstr "Logoni"
11876
11877 #: lib/layouts/foils.layout:174
11878 msgid "My Logo:"
11879 msgstr "Logoni:"
11880
11881 #: lib/layouts/foils.layout:183
11882 msgid "Restriction"
11883 msgstr "Rajoitus"
11884
11885 #: lib/layouts/foils.layout:187
11886 msgid "Restriction:"
11887 msgstr "Rajoitus:"
11888
11889 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11890 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11891 msgid "Theorem #."
11892 msgstr "Lause #."
11893
11894 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11895 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11896 msgid "Lemma #."
11897 msgstr "Lemma #."
11898
11899 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11900 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11901 msgid "Corollary #."
11902 msgstr "Seurauslause #."
11903
11904 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11905 msgid "Proposition #."
11906 msgstr "Väittämä #."
11907
11908 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11909 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11910 msgid "Definition #."
11911 msgstr "Määritelmä #."
11912
11913 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11915 msgid "Theorem*"
11916 msgstr "Lause*"
11917
11918 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11920 msgid "Lemma*"
11921 msgstr "Lemma*"
11922
11923 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11925 msgid "Corollary*"
11926 msgstr "Seurauslause*"
11927
11928 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11930 msgid "Proposition*"
11931 msgstr "Väittämä*"
11932
11933 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11934 msgid "Proposition."
11935 msgstr "Väittämä."
11936
11937 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11939 msgid "Definition*"
11940 msgstr "Määritelmä*"
11941
11942 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Foot to End"
11945 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11946
11947 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11948 msgid ""
11949 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11950 "code where you want the endnotes to appear."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11954 msgid "French Letter (frletter)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11958 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11962 msgid "Letter:"
11963 msgstr "Kirje:"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11966 msgid "Street:"
11967 msgstr "Katu:"
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11970 msgid "Addition"
11971 msgstr "Lisäys"
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11974 msgid "Addition:"
11975 msgstr "Lisäys:"
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11978 msgid "Town:"
11979 msgstr "Kaupunki:"
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11982 msgid "State:"
11983 msgstr "Maa:"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11986 msgid "ReturnAddress"
11987 msgstr "Palautusosoite"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11990 msgid "ReturnAddress:"
11991 msgstr "Palautusosoite:"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11994 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11995 msgid "MyRef:"
11996 msgstr "Viitteeni:"
11997
11998 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11999 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12000 msgid "YourRef:"
12001 msgstr "Viitteesi:"
12002
12003 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12004 msgid "YourMail:"
12005 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12006
12007 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12008 msgid "Telefax"
12009 msgstr "Faksi"
12010
12011 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12012 msgid "Telefax:"
12013 msgstr "Faksi:"
12014
12015 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12016 msgid "Telex"
12017 msgstr "Telex"
12018
12019 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12020 msgid "Telex:"
12021 msgstr "Telex:"
12022
12023 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12024 msgid "EMail"
12025 msgstr "Sähköposti"
12026
12027 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12028 msgid "EMail:"
12029 msgstr "Sähköposti:"
12030
12031 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12032 msgid "HTTP"
12033 msgstr "HTTP"
12034
12035 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12036 msgid "HTTP:"
12037 msgstr "HTTP:"
12038
12039 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12040 msgid "Bank"
12041 msgstr "Pankki"
12042
12043 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12044 msgid "Bank:"
12045 msgstr "Pankki:"
12046
12047 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12048 msgid "BankCode"
12049 msgstr "Pankkikoodi"
12050
12051 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12052 msgid "BankCode:"
12053 msgstr "Pankkikoodi:"
12054
12055 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12056 msgid "BankAccount"
12057 msgstr "Pankkitili"
12058
12059 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12060 msgid "BankAccount:"
12061 msgstr "Pankkitili:"
12062
12063 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12065 msgid "PostalComment"
12066 msgstr "Postihuomautus"
12067
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12069 msgid "PostalComment:"
12070 msgstr "Postihuomautus:"
12071
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12073 msgid "Reference:"
12074 msgstr "Viite:"
12075
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12077 msgid "Encl.:"
12078 msgstr "Liitteet:"
12079
12080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12081 msgid "G-Brief (V. 2)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12085 msgid "NameRowA"
12086 msgstr "Nimirivi A"
12087
12088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12089 msgid "NameRowA:"
12090 msgstr "Nimirivi A:"
12091
12092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12093 msgid "NameRowB"
12094 msgstr "Nimirivi B"
12095
12096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12097 msgid "NameRowB:"
12098 msgstr "Nimirivi B:"
12099
12100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12101 msgid "NameRowC"
12102 msgstr "Nimirivi C"
12103
12104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12105 msgid "NameRowC:"
12106 msgstr "Nimirivi C:"
12107
12108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12109 msgid "NameRowD"
12110 msgstr "Nimirivi D"
12111
12112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12113 msgid "NameRowD:"
12114 msgstr "Nimirivi D:"
12115
12116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12117 msgid "NameRowE"
12118 msgstr "Nimirivi E"
12119
12120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12121 msgid "NameRowE:"
12122 msgstr "Nimirivi E:"
12123
12124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12125 msgid "NameRowF"
12126 msgstr "Nimirivi F"
12127
12128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12129 msgid "NameRowF:"
12130 msgstr "Nimirivi F:"
12131
12132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12133 msgid "NameRowG"
12134 msgstr "Nimirivi G"
12135
12136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12137 msgid "NameRowG:"
12138 msgstr "Nimirivi G:"
12139
12140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12141 msgid "AddressRowA"
12142 msgstr "Osoiterivi A"
12143
12144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12145 msgid "AddressRowA:"
12146 msgstr "Osoiterivi A:"
12147
12148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12149 msgid "AddressRowB"
12150 msgstr "Osoiterivi B"
12151
12152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12153 msgid "AddressRowB:"
12154 msgstr "Osoiterivi B:"
12155
12156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12157 msgid "AddressRowC"
12158 msgstr "Osoiterivi C"
12159
12160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12161 msgid "AddressRowC:"
12162 msgstr "Osoiterivi C:"
12163
12164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12165 msgid "AddressRowD"
12166 msgstr "Osoiterivi D"
12167
12168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12169 msgid "AddressRowD:"
12170 msgstr "Osoiterivi D:"
12171
12172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12173 msgid "AddressRowE"
12174 msgstr "Osoiterivi E"
12175
12176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12177 msgid "AddressRowE:"
12178 msgstr "Osoiterivi E:"
12179
12180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12181 msgid "AddressRowF"
12182 msgstr "Osoiterivi F"
12183
12184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12185 msgid "AddressRowF:"
12186 msgstr "Osoiterivi F:"
12187
12188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12189 msgid "TelephoneRowA"
12190 msgstr "Puhelinrivi A"
12191
12192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12193 msgid "TelephoneRowA:"
12194 msgstr "Puhelinrivi A:"
12195
12196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12197 msgid "TelephoneRowB"
12198 msgstr "Puhelinrivi B"
12199
12200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12201 msgid "TelephoneRowB:"
12202 msgstr "Puhelinrivi B:"
12203
12204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12205 msgid "TelephoneRowC"
12206 msgstr "Puhelinrivi C"
12207
12208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12209 msgid "TelephoneRowC:"
12210 msgstr "Puhelinrivi C:"
12211
12212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12213 msgid "TelephoneRowD"
12214 msgstr "Puhelinrivi D"
12215
12216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12217 msgid "TelephoneRowD:"
12218 msgstr "Puhelinrivi D:"
12219
12220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12221 msgid "TelephoneRowE"
12222 msgstr "Puhelinrivi E"
12223
12224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12225 msgid "TelephoneRowE:"
12226 msgstr "Puhelinrivi E:"
12227
12228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12229 msgid "TelephoneRowF"
12230 msgstr "Puhelinrivi F"
12231
12232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12233 msgid "TelephoneRowF:"
12234 msgstr "Puhelinrivi F:"
12235
12236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12237 msgid "InternetRowA"
12238 msgstr "Internetrivi A"
12239
12240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12241 msgid "InternetRowA:"
12242 msgstr "Internetrivi A:"
12243
12244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12245 msgid "InternetRowB"
12246 msgstr "Internetrivi B"
12247
12248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12249 msgid "InternetRowB:"
12250 msgstr "Internetrivi B:"
12251
12252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12253 msgid "InternetRowC"
12254 msgstr "Internetrivi C"
12255
12256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12257 msgid "InternetRowC:"
12258 msgstr "Internetrivi C:"
12259
12260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12261 msgid "InternetRowD"
12262 msgstr "Internetrivi D"
12263
12264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12265 msgid "InternetRowD:"
12266 msgstr "Internetrivi D:"
12267
12268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12269 msgid "InternetRowE"
12270 msgstr "Internetrivi E"
12271
12272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12273 msgid "InternetRowE:"
12274 msgstr "Internetrivi E:"
12275
12276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12277 msgid "InternetRowF"
12278 msgstr "Internetrivi F"
12279
12280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12281 msgid "InternetRowF:"
12282 msgstr "Internetrivi F:"
12283
12284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12285 msgid "BankRowA"
12286 msgstr "Pankkirivi A"
12287
12288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12289 msgid "BankRowA:"
12290 msgstr "Pankkirivi A:"
12291
12292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12293 msgid "BankRowB"
12294 msgstr "Pankkirivi B"
12295
12296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12297 msgid "BankRowB:"
12298 msgstr "Pankkirivi B:"
12299
12300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12301 msgid "BankRowC"
12302 msgstr "Pankkirivi C"
12303
12304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12305 msgid "BankRowC:"
12306 msgstr "Pankkirivi C:"
12307
12308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12309 msgid "BankRowD"
12310 msgstr "Pankkirivi D"
12311
12312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12313 msgid "BankRowD:"
12314 msgstr "Pankkirivi D:"
12315
12316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12317 msgid "BankRowE"
12318 msgstr "Pankkirivi E"
12319
12320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12321 msgid "BankRowE:"
12322 msgstr "Pankkirivi E:"
12323
12324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12325 msgid "BankRowF"
12326 msgstr "Pankkirivi F"
12327
12328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12329 msgid "BankRowF:"
12330 msgstr "Pankkirivi F:"
12331
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12333 #, fuzzy
12334 msgid "GraphicBoxes"
12335 msgstr "Kuva"
12336
12337 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12338 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Reflectbox"
12344 msgstr "valinta"
12345
12346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Scalebox"
12349 msgstr "Skaalaus%"
12350
12351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12352 #, fuzzy
12353 msgid "H-Factor"
12354 msgstr "Fakta"
12355
12356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12357 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12361 #, fuzzy
12362 msgid "V-Factor"
12363 msgstr "Fakta"
12364
12365 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12366 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12370 msgid "Resizebox"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Width of the box"
12376 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12377
12378 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12379 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Rotatebox"
12385 msgstr "Kierrä"
12386
12387 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12388 msgid "Origin"
12389 msgstr "Origo"
12390
12391 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12392 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12396 msgid "Angle"
12397 msgstr "Kulma"
12398
12399 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12400 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Hanging"
12406 msgstr "reunahuomautus"
12407
12408 #: lib/layouts/hanging.module:6
12409 msgid ""
12410 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12411 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12412 "are indented."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Hebrew Article"
12418 msgstr "&Pysty"
12419
12420 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12421 msgid "Claim #."
12422 msgstr "Väite #."
12423
12424 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12425 msgid "Remarks"
12426 msgstr "Huomautukset"
12427
12428 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12429 msgid "Remarks #."
12430 msgstr "Huomautukset #."
12431
12432 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12434 msgid "Proof:"
12435 msgstr "Todistus:"
12436
12437 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Hebrew Letter"
12440 msgstr "Kirje"
12441
12442 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12443 msgid "Hollywood"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12447 msgid "More"
12448 msgstr "Lisää"
12449
12450 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12451 msgid "(MORE)"
12452 msgstr "(LISÄÄ)"
12453
12454 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12455 msgid "FADE IN:"
12456 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12457
12458 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12459 msgid "INT."
12460 msgstr "SISÄ."
12461
12462 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12463 msgid "EXT."
12464 msgstr "ULKO."
12465
12466 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12467 msgid "Continuing"
12468 msgstr "Jatkoa"
12469
12470 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12471 msgid "(continuing)"
12472 msgstr "(Jatkoa)"
12473
12474 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12475 msgid "Transition"
12476 msgstr "Siirtyminen"
12477
12478 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12479 msgid "TITLE OVER:"
12480 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12481
12482 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12483 msgid "INTERCUT"
12484 msgstr "LEIKKAUS"
12485
12486 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12487 #, fuzzy
12488 msgid "INTERCUT WITH:"
12489 msgstr "LEIKKAUS"
12490
12491 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12492 msgid "FADE OUT"
12493 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12494
12495 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12496 msgid "Scene"
12497 msgstr "Kohtaus"
12498
12499 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12500 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12501 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12502
12503 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12504 msgid ""
12505 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12506 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12507 "in LyX's examples folder."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12511 msgid "H-P number"
12512 msgstr "H-P-numero"
12513
12514 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12515 msgid "H-P statement"
12516 msgstr "H-P-lauseke"
12517
12518 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Statement Text"
12521 msgstr "Teksti:"
12522
12523 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12524 msgid "Text for statements that require some information"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12528 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12532 msgid "Author Names"
12533 msgstr "Tekijöiden nimet"
12534
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12536 msgid "Author names that will appear in the header line"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Catchline"
12544 msgstr "matematiikkarivi"
12545
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12547 #, fuzzy
12548 msgid "History"
12549 msgstr "Versiohistoriikki"
12550
12551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12552 msgid "Classification Codes"
12553 msgstr "Luokittelukoodit"
12554
12555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12556 msgid "TableCaption"
12557 msgstr "Taulukon_teksti"
12558
12559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Table caption"
12562 msgstr "Taulukon_teksti"
12563
12564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12565 msgid "Refcite"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Cite reference"
12571 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12572
12573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12574 #, fuzzy
12575 msgid "ItemList"
12576 msgstr "Luettelo"
12577
12578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12579 #, fuzzy
12580 msgid "RomanList"
12581 msgstr "Antiikva"
12582
12583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12584 msgid "Numbering Scheme"
12585 msgstr "Numerointityyli"
12586
12587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12588 msgid ""
12589 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12590 "items"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12596 msgid "Corollary \\thecorollary."
12597 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12598
12599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12602 msgid "Lemma \\thelemma."
12603 msgstr "Apulause \\thelemma."
12604
12605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12608 msgid "Proposition \\theproposition."
12609 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12610
12611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12612 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12631 msgid "Question"
12632 msgstr "Kysymys"
12633
12634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12637 msgid "Question \\thequestion."
12638 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12639
12640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12642 msgid "Claim \\theclaim."
12643 msgstr "Väite \\theclaim."
12644
12645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12648 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12649 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12650
12651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Prop"
12654 msgstr "Kopioi"
12655
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12657 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12658 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12659
12660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12661 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Comby"
12667 msgstr "Näppäimistö"
12668
12669 #: lib/layouts/initials.module:2
12670 msgid "Initials"
12671 msgstr "Alkukirjaimet"
12672
12673 #: lib/layouts/initials.module:6
12674 msgid ""
12675 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12676 "manual for a detailed description."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12680 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12681 #: lib/layouts/initials.module:39
12682 msgid "Initial"
12683 msgstr "Alkukirjain"
12684
12685 #: lib/layouts/initials.module:35
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Option(s) for the initial"
12688 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12689
12690 #: lib/layouts/initials.module:40
12691 msgid "Initial letter(s)"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/layouts/initials.module:44
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Rest of Initial"
12697 msgstr "Kursiivi"
12698
12699 #: lib/layouts/initials.module:45
12700 msgid "Rest of initial word or text"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12704 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12708 msgid "Short title that will appear in header line"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12712 msgid "Review"
12713 msgstr "Arviointi"
12714
12715 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12716 msgid "Topical"
12717 msgstr "Aiheellinen"
12718
12719 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12720 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12721 msgid "Comment"
12722 msgstr "Huomautus"
12723
12724 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12725 msgid "Paper"
12726 msgstr "Julkaisutunniste"
12727
12728 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12729 msgid "Prelim"
12730 msgstr "Ei-lopp."
12731
12732 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12733 msgid "Rapid"
12734 msgstr "Pika"
12735
12736 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12737 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12738 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12739 msgid "PACS"
12740 msgstr "PACS"
12741
12742 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12743 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12747 msgid "MSC"
12748 msgstr "MSC"
12749
12750 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12751 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12755 msgid "submitto"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12759 msgid "submit to paper:"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12763 msgid "Bibliography (plain)"
12764 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12765
12766 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12767 msgid "Bibliography heading"
12768 msgstr "Viitteiden otsikko"
12769
12770 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12771 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12775 msgid "ABSTRACT:"
12776 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12777
12778 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12779 msgid "KEY WORDS:"
12780 msgstr "AVAINSANAT:"
12781
12782 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12783 msgid "Commission"
12784 msgstr "Komitea"
12785
12786 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12787 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12788 msgstr "KIITOKSET"
12789
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12791 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12795 msgid "\\thesection."
12796 msgstr "\\thesection."
12797
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12799 msgid "\\thesection"
12800 msgstr "\\thesection"
12801
12802 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12803 msgid "\\thesubsection."
12804 msgstr "\\thesubsection."
12805
12806 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12807 msgid "\\thesubsubsection."
12808 msgstr "\\thesubsubsection."
12809
12810 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Main Author"
12813 msgstr "Tekijä (jatko):"
12814
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12816 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12817 msgid "Affiliation Key"
12818 msgstr "Järjestön avain"
12819
12820 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Affiliation key of the author"
12823 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12824
12825 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12826 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Forename"
12829 msgstr "Ruutu"
12830
12831 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Co Author"
12834 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12835
12836 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Co-author"
12839 msgstr "Tekijä"
12840
12841 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Affiliation key of the co-author"
12844 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12845
12846 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12847 msgid "Short Author"
12848 msgstr "Lyhyt tekijä"
12849
12850 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12851 msgid "Short author:"
12852 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12853
12854 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12855 msgid "Affiliation key"
12856 msgstr "Järjestön avain"
12857
12858 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12859 msgid "Keyword:"
12860 msgstr "Avainsana:"
12861
12862 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12863 msgid "Vita"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12867 msgid "Vita:"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12871 msgid "PDB reference"
12872 msgstr "PDB-viite"
12873
12874 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12875 msgid "PDB reference:"
12876 msgstr "PDB-viite:"
12877
12878 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12879 msgid "Optional name"
12880 msgstr "Valinnainen nimi"
12881
12882 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12883 msgid "NDB reference"
12884 msgstr "NDB-viite"
12885
12886 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12887 #, fuzzy
12888 msgid "NDB reference:"
12889 msgstr "Viite:"
12890
12891 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12892 msgid "Synopsis"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12898 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12899
12900 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12901 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12905 msgid "Alternative Affiliation"
12906 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12907
12908 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12909 msgid "Affiliation Prefix"
12910 msgstr "Järjestön etuliite"
12911
12912 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12913 msgid "A prefix like 'Also at '"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12917 #, fuzzy
12918 msgid "PACS numbers:"
12919 msgstr "PACS-sivunumero:"
12920
12921 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Preprint number"
12924 msgstr "Esipainos"
12925
12926 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Preprint number:"
12929 msgstr "Esipainos"
12930
12931 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12932 msgid "Online citation"
12933 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12934
12935 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12938 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12939
12940 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12941 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12947 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12948
12949 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12952 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12953
12954 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12957 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12958
12959 #: lib/layouts/jss.layout:3
12960 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/jss.layout:107
12964 msgid "Plain Keywords"
12965 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12966
12967 #: lib/layouts/jss.layout:110
12968 msgid "Plain Keywords:"
12969 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12970
12971 #: lib/layouts/jss.layout:113
12972 msgid "Plain Title"
12973 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12974
12975 #: lib/layouts/jss.layout:116
12976 msgid "Plain Title:"
12977 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12978
12979 #: lib/layouts/jss.layout:122
12980 msgid "Short Title:"
12981 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12982
12983 #: lib/layouts/jss.layout:125
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Plain Author"
12986 msgstr "Tekijä (jatko):"
12987
12988 #: lib/layouts/jss.layout:128
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Plain Author:"
12991 msgstr "Tekijä (jatko):"
12992
12993 #: lib/layouts/jss.layout:131
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Pkg"
12996 msgstr "Paketti"
12997
12998 #: lib/layouts/jss.layout:133
12999 #, fuzzy
13000 msgid "pkg"
13001 msgstr "Väli"
13002
13003 #: lib/layouts/jss.layout:156
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Proglang"
13006 msgstr "Ohjelmalistaus"
13007
13008 #: lib/layouts/jss.layout:158
13009 msgid "proglang"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13013 msgid "code"
13014 msgstr "koodi"
13015
13016 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13017 msgid "Code Chunk"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Code Input"
13023 msgstr "Syötä"
13024
13025 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Code Output"
13028 msgstr "Tuloste"
13029
13030 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13031 msgid "Kluwer"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13035 msgid "AddressForOffprints"
13036 msgstr "Eripainososoite"
13037
13038 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13039 msgid "Address for Offprints:"
13040 msgstr "Eripainososoite:"
13041
13042 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13043 msgid "RunningTitle"
13044 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13045
13046 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13047 msgid "Running title:"
13048 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13049
13050 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13051 msgid "RunningAuthor"
13052 msgstr "Tekijä (jatko)"
13053
13054 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13055 msgid "Running author:"
13056 msgstr "Tekijä (jatko):"
13057
13058 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13059 msgid "Rnw (knitr)"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/layouts/knitr.module:6
13063 msgid ""
13064 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13065 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13066 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13070 #: lib/layouts/sweave.module:6
13071 #, fuzzy
13072 msgid "literate"
13073 msgstr "Sanatarkasti"
13074
13075 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Sweave Options"
13078 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13079
13080 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Sweave opts"
13083 msgstr "Näyttökirjasimet"
13084
13085 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13086 #, fuzzy
13087 msgid "S/R expression"
13088 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13089
13090 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13091 msgid "S/R expr"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13095 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/letter.layout:3
13099 msgid "Letter (Standard Class)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13103 msgid "French Letter (lettre)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13107 #, fuzzy
13108 msgid "NoTelephone"
13109 msgstr "Puhelin"
13110
13111 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13112 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13113 #, fuzzy
13114 msgid "NoFax"
13115 msgstr "Faksi"
13116
13117 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13118 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13119 #, fuzzy
13120 msgid "NoPlace"
13121 msgstr "Paikka"
13122
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13124 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13125 #, fuzzy
13126 msgid "NoDate"
13127 msgstr "Päiväys"
13128
13129 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Post Scriptum"
13132 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13133
13134 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13135 msgid "EndOfMessage"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13139 #, fuzzy
13140 msgid "EndOfFile"
13141 msgstr "LoppuKalvo"
13142
13143 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13144 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13145 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13146 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13147 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13148 msgid "Headings"
13149 msgstr "Ylätunnisteet"
13150
13151 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13152 msgid "City:"
13153 msgstr "Kaupunki:"
13154
13155 # Now this wasn't very obvious.
13156 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13157 msgid "Office:"
13158 msgstr "Toimisto:"
13159
13160 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Tel:"
13163 msgstr "Telex:"
13164
13165 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13166 #, fuzzy
13167 msgid "NoTel"
13168 msgstr "Ei mikään"
13169
13170 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13171 msgid "EndOfMessage."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13175 msgid "EndOfFile."
13176 msgstr "TiedostonLoppu."
13177
13178 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13179 msgid "P.S.:"
13180 msgstr "P.S.:"
13181
13182 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13183 msgid "LilyPond Book"
13184 msgstr "LilyPond-kirja"
13185
13186 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13187 msgid ""
13188 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13189 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13193 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13194 msgid "LilyPond"
13195 msgstr "LilyPond"
13196
13197 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13198 msgid "LilyPond Options"
13199 msgstr "LilyPond-valinnat"
13200
13201 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13202 msgid ""
13203 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13204 "options)."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13208 msgid "Linguistics"
13209 msgstr "Lingvistiikka"
13210
13211 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13212 msgid ""
13213 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13214 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13215 "examples."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13219 msgid "(\\arabic{example})"
13220 msgstr "(\\arabic{example})"
13221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13223 msgid "(\\arabic{examplei})"
13224 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13225
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13227 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13228 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13229
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13231 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13232 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13233
13234 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Tableaux"
13237 msgstr "Taulu"
13238
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13240 msgid "Numbered Example (multiline)"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13244 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13248 msgid "Custom Numbering|s"
13249 msgstr "Mukautettu numerointi"
13250
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13252 msgid "Customize the numeration"
13253 msgstr "Mukauta numerointi"
13254
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13256 msgid "Subexample"
13257 msgstr "Aliesimerkki"
13258
13259 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Glosse"
13262 msgstr "Sulje"
13263
13264 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13265 msgid "Translation"
13266 msgstr "Käännös"
13267
13268 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Glosse Translation|s"
13271 msgstr "Siirtyminen"
13272
13273 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Add a translation for the glosse"
13276 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13277
13278 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13279 msgid "Tri-Glosse"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13283 msgid "Structure Tree"
13284 msgstr "Rakennepuu"
13285
13286 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13287 msgid "Tree"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13291 msgid "Expression"
13292 msgstr "Lauseke"
13293
13294 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13295 msgid "expr."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13299 msgid "Concepts"
13300 msgstr "Konseptit"
13301
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13303 msgid "concept"
13304 msgstr "konsepti"
13305
13306 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13307 msgid "Meaning"
13308 msgstr "Tarkoitus"
13309
13310 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13311 msgid "meaning"
13312 msgstr "tarkoitus"
13313
13314 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13315 msgid "GroupGlossedWords"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13319 msgid "Group"
13320 msgstr "Ryhmä"
13321
13322 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13323 msgid "Tableau"
13324 msgstr "Taulu"
13325
13326 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13327 msgid "List of Tableaux"
13328 msgstr "Taulut"
13329
13330 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13331 msgid "Chunk ##"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Literate programming"
13337 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13338
13339 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13340 msgid "Chunk"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13344 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13348 msgid "Running LaTeX Title"
13349 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13350
13351 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13352 msgid "TOC Title"
13353 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13354
13355 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13356 msgid "TOC Title:"
13357 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13358
13359 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13360 msgid "Author Running"
13361 msgstr "Tekijä (jatko)"
13362
13363 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13364 msgid "Author Running:"
13365 msgstr "Tekijä (jatko):"
13366
13367 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13368 msgid "TOC Author"
13369 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13370
13371 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13372 msgid "TOC Author:"
13373 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13374
13375 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13376 msgid "Case #."
13377 msgstr "Tapaus #."
13378
13379 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13381 msgid "Claim."
13382 msgstr "Väite."
13383
13384 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13385 msgid "Conjecture #."
13386 msgstr "Otaksuma #."
13387
13388 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13389 msgid "Example #."
13390 msgstr "Esimerkki #."
13391
13392 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13393 msgid "Exercise #."
13394 msgstr "Harjoitus #."
13395
13396 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13397 msgid "Note #."
13398 msgstr "Muistiinpano #."
13399
13400 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13401 msgid "Problem #."
13402 msgstr "Ongelma #."
13403
13404 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13407 msgid "Property"
13408 msgstr "Ominaisuus"
13409
13410 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13411 msgid "Property #."
13412 msgstr "Ominaisuus #."
13413
13414 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13415 msgid "Question #."
13416 msgstr "Kysymys #."
13417
13418 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13419 msgid "Remark #."
13420 msgstr "Huomautus #."
13421
13422 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13423 msgid "Solution #."
13424 msgstr "Ratkaisu #."
13425
13426 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Logical Markup"
13429 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13430
13431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13432 msgid ""
13433 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13434 "code."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13438 #, fuzzy
13439 msgid "charstyles"
13440 msgstr "Muutos:"
13441
13442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13443 msgid "Noun"
13444 msgstr "Nimityyli"
13445
13446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13447 msgid "noun"
13448 msgstr "substantiivi"
13449
13450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13451 msgid "emph"
13452 msgstr "korostus"
13453
13454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13455 msgid "Strong"
13456 msgstr "Voimakas"
13457
13458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13459 msgid "strong"
13460 msgstr "voimakas"
13461
13462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13463 msgid "TUGboat"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13467 msgid "Memoir"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13473 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13474 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13475 msgid "Short Title (TOC)|S"
13476 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13477
13478 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13479 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13480 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13481
13482 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13485 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13486 msgid "Short Title (Header)"
13487 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13488
13489 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13490 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13491 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13492
13493 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13494 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13495 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13496
13497 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13498 msgid "The section as it appears in the running headers"
13499 msgstr ""
13500 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13501
13502 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13503 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13504 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13505
13506 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13507 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13508 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13509
13510 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13511 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13512 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13513
13514 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13515 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13516 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13517
13518 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13519 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13520 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13521
13522 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13523 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13524 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13525
13526 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13527 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13528 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13529
13530 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13531 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13532 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13533
13534 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13535 msgid "Chapterprecis"
13536 msgstr "Selostekappale"
13537
13538 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13539 msgid "Epigraph"
13540 msgstr "Alkulainaus"
13541
13542 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Epigraph Source|S"
13545 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13546
13547 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13548 msgid "Source"
13549 msgstr "Lähdekoodi"
13550
13551 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13552 msgid "The source/author of this epigraph"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13556 msgid "Poemtitle"
13557 msgstr "Runon otsikko"
13558
13559 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13560 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13561 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13562
13563 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13564 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13565 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13566
13567 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13568 msgid "Poemtitle*"
13569 msgstr "Runon otsikko*"
13570
13571 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13572 msgid "Legend"
13573 msgstr "Legenda"
13574
13575 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Minimalistic"
13578 msgstr "Pienoiskappale"
13579
13580 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13581 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13585 msgid "Modern CV"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13589 msgid "CVStyle"
13590 msgstr "CVTyyli"
13591
13592 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13593 msgid "CV Style:"
13594 msgstr "CV:n tyyli:"
13595
13596 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13597 msgid "Style Options"
13598 msgstr "Tyyliasetukset"
13599
13600 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13601 msgid "Options for the CV style"
13602 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13603
13604 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13605 msgid "CVColor"
13606 msgstr "CVVäri"
13607
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13609 msgid "CV Color Scheme:"
13610 msgstr "CV-väriteema:"
13611
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13613 msgid "CVIcons"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13617 msgid "CV Icon Set:"
13618 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13619
13620 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13621 msgid "CVColumnWidth"
13622 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13623
13624 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13625 msgid "Column Width:"
13626 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13627
13628 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13629 msgid "PDF Page Mode"
13630 msgstr "PDF-sivutila"
13631
13632 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13633 msgid "PDF Page Mode:"
13634 msgstr "PDF-sivutila:"
13635
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13637 msgid "First name"
13638 msgstr "Etunimi"
13639
13640 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13641 msgid "FamilyName"
13642 msgstr "SukuNimi"
13643
13644 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13645 msgid "Family Name:"
13646 msgstr "Sukunimi:"
13647
13648 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13649 msgid "Line 1"
13650 msgstr "Viiva 1"
13651
13652 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13653 msgid "Optional address line"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13657 msgid "Line 2"
13658 msgstr "Viiva 2"
13659
13660 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13661 msgid "Phone Type"
13662 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13663
13664 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13665 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Social"
13671 msgstr "Erikoisposti"
13672
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Social:"
13676 msgstr "Erikoisposti"
13677
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13679 msgid "Name of the social network"
13680 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13681
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13683 #, fuzzy
13684 msgid "ExtraInfo"
13685 msgstr "Lisä"
13686
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Extra Info:"
13690 msgstr "Lisäli&ppu:"
13691
13692 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13693 msgid "Photo:"
13694 msgstr "Valokuva:"
13695
13696 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13697 msgid "Height the photo is resized to"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13701 msgid "Thickness"
13702 msgstr "Paksuus"
13703
13704 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13705 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13709 msgid "EmptySection"
13710 msgstr "TyhjäKappale"
13711
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13713 msgid "Empty Section"
13714 msgstr "Tyhjä Kappale"
13715
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13717 msgid "CloseSection"
13718 msgstr "SuljeKappale"
13719
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13721 msgid "Columns:"
13722 msgstr "Sarakkeet:"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Optional width"
13727 msgstr "Vaaka"
13728
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13730 msgid "Header content"
13731 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13732
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13734 msgid "Entry"
13735 msgstr "Kohta"
13736
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13738 msgid "Time"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13742 msgid "What?"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13746 msgid "Entry:"
13747 msgstr "Kohta:"
13748
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13750 #, fuzzy
13751 msgid "ItemWithComment"
13752 msgstr "Huomautus"
13753
13754 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Item with Comment:"
13757 msgstr "Huomautus"
13758
13759 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13760 msgid "Text"
13761 msgstr "Teksti"
13762
13763 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13764 msgid "ListItem"
13765 msgstr "Listan kohta"
13766
13767 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13768 msgid "List Item:"
13769 msgstr "Listan kohta:"
13770
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13772 msgid "DoubleItem"
13773 msgstr "Kaksink. kohta"
13774
13775 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13776 msgid "Double Item:"
13777 msgstr "Kaksink. kohta:"
13778
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13780 msgid "Left Summary"
13781 msgstr "Vasen yhteenveto"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13784 msgid "Left summary"
13785 msgstr "Vasen yhteenveto"
13786
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13788 msgid "Left Text"
13789 msgstr "Vasen teksti"
13790
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13792 msgid "Left text"
13793 msgstr "Vasen teksti"
13794
13795 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13796 msgid "Right Summary"
13797 msgstr "Oikea yhteenveto"
13798
13799 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13800 msgid "Right summary"
13801 msgstr "Oikea yhteenveto"
13802
13803 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13804 #, fuzzy
13805 msgid "DoubleListItem"
13806 msgstr "Kaksink. kohta"
13807
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Double List Item:"
13811 msgstr "Kaksink. kohta:"
13812
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13814 msgid "First Item"
13815 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13816
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13818 msgid "First item"
13819 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13820
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13822 msgid "Computer"
13823 msgstr "Tietokone"
13824
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13826 #, fuzzy
13827 msgid "MakeCVtitle"
13828 msgstr "Runon otsikko"
13829
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13831 msgid "Make CV Title"
13832 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13833
13834 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13835 #, fuzzy
13836 msgid "MakeLetterTitle"
13837 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13838
13839 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Make Letter Title"
13842 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13843
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13845 #, fuzzy
13846 msgid "MakeLetterClosing"
13847 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13848
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Close Letter"
13852 msgstr "Kirje"
13853
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13855 msgid "Recipient"
13856 msgstr "Vastaanottaja"
13857
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13859 msgid "Company Name"
13860 msgstr "Yrityksen nimi"
13861
13862 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13863 msgid "Company name"
13864 msgstr "Yrityksen nimi"
13865
13866 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Enclosing"
13869 msgstr "Lopuksi"
13870
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13872 msgid "Alternative Name"
13873 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13874
13875 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13876 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Enclosing:"
13882 msgstr "Lopuksi:"
13883
13884 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13885 msgid "Multiple Columns"
13886 msgstr "Useita palstoja"
13887
13888 #: lib/layouts/multicol.module:7
13889 msgid ""
13890 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13891 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13892 "detailed description of multiple columns."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/multicol.module:19
13896 msgid "Number of Columns"
13897 msgstr "Palstojen määrä"
13898
13899 #: lib/layouts/multicol.module:20
13900 msgid "Insert the number of columns here"
13901 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13902
13903 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13904 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Preface"
13907 msgstr "Paikka"
13908
13909 #: lib/layouts/multicol.module:27
13910 #, fuzzy
13911 msgid "An optional preface"
13912 msgstr "Lisää valkoista"
13913
13914 #: lib/layouts/multicol.module:30
13915 msgid "Space Before Page Break"
13916 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13917
13918 #: lib/layouts/multicol.module:31
13919 msgid ""
13920 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13921 "this page"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13925 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13929 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13933 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13937 msgid "Natbibapa"
13938 msgstr "Natbibapa"
13939
13940 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13941 msgid ""
13942 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13943 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13944 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/layouts/noweb.module:2
13948 msgid "Noweb"
13949 msgstr "Noweb"
13950
13951 #: lib/layouts/noweb.module:5
13952 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13956 msgid "\\arabic{section}"
13957 msgstr "\\arabic{section}"
13958
13959 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13960 msgid "\\arabic{chapter}"
13961 msgstr "\\arabic{chapter}"
13962
13963 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13964 msgid "\\Alph{chapter}"
13965 msgstr "\\Alph{chapter}"
13966
13967 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13968 msgid "\\arabic{footnote}"
13969 msgstr "\\arabic{footnote}"
13970
13971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13972 msgid "\\Roman{section}."
13973 msgstr "\\Roman{section}."
13974
13975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13977 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13978
13979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13980 msgid "\\Alph{subsection}."
13981 msgstr "\\Alph{subsection}."
13982
13983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13984 msgid "\\arabic{subsection}."
13985 msgstr "\\arabic{subsection}."
13986
13987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13988 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13989 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13990
13991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13992 msgid "\\alph{subsubsection}."
13993 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13994
13995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13996 msgid "\\alph{paragraph}."
13997 msgstr "\\alph{paragraph}."
13998
13999 #: lib/layouts/paper.layout:3
14000 msgid "Paper (Standard Class)"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/paper.layout:151
14004 msgid "SubTitle"
14005 msgstr "Alaotsikko"
14006
14007 #: lib/layouts/paralist.module:2
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14010 msgstr "Kappaleasetukset"
14011
14012 #: lib/layouts/paralist.module:9
14013 msgid ""
14014 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14015 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14016 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14017 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14018 "extended to use a similar optional argument."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14022 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14023 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14024 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14025 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14026 #: lib/layouts/paralist.module:133
14027 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14028 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14029
14030 #: lib/layouts/paralist.module:47
14031 #, fuzzy
14032 msgid "AsParagraphItem"
14033 msgstr "Osakappale"
14034
14035 #: lib/layouts/paralist.module:51
14036 #, fuzzy
14037 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14038 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14039
14040 #: lib/layouts/paralist.module:56
14041 #, fuzzy
14042 msgid "InParagraphItem"
14043 msgstr "Osakappale"
14044
14045 #: lib/layouts/paralist.module:60
14046 #, fuzzy
14047 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14048 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14049
14050 #: lib/layouts/paralist.module:65
14051 #, fuzzy
14052 msgid "CompactItem"
14053 msgstr "Tietokone"
14054
14055 #: lib/layouts/paralist.module:72
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Compact Itemize Options"
14058 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14059
14060 #: lib/layouts/paralist.module:77
14061 #, fuzzy
14062 msgid "AsParagraphEnum"
14063 msgstr "Osakappale"
14064
14065 #: lib/layouts/paralist.module:81
14066 #, fuzzy
14067 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14068 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14069
14070 #: lib/layouts/paralist.module:86
14071 #, fuzzy
14072 msgid "InParagraphEnum"
14073 msgstr "Osakappale"
14074
14075 #: lib/layouts/paralist.module:90
14076 #, fuzzy
14077 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14078 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14079
14080 #: lib/layouts/paralist.module:95
14081 #, fuzzy
14082 msgid "CompactEnum"
14083 msgstr "TeX-tietoja"
14084
14085 #: lib/layouts/paralist.module:102
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Compact Enumerate Options"
14088 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14089
14090 #: lib/layouts/paralist.module:107
14091 #, fuzzy
14092 msgid "AsParagraphDescr"
14093 msgstr "Osakappale"
14094
14095 #: lib/layouts/paralist.module:111
14096 #, fuzzy
14097 msgid "As Paragraph Description Options"
14098 msgstr "Kuvausluettelo"
14099
14100 #: lib/layouts/paralist.module:116
14101 #, fuzzy
14102 msgid "InParagraphDescr"
14103 msgstr "Osakappale"
14104
14105 #: lib/layouts/paralist.module:120
14106 #, fuzzy
14107 msgid "In Paragraph Description Options"
14108 msgstr "Kuvausluettelo"
14109
14110 #: lib/layouts/paralist.module:125
14111 #, fuzzy
14112 msgid "CompactDescr"
14113 msgstr "Tietokone"
14114
14115 #: lib/layouts/paralist.module:132
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Compact Description Options"
14118 msgstr "Kuvausluettelo"
14119
14120 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14121 msgid "PDF Comments"
14122 msgstr "PDF-huomautukset"
14123
14124 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14125 msgid ""
14126 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14127 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14128 "and the package documentation for details."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14132 msgid "Define Avatar"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14136 msgid "PDF-comment"
14137 msgstr "PDF-huomautus"
14138
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14140 msgid "PDF-comment avatar:"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Name of the Avatar"
14146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14147
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14149 msgid "Define PDF-Comment Style"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14153 msgid "PDF-comment style:"
14154 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14155
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Name of the style"
14159 msgstr "Ei kieliä"
14160
14161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14162 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14166 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Name of the list style"
14172 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14173
14174 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14175 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14179 msgid "PDF-comment list style:"
14180 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14181
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14183 msgid "PDF-Comment-Setup"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14187 msgid "PDF (Setup)"
14188 msgstr "PDF (Asetus)"
14189
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14191 #, fuzzy
14192 msgid "PDF-Comment setup options"
14193 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14194
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14197 msgid "Opts"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14201 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14205 msgid "PDF-Annotation"
14206 msgstr "PDF-merkintä"
14207
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14209 msgid "PDF"
14210 msgstr "PDF"
14211
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14213 #, fuzzy
14214 msgid "PDFComment Options"
14215 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14216
14217 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14218 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14222 msgid "PDF-Margin"
14223 msgstr "PDF-sivureuna"
14224
14225 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14226 msgid "PDF (Margin)"
14227 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14228
14229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14230 msgid "PDF-Markup"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14234 msgid "PDF (Markup)"
14235 msgstr "PDF (Merkintä)"
14236
14237 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14238 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14242 msgid "PDF-Freetext"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14246 msgid "PDF (Freetext)"
14247 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14248
14249 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14250 msgid "PDF-Square"
14251 msgstr "PDF-neliö"
14252
14253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14254 msgid "PDF (Square)"
14255 msgstr "PDF (Neliö)"
14256
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14258 msgid "PDF-Circle"
14259 msgstr "PDF-ympyrä"
14260
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14262 msgid "PDF (Circle)"
14263 msgstr "PDF (ympyrä)"
14264
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14266 msgid "PDF-Line"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14270 msgid "PDF (Line)"
14271 msgstr "PDF (Viiva)"
14272
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14274 msgid "PDF-Sideline"
14275 msgstr "PDF-sivuviiva"
14276
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14278 msgid "PDF (Sideline)"
14279 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14280
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14282 msgid "Insert the comment here"
14283 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14284
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14286 msgid "PDF-Reply"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14290 msgid "PDF (Reply)"
14291 msgstr "PDF (Vastaus)"
14292
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14294 msgid "PDF-Tooltip"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14298 msgid "PDF (Tooltip)"
14299 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14300
14301 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14302 msgid "Tooltip Text"
14303 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14304
14305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14306 msgid "Tooltip"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14310 msgid "Insert the tooltip text here"
14311 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14312
14313 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14314 msgid "List of PDF Comments"
14315 msgstr "PDF-huomautukset"
14316
14317 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14318 msgid "[List of PDF Comments]"
14319 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14322 msgid "List Options|s"
14323 msgstr "Listojen valinnat|s"
14324
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14326 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14330 msgid "PDF Form"
14331 msgstr "PDF-lomake"
14332
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14334 msgid ""
14335 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14336 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14337 "documentation of hyperref for details."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14341 msgid "Begin PDF Form"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14345 msgid "PDF form"
14346 msgstr "PDF-lomake"
14347
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14349 msgid "PDF Form Parameters"
14350 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14351
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14353 msgid "Params"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14357 msgid "Insert PDF form parameters here"
14358 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14359
14360 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14361 msgid "End PDF Form"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14365 msgid "PDF Link Setup"
14366 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14369 msgid "PDF link setup"
14370 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14371
14372 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14373 #, fuzzy
14374 msgid "TextField"
14375 msgstr "Teksti:"
14376
14377 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14378 #, fuzzy
14379 msgid "CheckBox"
14380 msgstr "check"
14381
14382 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14383 msgid "ChoiceMenu"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14387 msgid "Label"
14388 msgstr "Nimike"
14389
14390 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14391 msgid "Insert the label here"
14392 msgstr "Lisää nimike tähän"
14393
14394 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14395 msgid "PushButton"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14399 msgid "SubmitButton"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14403 #, fuzzy
14404 msgid "ResetButton"
14405 msgstr "Palauta"
14406
14407 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14408 #, fuzzy
14409 msgid "PDFAction"
14410 msgstr "Kappale"
14411
14412 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14413 msgid "The name of the PDF action"
14414 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14415
14416 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Text Field Style"
14419 msgstr "Tekstin tyyli"
14420
14421 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14422 msgid "Default text field style"
14423 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14424
14425 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Submit Button Style"
14428 msgstr "Viitet&yyli"
14429
14430 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Default submit button style"
14433 msgstr "Oletustyyli:"
14434
14435 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Push Button Style"
14438 msgstr "Viitet&yyli"
14439
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Default push button style"
14443 msgstr "Oletustyyli:"
14444
14445 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Check Box Style"
14448 msgstr "Tekstin tyyli"
14449
14450 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Default check box style"
14453 msgstr "Oletustyyli:"
14454
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Reset Button Style"
14458 msgstr "Viitet&yyli"
14459
14460 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Default reset button style"
14463 msgstr "Oletustyyli:"
14464
14465 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14466 #, fuzzy
14467 msgid "List Box Style"
14468 msgstr "Kalvoluettelo"
14469
14470 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Default list box style"
14473 msgstr "Oletustyyli:"
14474
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Combo Box Style"
14478 msgstr "Värit"
14479
14480 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Default combo box style"
14483 msgstr "Oletustyyli:"
14484
14485 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14486 msgid "Popdown Box Style"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Default popdown box style"
14492 msgstr "Oletustyyli:"
14493
14494 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Radio Box Style"
14497 msgstr "Viitet&yyli"
14498
14499 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Default radio box style"
14502 msgstr "Oletustyyli:"
14503
14504 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14505 msgid "Powerdot"
14506 msgstr "Powerdot"
14507
14508 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14510 msgid "TitleSlide"
14511 msgstr "OtsikkoDia"
14512
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14515 #: lib/layouts/slides.layout:3
14516 msgid "Slides"
14517 msgstr "Diat"
14518
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14520 msgid "Slide Option"
14521 msgstr "Kalvon valinnat"
14522
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14524 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14528 msgid "EndSlide"
14529 msgstr "LoppuKalvo"
14530
14531 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14532 msgid "~=~"
14533 msgstr "~=~"
14534
14535 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14536 msgid "WideSlide"
14537 msgstr "LeveäKalvo"
14538
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14540 msgid "EmptySlide"
14541 msgstr "TyhjäKalvo"
14542
14543 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14544 msgid "Empty slide:"
14545 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14546
14547 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Section Option"
14550 msgstr "Kappale"
14551
14552 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14553 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Itemize Type"
14559 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14560
14561 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14562 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14566 msgid "ItemizeType1"
14567 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14568
14569 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Enumerate Type"
14572 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14573
14574 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14575 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14579 msgid "EnumerateType1"
14580 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14581
14582 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14583 msgid "Twocolumn"
14584 msgstr "Kaksi palstaa"
14585
14586 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14587 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14591 msgid "Left Column"
14592 msgstr "Vasen palsta"
14593
14594 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14595 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Onslide"
14601 msgstr "Vain kalvoissa"
14602
14603 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14604 msgid "On Slides"
14605 msgstr "Kalvoilla"
14606
14607 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Overlay Specification|S"
14610 msgstr "&Valinta"
14611
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14613 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Onslide+"
14619 msgstr "Vain kalvoissa"
14620
14621 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14622 msgid "Onslide*"
14623 msgstr "Kalvolla*"
14624
14625 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Recipe Book"
14628 msgstr "Vastaanotettu"
14629
14630 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14631 msgid "\\thechapter"
14632 msgstr "\\thechapter"
14633
14634 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14635 msgid "Recipe"
14636 msgstr "Resepti"
14637
14638 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14639 msgid "Recipe:"
14640 msgstr "Resepti:"
14641
14642 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14643 msgid "Ingredients"
14644 msgstr "Aineosat"
14645
14646 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Ingredients Header"
14649 msgstr "Kiitokset"
14650
14651 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14652 msgid "Specify an optional ingredients header"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14656 msgid "Ingredients:"
14657 msgstr "Aineosat:"
14658
14659 #: lib/layouts/report.layout:3
14660 msgid "Report (Standard Class)"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14664 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14668 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Affiliation (alternate)"
14674 msgstr "Järjestö"
14675
14676 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Affiliation (alternate):"
14679 msgstr "Järjestö"
14680
14681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Alternate Affiliation Option"
14684 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14685
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14687 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14691 msgid "Affiliation (none)"
14692 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14693
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14695 msgid "No affiliation"
14696 msgstr "Ei järjestöä"
14697
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14699 msgid "Electronic Address:"
14700 msgstr "Elektroninen osoite:"
14701
14702 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Electronic Address Option|s"
14705 msgstr "S-postiosoite"
14706
14707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14708 msgid "Optional argument to the email command"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Author URL Option"
14714 msgstr "Tekijän URL"
14715
14716 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14717 msgid "Optional argument to the homepage command"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14721 msgid "Collaboration"
14722 msgstr "Yhteistyö"
14723
14724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14725 msgid "Collaboration:"
14726 msgstr "Yhteistyö:"
14727
14728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14729 msgid "Preprint"
14730 msgstr "Esipainos"
14731
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14733 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14734 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14735
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14737 msgid "acknowledgments"
14738 msgstr "kiitokset"
14739
14740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Ruled Table"
14743 msgstr "Taulukon paikka"
14744
14745 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Specials"
14749 msgstr "Erikoisposti"
14750
14751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14752 msgid "Turn Page"
14753 msgstr "Käännä sivua"
14754
14755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14756 msgid "Wide Text"
14757 msgstr "Leveä teksti"
14758
14759 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14760 msgid "Video"
14761 msgstr "Video"
14762
14763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14764 msgid "List of Videos"
14765 msgstr "Videot"
14766
14767 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14768 msgid "Float Link"
14769 msgstr "Kelluva linkki"
14770
14771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14772 msgid "Float link"
14773 msgstr "Kelluva linkki"
14774
14775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14776 msgid "lowercase text"
14777 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14778
14779 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14780 msgid "Online cite"
14781 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14782
14783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14784 msgid "online cite"
14785 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14786
14787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Text behind"
14790 msgstr "Tekstin leveys %"
14791
14792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14793 msgid "text behind the cite"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14797 msgid "REVTeX (V. 4)"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14801 msgid "AltAffiliation"
14802 msgstr "Vaiht. järjestö"
14803
14804 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14805 msgid "PACS number:"
14806 msgstr "PACS-sivunumero:"
14807
14808 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14809 msgid "Risk and Safety Statements"
14810 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14811
14812 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14813 msgid ""
14814 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14815 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14816 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14820 #, fuzzy
14821 msgid "R-S number"
14822 msgstr "Ei numeroa"
14823
14824 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14825 msgid "R-S phrase"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14829 msgid "Safety phrase"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Phrase Text"
14835 msgstr "Kiitokset"
14836
14837 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14838 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14842 msgid "S phrase:"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14846 msgid "SciPoster"
14847 msgstr "TiedeJuliste"
14848
14849 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14850 msgid "Conference"
14851 msgstr "Konferenssi"
14852
14853 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14854 msgid "LeftLogo"
14855 msgstr "VasenLogo"
14856
14857 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14858 msgid "Left logo:"
14859 msgstr "Vasen logo:"
14860
14861 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14862 msgid "Logo Size"
14863 msgstr "Logon koko"
14864
14865 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14866 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14870 msgid "RightLogo"
14871 msgstr "OikeaLogo"
14872
14873 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14874 msgid "Right logo:"
14875 msgstr "Oikea logo:"
14876
14877 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14878 msgid "Caption Width"
14879 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14880
14881 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14882 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14886 msgid "KOMA-Script Article"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14890 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14894 msgid "KOMA-Script Book"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14898 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14899 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14900
14901 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14902 msgid "\\alph{enumii})"
14903 msgstr "\\alph{enumii})"
14904
14905 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14906 msgid "Addpart"
14907 msgstr "Lisäosa"
14908
14909 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14910 msgid "Addchap"
14911 msgstr "Lisäluku"
14912
14913 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14915 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14916 msgstr ""
14917 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14918
14919 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14920 msgid "Addsec"
14921 msgstr "Lisäkappale"
14922
14923 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14924 msgid "Addchap*"
14925 msgstr "Lisäluku*"
14926
14927 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14928 msgid "Addsec*"
14929 msgstr "Lisäkappale*"
14930
14931 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14932 msgid "Minisec"
14933 msgstr "Pienoiskappale"
14934
14935 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14936 msgid "Publishers"
14937 msgstr "Julkaisijat"
14938
14939 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14940 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14941 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14942 msgid "Dedication"
14943 msgstr "Omistuskirjoitus"
14944
14945 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14946 msgid "Titlehead"
14947 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14948
14949 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14950 msgid "Uppertitleback"
14951 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14952
14953 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14954 msgid "Lowertitleback"
14955 msgstr "Alatunnisteteksti"
14956
14957 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14958 msgid "Extratitle"
14959 msgstr "Lisäotsikko"
14960
14961 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14962 msgid "Above"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14966 msgid "above"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14970 msgid "Below"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14974 msgid "below"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14978 msgid "Dictum"
14979 msgstr "Lausunto"
14980
14981 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Dictum Author"
14984 msgstr "Ensimm. tekijä"
14985
14986 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14987 msgid "The author of this dictum"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14991 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14995 msgid "L"
14996 msgstr "L"
14997
14998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14999 msgid "O"
15000 msgstr "O"
15001
15002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15003 msgid "Encl"
15004 msgstr "Liitteet"
15005
15006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15007 msgid "Place:"
15008 msgstr "Paikka:"
15009
15010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15011 msgid "Specialmail"
15012 msgstr "Erikoisposti"
15013
15014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15015 msgid "Specialmail:"
15016 msgstr "Erikoisposti:"
15017
15018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15019 msgid "Title:"
15020 msgstr "Teoksen nimi:"
15021
15022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15023 msgid "Yourref"
15024 msgstr "Viitteesi"
15025
15026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15027 msgid "Yourmail"
15028 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15029
15030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15031 msgid "Your letter of:"
15032 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15033
15034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15035 msgid "Myref"
15036 msgstr "Viitteeni"
15037
15038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15039 msgid "Customer"
15040 msgstr "Asiakas"
15041
15042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15043 msgid "Customer no.:"
15044 msgstr "Asiakas nro:"
15045
15046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15047 msgid "Invoice"
15048 msgstr "Lasku"
15049
15050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15051 msgid "Invoice no.:"
15052 msgstr "Lasku nro:"
15053
15054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15055 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15059 msgid "NextAddress"
15060 msgstr "Seuraava osoite"
15061
15062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15063 msgid "Next Address:"
15064 msgstr "Seuraava osoite:"
15065
15066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15067 msgid "Sender Name:"
15068 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15069
15070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15071 msgid "Sender Phone:"
15072 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15073
15074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15075 msgid "Sender Fax:"
15076 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15077
15078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15079 msgid "Sender E-Mail:"
15080 msgstr "Läh. sähköposti:"
15081
15082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15083 msgid "Sender URL:"
15084 msgstr "Lähettäjän URL:"
15085
15086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15087 msgid "Logo"
15088 msgstr "Logo"
15089
15090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15091 msgid "Logo:"
15092 msgstr "Logo:"
15093
15094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15095 #, fuzzy
15096 msgid "EndLetter"
15097 msgstr "Kirje"
15098
15099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15100 #, fuzzy
15101 msgid "End of letter"
15102 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15103
15104 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15105 msgid "KOMA-Script Report"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Section Boxes"
15111 msgstr "Kappale"
15112
15113 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15114 msgid ""
15115 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15119 #, fuzzy
15120 msgid "SectionBox"
15121 msgstr "Kappale"
15122
15123 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Section Box"
15126 msgstr "Kappale"
15127
15128 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Section Box Width|S"
15131 msgstr "&Valinta"
15132
15133 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Width of the section Box"
15136 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15137
15138 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15139 msgid "Heading"
15140 msgstr "Ylätunniste"
15141
15142 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Section Box Heading"
15145 msgstr "Kappale"
15146
15147 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Insert the section box header here"
15150 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15151
15152 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15153 msgid "SubsectionBox"
15154 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15155
15156 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15157 msgid "Subsection Box"
15158 msgstr "Alikappalelaatikko"
15159
15160 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15161 msgid "SubsubsectionBox"
15162 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15163
15164 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15165 msgid "Subsubsection Box"
15166 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15167
15168 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15169 msgid "Seminar"
15170 msgstr "Seminaari"
15171
15172 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15173 msgid "LandscapeSlide"
15174 msgstr "Vaakakalvo"
15175
15176 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15177 msgid "Landscape Slide"
15178 msgstr "Vaakakalvo"
15179
15180 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15181 msgid "PortraitSlide"
15182 msgstr "Pystykalvo"
15183
15184 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15185 msgid "Portrait Slide"
15186 msgstr "Pystykalvo"
15187
15188 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15189 msgid "SlideHeading"
15190 msgstr "Kalvon otsikko"
15191
15192 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15193 msgid "SlideSubHeading"
15194 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15195
15196 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15197 msgid "ListOfSlides"
15198 msgstr "Kalvoluettelo"
15199
15200 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15201 msgid "List of Slides"
15202 msgstr "Kalvot"
15203
15204 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15205 msgid "SlideContents"
15206 msgstr "Kalvon sisältö"
15207
15208 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15209 msgid "Slide Contents"
15210 msgstr "Kalvon sisältö"
15211
15212 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15213 msgid "ProgressContents"
15214 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15215
15216 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Progress Contents"
15219 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15220
15221 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15222 msgid "Landscape Slide:"
15223 msgstr "Vaakakalvo:"
15224
15225 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15226 msgid "Portrait Slide:"
15227 msgstr "Pystykalvo:"
15228
15229 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15230 msgid "Slide*"
15231 msgstr "Kalvo*"
15232
15233 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15234 msgid "List/TOC"
15235 msgstr "Luettelo/sisällys"
15236
15237 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15238 msgid "[List Of Slides]"
15239 msgstr "[Kalvot]"
15240
15241 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15242 msgid "[Slide Contents]"
15243 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15244
15245 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15246 #, fuzzy
15247 msgid "[Progress Contents]"
15248 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15249
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15253 msgstr "Sisennä kappale"
15254
15255 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15256 msgid ""
15257 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15258 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15259 "standard Paragraph Shapes'."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15263 #, fuzzy
15264 msgid "CD label"
15265 msgstr "Nimike"
15266
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15268 #, fuzzy
15269 msgid "ShapedParagraphs"
15270 msgstr "Osakappale"
15271
15272 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15273 msgid "Circle"
15274 msgstr "Ympyrä"
15275
15276 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15277 msgid "Diamond"
15278 msgstr "Diamond"
15279
15280 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15281 msgid "Heart"
15282 msgstr "Sydän"
15283
15284 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15285 msgid "Hexagon"
15286 msgstr "Kuusikulmio"
15287
15288 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Nut"
15291 msgstr "Leikkaa"
15292
15293 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15294 msgid "Square"
15295 msgstr "Neliö"
15296
15297 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15298 msgid "Star"
15299 msgstr "Tähti"
15300
15301 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15302 msgid "Candle"
15303 msgstr "Kynttilä"
15304
15305 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15306 msgid "Drop down"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15310 msgid "Drop up"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15314 msgid "TeX"
15315 msgstr "TeX"
15316
15317 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15318 msgid "Triangle up"
15319 msgstr "Kolmio ylös"
15320
15321 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15322 msgid "Triangle down"
15323 msgstr "Kolmio alas"
15324
15325 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15326 msgid "Triangle left"
15327 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15328
15329 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15330 msgid "Triangle right"
15331 msgstr "Kolmio oikealle"
15332
15333 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15334 msgid "shapepar"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15338 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Shape specification"
15344 msgstr "Erikoiskappale"
15345
15346 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15347 msgid "Specification of the shape"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Shapepar"
15353 msgstr "&Muoto:"
15354
15355 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15356 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15361 msgid "Conjecture*"
15362 msgstr "Otaksuma*"
15363
15364 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15368 msgid "Algorithm*"
15369 msgstr "Algoritmi*"
15370
15371 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15372 msgid "AMS"
15373 msgstr "AMS"
15374
15375 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15376 msgid "The title as it appears in the running headers"
15377 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15378
15379 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15380 #, fuzzy
15381 msgid "AMS subject classifications:"
15382 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15383
15384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15385 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Name of the conference"
15391 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15392
15393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15394 msgid "Conference:"
15395 msgstr "Konferenssi:"
15396
15397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15398 #, fuzzy
15399 msgid "CopyrightYear"
15400 msgstr "Copyright"
15401
15402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Copyright year:"
15405 msgstr "Copyright:"
15406
15407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Copyrightdata"
15410 msgstr "Copyright"
15411
15412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Copyright data:"
15415 msgstr "Copyright:"
15416
15417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15418 #, fuzzy
15419 msgid "TitleBanner"
15420 msgstr "alaviite"
15421
15422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Title banner:"
15425 msgstr "alaviite"
15426
15427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15428 #, fuzzy
15429 msgid "PreprintFooter"
15430 msgstr "Esipainos"
15431
15432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Preprint footer:"
15435 msgstr "Esipainos"
15436
15437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15438 msgid "Digital Object Identifier:"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15442 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15446 msgid "Terms:"
15447 msgstr "Termit:"
15448
15449 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15450 msgid "Simple CV"
15451 msgstr "Yksinkertainen CV"
15452
15453 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15454 msgid "Topic"
15455 msgstr "Aihe"
15456
15457 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15458 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15462 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/layouts/slides.layout:107
15466 msgid "New Slide:"
15467 msgstr "Uusi kalvo:"
15468
15469 #: lib/layouts/slides.layout:129
15470 msgid "Overlay"
15471 msgstr "Kalvokerros"
15472
15473 #: lib/layouts/slides.layout:144
15474 msgid "New Overlay:"
15475 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15476
15477 #: lib/layouts/slides.layout:184
15478 msgid "New Note:"
15479 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15480
15481 #: lib/layouts/slides.layout:209
15482 msgid "InvisibleText"
15483 msgstr "Näkymätön_teksti"
15484
15485 #: lib/layouts/slides.layout:216
15486 msgid "<Invisible Text Follows>"
15487 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15488
15489 #: lib/layouts/slides.layout:233
15490 msgid "VisibleText"
15491 msgstr "Näkyvä teksti"
15492
15493 #: lib/layouts/slides.layout:240
15494 msgid "<Visible Text Follows>"
15495 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15496
15497 #: lib/layouts/spie.layout:3
15498 msgid "SPIE Proceedings"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/layouts/spie.layout:56
15502 msgid "Authorinfo"
15503 msgstr "Tekijätiedot"
15504
15505 #: lib/layouts/spie.layout:68
15506 msgid "Authorinfo:"
15507 msgstr "Tekijätiedot:"
15508
15509 #: lib/layouts/spie.layout:96
15510 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15511 msgstr "KIITOKSET"
15512
15513 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15514 msgid "UNDEFINED"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15518 msgid "pp."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15522 #, fuzzy
15523 msgid "ed."
15524 msgstr "punainen."
15525
15526 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15527 msgid "eds."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15531 msgid "vol."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15535 #, fuzzy
15536 msgid "no."
15537 msgstr "Kumoa."
15538
15539 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15540 msgid "in"
15541 msgstr "in"
15542
15543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15544 msgid "\\Roman{part}"
15545 msgstr "\\Roman{part}"
15546
15547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15548 msgid "Part \\Roman{part}"
15549 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15550
15551 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15552 msgid "Chapter ##"
15553 msgstr "Luku ##"
15554
15555 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15557 msgid "Section ##"
15558 msgstr "Kappale ##"
15559
15560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15561 msgid "Paragraph ##"
15562 msgstr "Osakappale # #"
15563
15564 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15565 msgid "\\arabic{enumi}."
15566 msgstr "\\arabic{enumi}."
15567
15568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15569 msgid "\\roman{enumiii}."
15570 msgstr "\\roman{enumiii}."
15571
15572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15573 msgid "\\Alph{enumiv}."
15574 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15575
15576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15577 msgid "Equation ##"
15578 msgstr "Kaava ##"
15579
15580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15581 msgid "Footnote ##"
15582 msgstr "Alaviite ##"
15583
15584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15585 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15589 msgid "Algorithms"
15590 msgstr "Algoritmit"
15591
15592 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Margin Figures"
15595 msgstr "Sovita kuva"
15596
15597 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Margin Tables"
15600 msgstr "reunahuomautus"
15601
15602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15603 msgid "Marginal notes"
15604 msgstr "Reunahuomautukset"
15605
15606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15607 msgid "Footnotes"
15608 msgstr "Alaviiteet"
15609
15610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15611 msgid "Notes"
15612 msgstr "Muistiinpanot"
15613
15614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15615 msgid "Branches"
15616 msgstr "Haarat"
15617
15618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Index Entries"
15621 msgstr "Hakemistoviite"
15622
15623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15624 msgid "Listings"
15625 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15626
15627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15628 msgid "margin"
15629 msgstr "reunahuomautus"
15630
15631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15632 msgid "foot"
15633 msgstr "alaviite"
15634
15635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Greyedout"
15638 msgstr "Harmaa teksti"
15639
15640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15641 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15642 msgid "ERT"
15643 msgstr "ERT"
15644
15645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15646 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15647 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15648
15649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15650 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15651 msgid "List of Listings"
15652 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15653
15654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15655 msgid "Listings[[inset]]"
15656 msgstr "Listaukset"
15657
15658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Idx"
15661 msgstr ", Tunnus:"
15662
15663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Argument"
15666 msgstr "Tasaus"
15667
15668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15669 #, fuzzy
15670 msgid "unlabelled"
15671 msgstr "alaviite"
15672
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15674 msgid "Preview"
15675 msgstr "Esikatselu"
15676
15677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Verbatim*"
15680 msgstr "Sinänsä"
15681
15682 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15683 msgid "Part \\thepart"
15684 msgstr "Osa \\thepart"
15685
15686 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15687 msgid "Chapter \\thechapter"
15688 msgstr "Luku \\thechapter"
15689
15690 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15691 msgid "Appendix \\thechapter"
15692 msgstr "Liite \\thechapter"
15693
15694 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15695 #: lib/layouts/subequations.module:13
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Subequations"
15698 msgstr "Kaavat"
15699
15700 #: lib/layouts/subequations.module:5
15701 msgid ""
15702 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15703 "subequations.lyx example file."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Front Matter"
15709 msgstr "Etuteksti"
15710
15711 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15712 #, fuzzy
15713 msgid "--- Front Matter ---"
15714 msgstr "Etuteksti"
15715
15716 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Main Matter"
15719 msgstr "Etuteksti"
15720
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15722 msgid "--- Main Matter ---"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15726 msgid "Back Matter"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15730 msgid "--- Back Matter ---"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15734 msgid "PartBacktext"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15738 msgid "Part Title"
15739 msgstr "Osan otsikko"
15740
15741 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15742 msgid "Title of this part"
15743 msgstr "Tämän osan otsikko"
15744
15745 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15746 #, fuzzy
15747 msgid "ChapSubtitle"
15748 msgstr "Alaotsikko"
15749
15750 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15751 #, fuzzy
15752 msgid "ChapAuthor"
15753 msgstr "Tekijä"
15754
15755 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15756 #, fuzzy
15757 msgid "ChapMotto"
15758 msgstr "Luku"
15759
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Run-in headings"
15763 msgstr "yläotsikot"
15764
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Sub-run-in headings"
15768 msgstr "Aiheotsikot:"
15769
15770 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Extrachap"
15773 msgstr "Lisä"
15774
15775 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15776 msgid "extrachap"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15780 msgid "Author data:"
15781 msgstr "Tekijätiedot:"
15782
15783 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15784 msgid "TOC title:"
15785 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15786
15787 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15788 msgid "TOC author:"
15789 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15790
15791 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15792 msgid "Running Title"
15793 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15794
15795 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15796 msgid "Running Author"
15797 msgstr "Tekijä (jatko)"
15798
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15800 msgid "Running Chapter"
15801 msgstr "Kappale (jatko):"
15802
15803 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15804 msgid "Running chapter:"
15805 msgstr "Kappale (jatko):"
15806
15807 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15808 msgid "Running Section"
15809 msgstr "Luku (jatko)"
15810
15811 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15812 msgid "Running section:"
15813 msgstr "Luku (jatko):"
15814
15815 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15816 msgid "Abstract*"
15817 msgstr "Tiivistelmä*"
15818
15819 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15820 msgid "Abstract* (not printed)"
15821 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15822
15823 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15824 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Foreword"
15827 msgstr "Avainsana"
15828
15829 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15830 msgid "Alternative name"
15831 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15832
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15834 msgid "Longest Description Label"
15835 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15836
15837 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15838 msgid "Longest description label"
15839 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15840
15841 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Petit"
15844 msgstr "Runon otsikko"
15845
15846 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15847 msgid "Svgraybox"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Proof(QED)"
15853 msgstr "Todistus"
15854
15855 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15856 msgid "Proof(smartQED)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15860 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15864 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15865 msgid "Headnote"
15866 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15867
15868 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15869 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15870 msgid "Headnote (optional):"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15874 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15875 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15876 msgid "thanks"
15877 msgstr "kiitokset"
15878
15879 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15880 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Inst"
15883 msgstr "&Lisää"
15884
15885 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15886 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Institute #"
15889 msgstr "Laitos"
15890
15891 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15892 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15893 msgid "Corr Author:"
15894 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15895
15896 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15897 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15898 msgid "Offprints"
15899 msgstr "Eripainokset"
15900
15901 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15902 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15903 msgid "Offprints:"
15904 msgstr "Eripainokset:"
15905
15906 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15907 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Subclass"
15913 msgstr "Aiheluokka"
15914
15915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15916 msgid "Mathematics Subject Classification"
15917 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15918
15919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15920 msgid "CRSC"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15924 #, fuzzy
15925 msgid "CR Subject Classification"
15926 msgstr "AMS aihekategoriat"
15927
15928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15929 msgid "Solution \\thesolution"
15930 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15931
15932 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15933 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15937 msgid "Springer SV Mono"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15941 msgid "Springer SV Mult"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15945 msgid "Title*"
15946 msgstr "Teoksen nimi*"
15947
15948 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Title*:"
15951 msgstr "Teoksen nimi*: "
15952
15953 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Contributors"
15956 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15957
15958 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15959 msgid "List of Contributors"
15960 msgstr "Tekijät"
15961
15962 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Contributor List"
15965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15966
15967 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15968 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15969 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15970 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15971 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15972 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15973 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15974 #, fuzzy
15975 msgid "For editors"
15976 msgstr "Kiitokset"
15977
15978 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15979 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15983 msgid "Sweave"
15984 msgstr "Sweave"
15985
15986 #: lib/layouts/sweave.module:6
15987 msgid ""
15988 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15989 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15993 msgid "Sweave Input File"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Number Tables by Section"
15999 msgstr "Lause"
16000
16001 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16002 msgid ""
16003 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16004 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16010 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16011
16012 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16013 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16017 msgid "Fancy Colored Boxes"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16021 msgid ""
16022 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16023 "the tcolorbox documentation for details."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16027 msgid "Color Box"
16028 msgstr "Värilaatikko"
16029
16030 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Color Box Options"
16033 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16034
16035 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16036 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16040 msgid "Dynamic Color Box"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16044 msgid "Color Box (Dynamic)"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Fit Color Box"
16050 msgstr "Kirjasimen väri"
16051
16052 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16053 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Raster Color Box"
16059 msgstr "Kirjasimen väri"
16060
16061 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Subtitle Options"
16064 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16065
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Insert the options here"
16069 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16070
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Color Box Separator"
16074 msgstr "Kappaleväli"
16075
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Color Boxes"
16079 msgstr "Värit"
16080
16081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16082 msgid "-----"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Color Box Line"
16088 msgstr "Värit"
16089
16090 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16091 msgid "Color Box Setup"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16095 #, fuzzy
16096 msgid "New Color Box Type"
16097 msgstr "Värit"
16098
16099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16100 #, fuzzy
16101 msgid "New Box Options"
16102 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16103
16104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Options for the new box type (optional)"
16107 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16108
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Name of the new box type"
16112 msgstr "Ei kieliä"
16113
16114 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Arguments"
16117 msgstr "Tasaus"
16118
16119 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16120 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Default Value"
16126 msgstr "Oletus|l"
16127
16128 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16129 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16133 msgid "Custom Color Box 1"
16134 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16135
16136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16137 #, fuzzy
16138 msgid "More Color Box Options"
16139 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16140
16141 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Insert more color box options here"
16144 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16145
16146 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16147 msgid "Custom Color Box 2"
16148 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16149
16150 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16151 msgid "Custom Color Box 3"
16152 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16153
16154 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16155 msgid "Custom Color Box 4"
16156 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16157
16158 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16159 msgid "Custom Color Box 5"
16160 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16161
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16164 msgid "Fact \\thefact."
16165 msgstr "Fakta \\thefact."
16166
16167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16169 msgid "Definition \\thedefinition."
16170 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16171
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16174 msgid "Example \\theexample."
16175 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16176
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16179 msgid "Problem \\theproblem."
16180 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16181
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16184 msgid "Exercise \\theexercise."
16185 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16186
16187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16188 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16189 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16190
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16192 msgid ""
16193 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16194 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16195 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16196 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16197 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16198 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16199 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16200 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16204 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16205 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16206
16207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16208 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16209 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16210
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16212 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16213 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16214
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16216 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16217 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16218
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16220 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16221 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16222
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16224 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16225 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16226
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16228 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16229 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16230
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16232 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16233 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16234
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16236 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16237 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16238
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16240 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16241 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16242
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16244 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16245 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16246
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16248 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16249 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16250
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16252 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16253 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16254
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16256 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16257 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16258
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16260 msgid ""
16261 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16262 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16263 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16264 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16265 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16266 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16267 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16271 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16275 msgid ""
16276 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16277 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16278 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16279 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16280 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16281 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16282 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16286 msgid "Criterion \\thecriterion."
16287 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16288
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16292 msgid "Criterion*"
16293 msgstr "Kriteeri*"
16294
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16298 msgid "Criterion."
16299 msgstr "Kriteeri."
16300
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16302 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16303 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16304
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16308 msgid "Algorithm."
16309 msgstr "Algoritmi."
16310
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16312 msgid "Axiom \\theaxiom."
16313 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16314
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16318 msgid "Axiom*"
16319 msgstr "Aksiooma*"
16320
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16324 msgid "Axiom."
16325 msgstr "Aksiooma."
16326
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16328 msgid "Condition \\thecondition."
16329 msgstr "Ehto \\thecondition."
16330
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16334 msgid "Condition*"
16335 msgstr "Ehto*"
16336
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16340 msgid "Condition."
16341 msgstr "Ehto."
16342
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16345 msgid "Note \\thenote."
16346 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16347
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16351 msgid "Note*"
16352 msgstr "Muistiinpano*"
16353
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16357 msgid "Note."
16358 msgstr "Muistiinpano."
16359
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16361 msgid "Notation \\thenotation."
16362 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16363
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16367 msgid "Notation*"
16368 msgstr "Merkintätapa*"
16369
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16373 msgid "Notation."
16374 msgstr "Merkintätapa."
16375
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16377 msgid "Summary \\thesummary."
16378 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16379
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16383 msgid "Summary*"
16384 msgstr "Yhteenveto*"
16385
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16389 msgid "Summary."
16390 msgstr "Yhteenveto."
16391
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16393 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16394 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16395
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16399 msgid "Acknowledgement*"
16400 msgstr "Kiitos*"
16401
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16403 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16404 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16405
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16409 msgid "Conclusion*"
16410 msgstr "Päätelmä*"
16411
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16415 msgid "Conclusion."
16416 msgstr "Päätelmä."
16417
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16433 msgid "Assumption"
16434 msgstr "Oletus"
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16437 msgid "Assumption \\theassumption."
16438 msgstr "Oletus \\theassumption."
16439
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16443 msgid "Assumption*"
16444 msgstr "Oletus*"
16445
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16449 msgid "Assumption."
16450 msgstr "Oletus."
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16455 msgid "Question*"
16456 msgstr "Kysymys*"
16457
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16461 msgid "Question."
16462 msgstr "Kysymys."
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16465 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16466 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16467
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16469 msgid ""
16470 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16471 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16472 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16473 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16474 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16475 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16476 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16477 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16481 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16482 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16483
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16485 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16486 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16487
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16489 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16490 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16493 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16494 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16495
16496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16497 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16498 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16501 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16502 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16503
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16505 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16506 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16507
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16509 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16510 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16511
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16513 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16514 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16515
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16517 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16518 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16519
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16521 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16522 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16525 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16529 msgid ""
16530 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16531 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16532 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16533 "in both numbered and non-numbered forms."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16537 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16538 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16539 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16540 msgid "theorems"
16541 msgstr "väittämät"
16542
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16544 msgid "Criterion \\thetheorem."
16545 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16546
16547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16548 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16549 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16550
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16552 msgid "Axiom \\thetheorem."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16556 msgid "Condition \\thetheorem."
16557 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16558
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16560 msgid "Note \\thetheorem."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16564 msgid "Notation \\thetheorem."
16565 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16566
16567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16568 msgid "Summary \\thetheorem."
16569 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16570
16571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16572 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16573 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16574
16575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16576 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16577 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16578
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16580 msgid "Assumption \\thetheorem."
16581 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16582
16583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16584 msgid "Question \\thetheorem."
16585 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16586
16587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16588 msgid "Fact \\thetheorem."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16592 msgid "Problem \\thetheorem."
16593 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16594
16595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16596 msgid "Exercise \\thetheorem."
16597 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16598
16599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16600 msgid "Solution \\thetheorem."
16601 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16602
16603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16604 msgid "Remark \\thetheorem."
16605 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16606
16607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16608 msgid "Claim \\thetheorem."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16612 msgid "Theorems (AMS)"
16613 msgstr "Väittämät (AMS)"
16614
16615 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16616 msgid ""
16617 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16618 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16619 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16620 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16624 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16625 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16626
16627 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16628 msgid ""
16629 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16630 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16631 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16632 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16633 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16634 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16635 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16639 msgid "Case \\arabic{casei}."
16640 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16641
16642 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16643 msgid "Case \\roman{caseii}."
16644 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16645
16646 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16647 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16648 msgstr "Tapaus \alph{caseiii}."
16649
16650 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16651 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16652 msgstr "Tapaus \arabic{caseiv}."
16653
16654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16655 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16656 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16657
16658 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16659 msgid ""
16660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16661 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16662 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16663 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16664 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16668 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16669 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16672 msgid ""
16673 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16674 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16675 "chapter environment."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16679 msgid "Named Theorems"
16680 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16681
16682 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16683 msgid ""
16684 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16685 "'Additional Theorem Text' argument."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16689 msgid "Named Theorem"
16690 msgstr "Nimetty Väittämä"
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16693 msgid "Named Theorem."
16694 msgstr "Nimetty väittämä"
16695
16696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16697 msgid "Example*"
16698 msgstr "Esimerkki*"
16699
16700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16701 msgid "Problem*"
16702 msgstr "Ongelma*"
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16705 msgid "Exercise*"
16706 msgstr "Harjoitus*"
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16709 msgid "Solution*"
16710 msgstr "Ratkaisu*"
16711
16712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16713 msgid "Remark*"
16714 msgstr "Huomautus*"
16715
16716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16717 msgid "Claim*"
16718 msgstr "Väite*"
16719
16720 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Alternative proof string"
16723 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16726 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16727 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16728
16729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16730 msgid ""
16731 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16732 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16735 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16739 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16740 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16741
16742 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16743 msgid ""
16744 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16745 "section start)."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16749 msgid "Conjecture."
16750 msgstr "Otaksuma."
16751
16752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16753 msgid "Fact*"
16754 msgstr "Fakta*"
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16757 msgid "Problem."
16758 msgstr "Ongelma."
16759
16760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16761 msgid "Exercise."
16762 msgstr "Harjoitus."
16763
16764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16765 msgid "Solution."
16766 msgstr "Ratkaisu."
16767
16768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16769 msgid "Remark."
16770 msgstr "Huomautus."
16771
16772 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16775 msgstr "Numeroitu"
16776
16777 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16778 msgid ""
16779 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16780 "using the extended AMS machinery."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16784 msgid "Theorems"
16785 msgstr "Väittämät"
16786
16787 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16788 msgid ""
16789 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16790 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16791 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16795 msgid "Name/Title"
16796 msgstr "Teoksen nimi"
16797
16798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16799 msgid "Alternative optional name or title"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16803 msgid "Prop \\theprop."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Prob"
16809 msgstr "Ongelma"
16810
16811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16812 msgid "\\theprob."
16813 msgstr "\\theprob."
16814
16815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16816 msgid "Sol"
16817 msgstr "Ratkaisu"
16818
16819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16820 #, fuzzy
16821 msgid "# [number of Prob]"
16822 msgstr "Rivien määrä"
16823
16824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16825 msgid "Label of Problem"
16826 msgstr "Ongelman nimike"
16827
16828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16829 msgid "Label of the corresponding problem"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16833 msgid "Property \\theproperty."
16834 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16835
16836 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16837 msgid "TODO Notes"
16838 msgstr "TODO muistiinpanot"
16839
16840 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16841 msgid ""
16842 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16843 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16844 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16845 "suppresses the output of TODO notes."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16849 msgid "TODO"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16853 msgid "List of TODOs"
16854 msgstr "TODO:t"
16855
16856 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16857 msgid "[List of TODOs]"
16858 msgstr "[TODO:t]"
16859
16860 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16861 msgid "List of TODOs Heading|s"
16862 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16863
16864 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16865 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16869 msgid "TODO Note (Margin)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16873 msgid "TODO (Margin)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16877 msgid "TODO Note Options|s"
16878 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16879
16880 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16881 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16885 msgid "TODO Note (inline)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16889 #, fuzzy
16890 msgid "TODO (Inline)"
16891 msgstr "Ilman painiketta"
16892
16893 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16894 msgid "Missing Figure"
16895 msgstr "Puuttuva kuva"
16896
16897 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16898 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Todo[Inline]"
16904 msgstr "Tekstin seassa|s"
16905
16906 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Todo[margin]"
16909 msgstr "reunahuomautus"
16910
16911 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16912 msgid "MissingFigure"
16913 msgstr "PuuttuvaKuva"
16914
16915 #: lib/layouts/treport.layout:3
16916 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16920 msgid "Tufte Book"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Sidenote"
16926 msgstr "muistiinpano"
16927
16928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16929 msgid "sidenote"
16930 msgstr "sivuhuomautus"
16931
16932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16933 msgid "Marginnote"
16934 msgstr "Reunahuomautus"
16935
16936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16937 msgid "marginnote"
16938 msgstr "reunahuomautus"
16939
16940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16941 msgid "NewThought"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16945 msgid "new thought"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16949 #, fuzzy
16950 msgid "AllCaps"
16951 msgstr "Kapiteeli"
16952
16953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16954 #, fuzzy
16955 msgid "allcaps"
16956 msgstr "Kapiteeli"
16957
16958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16959 #, fuzzy
16960 msgid "SmallCaps"
16961 msgstr "Kapiteeli"
16962
16963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16964 #, fuzzy
16965 msgid "smallcaps"
16966 msgstr "Kapiteeli"
16967
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16969 msgid "Full Width"
16970 msgstr "Täysi leveys"
16971
16972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16973 #, fuzzy
16974 msgid "MarginTable"
16975 msgstr "reunahuomautus"
16976
16977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16978 #, fuzzy
16979 msgid "MarginFigure"
16980 msgstr "Sovita kuva"
16981
16982 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16983 msgid "Tufte Handout"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16987 msgid "Handouts"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Variable-width Minipages"
16993 msgstr "Taulukkoasetukset"
16994
16995 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16996 msgid ""
16997 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16998 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16999 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17000 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17001 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17005 msgid "Minipage (Var. Width)"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Minipage (var.)"
17011 msgstr "Pienoissivu"
17012
17013 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Vert. Adjustment"
17016 msgstr "Tulosta asiakirja"
17017
17018 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17019 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17023 msgid "Max. Width"
17024 msgstr "Maks. leveys"
17025
17026 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17027 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17031 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17032 msgid "Ignore"
17033 msgstr "Ohita"
17034
17035 #: lib/languages:119
17036 msgid "Afrikaans"
17037 msgstr "afrikaans"
17038
17039 #: lib/languages:127
17040 msgid "Albanian"
17041 msgstr "albania"
17042
17043 #: lib/languages:136
17044 msgid "English (USA)"
17045 msgstr "englanti (USA)"
17046
17047 #: lib/languages:147
17048 msgid "Amharic"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: lib/languages:156
17052 msgid "Greek (ancient)"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/languages:173
17056 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17057 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17058
17059 #: lib/languages:184
17060 msgid "Arabic (Arabi)"
17061 msgstr "arabia (Arabi)"
17062
17063 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17064 msgid "Armenian"
17065 msgstr "armenia"
17066
17067 #: lib/languages:206
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Asturian"
17070 msgstr "itävaltalainen"
17071
17072 #: lib/languages:214
17073 msgid "English (Australia)"
17074 msgstr "englanti (Australia)"
17075
17076 #: lib/languages:226
17077 msgid "German (Austria, old spelling)"
17078 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17079
17080 #: lib/languages:238
17081 msgid "German (Austria)"
17082 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17083
17084 #: lib/languages:248
17085 msgid "Indonesian"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: lib/languages:258
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Malay"
17091 msgstr "Posti"
17092
17093 #: lib/languages:267
17094 msgid "Basque"
17095 msgstr "baski"
17096
17097 #: lib/languages:281
17098 msgid "Belarusian"
17099 msgstr "valkovenäjä"
17100
17101 #: lib/languages:291
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Bosnian"
17104 msgstr "viro"
17105
17106 #: lib/languages:299
17107 msgid "Portuguese (Brazil)"
17108 msgstr "portugali (Brasilia)"
17109
17110 #: lib/languages:309
17111 msgid "Breton"
17112 msgstr "bretoni"
17113
17114 #: lib/languages:318
17115 msgid "English (UK)"
17116 msgstr "englanti (UK)"
17117
17118 #: lib/languages:328
17119 msgid "Bulgarian"
17120 msgstr "bulgaria"
17121
17122 #: lib/languages:339
17123 msgid "English (Canada)"
17124 msgstr "englanti (Kanada)"
17125
17126 #: lib/languages:352
17127 msgid "French (Canada)"
17128 msgstr "kanadanranska"
17129
17130 #: lib/languages:362
17131 msgid "Catalan"
17132 msgstr "katalaani"
17133
17134 #: lib/languages:374
17135 msgid "Chinese (simplified)"
17136 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17137
17138 #: lib/languages:384
17139 msgid "Chinese (traditional)"
17140 msgstr "kiina (perinteinen)"
17141
17142 #: lib/languages:394
17143 msgid "Coptic"
17144 msgstr "kopti"
17145
17146 #: lib/languages:401
17147 msgid "Croatian"
17148 msgstr "kroatia"
17149
17150 #: lib/languages:410
17151 msgid "Czech"
17152 msgstr "tshekki"
17153
17154 #: lib/languages:420
17155 msgid "Danish"
17156 msgstr "tanska"
17157
17158 #: lib/languages:431
17159 msgid "Divehi (Maldivian)"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/languages:438
17163 msgid "Dutch"
17164 msgstr "hollanti"
17165
17166 #: lib/languages:449
17167 msgid "English"
17168 msgstr "englanti"
17169
17170 #: lib/languages:462
17171 msgid "Esperanto"
17172 msgstr "esperanto"
17173
17174 #: lib/languages:471
17175 msgid "Estonian"
17176 msgstr "viro"
17177
17178 #: lib/languages:485
17179 msgid "Farsi"
17180 msgstr "farsi"
17181
17182 #: lib/languages:500
17183 msgid "Finnish"
17184 msgstr "suomi"
17185
17186 #: lib/languages:511
17187 msgid "French"
17188 msgstr "ranska"
17189
17190 #: lib/languages:527
17191 msgid "Friulian"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/languages:537
17195 msgid "Galician"
17196 msgstr "galicia"
17197
17198 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17199 msgid "Georgian"
17200 msgstr "georgia"
17201
17202 #: lib/languages:560
17203 msgid "German (old spelling)"
17204 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17205
17206 #: lib/languages:571
17207 msgid "German"
17208 msgstr "saksa"
17209
17210 #: lib/languages:586
17211 msgid "German (Switzerland)"
17212 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17213
17214 #: lib/languages:599
17215 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17216 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17217
17218 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17220 msgid "Greek"
17221 msgstr "kreikka"
17222
17223 #: lib/languages:622
17224 msgid "Greek (polytonic)"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17228 msgid "Hebrew"
17229 msgstr "heprea"
17230
17231 #: lib/languages:650
17232 msgid "Hindi"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/languages:669
17236 msgid "Icelandic"
17237 msgstr "islanti"
17238
17239 #: lib/languages:680
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Interlingua"
17242 msgstr "Lisää integraali"
17243
17244 #: lib/languages:690
17245 msgid "Irish"
17246 msgstr "iiri"
17247
17248 #: lib/languages:699
17249 msgid "Italian"
17250 msgstr "italia"
17251
17252 #: lib/languages:714
17253 msgid "Japanese"
17254 msgstr "japani"
17255
17256 #: lib/languages:728
17257 msgid "Japanese (CJK)"
17258 msgstr "japani (CJK)"
17259
17260 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Kannada"
17263 msgstr "kanadanenglanti"
17264
17265 #: lib/languages:746
17266 msgid "Kazakh"
17267 msgstr "kazakh"
17268
17269 #: lib/languages:757
17270 msgid "Khmer"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/languages:764
17274 msgid "Korean"
17275 msgstr "korea"
17276
17277 #: lib/languages:773
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Kurmanji"
17280 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17281
17282 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17283 msgid "Lao"
17284 msgstr "Lao"
17285
17286 #: lib/languages:801
17287 msgid "Latvian"
17288 msgstr "latvia"
17289
17290 #: lib/languages:814
17291 msgid "Lithuanian"
17292 msgstr "liettua"
17293
17294 #: lib/languages:825
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Lower Sorbian"
17297 msgstr "ylisorbia"
17298
17299 #: lib/languages:834
17300 msgid "Hungarian"
17301 msgstr "unkari"
17302
17303 #: lib/languages:845
17304 msgid "Macedonian"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: lib/languages:855
17308 msgid "Marathi"
17309 msgstr "marathi"
17310
17311 #: lib/languages:865
17312 msgid "Mongolian"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/languages:874
17316 msgid "English (New Zealand)"
17317 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17318
17319 #: lib/languages:884
17320 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/languages:894
17324 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/languages:905
17328 msgid "Occitan"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/languages:926
17332 msgid "Piedmontese"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/languages:936
17336 msgid "Polish"
17337 msgstr "puola"
17338
17339 #: lib/languages:947
17340 msgid "Portuguese"
17341 msgstr "portugali"
17342
17343 #: lib/languages:957
17344 msgid "Romanian"
17345 msgstr "romania"
17346
17347 #: lib/languages:967
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Romansh"
17350 msgstr "Antiikva"
17351
17352 #: lib/languages:977
17353 msgid "Russian"
17354 msgstr "venäjä"
17355
17356 #: lib/languages:988
17357 msgid "North Sami"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: lib/languages:997
17361 msgid "Sanskrit"
17362 msgstr "sanskriitti"
17363
17364 #: lib/languages:1004
17365 msgid "Scottish"
17366 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17367
17368 #: lib/languages:1015
17369 msgid "Serbian"
17370 msgstr "serbia"
17371
17372 #: lib/languages:1030
17373 msgid "Serbian (Latin)"
17374 msgstr "serbia (latina)"
17375
17376 #: lib/languages:1040
17377 msgid "Slovak"
17378 msgstr "slovakki"
17379
17380 #: lib/languages:1050
17381 msgid "Slovene"
17382 msgstr "sloveeni"
17383
17384 #: lib/languages:1059
17385 msgid "Spanish"
17386 msgstr "espanja"
17387
17388 #: lib/languages:1073
17389 msgid "Spanish (Mexico)"
17390 msgstr "espanja (Meksiko)"
17391
17392 #: lib/languages:1085
17393 msgid "Swedish"
17394 msgstr "ruotsi"
17395
17396 #: lib/languages:1096
17397 msgid "Syriac"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17401 msgid "Tamil"
17402 msgstr "tamili"
17403
17404 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17405 msgid "Telugu"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17409 msgid "Thai"
17410 msgstr "thai"
17411
17412 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17413 msgid "Tibetan"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: lib/languages:1141
17417 msgid "Turkish"
17418 msgstr "turkki"
17419
17420 #: lib/languages:1156
17421 msgid "Turkmen"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/languages:1166
17425 msgid "Ukrainian"
17426 msgstr "ukraina"
17427
17428 #: lib/languages:1177
17429 msgid "Upper Sorbian"
17430 msgstr "Ylisorbia"
17431
17432 #: lib/languages:1187
17433 msgid "Urdu"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/languages:1195
17437 msgid "Vietnamese"
17438 msgstr "vietnam"
17439
17440 #: lib/languages:1204
17441 msgid "Welsh"
17442 msgstr "kymri"
17443
17444 #: lib/latexfonts:82
17445 msgid "AE (Almost European)"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17449 msgid "Bera Serif"
17450 msgstr "Bera Serif"
17451
17452 #: lib/latexfonts:104
17453 msgid "Bookman"
17454 msgstr "Bookman"
17455
17456 #: lib/latexfonts:110
17457 msgid "Concrete Roman"
17458 msgstr "Concrete Roman"
17459
17460 #: lib/latexfonts:116
17461 msgid "Zapf Chancery"
17462 msgstr "Zapf Chancery"
17463
17464 #: lib/latexfonts:122
17465 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17466 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17467
17468 #: lib/latexfonts:128
17469 msgid "Crimson (Cochineal)"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/latexfonts:136
17473 msgid "Crimson"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: lib/latexfonts:142
17477 msgid "Computer Modern Roman"
17478 msgstr "Computer Modern Roman"
17479
17480 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17481 msgid "URW Garamond"
17482 msgstr "URW Garamond"
17483
17484 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17485 msgid "Libertine"
17486 msgstr "Libertine"
17487
17488 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17489 msgid "Latin Modern Roman"
17490 msgstr "Latin Modern Roman"
17491
17492 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17493 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17494 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17495
17496 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17497 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17498 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17499
17500 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17501 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17502 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17503
17504 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17505 msgid "Minion Pro"
17506 msgstr "Minion Pro"
17507
17508 #: lib/latexfonts:287
17509 msgid "New Century Schoolbook"
17510 msgstr "New Century Schoolbook"
17511
17512 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Noto Serif"
17515 msgstr "Bera Serif"
17516
17517 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17518 #: lib/latexfonts:339
17519 msgid "Palatino"
17520 msgstr "Palatino"
17521
17522 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17523 msgid "Times Roman"
17524 msgstr "Times Antiikva"
17525
17526 #: lib/latexfonts:373
17527 msgid "TeX Gyre Bonum"
17528 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17529
17530 #: lib/latexfonts:379
17531 msgid "TeX Gyre Chorus"
17532 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17533
17534 #: lib/latexfonts:385
17535 msgid "TeX Gyre Pagella"
17536 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17537
17538 #: lib/latexfonts:391
17539 msgid "TeX Gyre Schola"
17540 msgstr "TeX Gyre Schola"
17541
17542 #: lib/latexfonts:397
17543 msgid "TeX Gyre Termes"
17544 msgstr "TeX Gyre Termes"
17545
17546 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17547 msgid "Utopia (Fourier)"
17548 msgstr "Utopia (Fourier)"
17549
17550 #: lib/latexfonts:440
17551 msgid "Avant Garde"
17552 msgstr "Avant Garde"
17553
17554 #: lib/latexfonts:446
17555 msgid "Bera Sans"
17556 msgstr "Bera Sans"
17557
17558 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17559 msgid "Biolinum"
17560 msgstr "Biolinum"
17561
17562 #: lib/latexfonts:472
17563 msgid "CM Bright"
17564 msgstr "CM Bright"
17565
17566 #: lib/latexfonts:479
17567 msgid "Computer Modern Sans"
17568 msgstr "Computer Modern Sans"
17569
17570 #: lib/latexfonts:485
17571 msgid "Helvetica"
17572 msgstr "Helvetica"
17573
17574 #: lib/latexfonts:493
17575 msgid "Iwona"
17576 msgstr "Iwona"
17577
17578 #: lib/latexfonts:500
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Iwona (Light)"
17581 msgstr "Iwona (Light)"
17582
17583 #: lib/latexfonts:507
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Iwona (Condensed)"
17586 msgstr "Iwona (Condensed)"
17587
17588 #: lib/latexfonts:514
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17591 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17592
17593 #: lib/latexfonts:521
17594 msgid "Kurier"
17595 msgstr "Kurier"
17596
17597 #: lib/latexfonts:528
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Kurier (Light)"
17600 msgstr "Kurier (Light)"
17601
17602 #: lib/latexfonts:535
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Kurier (Condensed)"
17605 msgstr "Kurier (Condensed)"
17606
17607 #: lib/latexfonts:542
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17610 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17611
17612 #: lib/latexfonts:549
17613 msgid "Latin Modern Sans"
17614 msgstr "Latin Modern Sans"
17615
17616 #: lib/latexfonts:556
17617 msgid "Noto Sans"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/latexfonts:563
17621 msgid "TeX Gyre Adventor"
17622 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17623
17624 #: lib/latexfonts:569
17625 msgid "TeX Gyre Heros"
17626 msgstr "TeX Gyre Heros"
17627
17628 #: lib/latexfonts:575
17629 msgid "URW Classico (Optima)"
17630 msgstr "URW Classico (Optima)"
17631
17632 #: lib/latexfonts:587
17633 msgid "Bera Mono"
17634 msgstr "Bera Mono"
17635
17636 #: lib/latexfonts:595
17637 msgid "CM Typewriter Light"
17638 msgstr "CM Typewriter Light"
17639
17640 #: lib/latexfonts:602
17641 msgid "Computer Modern Typewriter"
17642 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17643
17644 #: lib/latexfonts:608
17645 msgid "Courier"
17646 msgstr "Courier"
17647
17648 #: lib/latexfonts:615
17649 msgid "Libertine Mono"
17650 msgstr "Libertine Mono"
17651
17652 #: lib/latexfonts:622
17653 msgid "Latin Modern Typewriter"
17654 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17655
17656 #: lib/latexfonts:629
17657 msgid "LuxiMono"
17658 msgstr "LuxiMono"
17659
17660 #: lib/latexfonts:636
17661 msgid "Noto Mono"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: lib/latexfonts:643
17665 #, fuzzy
17666 msgid "TeX Gyre Cursor"
17667 msgstr "LaTeX-virhe"
17668
17669 #: lib/latexfonts:649
17670 #, fuzzy
17671 msgid "TX Typewriter"
17672 msgstr "Kirjoituskone"
17673
17674 #: lib/latexfonts:661
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Crimson (New TX)"
17677 msgstr "Times Roman (New TX)"
17678
17679 #: lib/latexfonts:669
17680 msgid "Euler VM"
17681 msgstr "Euler VM"
17682
17683 #: lib/latexfonts:675
17684 msgid "URW Garamond (New TX)"
17685 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17686
17687 #: lib/latexfonts:683
17688 msgid "Iwona (Math)"
17689 msgstr "Iwona (Math)"
17690
17691 #: lib/latexfonts:696
17692 msgid "Kurier (Math)"
17693 msgstr "Kurier (Math)"
17694
17695 #: lib/latexfonts:709
17696 msgid "Libertine (New TX)"
17697 msgstr "Libertine (New TX)"
17698
17699 #: lib/latexfonts:717
17700 msgid "Minion Pro (New TX)"
17701 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17702
17703 #: lib/latexfonts:726
17704 msgid "Times Roman (New TX)"
17705 msgstr "Times Roman (New TX)"
17706
17707 #: lib/encodings:50
17708 msgid "Unicode (utf8)"
17709 msgstr "Unicode (utf8)"
17710
17711 #: lib/encodings:55
17712 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17713 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17714
17715 #: lib/encodings:59
17716 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/encodings:62
17720 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/encodings:65
17724 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/encodings:68
17728 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17729 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17730
17731 #: lib/encodings:71
17732 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17733 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17734
17735 #: lib/encodings:75
17736 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/encodings:79
17740 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17741 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17742
17743 #: lib/encodings:83
17744 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/encodings:86
17748 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/encodings:89
17752 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: lib/encodings:92
17756 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17757 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17758
17759 #: lib/encodings:95
17760 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/encodings:98
17764 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/encodings:101
17768 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/encodings:104
17772 msgid "DOS (CP 437)"
17773 msgstr "DOS (CP 437)"
17774
17775 #: lib/encodings:108
17776 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17777 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17778
17779 #: lib/encodings:111
17780 msgid "Western European (CP 850)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/encodings:114
17784 msgid "Central European (CP 852)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/encodings:118
17788 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17789 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17790
17791 #: lib/encodings:123
17792 msgid "Western European (CP 858)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/encodings:126
17796 msgid "Hebrew (CP 862)"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: lib/encodings:129
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17802 msgstr "Ei kieliä"
17803
17804 #: lib/encodings:133
17805 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17806 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17807
17808 #: lib/encodings:136
17809 msgid "Central European (CP 1250)"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: lib/encodings:140
17813 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17814 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17815
17816 #: lib/encodings:144
17817 msgid "Western European (CP 1252)"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: lib/encodings:147
17821 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17822 msgstr "heprea (CP 1255)"
17823
17824 #: lib/encodings:151
17825 msgid "Arabic (CP 1256)"
17826 msgstr "arabia (CP 1256)"
17827
17828 #: lib/encodings:154
17829 msgid "Baltic (CP 1257)"
17830 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17831
17832 #: lib/encodings:158
17833 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/encodings:162
17837 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: lib/encodings:166
17841 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: lib/encodings:177
17845 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17846 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17847
17848 #: lib/encodings:187
17849 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17850 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17851
17852 #: lib/encodings:194
17853 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17854 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17855
17856 #: lib/encodings:198
17857 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17858 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17859
17860 #: lib/encodings:202
17861 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17862 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17863
17864 #: lib/encodings:206
17865 msgid "Korean (EUC-KR)"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: lib/encodings:210
17869 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17870 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17871
17872 #: lib/encodings:214
17873 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17874 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17875
17876 #: lib/encodings:218
17877 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17878 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17879
17880 #: lib/encodings:225
17881 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17882 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17883
17884 #: lib/encodings:227
17885 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17886 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17887
17888 #: lib/encodings:229
17889 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17890 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17891
17892 #: lib/encodings:231
17893 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17894 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17895
17896 #: lib/encodings:238
17897 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: lib/encodings:243
17901 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17902 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17903
17904 #: lib/encodings:247
17905 msgid "ASCII"
17906 msgstr "ASCII"
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17909 msgid "Array Environment|y"
17910 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17913 msgid "Cases Environment|C"
17914 msgstr "Tapausympäristö|p"
17915
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17917 msgid "Aligned Environment|l"
17918 msgstr "Tasausympäristö"
17919
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17921 msgid "AlignedAt Environment|v"
17922 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17923
17924 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17925 msgid "Gathered Environment|h"
17926 msgstr "Koontiympäristö"
17927
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17929 msgid "Split Environment|S"
17930 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17931
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17933 msgid "Delimiters...|r"
17934 msgstr "Erottimet...|r"
17935
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17937 msgid "Matrix...|x"
17938 msgstr "Matriisi...|M"
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17941 msgid "Macro|o"
17942 msgstr "Makro|o"
17943
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17945 msgid "AMS align Environment|a"
17946 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17947
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17949 msgid "AMS alignat Environment|t"
17950 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17951
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17953 msgid "AMS flalign Environment|f"
17954 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17955
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17957 msgid "AMS gather Environment|g"
17958 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17959
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17961 msgid "AMS multline Environment|m"
17962 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17963
17964 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17965 msgid "Inline Formula|I"
17966 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17967
17968 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17969 msgid "Displayed Formula|D"
17970 msgstr "Kaavaesitys|e"
17971
17972 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17973 msgid "Eqnarray Environment|E"
17974 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17975
17976 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17977 msgid "AMS Environment|A"
17978 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17979
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17981 msgid "Number Whole Formula|N"
17982 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17983
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17985 msgid "Number This Line|u"
17986 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17987
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17989 msgid "Equation Label|L"
17990 msgstr "Kaavan nimike|K"
17991
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17993 msgid "Copy as Reference|R"
17994 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17995
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17997 msgid "Split Cell|C"
17998 msgstr "Jaa solu|J"
17999
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18001 msgid "Insert|s"
18002 msgstr "Lisää|L"
18003
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18005 msgid "Add Line Above|o"
18006 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18007
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18009 msgid "Add Line Below|B"
18010 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18011
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18013 msgid "Delete Line Above|v"
18014 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18015
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18017 msgid "Delete Line Below|w"
18018 msgstr "Poista viiva alta|p"
18019
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18021 msgid "Add Line to Left"
18022 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18023
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18025 msgid "Add Line to Right"
18026 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18027
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18029 msgid "Delete Line to Left"
18030 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18031
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18033 msgid "Delete Line to Right"
18034 msgstr "Poista viiva oikealta"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18037 msgid "Show Math Toolbar"
18038 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18039
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18043 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18044
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18046 msgid "Show Table Toolbar"
18047 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18048
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18052 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18053
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Next Cross-Reference|N"
18057 msgstr "Seuraava viite"
18058
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18060 msgid "Go to Label|G"
18061 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18064 msgid "<Reference>|R"
18065 msgstr "<Viite>"
18066
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18068 msgid "(<Reference>)|e"
18069 msgstr "(<Viite>)|e"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18072 msgid "<Page>|P"
18073 msgstr "<Sivu>"
18074
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18076 msgid "On Page <Page>|O"
18077 msgstr "Sivulla <sivu>"
18078
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18080 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18081 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18082
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18084 msgid "Formatted Reference|t"
18085 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18088 msgid "Textual Reference|x"
18089 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18092 msgid "Label Only|L"
18093 msgstr "Vain nimike"
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18108 msgid "Settings...|S"
18109 msgstr "Asetukset...|s"
18110
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18112 msgid "Go Back|G"
18113 msgstr "&Palaa takaisin"
18114
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18116 msgid "Copy as Reference|C"
18117 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18120 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18121 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18122
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18124 msgid "Open Inset|O"
18125 msgstr "Avaa upote"
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18128 msgid "Close Inset|C"
18129 msgstr "Sulje upote"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18132 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18133 msgid "Dissolve Inset|D"
18134 msgstr "Sulauta upote"
18135
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18137 msgid "Show Label|L"
18138 msgstr "Näytä nimike"
18139
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18141 msgid "Frameless|l"
18142 msgstr "Kehyksetön"
18143
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18145 msgid "Simple Frame|F"
18146 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18147
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18149 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18150 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18151
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18153 msgid "Oval, Thin|a"
18154 msgstr "Ovaali, ohut"
18155
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18157 msgid "Oval, Thick|v"
18158 msgstr "Ovaali, paksu"
18159
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18161 msgid "Drop Shadow|w"
18162 msgstr "Varjostettu"
18163
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18165 msgid "Shaded Background|B"
18166 msgstr "Varjostettu tausta"
18167
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18169 msgid "Double Frame|u"
18170 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18173 msgid "LyX Note|N"
18174 msgstr "Muistiinpano|n"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18177 msgid "Comment|m"
18178 msgstr "Huomautus"
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18181 msgid "Greyed Out|G"
18182 msgstr "Harmaa teksti"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18185 msgid "Open All Notes|A"
18186 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18187
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18189 msgid "Close All Notes|l"
18190 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18191
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18193 msgid "Phantom|P"
18194 msgstr "Paikkamerkki"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18197 msgid "Horizontal Phantom|H"
18198 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18201 msgid "Vertical Phantom|V"
18202 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18203
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18205 msgid "Interword Space|w"
18206 msgstr "Sanaväli"
18207
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18209 msgid "Protected Space|o"
18210 msgstr "Sitova väli|S"
18211
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18213 msgid "Visible Space|a"
18214 msgstr "Näkyvä väli"
18215
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18217 msgid "Thin Space|T"
18218 msgstr "Ohut väli"
18219
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18221 msgid "Negative Thin Space|N"
18222 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18223
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18225 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18231 msgstr "Kova välilyönti|K"
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18234 msgid "Quad Space|Q"
18235 msgstr "Nelinkertainen väli"
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18238 msgid "Double Quad Space|u"
18239 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18242 msgid "Horizontal Fill|F"
18243 msgstr "Vaakatäyte|V"
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18246 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18247 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18250 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18251 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18254 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18255 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18256
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18258 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18259 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18262 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18263 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18266 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18267 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18268
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18270 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18271 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18272
18273 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Custom Length|C"
18276 msgstr "Huomautus"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18279 msgid "Medium Space|M"
18280 msgstr "Keskisuuri väli"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18283 msgid "Thick Space|h"
18284 msgstr "Paksu väli"
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18287 msgid "Negative Medium Space|u"
18288 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18291 msgid "Negative Thick Space|i"
18292 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18295 #, fuzzy
18296 msgid "DefSkip|D"
18297 msgstr "Oletusväli"
18298
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18300 #, fuzzy
18301 msgid "SmallSkip|S"
18302 msgstr "Pieni väli"
18303
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18305 #, fuzzy
18306 msgid "MedSkip|M"
18307 msgstr "Keskisuuri väli"
18308
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18310 #, fuzzy
18311 msgid "BigSkip|B"
18312 msgstr "Suuri väli"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18315 #, fuzzy
18316 msgid "VFill|F"
18317 msgstr "Pystytäyttö"
18318
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Custom|C"
18322 msgstr "Määr. oma"
18323
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18325 msgid "Settings...|e"
18326 msgstr "Asetukset...|e"
18327
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18329 msgid "Include|c"
18330 msgstr "Sisällytä"
18331
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18333 msgid "Input|p"
18334 msgstr "Syötä"
18335
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Verbatim|V"
18339 msgstr "Sinänsä"
18340
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18342 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18346 msgid "Listing|L"
18347 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18348
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18350 msgid "Edit Included File...|E"
18351 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18354 msgid "New Page|N"
18355 msgstr "Uusi sivu|U"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18358 msgid "Page Break|a"
18359 msgstr "&Sivunvaihto"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18362 msgid "Clear Page|C"
18363 msgstr "Tyhjä sivu"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18366 msgid "Clear Double Page|D"
18367 msgstr "Uusi sivupari"
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18370 msgid "Ragged Line Break|R"
18371 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18372
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18374 msgid "Justified Line Break|J"
18375 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18376
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Plain Separator|P"
18380 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18381
18382 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18383 msgid "Paragraph Break|B"
18384 msgstr "Osakappaleväli"
18385
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18387 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18388 msgid "Cut"
18389 msgstr "Leikkaa"
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18392 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18393 msgid "Copy"
18394 msgstr "Kopioi"
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18397 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18399 msgid "Paste"
18400 msgstr "Liitä"
18401
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18403 msgid "Paste Recent|e"
18404 msgstr "Liitä äskeinen"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18407 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18408 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18409
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18411 msgid "Forward Search|F"
18412 msgstr "Etsi edestäpäin"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18415 msgid "Move Paragraph Up|o"
18416 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18419 msgid "Move Paragraph Down|v"
18420 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18423 msgid "Promote Section|r"
18424 msgstr "Korota luku"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18427 msgid "Demote Section|m"
18428 msgstr "Laske luku"
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18431 msgid "Move Section Down|D"
18432 msgstr "Siirrä luku alas"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18435 msgid "Move Section Up|U"
18436 msgstr "Siirrä luku ylös"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18439 msgid "Insert Regular Expression"
18440 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18443 msgid "Accept Change|c"
18444 msgstr "Hyväksy muutos"
18445
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18447 msgid "Reject Change|j"
18448 msgstr "Hylkää muutos"
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18451 msgid "Apply Last Text Style|A"
18452 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18455 msgid "Text Style|x"
18456 msgstr "Tekstityyli"
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18459 msgid "Paragraph Settings...|P"
18460 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18463 msgid "Fullscreen Mode"
18464 msgstr "Kokonäytön tila"
18465
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18467 msgid "Close Current View"
18468 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18469
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Anything|A"
18473 msgstr "varnothing"
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18476 msgid "Anything Non-Empty|o"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18480 msgid "Any Word|W"
18481 msgstr "Mikä tahansa sana"
18482
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18484 msgid "Any Number|N"
18485 msgstr "Mikä tahansa numero"
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18488 msgid "User Defined|U"
18489 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18492 msgid "Append Argument"
18493 msgstr "Lisää parametri"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18496 msgid "Remove Last Argument"
18497 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18500 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18501 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18504 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18505 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18508 msgid "Insert Optional Argument"
18509 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18512 msgid "Remove Optional Argument"
18513 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18516 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18517 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18520 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18521 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18524 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18525 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18528 msgid "Reload|R"
18529 msgstr "Lataa uudelleen"
18530
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18533 msgid "Edit Externally...|x"
18534 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18537 msgid "Top|T"
18538 msgstr "Ylös|ö"
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18541 msgid "Bottom|B"
18542 msgstr "Alas|A"
18543
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18545 msgid "Left|L"
18546 msgstr "Vasen|V"
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18549 msgid "Right|R"
18550 msgstr "Oikea|O"
18551
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18553 msgid "Left|f"
18554 msgstr "Vasen|V"
18555
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18557 msgid "Center|C"
18558 msgstr "Keskellä"
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18561 msgid "Right|h"
18562 msgstr "Oikea|O"
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18565 msgid "Decimal"
18566 msgstr "Desimaali"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18569 msgid "Multicolumn|u"
18570 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18573 msgid "Multirow|w"
18574 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18575
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18577 msgid "Append Row|A"
18578 msgstr "Lisää rivi|L"
18579
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18581 msgid "Delete Row|D"
18582 msgstr "Poista rivi|r"
18583
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18585 msgid "Copy Row|o"
18586 msgstr "Kopioi rivi"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18589 msgid "Move Row Up"
18590 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18593 msgid "Move Row Down"
18594 msgstr "Siirrä rivi alas"
18595
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18597 msgid "Append Column|p"
18598 msgstr "Lisää sarake"
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18601 msgid "Delete Column|e"
18602 msgstr "Poista sarake|e"
18603
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18605 msgid "Copy Column|y"
18606 msgstr "Kopioi sarake"
18607
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18609 msgid "Move Column Right|v"
18610 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18611
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18613 msgid "Move Column Left"
18614 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18615
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18617 msgid "Multi-page Table|g"
18618 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18619
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18621 msgid "Formal Style|m"
18622 msgstr "Formaali tyyli|F"
18623
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18625 msgid "Borders|d"
18626 msgstr "Reunukset|R"
18627
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18629 msgid "Alignment|i"
18630 msgstr "Tasaus|T"
18631
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18633 msgid "Columns/Rows|C"
18634 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18635
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18637 msgid "File|F"
18638 msgstr "Tiedosto|i"
18639
18640 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18641 msgid "Path|P"
18642 msgstr "Polku"
18643
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18645 msgid "Class|C"
18646 msgstr "Luokka"
18647
18648 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18649 msgid "File Revision|R"
18650 msgstr "Tiedostoversio"
18651
18652 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18653 msgid "Tree Revision|T"
18654 msgstr "Puuversio"
18655
18656 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18657 msgid "Revision Author|A"
18658 msgstr "Version tekijä"
18659
18660 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18661 msgid "Revision Date|D"
18662 msgstr "Version päiväys"
18663
18664 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18665 msgid "Revision Time|i"
18666 msgstr "Version aika"
18667
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18669 msgid "LyX Version|X"
18670 msgstr "LyX-versio"
18671
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18673 msgid "Document Info|D"
18674 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18675
18676 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18677 msgid "Copy Text|o"
18678 msgstr "Kopioi teksti"
18679
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18681 msgid "Activate Branch|A"
18682 msgstr "Kytke päälle haara"
18683
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18685 msgid "Deactivate Branch|e"
18686 msgstr "Kytke pois haara"
18687
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18689 msgid "Activate Branch in Master|M"
18690 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18693 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18694 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18695
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18697 msgid "Invert Inset|I"
18698 msgstr "Lisää upote|i"
18699
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18701 msgid "Add Unknown Branch|w"
18702 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18703
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18705 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18709 msgid "All Indexes|A"
18710 msgstr "Kaikki hakemistot"
18711
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18713 msgid "Subindex|b"
18714 msgstr "Alihakemisto"
18715
18716 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18717 msgid "Reject Change|R"
18718 msgstr "Hylkää muutos"
18719
18720 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18721 msgid "Promote Section|P"
18722 msgstr "Korota luku"
18723
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18725 msgid "Demote Section|D"
18726 msgstr "Laske luku"
18727
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18729 msgid "Move Section Down|w"
18730 msgstr "Siirrä luku alas"
18731
18732 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18733 msgid "Select Section|S"
18734 msgstr "Valitse luku"
18735
18736 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Wrap by Preview|y"
18739 msgstr "Esikatselu|#E"
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18742 msgid "Lock Toolbars|L"
18743 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18746 msgid "Small-sized Icons"
18747 msgstr "Pienet ikonit"
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18750 msgid "Normal-sized Icons"
18751 msgstr "Tavallisen ikonit"
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18754 msgid "Big-sized Icons"
18755 msgstr "Suuret ikonit"
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18758 msgid "Huge-sized Icons"
18759 msgstr "Valtavat ikonit"
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18762 msgid "Giant-sized Icons"
18763 msgstr "Giganttiset ikonit"
18764
18765 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18766 msgid "Edit|E"
18767 msgstr "Muokkaa|k"
18768
18769 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18770 msgid "View|V"
18771 msgstr "Näytä|N"
18772
18773 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18774 msgid "Insert|I"
18775 msgstr "Lisää|L"
18776
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18778 msgid "Navigate|N"
18779 msgstr "Siirry|S"
18780
18781 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18782 msgid "Document|D"
18783 msgstr "Asiakirja"
18784
18785 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18786 msgid "Tools|T"
18787 msgstr "Työkalut"
18788
18789 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18790 msgid "Help|H"
18791 msgstr "Ohje|O"
18792
18793 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18794 msgid "New|N"
18795 msgstr "Uusi|U"
18796
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18798 msgid "New from Template...|m"
18799 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18800
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18802 msgid "Open...|O"
18803 msgstr "Avaa...|A"
18804
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18806 msgid "Open Recent|t"
18807 msgstr "Avaa äskeinen"
18808
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18810 msgid "Close|C"
18811 msgstr "Sulje|S"
18812
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18814 msgid "Close All"
18815 msgstr "Sulje kaikki"
18816
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18818 msgid "Save|S"
18819 msgstr "Tallenna|T"
18820
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18822 msgid "Save As...|A"
18823 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18824
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18826 msgid "Save All|l"
18827 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18828
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18830 msgid "Revert to Saved|R"
18831 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18834 msgid "Version Control|V"
18835 msgstr "Versiohallinta|r"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18838 msgid "Import|I"
18839 msgstr "Tuo|o"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18842 msgid "Export|E"
18843 msgstr "Vie|V"
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18846 msgid "Fax...|F"
18847 msgstr "Faksaa...|F"
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18850 msgid "New Window|W"
18851 msgstr "Uusi ikkuna"
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18854 msgid "Close Window|d"
18855 msgstr "Sulje ikkuna"
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18858 msgid "Exit|x"
18859 msgstr "Lopeta|e"
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18862 msgid "Register...|R"
18863 msgstr "Rekisteröi...|R"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18866 msgid "Check In Changes...|I"
18867 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18870 msgid "Check Out for Edit|O"
18871 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18874 msgid "Copy|p"
18875 msgstr "Kopioi|K"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18878 msgid "Rename|R"
18879 msgstr "Muuta nimeä"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18882 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18883 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18886 msgid "Revert to Repository Version|v"
18887 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18890 msgid "Undo Last Check In|U"
18891 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18894 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18895 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18898 msgid "Show History...|H"
18899 msgstr "Näytä historia...|h"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18902 msgid "Use Locking Property|L"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18906 msgid "Export As...|s"
18907 msgstr "Vie muodossa...|s"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18910 msgid "More Formats & Options...|r"
18911 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18914 msgid "Undo|U"
18915 msgstr "Kumoa|u"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18918 msgid "Redo|R"
18919 msgstr "Kumoa kumous"
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18922 msgid "Paste Special"
18923 msgstr "Liitä erikoisena"
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18926 msgid "Select Whole Inset"
18927 msgstr "Valitse koko upote"
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18930 msgid "Select All"
18931 msgstr "Valitse kaikki"
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18934 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18935 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18938 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18939 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18940
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18942 msgid "Text Style|S"
18943 msgstr "Tekstityyli"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18946 msgid "Table|T"
18947 msgstr "Taulukko"
18948
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18950 msgid "Math|M"
18951 msgstr "Matematiikka|M"
18952
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18954 msgid "Rows & Columns|C"
18955 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18956
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18958 msgid "Increase List Depth|I"
18959 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18960
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18962 msgid "Decrease List Depth|D"
18963 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18966 msgid "Dissolve Inset"
18967 msgstr "Sulauta upote"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18970 msgid "TeX Code Settings...|C"
18971 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18974 msgid "Float Settings...|a"
18975 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18976
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18978 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18979 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18982 msgid "Note Settings...|N"
18983 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18986 msgid "Phantom Settings...|h"
18987 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18990 msgid "Branch Settings...|B"
18991 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18992
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18994 msgid "Box Settings...|x"
18995 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18998 msgid "Index Entry Settings...|y"
18999 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19000
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19002 msgid "Index Settings...|x"
19003 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19004
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Info Settings...|n"
19008 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19009
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19011 msgid "Listings Settings...|g"
19012 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19013
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19015 msgid "Table Settings...|a"
19016 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19017
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19019 msgid "Paste from HTML|H"
19020 msgstr "Liitä HTML:stä"
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19023 msgid "Paste from LaTeX|L"
19024 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19025
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19027 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19031 msgid "Paste as PDF"
19032 msgstr "Liitä PDF:nä"
19033
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19035 msgid "Paste as PNG"
19036 msgstr "Liitä PNG:nä"
19037
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19039 msgid "Paste as JPEG"
19040 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19041
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19043 msgid "Paste as EMF"
19044 msgstr "Liitä EMF:nä"
19045
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19047 msgid "Plain Text|T"
19048 msgstr "Perusteksti"
19049
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19051 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19052 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19053
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19055 msgid "Selection|S"
19056 msgstr "Valinta"
19057
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19059 msgid "Selection, Join Lines|i"
19060 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19061
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19063 msgid "Dissolve Text Style"
19064 msgstr "Poista tekstityyli"
19065
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19067 msgid "Customized...|C"
19068 msgstr "Mukautettu...|u"
19069
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19071 msgid "Capitalize|a"
19072 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19073
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19075 msgid "Uppercase|U"
19076 msgstr "Versaalit"
19077
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19079 msgid "Lowercase|L"
19080 msgstr "Pienet kirjaimet"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19083 msgid "Formal Style|F"
19084 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19087 msgid "Multicolumn|M"
19088 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19089
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19091 msgid "Multirow|u"
19092 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19093
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19095 msgid "Top Line|T"
19096 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19099 msgid "Bottom Line|B"
19100 msgstr "Alareunan viiva|l"
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19103 msgid "Left Line|L"
19104 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19107 msgid "Right Line|R"
19108 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19111 msgid "Top|p"
19112 msgstr "Ylös|ö"
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19115 msgid "Middle|i"
19116 msgstr "Keski|i"
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19119 msgid "Bottom|o"
19120 msgstr "Alas|A"
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19123 msgid "Middle|M"
19124 msgstr "Keski"
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19127 msgid "Add Row|A"
19128 msgstr "Lisää rivi|L"
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19131 msgid "Add Column|u"
19132 msgstr "Lisää sarake|ä"
19133
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19135 msgid "Copy Column|p"
19136 msgstr "Kopioi sarake|p"
19137
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19139 msgid "Change Limits Type|L"
19140 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19141
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19143 msgid "Macro Definition"
19144 msgstr "Makron määrittely"
19145
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19147 msgid "Change Formula Type|F"
19148 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19149
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19151 msgid "Text Style|T"
19152 msgstr "Tekstityyli"
19153
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19155 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19156 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19157
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19159 msgid "Add Line Above|A"
19160 msgstr "Lisää viiva ylle"
19161
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19163 msgid "Delete Line Above|D"
19164 msgstr "Poista viiva yltä"
19165
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19167 msgid "Delete Line Below|e"
19168 msgstr "Poista viiva alta"
19169
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19171 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19172 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19173
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19175 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19176 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19177
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19179 msgid "Default|t"
19180 msgstr "Oletus|l"
19181
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19183 msgid "Display|D"
19184 msgstr "Esitys|E"
19185
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19187 msgid "Inline|I"
19188 msgstr "Tekstin seassa|s"
19189
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19191 msgid "Math Normal Font|N"
19192 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19195 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19196 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19197
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Math Formal Script Family|o"
19201 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19202
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19204 msgid "Math Fraktur Family|F"
19205 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19206
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19208 msgid "Math Roman Family|R"
19209 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19210
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19212 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19213 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19214
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19216 msgid "Math Bold Series|B"
19217 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19218
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19220 msgid "Text Normal Font|T"
19221 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19224 msgid "Text Roman Family"
19225 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19228 msgid "Text Sans Serif Family"
19229 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19232 msgid "Text Typewriter Family"
19233 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19236 msgid "Text Bold Series"
19237 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19240 msgid "Text Medium Series"
19241 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19242
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19244 msgid "Text Italic Shape"
19245 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19246
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19248 msgid "Text Small Caps Shape"
19249 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19250
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19252 msgid "Text Slanted Shape"
19253 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19254
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19256 msgid "Text Upright Shape"
19257 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19260 msgid "Octave|O"
19261 msgstr "Octave"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19264 msgid "Maxima|M"
19265 msgstr "Maxima"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19268 msgid "Mathematica|a"
19269 msgstr "Mathematica"
19270
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19272 msgid "Maple, Simplify|S"
19273 msgstr "Maple, simplify"
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19276 msgid "Maple, Factor|F"
19277 msgstr "Maple, factor"
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19280 msgid "Maple, Evalm|E"
19281 msgstr "Maple, evalm"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19284 msgid "Maple, Evalf|v"
19285 msgstr "Maple, evalf"
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19288 msgid "Open All Insets|O"
19289 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19292 msgid "Close All Insets|C"
19293 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19296 msgid "Unfold Math Macro|n"
19297 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19300 msgid "Fold Math Macro|d"
19301 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19304 msgid "Outline Pane|u"
19305 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19308 msgid "Code Preview Pane|P"
19309 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19312 msgid "Messages Pane|g"
19313 msgstr "Viestinäkymä"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19316 msgid "Toolbars|b"
19317 msgstr "Työkalupalkit"
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19320 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19321 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19324 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19325 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19328 msgid "Close Current View|w"
19329 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19332 msgid "Fullscreen|l"
19333 msgstr "Kokonäytöntila"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19336 msgid "Math|h"
19337 msgstr "Matematiikka|M"
19338
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19340 msgid "Special Character|p"
19341 msgstr "Erikoismerkki|i"
19342
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19344 msgid "Formatting|o"
19345 msgstr "Muotoilu|o"
19346
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19348 msgid "List / TOC|i"
19349 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19350
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19352 msgid "Float|a"
19353 msgstr "Kelluva upote|K"
19354
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19356 msgid "Note|N"
19357 msgstr "Muistiinpano|p"
19358
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19360 msgid "Branch|B"
19361 msgstr "Haara|H"
19362
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19364 msgid "Custom Insets"
19365 msgstr "Mukautetut upotteet"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19368 msgid "File|e"
19369 msgstr "Tiedosto|d"
19370
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19372 msgid "Box[[Menu]]|x"
19373 msgstr "Laatikko|L"
19374
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19376 msgid "Citation...|C"
19377 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19378
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19380 msgid "Cross-Reference...|R"
19381 msgstr "Viittaus...|t"
19382
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19384 msgid "Label...|L"
19385 msgstr "Nimike...|N"
19386
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19388 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19389 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19390
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19392 msgid "Table...|T"
19393 msgstr "Taulukko...|a"
19394
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19396 msgid "Graphics...|G"
19397 msgstr "Grafiikka...|G"
19398
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19400 msgid "URL|U"
19401 msgstr "Verkko-osoite|V"
19402
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19404 msgid "Hyperlink...|k"
19405 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19406
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19408 msgid "Footnote|F"
19409 msgstr "Alaviite"
19410
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19412 msgid "Marginal Note|M"
19413 msgstr "Reunahuomautus|R"
19414
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19416 msgid "TeX Code"
19417 msgstr "TeX-koodi"
19418
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19420 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19421 msgstr "Ohjelmalistaus"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19424 msgid "Preview|w"
19425 msgstr "Esikatselu|E"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19428 msgid "Symbols...|b"
19429 msgstr "Symbolit...|b"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19432 msgid "Ellipsis|i"
19433 msgstr "Ellipsis|E"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19436 msgid "End of Sentence|E"
19437 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19440 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19441 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19442
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19446 msgstr "kääntökulma"
19447
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19449 msgid "Protected Hyphen|y"
19450 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19451
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19453 msgid "Breakable Slash|a"
19454 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19455
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19457 msgid "Visible Space|V"
19458 msgstr "Näkyvä väli"
19459
19460 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19461 msgid "Menu Separator|M"
19462 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19463
19464 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19465 msgid "Phonetic Symbols|P"
19466 msgstr "Foneettiset merkit"
19467
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19469 msgid "Logos|L"
19470 msgstr "Logot"
19471
19472 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19473 msgid "LyX Logo|L"
19474 msgstr "LyX-logo"
19475
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19477 msgid "TeX Logo|T"
19478 msgstr "TeX-logo"
19479
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19481 msgid "LaTeX Logo|a"
19482 msgstr "LaTeX-logo"
19483
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19485 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19486 msgstr "LaTeX2e-logo"
19487
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19489 msgid "Superscript|S"
19490 msgstr "Yläindeksi|Y"
19491
19492 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19493 msgid "Subscript|u"
19494 msgstr "Alaindeksi|A"
19495
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19497 msgid "Protected Space|P"
19498 msgstr "Sitova väli|S"
19499
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19501 msgid "Horizontal Space...|o"
19502 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19505 msgid "Horizontal Line...|L"
19506 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19509 msgid "Vertical Space...|V"
19510 msgstr "Pystyväli...|P"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19513 msgid "Phantom|m"
19514 msgstr "Paikkamerkki"
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19517 msgid "Hyphenation Point|H"
19518 msgstr "Tavutusvihje|T"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19521 msgid "Ligature Break|k"
19522 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19525 msgid "Optional Line Break|B"
19526 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19527
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19529 msgid "Display Formula|D"
19530 msgstr "Kaavaesitys|e"
19531
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19533 msgid "Numbered Formula|N"
19534 msgstr "Numeroitu kaava"
19535
19536 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19537 msgid "Figure Wrap Float|F"
19538 msgstr "Kuvion tyköupote"
19539
19540 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19541 msgid "Table Wrap Float|T"
19542 msgstr "Taulukon tyköupote"
19543
19544 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19545 msgid "Table of Contents|C"
19546 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19547
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19549 msgid "List of Listings|L"
19550 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19551
19552 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19553 msgid "Nomenclature|N"
19554 msgstr "Termistö"
19555
19556 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19557 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19558 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19559
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19561 msgid "LyX Document...|X"
19562 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19563
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19565 msgid "Plain Text...|T"
19566 msgstr "Perusteksti...|t"
19567
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19569 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19570 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19571
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19573 msgid "External Material...|M"
19574 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19575
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19577 msgid "Child Document...|d"
19578 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19579
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19581 msgid "Comment|C"
19582 msgstr "Huomautus"
19583
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19585 msgid "Insert New Branch...|I"
19586 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19587
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19589 msgid "Change Tracking|C"
19590 msgstr "Muutosten seuranta"
19591
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19593 msgid "Build Program|B"
19594 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19595
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19597 msgid "LaTeX Log|L"
19598 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19599
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19601 msgid "Start Appendix Here|x"
19602 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19603
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19605 msgid "View Master Document|M"
19606 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19607
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19609 msgid "Update Master Document|a"
19610 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19611
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19613 msgid "Compressed|o"
19614 msgstr "Tiivistetty|t"
19615
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19617 msgid "Disable Editing|E"
19618 msgstr "Estä muokkaus"
19619
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19621 msgid "Track Changes|T"
19622 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19623
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19625 msgid "Merge Changes...|M"
19626 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19627
19628 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19629 msgid "Accept Change|A"
19630 msgstr "Hyväksy muutos"
19631
19632 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19633 msgid "Accept All Changes|c"
19634 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19635
19636 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19637 msgid "Reject All Changes|e"
19638 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19639
19640 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19641 msgid "Show Changes in Output|S"
19642 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19643
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19645 msgid "Bookmarks|B"
19646 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19647
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19649 msgid "Next Note|N"
19650 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19651
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19653 msgid "Next Change|C"
19654 msgstr "Seuraava muutos"
19655
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19657 msgid "Next Cross-Reference|R"
19658 msgstr "Seuraava ristiviite"
19659
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19661 msgid "Go to Label|L"
19662 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19663
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19665 msgid "Save Bookmark 1|S"
19666 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19667
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19669 msgid "Save Bookmark 2"
19670 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19671
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19673 msgid "Save Bookmark 3"
19674 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19675
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19677 msgid "Save Bookmark 4"
19678 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19679
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19681 msgid "Save Bookmark 5"
19682 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19683
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19685 msgid "Clear Bookmarks|C"
19686 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19687
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19689 msgid "Navigate Back|B"
19690 msgstr "Siirry takaisin"
19691
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19693 msgid "Spellchecker...|S"
19694 msgstr "Oikoluku...|O"
19695
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19697 msgid "Thesaurus...|T"
19698 msgstr "Synonyymit...|t"
19699
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19701 msgid "Statistics...|a"
19702 msgstr "Tilastot...|s"
19703
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19705 msgid "Check TeX|h"
19706 msgstr "Tarkista TeX|X"
19707
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19709 msgid "TeX Information|I"
19710 msgstr "TeX-tietoja|i"
19711
19712 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19713 msgid "Compare...|C"
19714 msgstr "Vertaa...|V"
19715
19716 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19717 msgid "Reconfigure|R"
19718 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19719
19720 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19721 msgid "Preferences...|P"
19722 msgstr "Asetukset...|A"
19723
19724 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19725 msgid "Introduction|I"
19726 msgstr "Johdanto|J"
19727
19728 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19729 msgid "Tutorial|T"
19730 msgstr "Opastus|t"
19731
19732 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19733 msgid "User's Guide|U"
19734 msgstr "Käyttöopas|K"
19735
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19737 msgid "Additional Features|F"
19738 msgstr "Lisäominaisuudet"
19739
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19741 msgid "Embedded Objects|O"
19742 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19743
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19745 msgid "Customization|C"
19746 msgstr "Mukauttaminen|u"
19747
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19749 msgid "Shortcuts|S"
19750 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19751
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19753 msgid "LyX Functions|y"
19754 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19755
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19757 msgid "LaTeX Configuration|L"
19758 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19759
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19761 msgid "Specific Manuals|p"
19762 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19765 msgid "About LyX|X"
19766 msgstr "LyXistä|X"
19767
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19769 msgid "Beamer Presentations|B"
19770 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19771
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19773 msgid "Braille|a"
19774 msgstr "Braille|a"
19775
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19777 msgid "Colored boxes|r"
19778 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19779
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19781 msgid "Feynman-diagram|F"
19782 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19785 msgid "Knitr|K"
19786 msgstr "Knitr|K"
19787
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19789 msgid "LilyPond|P"
19790 msgstr "LilyPond|P"
19791
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19793 msgid "Linguistics|L"
19794 msgstr "Lingvistiikka|L"
19795
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19797 msgid "Multilingual Captions|C"
19798 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19799
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19801 msgid "Paralist|t"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19805 msgid "PDF comments|D"
19806 msgstr "PDF-huomautukset"
19807
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19809 msgid "PDF forms|o"
19810 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19811
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19813 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19814 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19815
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19817 msgid "Sweave|S"
19818 msgstr "Sweave|S"
19819
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19821 msgid "XY-pic|X"
19822 msgstr "XY-kuva|X"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19825 msgid "New document"
19826 msgstr "Uusi asiakirja"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19829 msgid "Open document"
19830 msgstr "Asiakirja avautuu"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19833 msgid "Save document"
19834 msgstr "Tallenna asiakirja"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19837 msgid "Check spelling"
19838 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19841 msgid "Spellcheck continuously"
19842 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19845 msgid "Undo"
19846 msgstr "Kumoa"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19849 msgid "Redo"
19850 msgstr "Kumoa kumous"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19853 msgid "Find and replace"
19854 msgstr "Etsi ja korvaa"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19857 msgid "Find and replace (advanced)"
19858 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19861 msgid "Navigate back"
19862 msgstr "Siirry takaisin"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19865 msgid "Toggle emphasis"
19866 msgstr "Korostus pois/päälle"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19869 msgid "Toggle noun"
19870 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19873 msgid "Apply last"
19874 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19877 msgid "Insert math"
19878 msgstr "Lisää matematiikka"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19881 msgid "Insert graphics"
19882 msgstr "Lisää kuva"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19885 msgid "Insert table"
19886 msgstr "Lisää taulukko"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19889 msgid "Toggle outline"
19890 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19893 msgid "Toggle math toolbar"
19894 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19897 msgid "Toggle table toolbar"
19898 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19901 msgid "Toggle review toolbar"
19902 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19905 msgid "View/Update"
19906 msgstr "Näytä/Päivitä"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19909 msgid "View"
19910 msgstr "Näytä"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19913 msgid "Update"
19914 msgstr "Päi&vitä"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19917 msgid "View master document"
19918 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19921 msgid "Update master document"
19922 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19925 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19929 msgid "View other formats"
19930 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19933 msgid "Update other formats"
19934 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19935
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19937 msgid "Extra"
19938 msgstr "Lisä"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19941 msgid "Numbered list"
19942 msgstr "Numeroitu lista"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19945 msgid "Itemized list"
19946 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19949 msgid "Increase depth"
19950 msgstr "Lisää syvyyttä"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19953 msgid "Decrease depth"
19954 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19957 msgid "Insert figure float"
19958 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19961 msgid "Insert table float"
19962 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19963
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19965 msgid "Insert label"
19966 msgstr "Lisää nimike"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19969 msgid "Insert cross-reference"
19970 msgstr "Lisää viittaus"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19973 msgid "Insert citation"
19974 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19977 msgid "Insert index entry"
19978 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19981 msgid "Insert nomenclature entry"
19982 msgstr "Lisää termistöviite"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19985 msgid "Insert footnote"
19986 msgstr "Lisää alaviite"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19989 msgid "Insert margin note"
19990 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19993 msgid "Insert LyX note"
19994 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19997 msgid "Insert box"
19998 msgstr "Lisää laatikko"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20001 msgid "Insert hyperlink"
20002 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20005 msgid "Insert TeX code"
20006 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20009 msgid "Insert math macro"
20010 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20013 msgid "Include file"
20014 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20017 msgid "Text style"
20018 msgstr "Tekstityyli"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20021 msgid "Paragraph settings"
20022 msgstr "Kappaleasetukset"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20025 msgid "Add row"
20026 msgstr "Lisää rivi"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20029 msgid "Add column"
20030 msgstr "Lisää sarake"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20033 msgid "Delete row"
20034 msgstr "Poista rivi"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20037 msgid "Delete column"
20038 msgstr "Poista sarake"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20041 msgid "Move row up"
20042 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20045 msgid "Move column left"
20046 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20049 msgid "Move row down"
20050 msgstr "Siirrä rivi alas"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20053 msgid "Move column right"
20054 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20057 msgid "Set top line"
20058 msgstr "Yläviiva päälle"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20061 msgid "Set bottom line"
20062 msgstr "Alaviiva päälle"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20065 msgid "Set left line"
20066 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20069 msgid "Set right line"
20070 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20073 msgid "Set border lines"
20074 msgstr "Aseta reunaviivat"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20077 msgid "Set all lines"
20078 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20081 msgid "Unset all lines"
20082 msgstr "Kaikki viivat pois"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20085 msgid "Align left"
20086 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20089 msgid "Align center"
20090 msgstr "Keskitä"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20093 msgid "Align right"
20094 msgstr "Tasaa oikealle"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20097 msgid "Align on decimal"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20101 msgid "Align top"
20102 msgstr "Pystytasaa ylös"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20105 msgid "Align middle"
20106 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20109 msgid "Align bottom"
20110 msgstr "Pystytasaa alas"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20113 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20114 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20117 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20118 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20121 msgid "Set multi-column"
20122 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20125 msgid "Set multi-row"
20126 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20129 msgid "Math"
20130 msgstr "Matematiikka"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20133 msgid "Set display mode"
20134 msgstr "Valitse näyttötila"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20137 msgid "Subscript"
20138 msgstr "Alaindeksi"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20141 msgid "Insert square root"
20142 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20145 msgid "Insert root"
20146 msgstr "Lisää juuri"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20149 msgid "Insert standard fraction"
20150 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20153 msgid "Insert sum"
20154 msgstr "Lisää summa"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20157 msgid "Insert integral"
20158 msgstr "Lisää integraali"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20161 msgid "Insert product"
20162 msgstr "Lisää tulo"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20165 msgid "Insert ( )"
20166 msgstr "Lisää ( )"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20169 msgid "Insert [ ]"
20170 msgstr "Lisää [ ]"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20173 msgid "Insert { }"
20174 msgstr "Lisää { }"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20177 msgid "Insert delimiters"
20178 msgstr "Lisää erottimet"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20181 msgid "Insert matrix"
20182 msgstr "Lisää matriisi"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20185 msgid "Insert cases environment"
20186 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20189 msgid "Toggle math panels"
20190 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20193 msgid "Math Macros"
20194 msgstr "Matematiikkamakrot"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20197 msgid "Remove last argument"
20198 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20201 msgid "Append argument"
20202 msgstr "Lisää parametri"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20205 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20209 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20213 msgid "Remove optional argument"
20214 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20217 msgid "Insert optional argument"
20218 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20221 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20225 msgid "Append argument eating from the right"
20226 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20229 msgid "Append optional argument eating from the right"
20230 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20233 msgid "Phonetic Symbols"
20234 msgstr "Foneettiset merkit"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20237 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20241 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20245 msgid "IPA Vowels"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20249 msgid "IPA Other Symbols"
20250 msgstr "IPA, muut symbolit"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20253 msgid "IPA Suprasegmentals"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20257 msgid "IPA Diacritics"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20261 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20265 msgid "Command Buffer"
20266 msgstr "Komentopuskuri"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20269 msgid "Review[[Toolbar]]"
20270 msgstr "Arviointi"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20273 msgid "Track changes"
20274 msgstr "Seuraa muutoksia"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20277 msgid "Show changes in output"
20278 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20281 msgid "Next change"
20282 msgstr "Seuraava muutos"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20285 msgid "Accept change inside selection"
20286 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20289 msgid "Reject change inside selection"
20290 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20293 msgid "Merge changes"
20294 msgstr "Yhdistä muutokset"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20297 msgid "Accept all changes"
20298 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20301 msgid "Reject all changes"
20302 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20305 msgid "Insert note"
20306 msgstr "Lisää muistiinpano"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20309 msgid "Next note"
20310 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20313 msgid "LyX Documentation Tools"
20314 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20317 msgid "Info"
20318 msgstr "Tietoa"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20321 msgid "Menu Separator"
20322 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20325 msgid "LyX Logo"
20326 msgstr "LyX-logo"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20329 msgid "TeX Logo"
20330 msgstr "TeX-logo"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20333 msgid "LaTeX Logo"
20334 msgstr "LaTeX-logo"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20337 msgid "LaTeX2e Logo"
20338 msgstr "LaTeX2e-logo"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20341 msgid "View Other Formats"
20342 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20345 msgid "Update Other Formats"
20346 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20349 msgid "Version Control"
20350 msgstr "Versiohallinta|r"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20353 msgid "Register"
20354 msgstr "Rekisteröi"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20357 msgid "Check-out for edit"
20358 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20361 msgid "Check-in changes"
20362 msgstr "Kirjaa muutokset"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20365 msgid "View revision log"
20366 msgstr "Versiohallintaloki"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20369 msgid "Revert changes"
20370 msgstr "Kumoa muutokset"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20373 msgid "Compare with older revision"
20374 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20377 msgid "Compare with last revision"
20378 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20381 msgid "Insert Version Info"
20382 msgstr "Lisää versiotieto"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20385 msgid "Use SVN file locking property"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20389 msgid "Update local directory from repository"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20393 msgid "Math Panels"
20394 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20397 msgid "Math spacings"
20398 msgstr "Matematiikkavälit"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20401 msgid "Styles & classes"
20402 msgstr "Tyylit & luokat"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20405 msgid "Fractions"
20406 msgstr "Murtoluvut"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20410 msgid "Fonts"
20411 msgstr "Kirjasimet"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20414 msgid "Functions"
20415 msgstr "Funktiot"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20418 msgid "Frame decorations"
20419 msgstr "Kehyskoristeet"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20422 msgid "Big operators"
20423 msgstr "Suuret operaattorit"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20426 msgid "Miscellaneous"
20427 msgstr "Sekalaiset"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20431 msgid "Arrows"
20432 msgstr "Nuolet"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20435 msgid "Arrows (extended)"
20436 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20439 msgid "Operators"
20440 msgstr "Operaattorit"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20443 msgid "Operators (extended)"
20444 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20447 msgid "Relations"
20448 msgstr "Relaatiot"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20451 msgid "Relations (extended)"
20452 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20455 msgid "Negative relations (extended)"
20456 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20459 msgid "Dots"
20460 msgstr "Pisteet"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20463 msgid "Delimiters (fixed size)"
20464 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20467 msgid "Miscellaneous (extended)"
20468 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20471 msgid "arccos"
20472 msgstr "arccos"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20475 msgid "arcsin"
20476 msgstr "arcsin"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20479 msgid "arctan"
20480 msgstr "arctan"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20483 msgid "arg"
20484 msgstr "arg"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20487 msgid "bmod"
20488 msgstr "bmod"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20491 msgid "cos"
20492 msgstr "cos"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20495 msgid "cosh"
20496 msgstr "cosh"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20499 msgid "cot"
20500 msgstr "cot"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20503 msgid "coth"
20504 msgstr "coth"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20507 msgid "csc"
20508 msgstr "csc"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20511 msgid "deg"
20512 msgstr "deg"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20515 msgid "det"
20516 msgstr "det"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20519 msgid "dim"
20520 msgstr "dim"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20523 msgid "exp"
20524 msgstr "exp"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20527 msgid "gcd"
20528 msgstr "suurin yht. jakaja"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20531 msgid "hom"
20532 msgstr "hom"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20535 msgid "inf"
20536 msgstr "inf"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20539 msgid "ker"
20540 msgstr "ker"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20543 msgid "lg"
20544 msgstr "lg"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20547 msgid "lim"
20548 msgstr "lim"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20551 msgid "liminf"
20552 msgstr "liminf"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20555 msgid "limsup"
20556 msgstr "limsup"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20559 msgid "ln"
20560 msgstr "ln"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20563 msgid "log"
20564 msgstr "log"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20567 msgid "max"
20568 msgstr "max"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20571 msgid "min"
20572 msgstr "min"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20575 msgid "sec"
20576 msgstr "sec"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20579 msgid "sin"
20580 msgstr "sin"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20583 msgid "sinh"
20584 msgstr "sinh"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20587 msgid "sup"
20588 msgstr "sup"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20591 msgid "tan"
20592 msgstr "tan"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20595 msgid "tanh"
20596 msgstr "tanh"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20599 msgid "Pr"
20600 msgstr "Pr"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20603 msgid "Spacings"
20604 msgstr "Välit"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20607 msgid "Thin space\t\\,"
20608 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20611 msgid "Medium space\t\\:"
20612 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20615 msgid "Thick space\t\\;"
20616 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20620 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20624 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20627 msgid "Negative space\t\\!"
20628 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20631 msgid "Phantom\t\\phantom"
20632 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20635 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20636 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20639 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20640 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20643 msgid "Smash\t\\smash"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20647 msgid "Top smash\t\\smasht"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20651 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20655 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20659 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20663 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20667 msgid "Roots"
20668 msgstr "Juuret"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20671 msgid "Square root\t\\sqrt"
20672 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20675 msgid "Other root\t\\root"
20676 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20679 msgid "Styles & Classes"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20683 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20684 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20687 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20688 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20691 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20692 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20695 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20696 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20699 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20703 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20707 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20711 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20715 msgid "Standard\t\\frac"
20716 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20719 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20720 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20723 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20724 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20727 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20731 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20732 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20735 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20736 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20739 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20740 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20743 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20744 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20747 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20748 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20751 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20752 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20755 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20756 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20759 msgid "Binomial\t\\binom"
20760 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20763 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20767 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20771 msgid "Roman\t\\mathrm"
20772 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20775 msgid "Bold\t\\mathbf"
20776 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20779 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20780 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20783 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20784 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20787 msgid "Italic\t\\mathit"
20788 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20791 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20792 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20795 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20796 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20799 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20800 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20803 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20804 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20807 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20811 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20812 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20815 msgid "ldots"
20816 msgstr "Pisteet alh."
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20819 msgid "cdots"
20820 msgstr "Pisteet kesk."
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20823 msgid "vdots"
20824 msgstr "Pisteet ylh."
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20827 msgid "ddots"
20828 msgstr "Pisteet diag."
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20831 #, fuzzy
20832 msgid "iddots"
20833 msgstr "Pisteet diag."
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20836 msgid "Frame Decorations"
20837 msgstr "Kehyskoristeet"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20840 msgid "hat"
20841 msgstr "hat"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20844 msgid "tilde"
20845 msgstr "tilde"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20848 msgid "bar"
20849 msgstr "bar"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20852 msgid "grave"
20853 msgstr "grave"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20856 msgid "dot"
20857 msgstr "dot"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20860 msgid "check"
20861 msgstr "check"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20864 msgid "widehat"
20865 msgstr "widehat"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20868 msgid "widetilde"
20869 msgstr "widetilde"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20872 msgid "utilde"
20873 msgstr "utilde"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20876 msgid "vec"
20877 msgstr "vec"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20880 msgid "acute"
20881 msgstr "acute"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20884 msgid "ddot"
20885 msgstr "ddot"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20888 msgid "dddot"
20889 msgstr "dddot"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20892 msgid "ddddot"
20893 msgstr "ddddot"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20896 msgid "breve"
20897 msgstr "breve"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20900 msgid "mathring"
20901 msgstr "mathring"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20904 msgid "overline"
20905 msgstr "overline"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20908 msgid "overbrace"
20909 msgstr "overbrace"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20912 msgid "overleftarrow"
20913 msgstr "overleftarrow"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20916 msgid "overrightarrow"
20917 msgstr "overrightarrow"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20920 msgid "overleftrightarrow"
20921 msgstr "overleftrightarrow"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20924 msgid "underline"
20925 msgstr "underline"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20928 msgid "underbrace"
20929 msgstr "underbrace"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20932 msgid "underleftarrow"
20933 msgstr "underleftarrow"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20936 msgid "underrightarrow"
20937 msgstr "underrightarrow"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20940 msgid "underleftrightarrow"
20941 msgstr "underleftrightarrow"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20944 msgid "cancel"
20945 msgstr "peru"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20948 msgid "bcancel"
20949 msgstr "bcancel"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20952 msgid "xcancel"
20953 msgstr "xcancel"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20956 msgid "cancelto"
20957 msgstr "cancelto"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20960 msgid "Insert left/right side scripts"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20964 msgid "Insert right side scripts"
20965 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20968 msgid "Insert left side scripts"
20969 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20972 msgid "Insert side scripts"
20973 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20976 msgid "overset"
20977 msgstr "overset"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20980 msgid "underset"
20981 msgstr "underset"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20984 msgid "stackrel"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20988 msgid "stackrelthree"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20992 msgid "leftarrow"
20993 msgstr "leftarrow"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20996 msgid "rightarrow"
20997 msgstr "rightarrow"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21000 msgid "downarrow"
21001 msgstr "downarrow"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21004 msgid "uparrow"
21005 msgstr "uparrow"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21008 msgid "updownarrow"
21009 msgstr "updownarrow"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21012 msgid "leftrightarrow"
21013 msgstr "leftrightarrow"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21016 msgid "Leftarrow"
21017 msgstr "Leftarrow"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21020 msgid "Rightarrow"
21021 msgstr "Rightarrow"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21024 msgid "Downarrow"
21025 msgstr "Downarrow"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21028 msgid "Uparrow"
21029 msgstr "Uparrow"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21032 msgid "Updownarrow"
21033 msgstr "Updownarrow"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21036 msgid "Leftrightarrow"
21037 msgstr "Leftrightarrow"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21040 msgid "Longleftrightarrow"
21041 msgstr "Longleftrightarrow"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21044 msgid "Longleftarrow"
21045 msgstr "Longleftarrow"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21048 msgid "Longrightarrow"
21049 msgstr "Longrightarrow"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21052 msgid "longleftrightarrow"
21053 msgstr "longleftrightarrow"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21056 msgid "longleftarrow"
21057 msgstr "longleftarrow"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21060 msgid "longrightarrow"
21061 msgstr "longrightarrow"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21064 msgid "leftharpoondown"
21065 msgstr "leftharpoondown"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21068 msgid "rightharpoondown"
21069 msgstr "rightharpoondown"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21072 msgid "mapsto"
21073 msgstr "mapsto"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21076 msgid "longmapsto"
21077 msgstr "longmapsto"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21080 msgid "nwarrow"
21081 msgstr "nwarrow"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21084 msgid "nearrow"
21085 msgstr "nearrow"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21088 msgid "leftharpoonup"
21089 msgstr "leftharpoonup"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21092 msgid "rightharpoonup"
21093 msgstr "rightharpoonup"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21096 msgid "hookleftarrow"
21097 msgstr "hookleftarrow"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21100 msgid "hookrightarrow"
21101 msgstr "hookrightarrow"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21104 msgid "swarrow"
21105 msgstr "swarrow"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21108 msgid "searrow"
21109 msgstr "searrow"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21112 msgid "rightleftharpoons"
21113 msgstr "rightleftharpoons"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21116 msgid "pm"
21117 msgstr "pm"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21120 msgid "cap"
21121 msgstr "cap"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21124 msgid "diamond"
21125 msgstr "diamond"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21128 msgid "oplus"
21129 msgstr "oplus"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21132 msgid "mp"
21133 msgstr "mp"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21136 msgid "cup"
21137 msgstr "cup"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21140 msgid "bigtriangleup"
21141 msgstr "bigtriangleup"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21144 msgid "ominus"
21145 msgstr "ominus"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21148 msgid "times"
21149 msgstr "times"
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21152 msgid "uplus"
21153 msgstr "uplus"
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21156 msgid "bigtriangledown"
21157 msgstr "bigtriangledown"
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21160 msgid "otimes"
21161 msgstr "otimes"
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21164 msgid "div"
21165 msgstr "div"
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21168 msgid "sqcap"
21169 msgstr "sqcap"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21172 msgid "triangleright"
21173 msgstr "triangleright"
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21176 msgid "oslash"
21177 msgstr "oslash"
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21180 msgid "cdot"
21181 msgstr "cdot"
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21184 msgid "sqcup"
21185 msgstr "sqcup"
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21188 msgid "triangleleft"
21189 msgstr "triangleleft"
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21192 msgid "odot"
21193 msgstr "odot"
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21196 msgid "star"
21197 msgstr "tähti"
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21200 #, fuzzy
21201 msgid "ast"
21202 msgstr "Liitä"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21205 msgid "vee"
21206 msgstr "vee"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21209 msgid "amalg"
21210 msgstr "amalg"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21213 msgid "bigcirc"
21214 msgstr "bigcirc"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21217 msgid "setminus"
21218 msgstr "setminus"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21221 msgid "wedge"
21222 msgstr "wedge"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21225 msgid "dagger"
21226 msgstr "dagger"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21229 msgid "circ"
21230 msgstr "circ"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21233 msgid "bullet"
21234 msgstr "bullet"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21237 msgid "wr"
21238 msgstr "wr"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21241 msgid "ddagger"
21242 msgstr "ddagger"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21245 #, fuzzy
21246 msgid "smallint"
21247 msgstr "smallsmile"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21250 msgid "leq"
21251 msgstr "leq"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21254 msgid "geq"
21255 msgstr "geq"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21258 msgid "equiv"
21259 msgstr "equiv"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21262 msgid "models"
21263 msgstr "models"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21266 msgid "prec"
21267 msgstr "prec"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21270 msgid "succ"
21271 msgstr "succ"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21274 msgid "sim"
21275 msgstr "sim"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21278 msgid "perp"
21279 msgstr "perp"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21282 msgid "preceq"
21283 msgstr "preceq"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21286 msgid "succeq"
21287 msgstr "succeq"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21290 msgid "simeq"
21291 msgstr "simeq"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21294 msgid "mid"
21295 msgstr "mid"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21298 msgid "ll"
21299 msgstr "ll"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21302 msgid "gg"
21303 msgstr "gg"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21306 msgid "asymp"
21307 msgstr "asymp"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21310 msgid "parallel"
21311 msgstr "rinnakkainen"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21314 msgid "subset"
21315 msgstr "alijoukko"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21318 msgid "supset"
21319 msgstr "ylijoukko"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21322 msgid "approx"
21323 msgstr "noin"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21326 msgid "smile"
21327 msgstr "hymy"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21330 msgid "subseteq"
21331 msgstr "subseteq"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21334 msgid "supseteq"
21335 msgstr "supseteq"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21338 msgid "cong"
21339 msgstr "cong"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21342 msgid "frown"
21343 msgstr "kurtistus"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21346 msgid "sqsubseteq"
21347 msgstr "sqsubseteq"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21350 msgid "sqsupseteq"
21351 msgstr "sqsupseteq"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21354 msgid "doteq"
21355 msgstr "doteq"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21358 msgid "neq"
21359 msgstr "neq"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21362 msgid "in[[math relation]]"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21366 msgid "ni"
21367 msgstr "ni"
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21370 msgid "propto"
21371 msgstr "propto"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21374 msgid "notin"
21375 msgstr "notin"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21378 msgid "vdash"
21379 msgstr "vdash"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21382 msgid "dashv"
21383 msgstr "dashv"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21386 msgid "bowtie"
21387 msgstr "mirri"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21390 #, fuzzy
21391 msgid "iff"
21392 msgstr "Pois päältä"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21395 msgid "not"
21396 msgstr "not"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21399 #, fuzzy
21400 msgid "land"
21401 msgstr "islanti"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21404 msgid "lor"
21405 msgstr "lor"
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21408 msgid "lnot"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21412 msgid "alpha"
21413 msgstr "alpha"
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21416 msgid "beta"
21417 msgstr "beta"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21420 msgid "gamma"
21421 msgstr "gamma"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21424 msgid "delta"
21425 msgstr "delta"
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21428 msgid "epsilon"
21429 msgstr "epsilon"
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21432 msgid "varepsilon"
21433 msgstr "varepsilon"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21436 msgid "zeta"
21437 msgstr "zeta"
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21440 msgid "eta"
21441 msgstr "eta"
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21444 msgid "theta"
21445 msgstr "theta"
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21448 msgid "vartheta"
21449 msgstr "vartheta"
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21452 msgid "iota"
21453 msgstr "iota"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21456 msgid "kappa"
21457 msgstr "kappa"
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21460 msgid "lambda"
21461 msgstr "lambda"
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21464 msgid "mu"
21465 msgstr "mu"
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21468 msgid "nu"
21469 msgstr "nu"
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21472 msgid "xi"
21473 msgstr "xi"
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21476 msgid "pi"
21477 msgstr "pi"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21480 msgid "varpi"
21481 msgstr "varpi"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21484 msgid "rho"
21485 msgstr "rho"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21488 msgid "varrho"
21489 msgstr "varrho"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21492 msgid "sigma"
21493 msgstr "sigma"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21496 msgid "varsigma"
21497 msgstr "varsigma"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21500 msgid "tau"
21501 msgstr "tau"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21504 msgid "upsilon"
21505 msgstr "upsilon"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21508 msgid "phi"
21509 msgstr "phi"
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21512 msgid "varphi"
21513 msgstr "varphi"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21516 msgid "chi"
21517 msgstr "chi"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21520 msgid "psi"
21521 msgstr "psi"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21524 msgid "omega"
21525 msgstr "omega"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21528 msgid "Gamma"
21529 msgstr "Gamma"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21532 msgid "Delta"
21533 msgstr "Delta"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21536 msgid "Theta"
21537 msgstr "Theta"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21540 msgid "Lambda"
21541 msgstr "Lambda"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21544 msgid "Xi"
21545 msgstr "Xi"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21548 msgid "Pi"
21549 msgstr "Pi"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21552 msgid "Sigma"
21553 msgstr "Sigma"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21556 msgid "Upsilon"
21557 msgstr "Upsilon"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21560 msgid "Phi"
21561 msgstr "Phi"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21564 msgid "Psi"
21565 msgstr "Psi"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21568 msgid "Omega"
21569 msgstr "Omega"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21572 #, fuzzy
21573 msgid "varGamma"
21574 msgstr "Gamma"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21577 #, fuzzy
21578 msgid "varDelta"
21579 msgstr "Delta"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21582 msgid "varTheta"
21583 msgstr "vartheta"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21586 #, fuzzy
21587 msgid "varLambda"
21588 msgstr "Lambda"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21591 msgid "varXi"
21592 msgstr "varpi"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21595 msgid "varPi"
21596 msgstr "varpi"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21599 msgid "varSigma"
21600 msgstr "varsigma"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21603 #, fuzzy
21604 msgid "varUpsilon"
21605 msgstr "varepsilon"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21608 msgid "varPhi"
21609 msgstr "varphi"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21612 msgid "varPsi"
21613 msgstr "varPsi"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21616 #, fuzzy
21617 msgid "varOmega"
21618 msgstr "Omega"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21621 msgid "nabla"
21622 msgstr "nabla"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21625 msgid "partial"
21626 msgstr "osittainen"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21629 msgid "infty"
21630 msgstr "äärettömmyys"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21633 msgid "prime"
21634 msgstr "primi"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21637 msgid "ell"
21638 msgstr "ell"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21641 msgid "emptyset"
21642 msgstr "tyhjä joukko"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21645 msgid "exists"
21646 msgstr "on olemassa"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21649 msgid "forall"
21650 msgstr "kaikille"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21653 msgid "imath"
21654 msgstr "imath"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21657 msgid "jmath"
21658 msgstr "jmath"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21661 msgid "Re"
21662 msgstr "Re"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21665 msgid "Im"
21666 msgstr "Im"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21669 msgid "aleph"
21670 msgstr "aleph"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21673 msgid "wp"
21674 msgstr "wp"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21677 msgid "hbar"
21678 msgstr "hbar"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21681 msgid "angle"
21682 msgstr "kulma"
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21685 msgid "top"
21686 msgstr "top"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21689 msgid "bot"
21690 msgstr "bot"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21693 msgid "Vert"
21694 msgstr "Vert"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21697 msgid "neg"
21698 msgstr "neg"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21701 msgid "flat"
21702 msgstr "molli"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21705 msgid "natural"
21706 msgstr "luonnollinen"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21709 msgid "sharp"
21710 msgstr "duuri"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21713 msgid "surd"
21714 msgstr "surd"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21717 msgid "lhook"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21721 msgid "rhook"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21725 msgid "triangle"
21726 msgstr "kolmio"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21729 msgid "diamondsuit"
21730 msgstr "ruudut"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21733 msgid "heartsuit"
21734 msgstr "hertat"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21737 msgid "clubsuit"
21738 msgstr "ristit"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21741 msgid "spadesuit"
21742 msgstr "padat"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21745 msgid "textrm \\AA"
21746 msgstr "textrm \\AA"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21749 msgid "textrm \\O"
21750 msgstr "textrm \\O"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21753 msgid "mathcircumflex"
21754 msgstr "mathcircumflex"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21757 msgid "_"
21758 msgstr "_"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21761 msgid "textdegree"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21765 #, fuzzy
21766 msgid "mathdollar"
21767 msgstr "mathdollar"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21770 #, fuzzy
21771 msgid "mathparagraph"
21772 msgstr "mathparagraph"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21775 #, fuzzy
21776 msgid "mathsection"
21777 msgstr "valinta"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21780 msgid "mathrm T"
21781 msgstr "mathrm T"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21784 msgid "mathbb N"
21785 msgstr "mathbb N"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21788 msgid "mathbb Z"
21789 msgstr "mathbb Z"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21792 msgid "mathbb Q"
21793 msgstr "mathbb Q"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21796 msgid "mathbb R"
21797 msgstr "mathbb R"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21800 msgid "mathbb C"
21801 msgstr "mathbb C"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21804 msgid "mathbb H"
21805 msgstr "mathbb H"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21808 msgid "mathcal F"
21809 msgstr "mathcal F"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21812 msgid "mathcal L"
21813 msgstr "mathcal L"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21816 msgid "mathcal H"
21817 msgstr "mathcal H"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21820 msgid "mathcal O"
21821 msgstr "mathcal O"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21824 msgid "Big Operators"
21825 msgstr "Suuret operaattorit"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21828 msgid "intop"
21829 msgstr "intop"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21832 msgid "int"
21833 msgstr "int"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21836 msgid "iint"
21837 msgstr "iint"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21840 msgid "iintop"
21841 msgstr "iintop"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21844 msgid "iiint"
21845 msgstr "iiint"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21848 msgid "iiintop"
21849 msgstr "iiintop"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21852 msgid "iiiint"
21853 msgstr "iiiint"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21856 msgid "iiiintop"
21857 msgstr "iiiintop"
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21860 msgid "dotsint"
21861 msgstr "dotsint"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21864 msgid "dotsintop"
21865 msgstr "dotsintop"
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21868 #, fuzzy
21869 msgid "idotsint"
21870 msgstr "dotsint"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21873 msgid "oint"
21874 msgstr "oint"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21877 msgid "ointop"
21878 msgstr "ointop"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21881 msgid "oiint"
21882 msgstr "oiint"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21885 msgid "oiintop"
21886 msgstr "oiintop"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21889 msgid "ointctrclockwiseop"
21890 msgstr "ointctrclockwiseop"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21893 msgid "ointctrclockwise"
21894 msgstr "ointctrclockwise"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21897 msgid "ointclockwiseop"
21898 msgstr "ointclockwiseop"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21901 msgid "ointclockwise"
21902 msgstr "ointclockwise"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21905 msgid "sqint"
21906 msgstr "sqint"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21909 msgid "sqintop"
21910 msgstr "sqintop"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21913 msgid "sqiint"
21914 msgstr "sqiint"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21917 msgid "sqiintop"
21918 msgstr "sqiintop"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21921 msgid "fint"
21922 msgstr "fint"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21925 msgid "fintop"
21926 msgstr "fintop"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21929 msgid "landupint"
21930 msgstr "landupint"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21933 msgid "landupintop"
21934 msgstr "landupintop"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21937 msgid "landdownint"
21938 msgstr "landdownint"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21941 msgid "landdownintop"
21942 msgstr "landdownintop"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21945 #, fuzzy
21946 msgid "varint"
21947 msgstr "&Tulosta"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21950 #, fuzzy
21951 msgid "varoint"
21952 msgstr "oint"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21955 #, fuzzy
21956 msgid "varoiint"
21957 msgstr "oiint"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21960 #, fuzzy
21961 msgid "varoiintop"
21962 msgstr "oiintop"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21965 #, fuzzy
21966 msgid "varointclockwise"
21967 msgstr "ointclockwise"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21970 #, fuzzy
21971 msgid "varointclockwiseop"
21972 msgstr "ointclockwiseop"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21975 #, fuzzy
21976 msgid "varointctrclockwise"
21977 msgstr "ointctrclockwise"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21980 #, fuzzy
21981 msgid "varointctrclockwiseop"
21982 msgstr "ointctrclockwiseop"
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21985 msgid "sum"
21986 msgstr "sum"
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21989 msgid "prod"
21990 msgstr "prod"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21993 msgid "coprod"
21994 msgstr "coprod"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21997 msgid "bigsqcup"
21998 msgstr "bigsqcup"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22001 msgid "bigotimes"
22002 msgstr "bigotimes"
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22005 msgid "bigodot"
22006 msgstr "bigodot"
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22009 msgid "bigoplus"
22010 msgstr "bigoplus"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22013 msgid "bigcap"
22014 msgstr "bigcap"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22017 msgid "bigcup"
22018 msgstr "bigcup"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22021 msgid "biguplus"
22022 msgstr "biguplus"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22025 msgid "bigvee"
22026 msgstr "bigvee"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22029 msgid "bigwedge"
22030 msgstr "bigwedge"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22033 msgid "digamma"
22034 msgstr "digamma"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22037 msgid "varkappa"
22038 msgstr "varkappa"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22041 msgid "beth"
22042 msgstr "beth"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22045 msgid "daleth"
22046 msgstr "daleth"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22049 msgid "gimel"
22050 msgstr "gimel"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22053 msgid "ulcorner"
22054 msgstr "ulcorner"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22057 msgid "urcorner"
22058 msgstr "urcorner"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22061 msgid "llcorner"
22062 msgstr "llcorner"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22065 msgid "lrcorner"
22066 msgstr "lrcorner"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22069 msgid "hslash"
22070 msgstr "hslash"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22073 msgid "vartriangle"
22074 msgstr "vartriangle"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22077 msgid "triangledown"
22078 msgstr "triangledown"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22081 msgid "square"
22082 msgstr "neliö"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22085 msgid "CheckedBox"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22089 msgid "XBox"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22093 msgid "lozenge"
22094 msgstr "salmiakki"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22097 msgid "wasylozenge"
22098 msgstr "wasylozenge"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22101 msgid "circledR"
22102 msgstr "circledR"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22105 msgid "circledS"
22106 msgstr "circledS"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22109 msgid "measuredangle"
22110 msgstr "measuredangle"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22113 msgid "varangle"
22114 msgstr "varangle"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22117 msgid "nexists"
22118 msgstr "nexists"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22121 msgid "mho"
22122 msgstr "mho"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22125 msgid "Finv"
22126 msgstr "Finv"
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22129 msgid "Game"
22130 msgstr "Pakka"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22133 msgid "Bbbk"
22134 msgstr "Bbbk"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22137 msgid "backprime"
22138 msgstr "backprime"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22141 msgid "varnothing"
22142 msgstr "varnothing"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22145 msgid "blacktriangle"
22146 msgstr "blacktriangle"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22149 msgid "blacktriangledown"
22150 msgstr "blacktriangledown"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22153 msgid "blacksquare"
22154 msgstr "blacksquare"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22157 msgid "blacklozenge"
22158 msgstr "blacklozenge"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22161 msgid "bigstar"
22162 msgstr "bigstar"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22165 msgid "sphericalangle"
22166 msgstr "sphericalangle"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22169 msgid "complement"
22170 msgstr "complement"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22173 msgid "eth"
22174 msgstr "eth"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22177 msgid "diagup"
22178 msgstr "diagup"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22181 msgid "diagdown"
22182 msgstr "diagdown"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22185 #, fuzzy
22186 msgid "lightning"
22187 msgstr "Tasaa oikealle"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22190 #, fuzzy
22191 msgid "varcopyright"
22192 msgstr "Copyright"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Bowtie"
22197 msgstr "mirri"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22200 msgid "diameter"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22204 msgid "invdiameter"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22208 msgid "bell"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22212 msgid "hexagon"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22216 msgid "varhexagon"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22220 msgid "pentagon"
22221 msgstr "viisikulmio"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22224 msgid "octagon"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22228 #, fuzzy
22229 msgid "smiley"
22230 msgstr "hymy"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22233 #, fuzzy
22234 msgid "blacksmiley"
22235 msgstr "backsimeq"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22238 #, fuzzy
22239 msgid "frownie"
22240 msgstr "kurtistus"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22243 #, fuzzy
22244 msgid "sun"
22245 msgstr "sin"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22248 msgid "leadsto"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Leftcircle"
22254 msgstr "circledS"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Rightcircle"
22259 msgstr "bigcirc"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22262 msgid "CIRCLE"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22266 msgid "LEFTCIRCLE"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22270 msgid "RIGHTCIRCLE"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22274 #, fuzzy
22275 msgid "LEFTcircle"
22276 msgstr "circledS"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22279 #, fuzzy
22280 msgid "RIGHTcircle"
22281 msgstr "circledS"
22282
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22284 msgid "leftturn"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22288 msgid "rightturn"
22289 msgstr "rightturn"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22292 #, fuzzy
22293 msgid "AC"
22294 msgstr "NÄYTÖS"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22297 msgid "HF"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22301 msgid "VHF"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22305 msgid "photon"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22309 msgid "gluon"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22313 msgid "permil"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22317 #, fuzzy
22318 msgid "cent"
22319 msgstr "centerdot"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22322 #, fuzzy
22323 msgid "yen"
22324 msgstr "Tyylet"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22327 #, fuzzy
22328 msgid "hexstar"
22329 msgstr "star"
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22332 msgid "varhexstar"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22336 msgid "davidsstar"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22340 msgid "maltese"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22344 msgid "kreuz"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22348 msgid "ataribox"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22352 #, fuzzy
22353 msgid "checked"
22354 msgstr "check"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22357 #, fuzzy
22358 msgid "checkmark"
22359 msgstr "check"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22362 #, fuzzy
22363 msgid "eighthnote"
22364 msgstr "Oikea alaotsikko"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22367 #, fuzzy
22368 msgid "quarternote"
22369 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22372 #, fuzzy
22373 msgid "halfnote"
22374 msgstr "taulukkoviiva"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22377 #, fuzzy
22378 msgid "fullnote"
22379 msgstr "muistiinpano"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22382 #, fuzzy
22383 msgid "twonotes"
22384 msgstr "muistiinpano"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22387 msgid "female"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22391 msgid "male"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22395 #, fuzzy
22396 msgid "vernal"
22397 msgstr "Lehti"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22400 msgid "ascnode"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22404 msgid "descnode"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22408 msgid "fullmoon"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22412 msgid "newmoon"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22416 msgid "leftmoon"
22417 msgstr "leftmoon"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22420 #, fuzzy
22421 msgid "rightmoon"
22422 msgstr "rightharpoonup"
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22425 #, fuzzy
22426 msgid "astrosun"
22427 msgstr "Listaus"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22430 msgid "mercury"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22434 msgid "venus"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22438 msgid "earth"
22439 msgstr "vartheta"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22442 msgid "mars"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22446 #, fuzzy
22447 msgid "jupiter"
22448 msgstr "Tulostin"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22451 #, fuzzy
22452 msgid "saturn"
22453 msgstr "luonnollinen"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22456 msgid "uranus"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22460 msgid "neptune"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22464 msgid "pluto"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22468 #, fuzzy
22469 msgid "aries"
22470 msgstr "&Sarja:"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22473 #, fuzzy
22474 msgid "taurus"
22475 msgstr "Synonyymit"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22478 msgid "gemini"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22482 msgid "cancer"
22483 msgstr "cancer"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22486 #, fuzzy
22487 msgid "leo"
22488 msgstr "log"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22491 msgid "virgo"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22495 msgid "libra"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22499 msgid "scorpio"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22503 msgid "sagittarius"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22507 msgid "capricornus"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22511 msgid "aquarius"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22515 msgid "pisces"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22519 msgid "APLbox"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22523 #, fuzzy
22524 msgid "APLcomment"
22525 msgstr "Huomautus"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22528 msgid "APLdown"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22532 #, fuzzy
22533 msgid "APLdownarrowbox"
22534 msgstr "downarrow"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22537 #, fuzzy
22538 msgid "APLinput"
22539 msgstr "Syötä"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22542 msgid "APLinv"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22546 #, fuzzy
22547 msgid "APLleftarrowbox"
22548 msgstr "Lleftarrow"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22551 msgid "APLlog"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22555 #, fuzzy
22556 msgid "APLrightarrowbox"
22557 msgstr "rightarrow"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22560 #, fuzzy
22561 msgid "APLstar"
22562 msgstr "star"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22565 msgid "APLup"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22569 #, fuzzy
22570 msgid "APLuparrowbox"
22571 msgstr "uparrow"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22574 msgid "dashleftarrow"
22575 msgstr "dashleftarrow"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22578 msgid "dashrightarrow"
22579 msgstr "dashrightarrow"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22582 msgid "leftleftarrows"
22583 msgstr "leftleftarrows"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22586 msgid "leftrightarrows"
22587 msgstr "leftrightarrows"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22590 msgid "rightrightarrows"
22591 msgstr "rightrightarrows"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22594 msgid "rightleftarrows"
22595 msgstr "rightleftarrows"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22598 msgid "Lleftarrow"
22599 msgstr "Lleftarrow"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22602 msgid "Rrightarrow"
22603 msgstr "Rrightarrow"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22606 msgid "twoheadleftarrow"
22607 msgstr "twoheadleftarrow"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22610 msgid "twoheadrightarrow"
22611 msgstr "twoheadrightarrow"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22614 msgid "leftarrowtail"
22615 msgstr "leftarrowtail"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22618 msgid "rightarrowtail"
22619 msgstr "rightarrowtail"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22622 msgid "looparrowleft"
22623 msgstr "looparrowleft"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22626 msgid "looparrowright"
22627 msgstr "looparrowright"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22630 msgid "curvearrowleft"
22631 msgstr "curvearrowleft"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22634 msgid "curvearrowright"
22635 msgstr "curvearrowright"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22638 msgid "circlearrowleft"
22639 msgstr "circlearrowleft"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22642 msgid "circlearrowright"
22643 msgstr "circlearrowright"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22646 msgid "Lsh"
22647 msgstr "Lsh"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22650 msgid "Rsh"
22651 msgstr "Rsh"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22654 msgid "upuparrows"
22655 msgstr "upuparrows"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22658 msgid "downdownarrows"
22659 msgstr "downdownarrows"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22662 msgid "upharpoonleft"
22663 msgstr "upharpoonleft"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22666 msgid "upharpoonright"
22667 msgstr "upharpoonright"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22670 msgid "downharpoonleft"
22671 msgstr "downharpoonleft"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22674 msgid "downharpoonright"
22675 msgstr "downharpoonright"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22678 msgid "leftrightharpoons"
22679 msgstr "leftrightharpoons"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22682 msgid "rightsquigarrow"
22683 msgstr "rightsquigarrow"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22686 msgid "leftrightsquigarrow"
22687 msgstr "leftrightsquigarrow"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22690 msgid "nleftarrow"
22691 msgstr "nleftarrow"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22694 msgid "nrightarrow"
22695 msgstr "nrightarrow"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22698 msgid "nleftrightarrow"
22699 msgstr "nleftrightarrow"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22702 msgid "nLeftarrow"
22703 msgstr "nLeftarrow"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22706 msgid "nRightarrow"
22707 msgstr "nRightarrow"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22710 msgid "nLeftrightarrow"
22711 msgstr "nLeftrightarrow"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22714 msgid "multimap"
22715 msgstr "multimap"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22718 #, fuzzy
22719 msgid "shortleftarrow"
22720 msgstr "overleftarrow"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22723 #, fuzzy
22724 msgid "shortrightarrow"
22725 msgstr "overrightarrow"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22728 #, fuzzy
22729 msgid "shortuparrow"
22730 msgstr "uparrow"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22733 #, fuzzy
22734 msgid "shortdownarrow"
22735 msgstr "downarrow"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22738 msgid "leftrightarroweq"
22739 msgstr "leftrightarroweq"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22742 #, fuzzy
22743 msgid "curlyveedownarrow"
22744 msgstr "updownarrow"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22747 #, fuzzy
22748 msgid "curlyveeuparrow"
22749 msgstr "curlyvee"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22752 #, fuzzy
22753 msgid "nnwarrow"
22754 msgstr "nwarrow"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22757 msgid "nnearrow"
22758 msgstr "nnearrow"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22761 #, fuzzy
22762 msgid "sswarrow"
22763 msgstr "swarrow"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22766 #, fuzzy
22767 msgid "ssearrow"
22768 msgstr "searrow"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22771 #, fuzzy
22772 msgid "curlywedgeuparrow"
22773 msgstr "curlywedge"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22776 #, fuzzy
22777 msgid "curlywedgedownarrow"
22778 msgstr "curlywedge"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22781 msgid "leftrightarrowtriangle"
22782 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22785 msgid "leftarrowtriangle"
22786 msgstr "leftarrowtriangle"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22789 #, fuzzy
22790 msgid "rightarrowtriangle"
22791 msgstr "rightarrowtail"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Mapsto"
22796 msgstr "mapsto"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22799 #, fuzzy
22800 msgid "mapsfrom"
22801 msgstr "mapsto"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22804 msgid "Mapsfrom"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Longmapsto"
22810 msgstr "longmapsto"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22813 #, fuzzy
22814 msgid "longmapsfrom"
22815 msgstr "longmapsto"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Longmapsfrom"
22820 msgstr "longmapsto"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22823 msgid "xleftarrow"
22824 msgstr "xleftarrow"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22827 msgid "xrightarrow"
22828 msgstr "xrightarrow"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22831 msgid "leqq"
22832 msgstr "leqq"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22835 msgid "geqq"
22836 msgstr "geqq"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22839 msgid "leqslant"
22840 msgstr "leqslant"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22843 msgid "geqslant"
22844 msgstr "geqslant"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22847 msgid "eqslantless"
22848 msgstr "eqslantless"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22851 msgid "eqslantgtr"
22852 msgstr "eqslantgtr"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22855 msgid "eqsim"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22859 msgid "lesssim"
22860 msgstr "lesssim"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22863 msgid "gtrsim"
22864 msgstr "gtrsim"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22867 #, fuzzy
22868 msgid "apprge"
22869 msgstr "approxeq"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22872 msgid "apprle"
22873 msgstr "apprle"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22876 msgid "lessapprox"
22877 msgstr "lessapprox"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22880 msgid "gtrapprox"
22881 msgstr "gtrapprox"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22884 msgid "approxeq"
22885 msgstr "approxeq"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22888 msgid "triangleq"
22889 msgstr "triangleq"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22892 msgid "lessdot"
22893 msgstr "lessdot"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22896 msgid "gtrdot"
22897 msgstr "gtrdot"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22900 msgid "lll"
22901 msgstr "lll"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22904 msgid "ggg"
22905 msgstr "ggg"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22908 msgid "lessgtr"
22909 msgstr "lessgtr"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22912 msgid "gtrless"
22913 msgstr "gtrless"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22916 msgid "lesseqgtr"
22917 msgstr "lesseqgtr"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22920 msgid "gtreqless"
22921 msgstr "gtreqless"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22924 msgid "lesseqqgtr"
22925 msgstr "lesseqqgtr"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22928 msgid "gtreqqless"
22929 msgstr "gtreqqless"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22932 msgid "eqcirc"
22933 msgstr "eqcirc"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22936 msgid "circeq"
22937 msgstr "circeq"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22940 msgid "thicksim"
22941 msgstr "thicksim"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22944 msgid "thickapprox"
22945 msgstr "thickapprox"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22948 msgid "backsim"
22949 msgstr "backsim"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22952 msgid "backsimeq"
22953 msgstr "backsimeq"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22956 msgid "subseteqq"
22957 msgstr "subseteqq"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22960 msgid "supseteqq"
22961 msgstr "supseteqq"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22964 msgid "Subset"
22965 msgstr "Alijoukko"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22968 msgid "Supset"
22969 msgstr "Ylijoukko"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22972 msgid "sqsubset"
22973 msgstr "sqsubset"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22976 msgid "sqsupset"
22977 msgstr "sqsupset"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22980 msgid "preccurlyeq"
22981 msgstr "preccurlyeq"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22984 msgid "succcurlyeq"
22985 msgstr "succcurlyeq"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22988 msgid "curlyeqprec"
22989 msgstr "curlyeqprec"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22992 msgid "curlyeqsucc"
22993 msgstr "curlyeqsucc"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22996 msgid "precsim"
22997 msgstr "precsim"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23000 msgid "succsim"
23001 msgstr "succsim"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23004 msgid "precapprox"
23005 msgstr "precapprox"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23008 msgid "succapprox"
23009 msgstr "succapprox"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23012 msgid "vartriangleleft"
23013 msgstr "vartriangleleft"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23016 msgid "vartriangleright"
23017 msgstr "vartriangleright"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23020 msgid "trianglelefteq"
23021 msgstr "trianglelefteq"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23024 msgid "trianglerighteq"
23025 msgstr "trianglerighteq"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23028 msgid "bumpeq"
23029 msgstr "bumpeq"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23032 msgid "Bumpeq"
23033 msgstr "Bumpeq"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23036 msgid "doteqdot"
23037 msgstr "doteqdot"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23040 msgid "risingdotseq"
23041 msgstr "risingdotseq"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23044 msgid "fallingdotseq"
23045 msgstr "fallingdotseq"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23048 msgid "vDash"
23049 msgstr "vDash"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23052 msgid "Vvdash"
23053 msgstr "Vvdash"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23056 msgid "Vdash"
23057 msgstr "Vdash"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23060 msgid "shortmid"
23061 msgstr "shortmid"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23064 msgid "shortparallel"
23065 msgstr "shortparallel"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23068 msgid "smallsmile"
23069 msgstr "smallsmile"
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23072 msgid "smallfrown"
23073 msgstr "smallfrown"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23076 msgid "blacktriangleleft"
23077 msgstr "blacktriangleleft"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23080 msgid "blacktriangleright"
23081 msgstr "blacktriangleright"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23084 msgid "because"
23085 msgstr "koska"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23088 msgid "therefore"
23089 msgstr "siis"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23092 #, fuzzy
23093 msgid "wasytherefore"
23094 msgstr "siis"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23097 msgid "backepsilon"
23098 msgstr "backepsilon"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23101 msgid "varpropto"
23102 msgstr "varpropto"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23105 msgid "between"
23106 msgstr "between"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23109 msgid "pitchfork"
23110 msgstr "pitchfork"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23113 #, fuzzy
23114 msgid "trianglelefteqslant"
23115 msgstr "trianglelefteq"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23118 #, fuzzy
23119 msgid "trianglerighteqslant"
23120 msgstr "trianglerighteq"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23123 msgid "inplus"
23124 msgstr "inplus"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23127 msgid "niplus"
23128 msgstr "niplus"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23131 #, fuzzy
23132 msgid "subsetplus"
23133 msgstr "alijoukko"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23136 #, fuzzy
23137 msgid "supsetplus"
23138 msgstr "Ylijoukko"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23141 #, fuzzy
23142 msgid "subsetpluseq"
23143 msgstr "subseteq"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23146 #, fuzzy
23147 msgid "supsetpluseq"
23148 msgstr "supseteq"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23151 #, fuzzy
23152 msgid "minuso"
23153 msgstr "ominus"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23156 msgid "baro"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23160 msgid "sslash"
23161 msgstr "sslash"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23164 msgid "bbslash"
23165 msgstr "bbslash"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23168 #, fuzzy
23169 msgid "moo"
23170 msgstr "mho"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23173 msgid "merge"
23174 msgstr "yhdistä"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23177 msgid "invneg"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23181 msgid "lbag"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23185 msgid "rbag"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23189 #, fuzzy
23190 msgid "interleave"
23191 msgstr "intercal"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23194 #, fuzzy
23195 msgid "leftslice"
23196 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23199 #, fuzzy
23200 msgid "rightslice"
23201 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23204 msgid "oblong"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23208 msgid "talloblong"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23212 msgid "fatsemi"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23216 msgid "fatslash"
23217 msgstr "fatslash"
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23220 msgid "fatbslash"
23221 msgstr "fatbslash"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23224 #, fuzzy
23225 msgid "ldotp"
23226 msgstr "Pisteet alh."
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23229 msgid "cdotp"
23230 msgstr "cdotp"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23233 msgid "colon"
23234 msgstr "kaksoispiste"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23237 msgid "dblcolon"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23241 #, fuzzy
23242 msgid "vcentcolon"
23243 msgstr "Kirjasimen väri"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23246 #, fuzzy
23247 msgid "colonapprox"
23248 msgstr "lnapprox"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Colonapprox"
23253 msgstr "lnapprox"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23256 msgid "coloneq"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Coloneq"
23262 msgstr "Väri"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23265 #, fuzzy
23266 msgid "coloneqq"
23267 msgstr "lneqq"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Coloneqq"
23272 msgstr "lneqq"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23275 #, fuzzy
23276 msgid "colonsim"
23277 msgstr "lnsim"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Colonsim"
23282 msgstr "lnsim"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23285 msgid "eqcolon"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23289 msgid "Eqcolon"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23293 msgid "eqqcolon"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23297 msgid "Eqqcolon"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23301 #, fuzzy
23302 msgid "wasypropto"
23303 msgstr "propto"
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23306 msgid "logof"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23310 msgid "Join"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23314 msgid "Negative Relations (extended)"
23315 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23318 msgid "nless"
23319 msgstr "nless"
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23322 msgid "ngtr"
23323 msgstr "ngtr"
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23326 msgid "nleq"
23327 msgstr "nleq"
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23330 msgid "ngeq"
23331 msgstr "ngeq"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23334 msgid "nleqslant"
23335 msgstr "nleqslant"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23338 msgid "ngeqslant"
23339 msgstr "ngeqslant"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23342 msgid "nleqq"
23343 msgstr "nleqq"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23346 msgid "ngeqq"
23347 msgstr "ngeqq"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23350 msgid "lneq"
23351 msgstr "lneq"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23354 msgid "gneq"
23355 msgstr "gneq"
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23358 msgid "lneqq"
23359 msgstr "lneqq"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23362 msgid "gneqq"
23363 msgstr "gneqq"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23366 msgid "lvertneqq"
23367 msgstr "lvertneqq"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23370 msgid "gvertneqq"
23371 msgstr "gvertneqq"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23374 msgid "lnsim"
23375 msgstr "lnsim"
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23378 msgid "gnsim"
23379 msgstr "gnsim"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23382 msgid "lnapprox"
23383 msgstr "lnapprox"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23386 msgid "gnapprox"
23387 msgstr "gnapprox"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23390 msgid "nprec"
23391 msgstr "nprec"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23394 msgid "nsucc"
23395 msgstr "nsucc"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23398 msgid "npreceq"
23399 msgstr "npreceq"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23402 msgid "nsucceq"
23403 msgstr "nsucceq"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23406 #, fuzzy
23407 msgid "precneqq"
23408 msgstr "preceq"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23411 #, fuzzy
23412 msgid "succneqq"
23413 msgstr "succeq"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23416 msgid "precnsim"
23417 msgstr "precnsim"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23420 msgid "succnsim"
23421 msgstr "succnsim"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23424 msgid "precnapprox"
23425 msgstr "precnapprox"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23428 msgid "succnapprox"
23429 msgstr "succnapprox"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23432 msgid "subsetneq"
23433 msgstr "subsetneq"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23436 msgid "supsetneq"
23437 msgstr "supsetneq"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23440 msgid "subsetneqq"
23441 msgstr "subsetneqq"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23444 msgid "supsetneqq"
23445 msgstr "supsetneqq"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23448 msgid "nsubseteq"
23449 msgstr "nsubseteq"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23452 #, fuzzy
23453 msgid "nsubseteqq"
23454 msgstr "subseteqq"
23455
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23457 msgid "nsupseteq"
23458 msgstr "nsupseteq"
23459
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23461 msgid "nsupseteqq"
23462 msgstr "nsupseteqq"
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23465 msgid "nvdash"
23466 msgstr "nvdash"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23469 msgid "nvDash"
23470 msgstr "nvDash"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23473 msgid "nVDash"
23474 msgstr "nVDash"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23477 msgid "nVdash"
23478 msgstr "nVdash"
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23481 msgid "varsubsetneq"
23482 msgstr "varsubsetneq"
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23485 msgid "varsupsetneq"
23486 msgstr "varsupsetneq"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23489 msgid "varsubsetneqq"
23490 msgstr "varsubsetneqq"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23493 msgid "varsupsetneqq"
23494 msgstr "varsupsetneqq"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23497 msgid "ntriangleleft"
23498 msgstr "ntriangleleft"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23501 msgid "ntriangleright"
23502 msgstr "ntriangleright"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23505 msgid "ntrianglelefteq"
23506 msgstr "ntrianglelefteq"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23509 msgid "ntrianglerighteq"
23510 msgstr "ntrianglerighteq"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23513 msgid "ncong"
23514 msgstr "ncong"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23517 msgid "nsim"
23518 msgstr "nsim"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23521 msgid "nmid"
23522 msgstr "nmid"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23525 msgid "nshortmid"
23526 msgstr "nshortmid"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23529 msgid "nparallel"
23530 msgstr "nparallel"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23533 msgid "nshortparallel"
23534 msgstr "nshortparallel"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23537 #, fuzzy
23538 msgid "ntrianglelefteqslant"
23539 msgstr "ntrianglelefteq"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23542 #, fuzzy
23543 msgid "ntrianglerighteqslant"
23544 msgstr "ntrianglerighteq"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23547 msgid "dotplus"
23548 msgstr "dotplus"
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23551 msgid "smallsetminus"
23552 msgstr "smallsetminus"
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23555 msgid "Cap"
23556 msgstr "Cap"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23559 msgid "Cup"
23560 msgstr "Cup"
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23563 msgid "barwedge"
23564 msgstr "barwedge"
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23567 msgid "veebar"
23568 msgstr "veebar"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23571 msgid "doublebarwedge"
23572 msgstr "doublebarwedge"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23575 msgid "boxminus"
23576 msgstr "boxminus"
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23579 msgid "boxtimes"
23580 msgstr "boxtimes"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23583 msgid "boxdot"
23584 msgstr "boxdot"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23587 msgid "boxplus"
23588 msgstr "boxplus"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23591 msgid "boxast"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23595 msgid "boxbar"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23599 msgid "boxslash"
23600 msgstr "boxslash"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23603 msgid "boxbslash"
23604 msgstr "boxbslash"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23607 msgid "boxcircle"
23608 msgstr "boxcircle"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23611 msgid "boxbox"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23615 #, fuzzy
23616 msgid "boxempty"
23617 msgstr "tyhjä"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23620 msgid "divideontimes"
23621 msgstr "divideontimes"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23624 msgid "ltimes"
23625 msgstr "ltimes"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23628 msgid "rtimes"
23629 msgstr "rtimes"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23632 msgid "leftthreetimes"
23633 msgstr "leftthreetimes"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23636 msgid "rightthreetimes"
23637 msgstr "rightthreetimes"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23640 msgid "curlywedge"
23641 msgstr "curlywedge"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23644 msgid "curlyvee"
23645 msgstr "curlyvee"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23648 msgid "circleddash"
23649 msgstr "circleddash"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23652 msgid "circledast"
23653 msgstr "circledast"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23656 msgid "circledcirc"
23657 msgstr "circledcirc"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23660 msgid "centerdot"
23661 msgstr "centerdot"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23664 msgid "intercal"
23665 msgstr "intercal"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23668 msgid "implies"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23672 msgid "impliedby"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23676 #, fuzzy
23677 msgid "bigcurlyvee"
23678 msgstr "curlyvee"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23681 #, fuzzy
23682 msgid "bigcurlywedge"
23683 msgstr "curlywedge"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23686 msgid "bigsqcap"
23687 msgstr "bigsqcap"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23690 msgid "bigbox"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23694 #, fuzzy
23695 msgid "bigparallel"
23696 msgstr "samansuunt"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23699 msgid "biginterleave"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23703 msgid "bignplus"
23704 msgstr "bignplus"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23707 msgid "nplus"
23708 msgstr "nplus"
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Yup"
23713 msgstr "sup"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Ydown"
23718 msgstr "diagdown"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Yleft"
23723 msgstr "Vasen yläkulma"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Yright"
23728 msgstr "Pysty"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23731 msgid "obar"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23735 msgid "obslash"
23736 msgstr "obslash"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23739 msgid "ocircle"
23740 msgstr "ocircle"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23743 #, fuzzy
23744 msgid "olessthan"
23745 msgstr "lessdot"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23748 msgid "ogreaterthan"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23752 msgid "ovee"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23756 #, fuzzy
23757 msgid "owedge"
23758 msgstr "wedge"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23761 #, fuzzy
23762 msgid "varcurlyvee"
23763 msgstr "curlyvee"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23766 #, fuzzy
23767 msgid "varcurlywedge"
23768 msgstr "curlywedge"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23771 #, fuzzy
23772 msgid "vartimes"
23773 msgstr "rtimes"
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23776 #, fuzzy
23777 msgid "varotimes"
23778 msgstr "otimes"
23779
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23781 msgid "varoast"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23785 msgid "varobar"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23789 #, fuzzy
23790 msgid "varodot"
23791 msgstr "odot"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23794 msgid "varoslash"
23795 msgstr "varoslash"
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23798 msgid "varobslash"
23799 msgstr "varobslash"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23802 msgid "varocircle"
23803 msgstr "varocircle"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23806 msgid "varoplus"
23807 msgstr "varoplus"
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23810 #, fuzzy
23811 msgid "varominus"
23812 msgstr "ominus"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23815 msgid "varovee"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23819 msgid "varowedge"
23820 msgstr "varowedge"
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23823 msgid "varolessthan"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23827 msgid "varogreaterthan"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23831 msgid "varbigcirc"
23832 msgstr "varbigcirc"
23833
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23835 #, fuzzy
23836 msgid "brokenvert"
23837 msgstr "Muuntimet"
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23840 msgid "lfloor"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23844 msgid "rfloor"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23848 msgid "lceil"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23852 msgid "rceil"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23856 msgid "llbracket"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23860 #, fuzzy
23861 msgid "rrbracket"
23862 msgstr "overbrace"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23865 msgid "llfloor"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23869 msgid "rrfloor"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23873 msgid "llceil"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23877 msgid "rrceil"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23881 msgid "Lbag"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23885 msgid "Rbag"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23889 #, fuzzy
23890 msgid "llparenthesis"
23891 msgstr "Sulkeissa"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23894 #, fuzzy
23895 msgid "rrparenthesis"
23896 msgstr "Sulkeissa"
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23899 msgid "binampersand"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23903 msgid "bindnasrepma"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23907 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23911 msgid "Voiced bilabial plosive"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23915 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23919 msgid "Voiced alveolar plosive"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23923 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23927 msgid "Voiced retroflex plosive"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23931 msgid "Voiceless palatal plosive"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23935 msgid "Voiced palatal plosive"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23939 msgid "Voiceless velar plosive"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23943 msgid "Voiced velar plosive"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23947 msgid "Voiceless uvular plosive"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23951 msgid "Voiced uvular plosive"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23955 msgid "Glottal plosive"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23959 msgid "Voiced bilabial nasal"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23963 msgid "Voiced labiodental nasal"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23967 msgid "Voiced alveolar nasal"
23968 msgstr ""
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23971 msgid "Voiced retroflex nasal"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23975 msgid "Voiced palatal nasal"
23976 msgstr ""
23977
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23979 msgid "Voiced velar nasal"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23983 msgid "Voiced uvular nasal"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23987 msgid "Voiced bilabial trill"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23991 msgid "Voiced alveolar trill"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23995 msgid "Voiced uvular trill"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23999 msgid "Voiced alveolar tap"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24003 msgid "Voiced retroflex flap"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24007 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24011 msgid "Voiced bilabial fricative"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24015 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24019 msgid "Voiced labiodental fricative"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24023 msgid "Voiceless dental fricative"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24027 msgid "Voiced dental fricative"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24031 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24035 msgid "Voiced alveolar fricative"
24036 msgstr ""
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24039 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24043 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24047 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24051 msgid "Voiced retroflex fricative"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24055 msgid "Voiceless palatal fricative"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24059 msgid "Voiced palatal fricative"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24063 msgid "Voiceless velar fricative"
24064 msgstr ""
24065
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24067 msgid "Voiced velar fricative"
24068 msgstr ""
24069
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24071 msgid "Voiceless uvular fricative"
24072 msgstr ""
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24075 msgid "Voiced uvular fricative"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24079 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24083 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24084 msgstr ""
24085
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24087 msgid "Voiceless glottal fricative"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24091 msgid "Voiced glottal fricative"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24095 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24099 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24103 msgid "Voiced labiodental approximant"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24107 msgid "Voiced alveolar approximant"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24111 msgid "Voiced retroflex approximant"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24115 msgid "Voiced palatal approximant"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24119 msgid "Voiced velar approximant"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24123 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24127 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24131 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24135 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24139 msgid "Bilabial click"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24143 msgid "Dental click"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24147 msgid "(Post)alveolar click"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24151 msgid "Palatoalveolar click"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24155 msgid "Alveolar lateral click"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24159 msgid "Voiced bilabial implosive"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24163 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24167 msgid "Voiced palatal implosive"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24171 msgid "Voiced velar implosive"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24175 msgid "Voiced uvular implosive"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24179 msgid "Ejective mark"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24183 msgid "Close front unrounded vowel"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24187 msgid "Close front rounded vowel"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24191 msgid "Close central unrounded vowel"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24195 msgid "Close central rounded vowel"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24199 msgid "Close back unrounded vowel"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Close back rounded vowel"
24205 msgstr "muistiinpanon tausta"
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24208 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24212 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24216 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24220 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24224 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24228 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24232 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24236 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24240 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24244 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24248 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24252 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24256 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24260 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24264 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24268 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24272 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24276 msgid "Near-open vowel"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24280 msgid "Open front unrounded vowel"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24284 msgid "Open front rounded vowel"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24288 msgid "Open back unrounded vowel"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24292 msgid "Open back rounded vowel"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24296 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24300 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24304 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24308 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24312 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24316 msgid "Epiglottal plosive"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24320 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24324 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24328 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24332 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Top tie bar"
24338 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Bottom tie bar"
24343 msgstr "Alhaalla keskellä"
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24346 msgid "Long"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24350 msgid "Half-long"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24354 #, fuzzy
24355 msgid "Extra short"
24356 msgstr "P&ikanäppäin:"
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24359 msgid "Primary stress"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Secondary stress"
24365 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24368 msgid "Minor (foot) group"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24372 msgid "Major (intonation) group"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Syllable break"
24378 msgstr "Rivinvaihto|R"
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24381 msgid "Linking (absence of a break)"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24385 msgid "Voiceless"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24389 msgid "Voiceless (above)"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Voiced"
24395 msgstr "Lasku"
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24398 msgid "Breathy voiced"
24399 msgstr ""
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24402 msgid "Creaky voiced"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24406 msgid "Linguolabial"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Dental"
24412 msgstr "magenta"
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Apical"
24417 msgstr "Aiheellinen"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24420 msgid "Laminal"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Aspirated"
24426 msgstr "Päällä"
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24429 msgid "More rounded"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24433 msgid "Less rounded"
24434 msgstr ""
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Advanced"
24439 msgstr "Edistyneet"
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24442 msgid "Retracted"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Centralized"
24448 msgstr "Iso alkukirjain"
24449
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24451 msgid "Mid-centralized"
24452 msgstr ""
24453
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24455 msgid "Syllabic"
24456 msgstr ""
24457
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24459 msgid "Non-syllabic"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24463 msgid "Rhoticity"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Labialized"
24469 msgstr "Iso alkukirjain"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Palatized"
24474 msgstr "Palatino"
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24477 msgid "Velarized"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24481 msgid "Pharyngialized"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24485 msgid "Velarized or pharyngialized"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24489 msgid "Raised"
24490 msgstr "Kohotettu"
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Lowered"
24495 msgstr "Pienet"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24498 msgid "Advanced tongue root"
24499 msgstr ""
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24502 msgid "Retracted tongue root"
24503 msgstr ""
24504
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24506 msgid "Nasalized"
24507 msgstr ""
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24510 msgid "Nasal release"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24514 msgid "Lateral release"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24518 #, fuzzy
24519 msgid "No audible release"
24520 msgstr "kaksinkertainen"
24521
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24523 msgid "Extra high (accent)"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24527 msgid "Extra high (tone letter)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24531 msgid "High (accent)"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24535 msgid "High (tone letter)"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24539 msgid "Mid (accent)"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Mid (tone letter)"
24545 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24546
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24548 msgid "Low (accent)"
24549 msgstr ""
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Low (tone letter)"
24554 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24557 msgid "Extra low (accent)"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24561 msgid "Extra low (tone letter)"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Downstep"
24567 msgstr "Alas"
24568
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24570 msgid "Upstep"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Rising (accent)"
24576 msgstr "Argumentti puuttuu"
24577
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Rising (tone letter)"
24581 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24584 msgid "Falling (accent)"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24588 msgid "Falling (tone letter)"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24592 msgid "High rising (accent)"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24596 msgid "High rising (tone letter)"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24600 msgid "Low rising (accent)"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24604 msgid "Low rising (tone letter)"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24608 msgid "Rising-falling (accent)"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24612 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24616 msgid "Global rise"
24617 msgstr "Globaali nousu"
24618
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24620 msgid "Global fall"
24621 msgstr "Globaali lasku"
24622
24623 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24624 msgid "ChessDiagram"
24625 msgstr "Shakkilautakuva"
24626
24627 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24628 msgid "Chess diagram"
24629 msgstr "Shakkilautakuva"
24630
24631 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24632 msgid ""
24633 "A chess position diagram.\n"
24634 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24635 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24636 "the position that you want to display.\n"
24637 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24638 "and remember to type in a relative path\n"
24639 "to the LyX document location.\n"
24640 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24641 "to enable general editing of the board.\n"
24642 "You might also check out the\n"
24643 "'Options->Test legality' option, and\n"
24644 "remember to middle and right click to\n"
24645 "insert new material in the board.\n"
24646 "In order for this to work, you have to\n"
24647 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24648 "that TeX will find it, and you will need\n"
24649 "to install the skak package from CTAN.\n"
24650 msgstr ""
24651 "Shakkilautakuvio.\n"
24652 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24653 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24654 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24655 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24656 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24657 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24658 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24659 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24660 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24661 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24662
24663 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24664 msgid "Dia"
24665 msgstr "Dia"
24666
24667 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24668 msgid "Dia diagram"
24669 msgstr "Dia-diagrammi"
24670
24671 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24672 msgid "Dia diagram.\n"
24673 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24674
24675 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24676 msgid "GnumericSpreadsheet"
24677 msgstr ""
24678
24679 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24680 msgid "Spreadsheet"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24684 msgid ""
24685 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24686 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24687 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24688 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24689 "both for gnumeric and excel files.\n"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24693 msgid "Inkscape"
24694 msgstr "Inkscape"
24695
24696 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24697 msgid "Inkscape figure"
24698 msgstr "Inkscape-kuva"
24699
24700 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24701 msgid ""
24702 "An Inkscape figure.\n"
24703 "Note that using this template automatically uses the \n"
24704 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24708 msgid "Lilypond typeset music"
24709 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24710
24711 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24712 msgid ""
24713 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24714 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24715 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24716 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24717 msgstr ""
24718 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24719 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24720 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24721 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24722
24723 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24724 msgid "PDFPages"
24725 msgstr "PDFSivut"
24726
24727 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24728 msgid "PDF pages"
24729 msgstr "PDF-sivut"
24730
24731 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24732 msgid ""
24733 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24734 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24735 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24736 "Examples:\n"
24737 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24738 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24739 "* pages=- (to include all pages)\n"
24740 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24741 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24742 "inserted in their original size.\n"
24743 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24744 "for further options and details.\n"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24748 msgid "RasterImage"
24749 msgstr "Pikselikuva"
24750
24751 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24752 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24753 msgid "Raster image"
24754 msgstr "Pikselikuva"
24755
24756 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24757 msgid ""
24758 "A bitmap file.\n"
24759 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24763 msgid "VectorGraphics"
24764 msgstr "Vektorigrafiikka"
24765
24766 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24767 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24768 msgid "Vector graphics"
24769 msgstr "Vektorigrafiikka"
24770
24771 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24772 msgid ""
24773 "A vector graphics file.\n"
24774 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24775 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24776 "the final output.\n"
24777 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24778 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24779 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24783 msgid "XFig"
24784 msgstr "XFig"
24785
24786 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24787 msgid "Xfig figure"
24788 msgstr "Xfig-kuva"
24789
24790 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24791 msgid "An Xfig figure.\n"
24792 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24793
24794 #: lib/configure.py:598
24795 msgid "tgo"
24796 msgstr "tgo"
24797
24798 #: lib/configure.py:598
24799 msgid "tgo|Tgif"
24800 msgstr "tgo|Tgif"
24801
24802 #: lib/configure.py:601
24803 msgid "FIG"
24804 msgstr "FIG"
24805
24806 #: lib/configure.py:604
24807 msgid "DIA"
24808 msgstr "DIA"
24809
24810 #: lib/configure.py:607
24811 msgid "sxd"
24812 msgstr "sxd"
24813
24814 #: lib/configure.py:607
24815 msgid "sxd|OpenDocument"
24816 msgstr "sxd|OpenDocument"
24817
24818 #: lib/configure.py:610
24819 msgid "Grace"
24820 msgstr "Grace"
24821
24822 #: lib/configure.py:613
24823 msgid "FEN"
24824 msgstr "FEN"
24825
24826 #: lib/configure.py:616
24827 msgid "SVG"
24828 msgstr "SVG"
24829
24830 #: lib/configure.py:617
24831 msgid "SVG (compressed)"
24832 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24833
24834 #: lib/configure.py:620
24835 msgid "BMP"
24836 msgstr "BMP"
24837
24838 #: lib/configure.py:621
24839 msgid "GIF"
24840 msgstr "GIF"
24841
24842 #: lib/configure.py:622
24843 msgid "jpeg"
24844 msgstr "jpeg"
24845
24846 #: lib/configure.py:622
24847 msgid "jpeg|JPEG"
24848 msgstr "jpeg|JPEG"
24849
24850 #: lib/configure.py:623
24851 msgid "PBM"
24852 msgstr "PBM"
24853
24854 #: lib/configure.py:624
24855 msgid "PGM"
24856 msgstr "PGM"
24857
24858 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24859 msgid "PNG"
24860 msgstr "PNG"
24861
24862 #: lib/configure.py:626
24863 msgid "PPM"
24864 msgstr "PPM"
24865
24866 #: lib/configure.py:627
24867 msgid "TIFF"
24868 msgstr "TIFF"
24869
24870 #: lib/configure.py:628
24871 msgid "XBM"
24872 msgstr "XBM"
24873
24874 #: lib/configure.py:629
24875 msgid "XPM"
24876 msgstr "XPM"
24877
24878 #: lib/configure.py:642
24879 msgid "Plain text (chess output)"
24880 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24881
24882 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24883 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24884 msgid "DocBook"
24885 msgstr "DocBook"
24886
24887 #: lib/configure.py:643
24888 msgid "DocBook|B"
24889 msgstr "DocBook|B"
24890
24891 #: lib/configure.py:644
24892 msgid "DocBook (XML)"
24893 msgstr "Docbook (XML)"
24894
24895 #: lib/configure.py:645
24896 msgid "Graphviz Dot"
24897 msgstr "Graphviz Dot"
24898
24899 #: lib/configure.py:646
24900 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24901 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24902
24903 #: lib/configure.py:647
24904 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24905 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24906
24907 #: lib/configure.py:648
24908 msgid "NoWeb"
24909 msgstr "NoWeb"
24910
24911 #: lib/configure.py:648
24912 msgid "NoWeb|N"
24913 msgstr "NoWeb|N"
24914
24915 #: lib/configure.py:650
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Sweave (Japanese)"
24918 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24919
24920 #: lib/configure.py:650
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24923 msgstr "Sweave|S"
24924
24925 #: lib/configure.py:651
24926 msgid "R/S code"
24927 msgstr "R/S-Koodi"
24928
24929 #: lib/configure.py:653
24930 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: lib/configure.py:654
24934 #, fuzzy
24935 msgid "LilyPond music"
24936 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24937
24938 #: lib/configure.py:655
24939 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: lib/configure.py:656
24943 #, fuzzy
24944 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24945 msgstr "LilyPond-kirja"
24946
24947 #: lib/configure.py:657
24948 msgid "LaTeX (plain)"
24949 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24950
24951 #: lib/configure.py:657
24952 msgid "LaTeX (plain)|L"
24953 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24954
24955 #: lib/configure.py:658
24956 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24957 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24958
24959 #: lib/configure.py:659
24960 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24961 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24962
24963 #: lib/configure.py:660
24964 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24965 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24966
24967 #: lib/configure.py:661
24968 msgid "LaTeX (clipboard)"
24969 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24970
24971 #: lib/configure.py:662
24972 msgid "Plain text"
24973 msgstr "Perusteksti"
24974
24975 #: lib/configure.py:662
24976 msgid "Plain text|a"
24977 msgstr "Perusteksti"
24978
24979 #: lib/configure.py:663
24980 msgid "Plain text (pstotext)"
24981 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24982
24983 #: lib/configure.py:664
24984 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24985 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24986
24987 #: lib/configure.py:665
24988 msgid "Plain text (catdvi)"
24989 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24990
24991 #: lib/configure.py:666
24992 msgid "Plain Text, Join Lines"
24993 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24994
24995 #: lib/configure.py:667
24996 msgid "Info (Beamer)"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: lib/configure.py:670
25000 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25001 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25002
25003 #: lib/configure.py:671
25004 msgid "Excel spreadsheet"
25005 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25006
25007 #: lib/configure.py:672
25008 msgid "MS Excel Office Open XML"
25009 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25010
25011 #: lib/configure.py:673
25012 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: lib/configure.py:674
25016 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25017 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25018
25019 #: lib/configure.py:677
25020 msgid "LyXHTML"
25021 msgstr "LyXHTML"
25022
25023 #: lib/configure.py:677
25024 msgid "LyXHTML|y"
25025 msgstr "LyXHTML|y"
25026
25027 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25029 msgid "BibTeX"
25030 msgstr "BibTeX"
25031
25032 #: lib/configure.py:693
25033 msgid "EPS"
25034 msgstr "EPS"
25035
25036 #: lib/configure.py:694
25037 msgid "EPS (uncropped)"
25038 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25039
25040 #: lib/configure.py:695
25041 msgid "EPS (cropped)"
25042 msgstr "EPS (rajattu)"
25043
25044 #: lib/configure.py:696
25045 msgid "Postscript"
25046 msgstr "Postscript"
25047
25048 #: lib/configure.py:696
25049 msgid "Postscript|t"
25050 msgstr "Postscript|t"
25051
25052 #: lib/configure.py:705
25053 msgid "PDF (ps2pdf)"
25054 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25055
25056 #: lib/configure.py:705
25057 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25058 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25059
25060 #: lib/configure.py:706
25061 msgid "PDF (pdflatex)"
25062 msgstr "PDF (pdflatex)"
25063
25064 #: lib/configure.py:706
25065 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25066 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25067
25068 #: lib/configure.py:707
25069 msgid "PDF (dvipdfm)"
25070 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25071
25072 #: lib/configure.py:707
25073 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25074 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25075
25076 #: lib/configure.py:708
25077 msgid "PDF (XeTeX)"
25078 msgstr "PDF (XeTeX)"
25079
25080 #: lib/configure.py:708
25081 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25082 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25083
25084 #: lib/configure.py:709
25085 msgid "PDF (LuaTeX)"
25086 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25087
25088 #: lib/configure.py:709
25089 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25090 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25091
25092 #: lib/configure.py:710
25093 msgid "PDF (graphics)"
25094 msgstr "PDF (kuva)"
25095
25096 #: lib/configure.py:711
25097 msgid "PDF (cropped)"
25098 msgstr "PDF (rajattu)"
25099
25100 #: lib/configure.py:712
25101 msgid "PDF (lower resolution)"
25102 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25103
25104 #: lib/configure.py:717
25105 msgid "DVI"
25106 msgstr "DVI"
25107
25108 #: lib/configure.py:717
25109 msgid "DVI|D"
25110 msgstr "DVI|D"
25111
25112 #: lib/configure.py:718
25113 msgid "DVI (LuaTeX)"
25114 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25115
25116 #: lib/configure.py:718
25117 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25118 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25119
25120 #: lib/configure.py:721
25121 msgid "DraftDVI"
25122 msgstr "DraftDVI"
25123
25124 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25125 msgid "htm"
25126 msgstr "htm"
25127
25128 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25129 msgid "htm|HTML"
25130 msgstr "htm|HTML"
25131
25132 #: lib/configure.py:727
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Noteedit"
25135 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25136
25137 #: lib/configure.py:730
25138 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25139 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25140
25141 #: lib/configure.py:731
25142 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25143 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25144
25145 #: lib/configure.py:732
25146 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25147 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25148
25149 #: lib/configure.py:733
25150 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25151 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25152
25153 #: lib/configure.py:736
25154 msgid "Rich Text Format"
25155 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25156
25157 #: lib/configure.py:737
25158 msgid "MS Word"
25159 msgstr "MS Word"
25160
25161 #: lib/configure.py:737
25162 msgid "MS Word|W"
25163 msgstr "MS Word|W"
25164
25165 #: lib/configure.py:738
25166 msgid "MS Word Office Open XML"
25167 msgstr "MS Word Office Open XML"
25168
25169 #: lib/configure.py:738
25170 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25171 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25172
25173 #: lib/configure.py:741
25174 msgid "Table (CSV)"
25175 msgstr "Taulukko (CSV)"
25176
25177 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
25178 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25179 msgid "LyX"
25180 msgstr "LyX"
25181
25182 #: lib/configure.py:744
25183 msgid "LyX 1.3.x"
25184 msgstr "LyX 1.3.x"
25185
25186 #: lib/configure.py:745
25187 msgid "LyX 1.4.x"
25188 msgstr "LyX 1.4.x"
25189
25190 #: lib/configure.py:746
25191 msgid "LyX 1.5.x"
25192 msgstr "LyX 1.5.x"
25193
25194 #: lib/configure.py:747
25195 msgid "LyX 1.6.x"
25196 msgstr "LyX 1.6.x"
25197
25198 #: lib/configure.py:748
25199 msgid "LyX 2.0.x"
25200 msgstr "LyX 2.0.x"
25201
25202 #: lib/configure.py:749
25203 msgid "LyX 2.1.x"
25204 msgstr "LyX 2.1.x"
25205
25206 #: lib/configure.py:750
25207 msgid "LyX 2.2.x"
25208 msgstr "LyX 2.2.x"
25209
25210 #: lib/configure.py:751
25211 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25212 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25213
25214 #: lib/configure.py:752
25215 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25216 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25217
25218 #: lib/configure.py:753
25219 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25220 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25221
25222 #: lib/configure.py:754
25223 msgid "LyX Preview"
25224 msgstr "LyX-esikatselu"
25225
25226 #: lib/configure.py:755
25227 msgid "pdf_tex"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: lib/configure.py:755
25231 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25232 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25233
25234 #: lib/configure.py:756
25235 msgid "Program"
25236 msgstr "Ohjelma"
25237
25238 #: lib/configure.py:757
25239 msgid "ps_tex"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: lib/configure.py:757
25243 msgid "ps_tex|PSTEX"
25244 msgstr ""
25245
25246 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25247 msgid "Windows Metafile"
25248 msgstr "WMF-muoto"
25249
25250 #: lib/configure.py:759 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25251 msgid "Enhanced Metafile"
25252 msgstr "EMF-muoto"
25253
25254 #: lib/configure.py:879
25255 msgid "LyXBlogger"
25256 msgstr "LyXBlogger"
25257
25258 #: lib/configure.py:1080
25259 msgid "gnuplot"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: lib/configure.py:1080
25263 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25264 msgstr ""
25265
25266 #: lib/configure.py:1153
25267 msgid "LyX Archive (zip)"
25268 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25269
25270 #: lib/configure.py:1156
25271 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25272 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25273
25274 #: src/Author.cpp:57
25275 #, c-format
25276 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25280 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25281 msgid "ERROR!"
25282 msgstr "VIRHE!"
25283
25284 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25285 msgid "No year"
25286 msgstr "Ei vuotta"
25287
25288 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25289 msgid "Bibliography entry not found!"
25290 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25291
25292 #: src/Buffer.cpp:420
25293 msgid "Disk Error: "
25294 msgstr "Levyvirhe: "
25295
25296 #: src/Buffer.cpp:421
25297 #, c-format
25298 msgid ""
25299 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25300 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25301
25302 #: src/Buffer.cpp:549
25303 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25304 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25305
25306 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25307 msgid "Save failed! Document is lost."
25308 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25309
25310 #: src/Buffer.cpp:555
25311 msgid "Attempting to close changed document!"
25312 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25313
25314 #: src/Buffer.cpp:564
25315 #, c-format
25316 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25318
25319 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25320 #, c-format
25321 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25322 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25323
25324 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25325 msgid "Document header error"
25326 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25327
25328 #: src/Buffer.cpp:980
25329 msgid "\\begin_header is missing"
25330 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25331
25332 #: src/Buffer.cpp:1004
25333 msgid "\\begin_document is missing"
25334 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25335
25336 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25337 #: src/Buffer.cpp:2879
25338 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25339 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25340
25341 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25342 #, fuzzy
25343 msgid ""
25344 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25345 "xcolor/ulem are installed.\n"
25346 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25347 "LaTeX preamble."
25348 msgstr ""
25349 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25350 "ole installoituina.\n"
25351 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25352
25353 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25354 #, fuzzy
25355 msgid ""
25356 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25357 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25358 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25359 "LaTeX preamble."
25360 msgstr ""
25361 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25362 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25363 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25364 "aloitusosassa."
25365
25366 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25367 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25368 msgid "Index"
25369 msgstr "Hakemisto"
25370
25371 #: src/Buffer.cpp:1164
25372 msgid "File Not Found"
25373 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25374
25375 #: src/Buffer.cpp:1165
25376 #, c-format
25377 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25378 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25379
25380 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25381 msgid "Document format failure"
25382 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25383
25384 #: src/Buffer.cpp:1194
25385 #, c-format
25386 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25387 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25388
25389 #: src/Buffer.cpp:1263
25390 #, c-format
25391 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25392 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25393
25394 #: src/Buffer.cpp:1290
25395 msgid "Conversion failed"
25396 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25397
25398 #: src/Buffer.cpp:1291
25399 #, c-format
25400 msgid ""
25401 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25402 "it could not be created."
25403 msgstr ""
25404 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25405 "varten ei voitu luoda."
25406
25407 #: src/Buffer.cpp:1301
25408 msgid "Conversion script not found"
25409 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25410
25411 #: src/Buffer.cpp:1302
25412 #, c-format
25413 msgid ""
25414 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25415 "could not be found."
25416 msgstr ""
25417 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25418 "eilöytynyt."
25419
25420 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25421 msgid "Conversion script failed"
25422 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25423
25424 #: src/Buffer.cpp:1326
25425 #, fuzzy, c-format
25426 msgid ""
25427 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25428 "convert it."
25429 msgstr ""
25430 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25431 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25432
25433 #: src/Buffer.cpp:1333
25434 #, fuzzy, c-format
25435 msgid ""
25436 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25437 "it."
25438 msgstr ""
25439 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25440 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25441
25442 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4556 src/Buffer.cpp:4619
25443 msgid "File is read-only"
25444 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25445
25446 #: src/Buffer.cpp:1390
25447 #, c-format
25448 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/Buffer.cpp:1399
25452 #, c-format
25453 msgid ""
25454 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25455 "overwrite this file?"
25456 msgstr ""
25457 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25458 "sen tiedoston päälle?"
25459
25460 #: src/Buffer.cpp:1401
25461 msgid "Overwrite modified file?"
25462 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25463
25464 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
25466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
25467 msgid "&Overwrite"
25468 msgstr "Päällekirjoitus"
25469
25470 #: src/Buffer.cpp:1464
25471 msgid "Backup failure"
25472 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25473
25474 #: src/Buffer.cpp:1465
25475 #, c-format
25476 msgid ""
25477 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25478 "Please check whether the directory exists and is writable."
25479 msgstr ""
25480 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25481 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25482
25483 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25484 msgid "Write failure"
25485 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25486
25487 #: src/Buffer.cpp:1502
25488 #, c-format
25489 msgid ""
25490 "The file has successfully been saved as:\n"
25491 "  %1$s.\n"
25492 "But LyX could not move it to:\n"
25493 "  %2$s.\n"
25494 "Your original file has been backed up to:\n"
25495 "  %3$s"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: src/Buffer.cpp:1513
25499 #, c-format
25500 msgid ""
25501 "Cannot move saved file to:\n"
25502 "  %1$s.\n"
25503 "But the file has successfully been saved as:\n"
25504 "  %2$s."
25505 msgstr ""
25506
25507 #: src/Buffer.cpp:1529
25508 #, c-format
25509 msgid "Saving document %1$s..."
25510 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25511
25512 #: src/Buffer.cpp:1544
25513 msgid " could not write file!"
25514 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25515
25516 #: src/Buffer.cpp:1552
25517 msgid " done."
25518 msgstr " valmis."
25519
25520 #: src/Buffer.cpp:1567
25521 #, c-format
25522 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25523 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25524
25525 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25526 #, c-format
25527 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25528 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25529
25530 #: src/Buffer.cpp:1580
25531 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25532 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25533
25534 #: src/Buffer.cpp:1594
25535 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25536 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25537
25538 #: src/Buffer.cpp:1699
25539 msgid "Iconv software exception Detected"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/Buffer.cpp:1699
25543 #, c-format
25544 msgid ""
25545 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25546 "installed"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: src/Buffer.cpp:1726
25550 #, c-format
25551 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:1729
25555 msgid ""
25556 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25557 "chosen encoding.\n"
25558 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25559 msgstr ""
25560 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25561 "valitussasi merkistössä.\n"
25562 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25563
25564 #: src/Buffer.cpp:1736
25565 msgid "iconv conversion failed"
25566 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25567
25568 #: src/Buffer.cpp:1741
25569 msgid "conversion failed"
25570 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25571
25572 #: src/Buffer.cpp:1857
25573 msgid "Uncodable character in file path"
25574 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25575
25576 #: src/Buffer.cpp:1859
25577 #, c-format
25578 msgid ""
25579 "The path of your document\n"
25580 "(%1$s)\n"
25581 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25582 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25583 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25584 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25585 "\n"
25586 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25587 "(such as utf8) or change the file path name."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:1926
25591 #, c-format
25592 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/Buffer.cpp:1927
25596 #, c-format
25597 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25598 msgstr ""
25599
25600 #: src/Buffer.cpp:1937
25601 #, c-format
25602 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:1938
25606 #, c-format
25607 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Buffer.cpp:1944
25611 msgid "Incompatible Languages!"
25612 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25613
25614 #: src/Buffer.cpp:1946
25615 #, c-format
25616 msgid ""
25617 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25618 "because they require conflicting language packages:\n"
25619 "%1$s%2$s"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/Buffer.cpp:2256
25623 msgid "Running chktex..."
25624 msgstr "chktex on käynnissä..."
25625
25626 #: src/Buffer.cpp:2270
25627 msgid "chktex failure"
25628 msgstr "chktex epäonnistui"
25629
25630 #: src/Buffer.cpp:2271
25631 msgid "Could not run chktex successfully."
25632 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25633
25634 #: src/Buffer.cpp:2565
25635 #, c-format
25636 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25637 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25638
25639 #: src/Buffer.cpp:2671
25640 #, c-format
25641 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25642 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25643
25644 #: src/Buffer.cpp:2680
25645 msgid "Error generating literate programming code."
25646 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25647
25648 #: src/Buffer.cpp:2760
25649 #, c-format
25650 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/Buffer.cpp:2795
25654 #, c-format
25655 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25656 msgstr ""
25657
25658 #: src/Buffer.cpp:2852
25659 msgid "Error viewing the output file."
25660 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25661
25662 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
25663 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25664 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25665 msgid "Invalid filename"
25666 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25669 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25670 msgid ""
25671 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25672 "through LaTeX: "
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25677 msgid "Problematic filename for DVI"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25682 msgid ""
25683 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25684 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25688 msgid "Export Warning!"
25689 msgstr "Vientivaroitus!"
25690
25691 #: src/Buffer.cpp:3232
25692 msgid ""
25693 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25694 "BibTeX will be unable to find them."
25695 msgstr ""
25696
25697 #: src/Buffer.cpp:3864
25698 #, c-format
25699 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25700 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25701
25702 #: src/Buffer.cpp:3868
25703 #, c-format
25704 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25705 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25706
25707 #: src/Buffer.cpp:3920
25708 msgid "Preview source code"
25709 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25710
25711 #: src/Buffer.cpp:3922
25712 msgid "Preview preamble"
25713 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25714
25715 #: src/Buffer.cpp:3924
25716 msgid "Preview body"
25717 msgstr "Esikatsele runko"
25718
25719 #: src/Buffer.cpp:3939
25720 msgid "Plain text does not have a preamble."
25721 msgstr ""
25722
25723 #: src/Buffer.cpp:4044
25724 #, c-format
25725 msgid "Auto-saving %1$s"
25726 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25727
25728 #: src/Buffer.cpp:4100
25729 msgid "Autosave failed!"
25730 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25731
25732 #: src/Buffer.cpp:4161
25733 msgid "Autosaving current document..."
25734 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25735
25736 #: src/Buffer.cpp:4286
25737 msgid "Couldn't export file"
25738 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25739
25740 #: src/Buffer.cpp:4287
25741 #, c-format
25742 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25743 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25744
25745 #: src/Buffer.cpp:4348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
25746 msgid "File name error"
25747 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25748
25749 #: src/Buffer.cpp:4349
25750 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25751 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25752
25753 #: src/Buffer.cpp:4449 src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25754 msgid "Document export cancelled."
25755 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25756
25757 #: src/Buffer.cpp:4466
25758 #, c-format
25759 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25760 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25761
25762 #: src/Buffer.cpp:4473
25763 #, c-format
25764 msgid "Document exported as %1$s"
25765 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25766
25767 #: src/Buffer.cpp:4542
25768 #, c-format
25769 msgid ""
25770 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25771 "\n"
25772 "Recover emergency save?"
25773 msgstr ""
25774 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25775 "Ladataanko hätätallennus?"
25776
25777 #: src/Buffer.cpp:4545
25778 msgid "Load emergency save?"
25779 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25780
25781 #: src/Buffer.cpp:4546
25782 msgid "&Recover"
25783 msgstr "Pelasta"
25784
25785 #: src/Buffer.cpp:4546
25786 msgid "&Load Original"
25787 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25788
25789 #: src/Buffer.cpp:4557
25790 #, c-format
25791 msgid ""
25792 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25793 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25794 msgstr ""
25795
25796 #: src/Buffer.cpp:4564
25797 msgid "Document was successfully recovered."
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/Buffer.cpp:4566
25801 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25802 msgstr ""
25803
25804 #: src/Buffer.cpp:4567
25805 #, c-format
25806 msgid ""
25807 "Remove emergency file now?\n"
25808 "(%1$s)"
25809 msgstr ""
25810 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25811 "(%1$s)"
25812
25813 #: src/Buffer.cpp:4571 src/Buffer.cpp:4583
25814 msgid "Delete emergency file?"
25815 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25816
25817 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
25818 msgid "&Keep"
25819 msgstr "Säilytä"
25820
25821 #: src/Buffer.cpp:4576
25822 msgid "Emergency file deleted"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/Buffer.cpp:4577
25826 msgid "Do not forget to save your file now!"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: src/Buffer.cpp:4584
25830 msgid "Remove emergency file now?"
25831 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25832
25833 #: src/Buffer.cpp:4607
25834 #, c-format
25835 msgid ""
25836 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25837 "\n"
25838 "Load the backup instead?"
25839 msgstr ""
25840 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25841 "\n"
25842 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25843
25844 #: src/Buffer.cpp:4609
25845 msgid "Load backup?"
25846 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25847
25848 #: src/Buffer.cpp:4610
25849 msgid "&Load backup"
25850 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25851
25852 #: src/Buffer.cpp:4610
25853 msgid "Load &original"
25854 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25855
25856 #: src/Buffer.cpp:4620
25857 #, c-format
25858 msgid ""
25859 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25860 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25861 msgstr ""
25862
25863 #: src/Buffer.cpp:4953 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25864 msgid "Senseless!!! "
25865 msgstr "Järjetöntä!!! "
25866
25867 #: src/Buffer.cpp:5175
25868 #, c-format
25869 msgid "Document %1$s reloaded."
25870 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25871
25872 #: src/Buffer.cpp:5178
25873 #, c-format
25874 msgid "Could not reload document %1$s."
25875 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25876
25877 #: src/BufferParams.cpp:508
25878 msgid ""
25879 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25880 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/BufferParams.cpp:510
25884 msgid ""
25885 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25886 "are inserted into formulas"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: src/BufferParams.cpp:512
25890 msgid ""
25891 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25892 "formulas"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: src/BufferParams.cpp:514
25896 msgid ""
25897 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25898 "inserted into formulas"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/BufferParams.cpp:516
25902 msgid ""
25903 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25904 "into formulas"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: src/BufferParams.cpp:518
25908 msgid ""
25909 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25910 "inserted into formulas"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: src/BufferParams.cpp:520
25914 msgid ""
25915 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25916 "inserted into formulas"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: src/BufferParams.cpp:522
25920 msgid ""
25921 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25922 "subscript is inserted into formulas"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: src/BufferParams.cpp:524
25926 msgid ""
25927 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25928 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: src/BufferParams.cpp:526
25932 msgid ""
25933 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25934 "decoration 'utilde'"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/BufferParams.cpp:731
25938 #, c-format
25939 msgid ""
25940 "The selected document class\n"
25941 "\t%1$s\n"
25942 "requires external files that are not available.\n"
25943 "The document class can still be used, but the\n"
25944 "document cannot be compiled until the following\n"
25945 "prerequisites are installed:\n"
25946 "\t%2$s\n"
25947 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25948 "User's Guide for more information."
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/BufferParams.cpp:740
25952 msgid "Document class not available"
25953 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25954
25955 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25956 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25957 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25958 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25959 msgid "LyX Warning: "
25960 msgstr "LyX-varoitus: "
25961
25962 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25963 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25964 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25965 msgid "uncodable character"
25966 msgstr "koodaamaton merkki"
25967
25968 #: src/BufferParams.cpp:2171
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Uncodable character in user preamble"
25971 msgstr "erikoismerkki"
25972
25973 #: src/BufferParams.cpp:2173
25974 #, c-format
25975 msgid ""
25976 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25977 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25978 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25979 "output.\n"
25980 "\n"
25981 "Please select an appropriate document encoding\n"
25982 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/BufferParams.cpp:2438
25986 #, c-format
25987 msgid ""
25988 "The layout file:\n"
25989 "%1$s\n"
25990 "could not be found. A default textclass with default\n"
25991 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25992 "correct output."
25993 msgstr ""
25994
25995 #: src/BufferParams.cpp:2444
25996 msgid "Document class not found"
25997 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25998
25999 #: src/BufferParams.cpp:2451
26000 #, c-format
26001 msgid ""
26002 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26003 "%1$s\n"
26004 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26005 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26006 "correct output."
26007 msgstr ""
26008
26009 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26010 msgid "Could not load class"
26011 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26012
26013 #: src/BufferParams.cpp:2510
26014 msgid "Error reading internal layout information"
26015 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26016
26017 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26018 msgid "Read Error"
26019 msgstr "Lukuvirhe"
26020
26021 #: src/BufferView.cpp:192
26022 msgid "No more insets"
26023 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26024
26025 #: src/BufferView.cpp:769
26026 msgid "Save bookmark"
26027 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26028
26029 #: src/BufferView.cpp:994
26030 msgid "Converting document to new document class..."
26031 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26032
26033 #: src/BufferView.cpp:1039
26034 msgid "Document is read-only"
26035 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26036
26037 #: src/BufferView.cpp:1041
26038 msgid "Document has been modified externally"
26039 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26040
26041 #: src/BufferView.cpp:1050
26042 msgid "This portion of the document is deleted."
26043 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26044
26045 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
26046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Absolute filename expected."
26049 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26050
26051 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26052 #, c-format
26053 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26054 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26055
26056 #: src/BufferView.cpp:1364
26057 msgid "No further undo information"
26058 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26059
26060 #: src/BufferView.cpp:1374
26061 msgid "No further redo information"
26062 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26063
26064 #: src/BufferView.cpp:1595
26065 msgid "Mark off"
26066 msgstr "Merkintä pois päältä"
26067
26068 #: src/BufferView.cpp:1601
26069 msgid "Mark on"
26070 msgstr "Merkintä päälle"
26071
26072 #: src/BufferView.cpp:1608
26073 msgid "Mark removed"
26074 msgstr "Merkintä poistettu"
26075
26076 #: src/BufferView.cpp:1611
26077 msgid "Mark set"
26078 msgstr "Merkintä asetettu"
26079
26080 #: src/BufferView.cpp:1667
26081 msgid "Statistics for the selection:"
26082 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26083
26084 #: src/BufferView.cpp:1669
26085 msgid "Statistics for the document:"
26086 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26087
26088 #: src/BufferView.cpp:1672
26089 #, c-format
26090 msgid "%1$d words"
26091 msgstr "%1$d sanaa"
26092
26093 #: src/BufferView.cpp:1674
26094 msgid "One word"
26095 msgstr "Yksi sana"
26096
26097 #: src/BufferView.cpp:1677
26098 #, c-format
26099 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26100 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26101
26102 #: src/BufferView.cpp:1680
26103 msgid "One character (including blanks)"
26104 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26105
26106 #: src/BufferView.cpp:1683
26107 #, c-format
26108 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26109 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26110
26111 #: src/BufferView.cpp:1686
26112 msgid "One character (excluding blanks)"
26113 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26114
26115 #: src/BufferView.cpp:1688
26116 msgid "Statistics"
26117 msgstr "Tilastot"
26118
26119 #: src/BufferView.cpp:1883
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/BufferView.cpp:1885
26126 #, c-format
26127 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/BufferView.cpp:1893
26131 msgid "Branch name"
26132 msgstr "Haaran nimi"
26133
26134 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26135 msgid "Branch already exists"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/BufferView.cpp:2752
26139 #, c-format
26140 msgid "Inserting document %1$s..."
26141 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26142
26143 #: src/BufferView.cpp:2763
26144 #, c-format
26145 msgid "Document %1$s inserted."
26146 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26147
26148 #: src/BufferView.cpp:2765
26149 #, c-format
26150 msgid "Could not insert document %1$s"
26151 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26152
26153 #: src/BufferView.cpp:3169
26154 #, c-format
26155 msgid ""
26156 "Could not read the specified document\n"
26157 "%1$s\n"
26158 "due to the error: %2$s"
26159 msgstr ""
26160 "Asiakirjan\n"
26161 "%1$s\n"
26162 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26163
26164 #: src/BufferView.cpp:3171
26165 msgid "Could not read file"
26166 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26167
26168 #: src/BufferView.cpp:3178
26169 #, c-format
26170 msgid ""
26171 "%1$s\n"
26172 " is not readable."
26173 msgstr ""
26174 "%1$s\n"
26175 " ei ole lukukelpoinen."
26176
26177 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26178 msgid "Could not open file"
26179 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26180
26181 #: src/BufferView.cpp:3186
26182 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26183 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26184
26185 #: src/BufferView.cpp:3187
26186 msgid ""
26187 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26188 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26189 "If this does not give the correct result\n"
26190 "then please change the encoding of the file\n"
26191 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26192 msgstr ""
26193 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26194 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26195 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26196 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26197 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26198
26199 #: src/Changes.cpp:370
26200 msgid "Uncodable character in author name"
26201 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26202
26203 #: src/Changes.cpp:371
26204 #, c-format
26205 msgid ""
26206 "The author name '%1$s',\n"
26207 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26208 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26209 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26210 "\n"
26211 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26212 "or change the spelling of the author name."
26213 msgstr ""
26214
26215 #: src/Chktex.cpp:59
26216 #, c-format
26217 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26218 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26219
26220 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26222 msgid "none"
26223 msgstr "ei mikään"
26224
26225 #: src/Color.cpp:204
26226 msgid "black"
26227 msgstr "musta"
26228
26229 #: src/Color.cpp:205
26230 msgid "white"
26231 msgstr "valkoinen"
26232
26233 #: src/Color.cpp:206
26234 msgid "blue"
26235 msgstr "sininen"
26236
26237 #: src/Color.cpp:207
26238 msgid "brown"
26239 msgstr "ruskea"
26240
26241 #: src/Color.cpp:208
26242 msgid "cyan"
26243 msgstr "syaani"
26244
26245 #: src/Color.cpp:209
26246 msgid "darkgray"
26247 msgstr "tummanharmaa"
26248
26249 #: src/Color.cpp:210
26250 msgid "gray"
26251 msgstr "harmaa"
26252
26253 #: src/Color.cpp:211
26254 msgid "green"
26255 msgstr "vihreä"
26256
26257 #: src/Color.cpp:212
26258 msgid "lightgray"
26259 msgstr "vaaleanharmaa"
26260
26261 #: src/Color.cpp:213
26262 msgid "lime"
26263 msgstr "lime"
26264
26265 #: src/Color.cpp:214
26266 msgid "magenta"
26267 msgstr "magenta"
26268
26269 #: src/Color.cpp:215
26270 msgid "olive"
26271 msgstr "oliivinvihreä"
26272
26273 #: src/Color.cpp:216
26274 msgid "orange"
26275 msgstr "oranssi"
26276
26277 #: src/Color.cpp:217
26278 msgid "pink"
26279 msgstr "vaaleanpunainen"
26280
26281 #: src/Color.cpp:218
26282 msgid "purple"
26283 msgstr "purppura"
26284
26285 #: src/Color.cpp:219
26286 msgid "red"
26287 msgstr "punainen"
26288
26289 #: src/Color.cpp:220
26290 msgid "teal"
26291 msgstr "sinivihreä"
26292
26293 #: src/Color.cpp:221
26294 msgid "violet"
26295 msgstr "violetti"
26296
26297 #: src/Color.cpp:222
26298 msgid "yellow"
26299 msgstr "keltainen"
26300
26301 #: src/Color.cpp:223
26302 msgid "cursor"
26303 msgstr "kohdistin"
26304
26305 #: src/Color.cpp:224
26306 msgid "background"
26307 msgstr "tausta"
26308
26309 #: src/Color.cpp:225
26310 msgid "text"
26311 msgstr "teksti"
26312
26313 #: src/Color.cpp:226
26314 msgid "selection"
26315 msgstr "valinta"
26316
26317 #: src/Color.cpp:227
26318 msgid "selected text"
26319 msgstr "valittu teksti"
26320
26321 #: src/Color.cpp:229
26322 msgid "LaTeX text"
26323 msgstr "LaTeX-teksti"
26324
26325 #: src/Color.cpp:230
26326 #, fuzzy
26327 msgid "inline completion"
26328 msgstr "Tekstin &seassa"
26329
26330 #: src/Color.cpp:232
26331 #, fuzzy
26332 msgid "non-unique inline completion"
26333 msgstr "Tekstin &seassa"
26334
26335 #: src/Color.cpp:234
26336 msgid "previewed snippet"
26337 msgstr "esikatselupalanen"
26338
26339 #: src/Color.cpp:235
26340 msgid "note label"
26341 msgstr "muistiinpanon nimike"
26342
26343 #: src/Color.cpp:236
26344 msgid "note background"
26345 msgstr "muistiinpanon tausta"
26346
26347 #: src/Color.cpp:237
26348 msgid "comment label"
26349 msgstr "huomautuksen nimike"
26350
26351 #: src/Color.cpp:238
26352 msgid "comment background"
26353 msgstr "komento-upotteen tausta"
26354
26355 #: src/Color.cpp:239
26356 #, fuzzy
26357 msgid "greyedout inset label"
26358 msgstr "harmaa-teksti upote"
26359
26360 #: src/Color.cpp:240
26361 #, fuzzy
26362 msgid "greyedout inset text"
26363 msgstr "harmaa-teksti upote"
26364
26365 #: src/Color.cpp:241
26366 msgid "greyedout inset background"
26367 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26368
26369 #: src/Color.cpp:242
26370 #, fuzzy
26371 msgid "phantom inset text"
26372 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26373
26374 #: src/Color.cpp:243
26375 msgid "shaded box"
26376 msgstr "varjollinen laatikko"
26377
26378 #: src/Color.cpp:244
26379 msgid "listings background"
26380 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26381
26382 #: src/Color.cpp:245
26383 msgid "branch label"
26384 msgstr "haaran nimike"
26385
26386 #: src/Color.cpp:246
26387 msgid "footnote label"
26388 msgstr "alaviitteen nimike"
26389
26390 #: src/Color.cpp:247
26391 msgid "index label"
26392 msgstr "hakemistonimike"
26393
26394 #: src/Color.cpp:248
26395 msgid "margin note label"
26396 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26397
26398 #: src/Color.cpp:249
26399 msgid "URL label"
26400 msgstr "Osoitteen nimike"
26401
26402 #: src/Color.cpp:250
26403 msgid "URL text"
26404 msgstr "Osoitteen teksti"
26405
26406 #: src/Color.cpp:251
26407 msgid "depth bar"
26408 msgstr "syvyyspalkki"
26409
26410 #: src/Color.cpp:252
26411 #, fuzzy
26412 msgid "scroll indicator"
26413 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26414
26415 #: src/Color.cpp:253
26416 msgid "language"
26417 msgstr "kieli"
26418
26419 #: src/Color.cpp:254
26420 msgid "command inset"
26421 msgstr "komento-upote"
26422
26423 #: src/Color.cpp:255
26424 msgid "command inset background"
26425 msgstr "komento-upotteen tausta"
26426
26427 #: src/Color.cpp:256
26428 msgid "command inset frame"
26429 msgstr "komento-upotteen kehys"
26430
26431 #: src/Color.cpp:257
26432 msgid "special character"
26433 msgstr "erikoismerkki"
26434
26435 #: src/Color.cpp:258
26436 msgid "math"
26437 msgstr "matematiikka"
26438
26439 #: src/Color.cpp:259
26440 msgid "math background"
26441 msgstr "matematiikan tausta"
26442
26443 #: src/Color.cpp:260
26444 msgid "graphics background"
26445 msgstr "grafiikan tausta"
26446
26447 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26448 msgid "math macro background"
26449 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26450
26451 #: src/Color.cpp:262
26452 msgid "math frame"
26453 msgstr "matematiikkakehys"
26454
26455 #: src/Color.cpp:263
26456 msgid "math corners"
26457 msgstr "matematiikkanurkat"
26458
26459 #: src/Color.cpp:264
26460 msgid "math line"
26461 msgstr "matematiikkarivi"
26462
26463 #: src/Color.cpp:266
26464 #, fuzzy
26465 msgid "math macro hovered background"
26466 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26467
26468 #: src/Color.cpp:267
26469 msgid "math macro label"
26470 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26471
26472 #: src/Color.cpp:268
26473 msgid "math macro frame"
26474 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26475
26476 #: src/Color.cpp:269
26477 #, fuzzy
26478 msgid "math macro blended out"
26479 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26480
26481 #: src/Color.cpp:270
26482 msgid "math macro old parameter"
26483 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26484
26485 #: src/Color.cpp:271
26486 msgid "math macro new parameter"
26487 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26488
26489 #: src/Color.cpp:272
26490 msgid "collapsible inset text"
26491 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26492
26493 #: src/Color.cpp:273
26494 msgid "collapsible inset frame"
26495 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26496
26497 #: src/Color.cpp:274
26498 msgid "inset background"
26499 msgstr "upotteen tausta"
26500
26501 #: src/Color.cpp:275
26502 msgid "inset frame"
26503 msgstr "upotteen kehys"
26504
26505 #: src/Color.cpp:276
26506 msgid "LaTeX error"
26507 msgstr "LaTeX-virhe"
26508
26509 #: src/Color.cpp:277
26510 msgid "end-of-line marker"
26511 msgstr "rivin lopun merkki"
26512
26513 #: src/Color.cpp:278
26514 msgid "appendix marker"
26515 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26516
26517 #: src/Color.cpp:279
26518 msgid "change bar"
26519 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26520
26521 #: src/Color.cpp:280
26522 msgid "deleted text"
26523 msgstr "poistettu teksti"
26524
26525 #: src/Color.cpp:281
26526 msgid "added text"
26527 msgstr "lisätty teksti"
26528
26529 #: src/Color.cpp:282
26530 msgid "changed text 1st author"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/Color.cpp:283
26534 msgid "changed text 2nd author"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/Color.cpp:284
26538 msgid "changed text 3rd author"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/Color.cpp:285
26542 msgid "changed text 4th author"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/Color.cpp:286
26546 msgid "changed text 5th author"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: src/Color.cpp:287
26550 #, fuzzy
26551 msgid "deleted text modifier"
26552 msgstr "Poistettu teksti"
26553
26554 #: src/Color.cpp:288
26555 msgid "added space markers"
26556 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26557
26558 #: src/Color.cpp:289
26559 msgid "table line"
26560 msgstr "taulukkoviiva"
26561
26562 #: src/Color.cpp:290
26563 msgid "table on/off line"
26564 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26565
26566 #: src/Color.cpp:292
26567 msgid "bottom area"
26568 msgstr "alaosa"
26569
26570 #: src/Color.cpp:293
26571 msgid "new page"
26572 msgstr "uusi sivu"
26573
26574 #: src/Color.cpp:294
26575 msgid "page break / line break"
26576 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26577
26578 #: src/Color.cpp:295
26579 msgid "button frame"
26580 msgstr "napin kehys"
26581
26582 #: src/Color.cpp:296
26583 msgid "button background"
26584 msgstr "painikkeen tausta"
26585
26586 #: src/Color.cpp:297
26587 msgid "button background under focus"
26588 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26589
26590 #: src/Color.cpp:298
26591 msgid "paragraph marker"
26592 msgstr "kappaleen merkki"
26593
26594 #: src/Color.cpp:299
26595 msgid "preview frame"
26596 msgstr "esikatselukehys"
26597
26598 #: src/Color.cpp:300
26599 msgid "inherit"
26600 msgstr "peri"
26601
26602 #: src/Color.cpp:301
26603 #, fuzzy
26604 msgid "regexp frame"
26605 msgstr "upotteen kehys"
26606
26607 #: src/Color.cpp:302
26608 msgid "ignore"
26609 msgstr "ohita"
26610
26611 #: src/Converter.cpp:294
26612 #, c-format
26613 msgid ""
26614 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26615 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26616 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26617 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26618 "actually need it, instead.</p>"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/Converter.cpp:303
26622 #, fuzzy
26623 msgid "Security Warning"
26624 msgstr "Seuraava varoitus"
26625
26626 #: src/Converter.cpp:316
26627 #, c-format
26628 msgid ""
26629 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26630 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26631 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26632 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/Converter.cpp:323
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26639 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26640 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26641 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/Converter.cpp:333
26645 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/Converter.cpp:335
26649 msgid ""
26650 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26651 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26652 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26653 "i>.)"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: src/Converter.cpp:344
26657 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/Converter.cpp:345
26661 msgid "An external converter requires your authorization"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/Converter.cpp:348
26665 msgid ""
26666 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26667 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/Converter.cpp:351
26671 msgid ""
26672 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26673 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: src/Converter.cpp:355
26677 #, fuzzy
26678 msgid "Do &not allow"
26679 msgstr "Älä lataa"
26680
26681 #: src/Converter.cpp:355
26682 msgid "Do &not run"
26683 msgstr "Älä suorita"
26684
26685 #: src/Converter.cpp:356
26686 #, fuzzy
26687 msgid "A&llow"
26688 msgstr "keltainen"
26689
26690 #: src/Converter.cpp:356
26691 msgid "&Run"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/Converter.cpp:358
26695 #, fuzzy
26696 msgid "&Always allow for this document"
26697 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26698
26699 #: src/Converter.cpp:359
26700 #, fuzzy
26701 msgid "&Always run for this document"
26702 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26703
26704 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26705 #: src/Converter.cpp:748
26706 msgid "Cannot convert file"
26707 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26708
26709 #: src/Converter.cpp:438
26710 #, c-format
26711 msgid ""
26712 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26713 "Define a converter in the preferences."
26714 msgstr ""
26715 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26716 "Määritä muunnin asetuksissa."
26717
26718 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26719 msgid "Pygments driver command not found!"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26723 msgid ""
26724 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26725 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26726 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26727 "is named differently, to add the following line to the\n"
26728 "document preamble:\n"
26729 "\n"
26730 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26731 "\n"
26732 "where 'driver' is name of the driver command."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26736 msgid "Executing command: "
26737 msgstr "Suoritettava komento: "
26738
26739 #: src/Converter.cpp:677
26740 msgid "Build errors"
26741 msgstr "Käännösvirheet"
26742
26743 #: src/Converter.cpp:678
26744 msgid "There were errors during the build process."
26745 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26746
26747 #: src/Converter.cpp:683
26748 #, c-format
26749 msgid ""
26750 "An error occurred while running:\n"
26751 "%1$s"
26752 msgstr ""
26753 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26754 "%1$s"
26755
26756 #: src/Converter.cpp:706
26757 #, c-format
26758 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26759 msgstr ""
26760 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26761
26762 #: src/Converter.cpp:750
26763 #, c-format
26764 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26765 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26766
26767 #: src/Converter.cpp:751
26768 #, c-format
26769 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26770 msgstr ""
26771 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26772
26773 #: src/Converter.cpp:793
26774 msgid "Running LaTeX..."
26775 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26776
26777 #: src/Converter.cpp:819
26778 #, c-format
26779 msgid ""
26780 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26781 "log %1$s."
26782 msgstr ""
26783 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26784 "%1$s."
26785
26786 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26787 msgid "LaTeX failed"
26788 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26789
26790 #: src/Converter.cpp:825
26791 #, c-format
26792 msgid ""
26793 "The external program\n"
26794 "%1$s\n"
26795 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26796 "program's error (check the logs). "
26797 msgstr ""
26798
26799 #: src/Converter.cpp:831
26800 msgid "Output is empty"
26801 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26802
26803 #: src/Converter.cpp:832
26804 msgid "No output file was generated."
26805 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26806
26807 #: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
26808 msgid ", Inset: "
26809 msgstr ", Upote: "
26810
26811 #: src/Cursor.cpp:1076
26812 msgid ", Cell: "
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
26816 msgid ", Position: "
26817 msgstr ", Paikka: "
26818
26819 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26820 #, fuzzy, c-format
26821 msgid ""
26822 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26823 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26824 msgstr ""
26825 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26826 "\n"
26827 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26828
26829 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26830 msgid "Unknown branch"
26831 msgstr "Tuntematon haara"
26832
26833 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26834 msgid "&Don't Add"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26838 #, c-format
26839 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26840 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26841
26842 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26843 msgid "Layout Not Found"
26844 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26845
26846 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26847 #, fuzzy, c-format
26848 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26849 msgstr ""
26850 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26851 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26852
26853 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26854 #, fuzzy, c-format
26855 msgid ""
26856 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26857 "%3$s'."
26858 msgstr ""
26859 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26860 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26861
26862 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Undefined flex inset"
26865 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26866
26867 #: src/Exporter.cpp:45
26868 #, c-format
26869 msgid ""
26870 "The file %1$s already exists.\n"
26871 "\n"
26872 "Do you want to overwrite that file?"
26873 msgstr ""
26874 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26875 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26876
26877 #: src/Exporter.cpp:48
26878 msgid "Overwrite file?"
26879 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26880
26881 #: src/Exporter.cpp:50
26882 msgid "&Keep file"
26883 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26884
26885 #: src/Exporter.cpp:51
26886 msgid "Overwrite &all"
26887 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26888
26889 #: src/Exporter.cpp:51
26890 msgid "&Cancel export"
26891 msgstr "Peru vienti"
26892
26893 #: src/Exporter.cpp:97
26894 msgid "Couldn't copy file"
26895 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26896
26897 #: src/Exporter.cpp:98
26898 #, c-format
26899 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26900 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26901
26902 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26904 msgid "Roman"
26905 msgstr "Antiikva"
26906
26907 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26909 msgid "Sans Serif"
26910 msgstr "Sans serif"
26911
26912 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26914 msgid "Typewriter"
26915 msgstr "Kirjoituskone"
26916
26917 #: src/Font.cpp:60
26918 msgid "Symbol"
26919 msgstr "Symboli"
26920
26921 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26922 #: src/Font.cpp:77
26923 msgid "Inherit"
26924 msgstr "Peri"
26925
26926 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26927 msgid "Medium"
26928 msgstr "Keskivahva"
26929
26930 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26931 msgid "Upright"
26932 msgstr "Pysty"
26933
26934 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26935 msgid "Italic"
26936 msgstr "Kursiivi"
26937
26938 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26939 msgid "Slanted"
26940 msgstr "Kalteva"
26941
26942 #: src/Font.cpp:68
26943 msgid "Smallcaps"
26944 msgstr "Kapiteeli"
26945
26946 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26947 msgid "Increase"
26948 msgstr "Suurenna"
26949
26950 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26951 msgid "Decrease"
26952 msgstr "Pienennä"
26953
26954 #: src/Font.cpp:77
26955 msgid "Toggle"
26956 msgstr "Pois/päälle"
26957
26958 #: src/Font.cpp:163
26959 #, c-format
26960 msgid "Emphasis %1$s, "
26961 msgstr "Korostus %1$s, "
26962
26963 #: src/Font.cpp:166
26964 #, c-format
26965 msgid "Underline %1$s, "
26966 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26967
26968 #: src/Font.cpp:169
26969 #, c-format
26970 msgid "Strike out %1$s, "
26971 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26972
26973 #: src/Font.cpp:172
26974 #, fuzzy, c-format
26975 msgid "Cross out %1$s, "
26976 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26977
26978 #: src/Font.cpp:175
26979 #, c-format
26980 msgid "Double underline %1$s, "
26981 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26982
26983 #: src/Font.cpp:178
26984 #, c-format
26985 msgid "Wavy underline %1$s, "
26986 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26987
26988 #: src/Font.cpp:181
26989 #, c-format
26990 msgid "Noun %1$s, "
26991 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26992
26993 #: src/Font.cpp:195
26994 #, c-format
26995 msgid "Language: %1$s, "
26996 msgstr "Kieli: %1$s, "
26997
26998 #: src/Font.cpp:198
26999 #, c-format
27000 msgid "Number %1$s"
27001 msgstr "Luku %1$s"
27002
27003 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27004 msgid "Cannot view file"
27005 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27006
27007 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
27008 #, c-format
27009 msgid "File does not exist: %1$s"
27010 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27011
27012 #: src/Format.cpp:682
27013 #, c-format
27014 msgid "No information for viewing %1$s"
27015 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27016
27017 #: src/Format.cpp:692
27018 #, c-format
27019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27020 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27021
27022 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27023 msgid "Cannot edit file"
27024 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27025
27026 #: src/Format.cpp:751
27027 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/Format.cpp:764
27031 #, c-format
27032 msgid "No information for editing %1$s"
27033 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27034
27035 #: src/Format.cpp:775
27036 #, c-format
27037 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27038 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27039
27040 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27041 #, fuzzy
27042 msgid "Could not find bind file"
27043 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27044
27045 #: src/KeyMap.cpp:230
27046 #, fuzzy, c-format
27047 msgid ""
27048 "Unable to find the bind file\n"
27049 "%1$s.\n"
27050 "Please check your installation."
27051 msgstr ""
27052 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27053 "Tarkista installaatiosi."
27054
27055 #: src/KeyMap.cpp:237
27056 #, fuzzy
27057 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27058 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27059
27060 #: src/KeyMap.cpp:238
27061 #, fuzzy
27062 msgid ""
27063 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27064 "Please check your installation."
27065 msgstr ""
27066 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27067 "Tarkista installaatiosi."
27068
27069 #: src/KeyMap.cpp:245
27070 #, c-format
27071 msgid ""
27072 "Unable to find the bind file\n"
27073 "%1$s.\n"
27074 "Falling back to default."
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/KeySequence.cpp:181
27078 msgid "   options: "
27079 msgstr "   valinnat: "
27080
27081 #: src/LaTeX.cpp:58
27082 #, c-format
27083 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27084 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27085
27086 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27087 msgid "Running Index Processor."
27088 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27089
27090 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27091 msgid "Running BibTeX."
27092 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27093
27094 #: src/LaTeX.cpp:481
27095 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27096 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27097
27098 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
27099 msgid "BibTeX error: "
27100 msgstr "BibTeX-virhe: "
27101
27102 #: src/LaTeX.cpp:1370
27103 msgid "Biber error: "
27104 msgstr "Biber-virhe: "
27105
27106 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27107 msgid "Font not available"
27108 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27109
27110 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27111 #, c-format
27112 msgid ""
27113 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27114 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27115 msgstr ""
27116
27117 #: src/LyX.cpp:148
27118 msgid "Could not read configuration file"
27119 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27120
27121 #: src/LyX.cpp:149
27122 #, c-format
27123 msgid ""
27124 "Error while reading the configuration file\n"
27125 "%1$s.\n"
27126 "Please check your installation."
27127 msgstr ""
27128 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27129 "Tarkista installaatiosi."
27130
27131 #: src/LyX.cpp:402
27132 msgid "The following files could not be loaded:"
27133 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27134
27135 #: src/LyX.cpp:443
27136 #, c-format
27137 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27138 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27139
27140 #: src/LyX.cpp:445
27141 msgid "Cannot remove temporary directory"
27142 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27143
27144 #: src/LyX.cpp:450
27145 #, c-format
27146 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27147 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27148
27149 #: src/LyX.cpp:479
27150 #, c-format
27151 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27152 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27153
27154 #: src/LyX.cpp:497
27155 msgid "Missing filename for this operation."
27156 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27157
27158 #: src/LyX.cpp:546
27159 #, c-format
27160 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/LyX.cpp:593
27164 msgid "No textclass is found"
27165 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27166
27167 #: src/LyX.cpp:594
27168 msgid ""
27169 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27170 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27171 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27172 msgstr ""
27173
27174 #: src/LyX.cpp:598
27175 msgid "&Reconfigure"
27176 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27177
27178 #: src/LyX.cpp:599
27179 msgid "&Without LaTeX"
27180 msgstr "Ilman LaTeXia"
27181
27182 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27183 msgid "&Continue"
27184 msgstr "Jatka"
27185
27186 #: src/LyX.cpp:703
27187 msgid ""
27188 "SIGHUP signal caught!\n"
27189 "Bye."
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/LyX.cpp:707
27193 msgid ""
27194 "SIGFPE signal caught!\n"
27195 "Bye."
27196 msgstr ""
27197
27198 #: src/LyX.cpp:710
27199 msgid ""
27200 "SIGSEGV signal caught!\n"
27201 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27202 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27203 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27204 "Bye."
27205 msgstr ""
27206
27207 #: src/LyX.cpp:726
27208 msgid "LyX crashed!"
27209 msgstr ""
27210
27211 #: src/LyX.cpp:760
27212 msgid "LyX: "
27213 msgstr "LyX: "
27214
27215 #: src/LyX.cpp:1009
27216 msgid "Could not create temporary directory"
27217 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27218
27219 #: src/LyX.cpp:1010
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid ""
27222 "Could not create a temporary directory in\n"
27223 "\"%1$s\"\n"
27224 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27225 msgstr ""
27226 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27227 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27228 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27229
27230 #: src/LyX.cpp:1074
27231 msgid "Missing user LyX directory"
27232 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27233
27234 #: src/LyX.cpp:1075
27235 #, c-format
27236 msgid ""
27237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27238 "It is needed to keep your own configuration."
27239 msgstr ""
27240 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27241 "säylyttämiseen."
27242
27243 #: src/LyX.cpp:1080
27244 msgid "&Create directory"
27245 msgstr "Luo hakemiston"
27246
27247 #: src/LyX.cpp:1081
27248 msgid "&Exit LyX"
27249 msgstr "Lopeta LyX"
27250
27251 #: src/LyX.cpp:1082
27252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27253 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27254
27255 #: src/LyX.cpp:1086
27256 #, c-format
27257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27258 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27259
27260 #: src/LyX.cpp:1091
27261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27262 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27263
27264 #: src/LyX.cpp:1164
27265 msgid "List of supported debug flags:"
27266 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27267
27268 #: src/LyX.cpp:1168
27269 #, c-format
27270 msgid "Setting debug level to %1$s"
27271 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27272
27273 #: src/LyX.cpp:1179
27274 #, fuzzy
27275 msgid ""
27276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27277 "Command line switches (case sensitive):\n"
27278 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27279 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27280 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27281 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27283 "                  select the features to debug.\n"
27284 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27285 "\t-x [--execute] command\n"
27286 "                  where command is a lyx command.\n"
27287 "\t-e [--export] fmt\n"
27288 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27289 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27290 "Name\n"
27291 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27292 "name\n"
27293 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27294 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27295 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27296 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27297 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27298 "                  and filename is the destination filename.\n"
27299 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27300 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27301 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27302 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27303 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27304 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27305 "files,\n"
27306 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27307 "export.\n"
27308 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27309 "consumed.\n"
27310 "\t--ignore-error-message which\n"
27311 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27312 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27313 "values:\n"
27314 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27315 "\t-n [--no-remote]\n"
27316 "                  open documents in a new instance\n"
27317 "\t-r [--remote]\n"
27318 "                  open documents in an already running instance\n"
27319 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27320 "\t-v [--verbose]\n"
27321 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27322 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27323 "\t-version  summarize version and build info\n"
27324 "Check the LyX man page for more details."
27325 msgstr ""
27326 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27327 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27328 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27329 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27330 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27331 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27332 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27333 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27334 "tarvittaessa\n"
27335 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27336 "nähdäksesi \n"
27337 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27338 "\t-x [--execute] komento\n"
27339 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27340 "\t-e [--export] muoto\n"
27341 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27342 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27343 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27344 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27345 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27346
27347 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27348 msgid "  Git commit hash "
27349 msgstr ""
27350
27351 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27352 msgid "No system directory"
27353 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27354
27355 #: src/LyX.cpp:1244
27356 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27357 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27358
27359 #: src/LyX.cpp:1255
27360 msgid "No user directory"
27361 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27362
27363 #: src/LyX.cpp:1256
27364 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27365 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27366
27367 #: src/LyX.cpp:1267
27368 msgid "Incomplete command"
27369 msgstr "Epätäydellinen komento"
27370
27371 #: src/LyX.cpp:1268
27372 msgid "Missing command string after --execute switch"
27373 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27374
27375 #: src/LyX.cpp:1279
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27378 msgstr ""
27379 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27380
27381 #: src/LyX.cpp:1284
27382 #, fuzzy
27383 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27384 msgstr ""
27385 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27386
27387 #: src/LyX.cpp:1297
27388 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27389 msgstr ""
27390 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27391
27392 #: src/LyX.cpp:1310
27393 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27394 msgstr ""
27395 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27396
27397 #: src/LyX.cpp:1315
27398 msgid "Missing filename for --import"
27399 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27400
27401 #: src/LyXRC.cpp:3071
27402 msgid ""
27403 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27404 "legal words?"
27405 msgstr ""
27406 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27407 "kirjoitettuina?"
27408
27409 #: src/LyXRC.cpp:3075
27410 msgid ""
27411 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27412 "document."
27413 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27414
27415 #: src/LyXRC.cpp:3083
27416 msgid ""
27417 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27418 "automatically by what you type."
27419 msgstr ""
27420 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27421 "kirjoittaa."
27422
27423 #: src/LyXRC.cpp:3087
27424 msgid ""
27425 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27426 "class change."
27427 msgstr ""
27428 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27429 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27430
27431 #: src/LyXRC.cpp:3091
27432 msgid ""
27433 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27434 msgstr ""
27435 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27436 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27437
27438 #: src/LyXRC.cpp:3098
27439 msgid ""
27440 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27441 "the backup file in the same directory as the original file."
27442 msgstr ""
27443 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27444 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27445
27446 #: src/LyXRC.cpp:3102
27447 msgid ""
27448 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27449 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/LyXRC.cpp:3106
27453 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/LyXRC.cpp:3110
27457 msgid ""
27458 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27459 "its global and local bind/ directories."
27460 msgstr ""
27461 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27462 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27463
27464 #: src/LyXRC.cpp:3114
27465 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27466 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27467
27468 #: src/LyXRC.cpp:3118
27469 msgid ""
27470 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27471 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27472 msgstr ""
27473 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27474 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27475
27476 #: src/LyXRC.cpp:3125
27477 msgid ""
27478 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27479 "undesired effects."
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/LyXRC.cpp:3129
27483 msgid ""
27484 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27485 "prevent undesired effects."
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/LyXRC.cpp:3136
27489 msgid ""
27490 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27491 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27492 msgstr ""
27493 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27494 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27495
27496 #: src/LyXRC.cpp:3144
27497 #, fuzzy
27498 msgid ""
27499 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27500 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27501 "the top of the screen"
27502 msgstr ""
27503 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27504 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27505
27506 #: src/LyXRC.cpp:3148
27507 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27508 msgstr ""
27509
27510 #: src/LyXRC.cpp:3152
27511 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/LyXRC.cpp:3156
27515 msgid ""
27516 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27517 "inside."
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/LyXRC.cpp:3161
27521 #, no-c-format
27522 msgid ""
27523 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27524 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27525 msgstr ""
27526 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27527 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27528
27529 #: src/LyXRC.cpp:3165
27530 #, fuzzy
27531 msgid ""
27532 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27533 "look in its global and local commands/ directories."
27534 msgstr ""
27535 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27536 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27537
27538 #: src/LyXRC.cpp:3169
27539 msgid ""
27540 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/LyXRC.cpp:3173
27544 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/LyXRC.cpp:3177
27548 msgid ""
27549 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27550 "shown after the change has been made.)"
27551 msgstr ""
27552 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27553 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:3181
27556 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27557 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27558
27559 #: src/LyXRC.cpp:3185
27560 msgid ""
27561 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27562 "LyX was started from."
27563 msgstr ""
27564 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27565 "käynnistettiin."
27566
27567 #: src/LyXRC.cpp:3189
27568 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27569 msgstr ""
27570 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27571 "merkkien lisäksi."
27572
27573 #: src/LyXRC.cpp:3193
27574 #, fuzzy
27575 msgid ""
27576 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27577 "value selects the directory LyX was started from."
27578 msgstr ""
27579 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27580 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27581
27582 #: src/LyXRC.cpp:3197
27583 msgid ""
27584 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27585 "recommended for non-English languages."
27586 msgstr ""
27587 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27588 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27589
27590 #: src/LyXRC.cpp:3204
27591 msgid ""
27592 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27593 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27594 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/LyXRC.cpp:3208
27598 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/LyXRC.cpp:3212
27602 msgid ""
27603 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27604 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/LyXRC.cpp:3216
27608 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27609 msgstr ""
27610
27611 #: src/LyXRC.cpp:3225
27612 msgid ""
27613 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27614 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27615 msgstr ""
27616 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27617 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27618
27619 #: src/LyXRC.cpp:3229
27620 msgid ""
27621 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27622 "document."
27623 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27624
27625 #: src/LyXRC.cpp:3233
27626 msgid ""
27627 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27628 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27629
27630 #: src/LyXRC.cpp:3237
27631 msgid ""
27632 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27633 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27634 "name of the second language."
27635 msgstr ""
27636 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27637 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27638 "nimellä."
27639
27640 #: src/LyXRC.cpp:3241
27641 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27642 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27643
27644 #: src/LyXRC.cpp:3245
27645 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27646 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27647
27648 #: src/LyXRC.cpp:3249
27649 msgid ""
27650 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27651 "\\documentclass."
27652 msgstr ""
27653 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27654 "parametreja."
27655
27656 #: src/LyXRC.cpp:3253
27657 msgid ""
27658 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27659 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27660 msgstr ""
27661 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27662 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27663
27664 #: src/LyXRC.cpp:3257
27665 msgid ""
27666 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27667 "document is the default language."
27668 msgstr ""
27669 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27670 "on oletuskieli."
27671
27672 #: src/LyXRC.cpp:3261
27673 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27674 msgstr ""
27675 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27676
27677 #: src/LyXRC.cpp:3265
27678 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27679 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3269
27682 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27683 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27684
27685 #: src/LyXRC.cpp:3273
27686 msgid ""
27687 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27688 "of the document."
27689 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27690
27691 #: src/LyXRC.cpp:3277
27692 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/LyXRC.cpp:3281
27696 #, fuzzy
27697 msgid "The completion popup delay."
27698 msgstr "Tekstin &seassa."
27699
27700 #: src/LyXRC.cpp:3285
27701 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/LyXRC.cpp:3289
27705 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/LyXRC.cpp:3293
27709 msgid ""
27710 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/LyXRC.cpp:3297
27714 msgid ""
27715 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27716 "available."
27717 msgstr ""
27718
27719 #: src/LyXRC.cpp:3301
27720 #, fuzzy
27721 msgid "The inline completion delay."
27722 msgstr "Tekstin &seassa."
27723
27724 #: src/LyXRC.cpp:3305
27725 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/LyXRC.cpp:3309
27729 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27730 msgstr ""
27731
27732 #: src/LyXRC.cpp:3313
27733 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27734 msgstr ""
27735
27736 #: src/LyXRC.cpp:3317
27737 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/LyXRC.cpp:3321
27741 #, c-format
27742 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27743 msgstr ""
27744 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27745 "valikossa."
27746
27747 #: src/LyXRC.cpp:3326
27748 #, fuzzy
27749 msgid ""
27750 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27751 "variable.\n"
27752 "Use the OS native format."
27753 msgstr ""
27754 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27755 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27756
27757 #: src/LyXRC.cpp:3332
27758 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27759 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3336
27762 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27763 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27764
27765 #: src/LyXRC.cpp:3340
27766 msgid "Scale the preview size to suit."
27767 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27768
27769 #: src/LyXRC.cpp:3344
27770 msgid "The option to print out in landscape."
27771 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27772
27773 #: src/LyXRC.cpp:3348
27774 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27775 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27776
27777 #: src/LyXRC.cpp:3352
27778 msgid "The option to specify paper type."
27779 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27780
27781 #: src/LyXRC.cpp:3356
27782 msgid ""
27783 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27784 msgstr ""
27785
27786 #: src/LyXRC.cpp:3360
27787 msgid ""
27788 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27789 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27790 msgstr ""
27791
27792 #: src/LyXRC.cpp:3364
27793 msgid ""
27794 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27795 "wrong, override the setting here."
27796 msgstr ""
27797 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27798 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27799
27800 #: src/LyXRC.cpp:3370
27801 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27802 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27803
27804 #: src/LyXRC.cpp:3379
27805 msgid ""
27806 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27807 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27808 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27809 msgstr ""
27810 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27811 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27812 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27813 "skaalauksen sijasta."
27814
27815 #: src/LyXRC.cpp:3383
27816 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27817 msgstr ""
27818 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27819
27820 #: src/LyXRC.cpp:3388
27821 #, no-c-format
27822 msgid ""
27823 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27824 "roughly the same size as on paper."
27825 msgstr ""
27826 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27827 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27828
27829 #: src/LyXRC.cpp:3392
27830 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/LyXRC.cpp:3396
27834 msgid ""
27835 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27836 "\".out\". Only for advanced users."
27837 msgstr ""
27838 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27839 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27840
27841 #: src/LyXRC.cpp:3403
27842 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27843 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27844
27845 #: src/LyXRC.cpp:3407
27846 msgid ""
27847 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27848 "when you quit LyX."
27849 msgstr ""
27850 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27851 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27852
27853 #: src/LyXRC.cpp:3411
27854 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27855 msgstr ""
27856
27857 #: src/LyXRC.cpp:3415
27858 msgid ""
27859 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27860 "value selects the directory LyX was started from."
27861 msgstr ""
27862 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27863 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27864
27865 #: src/LyXRC.cpp:3425
27866 #, fuzzy
27867 msgid ""
27868 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27869 "environment variable.\n"
27870 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27871 msgstr ""
27872 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27873 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27874
27875 #: src/LyXRC.cpp:3432
27876 msgid ""
27877 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27878 "will look in its global and local ui/ directories."
27879 msgstr ""
27880 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27881 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27882
27883 #: src/LyXRC.cpp:3442
27884 msgid ""
27885 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27886 "selection."
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/LyXRC.cpp:3446
27890 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27891 msgstr ""
27892
27893 #: src/LyXRC.cpp:3450
27894 msgid ""
27895 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27896 msgstr ""
27897
27898 #: src/LyXRC.cpp:3454
27899 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27900 msgstr ""
27901 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27902 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27903
27904 #: src/LyXVC.cpp:49
27905 #, c-format
27906 msgid "%1$s lock"
27907 msgstr "%1$s lukko"
27908
27909 #: src/LyXVC.cpp:111
27910 #, c-format
27911 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27912 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27913
27914 #: src/LyXVC.cpp:113
27915 msgid "Retrieve from version control?"
27916 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27917
27918 #: src/LyXVC.cpp:114
27919 msgid "&Retrieve"
27920 msgstr "Palauta"
27921
27922 #: src/LyXVC.cpp:148
27923 msgid "Document not saved"
27924 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27925
27926 #: src/LyXVC.cpp:149
27927 msgid "You must save the document before it can be registered."
27928 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27929
27930 #: src/LyXVC.cpp:185
27931 msgid "LyX VC: Initial description"
27932 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27933
27934 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27935 msgid "(no initial description)"
27936 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27937
27938 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27939 #, fuzzy
27940 msgid "LyX VC: Log message"
27941 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27942
27943 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27944 #: src/LyXVC.cpp:242
27945 msgid "(no log message)"
27946 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27947
27948 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3318
27949 msgid "LyX VC: Log Message"
27950 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27951
27952 #: src/LyXVC.cpp:298
27953 #, c-format
27954 msgid ""
27955 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27956 "changes.\n"
27957 "\n"
27958 "Do you want to revert to the older version?"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/LyXVC.cpp:303
27962 msgid "Revert to stored version of document?"
27963 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27964
27965 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
27966 msgid "&Revert"
27967 msgstr "Hylkää muutokset"
27968
27969 #: src/Paragraph.cpp:2030
27970 msgid "Senseless with this layout!"
27971 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27972
27973 #: src/Paragraph.cpp:2091
27974 msgid "Alignment not permitted"
27975 msgstr ""
27976
27977 #: src/Paragraph.cpp:2092
27978 msgid ""
27979 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27980 "Setting to default."
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/Text.cpp:420
27984 msgid "Unknown Inset"
27985 msgstr "Tuntematon upote"
27986
27987 #: src/Text.cpp:533
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Change tracking author index missing"
27990 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27991
27992 #: src/Text.cpp:534
27993 #, c-format
27994 msgid ""
27995 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27996 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27997 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27998 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27999 msgstr ""
28000
28001 #: src/Text.cpp:550
28002 msgid "Unknown token"
28003 msgstr "Tuntematon merkintä"
28004
28005 #: src/Text.cpp:921
28006 msgid ""
28007 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28008 "Tutorial."
28009 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28010
28011 #: src/Text.cpp:930
28012 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28013 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28014
28015 #: src/Text.cpp:944
28016 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/Text.cpp:1907
28020 msgid "[Change Tracking] "
28021 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28022
28023 #: src/Text.cpp:1915
28024 #, c-format
28025 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28026 msgstr ""
28027
28028 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28029 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28030 #, c-format
28031 msgid "Font: %1$s"
28032 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28033
28034 #: src/Text.cpp:1930
28035 #, c-format
28036 msgid ", Depth: %1$d"
28037 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28038
28039 #: src/Text.cpp:1936
28040 msgid ", Spacing: "
28041 msgstr ", Välit: "
28042
28043 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28044 msgid "OneHalf"
28045 msgstr "Puolitoista"
28046
28047 #: src/Text.cpp:1948
28048 msgid "Other ("
28049 msgstr "Muu ("
28050
28051 #: src/Text.cpp:1958
28052 msgid ", Paragraph: "
28053 msgstr ", Kappale: "
28054
28055 #: src/Text.cpp:1959
28056 msgid ", Id: "
28057 msgstr ", Tunnus: "
28058
28059 #: src/Text.cpp:1966
28060 msgid ", Char: 0x"
28061 msgstr ", Merkki: 0x"
28062
28063 #: src/Text.cpp:1968
28064 msgid ", Boundary: "
28065 msgstr ", Raja: "
28066
28067 #: src/Text2.cpp:409
28068 msgid "No font change defined."
28069 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28070
28071 #: src/Text2.cpp:449
28072 msgid "Nothing to index!"
28073 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28074
28075 #: src/Text2.cpp:451
28076 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28077 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28078
28079 #: src/Text3.cpp:194
28080 msgid "Math editor mode"
28081 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28082
28083 #: src/Text3.cpp:196
28084 msgid "No valid math formula"
28085 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28086
28087 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28088 msgid "Already in regular expression mode"
28089 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28090
28091 #: src/Text3.cpp:217
28092 msgid "Regexp editor mode"
28093 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28094
28095 #: src/Text3.cpp:1443
28096 msgid "Layout "
28097 msgstr "Muotoilu "
28098
28099 #: src/Text3.cpp:1444
28100 msgid " not known"
28101 msgstr " tuntematon"
28102
28103 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28104 msgid "Missing argument"
28105 msgstr "Argumentti puuttuu"
28106
28107 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
28108 msgid "Character set"
28109 msgstr "Merkistö"
28110
28111 #: src/Text3.cpp:2394
28112 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28113 msgstr ""
28114
28115 #: src/Text3.cpp:2395
28116 msgid ""
28117 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28118 "The thesaurus is not functional.\n"
28119 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28120 "instructions."
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28124 msgid "Paragraph layout set"
28125 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28126
28127 #: src/TextClass.cpp:141
28128 msgid "Plain Layout"
28129 msgstr "Perusasettelu"
28130
28131 #: src/TextClass.cpp:892
28132 msgid "Missing File"
28133 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28134
28135 #: src/TextClass.cpp:893
28136 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: src/TextClass.cpp:896
28140 msgid "Corrupt File"
28141 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28142
28143 #: src/TextClass.cpp:897
28144 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/TextClass.cpp:1680
28148 #, c-format
28149 msgid ""
28150 "The module %1$s has been requested by\n"
28151 "this document but has not been found in the list of\n"
28152 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28153 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/TextClass.cpp:1685
28157 msgid "Module not available"
28158 msgstr "Moduuli puuttuu"
28159
28160 #: src/TextClass.cpp:1691
28161 #, c-format
28162 msgid ""
28163 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28164 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28165 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28166 "Missing prerequisites:\n"
28167 "\t%2$s\n"
28168 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28169 msgstr ""
28170
28171 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28172 msgid "Package not available"
28173 msgstr "Paketti puuttuu"
28174
28175 #: src/TextClass.cpp:1703
28176 #, c-format
28177 msgid "Error reading module %1$s\n"
28178 msgstr ""
28179
28180 #: src/TextClass.cpp:1715
28181 #, c-format
28182 msgid ""
28183 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28184 "this document but has not been found in the list of\n"
28185 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28186 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/TextClass.cpp:1720
28190 msgid "Cite Engine not available"
28191 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28192
28193 #: src/TextClass.cpp:1726
28194 #, c-format
28195 msgid ""
28196 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28197 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28198 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28199 "Missing prerequisites:\n"
28200 "\t%2$s\n"
28201 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28202 msgstr ""
28203
28204 #: src/TextClass.cpp:1738
28205 #, c-format
28206 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28207 msgstr ""
28208
28209 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28210 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28211 msgid "unknown type!"
28212 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28213
28214 #: src/TocBackend.cpp:263
28215 #, c-format
28216 msgid "Index Entries (%1$s)"
28217 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28218
28219 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28220 msgid "Table of Contents"
28221 msgstr "Sisällysluettelo"
28222
28223 #: src/TocBackend.cpp:280
28224 msgid "Changes"
28225 msgstr "Muutokset"
28226
28227 #: src/TocBackend.cpp:281
28228 msgid "Senseless"
28229 msgstr "Järjetöntä"
28230
28231 #: src/TocBackend.cpp:282
28232 msgid "Citations"
28233 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28234
28235 #: src/TocBackend.cpp:283
28236 msgid "Labels and References"
28237 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28238
28239 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28240 msgid "Child Documents"
28241 msgstr "Aliasiakirjat"
28242
28243 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28244 msgid "Graphics"
28245 msgstr "Kuva"
28246
28247 #: src/TocBackend.cpp:287
28248 msgid "Equations"
28249 msgstr "Kaavat"
28250
28251 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28252 msgid "External Material"
28253 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28254
28255 #: src/TocBackend.cpp:290
28256 msgid "Nomenclature Entries"
28257 msgstr "Termistömerkinnät"
28258
28259 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28260 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28261 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28262 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
28264 msgid "Revision control error."
28265 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28266
28267 #: src/VCBackend.cpp:64
28268 #, fuzzy, c-format
28269 msgid ""
28270 "Some problem occurred while running the command:\n"
28271 "'%1$s'."
28272 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28273
28274 #: src/VCBackend.cpp:636
28275 msgid "Up-to-date"
28276 msgstr "Ajan tasalla"
28277
28278 #: src/VCBackend.cpp:638
28279 msgid "Locally Modified"
28280 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28281
28282 #: src/VCBackend.cpp:640
28283 msgid "Locally Added"
28284 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28285
28286 #: src/VCBackend.cpp:642
28287 msgid "Needs Merge"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/VCBackend.cpp:644
28291 msgid "Needs Checkout"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/VCBackend.cpp:646
28295 msgid "No CVS file"
28296 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28297
28298 #: src/VCBackend.cpp:648
28299 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/VCBackend.cpp:874
28303 msgid ""
28304 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28305 "You have to update from repository first or revert your changes."
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/VCBackend.cpp:879
28309 #, c-format
28310 msgid ""
28311 "Bad status when checking in changes.\n"
28312 "\n"
28313 "'%1$s'\n"
28314 "\n"
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28318 #, c-format
28319 msgid ""
28320 "Error when updating from repository.\n"
28321 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28322 "'%1$s'.\n"
28323 "\n"
28324 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/VCBackend.cpp:962
28328 #, c-format
28329 msgid ""
28330 "There were detected changes in the working directory:\n"
28331 "%1$s\n"
28332 "\n"
28333 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28334 "revert back to the repository version."
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28338 #: src/VCBackend.cpp:1531
28339 msgid "Changes detected"
28340 msgstr ""
28341
28342 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28343 msgid "&Abort"
28344 msgstr "Peruuta"
28345
28346 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28347 msgid "View &Log ..."
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/VCBackend.cpp:987
28351 #, c-format
28352 msgid ""
28353 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28354 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28355 "'%2$s'.\n"
28356 "\n"
28357 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28358 msgstr ""
28359
28360 #: src/VCBackend.cpp:1046
28361 #, c-format
28362 msgid ""
28363 "The document %1$s is not in repository.\n"
28364 "You have to check in the first revision before you can revert."
28365 msgstr ""
28366
28367 #: src/VCBackend.cpp:1054
28368 #, c-format
28369 msgid ""
28370 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28371 "The status '%2$s' is unexpected."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28375 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28376 msgid "Error: Could not generate logfile."
28377 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28378
28379 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28380 msgid ""
28381 "Error when committing to repository.\n"
28382 "You have to manually resolve the problem.\n"
28383 "LyX will reopen the document after you press OK."
28384 msgstr ""
28385
28386 #: src/VCBackend.cpp:1457
28387 msgid ""
28388 "Error while acquiring write lock.\n"
28389 "Another user is most probably editing\n"
28390 "the current document now!\n"
28391 "Also check the access to the repository."
28392 msgstr ""
28393
28394 #: src/VCBackend.cpp:1463
28395 msgid ""
28396 "Error while releasing write lock.\n"
28397 "Check the access to the repository."
28398 msgstr ""
28399
28400 #: src/VCBackend.cpp:1522
28401 #, c-format
28402 msgid ""
28403 "There were detected changes in the working directory:\n"
28404 "%1$s\n"
28405 "\n"
28406 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28407 "preferred.\n"
28408 "\n"
28409 "Continue?"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28414 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28415 msgid "&Yes"
28416 msgstr "&Kyllä"
28417
28418 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28419 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28420 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28421 msgid "&No"
28422 msgstr "&Ei"
28423
28424 #: src/VCBackend.cpp:1591
28425 msgid "SVN File Locking"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28429 msgid "Locking property unset."
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28433 msgid "Locking property set."
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/VCBackend.cpp:1593
28437 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28438 msgstr ""
28439
28440 #: src/VSpace.cpp:162
28441 msgid "Default skip"
28442 msgstr "Oletuskappaleväli"
28443
28444 #: src/VSpace.cpp:165
28445 msgid "Small skip"
28446 msgstr "Pieni väli"
28447
28448 #: src/VSpace.cpp:168
28449 msgid "Medium skip"
28450 msgstr "Keskiväli"
28451
28452 #: src/VSpace.cpp:171
28453 msgid "Big skip"
28454 msgstr "Suuri väli"
28455
28456 #: src/VSpace.cpp:174
28457 msgid "Vertical fill"
28458 msgstr "Pystytäyttö"
28459
28460 #: src/VSpace.cpp:181
28461 msgid "protected"
28462 msgstr "suojattu"
28463
28464 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28465 #, c-format
28466 msgid ""
28467 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28468 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28469 msgstr ""
28470 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28471 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28472
28473 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
28474 msgid "Reload saved document?"
28475 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28476
28477 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28478 msgid "Yes, &Reload"
28479 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28480
28481 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28482 msgid "No, &Keep Changes"
28483 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28484
28485 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28486 #, c-format
28487 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28491 msgid "File not readable!"
28492 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28493
28494 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28495 #, fuzzy, c-format
28496 msgid ""
28497 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28498 "\n"
28499 "Do you want to create a new document?"
28500 msgstr ""
28501 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28502 "\n"
28503 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28504
28505 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28506 msgid "Create new document?"
28507 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28508
28509 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28510 msgid "&Create"
28511 msgstr "Luo"
28512
28513 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28514 #, c-format
28515 msgid ""
28516 "The specified document template\n"
28517 "%1$s\n"
28518 "could not be read."
28519 msgstr ""
28520 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28521 "%1$s\n"
28522 "ei voitu lukea."
28523
28524 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28525 msgid "Could not read template"
28526 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28529 msgid "Standard[[Bullets]]"
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28533 msgid "Maths"
28534 msgstr "Matematiikka"
28535
28536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28537 msgid "Dings 1"
28538 msgstr "Dings 1"
28539
28540 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28541 msgid "Dings 2"
28542 msgstr "Dings 2"
28543
28544 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28545 msgid "Dings 3"
28546 msgstr "Dings 3"
28547
28548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28549 msgid "Dings 4"
28550 msgstr "Dings 4"
28551
28552 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28553 msgid "Unavailable:"
28554 msgstr "Ei saatavilla:"
28555
28556 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28557 #, c-format
28558 msgid "Unavailable: %1$s"
28559 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28562 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28563 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28564 msgid "Uncategorized"
28565 msgstr "Luokittelematon"
28566
28567 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28568 msgid "Directories"
28569 msgstr "Hakemistot"
28570
28571 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28572 msgid "File"
28573 msgstr "Tiedosto"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28576 msgid "Master document"
28577 msgstr "Pääasiakirja"
28578
28579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28580 msgid "Open files"
28581 msgstr "Avaa tiedostot"
28582
28583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28584 msgid "Manuals"
28585 msgstr "Käsikirjat"
28586
28587 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28588 #, c-format
28589 msgid ""
28590 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28591 "Continue searching from the beginning?"
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28595 #, c-format
28596 msgid ""
28597 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28598 "Continue searching from the end?"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28602 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28606 msgid "Advanced search cancelled by user"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28610 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28611 msgid "Wrap search?"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28615 msgid "Nothing to search"
28616 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28619 msgid "No open document(s) in which to search"
28620 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28623 msgid "Advanced Find and Replace"
28624 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28627 msgid "Float Settings"
28628 msgstr "Kelluvien asetukset"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28631 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28632 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28635 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28636 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28637
28638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28639 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28640 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28643 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28644 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28647 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28648 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28649
28650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28651 #, fuzzy
28652 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28656 msgid "for this version of LyX."
28657 msgstr ""
28658
28659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28660 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28661 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28664 #, c-format
28665 msgid ""
28666 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28667 "1995--%1$s LyX Team"
28668 msgstr ""
28669 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28670 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28673 msgid ""
28674 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28675 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28676 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28677 "any later version."
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28681 #, fuzzy
28682 msgid ""
28683 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28684 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28685 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28686 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28687 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28688 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28689 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28690 msgstr ""
28691 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28692 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28693 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28694 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28695 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28696 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28697
28698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28699 msgid "not released yet"
28700 msgstr "ei julkaistu vielä"
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28703 #, c-format
28704 msgid ""
28705 "LyX Version %1$s\n"
28706 "(%2$s)"
28707 msgstr ""
28708 "LyX-versio %1$s\n"
28709 "(%2$s)"
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28712 msgid "Built from git commit hash "
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28716 msgid "Library directory: "
28717 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28720 msgid "User directory: "
28721 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28724 #, c-format
28725 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28726 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28729 #, c-format
28730 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28731 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28734 msgid "About LyX"
28735 msgstr "LyXistä"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28738 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28739 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28740 #, c-format
28741 msgid "LyX: %1$s"
28742 msgstr "LyX: %1$s"
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28745 msgid "About %1"
28746 msgstr "LyXistä %1"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28749 msgid "Preferences"
28750 msgstr "Asetukset"
28751
28752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28753 msgid "Reconfigure"
28754 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28757 msgid "Quit %1"
28758 msgstr "Poistu %1"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28761 msgid "Nothing to do"
28762 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28763
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28765 msgid "Unknown action"
28766 msgstr "Tuntematon toiminto"
28767
28768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28769 msgid "Command not handled"
28770 msgstr "Komento ei käytössä"
28771
28772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28773 msgid "Command disabled"
28774 msgstr "Komento ei käytössä"
28775
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28777 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28778 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28779
28780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28781 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28782 msgstr ""
28783
28784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28785 msgid "Running configure..."
28786 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28789 msgid "Reloading configuration..."
28790 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28793 msgid "System reconfiguration failed"
28794 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28797 msgid ""
28798 "The system reconfiguration has failed.\n"
28799 "Default textclass is used but LyX may\n"
28800 "not be able to work properly.\n"
28801 "Please reconfigure again if needed."
28802 msgstr ""
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28805 msgid "System reconfigured"
28806 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28809 msgid ""
28810 "The system has been reconfigured.\n"
28811 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28812 "updated document class specifications."
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28816 msgid "Exiting."
28817 msgstr "Lopetan."
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28820 #, c-format
28821 msgid "Opening help file %1$s..."
28822 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28825 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28826 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28829 #, c-format
28830 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28831 msgstr ""
28832 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28833 "määritellä uudelleen."
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28836 #, fuzzy, c-format
28837 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28838 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28841 #, c-format
28842 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28843 msgstr ""
28844
28845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28846 #, c-format
28847 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28848 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28849
28850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28851 msgid "Unable to save document defaults"
28852 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28853
28854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28856 msgid "Unknown function."
28857 msgstr "Tuntematon funktio."
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28860 msgid "The current document was closed."
28861 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28864 msgid ""
28865 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28866 "documents and exit.\n"
28867 "\n"
28868 "Exception: "
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28873 msgid "Software exception Detected"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28877 msgid ""
28878 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28879 "unsaved documents and exit."
28880 msgstr ""
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28884 msgid "Could not find UI definition file"
28885 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28888 #, c-format
28889 msgid ""
28890 "Error while reading the included file\n"
28891 "%1$s\n"
28892 "Please check your installation."
28893 msgstr ""
28894 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28895 "%1$s\n"
28896 "Tarkista asennuksesi."
28897
28898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28899 msgid "Could not find default UI file"
28900 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28903 msgid ""
28904 "LyX could not find the default UI file!\n"
28905 "Please check your installation."
28906 msgstr ""
28907 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28908 "Tarkista LyX:n asennus."
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28911 #, c-format
28912 msgid ""
28913 "Error while reading the configuration file\n"
28914 "%1$s\n"
28915 "Falling back to default.\n"
28916 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28917 "check which User Interface file you are using."
28918 msgstr ""
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28921 msgid "Bibliography Item Settings"
28922 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28925 msgid "BibTeX Bibliography"
28926 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28929 msgid ""
28930 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28931 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28932 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28933 "this is the place you should store it."
28934 msgstr ""
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28937 #, fuzzy
28938 msgid "Biblatex Bibliography"
28939 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28942 msgid "all reference units"
28943 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
28951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
28952 msgid "Documents|#o#O"
28953 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28956 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28957 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28960 msgid "Select a BibTeX database to add"
28961 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28964 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28965 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28968 msgid "Select a BibTeX style"
28969 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28972 msgid "No frame"
28973 msgstr "Ei kehystä"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28976 msgid "Simple rectangular frame"
28977 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28980 msgid "Oval frame, thin"
28981 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28984 msgid "Oval frame, thick"
28985 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28988 msgid "Drop shadow"
28989 msgstr ""
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28992 msgid "Shaded background"
28993 msgstr "Varjostettu tausta"
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28996 msgid "Double rectangular frame"
28997 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29000 msgid "Depth"
29001 msgstr "Syvyys"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29004 msgid "Total Height"
29005 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29008 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Makebox"
29011 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29014 msgid "Box Settings"
29015 msgstr "Laatikkoasetukset"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29018 msgid "Branch Settings"
29019 msgstr "Haarojen asetukset"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29022 msgid "Branch"
29023 msgstr "Haara"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29026 msgid "Activated"
29027 msgstr "Päällä"
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29030 msgid "Filename Suffix"
29031 msgstr "Tiedostopääte"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
29035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
29036 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29037 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29039 msgid "Yes"
29040 msgstr "&Kyllä"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
29044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
29046 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29047 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29049 msgid "No"
29050 msgstr "&Ei"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29053 msgid "Enter new branch name"
29054 msgstr "Anna haaran nimi"
29055
29056 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29057 #, fuzzy, c-format
29058 msgid ""
29059 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29060 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29061 msgstr ""
29062 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29063 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29066 msgid "&Merge"
29067 msgstr "Yhdistä"
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29070 msgid "Renaming failed"
29071 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29074 msgid "The branch could not be renamed."
29075 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29078 msgid "Merge Changes"
29079 msgstr "Yhdistä muutokset"
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29082 msgid ""
29083 "Changed by %1\n"
29084 "\n"
29085 msgstr ""
29086 "%1:n muuttama\n"
29087 "\n"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29090 msgid "Change made on %1\n"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29098 msgid "No change"
29099 msgstr "Ei muutosta"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29102 msgid "Small Caps"
29103 msgstr "Kapiteeli"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29110 msgid "Reset"
29111 msgstr "Palauta"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29114 msgid "Underbar"
29115 msgstr "Alleviivaus"
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29118 msgid "Double underbar"
29119 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29122 msgid "Wavy underbar"
29123 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29126 msgid "Strike out"
29127 msgstr "Yliviivaus"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29130 #, fuzzy
29131 msgid "Cross out"
29132 msgstr "Ruksiluettelo"
29133
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29135 msgid "No color"
29136 msgstr "Ei väriä"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29139 msgid "Text Style"
29140 msgstr "Tekstityyli"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29143 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29144 msgid "Clear text"
29145 msgstr "Tyhjennä teksti"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29148 msgid "All avail. citations"
29149 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29152 msgid "Regular e&xpression"
29153 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29156 msgid "Case se&nsitive"
29157 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29160 msgid "Search as you &type"
29161 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29164 #, fuzzy
29165 msgid "General text befo&re:"
29166 msgstr "Yleistermit:"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29169 #, fuzzy
29170 msgid "General &text after:"
29171 msgstr "Yleistermit:"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29174 msgid ""
29175 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29176 "individual items, double-click on the respective entry above."
29177 msgstr ""
29178
29179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29180 msgid ""
29181 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29182 "items, double-click on the respective entry above."
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29186 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29187 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29190 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29191 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29194 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29195 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29198 msgid "Keys"
29199 msgstr "Avaimet"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29202 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29206 #, fuzzy
29207 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29208 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29211 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29215 msgid ""
29216 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29217 msgstr ""
29218
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29220 msgid "Text before"
29221 msgstr "Edeltävä teksti"
29222
29223 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29224 msgid "Cite key"
29225 msgstr ""
29226
29227 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29228 msgid "Text after"
29229 msgstr "Seuraava teksti"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29232 msgid "LinkBack PDF"
29233 msgstr ""
29234
29235 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29236 msgid "JPEG"
29237 msgstr "JPEG"
29238
29239 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29240 msgid "pasted"
29241 msgstr "liitetty"
29242
29243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29244 #, c-format
29245 msgid "%1$s Files"
29246 msgstr "%1$s tiedostoa"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29249 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29250 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
29253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
29254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3821
29256 msgid "Canceled."
29257 msgstr "Peruttu."
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29260 msgid "Overwrite external file?"
29261 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29264 #, fuzzy, c-format
29265 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29266 msgstr ""
29267 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29268 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29271 msgid "List of previous commands"
29272 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29275 msgid "Next command"
29276 msgstr "Seuraava komento"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29279 msgid "Compare LyX files"
29280 msgstr ""
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29283 msgid "Select document"
29284 msgstr "Valitse asiakirja"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
29287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
29289 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29290 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29293 msgid "Error while comparing documents."
29294 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29297 msgid "Aborted"
29298 msgstr "Peruutettu"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29301 msgid "Finished"
29302 msgstr "Valmistui"
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29305 msgid "Aborting process..."
29306 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29307
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29309 msgid "differences"
29310 msgstr "eroavaisuudet"
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29313 msgid "Compare different revisions"
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29317 msgid "big[[delimiter size]]"
29318 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29321 msgid "Big[[delimiter size]]"
29322 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29325 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29326 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29329 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29330 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29333 msgid "Math Delimiter"
29334 msgstr "Matematiikkaerotin"
29335
29336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29340 msgid "(None)"
29341 msgstr "(Ei mikään)"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29344 msgid "Variable"
29345 msgstr "Muuttuva"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29348 msgid "Module not found!"
29349 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29352 msgid "Press button to check validity..."
29353 msgstr ""
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29356 msgid "Layout is valid!"
29357 msgstr "Muotoilu on validi!"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29360 msgid "Layout is invalid!"
29361 msgstr ""
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29364 msgid "Conversion to current format impossible!"
29365 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29368 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29369 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29372 msgid "Convert to current format"
29373 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29376 msgid "Document Settings"
29377 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29381 msgid "Child Document"
29382 msgstr "Aliasiakirja"
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29385 msgid "Include to Output"
29386 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29389 msgid "10"
29390 msgstr "10"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29393 msgid "11"
29394 msgstr "11"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29397 msgid "12"
29398 msgstr "12"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29401 msgid "None (no fontenc)"
29402 msgstr ""
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29405 msgid ""
29406 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29407 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29408 msgstr ""
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29411 msgid "empty"
29412 msgstr "tyhjä"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29415 msgid "plain"
29416 msgstr "tavallinen"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29419 msgid "headings"
29420 msgstr "ylätunnisteet"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29423 msgid "fancy"
29424 msgstr "hienot"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29427 msgid "US letter"
29428 msgstr "US letter"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29431 msgid "US legal"
29432 msgstr "US legal"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29435 msgid "US executive"
29436 msgstr "US executive"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29439 msgid "A0"
29440 msgstr "A0"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29443 msgid "A1"
29444 msgstr "A1"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29447 msgid "A2"
29448 msgstr "A2"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29451 msgid "A3"
29452 msgstr "A3"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29455 msgid "A4"
29456 msgstr "A4"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29459 msgid "A5"
29460 msgstr "A5"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29463 msgid "A6"
29464 msgstr "A6"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29467 msgid "B0"
29468 msgstr "B0"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29471 msgid "B1"
29472 msgstr "B1"
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29475 msgid "B2"
29476 msgstr "B2"
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29479 msgid "B3"
29480 msgstr "B3"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29483 msgid "B4"
29484 msgstr "B4"
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29487 msgid "B5"
29488 msgstr "B5"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29491 msgid "B6"
29492 msgstr "B6"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29495 msgid "C0"
29496 msgstr "C0"
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29499 msgid "C1"
29500 msgstr "C1"
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29503 msgid "C2"
29504 msgstr "C2"
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29507 msgid "C3"
29508 msgstr "C3"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29511 msgid "C4"
29512 msgstr "C4"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29515 msgid "C5"
29516 msgstr "C5"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29519 msgid "C6"
29520 msgstr "C6"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29523 msgid "JIS B0"
29524 msgstr "JIS B0"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29527 msgid "JIS B1"
29528 msgstr "JIS B1"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29531 msgid "JIS B2"
29532 msgstr "JIS B2"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29535 msgid "JIS B3"
29536 msgstr "JIS B3"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29539 msgid "JIS B4"
29540 msgstr "JIS B4"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29543 msgid "JIS B5"
29544 msgstr "JIS B5"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29547 msgid "JIS B6"
29548 msgstr "JIS B6"
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29551 msgid "Language Default (no inputenc)"
29552 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29555 msgid "Numbered"
29556 msgstr "Numeroitu"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29559 msgid "Appears in TOC"
29560 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29563 msgid "Package"
29564 msgstr "Paketti"
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29567 msgid "Load automatically"
29568 msgstr "Lataa automaattisesti"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29571 msgid "Load always"
29572 msgstr "Lataa aina"
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29575 msgid "Do not load"
29576 msgstr "Älä lataa"
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29579 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29580 msgstr ""
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29583 #, c-format
29584 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29588 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29589 msgstr ""
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29592 #, c-format
29593 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29594 msgstr ""
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29598 #, c-format
29599 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29600 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29606 "all required packages (%2$s) installed."
29607 msgstr ""
29608
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29611 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29612 msgstr ""
29613 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29614
29615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29616 msgid "Document Class"
29617 msgstr "Asiakirjaluokka"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29620 msgid "Modules"
29621 msgstr "Moduulit"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29624 msgid "Local Layout"
29625 msgstr "Paikallinen asettelu"
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29628 msgid "Text Layout"
29629 msgstr "Tekstin asettelu"
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29632 msgid "Page Margins"
29633 msgstr "Sivureunat"
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29636 msgid "Colors"
29637 msgstr "Värit"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29640 msgid "Numbering & TOC"
29641 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29642
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29644 msgid "Indexes"
29645 msgstr "Hakemistot"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29648 msgid "PDF Properties"
29649 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29652 msgid "Math Options"
29653 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29656 msgid "Float Placement"
29657 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29658
29659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29660 msgid "Bullets"
29661 msgstr "Merkit"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29664 msgid "Formats[[output]]"
29665 msgstr "Tiedostomuodot"
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29668 msgid "LaTeX Preamble"
29669 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29673 msgid "&Default..."
29674 msgstr "&Oletus..."
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29681 msgid " (not installed)"
29682 msgstr " (ei installoitu)"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29685 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29689 msgid " (not available)"
29690 msgstr " (ei saatavilla)"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29693 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29694 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29698 msgid "Class Default"
29699 msgstr "Luokan oletus"
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29702 msgid "Layouts|#o#O"
29703 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29704
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29706 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29707 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29711 msgid "Local layout file"
29712 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29715 msgid ""
29716 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29717 "file, not one in the system or user directory.\n"
29718 "Your document will not work with this layout if you\n"
29719 "move the layout file to a different directory."
29720 msgstr ""
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29723 msgid "&Set Layout"
29724 msgstr "A&settele"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29727 msgid "Unable to read local layout file."
29728 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29731 msgid "This is a local layout file."
29732 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29735 msgid "Select master document"
29736 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29739 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29740 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29745 msgid "Unapplied changes"
29746 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29751 msgid ""
29752 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29753 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29759 msgid "&Dismiss"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29764 msgid "Unable to set document class."
29765 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29768 #, fuzzy
29769 msgid "Basic numerical"
29770 msgstr "Numerotyyli"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29773 msgid "Author-year"
29774 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29777 msgid "Author-number"
29778 msgstr "Tekijä-vuosi"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29781 #, c-format
29782 msgid "%1$s and %2$s"
29783 msgstr "%1$s ja %2$s"
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29786 #, c-format
29787 msgid "%1$s, %2$s"
29788 msgstr "%1$s, %2$s"
29789
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29791 #, c-format
29792 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29793 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29796 #, c-format
29797 msgid "%1$s (unavailable)"
29798 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29799
29800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29801 msgid "Module provided by document class."
29802 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29805 #, c-format
29806 msgid "Category: %1$s."
29807 msgstr "Luokka: %1$s."
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29810 #, c-format
29811 msgid "Package(s) required: %1$s."
29812 msgstr ""
29813
29814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29815 msgid "or"
29816 msgstr "tai"
29817
29818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29819 #, c-format
29820 msgid "Modules required: %1$s."
29821 msgstr ""
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29824 #, c-format
29825 msgid "Modules excluded: %1$s."
29826 msgstr ""
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29829 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29830 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29833 #, fuzzy
29834 msgid "per part"
29835 msgstr "Paperin muoto"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29838 #, fuzzy
29839 msgid "per chapter"
29840 msgstr "Luku \\thechapter"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29843 #, fuzzy
29844 msgid "per section"
29845 msgstr "\\thesection"
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29848 #, fuzzy
29849 msgid "per subsection"
29850 msgstr "\\thesubsection."
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29853 #, fuzzy
29854 msgid "per child document"
29855 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29858 msgid "[No options predefined]"
29859 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29862 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29863 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29866 msgid "&Use Hyperref Support"
29867 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29870 msgid "Can't set layout!"
29871 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29874 #, c-format
29875 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29876 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29879 msgid "Not Found"
29880 msgstr "Ei löytynyt"
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29883 msgid "Assigned master does not include this file"
29884 msgstr ""
29885
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29887 #, c-format
29888 msgid ""
29889 "You must include this file in the document\n"
29890 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29891 "feature."
29892 msgstr ""
29893
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29895 msgid "Could not load master"
29896 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29897
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29899 #, c-format
29900 msgid ""
29901 "The master document '%1$s'\n"
29902 "could not be loaded."
29903 msgstr ""
29904 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29905 "lukeminen epäonnistui."
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458
29908 msgid "(Module name: %1)"
29909 msgstr ""
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29912 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29913 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Literate"
29918 msgstr "Sanatarkasti"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29921 msgid "Error List"
29922 msgstr "Virhelista"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29925 #, c-format
29926 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29927 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29930 msgid "Top left"
29931 msgstr "Vasen yläkulma"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29934 msgid "Bottom left"
29935 msgstr "Oikea alakulma"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29938 #, fuzzy
29939 msgid "Baseline left"
29940 msgstr "Keskitä|K"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29943 msgid "Top center"
29944 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29947 msgid "Bottom center"
29948 msgstr "Alhaalla keskellä"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29951 #, fuzzy
29952 msgid "Baseline center"
29953 msgstr "Keskitä|K"
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29956 msgid "Top right"
29957 msgstr "Yläoikealla"
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29960 msgid "Bottom right"
29961 msgstr "Alaoikealla"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29964 #, fuzzy
29965 msgid "Baseline right"
29966 msgstr "Viiva oikealla|o"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29969 msgid "Scale%"
29970 msgstr "Skaalaus%"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29973 msgid "Select external file"
29974 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29977 msgid "automatically"
29978 msgstr "automaattinen"
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29981 msgid "Dissolve previous group?"
29982 msgstr ""
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29985 #, c-format
29986 msgid ""
29987 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29988 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29989 "because this graphic was its only member.\n"
29990 "How do you want to proceed?"
29991 msgstr ""
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29994 #, c-format
29995 msgid "Stick with group '%1$s'"
29996 msgstr ""
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29999 #, c-format
30000 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30004 #, c-format
30005 msgid ""
30006 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30007 "the group will be dissolved,\n"
30008 "because this graphic was its only member.\n"
30009 "How do you want to proceed?"
30010 msgstr ""
30011
30012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30013 #, c-format
30014 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30015 msgstr ""
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30018 msgid "Enter unique group name:"
30019 msgstr ""
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30022 #, fuzzy
30023 msgid "Group already defined!"
30024 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30027 #, c-format
30028 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30029 msgstr ""
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30032 msgid "Set max. &width:"
30033 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30036 msgid "Set max. &height:"
30037 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30040 msgid "Maximal width of image in output"
30041 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30044 msgid "Maximal height of image in output"
30045 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30048 msgid "bp"
30049 msgstr "bp"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30052 msgid "cm"
30053 msgstr "cm"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30056 msgid "mm"
30057 msgstr "mm"
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30060 msgid "in[[unit of measure]]"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30064 msgid "Select graphics file"
30065 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30068 msgid "Clipart|#C#c"
30069 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30073 msgid "Interword Space"
30074 msgstr "Sanaväli"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30078 msgid "Thin Space"
30079 msgstr "Ohut väli"
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30082 msgid "Medium Space"
30083 msgstr "Keskisuuri väli"
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30086 msgid "Thick Space"
30087 msgstr "Paksu väli"
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30091 msgid "Negative Thin Space"
30092 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30096 msgid "Negative Medium Space"
30097 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30101 msgid "Negative Thick Space"
30102 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30105 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30106 msgstr ""
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30109 msgid "Quad (1 em)"
30110 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30113 msgid "Double Quad (2 em)"
30114 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30118 msgid "Horizontal Fill"
30119 msgstr "Vaakatäyte"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30122 msgid "Visible Space"
30123 msgstr "Näkyvä väli"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30126 msgid ""
30127 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30128 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30129 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30130 msgstr ""
30131
30132 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30133 msgid "Horizontal Space Settings"
30134 msgstr "Pystyväliasetukset"
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30137 msgid "Hyperlink Settings"
30138 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30142 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30143 #, fuzzy
30144 msgid ""
30145 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30146 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30149 msgid "Select document to include"
30150 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30153 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30154 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30157 #, fuzzy
30158 msgid "Index Entry Settings"
30159 msgstr "Hakemistoviite"
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30162 msgid "Label Color"
30163 msgstr "Otsakkeen väri"
30164
30165 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30166 msgid "Cannot remove standard index"
30167 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30168
30169 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30170 msgid "The default index cannot be removed."
30171 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30172
30173 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30174 msgid "Enter new index name"
30175 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30176
30177 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30178 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30179 msgstr ""
30180
30181 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30182 msgid "unknown"
30183 msgstr "tuntematon"
30184
30185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30186 msgid "shortcut"
30187 msgstr "pikanäppäin"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30190 msgid "shortcuts"
30191 msgstr "pikanäppäimet"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30194 msgid "lyxrc"
30195 msgstr "lyxrc"
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30198 msgid "package"
30199 msgstr "paketti"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30202 msgid "textclass"
30203 msgstr "tekstiluokka"
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30206 msgid "menu"
30207 msgstr "valikko"
30208
30209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30210 msgid "icon"
30211 msgstr "kuvake"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30214 msgid "buffer"
30215 msgstr "puskuri"
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30218 msgid "lyxinfo"
30219 msgstr "lyxinfo"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Info Inset Settings"
30224 msgstr "Hakemiston asetukset"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30227 msgid "Shift-"
30228 msgstr ""
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30231 #, fuzzy
30232 msgid "Control-"
30233 msgstr "Kohta"
30234
30235 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30236 msgid "Option-"
30237 msgstr "Valinta-"
30238
30239 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30240 msgid "Command-"
30241 msgstr "Komento-"
30242
30243 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30244 msgid "Label Settings"
30245 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30246
30247 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30248 msgid "Line Settings"
30249 msgstr "Viivan asetukset"
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30252 msgid "No language"
30253 msgstr "Ei kieliä"
30254
30255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30256 msgid "Program Listing Settings"
30257 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30258
30259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30260 msgid "No dialect"
30261 msgstr "Ei murretta"
30262
30263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30264 msgid "LaTeX Log"
30265 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30268 msgid "Biber"
30269 msgstr ""
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30272 msgid "LyX2LyX"
30273 msgstr "LyX2LyX"
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30276 msgid "Literate Programming Build Log"
30277 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30280 msgid "lyx2lyx Error Log"
30281 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30284 msgid "Version Control Log"
30285 msgstr "Versiohallintaloki"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30288 msgid "Log file not found."
30289 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30292 msgid "No literate programming build log file found."
30293 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30296 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30297 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30300 msgid "No version control log file found."
30301 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30304 msgid "[x]"
30305 msgstr "[x]"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30308 msgid "(x)"
30309 msgstr "(x)"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30312 msgid "{x}"
30313 msgstr "{x}"
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30316 msgid "|x|"
30317 msgstr "|x|"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30320 msgid "||x||"
30321 msgstr "||x||"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30324 msgid "bmatrix"
30325 msgstr "bmatrix"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30328 msgid "pmatrix"
30329 msgstr "pmatrix"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30332 msgid "Bmatrix"
30333 msgstr "Bmatrix"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30336 msgid "vmatrix"
30337 msgstr "vmatrix"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30340 msgid "Vmatrix"
30341 msgstr "Vmatrix"
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30344 msgid "Math Matrix"
30345 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30348 msgid "Nomenclature Settings"
30349 msgstr "Termistön asetukset"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30352 msgid "Note Settings"
30353 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30356 msgid "Paragraph Settings"
30357 msgstr "Kappaleasetukset"
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30360 msgid ""
30361 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30362 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30363 "\n"
30364 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30365 "the items is used."
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30369 msgid "Phantom Settings"
30370 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30373 msgid "System files|#S#s"
30374 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30377 msgid "User files|#U#u"
30378 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30381 msgid "Look & Feel"
30382 msgstr "Näkymäasetukset"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30385 msgid "Language Settings"
30386 msgstr "Kieliasetukset"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30389 msgid "File Handling"
30390 msgstr "Tiedoston käsittely"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30393 msgid "Keyboard/Mouse"
30394 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30397 msgid "Input Completion"
30398 msgstr "Syötteen täydennys"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30401 msgid "C&ommand:"
30402 msgstr "K&omento:"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30406 msgid "Co&mmand:"
30407 msgstr "&Komento:"
30408
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30410 msgid "Screen Fonts"
30411 msgstr "Näyttökirjasimet"
30412
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30414 msgid "Paths"
30415 msgstr "Tiedostopolut"
30416
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30418 msgid "Select directory for example files"
30419 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30422 msgid "Select a document templates directory"
30423 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30426 msgid "Select a temporary directory"
30427 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30430 msgid "Select a backups directory"
30431 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30434 msgid "Select a document directory"
30435 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30438 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30439 msgstr ""
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30442 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30443 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30446 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30447 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30448
30449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30451 msgid "Spellchecker"
30452 msgstr "Oikoluku"
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30455 #, fuzzy
30456 msgid "Native"
30457 msgstr "acute"
30458
30459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30460 msgid "Aspell"
30461 msgstr "Aspell"
30462
30463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30464 msgid "Enchant"
30465 msgstr "Enchant"
30466
30467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30468 msgid "Hunspell"
30469 msgstr "Hunspell"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30472 msgid "Converters"
30473 msgstr "Muuntimet"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30476 msgid "SECURITY WARNING!"
30477 msgstr ""
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30480 msgid ""
30481 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30482 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30483 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30484 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30485 msgstr ""
30486
30487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30488 msgid "File Formats"
30489 msgstr "Tiedostomuodot"
30490
30491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30492 msgid "Format in use"
30493 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30496 #, fuzzy
30497 msgid ""
30498 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30499 "converter. Please remove the converter first."
30500 msgstr ""
30501 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30502 "muunnin ensin."
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30505 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30506 msgstr ""
30507 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30508 "muunnin ensin."
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30511 msgid "LyX needs to be restarted!"
30512 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30515 msgid ""
30516 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30517 "restart."
30518 msgstr ""
30519
30520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30521 msgid "User Interface"
30522 msgstr "Käyttöliittymä"
30523
30524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30525 msgid "Classic"
30526 msgstr "Klassinen"
30527
30528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30529 msgid "Oxygen"
30530 msgstr "Oxygen"
30531
30532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30533 msgid "Document Handling"
30534 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30535
30536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30537 msgid "Control"
30538 msgstr "Ohjaus"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30541 msgid "Shortcuts"
30542 msgstr "Pikanäppäimet"
30543
30544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30545 msgid "Function"
30546 msgstr "Toiminto"
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30549 msgid "Shortcut"
30550 msgstr "Pikanäppäin"
30551
30552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30553 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30554 msgstr ""
30555
30556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30557 msgid "Mathematical Symbols"
30558 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30559
30560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30561 msgid "Document and Window"
30562 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30563
30564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30565 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30566 msgstr ""
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30569 msgid "System and Miscellaneous"
30570 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30571
30572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30573 msgid "Res&tore"
30574 msgstr "Pala&uta"
30575
30576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30578 msgid "Failed to create shortcut"
30579 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30580
30581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30582 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30583 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30584
30585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30586 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30587 msgstr ""
30588
30589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30590 msgid "Invalid or empty key sequence"
30591 msgstr ""
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30594 #, c-format
30595 msgid ""
30596 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30597 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30598 msgstr ""
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30601 msgid "Redefine shortcut?"
30602 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30605 #, fuzzy
30606 msgid "&Redefine"
30607 msgstr "T&ulostin:"
30608
30609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30610 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30611 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30612
30613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30614 msgid "Identity"
30615 msgstr "Identiteetti"
30616
30617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30618 msgid "Choose bind file"
30619 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30622 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30623 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30626 msgid "Choose UI file"
30627 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30630 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30631 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30634 msgid "Choose keyboard map"
30635 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30638 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30639 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30642 msgid "Longest label width"
30643 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30646 msgid "Index Settings"
30647 msgstr "Hakemiston asetukset"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30650 msgid "<All indexes>"
30651 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30654 msgid "Progress/Debug Messages"
30655 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30658 msgid "Debug Level"
30659 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30662 msgid "Set"
30663 msgstr "Joukko"
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30666 msgid "Cross-reference"
30667 msgstr "Viittaus"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30670 msgid "All available labels"
30671 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30674 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30678 msgid "By Occurrence"
30679 msgstr "Esiintymän mukaan"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30682 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30686 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30687 msgstr ""
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30690 msgid "&Go Back"
30691 msgstr "&Palaa takaisin"
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30694 msgid "Jump back to the original cursor location"
30695 msgstr ""
30696
30697 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30698 msgid "<No prefix>"
30699 msgstr ""
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30702 msgid "Find and Replace"
30703 msgstr "Etsi ja korvaa"
30704
30705 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30706 msgid "Export or Send Document"
30707 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30708
30709 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30710 msgid "Show File"
30711 msgstr "Näytä tiedosto"
30712
30713 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30714 msgid "Error -> Cannot load file!"
30715 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30718 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30719 msgstr ""
30720
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30722 msgid ""
30723 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30724 "beginning?"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30728 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30729 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30732 #, fuzzy
30733 msgid "Basic Latin"
30734 msgstr "BibTeX-tyylit"
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30737 #, fuzzy
30738 msgid "Latin-1 Supplement"
30739 msgstr "Yhteenveto"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30742 msgid "Latin Extended-A"
30743 msgstr ""
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30746 msgid "Latin Extended-B"
30747 msgstr ""
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30750 #, fuzzy
30751 msgid "IPA Extensions"
30752 msgstr "Päät&e:"
30753
30754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30755 msgid "Spacing Modifier Letters"
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30759 msgid "Combining Diacritical Marks"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30763 msgid "Cyrillic"
30764 msgstr ""
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30767 msgid "Arabic"
30768 msgstr "arabia"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30771 msgid "Devanagari"
30772 msgstr ""
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30775 msgid "Bengali"
30776 msgstr "bengali"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30779 msgid "Gurmukhi"
30780 msgstr ""
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30783 msgid "Gujarati"
30784 msgstr "gujarati"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30787 msgid "Oriya"
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30791 msgid "Malayalam"
30792 msgstr ""
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30795 msgid "Hangul Jamo"
30796 msgstr ""
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30799 #, fuzzy
30800 msgid "Phonetic Extensions"
30801 msgstr "Päät&e:"
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30804 msgid "Latin Extended Additional"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30808 msgid "Greek Extended"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30812 msgid "General Punctuation"
30813 msgstr "Yleiset välimerkit"
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30816 msgid "Superscripts and Subscripts"
30817 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30820 msgid "Currency Symbols"
30821 msgstr "Valuuttamerkit"
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30824 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30828 #, fuzzy
30829 msgid "Letterlike Symbols"
30830 msgstr "Foneettiset merkit"
30831
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30833 msgid "Number Forms"
30834 msgstr "Lukujen muodot"
30835
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30837 msgid "Mathematical Operators"
30838 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30839
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30841 msgid "Miscellaneous Technical"
30842 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30845 #, fuzzy
30846 msgid "Control Pictures"
30847 msgstr "Otaksuma"
30848
30849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30850 msgid "Optical Character Recognition"
30851 msgstr ""
30852
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30854 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30855 msgstr ""
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30858 msgid "Box Drawing"
30859 msgstr "Laatikon piirto"
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30862 msgid "Block Elements"
30863 msgstr "Lohkoelementit"
30864
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30866 msgid "Geometric Shapes"
30867 msgstr "Geometriset muodot"
30868
30869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30870 msgid "Miscellaneous Symbols"
30871 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30872
30873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30874 msgid "Dingbats"
30875 msgstr "Dingbats"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30878 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30879 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30882 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30886 msgid "Hiragana"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30890 msgid "Katakana"
30891 msgstr "katakana"
30892
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30894 #, fuzzy
30895 msgid "Bopomofo"
30896 msgstr "Rivin alareuna"
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30899 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30903 #, fuzzy
30904 msgid "Kanbun"
30905 msgstr "kanadanenglanti"
30906
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30908 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30909 msgstr ""
30910
30911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30912 msgid "CJK Compatibility"
30913 msgstr ""
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30916 msgid "CJK Unified Ideographs"
30917 msgstr ""
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30920 msgid "Hangul Syllables"
30921 msgstr ""
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30924 msgid "High Surrogates"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30928 msgid "Private Use High Surrogates"
30929 msgstr ""
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30932 msgid "Low Surrogates"
30933 msgstr ""
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30936 msgid "Private Use Area"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30940 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30944 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30948 #, fuzzy
30949 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30950 msgstr "Asento"
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30953 msgid "Combining Half Marks"
30954 msgstr ""
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30957 msgid "CJK Compatibility Forms"
30958 msgstr ""
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30961 msgid "Small Form Variants"
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30965 #, fuzzy
30966 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30967 msgstr "Asento"
30968
30969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30970 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30974 #, fuzzy
30975 msgid "Linear B Syllabary"
30976 msgstr "Seurauslause"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30979 msgid "Linear B Ideograms"
30980 msgstr ""
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30983 #, fuzzy
30984 msgid "Aegean Numbers"
30985 msgstr "Sivunumero"
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30988 #, fuzzy
30989 msgid "Ancient Greek Numbers"
30990 msgstr "Sivunumero"
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30993 msgid "Old Italic"
30994 msgstr "Vanha kursiivi"
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30997 msgid "Gothic"
30998 msgstr ""
30999
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31001 msgid "Ugaritic"
31002 msgstr ""
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31005 msgid "Old Persian"
31006 msgstr ""
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31009 #, fuzzy
31010 msgid "Deseret"
31011 msgstr "Palauta"
31012
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31014 #, fuzzy
31015 msgid "Shavian"
31016 msgstr "latvia"
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31019 msgid "Osmanya"
31020 msgstr ""
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31023 #, fuzzy
31024 msgid "Cypriot Syllabary"
31025 msgstr "Seurauslause"
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31028 msgid "Kharoshthi"
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31032 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31033 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31036 msgid "Musical Symbols"
31037 msgstr "Musiikkisymbolit"
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31040 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31044 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31048 #, fuzzy
31049 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31050 msgstr "Foneettiset merkit"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31053 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31057 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31061 #, fuzzy
31062 msgid "Tags"
31063 msgstr "Sivut"
31064
31065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31066 #, fuzzy
31067 msgid "Variation Selectors Supplement"
31068 msgstr "Yhteenveto"
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31071 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31072 msgstr ""
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31075 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31079 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31083 msgid "Symbols"
31084 msgstr "Symbolit"
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31087 msgid "Tabular Settings"
31088 msgstr "Taulukkoasetukset"
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31091 msgid "Insert Table"
31092 msgstr "Lisää taulukko"
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31095 msgid "TeX Information"
31096 msgstr "TeX-tietoja"
31097
31098 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31099 msgid "No thesaurus available for this language!"
31100 msgstr ""
31101
31102 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31103 msgid "Outline"
31104 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31105
31106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31107 msgid "auto"
31108 msgstr "automaattinen"
31109
31110 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31112 msgid "off"
31113 msgstr "pois päältä"
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31116 #, c-format
31117 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31118 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31121 msgid "movable"
31122 msgstr "siirrettävä"
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31125 msgid "immovable"
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31129 msgid "Vertical Space Settings"
31130 msgstr "Pystyväliasetukset"
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31133 msgid "version "
31134 msgstr "versio "
31135
31136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31137 msgid "unknown version"
31138 msgstr "tuntematon versio"
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31141 msgid ""
31142 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31143 "Right click to change."
31144 msgstr ""
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31147 #, c-format
31148 msgid "Successful export to format: %1$s"
31149 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31152 #, c-format
31153 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31154 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31155
31156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31157 #, c-format
31158 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31159 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31160
31161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31162 #, c-format
31163 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31164 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31165
31166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1026
31167 msgid "Exit LyX"
31168 msgstr "Lopeta LyX"
31169
31170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1027
31171 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31172 msgstr ""
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178
31175 #, c-format
31176 msgid "%1$s (modified externally)"
31177 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
31180 msgid "Welcome to LyX!"
31181 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
31184 msgid "Automatic save done."
31185 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
31188 msgid "Automatic save failed!"
31189 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31190
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
31192 msgid "Command not allowed without any document open"
31193 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31194
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
31196 #, c-format
31197 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31198 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31199
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
31201 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31202 msgstr ""
31203
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
31205 msgid "Select template file"
31206 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31209 msgid "Templates|#T#t"
31210 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
31213 msgid "Document not loaded."
31214 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31215
31216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
31217 msgid "Select document to open"
31218 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31219
31220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2390
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31222 msgid "Examples|#E#e"
31223 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
31226 #, c-format
31227 msgid ""
31228 "The directory in the given path\n"
31229 "%1$s\n"
31230 "does not exist."
31231 msgstr ""
31232
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31234 #, c-format
31235 msgid "Opening document %1$s..."
31236 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31237
31238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31239 #, c-format
31240 msgid "Document %1$s opened."
31241 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
31244 msgid "Version control detected."
31245 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31246
31247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31248 #, c-format
31249 msgid "Could not open document %1$s"
31250 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31251
31252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31253 msgid "Couldn't import file"
31254 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31255
31256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31257 #, c-format
31258 msgid "No information for importing the format %1$s."
31259 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31262 #, c-format
31263 msgid "Select %1$s file to import"
31264 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31265
31266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31267 #, c-format
31268 msgid ""
31269 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31270 "Aborting import."
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31275 #, c-format
31276 msgid ""
31277 "The document %1$s already exists.\n"
31278 "\n"
31279 "Do you want to overwrite that document?"
31280 msgstr ""
31281 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31282 "\n"
31283 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31284
31285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31287 msgid "Overwrite document?"
31288 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31289
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31291 #, c-format
31292 msgid "Importing %1$s..."
31293 msgstr "Tuo: %1$s..."
31294
31295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
31296 msgid "imported."
31297 msgstr "tuotu."
31298
31299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31300 msgid "file not imported!"
31301 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
31304 msgid "newfile"
31305 msgstr "uusitiedosto"
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31308 msgid "Select LyX document to insert"
31309 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31312 msgid "Choose a filename to save document as"
31313 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31314
31315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
31316 #, c-format
31317 msgid ""
31318 "The file\n"
31319 "%1$s\n"
31320 "is already open in your current session.\n"
31321 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31322 "Do you want to choose a new filename?"
31323 msgstr ""
31324
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2597
31326 msgid "Chosen File Already Open"
31327 msgstr ""
31328
31329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31332 msgid "&Rename"
31333 msgstr "Muuta nimeä"
31334
31335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31336 #, fuzzy, c-format
31337 msgid ""
31338 "The document %1$s is already registered.\n"
31339 "\n"
31340 "Do you want to choose a new name?"
31341 msgstr ""
31342 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31343 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31344
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31346 msgid "Rename document?"
31347 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31350 msgid "Copy document?"
31351 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31352
31353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31354 msgid "&Copy"
31355 msgstr "Kopioi"
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31358 msgid "Choose a filename to export the document as"
31359 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
31362 msgid "Guess from extension (*.*)"
31363 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31366 #, c-format
31367 msgid ""
31368 "The document %1$s could not be saved.\n"
31369 "\n"
31370 "Do you want to rename the document and try again?"
31371 msgstr ""
31372 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31373 "\n"
31374 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
31377 msgid "Rename and save?"
31378 msgstr ""
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31381 msgid "&Retry"
31382 msgstr "Yritä uudelleen"
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31388 "Would you like to close or hide the document?\n"
31389 "\n"
31390 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31391 "the menu: View->Hidden->...\n"
31392 "\n"
31393 "To remove this question, set your preference in:\n"
31394 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31395 msgstr ""
31396
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
31398 msgid "Close or hide document?"
31399 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
31402 msgid "&Hide"
31403 msgstr "Piilota"
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
31406 msgid "Close document"
31407 msgstr "Sulje asiakirja"
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927
31410 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31411 msgstr ""
31412
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
31414 #, c-format
31415 msgid ""
31416 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31417 "\n"
31418 "Do you want to save the document?"
31419 msgstr ""
31420 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31421 "\n"
31422 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
31425 msgid "Save new document?"
31426 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
31429 #, c-format
31430 msgid ""
31431 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31432 "\n"
31433 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31434 msgstr ""
31435 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31436 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057
31439 #, c-format
31440 msgid ""
31441 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31442 "\n"
31443 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31444 msgstr ""
31445 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31446 "\n"
31447 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
31450 msgid "Save changed document?"
31451 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31452
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
31454 msgid "Save document?"
31455 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31456
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31458 msgid "&Discard"
31459 msgstr "Heitä pois"
31460
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
31462 #, c-format
31463 msgid ""
31464 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31465 "\n"
31466 "Do you want to save the document?"
31467 msgstr ""
31468 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31469 "\n"
31470 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
31473 #, c-format
31474 msgid ""
31475 "Document \n"
31476 "%1$s\n"
31477 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31478 msgstr ""
31479 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31480 "muutokset menetetään."
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
31483 msgid "Reload externally changed document?"
31484 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31487 msgid "Document could not be checked in."
31488 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31491 msgid "Error when setting the locking property."
31492 msgstr ""
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
31495 msgid "Directory is not accessible."
31496 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31497
31498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403
31499 #, c-format
31500 msgid "Opening child document %1$s..."
31501 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31502
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
31504 #, c-format
31505 msgid "No buffer for file: %1$s."
31506 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
31509 msgid "Inverse Search Failed"
31510 msgstr ""
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31513 msgid ""
31514 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31515 "You may need to update the viewed document."
31516 msgstr ""
31517
31518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
31519 msgid "Export Error"
31520 msgstr "Vientivirhe"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3551
31523 msgid "Error cloning the Buffer."
31524 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31527 msgid "Exporting ..."
31528 msgstr "Viedään ..."
31529
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3704
31531 msgid "Previewing ..."
31532 msgstr "Esikatsellaan ..."
31533
31534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3738
31535 msgid "Document not loaded"
31536 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31537
31538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
31539 msgid "Select file to insert"
31540 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31541
31542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3818
31543 msgid "All Files (*)"
31544 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31545
31546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
31547 #, c-format
31548 msgid ""
31549 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31550 "on disk of the document %1$s?"
31551 msgstr ""
31552
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
31554 #, c-format
31555 msgid ""
31556 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31557 "version of the document %1$s?"
31558 msgstr ""
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31561 msgid "Revert to saved document?"
31562 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31565 msgid "Saving all documents..."
31566 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31569 msgid "All documents saved."
31570 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3911
31573 msgid "Developer mode is now enabled."
31574 msgstr ""
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31577 msgid "Developer mode is now disabled."
31578 msgstr ""
31579
31580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
31581 msgid "Toolbars unlocked."
31582 msgstr ""
31583
31584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31585 msgid "Toolbars locked."
31586 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31587
31588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31589 #, c-format
31590 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31591 msgstr ""
31592
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4042
31594 #, c-format
31595 msgid "%1$s unknown command!"
31596 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31597
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4146
31599 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31600 msgstr ""
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4202
31603 msgid "Please, preview the document first."
31604 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4218
31607 msgid "Couldn't proceed."
31608 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4696
31611 msgid "Disable Shell Escape"
31612 msgstr ""
31613
31614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31616 msgid "Code Preview"
31617 msgstr "Koodin esikatselu"
31618
31619 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31620 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31621 msgstr ""
31622
31623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
31624 msgid "Close File"
31625 msgstr "Sulje tiedosto"
31626
31627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
31628 msgid "%1 (read only)"
31629 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31630
31631 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
31632 msgid "%1 (modified externally)"
31633 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
31636 msgid "Hide tab"
31637 msgstr "Piilota välilehti"
31638
31639 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
31640 msgid "Close tab"
31641 msgstr "Sulje välilehti"
31642
31643 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
31644 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31645 msgstr ""
31646
31647 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31648 #, fuzzy
31649 msgid "Wrap Float Settings"
31650 msgstr "Kelluvien asetukset"
31651
31652 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31653 msgid "Click to detach"
31654 msgstr ""
31655
31656 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31657 #, c-format
31658 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31659 msgstr ""
31660
31661 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31662 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31663 msgstr ""
31664
31665 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31666 #, c-format
31667 msgid "%1$s (unknown)"
31668 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31669
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31671 msgid "More...|M"
31672 msgstr "Lisää...|L"
31673
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31675 msgid "No Group"
31676 msgstr ""
31677
31678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31679 msgid "More Spelling Suggestions"
31680 msgstr ""
31681
31682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31683 msgid "Add to personal dictionary|n"
31684 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31685
31686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31687 msgid "Ignore all|I"
31688 msgstr "Ohita kaikki|i"
31689
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31691 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31692 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31693
31694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31695 msgid "Language|L"
31696 msgstr "Kieli|l"
31697
31698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31699 msgid "More Languages ...|M"
31700 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31701
31702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31703 msgid "Hidden|H"
31704 msgstr "Piilotettu|P"
31705
31706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31707 msgid "<No Documents Open>"
31708 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31709
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31711 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31712 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31713
31714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31715 msgid "View (Other Formats)|F"
31716 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31717
31718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31719 msgid "Update (Other Formats)|p"
31720 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31723 #, c-format
31724 msgid "View [%1$s]|V"
31725 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31726
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31728 #, c-format
31729 msgid "Update [%1$s]|U"
31730 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31731
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31733 msgid "No Custom Insets Defined!"
31734 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31735
31736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31737 msgid "(No Document Open)"
31738 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31741 msgid "Master Document"
31742 msgstr "Pääasiakirja"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31745 msgid "Other Lists"
31746 msgstr "Muut listat"
31747
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31749 msgid "(Empty Table of Contents)"
31750 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31751
31752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31753 msgid "Open Outliner..."
31754 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31755
31756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31757 msgid "Other Toolbars"
31758 msgstr "Muut työkalupalkit"
31759
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31761 msgid "No Branches Set for Document!"
31762 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31763
31764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31765 msgid "Index List|I"
31766 msgstr "Hakemisto|H"
31767
31768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31769 msgid "Index Entry|d"
31770 msgstr "Hakemistoviite"
31771
31772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31773 #, c-format
31774 msgid "Index: %1$s"
31775 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31776
31777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31778 #, c-format
31779 msgid "Index Entry (%1$s)"
31780 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31781
31782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31783 msgid "No Citation in Scope!"
31784 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31785
31786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31787 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31788 msgid "No citations selected!"
31789 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31790
31791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31792 msgid "All authors|h"
31793 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31794
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31796 msgid "Force upper case|u"
31797 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31798
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31800 #, c-format
31801 msgid "Caption (%1$s)"
31802 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31803
31804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31805 msgid "No Quote in Scope!"
31806 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31807
31808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31810 #, c-format
31811 msgid "%1$s (dynamic)"
31812 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31813
31814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31815 #, c-format
31816 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31817 msgstr ""
31818
31819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31820 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31824 msgid "static[[Quotes]]"
31825 msgstr ""
31826
31827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31828 #, c-format
31829 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31830 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31831
31832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31833 #, c-format
31834 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31835 msgstr ""
31836
31837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31838 #, c-format
31839 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31840 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31841
31842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31843 msgid "Change Style|y"
31844 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31845
31846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31847 #, c-format
31848 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31849 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31850
31851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31852 #, c-format
31853 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31854 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31855
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31857 #, c-format
31858 msgid "Export [%1$s]|E"
31859 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31860
31861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31862 msgid "No Action Defined!"
31863 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31864
31865 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31866 msgid "Search"
31867 msgstr "Etsi"
31868
31869 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31870 #, c-format
31871 msgid "Export %1$s"
31872 msgstr "Vie %1$s"
31873
31874 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31875 #, c-format
31876 msgid "Import %1$s"
31877 msgstr "Tuo %1$s"
31878
31879 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31880 #, c-format
31881 msgid "Update %1$s"
31882 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31885 #, c-format
31886 msgid "View %1$s"
31887 msgstr "Näytä %1$s"
31888
31889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31890 msgid "space"
31891 msgstr "väli"
31892
31893 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31894 msgid ""
31895 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31896 "characters:\n"
31897 msgstr ""
31898 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31899
31900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31901 msgid "Could not update TeX information"
31902 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31903
31904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31905 #, c-format
31906 msgid "The script `%1$s' failed."
31907 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31908
31909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31910 msgid "All Files "
31911 msgstr "Kaikki tiedostot "
31912
31913 #: src/insets/Inset.cpp:89
31914 msgid "Bibliography Entry"
31915 msgstr "Kirjallisuusviite"
31916
31917 #: src/insets/Inset.cpp:95
31918 msgid "Float"
31919 msgstr "Kelluva upote"
31920
31921 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31922 msgid "Box"
31923 msgstr "Laatikko"
31924
31925 #: src/insets/Inset.cpp:115
31926 msgid "Horizontal Space"
31927 msgstr "Pystyväli"
31928
31929 #: src/insets/Inset.cpp:164
31930 msgid "Horizontal Math Space"
31931 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31932
31933 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31934 msgid "Unknown Argument"
31935 msgstr "Tuntematon parametri"
31936
31937 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31938 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31939 msgstr ""
31940
31941 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31942 msgid "Keys must be unique!"
31943 msgstr ""
31944
31945 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31946 #, c-format
31947 msgid ""
31948 "The key %1$s already exists,\n"
31949 "it will be changed to %2$s."
31950 msgstr ""
31951
31952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31953 #, c-format
31954 msgid ""
31955 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31956 "If you proceed, all of them will be opened."
31957 msgstr ""
31958
31959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31960 msgid "Open Databases?"
31961 msgstr "Avaa tietokannat?"
31962
31963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31964 msgid "&Proceed"
31965 msgstr "Jatka"
31966
31967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31968 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31969 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31970
31971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31972 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31973 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31974
31975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31976 msgid "Databases:"
31977 msgstr "&Tietokannat:"
31978
31979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31980 msgid "Style File:"
31981 msgstr "Tyylitiedosto:"
31982
31983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31984 msgid "Lists:"
31985 msgstr "Listat:"
31986
31987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31988 msgid "included in TOC"
31989 msgstr ""
31990
31991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31992 msgid ""
31993 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31994 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31995 "document'"
31996 msgstr ""
31997
31998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31999 msgid "Options: "
32000 msgstr "Valinnat: "
32001
32002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32003 msgid ""
32004 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32005 "BibTeX will be unable to find it."
32006 msgstr ""
32007
32008 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32009 msgid "simple frame"
32010 msgstr "yksinkertainen kehys"
32011
32012 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32013 msgid "frameless"
32014 msgstr "kehyksetön"
32015
32016 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32017 msgid "simple frame, page breaks"
32018 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32019
32020 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32021 msgid "oval, thin"
32022 msgstr "ovaali, ohut"
32023
32024 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32025 msgid "oval, thick"
32026 msgstr "ovaali, paksu"
32027
32028 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32029 msgid "drop shadow"
32030 msgstr ""
32031
32032 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32033 msgid "shaded background"
32034 msgstr "varjostettu tausta"
32035
32036 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32037 msgid "double frame"
32038 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32039
32040 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32041 #, c-format
32042 msgid "%1$s (%2$s)"
32043 msgstr "%1$s (%2$s)"
32044
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32046 #, c-format
32047 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32049
32050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32051 msgid "active"
32052 msgstr "aktiivinen"
32053
32054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32056 msgid "non-active"
32057 msgstr ""
32058
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32060 #, c-format
32061 msgid "master %1$s, child %2$s"
32062 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32063
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32065 #, c-format
32066 msgid ""
32067 "Branch Name: %1$s\n"
32068 "Branch Status: %2$s\n"
32069 "Inset Status: %3$s"
32070 msgstr ""
32071
32072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32073 msgid "Branch: "
32074 msgstr "Haara: "
32075
32076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32077 msgid "Branch (child): "
32078 msgstr "Haara (lapsi): "
32079
32080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32081 msgid "Branch (master): "
32082 msgstr ""
32083
32084 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32085 msgid "Branch (undefined): "
32086 msgstr ""
32087
32088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32089 msgid "Branch state changes in master document"
32090 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32091
32092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32093 #, c-format
32094 msgid ""
32095 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32096 "sure to save the master."
32097 msgstr ""
32098
32099 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32100 #, c-format
32101 msgid "Sub-%1$s"
32102 msgstr ""
32103
32104 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32105 msgid "No bibliography defined!"
32106 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32107
32108 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32109 #, c-format
32110 msgid "+ %1$d more entries."
32111 msgstr ""
32112
32113 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32114 msgid "LaTeX Command: "
32115 msgstr "LaTeX-komento: "
32116
32117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32118 #, fuzzy
32119 msgid "InsetCommand Error: "
32120 msgstr "Upotteen komento: "
32121
32122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32123 msgid "Incompatible command name."
32124 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32125
32126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32127 #, fuzzy
32128 msgid "InsetCommandParams Error: "
32129 msgstr "Upotteen komento: "
32130
32131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32132 #, fuzzy
32133 msgid "InsetCommandParams: "
32134 msgstr "Upotteen komento: "
32135
32136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32137 msgid "Unknown parameter name: "
32138 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32139
32140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32141 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32142 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32143
32144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32145 msgid "Uncodable characters"
32146 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32147
32148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32149 #, c-format
32150 msgid ""
32151 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32152 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32153 "%2$s."
32154 msgstr ""
32155
32156 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32157 #, c-format
32158 msgid "External template %1$s is not installed"
32159 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32160
32161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32162 #, c-format
32163 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32164 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32165
32166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32167 msgid "float"
32168 msgstr "kelluva upote"
32169
32170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32171 msgid "float: "
32172 msgstr "kelluva upote: "
32173
32174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32175 msgid "subfloat: "
32176 msgstr "kelluva aliupote: "
32177
32178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32179 msgid " (sideways)"
32180 msgstr " (sivuttain)"
32181
32182 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32183 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32184 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32185
32186 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32187 #, c-format
32188 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32189 msgstr ""
32190
32191 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32192 msgid "footnote"
32193 msgstr "alaviite"
32194
32195 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32196 #, c-format
32197 msgid ""
32198 "Could not copy the file\n"
32199 "%1$s\n"
32200 "into the temporary directory."
32201 msgstr ""
32202 "Tiedostoa \n"
32203 "%1$s\n"
32204 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32205
32206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32207 #, c-format
32208 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32209 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32210
32211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32212 #, c-format
32213 msgid "Graphics file: %1$s"
32214 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32215
32216 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32217 msgid "Hyperlink: "
32218 msgstr "Hyperlinkki: "
32219
32220 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32221 msgid "www"
32222 msgstr "www"
32223
32224 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32225 msgid "email"
32226 msgstr "sähköposti"
32227
32228 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32229 msgid "file"
32230 msgstr "tiedosto"
32231
32232 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32233 #, c-format
32234 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32235 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32236
32237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32238 msgid "Verbatim Input"
32239 msgstr "Sinänsä"
32240
32241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32242 msgid "Verbatim Input*"
32243 msgstr "Sinänsä*"
32244
32245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32246 msgid "Include (excluded)"
32247 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32248
32249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32250 msgid "Unknown"
32251 msgstr "Tuntematon"
32252
32253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32255 msgid "Recursive input"
32256 msgstr ""
32257
32258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32260 #, c-format
32261 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32262 msgstr ""
32263
32264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32265 #, c-format
32266 msgid ""
32267 "Could not load included file\n"
32268 "`%1$s'\n"
32269 "Please, check whether it actually exists."
32270 msgstr ""
32271 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32272 "\n"
32273 "`%1$s'\n"
32274 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32275
32276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32278 msgid "Error: "
32279 msgstr "Virhe: "
32280
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32282 #, c-format
32283 msgid ""
32284 "Included file `%1$s'\n"
32285 "has textclass `%2$s'\n"
32286 "while parent file has textclass `%3$s'."
32287 msgstr ""
32288
32289 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32290 msgid "Different textclasses"
32291 msgstr "Eri tekstiluokat"
32292
32293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32294 #, c-format
32295 msgid ""
32296 "Included file `%1$s'\n"
32297 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32298 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32299 msgstr ""
32300
32301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32302 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32303 msgstr ""
32304
32305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32306 #, c-format
32307 msgid ""
32308 "Included file `%1$s'\n"
32309 "uses module `%2$s'\n"
32310 "which is not used in parent file."
32311 msgstr ""
32312
32313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32314 msgid "Module not found"
32315 msgstr "Moduulia ei löydy"
32316
32317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32318 #, c-format
32319 msgid ""
32320 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32321 " LaTeX export is probably incomplete."
32322 msgstr ""
32323
32324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32325 msgid "Unsupported Inclusion"
32326 msgstr ""
32327
32328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32329 #, c-format
32330 msgid ""
32331 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32332 "Offending file:\n"
32333 "%1$s"
32334 msgstr ""
32335
32336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32337 msgid "Index sorting failed"
32338 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32339
32340 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32341 #, c-format
32342 msgid ""
32343 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32344 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32345 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32346 "explained in the User Guide."
32347 msgstr ""
32348
32349 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32350 msgid "Index Entry"
32351 msgstr "Hakemistoviite"
32352
32353 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32354 msgid "Unknown index type!"
32355 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32356
32357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32358 msgid "All indexes"
32359 msgstr "Kaikki hakemistot"
32360
32361 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32362 msgid "subindex"
32363 msgstr "alihakemisto"
32364
32365 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32366 #, fuzzy, c-format
32367 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32368 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32369
32370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32371 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32372 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32373
32374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32376 msgid "undefined"
32377 msgstr ""
32378
32379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32380 msgid "yes"
32381 msgstr "kyllä"
32382
32383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32384 msgid "no"
32385 msgstr "ei"
32386
32387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32388 msgid "No version control"
32389 msgstr "Ei versionhallintaa"
32390
32391 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32392 msgid "Label names must be unique!"
32393 msgstr ""
32394
32395 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32396 #, c-format
32397 msgid ""
32398 "The label %1$s already exists,\n"
32399 "it will be changed to %2$s."
32400 msgstr ""
32401
32402 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32403 msgid "DUPLICATE: "
32404 msgstr ""
32405
32406 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32407 msgid "Horizontal line"
32408 msgstr "Vaakaviiva"
32409
32410 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32411 msgid "no more lstline delimiters available"
32412 msgstr ""
32413
32414 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32415 msgid "Running out of delimiters"
32416 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32417
32418 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32419 msgid ""
32420 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32421 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32422 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32423 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32424 "must investigate!"
32425 msgstr ""
32426
32427 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32428 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32429 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32430
32431 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32432 #, c-format
32433 msgid ""
32434 "The following characters in one of the program listings are\n"
32435 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32436 "%1$s.\n"
32437 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32438 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32439 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32440 "might help."
32441 msgstr ""
32442
32443 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32444 #, c-format
32445 msgid ""
32446 "The following characters in one of the program listings are\n"
32447 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32448 "%1$s."
32449 msgstr ""
32450
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32452 msgid "A value is expected."
32453 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32454
32455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32462 msgid "Unbalanced braces!"
32463 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32464
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32466 msgid "Please specify true or false."
32467 msgstr "Anna true tai false."
32468
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32470 msgid "Only true or false is allowed."
32471 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32472
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32474 msgid "Please specify an integer value."
32475 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32476
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32478 msgid "An integer is expected."
32479 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32480
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32482 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32483 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32484
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32486 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32487 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32488
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32490 #, c-format
32491 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32492 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32493
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32495 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32496 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32497
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32499 #, c-format
32500 msgid "Please specify one of %1$s."
32501 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32502
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32504 #, c-format
32505 msgid "Try one of %1$s."
32506 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32507
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32509 #, c-format
32510 msgid "I guess you mean %1$s."
32511 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32512
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32514 #, c-format
32515 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32516 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32517
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32521 msgstr "Anna true tai false."
32522
32523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32524 msgid ""
32525 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32526 msgstr ""
32527
32528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32529 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32530 msgstr ""
32531
32532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32533 msgid ""
32534 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32535 "trblTRBL"
32536 msgstr ""
32537
32538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32539 msgid ""
32540 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32541 "right, bottom left and top left corner."
32542 msgstr ""
32543
32544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32545 msgid "Previously defined color name as a string"
32546 msgstr ""
32547
32548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32549 msgid "Enter something like \\color{white}"
32550 msgstr ""
32551
32552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32553 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32554 msgstr ""
32555
32556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32558 msgid "auto, last or a number"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32563 msgid ""
32564 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32565 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32566 "defining a listing inset)"
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32571 msgid ""
32572 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32573 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32574 "a listing inset)"
32575 msgstr ""
32576
32577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32578 msgid "default: _minted-<jobname>"
32579 msgstr ""
32580
32581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32582 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32583 msgstr ""
32584
32585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32586 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32587 msgstr ""
32588
32589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32590 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32591 msgstr ""
32592
32593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32594 msgid "A latex name such as \\small"
32595 msgstr ""
32596
32597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32598 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32599 msgstr ""
32600
32601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32602 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32603 msgstr ""
32604
32605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32606 msgid ""
32607 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32608 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32609 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32610 msgstr ""
32611
32612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32613 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32614 msgstr ""
32615
32616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32617 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32618 msgstr ""
32619
32620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32621 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32622 msgstr ""
32623
32624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32625 msgid "For PHP only"
32626 msgstr ""
32627
32628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32629 msgid "The style used by Pygments"
32630 msgstr ""
32631
32632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32633 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32634 msgstr ""
32635
32636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32638 msgid "Enables latex code in comments"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32642 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32643 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32644
32645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32646 #, c-format
32647 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32648 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32649
32650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32651 #, c-format
32652 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32653 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32654
32655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32656 #, c-format
32657 msgid "Parameter %1$s: "
32658 msgstr "Parametri %1$s: "
32659
32660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32661 #, c-format
32662 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32663 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32664
32665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32666 #, c-format
32667 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32668 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32669
32670 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32671 msgid "New Page"
32672 msgstr "Uusi sivu"
32673
32674 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32675 msgid "Page Break"
32676 msgstr "Sivunvaihto"
32677
32678 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32679 msgid "Clear Page"
32680 msgstr "Tyhjä sivu"
32681
32682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32683 msgid "Clear Double Page"
32684 msgstr "Uusi sivupari"
32685
32686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32687 msgid "Nom: "
32688 msgstr "Termi: "
32689
32690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32691 msgid "Nomenclature Symbol: "
32692 msgstr "Termistösymboli: "
32693
32694 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32695 msgid "Description: "
32696 msgstr "Kuvaus: "
32697
32698 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32699 msgid "Sorting: "
32700 msgstr "Lajittelu: "
32701
32702 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32703 msgid "note"
32704 msgstr "muistiinpano"
32705
32706 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32707 msgid "Phantom"
32708 msgstr "Paikkamerkki"
32709
32710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32711 msgid "HPhantom"
32712 msgstr ""
32713
32714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32715 msgid "VPhantom"
32716 msgstr ""
32717
32718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32719 msgid "phantom"
32720 msgstr "paikkamerkki"
32721
32722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32723 msgid "hphantom"
32724 msgstr ""
32725
32726 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32727 msgid "vphantom"
32728 msgstr ""
32729
32730 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32731 #, c-format
32732 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32733 msgstr ""
32734
32735 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32736 #, c-format
32737 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32738 msgstr ""
32739
32740 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32741 #, c-format
32742 msgid "%1$stext"
32743 msgstr "%1$steksti"
32744
32745 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32746 #, c-format
32747 msgid "text%1$s"
32748 msgstr "teksti%1$s"
32749
32750 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32751 msgid "BROKEN: "
32752 msgstr ""
32753
32754 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32755 msgid "Ref: "
32756 msgstr "Viite: "
32757
32758 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32759 msgid "Equation"
32760 msgstr "Kaava"
32761
32762 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32763 msgid "EqRef: "
32764 msgstr "KaavaViittaus: "
32765
32766 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32767 msgid "Page Number"
32768 msgstr "Sivunumero"
32769
32770 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32771 msgid "Page: "
32772 msgstr "Sivu: "
32773
32774 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32775 msgid "Textual Page Number"
32776 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32777
32778 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32779 msgid "TextPage: "
32780 msgstr "Tekstisivu: "
32781
32782 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32783 msgid "Standard+Textual Page"
32784 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32785
32786 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32787 msgid "Ref+Text: "
32788 msgstr "Viite+teksti: "
32789
32790 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32791 msgid "Formatted"
32792 msgstr "Muotoiltu"
32793
32794 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32795 msgid "Format: "
32796 msgstr "Muoto: "
32797
32798 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32799 msgid "Reference to Name"
32800 msgstr "Viittaus nimeen"
32801
32802 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32803 msgid "NameRef: "
32804 msgstr "NimiViittaus: "
32805
32806 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32807 msgid "Label Only"
32808 msgstr "Vain nimike"
32809
32810 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32811 msgid "Label: "
32812 msgstr "Nimike: "
32813
32814 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32815 msgid "subscript"
32816 msgstr "alaindeksi"
32817
32818 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32819 msgid "superscript"
32820 msgstr "yläindeksi"
32821
32822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32823 msgid "Protected Space"
32824 msgstr "Sitova väli"
32825
32826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32827 msgid "Quad Space"
32828 msgstr "Nelinkertainen väli"
32829
32830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32831 msgid "Double Quad Space"
32832 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32833
32834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32835 msgid "Enspace"
32836 msgstr "Enspace"
32837
32838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32839 msgid "Enskip"
32840 msgstr "Enskip"
32841
32842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32843 msgid "Protected Horizontal Fill"
32844 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32845
32846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32847 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32848 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32849
32850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32851 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32852 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32853
32854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32855 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32856 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32857
32858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32859 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32860 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32861
32862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32863 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32864 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32865
32866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32867 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32868 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32869
32870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32871 #, c-format
32872 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32873 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32874
32875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32876 #, c-format
32877 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32878 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32879
32880 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32881 msgid "Unknown TOC type"
32882 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32883
32884 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32885 msgid "Selections not supported."
32886 msgstr "Valintoja ei tueta."
32887
32888 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32889 msgid "Multi-column in current or destination column."
32890 msgstr ""
32891
32892 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32893 msgid "Multi-row in current or destination row."
32894 msgstr ""
32895
32896 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32897 msgid "Selection size should match clipboard content."
32898 msgstr ""
32899
32900 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32901 msgid "wrap: "
32902 msgstr "tykö: "
32903
32904 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32905 msgid "wrap"
32906 msgstr "tykö"
32907
32908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32909 msgid "Not shown."
32910 msgstr "Ei näy."
32911
32912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32913 msgid "Loading..."
32914 msgstr "Latautuu..."
32915
32916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32917 msgid "Converting to loadable format..."
32918 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32919
32920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32921 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32922 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32923
32924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32925 msgid "Scaling etc..."
32926 msgstr "Skaalautuu ym..."
32927
32928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32929 msgid "Ready to display"
32930 msgstr "Valmis näkymään"
32931
32932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32933 msgid "No file found!"
32934 msgstr "Ei tiedostoa!"
32935
32936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32937 msgid "Error converting to loadable format"
32938 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32939
32940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32941 msgid "Error loading file into memory"
32942 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32943
32944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32945 msgid "Error generating the pixmap"
32946 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32947
32948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32949 msgid "No image"
32950 msgstr "Ei kuvaa"
32951
32952 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32953 msgid "Preview loading"
32954 msgstr "Esikatselu latautuu"
32955
32956 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32957 msgid "Preview ready"
32958 msgstr "Esikatselu valmis"
32959
32960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32961 msgid "Preview failed"
32962 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32963
32964 #: src/lengthcommon.cpp:41
32965 msgid "cc[[unit of measure]]"
32966 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32967
32968 #: src/lengthcommon.cpp:41
32969 msgid "dd"
32970 msgstr "dd"
32971
32972 #: src/lengthcommon.cpp:41
32973 msgid "em"
32974 msgstr "em"
32975
32976 #: src/lengthcommon.cpp:42
32977 msgid "ex"
32978 msgstr "ex"
32979
32980 #: src/lengthcommon.cpp:42
32981 msgid "mu[[unit of measure]]"
32982 msgstr "mu"
32983
32984 #: src/lengthcommon.cpp:42
32985 msgid "pc"
32986 msgstr "pc"
32987
32988 #: src/lengthcommon.cpp:43
32989 msgid "pt"
32990 msgstr "pt"
32991
32992 #: src/lengthcommon.cpp:43
32993 msgid "sp"
32994 msgstr "sp"
32995
32996 #: src/lengthcommon.cpp:43
32997 msgid "Text Width %"
32998 msgstr "Tekstin leveys %"
32999
33000 #: src/lengthcommon.cpp:44
33001 msgid "Column Width %"
33002 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33003
33004 #: src/lengthcommon.cpp:44
33005 msgid "Page Width %"
33006 msgstr "Sivun leveys %"
33007
33008 #: src/lengthcommon.cpp:44
33009 msgid "Line Width %"
33010 msgstr "Rivin leveys %"
33011
33012 #: src/lengthcommon.cpp:45
33013 msgid "Text Height %"
33014 msgstr "Tekstin korkeus %"
33015
33016 #: src/lengthcommon.cpp:45
33017 msgid "Page Height %"
33018 msgstr "Sivukorkeus %"
33019
33020 #: src/lengthcommon.cpp:45
33021 msgid "Line Distance %"
33022 msgstr "Viivan etäisyys %"
33023
33024 #: src/lyxfind.cpp:128
33025 msgid "Search error"
33026 msgstr "Etsintävirhe"
33027
33028 #: src/lyxfind.cpp:128
33029 msgid "Search string is empty"
33030 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33031
33032 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33033 msgid ""
33034 "End of file reached while searching forward.\n"
33035 "Continue searching from the beginning?"
33036 msgstr ""
33037
33038 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33039 msgid ""
33040 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33041 "Continue searching from the end?"
33042 msgstr ""
33043
33044 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33045 msgid "String not found."
33046 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33047
33048 #: src/lyxfind.cpp:400
33049 msgid "String found."
33050 msgstr "Merkkijono löytyi."
33051
33052 #: src/lyxfind.cpp:402
33053 msgid "String has been replaced."
33054 msgstr "Merkkijono korvattu."
33055
33056 #: src/lyxfind.cpp:405
33057 #, c-format
33058 msgid "%1$d strings have been replaced."
33059 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33060
33061 #: src/lyxfind.cpp:1535
33062 msgid "Invalid regular expression!"
33063 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33064
33065 #: src/lyxfind.cpp:1540
33066 msgid "Match not found!"
33067 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33068
33069 #: src/lyxfind.cpp:1544
33070 msgid "Match found!"
33071 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33072
33073 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33074 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33075 #, c-format
33076 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33077 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33078
33079 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33080 #, c-format
33081 msgid "Box: %1$s"
33082 msgstr "Laatikko: %1$s"
33083
33084 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33085 #, c-format
33086 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33087 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33088
33089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33090 #, c-format
33091 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33092 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33093
33094 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33095 #, c-format
33096 msgid "Color: %1$s"
33097 msgstr "Väri: %1$s"
33098
33099 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33100 #, c-format
33101 msgid "Decoration: %1$s"
33102 msgstr "Koristelu: %1$s"
33103
33104 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33105 #, c-format
33106 msgid "Environment: %1$s"
33107 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33108
33109 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33110 msgid "Cursor not in table"
33111 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33112
33113 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33114 msgid "Only one row"
33115 msgstr "Vain yksi rivi"
33116
33117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33118 msgid "Only one column"
33119 msgstr "Vain yksi sarake"
33120
33121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33122 msgid "No hline to delete"
33123 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33124
33125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33126 msgid "No vline to delete"
33127 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33128
33129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33130 #, c-format
33131 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33132 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33133
33134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33135 #, c-format
33136 msgid "Type: %1$s"
33137 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33138
33139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33140 msgid "Bad math environment"
33141 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33142
33143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33144 msgid ""
33145 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33146 "Change the math formula type and try again."
33147 msgstr ""
33148
33149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33150 msgid "No number"
33151 msgstr "Ei numeroa"
33152
33153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33154 #, c-format
33155 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33156 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33157
33158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33159 #, c-format
33160 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33161 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33162
33163 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33164 #, c-format
33165 msgid "Macro: %1$s"
33166 msgstr "Makro: %1$s"
33167
33168 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33169 msgid "optional"
33170 msgstr "valinnainen"
33171
33172 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33173 msgid "math macro"
33174 msgstr "matematiikamakro"
33175
33176 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33177 #, c-format
33178 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33179 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33180
33181 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33182 #, c-format
33183 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33184 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33185
33186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33187 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33188 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33189 msgstr ""
33190
33191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33192 msgid "create new math text environment ($...$)"
33193 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33194
33195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33196 msgid "entered math text mode (textrm)"
33197 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33198
33199 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33200 msgid "Regular expression editor mode"
33201 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33202
33203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33204 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33205 msgstr ""
33206
33207 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33208 msgid "Standard[[mathref]]"
33209 msgstr ""
33210
33211 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33212 msgid "PrettyRef"
33213 msgstr "Muotoiltu"
33214
33215 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33216 #, fuzzy
33217 msgid "FormatRef: "
33218 msgstr "Formaatti: "
33219
33220 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33221 #, c-format
33222 msgid "Size: %1$s"
33223 msgstr "Koko: %1$s"
33224
33225 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33226 #, c-format
33227 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33228 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33229
33230 #: src/output.cpp:37
33231 #, c-format
33232 msgid ""
33233 "Could not open the specified document\n"
33234 "%1$s."
33235 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33236
33237 #: src/output_latex.cpp:1360
33238 #, fuzzy
33239 msgid "Error in latexParagraphs"
33240 msgstr "Valittu kappale"
33241
33242 #: src/output_latex.cpp:1361
33243 #, c-format
33244 msgid ""
33245 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33246 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33247 msgstr ""
33248
33249 #: src/output_plaintext.cpp:144
33250 msgid "Abstract: "
33251 msgstr "Tiivistelmä: "
33252
33253 #: src/output_plaintext.cpp:156
33254 msgid "References: "
33255 msgstr "Viitteet: "
33256
33257 #: src/support/Package.cpp:169
33258 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33259 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33260
33261 #: src/support/Package.cpp:173
33262 msgid "Done!"
33263 msgstr "Valmis!"
33264
33265 #: src/support/Package.cpp:528
33266 msgid "LyX binary not found"
33267 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33268
33269 #: src/support/Package.cpp:529
33270 #, c-format
33271 msgid ""
33272 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33273 msgstr ""
33274 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33275
33276 #: src/support/Package.cpp:648
33277 #, c-format
33278 msgid ""
33279 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33280 "\t%1$s\n"
33281 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33282 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33283 msgstr ""
33284 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33285 "\t%1$s\n"
33286 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33287 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33288 "`chkconfig.ltx'."
33289
33290 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33291 msgid "File not found"
33292 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33293
33294 #: src/support/Package.cpp:718
33295 #, c-format
33296 msgid ""
33297 "Invalid %1$s switch.\n"
33298 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33299 msgstr ""
33300 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33301 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33302
33303 #: src/support/Package.cpp:745
33304 #, c-format
33305 msgid ""
33306 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33307 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33308 msgstr ""
33309 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33310 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33311
33312 #: src/support/Package.cpp:769
33313 #, c-format
33314 msgid ""
33315 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33316 "%2$s is not a directory."
33317 msgstr ""
33318 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33319 "%2$s ei ole hakemisto."
33320
33321 #: src/support/Package.cpp:771
33322 msgid "Directory not found"
33323 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33324
33325 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33326 #, c-format
33327 msgid ""
33328 "The command\n"
33329 "%1$s\n"
33330 "has not yet completed.\n"
33331 "\n"
33332 "Do you want to stop it?"
33333 msgstr ""
33334 "Komento\n"
33335 "%1$s\n"
33336 "ei valmistunut vielä.\n"
33337 "\n"
33338 "Haluatko peruuttaa sen?"
33339
33340 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33341 msgid "Stop command?"
33342 msgstr "Pysäytä komento?"
33343
33344 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33345 msgid "&Stop it"
33346 msgstr "Py&säytä se"
33347
33348 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33349 msgid "Let it &run"
33350 msgstr ""
33351
33352 #: src/support/debug.cpp:41
33353 msgid "No debugging messages"
33354 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33355
33356 #: src/support/debug.cpp:42
33357 msgid "General information"
33358 msgstr "Yleisiä tietoja"
33359
33360 #: src/support/debug.cpp:43
33361 msgid "Program initialisation"
33362 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33363
33364 #: src/support/debug.cpp:44
33365 msgid "Keyboard events handling"
33366 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33367
33368 #: src/support/debug.cpp:45
33369 msgid "GUI handling"
33370 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33371
33372 #: src/support/debug.cpp:46
33373 msgid "Lyxlex grammar parser"
33374 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33375
33376 #: src/support/debug.cpp:47
33377 msgid "Configuration files reading"
33378 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33379
33380 #: src/support/debug.cpp:48
33381 msgid "Custom keyboard definition"
33382 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33383
33384 #: src/support/debug.cpp:49
33385 msgid "LaTeX generation/execution"
33386 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33387
33388 #: src/support/debug.cpp:50
33389 msgid "Math editor"
33390 msgstr "Matematiikkaeditori"
33391
33392 #: src/support/debug.cpp:51
33393 msgid "Font handling"
33394 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33395
33396 #: src/support/debug.cpp:52
33397 msgid "Textclass files reading"
33398 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33399
33400 #: src/support/debug.cpp:53
33401 msgid "Version control"
33402 msgstr "Versiohallinta"
33403
33404 #: src/support/debug.cpp:54
33405 msgid "External control interface"
33406 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33407
33408 #: src/support/debug.cpp:55
33409 msgid "Undo/Redo mechanism"
33410 msgstr ""
33411
33412 #: src/support/debug.cpp:56
33413 msgid "User commands"
33414 msgstr "Käyttäjän komennot"
33415
33416 #: src/support/debug.cpp:57
33417 msgid "The LyX Lexer"
33418 msgstr "LyX-jäsennin"
33419
33420 #: src/support/debug.cpp:58
33421 msgid "Dependency information"
33422 msgstr "Riippuvuustiedot"
33423
33424 #: src/support/debug.cpp:59
33425 msgid "LyX Insets"
33426 msgstr "LyX-upotteet"
33427
33428 #: src/support/debug.cpp:60
33429 msgid "Files used by LyX"
33430 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33431
33432 #: src/support/debug.cpp:61
33433 msgid "Workarea events"
33434 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33435
33436 #: src/support/debug.cpp:62
33437 msgid "Clipboard handling"
33438 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33439
33440 #: src/support/debug.cpp:63
33441 msgid "Graphics conversion and loading"
33442 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33443
33444 #: src/support/debug.cpp:64
33445 msgid "Change tracking"
33446 msgstr "Muutosten seuranta"
33447
33448 #: src/support/debug.cpp:65
33449 #, fuzzy
33450 msgid "External template/inset messages"
33451 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33452
33453 #: src/support/debug.cpp:66
33454 msgid "RowPainter profiling"
33455 msgstr ""
33456
33457 #: src/support/debug.cpp:67
33458 msgid "Scrolling debugging"
33459 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33460
33461 #: src/support/debug.cpp:68
33462 msgid "Math macros"
33463 msgstr "Matematiikkamakrot"
33464
33465 #: src/support/debug.cpp:69
33466 msgid "RTL/Bidi"
33467 msgstr ""
33468
33469 #: src/support/debug.cpp:70
33470 msgid "Locale/Internationalisation"
33471 msgstr ""
33472
33473 #: src/support/debug.cpp:71
33474 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33475 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33476
33477 #: src/support/debug.cpp:72
33478 msgid "Find and replace mechanism"
33479 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33480
33481 #: src/support/debug.cpp:73
33482 msgid "Developers' general debug messages"
33483 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33484
33485 #: src/support/debug.cpp:74
33486 msgid "All debugging messages"
33487 msgstr "Kaikki virheviestit"
33488
33489 #: src/support/debug.cpp:153
33490 #, c-format
33491 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33492 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33493
33494 #: src/support/lassert.cpp:60
33495 #, c-format
33496 msgid ""
33497 "Assertion %1$s violated in\n"
33498 "file: %2$s, line: %3$s"
33499 msgstr ""
33500
33501 #: src/support/lassert.cpp:70
33502 msgid ""
33503 "It should be safe to continue, but you\n"
33504 "may wish to save your work and restart LyX."
33505 msgstr ""
33506
33507 #: src/support/lassert.cpp:73
33508 msgid "Warning!"
33509 msgstr "Varoitus!"
33510
33511 #: src/support/lassert.cpp:80
33512 msgid ""
33513 "There has been an error with this document.\n"
33514 "LyX will attempt to close it safely."
33515 msgstr ""
33516
33517 #: src/support/lassert.cpp:83
33518 msgid "Buffer Error!"
33519 msgstr "Puskurivirhe!"
33520
33521 #: src/support/lassert.cpp:90
33522 msgid ""
33523 "LyX has encountered an application error\n"
33524 "and will now shut down."
33525 msgstr ""
33526
33527 #: src/support/lassert.cpp:93
33528 msgid "Fatal Exception!"
33529 msgstr "Vakava virhe!"
33530
33531 #: src/support/os_win32.cpp:504
33532 msgid "System file not found"
33533 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33534
33535 #: src/support/os_win32.cpp:505
33536 msgid ""
33537 "Unable to load shfolder.dll\n"
33538 "Please install."
33539 msgstr ""
33540 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33541 "Ole hyvä ja installoi."
33542
33543 #: src/support/os_win32.cpp:510
33544 msgid "System function not found"
33545 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33546
33547 #: src/support/os_win32.cpp:511
33548 msgid ""
33549 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33550 "Don't know how to proceed. Sorry."
33551 msgstr ""
33552 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33553 "En osaa jatkua. Valitan."
33554
33555 #: src/support/userinfo.cpp:45
33556 msgid "Unknown user"
33557 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33558
33559 #~ msgid "Caption: "
33560 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33561
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "Author Note: "
33564 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33565
33566 #, fuzzy
33567 #~ msgid "ACM Volume: "
33568 #~ msgstr "Palsta: "
33569
33570 #, fuzzy
33571 #~ msgid "ACM Number: "
33572 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33573
33574 #, fuzzy
33575 #~ msgid "ACM Article: "
33576 #~ msgstr "Artikkeli: "
33577
33578 #, fuzzy
33579 #~ msgid "ACM Month: "
33580 #~ msgstr "Kuukausi: "
33581
33582 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33583 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33584
33585 #~ msgid "    "
33586 #~ msgstr "    "
33587
33588 #, fuzzy
33589 #~ msgid "Use &minted"
33590 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33591
33592 #, fuzzy
33593 #~ msgid "Number floats by chapter"
33594 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33595
33596 #, fuzzy
33597 #~ msgid "Number floats by section"
33598 #~ msgstr "Lause"
33599
33600 #, fuzzy
33601 #~ msgid "MintedSource"
33602 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33603
33604 #, fuzzy
33605 #~ msgid "Minted Source Code"
33606 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33607
33608 #~ msgid "&Key:"
33609 #~ msgstr "&Avain:"
33610
33611 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33612 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33613
33614 #~ msgid "&Default (numerical)"
33615 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33616
33617 #, fuzzy
33618 #~ msgid ""
33619 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33620 #~ "parameters in document class options."
33621 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33622
33623 #~ msgid "Natbib &style:"
33624 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33625
33626 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33627 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33628
33629 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33630 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33631
33632 #~ msgid "Databa&ses"
33633 #~ msgstr "&Tietokannat"
33634
33635 #~ msgid "&Search Citation"
33636 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33637
33638 #~ msgid "Searc&h:"
33639 #~ msgstr "Etsi:"
33640
33641 #~ msgid "&Search"
33642 #~ msgstr "Etsi"
33643
33644 #, fuzzy
33645 #~ msgid "Search &field:"
33646 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33647
33648 #, fuzzy
33649 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33650 #~ msgstr "Kohta:"
33651
33652 #~ msgid "Text to place before citation"
33653 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33654
33655 #~ msgid "Text to place after citation"
33656 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33657
33658 #~ msgid "List all authors"
33659 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33660
33661 #, fuzzy
33662 #~ msgid "&Full author list"
33663 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33664
33665 #~ msgid "Force upper case in citation"
33666 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33667
33668 #~ msgid "&Size:"
33669 #~ msgstr "K&oko:"
33670
33671 #~ msgid "&Email"
33672 #~ msgstr "Sähköposti"
33673
33674 #~ msgid "&File"
33675 #~ msgstr "Tie&dosto"
33676
33677 #~ msgid "&Description:"
33678 #~ msgstr "Kuvaus:"
33679
33680 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33681 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33682
33683 #~ msgid "&Zoom %:"
33684 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33685
33686 #~ msgid "La&bels in:"
33687 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33688
33689 #~ msgid "&References"
33690 #~ msgstr "Viitteet"
33691
33692 #~ msgid "Fil&ter:"
33693 #~ msgstr "Suodatin:"
33694
33695 #~ msgid "&Sort"
33696 #~ msgstr "Järjestä"
33697
33698 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33699 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33700
33701 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33702 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33703
33704 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33705 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33706
33707 #, fuzzy
33708 #~ msgid "Default (basic)"
33709 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33710
33711 #~ msgid "Citation engine"
33712 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33713
33714 #~ msgid "Example:"
33715 #~ msgstr "Esimerkki:"
33716
33717 #~ msgid "Examples:"
33718 #~ msgstr "Esimerkit:"
33719
33720 #~ msgid "Subexample:"
33721 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33722
33723 #~ msgid "Source Pane|S"
33724 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33725
33726 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33727 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33728
33729 #~ msgid "Single Quote|S"
33730 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33731
33732 #~ msgid "Styles"
33733 #~ msgstr "Tyylet"
33734
33735 #~ msgid ""
33736 #~ "Today's date.\n"
33737 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33738 #~ msgstr ""
33739 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33740 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33741
33742 #~ msgid "Plain text (image)"
33743 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33744
33745 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33746 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33747
33748 #, fuzzy
33749 #~ msgid "date (output)"
33750 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33751
33752 #, fuzzy
33753 #~ msgid "date command"
33754 #~ msgstr "Seuraava komento"
33755
33756 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33757 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33758
33759 #~ msgid "frame of button"
33760 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33761
33762 #~ msgid "Change: "
33763 #~ msgstr "Muutos: "
33764
33765 #~ msgid " at "
33766 #~ msgstr " hetkellä "
33767
33768 #~ msgid "Conversion Failed!"
33769 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33770
33771 #~ msgid "``text''"
33772 #~ msgstr "“teksti”"
33773
33774 #~ msgid "''text''"
33775 #~ msgstr "”teksti”"
33776
33777 #~ msgid ",,text``"
33778 #~ msgstr "„teksti``"
33779
33780 #~ msgid ",,text''"
33781 #~ msgstr "„teksti”"
33782
33783 #~ msgid "<<text>>"
33784 #~ msgstr "<<teksti>>"
33785
33786 #~ msgid ">>text<<"
33787 #~ msgstr ">>teksti<<"
33788
33789 #~ msgid "Jump back"
33790 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33791
33792 #~ msgid "Jump to label"
33793 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33794
33795 #~ msgid "Character: "
33796 #~ msgstr "Merkki: "
33797
33798 #~ msgid "LaTeX Source"
33799 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33800
33801 #, fuzzy
33802 #~ msgid "DocBook Source"
33803 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33804
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "Literate Source"
33807 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33808
33809 #, fuzzy
33810 #~ msgid " (version control, locking)"
33811 #~ msgstr "Versiohallinta"
33812
33813 #, fuzzy
33814 #~ msgid " (version control)"
33815 #~ msgstr "Versiohallinta"
33816
33817 #~ msgid " (changed)"
33818 #~ msgstr " (muutettu)"
33819
33820 #~ msgid " (read only)"
33821 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33822
33823 #, fuzzy
33824 #~ msgid "Format"
33825 #~ msgstr "Muoto:"
33826
33827 #, fuzzy
33828 #~ msgid "External material"
33829 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33830
33831 #~ msgid "Undef: "
33832 #~ msgstr "Ei määr.: "
33833
33834 #~ msgid "Missing included file"
33835 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33836
33837 #~ msgid "Export failure"
33838 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33839
33840 #, fuzzy
33841 #~ msgid "DVI-PS Options"
33842 #~ msgstr "&Valinnat:"
33843
33844 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33845 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33846
33847 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33848 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33849
33850 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33851 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33852
33853 #~ msgid "Pages"
33854 #~ msgstr "Sivut"
33855
33856 #~ msgid "Page number to print from"
33857 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33858
33859 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33860 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33861
33862 #~ msgid "Page number to print to"
33863 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33864
33865 #~ msgid "Print all pages"
33866 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33867
33868 #~ msgid "Fro&m"
33869 #~ msgstr "Sivusta"
33870
33871 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33872 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33873
33874 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33875 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33876
33877 #~ msgid "Print in reverse order"
33878 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33879
33880 #~ msgid "Re&verse order"
33881 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33882
33883 #~ msgid "Copie&s"
33884 #~ msgstr "Kopiot"
33885
33886 #~ msgid "Number of copies"
33887 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33888
33889 #~ msgid "Collate copies"
33890 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33891
33892 #~ msgid "&Collate"
33893 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33894
33895 #~ msgid "&Print"
33896 #~ msgstr "&Tulosta"
33897
33898 #~ msgid "Print Destination"
33899 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33900
33901 #~ msgid "Send output to the printer"
33902 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33903
33904 #~ msgid "P&rinter:"
33905 #~ msgstr "T&ulostin:"
33906
33907 #~ msgid "Send output to the given printer"
33908 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33909
33910 #~ msgid "Send output to a file"
33911 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33912
33913 #~ msgid "Printer Command Options"
33914 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33915
33916 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33917 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33918
33919 #~ msgid "File ex&tension:"
33920 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33921
33922 #~ msgid "Option used to print to a file."
33923 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33924
33925 #~ msgid "Print to &file:"
33926 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33927
33928 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33929 #~ msgstr ""
33930 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33931
33932 #~ msgid "Set &printer:"
33933 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33934
33935 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33936 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33937
33938 #~ msgid "Spool &printer:"
33939 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33940
33941 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33942 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33943
33944 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33945 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33946
33947 #~ msgid "Re&verse pages:"
33948 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33949
33950 #~ msgid "&Number of copies:"
33951 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33952
33953 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33954 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33955
33956 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33957 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33958
33959 #~ msgid "Co&llated:"
33960 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33961
33962 #~ msgid "Pa&ge range:"
33963 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33964
33965 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33966 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33967
33968 #~ msgid "&Odd pages:"
33969 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33970
33971 #~ msgid "&Even pages:"
33972 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33973
33974 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33975 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33976
33977 #~ msgid "E&xtra options:"
33978 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33979
33980 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33981 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33982
33983 #~ msgid ""
33984 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33985 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33986 #~ "your printers."
33987 #~ msgstr ""
33988 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33989 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33990
33991 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33992 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33993
33994 #~ msgid "Name of the default printer"
33995 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33996
33997 #~ msgid "Default &printer:"
33998 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33999
34000 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34001 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34002
34003 #~ msgid "&Longtable"
34004 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34005
34006 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34007 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34008
34009 #~ msgid "Supported box types"
34010 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34011
34012 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34013 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34014
34015 #~ msgid "Print...|P"
34016 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34017
34018 #~ msgid "Top Line|n"
34019 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34020
34021 #~ msgid "Bottom Line|i"
34022 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34023
34024 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34025 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34026
34027 #~ msgid ""
34028 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34029 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34030 #~ msgstr ""
34031 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34032 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34033
34034 #~ msgid "Print document failed"
34035 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34036
34037 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34038 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34039
34040 #~ msgid "Unknown document class"
34041 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34042
34043 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34044 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34045
34046 #, fuzzy
34047 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34048 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34049
34050 #, fuzzy
34051 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34052 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34053
34054 #, fuzzy
34055 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34056 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34057
34058 #, fuzzy
34059 #~ msgid "Included File Invalid"
34060 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34061
34062 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34063 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34064
34065 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34066 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34067
34068 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34069 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34070
34071 #~ msgid ""
34072 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34073 #~ "environment variable PRINTER."
34074 #~ msgstr ""
34075 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34076 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34077
34078 #~ msgid "The option to print only even pages."
34079 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34080
34081 #~ msgid ""
34082 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34083 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34084 #~ msgstr ""
34085 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34086 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34087
34088 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34089 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34090
34091 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34092 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34093
34094 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34095 #~ msgstr ""
34096 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34097 #~ "erotettuina."
34098
34099 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34100 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34101
34102 #~ msgid ""
34103 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34104 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34105 #~ "and arguments."
34106 #~ msgstr ""
34107 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34108 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34109 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34110
34111 #~ msgid ""
34112 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34113 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34114 #~ msgstr ""
34115 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34116 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34117
34118 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34119 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34120
34121 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34122 #~ msgstr ""
34123 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34124
34125 #~ msgid ""
34126 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34127 #~ "command."
34128 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34129
34130 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34131 #~ msgstr ""
34132 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34133 #~ "\"dvilj4\"."
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34137 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34138
34139 #~ msgid "Black"
34140 #~ msgstr "Musta"
34141
34142 #~ msgid "White"
34143 #~ msgstr "Valkoinen"
34144
34145 #~ msgid "Red"
34146 #~ msgstr "Punainen"
34147
34148 #~ msgid "Green"
34149 #~ msgstr "Vihreä"
34150
34151 #~ msgid "Blue"
34152 #~ msgstr "Sininen"
34153
34154 #~ msgid "Cyan"
34155 #~ msgstr "Syaani"
34156
34157 #~ msgid "Yellow"
34158 #~ msgstr "Keltainen"
34159
34160 #~ msgid "Printer"
34161 #~ msgstr "Tulostin"
34162
34163 #~ msgid "Print Document"
34164 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34165
34166 #~ msgid "Print to file"
34167 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34168
34169 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34170 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34171
34172 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34173 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34174
34175 #~ msgid "Document &class"
34176 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34177
34178 #~ msgid "Forward search"
34179 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34180
34181 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34182 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34183
34184 #, fuzzy
34185 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34186 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34187
34188 #, fuzzy
34189 #~ msgid "Lists"
34190 #~ msgstr "Lista"
34191
34192 #, fuzzy
34193 #~ msgid "Scaling"
34194 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34195
34196 #, fuzzy
34197 #~ msgid "&Vertical factor:"
34198 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34199
34200 #, fuzzy
34201 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34202 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34203
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "Rotation"
34206 #~ msgstr "Merkintätapa"
34207
34208 #, fuzzy
34209 #~ msgid "&Rotation:"
34210 #~ msgstr "Merkintätapa"
34211
34212 #~ msgid ""
34213 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34214 #~ msgstr ""
34215 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34216 #~ "tuki käyttöön."
34217
34218 #, fuzzy
34219 #~ msgid "EndOfSlide"
34220 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34221
34222 #~ msgid "--Separator--"
34223 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34224
34225 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34226 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34227
34228 #~ msgid "TeX Code|X"
34229 #~ msgstr "TeX-koodi"
34230
34231 #, fuzzy
34232 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34233 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34234
34235 #, fuzzy
34236 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34237 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34238
34239 #, fuzzy
34240 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34241 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34242
34243 #, fuzzy
34244 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34245 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34246
34247 #, fuzzy
34248 #~ msgid "Sco&pe"
34249 #~ msgstr "&Muoto:"
34250
34251 #, fuzzy
34252 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34253 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34254
34255 #, fuzzy
34256 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34257 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34258
34259 #~ msgid "&Down"
34260 #~ msgstr "Alas"
34261
34262 #, fuzzy
34263 #~ msgid "Split Environment|l"
34264 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34265
34266 #, fuzzy
34267 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34268 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34269
34270 #, fuzzy
34271 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34272 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34273
34274 #, fuzzy
34275 #~ msgid "Alternative theorem string"
34276 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34277
34278 #, fuzzy
34279 #~ msgid "Key Words."
34280 #~ msgstr "Avainsanat."
34281
34282 #~ msgid "Scrap"
34283 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34284
34285 #, fuzzy
34286 #~ msgid "End Multiple Columns"
34287 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34288
34289 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34290 #~ msgstr "fi"
34291
34292 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34293 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34294
34295 #~ msgid "Use AMS &math package"
34296 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34297
34298 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34299 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34300
34301 #~ msgid "Use &esint package"
34302 #~ msgstr "Käytä esintia"
34303
34304 #, fuzzy
34305 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34306 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34307
34308 #, fuzzy
34309 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34310 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34311
34312 #, fuzzy
34313 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34314 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34315
34316 #, fuzzy
34317 #~ msgid "Use mh&chem package"
34318 #~ msgstr "Käytä esintia"
34319
34320 #~ msgid "&First:"
34321 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34322
34323 #, fuzzy
34324 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34325 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34326
34327 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34328 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34329
34330 #~ msgid ""
34331 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34332 #~ "actually to print."
34333 #~ msgstr ""
34334 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34335 #~ "oikeasti."
34336
34337 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34338 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34339
34340 #, fuzzy
34341 #~ msgid "Table w&idth:"
34342 #~ msgstr "alaviite"
34343
34344 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34345 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34346
34347 #, fuzzy
34348 #~ msgid "institute mark"
34349 #~ msgstr "Laitos"
34350
34351 #~ msgid "LatinOn"
34352 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34353
34354 #~ msgid "Latin on"
34355 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34356
34357 #~ msgid "LatinOff"
34358 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34359
34360 #~ msgid "Latin off"
34361 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34362
34363 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34364 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34365
34366 #~ msgid "EndFrame"
34367 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34368
34369 #, fuzzy
34370 #~ msgid "Institute mark"
34371 #~ msgstr "Laitos"
34372
34373 #, fuzzy
34374 #~ msgid "Maintext"
34375 #~ msgstr "Perusteksti"
34376
34377 #~ msgid "Space"
34378 #~ msgstr "Väli"
34379
34380 #~ msgid "Space:"
34381 #~ msgstr "Vali:"
34382
34383 #~ msgid "Computer:"
34384 #~ msgstr "Tietokone:"
34385
34386 #~ msgid "Close Section"
34387 #~ msgstr "Sulje kappale"
34388
34389 #~ msgid "Table Caption"
34390 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34391
34392 #~ msgid "Captionabove"
34393 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34394
34395 #~ msgid "Captionbelow"
34396 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34397
34398 #~ msgid "opt"
34399 #~ msgstr "valinn"
34400
34401 #, fuzzy
34402 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34403 #~ msgstr "japani"
34404
34405 #, fuzzy
34406 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34407 #~ msgstr "japani"
34408
34409 #, fuzzy
34410 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34411 #~ msgstr "japani"
34412
34413 #, fuzzy
34414 #~ msgid "Settings...|g"
34415 #~ msgstr "Asetukset..."
34416
34417 #, fuzzy
34418 #~ msgid "Braille Manual|B"
34419 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34420
34421 #, fuzzy
34422 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34423 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34424
34425 #, fuzzy
34426 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34427 #~ msgstr "Lista"
34428
34429 #, fuzzy
34430 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34431 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34432
34433 #~ msgid "Rotate cell"
34434 #~ msgstr "Kierrä solua"
34435
34436 #, fuzzy
34437 #~ msgid "AMS arrows"
34438 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34439
34440 #, fuzzy
34441 #~ msgid "AMS relations"
34442 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34443
34444 #, fuzzy
34445 #~ msgid "AMS operators"
34446 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34447
34448 #, fuzzy
34449 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34450 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34451
34452 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34453 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34454
34455 #~ msgid "AMS Arrows"
34456 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34457
34458 #~ msgid "AMS Relations"
34459 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34460
34461 #~ msgid "AMS Operators"
34462 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34463
34464 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34465 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34466
34467 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34468 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34469
34470 #, fuzzy
34471 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34472 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34473
34474 #, fuzzy
34475 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34476 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34477
34478 #, fuzzy
34479 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34480 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34481
34482 #, fuzzy
34483 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34484 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34485
34486 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34487 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34488
34489 #~ msgid "Specify the default paper size."
34490 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34491
34492 #, fuzzy
34493 #~ msgid " (unknown)"
34494 #~ msgstr " tuntematon"
34495
34496 #~ msgid "List of Graphics"
34497 #~ msgstr "Kuviot"
34498
34499 #~ msgid "List of Equations"
34500 #~ msgstr "Kaavat"
34501
34502 #, fuzzy
34503 #~ msgid "List of Index Entries"
34504 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34505
34506 #~ msgid "List of Marginal notes"
34507 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34508
34509 #~ msgid "List of Notes"
34510 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34511
34512 #~ msgid "List of Citations"
34513 #~ msgstr "Viittaukset"
34514
34515 #~ msgid "List of Branches"
34516 #~ msgstr "Haarat"
34517
34518 #~ msgid "List of Changes"
34519 #~ msgstr "Muutokset"
34520
34521 #~ msgid "Automatic help"
34522 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34523
34524 #~ msgid "Session"
34525 #~ msgstr "Istunto"
34526
34527 #~ msgid "Documents"
34528 #~ msgstr "Asiakirjat"
34529
34530 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34531 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34532
34533 #~ msgid "elsewhere"
34534 #~ msgstr "muualla"
34535
34536 #~ msgid "&Output Format:"
34537 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34538
34539 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34540 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34541
34542 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34543 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34544
34545 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34546 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34547
34548 #, fuzzy
34549 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34550 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34551
34552 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34553 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34554
34555 #, fuzzy
34556 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34557 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34558
34559 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34560 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34561
34562 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34563 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34564
34565 #~ msgid "Remark \\theremark"
34566 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34567
34568 #, fuzzy
34569 #~ msgid "Case \\thecase"
34570 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34571
34572 #~ msgid "Question \\thequestion"
34573 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34574
34575 #~ msgid "Note \\thenote"
34576 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34577
34578 #~ msgid "&New:"
34579 #~ msgstr "Uu&si:"
34580
34581 #, fuzzy
34582 #~ msgid "Preface:"
34583 #~ msgstr "Paikka:"
34584
34585 #, fuzzy
34586 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34587 #~ msgstr "Laitos"
34588
34589 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34590 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34591
34592 #~ msgid "branch"
34593 #~ msgstr "haara"
34594
34595 #~ msgid "Step"
34596 #~ msgstr "Askel"
34597
34598 #~ msgid "Step \\thestep."
34599 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34600
34601 #~ msgid "Appendices Section"
34602 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34603
34604 #~ msgid "--- Appendices ---"
34605 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34606
34607 #~ msgid ""
34608 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34609 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34610 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34611 #~ msgstr ""
34612 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34613 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34614 #~ "sijaan."
34615
34616 #~ msgid "Layout|L"
34617 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34618
34619 #~ msgid "Documents|D"
34620 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34621
34622 #~ msgid "New from Template...|T"
34623 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34624
34625 #~ msgid "Revert|R"
34626 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34627
34628 #~ msgid "Custom...|C"
34629 #~ msgstr "Muu...|M"
34630
34631 #~ msgid "Redo|d"
34632 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34633
34634 #~ msgid "Cut|C"
34635 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34636
34637 #~ msgid "Paste|a"
34638 #~ msgstr "Liitä|i"
34639
34640 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34641 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34642
34643 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34644 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34645
34646 #~ msgid "Tabular|T"
34647 #~ msgstr "Taulukko|T"
34648
34649 #~ msgid "Thesaurus..."
34650 #~ msgstr "Synonyymit..."
34651
34652 #, fuzzy
34653 #~ msgid "Statistics...|i"
34654 #~ msgstr "Tila"
34655
34656 #~ msgid "Change Tracking|g"
34657 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34658
34659 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34660 #~ msgstr "Riveinä|R"
34661
34662 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34663 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34664
34665 #~ msgid "Line Bottom|B"
34666 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34667
34668 #~ msgid "Line Left|L"
34669 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34670
34671 #~ msgid "Line Right|R"
34672 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34673
34674 #~ msgid "Delete Row|w"
34675 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34676
34677 #~ msgid "Copy Row"
34678 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34679
34680 #~ msgid "Swap Rows"
34681 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34682
34683 #~ msgid "Delete Column|D"
34684 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34685
34686 #~ msgid "Copy Column"
34687 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34688
34689 #~ msgid "Swap Columns"
34690 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34691
34692 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34693 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34694
34695 #~ msgid "Alignment|A"
34696 #~ msgstr "Tasaus|T"
34697
34698 #~ msgid "Add Row|R"
34699 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34700
34701 #~ msgid "Add Column|C"
34702 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34703
34704 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34705 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34706
34707 #~ msgid "Align Environment|A"
34708 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34709
34710 #~ msgid "AlignAt Environment"
34711 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34712
34713 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34714 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34715
34716 #~ msgid "Multline Environment"
34717 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34718
34719 #~ msgid "Special Character|S"
34720 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34721
34722 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34723 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34724
34725 #~ msgid "Index Entry|I"
34726 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34727
34728 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34729 #~ msgstr "Luettelo|o"
34730
34731 #~ msgid "TeX Code|T"
34732 #~ msgstr "TeX-koodi"
34733
34734 #~ msgid "Minipage|p"
34735 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34736
34737 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34738 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34739
34740 #~ msgid "Floats|a"
34741 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34742
34743 #~ msgid "Include File...|d"
34744 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34745
34746 #~ msgid "Insert File|e"
34747 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34748
34749 #~ msgid "External Material...|x"
34750 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34751
34752 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34753 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34754
34755 #~ msgid "Protected Space|r"
34756 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34757
34758 #~ msgid "Vertical Space..."
34759 #~ msgstr "Pystyväli..."
34760
34761 #~ msgid "Line Break|L"
34762 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34763
34764 #, fuzzy
34765 #~ msgid "Protected Dash|D"
34766 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34767
34768 #~ msgid "Single Quote|Q"
34769 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34770
34771 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34772 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34773
34774 #~ msgid "Horizontal Line"
34775 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34776
34777 #~ msgid "Font Change|o"
34778 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34779
34780 #~ msgid "Math Normal Font"
34781 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34782
34783 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34784 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34785
34786 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34787 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34788
34789 #~ msgid "Math Roman Family"
34790 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34791
34792 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34793 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34794
34795 #~ msgid "Math Bold Series"
34796 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34797
34798 #~ msgid "Text Normal Font"
34799 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34800
34801 #~ msgid "Floatflt Figure"
34802 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34803
34804 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34805 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34806
34807 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34808 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34809
34810 #~ msgid "Character...|C"
34811 #~ msgstr "Merkki...|M"
34812
34813 #~ msgid "Paragraph...|P"
34814 #~ msgstr "Kappale...|K"
34815
34816 #~ msgid "Document...|D"
34817 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34818
34819 #~ msgid "Tabular...|T"
34820 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34821
34822 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34823 #~ msgstr "Korostus|r"
34824
34825 #~ msgid "Noun Style|N"
34826 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34827
34828 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34829 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34830
34831 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34832 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34833
34834 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34835 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34836
34837 #~ msgid "Update|U"
34838 #~ msgstr "Päivitä|v"
34839
34840 #~ msgid "TeX Information|X"
34841 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34842
34843 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34844 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34845
34846 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34847 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34848
34849 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34850 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34851
34852 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34853 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34854
34855 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34856 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34857
34858 #~ msgid "Extended Features|E"
34859 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34860
34861 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34863
34864 #~ msgid "Preferences..."
34865 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34866
34867 #~ msgid "Quit LyX"
34868 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34869
34870 #~ msgid "%1$d words checked."
34871 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34872
34873 #~ msgid "One word checked."
34874 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34875
34876 #, fuzzy
34877 #~ msgid "Spelling check completed"
34878 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34879
34880 #, fuzzy
34881 #~ msgid "Search text is empty!"
34882 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34883
34884 #~ msgid ""
34885 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34886 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34887 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34888 #~ msgstr ""
34889 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34890 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34891 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34892
34893 #, fuzzy
34894 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34895 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34896
34897 #~ msgid "Affilation:"
34898 #~ msgstr "Järjestö:"
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "DockWidget"
34902 #~ msgstr "Leveys"
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34906 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "greyedout"
34910 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "Open Target...|O"
34914 #~ msgstr "Avaa...|A"
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "&Use Defaults"
34918 #~ msgstr "Oletus"
34919
34920 #, fuzzy
34921 #~ msgid "&Use babel"
34922 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34923
34924 #, fuzzy
34925 #~ msgid "Flex:Institute"
34926 #~ msgstr "Laitos"
34927
34928 #, fuzzy
34929 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34930 #~ msgstr "Sähköposti"
34931
34932 #, fuzzy
34933 #~ msgid "chart"
34934 #~ msgstr "hat"
34935
34936 #, fuzzy
34937 #~ msgid "graph"
34938 #~ msgstr "Alkulainaus"
34939
34940 #, fuzzy
34941 #~ msgid "Flex:Alert"
34942 #~ msgstr "HuomioLohko"
34943
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Flex:Structure"
34946 #~ msgstr "Muutos: "
34947
34948 #, fuzzy
34949 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34950 #~ msgstr "&Pysty"
34951
34952 #, fuzzy
34953 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34954 #~ msgstr "Asento"
34955
34956 #, fuzzy
34957 #~ msgid "Flex:Firstname"
34958 #~ msgstr "Etunimi"
34959
34960 #, fuzzy
34961 #~ msgid "Flex:Fname"
34962 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34963
34964 #, fuzzy
34965 #~ msgid "Flex:Surname"
34966 #~ msgstr "Sukunimi"
34967
34968 #, fuzzy
34969 #~ msgid "Flex:Filename"
34970 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34971
34972 #, fuzzy
34973 #~ msgid "Flex:Literal"
34974 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34975
34976 #, fuzzy
34977 #~ msgid "Flex:Emph"
34978 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34979
34980 #, fuzzy
34981 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34982 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34983
34984 #, fuzzy
34985 #~ msgid "Flex:Volume"
34986 #~ msgstr "Palsta"
34987
34988 #, fuzzy
34989 #~ msgid "Flex:Day"
34990 #~ msgstr "Yhteenveto"
34991
34992 #, fuzzy
34993 #~ msgid "Flex:Month"
34994 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34995
34996 #, fuzzy
34997 #~ msgid "Flex:Year"
34998 #~ msgstr "Yhteenveto"
34999
35000 #, fuzzy
35001 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35002 #~ msgstr "msnumero"
35003
35004 #, fuzzy
35005 #~ msgid "Flex:ISSN"
35006 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35007
35008 #, fuzzy
35009 #~ msgid "Flex:CODEN"
35010 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35011
35012 #, fuzzy
35013 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35014 #~ msgstr "Koodi"
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35018 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35019
35020 #, fuzzy
35021 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35022 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35023
35024 #, fuzzy
35025 #~ msgid "Flex:Code"
35026 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35027
35028 #, fuzzy
35029 #~ msgid "Flex:Dscr"
35030 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35031
35032 #, fuzzy
35033 #~ msgid "Flex:Keyword"
35034 #~ msgstr "Avainsana"
35035
35036 #, fuzzy
35037 #~ msgid "Flex:Orgname"
35038 #~ msgstr "Sukunimi"
35039
35040 #, fuzzy
35041 #~ msgid "Flex:Street"
35042 #~ msgstr "Katu"
35043
35044 #, fuzzy
35045 #~ msgid "Flex:City"
35046 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35047
35048 #, fuzzy
35049 #~ msgid "Flex:State"
35050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35051
35052 #, fuzzy
35053 #~ msgid "Flex:Postcode"
35054 #~ msgstr "Liitä"
35055
35056 #, fuzzy
35057 #~ msgid "Flex:Country"
35058 #~ msgstr "Kohta"
35059
35060 #, fuzzy
35061 #~ msgid "Flex:Directory"
35062 #~ msgstr "Hakemistot"
35063
35064 #, fuzzy
35065 #~ msgid "Flex:Email"
35066 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35067
35068 #, fuzzy
35069 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35070 #~ msgstr "Näppäimistö"
35071
35072 #, fuzzy
35073 #~ msgid "Flex"
35074 #~ msgstr "Tiedosto"
35075
35076 #, fuzzy
35077 #~ msgid "Note:Note"
35078 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35079
35080 #, fuzzy
35081 #~ msgid "Note:Greyedout"
35082 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35083
35084 #, fuzzy
35085 #~ msgid "Box:Shaded"
35086 #~ msgstr "Varjollinen"
35087
35088 #, fuzzy
35089 #~ msgid "Wrap"
35090 #~ msgstr "tykö"
35091
35092 #, fuzzy
35093 #~ msgid "Info:menu"
35094 #~ msgstr "mu"
35095
35096 #, fuzzy
35097 #~ msgid "Info:shortcut"
35098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35099
35100 #, fuzzy
35101 #~ msgid "Info:shortcuts"
35102 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35103
35104 #, fuzzy
35105 #~ msgid "Flex:Endnote"
35106 #~ msgstr "muistiinpano"
35107
35108 #, fuzzy
35109 #~ msgid "Flex:Initial"
35110 #~ msgstr "Kursiivi"
35111
35112 #, fuzzy
35113 #~ msgid "Flex:Glosse"
35114 #~ msgstr "Sulje"
35115
35116 #, fuzzy
35117 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35118 #~ msgstr "Asiakas"
35119
35120 #, fuzzy
35121 #~ msgid "Flex:Expression"
35122 #~ msgstr "Muutos: "
35123
35124 #, fuzzy
35125 #~ msgid "Flex:Concepts"
35126 #~ msgstr "Muutos: "
35127
35128 #, fuzzy
35129 #~ msgid "Flex:Meaning"
35130 #~ msgstr "Muutos: "
35131
35132 #, fuzzy
35133 #~ msgid "Flex:Noun"
35134 #~ msgstr "Nimityyli"
35135
35136 #, fuzzy
35137 #~ msgid "Flex:Strong"
35138 #~ msgstr "Muutos: "
35139
35140 #~ msgid "Norsk"
35141 #~ msgstr "norja"
35142
35143 #~ msgid "Nynorsk"
35144 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35145
35146 #, fuzzy
35147 #~ msgid "master document[[scope]]"
35148 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35149
35150 #, fuzzy
35151 #~ msgid "Keywordsr"
35152 #~ msgstr "Avainsanat"
35153
35154 #, fuzzy
35155 #~ msgid "A&vailable indices:"
35156 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35157
35158 #, fuzzy
35159 #~ msgid "All indices"
35160 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35161
35162 #, fuzzy
35163 #~ msgid "&Ok"
35164 #~ msgstr "&OK"
35165
35166 #, fuzzy
35167 #~ msgid "Cust&om:"
35168 #~ msgstr "Määr. oma"
35169
35170 #, fuzzy
35171 #~ msgid ""
35172 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35173 #~ "lyx2lyx script."
35174 #~ msgstr ""
35175 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35176 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35177
35178 #~ msgid ""
35179 #~ "The specified document\n"
35180 #~ "%1$s\n"
35181 #~ "could not be read."
35182 #~ msgstr ""
35183 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35184 #~ "lukeminen epäonnistui"
35185
35186 #~ msgid "Could not read document"
35187 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35188
35189 #, fuzzy
35190 #~ msgid "Cannot view URL"
35191 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35192
35193 #, fuzzy
35194 #~ msgid "Height:"
35195 #~ msgstr "&Korkeus:"
35196
35197 #, fuzzy
35198 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35199 #~ msgstr "Muutos: "
35200
35201 #, fuzzy
35202 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35203 #~ msgstr "Muutos: "
35204
35205 #, fuzzy
35206 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35207 #~ msgstr "Muutos: "
35208
35209 #, fuzzy
35210 #~ msgid "Element:Firstname"
35211 #~ msgstr "Etunimi"
35212
35213 #, fuzzy
35214 #~ msgid "Element:Fname"
35215 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35216
35217 #, fuzzy
35218 #~ msgid "Element:Filename"
35219 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35220
35221 #, fuzzy
35222 #~ msgid "Element:Citation-number"
35223 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35224
35225 #, fuzzy
35226 #~ msgid "Element:Issue-number"
35227 #~ msgstr "msnumero"
35228
35229 #, fuzzy
35230 #~ msgid "Element:SS-Title"
35231 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35232
35233 #, fuzzy
35234 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35235 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35236
35237 #, fuzzy
35238 #~ msgid "Element:Postcode"
35239 #~ msgstr "Liitä"
35240
35241 #, fuzzy
35242 #~ msgid "Element:Directory"
35243 #~ msgstr "Hakemistot"
35244
35245 #, fuzzy
35246 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35247 #~ msgstr "Näppäimistö"
35248
35249 #, fuzzy
35250 #~ msgid "Custom:Endnote"
35251 #~ msgstr "muistiinpano"
35252
35253 #, fuzzy
35254 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35255 #~ msgstr "Muutos: "
35256
35257 #, fuzzy
35258 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35259 #~ msgstr "Muutos: "
35260
35261 #, fuzzy
35262 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35263 #~ msgstr "Muutos: "
35264
35265 #, fuzzy
35266 #~ msgid "CharStyle:Code"
35267 #~ msgstr "Muutos: "
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "FrmtRef: "
35271 #~ msgstr "Formaatti:"
35272
35273 #, fuzzy
35274 #~ msgid "Glossary term"
35275 #~ msgstr "Sulje"
35276
35277 #, fuzzy
35278 #~ msgid "Middle|d"
35279 #~ msgstr "Keski"
35280
35281 #~ msgid "top/bottom line"
35282 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35283
35284 #, fuzzy
35285 #~ msgid "Decimal point:"
35286 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35287
35288 #~ msgid "Screen &DPI:"
35289 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35290
35291 #, fuzzy
35292 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35293 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35294
35295 #, fuzzy
35296 #~ msgid "ColorUi"
35297 #~ msgstr "Väri"
35298
35299 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35300 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35301
35302 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35303 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35304
35305 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35306 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35307
35308 #, fuzzy
35309 #~ msgid "Publisher ID"
35310 #~ msgstr "Julkaisijat"
35311
35312 #~ msgid "TheoremTemplate"
35313 #~ msgstr "Lausemalli"
35314
35315 #~ msgid "Theorem #:"
35316 #~ msgstr "Lause #:"
35317
35318 #~ msgid "Corollary #:"
35319 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35320
35321 #~ msgid "Proposition #:"
35322 #~ msgstr "Väittämä #:"
35323
35324 #~ msgid "Conjecture #:"
35325 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35326
35327 #~ msgid "Criterion #:"
35328 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35329
35330 #~ msgid "Fact #:"
35331 #~ msgstr "Fakta #:"
35332
35333 #~ msgid "Axiom #:"
35334 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35335
35336 #~ msgid "Definition #:"
35337 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35338
35339 #~ msgid "Example #:"
35340 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35341
35342 #~ msgid "Condition #:"
35343 #~ msgstr "Ehto #:"
35344
35345 #~ msgid "Problem #:"
35346 #~ msgstr "Ongelma #:"
35347
35348 #~ msgid "Exercise #:"
35349 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35350
35351 #~ msgid "Remark #:"
35352 #~ msgstr "Huomautus #:"
35353
35354 #~ msgid "Claim #:"
35355 #~ msgstr "Väite #:"
35356
35357 #~ msgid "Note #:"
35358 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35359
35360 #~ msgid "Case #:"
35361 #~ msgstr "Tapaus #:"
35362
35363 #, fuzzy
35364 #~ msgid "Overwrite all files?"
35365 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35366
35367 #, fuzzy
35368 #~ msgid "Continue &asking"
35369 #~ msgstr "Jatkoa"
35370
35371 #, fuzzy
35372 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35373 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35374
35375 #, fuzzy
35376 #~ msgid "Thin space"
35377 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35378
35379 #, fuzzy
35380 #~ msgid "Medium space"
35381 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35382
35383 #, fuzzy
35384 #~ msgid "Thick space"
35385 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35386
35387 #, fuzzy
35388 #~ msgid "Negative thin space"
35389 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "Negative medium space"
35393 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid "Negative thick space"
35397 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35398
35399 #, fuzzy
35400 #~ msgid "Inter-word space"
35401 #~ msgstr "Lisää väli"
35402
35403 #~ msgid "Date format"
35404 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35405
35406 #, fuzzy
35407 #~ msgid "Unknown buffer info"
35408 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35409
35410 #, fuzzy
35411 #~ msgid "QQuad Space"
35412 #~ msgstr "Väli"
35413
35414 #, fuzzy
35415 #~ msgid "Preview\t"
35416 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35417
35418 #, fuzzy
35419 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35420 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35421
35422 #, fuzzy
35423 #~ msgid "&Replace with..."
35424 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35425
35426 #, fuzzy
35427 #~ msgid "Ne&xt"
35428 #~ msgstr "teksti"
35429
35430 #, fuzzy
35431 #~ msgid "Pre&vious"
35432 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35433
35434 #, fuzzy
35435 #~ msgid "&Keep case"
35436 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35437
35438 #, fuzzy
35439 #~ msgid "&Find..."
35440 #~ msgstr "&Etsi:"
35441
35442 #, fuzzy
35443 #~ msgid "&Next"
35444 #~ msgstr "Uu&si:"
35445
35446 #, fuzzy
35447 #~ msgid "&Previous"
35448 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35449
35450 #~ msgid ""
35451 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35452 #~ "%1$s.layout,\n"
35453 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35454 #~ "class or style file required by it is not\n"
35455 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35456 #~ "for more information.\n"
35457 #~ msgstr ""
35458 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35459 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35460 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35461 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35462
35463 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35464 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35465
35466 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35467 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35468
35469 #, fuzzy
35470 #~ msgid "Any &word"
35471 #~ msgstr "Avainsana"
35472
35473 #~ msgid "&Dummy"
35474 #~ msgstr "&Testi"
35475
35476 #~ msgid "F&ind:"
35477 #~ msgstr "&Etsi:"
35478
35479 #~ msgid "D&elete"
35480 #~ msgstr "P&oista"
35481
35482 #, fuzzy
35483 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35484 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35485
35486 #~ msgid "&BibTeX command:"
35487 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35488
35489 #, fuzzy
35490 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35491 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35492
35493 #, fuzzy
35494 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35495 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35496
35497 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35498 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35499
35500 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35501 #~ msgstr ""
35502 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35503 #~ "ispell_english\"."
35504
35505 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35506 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35507
35508 #~ msgid "Use input encod&ing"
35509 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35510
35511 #~ msgid "Merge cells"
35512 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35513
35514 #~ msgid "Strasse"
35515 #~ msgstr "Katu"
35516
35517 #~ msgid "Land"
35518 #~ msgstr "Maa"
35519
35520 #~ msgid "Konto"
35521 #~ msgstr "Tili"
35522
35523 #, fuzzy
35524 #~ msgid "Insert|n"
35525 #~ msgstr "Lisää|L"
35526
35527 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35528 #~ msgstr "Sulaa upote"
35529
35530 #~ msgid "View DVI"
35531 #~ msgstr "Katsele DVI"
35532
35533 #~ msgid "Update DVI"
35534 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35535
35536 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35537 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35538
35539 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35540 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35541
35542 #~ msgid "View PostScript"
35543 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35544
35545 #~ msgid "Update PostScript"
35546 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35547
35548 #, fuzzy
35549 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35550 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35551
35552 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35553 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35554
35555 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35556 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35557
35558 #~ msgid ""
35559 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35560 #~ "You may not have the right languages installed."
35561 #~ msgstr ""
35562 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35563 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35564
35565 #~ msgid ""
35566 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35567 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35568 #~ msgstr ""
35569 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35570 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35571
35572 #~ msgid ""
35573 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35574 #~ "`%2$s'."
35575 #~ msgstr ""
35576 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35577 #~ "merkistöön `%2$s'."
35578
35579 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35580 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35581
35582 #~ msgid ""
35583 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35584 #~ "encoding `%2$s'."
35585 #~ msgstr ""
35586 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35587 #~ "%2$s'."
35588
35589 #~ msgid ""
35590 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35591 #~ "encoding `%2$s'."
35592 #~ msgstr ""
35593 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35594 #~ "`%2$s'."
35595
35596 #~ msgid ""
35597 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35598 #~ msgstr ""
35599 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35600 #~ "ispell_english\"."
35601
35602 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35603 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35604
35605 #~ msgid ""
35606 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35607 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35608 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35609 #~ msgstr ""
35610 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35611 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35612 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35613
35614 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35615 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35616
35617 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35618 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35619
35620 #, fuzzy
35621 #~ msgid ""
35622 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35623 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35624
35625 #~ msgid "Length"
35626 #~ msgstr "Pituus"
35627
35628 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35629 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35630
35631 #~ msgid "pspell (library)"
35632 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35633
35634 #~ msgid "aspell (library)"
35635 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35636
35637 #~ msgid "Spellchecker error"
35638 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35639
35640 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35641 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35642
35643 #~ msgid ""
35644 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35645 #~ "Maybe it has been killed."
35646 #~ msgstr ""
35647 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35648 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35649
35650 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35651 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35652
35653 #~ msgid "No Table of contents"
35654 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35655
35656 #~ msgid "Opened inset"
35657 #~ msgstr "Upote avattiin"
35658
35659 #, fuzzy
35660 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35661 #~ msgstr "erikoismerkki"
35662
35663 #~ msgid "Opened Box Inset"
35664 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35665
35666 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35667 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35668
35669 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35670 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35671
35672 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35673 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35674
35675 #, fuzzy
35676 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35677 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35678
35679 #~ msgid "Opened Float Inset"
35680 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35681
35682 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35683 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35684
35685 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35686 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35687
35688 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35689 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35690
35691 #~ msgid "Opened Note Inset"
35692 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35693
35694 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35695 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35696
35697 #~ msgid "Opened table"
35698 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35699
35700 #~ msgid "Opened Text Inset"
35701 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35702
35703 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35704 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35705
35706 #, fuzzy
35707 #~ msgid "Anschrift:"
35708 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35709
35710 #~ msgid "Briefkopf:"
35711 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35712
35713 #~ msgid "Zusatz:"
35714 #~ msgstr "Lisäys:"
35715
35716 #, fuzzy
35717 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35718 #~ msgstr "Merkintönne:"
35719
35720 #, fuzzy
35721 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35722 #~ msgstr "Merkintönne:"
35723
35724 #~ msgid "Unterschrift:"
35725 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35726
35727 #, fuzzy
35728 #~ msgid "Vorwahl:"
35729 #~ msgstr "Tavallinen:"
35730
35731 #~ msgid "Telefon:"
35732 #~ msgstr "Puhelin:"
35733
35734 #~ msgid "Ort:"
35735 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35736
35737 #~ msgid "Datum:"
35738 #~ msgstr "Päiväys:"
35739
35740 #~ msgid "Betreff:"
35741 #~ msgstr "Aihe:"
35742
35743 #~ msgid "Anrede:"
35744 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35745
35746 #~ msgid "Gruss:"
35747 #~ msgstr "Tervehdys:"
35748
35749 #, fuzzy
35750 #~ msgid "Anlage(n):"
35751 #~ msgstr "Laitos"
35752
35753 #~ msgid "Verteiler:"
35754 #~ msgstr "Jakelija:"
35755
35756 #~ msgid "Strasse:"
35757 #~ msgstr "Katu:"
35758
35759 #~ msgid "Land:"
35760 #~ msgstr "Maa:"
35761
35762 #~ msgid "RetourAdresse:"
35763 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35764
35765 #~ msgid "MeinZeichen:"
35766 #~ msgstr "Merkintöni:"
35767
35768 #~ msgid "IhrZeichen:"
35769 #~ msgstr "Merkintönne:"
35770
35771 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35772 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35773
35774 #~ msgid "Konto:"
35775 #~ msgstr "Tili:"
35776
35777 #~ msgid "Adresse:"
35778 #~ msgstr "Osoite:"
35779
35780 #, fuzzy
35781 #~ msgid "Anlagen:"
35782 #~ msgstr "Laitos"
35783
35784 #, fuzzy
35785 #~ msgid "No file open!"
35786 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35787
35788 #, fuzzy
35789 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35790 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35791
35792 #, fuzzy
35793 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35794 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35795
35796 #, fuzzy
35797 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35798 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35799
35800 #, fuzzy
35801 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35802 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35803
35804 #, fuzzy
35805 #~ msgid "Toggle Label|L"
35806 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35807
35808 #~ msgid "B&rowse..."
35809 #~ msgstr "S&elaa..."
35810
35811 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35812 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35813
35814 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35815 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35816
35817 #, fuzzy
35818 #~ msgid "Ne&w"
35819 #~ msgstr "Uu&si:"
35820
35821 #, fuzzy
35822 #~ msgid "&Postscript driver:"
35823 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35824
35825 #, fuzzy
35826 #~ msgid "Append Parameter"
35827 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35828
35829 #, fuzzy
35830 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35831 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35832
35833 #, fuzzy
35834 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35835 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35836
35837 #, fuzzy
35838 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35839 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35840
35841 #, fuzzy
35842 #~ msgid "figure"
35843 #~ msgstr "Kuva"
35844
35845 #, fuzzy
35846 #~ msgid "algorithm"
35847 #~ msgstr "Algoritmi"
35848
35849 #, fuzzy
35850 #~ msgid "tableau"
35851 #~ msgstr "Taulukko"
35852
35853 #, fuzzy
35854 #~ msgid "keywords"
35855 #~ msgstr "Avainsanat"
35856
35857 #~ msgid "Table of Contents|a"
35858 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35859
35860 #~ msgid "FAQ|F"
35861 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35862
35863 #, fuzzy
35864 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35865 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35866
35867 #, fuzzy
35868 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35869 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35870
35871 #~ msgid "British"
35872 #~ msgstr "brittienglanti"
35873
35874 #~ msgid "Canadian"
35875 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35876
35877 #, fuzzy
35878 #~ msgid "Gruß:"
35879 #~ msgstr "Tervehdys:"
35880
35881 #, fuzzy
35882 #~ msgid "Reference\t"
35883 #~ msgstr "Viite"
35884
35885 #, fuzzy
35886 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35887 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35888
35889 #, fuzzy
35890 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35891 #~ msgstr "Palautusosoite"
35892
35893 #, fuzzy
35894 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35895 #~ msgstr "Palautusosoite"
35896
35897 #, fuzzy
35898 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35899 #~ msgstr "Postimerkintä"
35900
35901 #, fuzzy
35902 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35903 #~ msgstr "Merkintönne"
35904
35905 #, fuzzy
35906 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35907 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35908
35909 #, fuzzy
35910 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35911 #~ msgstr "Merkintöni"
35912
35913 #, fuzzy
35914 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35915 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35916
35917 #~ msgid "Stadt:"
35918 #~ msgstr "Kaupunki:"
35919
35920 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35921 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35922
35923 #~ msgid "LaTeX default"
35924 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35925
35926 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35927 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35928
35929 #, fuzzy
35930 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35931 #~ msgstr ""
35932 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35933 #~ "lukeminen epäonnistui"
35934
35935 #, fuzzy
35936 #~ msgid "Class not found"
35937 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35938
35939 #~ msgid ""
35940 #~ "Layout had to be changed from\n"
35941 #~ "%1$s to %2$s\n"
35942 #~ "because of class conversion from\n"
35943 #~ "%3$s to %4$s"
35944 #~ msgstr ""
35945 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35946 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35947 #~ "koska luokka muuttui\n"
35948 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35949
35950 #~ msgid "Unknown layout"
35951 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35952
35953 #~ msgid ""
35954 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35955 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35956 #~ msgstr ""
35957 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35958 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35959
35960 #, fuzzy
35961 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35962 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35963
35964 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35965 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35966
35967 #~ msgid "Display image in LyX"
35968 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35969
35970 #~ msgid "Screen display"
35971 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35972
35973 #~ msgid "Monochrome"
35974 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35975
35976 #~ msgid "Grayscale"
35977 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35978
35979 #~ msgid "&Display:"
35980 #~ msgstr "Näyttö:"
35981
35982 #~ msgid "Sca&le:"
35983 #~ msgstr "Skaalaus:"
35984
35985 #, fuzzy
35986 #~ msgid "Scr&een Display:"
35987 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35988
35989 #~ msgid "Do not display"
35990 #~ msgstr "Älä näytä"
35991
35992 #, fuzzy
35993 #~ msgid "Unknown Info: "
35994 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35995
35996 #, fuzzy
35997 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35998 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35999
36000 #, fuzzy
36001 #~ msgid "Clear group"
36002 #~ msgstr "Uusi sivu"
36003
36004 #, fuzzy
36005 #~ msgid " (auto)"
36006 #~ msgstr "automaattinen"
36007
36008 #~ msgid "&Edit File..."
36009 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36010
36011 #~ msgid "LyX View"
36012 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36013
36014 #, fuzzy
36015 #~ msgid "Movie"
36016 #~ msgstr "Lisää"
36017
36018 #, fuzzy
36019 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36020 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36021
36022 #~ msgid "<- C&lear"
36023 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36024
36025 #~ msgid "A&pply"
36026 #~ msgstr "&Toteuta"
36027
36028 #, fuzzy
36029 #~ msgid "Clear"
36030 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36031
36032 #, fuzzy
36033 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36034 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36035
36036 #, fuzzy
36037 #~ msgid "Add"
36038 #~ msgstr "&Lisää"
36039
36040 #, fuzzy
36041 #~ msgid "E&mbed"
36042 #~ msgstr "Kehyksessä"
36043
36044 #~ msgid "&Center"
36045 #~ msgstr "Keskellä"
36046
36047 #, fuzzy
36048 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36049 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36050
36051 #, fuzzy
36052 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36053 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36054
36055 #, fuzzy
36056 #~ msgid " writing embedded files."
36057 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36058
36059 #, fuzzy
36060 #~ msgid " could not write embedded files!"
36061 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36062
36063 #, fuzzy
36064 #~ msgid "Failed to extract file"
36065 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36066
36067 #, fuzzy
36068 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36069 #~ msgstr ""
36070 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36071 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36072
36073 #, fuzzy
36074 #~ msgid "Copy file failure"
36075 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36076
36077 #, fuzzy
36078 #~ msgid ""
36079 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36080 #~ "Please check whether the path is writeable."
36081 #~ msgstr ""
36082 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36083 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36084
36085 #, fuzzy
36086 #~ msgid ""
36087 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36088 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36089 #~ msgstr ""
36090 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36091 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36092
36093 #, fuzzy
36094 #~ msgid "Failed to embed file"
36095 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36096
36097 #, fuzzy
36098 #~ msgid ""
36099 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36100 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36101 #~ msgstr ""
36102 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36103 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36104
36105 #, fuzzy
36106 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36107 #~ msgstr ""
36108 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36109 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36110
36111 #, fuzzy
36112 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36113 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36114
36115 #, fuzzy
36116 #~ msgid ""
36117 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36118 #~ "Please check whether the source file is available"
36119 #~ msgstr ""
36120 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36121 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36122
36123 #, fuzzy
36124 #~ msgid "Sync file failure"
36125 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36126
36127 #, fuzzy
36128 #~ msgid "Packing all files"
36129 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36130
36131 #, fuzzy
36132 #~ msgid "Failed to write file"
36133 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36134
36135 #, fuzzy
36136 #~ msgid "Save failure"
36137 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36138
36139 #, fuzzy
36140 #~ msgid ""
36141 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36142 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36143 #~ msgstr ""
36144 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36145 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36146
36147 #, fuzzy
36148 #~ msgid "Embedded Files"
36149 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36150
36151 #, fuzzy
36152 #~ msgid "Embedded layout"
36153 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36154
36155 #, fuzzy
36156 #~ msgid "Extra embedded file"
36157 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36158
36159 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36160 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36161
36162 #, fuzzy
36163 #~ msgid "Enspace|E"
36164 #~ msgstr "Väli"
36165
36166 #, fuzzy
36167 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36168 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36169
36170 #, fuzzy
36171 #~ msgid "Properties...|P"
36172 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36173
36174 #, fuzzy
36175 #~ msgid "New Line|e"
36176 #~ msgstr "Vasen reuna"
36177
36178 #, fuzzy
36179 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36180 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36181
36182 #, fuzzy
36183 #~ msgid "Links"
36184 #~ msgstr "Lista"
36185
36186 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36187 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36188
36189 #~ msgid "Swap Rows|S"
36190 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36191
36192 #~ msgid "Swap Columns|w"
36193 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36194
36195 #, fuzzy
36196 #~ msgid "true"
36197 #~ msgstr "Katu"
36198
36199 #, fuzzy
36200 #~ msgid "false"
36201 #~ msgstr "Tapaus"
36202
36203 #, fuzzy
36204 #~ msgid "&float"
36205 #~ msgstr "kelluva"
36206
36207 #~ msgid "S&ubfigure"
36208 #~ msgstr "&Alikuva"
36209
36210 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36211 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36212
36213 #~ msgid "Ca&ption:"
36214 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36215
36216 #~ msgid "Show ERT inline"
36217 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36218
36219 #~ msgid "Framed in box"
36220 #~ msgstr "Kehyksessä"
36221
36222 #~ msgid "&Shaded"
36223 #~ msgstr "Varjostettu"
36224
36225 #~ msgid "&Colors"
36226 #~ msgstr "&Värit"
36227
36228 #~ msgid "C&opiers"
36229 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36230
36231 #~ msgid "&File formats"
36232 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36233
36234 #~ msgid "&GUI name:"
36235 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36236
36237 #~ msgid "External Applications"
36238 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36239
36240 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36241 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36242
36243 #~ msgid "Save/restore window position"
36244 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36245
36246 #~ msgid " every"
36247 #~ msgstr " joka"
36248
36249 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36250 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36251
36252 #~ msgid "&Units:"
36253 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36254
36255 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36256 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36257
36258 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36259 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36260
36261 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36262 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36263
36264 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36265 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36266
36267 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36268 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36269
36270 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36271 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36272
36273 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36274 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36275
36276 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36277 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36278
36279 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36280 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36281
36282 #, fuzzy
36283 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36284 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36285
36286 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36287 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36288
36289 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36290 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36291
36292 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36293 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36294
36295 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36296 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36297
36298 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36299 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36300
36301 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36302 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36303
36304 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36305 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36306
36307 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36308 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36309
36310 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36311 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36312
36313 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36314 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36315
36316 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36317 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36318
36319 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36320 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36321
36322 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36323 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36324
36325 #~ msgid "Bahasa"
36326 #~ msgstr "bahasa"
36327
36328 #~ msgid "Magyar"
36329 #~ msgstr "unkari"
36330
36331 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36332 #~ msgstr "serbokroatia"
36333
36334 #~ msgid "Framed|F"
36335 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36336
36337 #~ msgid "Shaded|S"
36338 #~ msgstr "Varjostettu"
36339
36340 #~ msgid "Insert URL"
36341 #~ msgstr "Lisää URL"
36342
36343 #~ msgid "Can't load document class"
36344 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36345
36346 #~ msgid ""
36347 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36348 #~ "loaded."
36349 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36350
36351 #~ msgid ""
36352 #~ "The document could not be converted\n"
36353 #~ "into the document class %1$s."
36354 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36355
36356 #~ msgid "&Switch to document"
36357 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36358
36359 #, fuzzy
36360 #~ msgid ""
36361 #~ "Could not open the specified document\n"
36362 #~ "%1$s\n"
36363 #~ "due to the error: %2$s"
36364 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36365
36366 #, fuzzy
36367 #~ msgid "Shadow box"
36368 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36369
36370 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36371 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36372
36373 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36374 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36375
36376 #~ msgid "Copiers"
36377 #~ msgstr "Toistimet"
36378
36379 #~ msgid "Boxed"
36380 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36381
36382 #~ msgid "ovalbox"
36383 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36384
36385 #~ msgid "Ovalbox"
36386 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36387
36388 #~ msgid "Shadowbox"
36389 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36390
36391 #~ msgid "Doublebox"
36392 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36393
36394 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36395 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36396
36397 #~ msgid "Unknown inset name: "
36398 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36399
36400 #, fuzzy
36401 #~ msgid "Program Listing "
36402 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36403
36404 #~ msgid "Framed"
36405 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36406
36407 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36408 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36409
36410 #~ msgid "Default (outer)"
36411 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36412
36413 #~ msgid "Outer"
36414 #~ msgstr "Ulko"
36415
36416 #, fuzzy
36417 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36418 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36419
36420 #~ msgid "%1$d words in selection."
36421 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36422
36423 #~ msgid "%1$d words in document."
36424 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36425
36426 #~ msgid "One word in selection."
36427 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36428
36429 #~ msgid "One word in document."
36430 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36431
36432 #~ msgid "Count words"
36433 #~ msgstr "Laske sanat"
36434
36435 #~ msgid "Encoding error"
36436 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36437
36438 #, fuzzy
36439 #~ msgid "Placeholders"
36440 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36441
36442 #~ msgid "&Right"
36443 #~ msgstr "Oikea"
36444
36445 #~ msgid "Case."
36446 #~ msgstr "Tapaus."
36447
36448 #~ msgid "&Load"
36449 #~ msgstr "&Lataa"
36450
36451 #~ msgid "Co&pies:"
36452 #~ msgstr "K&opioita:"
36453
36454 #~ msgid "Printer &name:"
36455 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36456
36457 #, fuzzy
36458 #~ msgid "Columns "
36459 #~ msgstr "Palstoja"
36460
36461 #, fuzzy
36462 #~ msgid "Conjecture "
36463 #~ msgstr "Otaksuma"
36464
36465 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36466 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36467
36468 #, fuzzy
36469 #~ msgid "Part "
36470 #~ msgstr "Osa"
36471
36472 #, fuzzy
36473 #~ msgid "overprint "
36474 #~ msgstr "Esipainos"
36475
36476 #, fuzzy
36477 #~ msgid "overlayarea"
36478 #~ msgstr "Kalvokerros"
36479
36480 #, fuzzy
36481 #~ msgid "Corollary_"
36482 #~ msgstr "Seurauslause"
36483
36484 #, fuzzy
36485 #~ msgid "Definition. "
36486 #~ msgstr "Määritelmä"
36487
36488 #, fuzzy
36489 #~ msgid "Example. "
36490 #~ msgstr "Esimerkki"
36491
36492 #, fuzzy
36493 #~ msgid "Fact. "
36494 #~ msgstr "Fakta"
36495
36496 #, fuzzy
36497 #~ msgid "Proof. "
36498 #~ msgstr "Todistus"
36499
36500 #, fuzzy
36501 #~ msgid "note: "
36502 #~ msgstr "muistiinpano"
36503
36504 #~ msgid "default"
36505 #~ msgstr "oletus"
36506
36507 #, fuzzy
36508 #~ msgid "common"
36509 #~ msgstr "Huomautus"
36510
36511 #, fuzzy
36512 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36513 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "Toc"
36517 #~ msgstr "Aihe"
36518
36519 #~ msgid "Table of Contents|T"
36520 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36521
36522 #, fuzzy
36523 #~ msgid "OK"
36524 #~ msgstr "&OK"
36525
36526 #, fuzzy
36527 #~ msgid "Chinese"
36528 #~ msgstr "Kopiot"
36529
36530 #, fuzzy
36531 #~ msgid "Upper"
36532 #~ msgstr "Päivitä|v"
36533
36534 #~ msgid "Table of contents"
36535 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36536
36537 #, fuzzy
36538 #~ msgid "Number style"
36539 #~ msgstr "  Numero "
36540
36541 #, fuzzy
36542 #~ msgid "block "
36543 #~ msgstr "Lohko"
36544
36545 #, fuzzy
36546 #~ msgid "Corollary.  "
36547 #~ msgstr "Seurauslause"
36548
36549 #~ msgid "&Caption"
36550 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36551
36552 #~ msgid "&Label"
36553 #~ msgstr "&Nimike"
36554
36555 #, fuzzy
36556 #~ msgid "A Label for the caption"
36557 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36558
36559 #, fuzzy
36560 #~ msgid "<- P&romote"
36561 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36562
36563 #, fuzzy
36564 #~ msgid "D&own"
36565 #~ msgstr "Valmis"
36566
36567 #, fuzzy
36568 #~ msgid "Upd&ate"
36569 #~ msgstr "Päi&vitä"
36570
36571 #, fuzzy
36572 #~ msgid "SubSection"
36573 #~ msgstr "Alikappale"
36574
36575 #~ msgid ""
36576 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36577 #~ "font change."
36578 #~ msgstr ""
36579 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36580 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36581
36582 #~ msgid "Unknown toc list"
36583 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36584
36585 #, fuzzy
36586 #~ msgid "Insert glossary entry"
36587 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36588
36589 #, fuzzy
36590 #~ msgid "Glo"
36591 #~ msgstr "&Yleinen"
36592
36593 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36594 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36595
36596 #~ msgid "&Detach panel"
36597 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36598
36599 #~ msgid "Set math font"
36600 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36601
36602 #, fuzzy
36603 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36604 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36605
36606 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36607 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36608
36609 #~ msgid "Math Panel|l"
36610 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36611
36612 #, fuzzy
36613 #~ msgid "Math Panel|P"
36614 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36615
36616 #, fuzzy
36617 #~ msgid "Show math panel"
36618 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36619
36620 #, fuzzy
36621 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36622 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36623
36624 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36625 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36626
36627 #, fuzzy
36628 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36629 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36630
36631 #, fuzzy
36632 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36633 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36634
36635 #, fuzzy
36636 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36637 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36638
36639 #, fuzzy
36640 #~ msgid "Insert math delimiters"
36641 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36642
36643 #~ msgid "E&xtra options"
36644 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36645
36646 #~ msgid "Alig&nment:"
36647 #~ msgstr "T&asaus:"
36648
36649 #, fuzzy
36650 #~ msgid "&From:"
36651 #~ msgstr "Läh&de:"
36652
36653 #~ msgid "&Converters"
36654 #~ msgstr "&Muuntimet"
36655
36656 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36657 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36658
36659 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36660 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36661
36662 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36663 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36664
36665 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36666 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36667
36668 #, fuzzy
36669 #~ msgid "#*"
36670 #~ msgstr "*"
36671
36672 #~ msgid "PrettyRef: "
36673 #~ msgstr "Hieno viite: "
36674
36675 #, fuzzy
36676 #~ msgid "Special Insets|S"
36677 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36678
36679 #, fuzzy
36680 #~ msgid "Insets|n"
36681 #~ msgstr "Lisää|L"