1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-10-16 14:25+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:54+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4546 src/Buffer.cpp:4610 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurrences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1760 msgid "Select the default family for the document"
1761 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1765 msgstr "Perusk&oko:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1768 msgid "&LaTeX font encoding:"
1769 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1772 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1773 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1780 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1784 msgid "&Sans Serif:"
1785 msgstr "Sans seri&f:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1788 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1793 msgstr "Skaalaus-%:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1796 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1800 msgid "&Typewriter:"
1801 msgstr "&Kirjoituskone:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1804 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1809 msgstr "Skaalaus-%:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1812 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1817 msgstr "&Matematiikka:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1820 msgid "Select the math typeface"
1821 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1828 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1832 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1833 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1836 msgid "Use true s&mall caps"
1837 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1840 msgid "Use old style instead of lining figures"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1844 msgid "Use &old style figures"
1845 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1849 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1854 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1855 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1859 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1864 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1865 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1872 msgid "Select an image file"
1873 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1877 msgstr "Tulostuskoko"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1880 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1881 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1884 msgid "Set &height:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1888 msgid "&Scale graphics (%):"
1889 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1892 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1893 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1900 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1904 msgid "Rotate Graphics"
1905 msgstr "Kierrä kuva"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1908 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1909 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1912 msgid "Ro&tate after scaling"
1913 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1920 msgid "A&ngle (degrees):"
1921 msgstr "Kulma (asteissa):"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1925 msgid "File name of image"
1926 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1944 msgid "Additional LaTeX options"
1945 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1948 msgid "LaTeX &options:"
1949 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1953 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1954 "at application level (see Preferences dialog)."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1958 msgid "Sho&w in LyX"
1959 msgstr "&Näytä LyXissä"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1962 msgid "Sca&le on screen (%):"
1963 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1966 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1970 msgid "Graphics Group"
1971 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1991 msgstr "Luonnostila"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1995 msgstr "&Luonnostila"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2332 msgstr "Mukautettu:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2352 msgid "Enter the name of the default master document"
2353 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2356 msgid "&Suppress default date on front page"
2357 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2360 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2361 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2364 msgid "&Quote style:"
2365 msgstr "Lainausten tyyli:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2368 msgid "Language pa&ckage:"
2369 msgstr "Kieli&paketti:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2373 msgid "Select which language package LyX should use"
2374 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2379 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2380 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2387 msgid "Lan&guage default"
2388 msgstr "Kielen oletus"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2396 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2397 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2398 "have been inserted with."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2402 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2403 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2405 # Now this wasn't very obvious.
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2411 msgid "Value of the vertical line offset."
2412 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2415 msgid "Value of the line width."
2416 msgstr "Viivan leveys."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2423 msgid "Value of the line thickness."
2424 msgstr "Viivan paksuus."
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2427 msgid "Input here the listings parameters"
2428 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2432 msgid "Feedback window"
2433 msgstr "Palauteikkuna"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2436 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2440 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2441 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2446 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2448 msgstr "Ohjelmalistaus"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2451 msgid "&Main Settings"
2452 msgstr "Pääasetukset"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2459 msgid "Check for inline listings"
2460 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2463 msgid "&Inline listing"
2464 msgstr "Tekstin &seassa"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2467 msgid "Check for floating listings"
2468 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2472 msgstr "Kelluva upote"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2476 msgstr "Si&joittelu:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2480 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2483 msgid "Line numbering"
2484 msgstr "Rivinumerointi"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2492 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2499 msgid "Difference between two numbered lines"
2500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2504 msgstr "Kirjasinkoko:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2507 msgid "Choose the font size for line numbers"
2508 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2517 msgstr "Kirjasinkoko:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2520 msgid "The content's base font size"
2521 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2524 msgid "Font Famil&y:"
2525 msgstr "Kirjasinperhe:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2528 msgid "The content's base font style"
2529 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2532 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2533 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2536 msgid "&Break long lines"
2537 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2540 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2541 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2544 msgid "S&pace as symbol"
2545 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2548 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2549 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2552 msgid "Space i&n string as symbol"
2553 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2556 msgid "Tab&ulator size:"
2557 msgstr "Sarkaimen koko:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2560 msgid "Use extended character table"
2561 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2564 msgid "&Extended character table"
2565 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2572 msgid "Select the programming language"
2573 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2580 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2581 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2588 msgid "Fi&rst line:"
2589 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2592 msgid "The first line to be printed"
2593 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2597 msgstr "Viimeinen rivi:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2600 msgid "The last line to be printed"
2601 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2608 msgid "More Parameters"
2609 msgstr "Lisäparametreja"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2612 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2613 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2616 msgid "Document-specific layout information"
2617 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2625 msgid "Errors reported in terminal."
2626 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2632 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2633 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2634 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2638 msgstr "Loki&tyyppi:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2641 msgid "Update the display"
2642 msgstr "Päivitä näyttö"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2649 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2650 msgid "&Open Containing Directory"
2651 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2657 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2658 msgid "Jump to the next warning message."
2659 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2661 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2662 msgid "Next &Warning"
2663 msgstr "Seuraava varoitus"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2666 msgid "Jump to the next error message."
2667 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2671 msgstr "Seuraava virhe"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2674 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2675 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2678 msgid "&Default margins"
2679 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2699 msgstr "&Sivuots. väli:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2702 msgid "Head &height:"
2703 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2707 msgstr "Alav&iiteväli:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2710 msgid "&Column sep:"
2711 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2714 msgid "Master Document Output"
2715 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2718 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2722 msgid "Include only &selected children"
2723 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2727 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2732 msgid "&Maintain counters and references"
2733 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2736 msgid "Include all subdocuments in the output"
2737 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2740 msgid "&Include all children"
2741 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2747 msgid "Number of rows"
2748 msgstr "Rivien määrä"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2759 msgid "Number of columns"
2760 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2765 msgstr "&Sarakkeita:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2769 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2770 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2773 msgid "Vertical alignment"
2774 msgstr "Pystytasaus"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2781 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2782 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2785 msgid "&Horizontal:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2793 msgid "decoration type / matrix border"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2797 msgid "All packages:"
2798 msgstr "Kaikki paketit:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2801 msgid "Load A&utomatically"
2802 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2805 msgid "Load Alwa&ys"
2806 msgstr "Lataa a&ina"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2809 msgid "Do &Not Load"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2813 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2817 msgid "Indent &Formulas"
2818 msgstr "Sisennä kaavat"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2821 msgid "Size of the indentation"
2822 msgstr "Sisennyksen koko"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2825 msgid "Formula numbering side:"
2826 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2829 msgid "Side where formulas are numbered"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2834 msgstr "Saatavilla:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2851 msgid "Nomenclature"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2859 msgid "Des&cription:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2864 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2868 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2869 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2877 msgid "LyX internal only"
2878 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2882 msgstr "Muistiinpano"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2885 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2886 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2893 msgid "Print as grey text"
2894 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2901 msgid "&List in Table of Contents"
2902 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2908 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2909 msgid "Output Format"
2910 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2913 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2914 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2917 msgid "De&fault output format:"
2918 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2926 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2927 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2928 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2929 "in collaborative settings and with version control systems."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2933 msgid "Save &transient properties"
2934 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2938 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2944 msgid "&Allow running external programs"
2945 msgstr "Yleisiä tietoja"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2948 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2952 msgid "S&ynchronize with output"
2953 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2956 msgid "C&ustom macro:"
2957 msgstr "&Mukautettu makro:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2960 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2961 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2964 msgid "XHTML Output Options"
2965 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2968 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2972 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2973 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2976 msgid "&Math output:"
2977 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2980 msgid "Format to use for math output."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2996 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3003 msgid "Math &image scaling:"
3004 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3007 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3011 msgid "Write CSS to File"
3012 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3015 msgid "&Use hyperref support"
3016 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3023 msgid "Header Information"
3024 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3028 msgstr "Teoksen nimi:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3040 msgstr "&Avainsanat:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3044 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3048 msgid "Automatically fi&ll header"
3049 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3052 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3053 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3056 msgid "Load in &fullscreen mode"
3057 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3061 msgstr "Hyperlinkit"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3069 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3073 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värjää linkit"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 msgid "B&ackreferences:"
3085 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3089 msgstr "&Kirjanmerkit"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3092 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3093 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3096 msgid "&Numbered bookmarks"
3097 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3100 msgid "&Open bookmark tree"
3101 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3104 msgid "Number of levels"
3105 msgstr "Tasojen määrä"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3108 msgid "Additional O&ptions"
3109 msgstr "Lis&äasetukset"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3112 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3116 msgid "Paper Format"
3117 msgstr "Paperin muoto"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3125 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3126 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3129 msgid "&Orientation:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3143 msgstr "Sivun asettelu"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3146 msgid "Page &style:"
3147 msgstr "&Sivutyyli:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3150 msgid "Style used for the page header and footer"
3151 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3154 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3155 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3158 msgid "&Two-sided document"
3159 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3163 msgstr "Nimikeleveys"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3167 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3168 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3171 msgid "Lo&ngest label"
3172 msgstr "&Pisin nimike"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3175 msgid "Line &spacing"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3181 msgstr "Yksinkertainen"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3190 msgstr "Kaksinkertainen"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3197 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3210 msgid "&Indent Paragraph"
3211 msgstr "Sisennä kappale"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3230 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3231 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3234 msgid "Paragraph's &Default"
3235 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3238 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3243 msgstr "Paikkamerkki"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3246 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3247 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3250 msgid "&Horizontal Phantom"
3251 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3254 msgid "Vertical space of the phantom content"
3255 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3258 msgid "&Vertical Phantom"
3259 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3266 msgid "&Use system colors"
3267 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3271 msgstr "Matematiikkatilassa"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3275 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3280 msgid "Automatic in&line completion"
3281 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3284 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3288 msgid "Automatic p&opup"
3289 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3292 msgid "Autoco&rrection"
3293 msgstr "Automaattinen korjaus"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3297 msgstr "Tekstitilassa"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3301 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3306 msgid "Automatic &inline completion"
3307 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3310 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3314 msgid "Automatic &popup"
3315 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3319 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3324 msgid "Cursor i&ndicator"
3325 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3328 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3334 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3335 "if it is available."
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3340 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3349 msgid "s popup d&elay"
3350 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3354 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3359 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3360 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3364 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3365 "It will be shown right away."
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3369 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3370 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3373 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3377 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3378 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3381 msgid "Converter Defi&nitions"
3382 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3389 msgid "E&xtra flag:"
3390 msgstr "Lisäli&ppu:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3393 msgid "&From format:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3412 msgid "Converter File Cache"
3413 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3420 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3421 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3428 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3433 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3438 msgid "Use need&auth option"
3439 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3443 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3444 "'needauth' option."
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3448 msgid "Display &graphics"
3449 msgstr "Näytä kuvat"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3452 msgid "Instant &preview:"
3453 msgstr "Välitön esikatselu:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3458 msgstr "Pois päältä"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3462 msgstr "Ei matematiikka"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3469 msgid "Preview si&ze:"
3470 msgstr "Esikatselun koko:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3473 msgid "Factor for the preview size"
3474 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3477 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3481 msgid "&Mark end of paragraphs"
3482 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3485 msgid "Session Handling"
3486 msgstr "Istunnonhallinta"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3489 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3490 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3493 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3495 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3499 msgid "Restore cursor &positions"
3500 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3503 msgid "&Load opened files from last session"
3504 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3507 msgid "&Clear all session information"
3508 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3511 msgid "Backup && Saving"
3512 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3515 msgid "Backup &original documents when saving"
3516 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3519 msgid "&Backup documents, every"
3520 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3528 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3529 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3530 "state (compressed or uncompressed)."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3534 msgid "&Save new documents compressed by default"
3535 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3539 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3540 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3545 msgid "Save the &document directory path"
3546 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3549 msgid "Windows && Work Area"
3550 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3553 msgid "Open documents in &tabs"
3554 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3558 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3559 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3563 msgid "Use s&ingle instance"
3564 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3567 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3571 msgid "Displa&y single close-tab button"
3572 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3575 msgid "Closing last &view:"
3576 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3579 msgid "Closes document"
3580 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3583 msgid "Hides document"
3584 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3587 msgid "Ask the user"
3588 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3595 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3596 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3600 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3601 "width used when set to 0."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3605 msgid "Cursor width (&pixels):"
3606 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3609 msgid "Scroll &below end of document"
3610 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3613 msgid "Skip trailing non-word characters"
3614 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3617 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3618 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3621 msgid "Sort &environments alphabetically"
3622 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3625 msgid "&Group environments by their category"
3626 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3629 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3633 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3637 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3642 msgstr "Kokonäytöntila"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3645 msgid "&Hide toolbars"
3646 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3649 msgid "Hide scr&ollbar"
3650 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3653 msgid "Hide &tabbar"
3654 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3657 msgid "Hide &menubar"
3658 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3661 msgid "Hide sta&tusbar"
3662 msgstr "Piilota tilapalkki"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3665 msgid "&Limit text width"
3666 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3669 msgid "Screen used (&pixels):"
3670 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3681 msgid "&Document format"
3682 msgstr "Asiakirjan muoto"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3685 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3689 msgid "Sho&w in export menu"
3690 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3693 msgid "Vector &graphics format"
3694 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3697 msgid "S&hort name:"
3698 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3701 msgid "E&xtensions:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3710 msgstr "P&ikanäppäin:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3722 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3727 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3729 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3732 msgid "Default Output Formats"
3733 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3736 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3737 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3741 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3742 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3747 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3748 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3751 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3752 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3755 msgid "With &TeX fonts:"
3756 msgstr "TeX-fonteilla:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3765 msgstr "&Sähköposti:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3772 msgid "Your E-mail address"
3773 msgstr "Sähköpostiosoite"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3777 msgstr "Näppäimistö"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3780 msgid "Use &keyboard map"
3781 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3785 msgstr "Ensisijainen:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3794 msgstr "Toissijainen:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3798 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3799 "time LyX is launched."
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3803 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3811 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3812 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3816 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3817 "speed it up, low values slow it down."
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3822 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3826 msgid "&Middle mouse button pasting"
3827 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3830 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3831 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3850 msgid "User &interface language:"
3851 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3854 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3858 msgid "Language &package:"
3859 msgstr "Kieli&paketti:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3866 msgstr "Automaattinen"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3870 msgid "Always Babel"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3875 msgid "None[[language package]]"
3876 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3879 msgid "Command s&tart:"
3880 msgstr "Ko&mennon alku:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3883 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3884 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3887 msgid "Command e&nd:"
3888 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3891 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3892 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3895 msgid "Default decimal &separator:"
3896 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3899 msgid "Default length &unit:"
3900 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3904 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3905 "the language package)"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3909 msgid "Set languages &globally"
3910 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3914 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3920 msgstr "Automaattinen al&ku"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3924 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3930 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3933 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3937 msgid "Mark &foreign languages"
3938 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3941 msgid "Right-to-Left Language Support"
3942 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3945 msgid "Cursor movement:"
3946 msgstr "Kohdistimen liike:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3954 msgstr "Visuaalinen"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3958 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3962 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3963 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3966 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3967 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3970 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3971 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3975 msgstr "&Käsittelijä:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3978 msgid "BibTeX command and options"
3979 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3983 msgid "Processor for &Japanese:"
3984 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3991 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3992 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3995 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3996 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3999 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4000 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4004 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4005 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4008 msgid "CheckTeX start options and flags"
4009 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4012 msgid "&CheckTeX command:"
4013 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4016 msgid "&Nomenclature command:"
4017 msgstr "Nomenclature-komento:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4021 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4022 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4023 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4027 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4028 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4031 msgid "Set class options to default on class change"
4032 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4035 msgid "R&eset class options when document class changes"
4036 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4039 msgid "Forward Search"
4040 msgstr "Etsi edestäpäin"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4043 msgid "DV&I command:"
4044 msgstr "DVI-komento:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4047 msgid "&PDF command:"
4048 msgstr "PDF-komento:"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4051 msgid "Dvips Options"
4052 msgstr "Dvips-asetukset"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4055 msgid "Paper t&ype:"
4056 msgstr "Pap&erityyppi:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4059 msgid "Paper si&ze:"
4060 msgstr "Paperik&oko:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4064 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4067 msgid "Other Options"
4068 msgstr "Muut asetukset"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4071 msgid "Output &line length:"
4072 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4076 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4077 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4078 "paragraphs are separated by a blank line."
4080 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4081 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4084 msgid "&Date format:"
4085 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4088 msgid "Date format for strftime output"
4089 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4092 msgid "&Overwrite on export:"
4093 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4096 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4100 msgid "Ask permission"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4104 msgid "Main file only"
4105 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4109 msgstr "Kaikki tiedostot"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4113 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4114 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4115 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4116 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4117 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4118 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4122 msgid "&PATH prefix:"
4123 msgstr "&PATH-etuliite:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4128 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4129 "variable. Use the OS native format."
4131 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4132 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4135 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4136 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4141 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4142 "environment variable. Use the OS native format."
4144 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4145 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4159 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4160 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4163 msgid "&Temporary directory:"
4164 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4167 msgid "Ly&XServer pipe:"
4168 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4171 msgid "&Backup directory:"
4172 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4175 msgid "&Example files:"
4176 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4179 msgid "&Document templates:"
4180 msgstr "Asiakirjamallit:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4183 msgid "&Working directory:"
4184 msgstr "&Työhakemisto:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4187 msgid "H&unspell dictionaries:"
4188 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4191 msgid "Sans Seri&f:"
4192 msgstr "Sans Seri&f:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4195 msgid "T&ypewriter:"
4196 msgstr "&Kirjoituskone:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4203 msgid "Default &zoom %:"
4204 msgstr "Oletussuurennos %:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4208 msgstr "Kirjasinkoot"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4228 msgstr "Valtavampi:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4244 msgstr "Tavallinen:"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4248 msgstr "Pikkuruinen:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4252 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4257 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4258 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4266 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4269 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4270 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4273 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4277 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4278 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4281 msgid "&Spellchecker engine:"
4282 msgstr "Oikolukumoottori:"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4285 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4286 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4289 msgid "Accept compound &words"
4290 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4293 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4297 msgid "S&pellcheck continuously"
4298 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4301 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4305 msgid "&Escape characters:"
4306 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4309 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4310 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4313 msgid "Al&ternative language:"
4314 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4317 msgid "General Look && Feel"
4318 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4321 msgid "&User interface file:"
4322 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4326 msgstr "Kuvaketeema:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4330 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4331 "save the preferences and restart LyX."
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4335 msgid "Use icons from system's &theme"
4336 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4339 msgid "Context Help"
4340 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4344 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4345 "the main work area of an edited document"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4349 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4350 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4357 msgid "&Maximum last files:"
4358 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
4361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4367 msgid "Nomenclature settings"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4372 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4376 msgid "&List Indentation:"
4377 msgstr "Listan sisennys:"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4380 msgid "Custom &Width:"
4381 msgstr "Mukautettu leveys:"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4384 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4385 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4389 msgid "Avai&lable indexes:"
4390 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4393 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4394 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4397 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4407 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4408 "code in index names."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4420 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4424 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4428 msgid "&Clear automatically"
4429 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4432 msgid "Debug messages"
4433 msgstr "Virheviestit"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4436 msgid "Display no debug messages"
4437 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4444 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4451 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4452 msgid "Display all debug messages"
4453 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4460 msgid "Display statusbar messages?"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4464 msgid "&Statusbar messages"
4465 msgstr "Tilapalkin viestit"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4469 msgid "&In[[buffer]]:"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4473 msgid "Filter case-sensitively"
4474 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4477 msgid "Case Sensiti&ve"
4478 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4481 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4489 msgid "Sorting of the list of available labels"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4493 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4501 msgid "Available &Labels:"
4502 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4505 msgid "Sele&cted Label:"
4506 msgstr "Valittu nnimike:"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4509 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4513 msgid "Jump to the selected label"
4514 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4517 msgid "&Go to Label"
4518 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4521 msgid "Reference For&mat:"
4522 msgstr "Viittaus&muoto:"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4526 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4527 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4534 msgid "(<reference>)"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4542 msgid "on page <page>"
4543 msgstr "sivulla <sivu>"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4546 msgid "<reference> on page <page>"
4547 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4550 msgid "Formatted reference"
4551 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4554 msgid "Textual reference"
4555 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4559 msgstr "Vain nimike"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4562 msgid "Update the label list"
4563 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4567 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4568 "references, and only if you are using refstyle.)"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4577 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4578 "references, and only if you are using refstyle.)"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4583 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4586 msgid "Do not output part of label before \":\""
4587 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4594 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4595 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4598 msgid "Match w&hole words only"
4599 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4604 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4607 msgid "&Export formats:"
4608 msgstr "&Vientimuodot:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4611 msgid "&Send exported file to command:"
4612 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4615 msgid "Edit shortcut"
4616 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4619 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4623 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4628 msgstr "&Poista näppäin"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4631 msgid "Clear current shortcut"
4632 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4641 msgstr "Pikanäppäin:"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4647 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4649 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4650 "the 'Clear' button"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4655 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4656 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4657 msgid "Spell Checker"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4662 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4666 msgid "Unknown word:"
4667 msgstr "Tuntematon sana:"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4670 msgid "Current word"
4671 msgstr "Nykyinen sana"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4675 msgstr "Etsi &seuraava"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4678 msgid "Re&placement:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4682 msgid "Replace with selected word"
4683 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4686 msgid "Replace word with current choice"
4687 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4690 msgid "S&uggestions:"
4691 msgstr "Ehdotukset:"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4694 msgid "Ignore this word"
4695 msgstr "Ohita tämä sana"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4698 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4703 msgid "Ignore this word throughout this session"
4704 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4708 msgstr "Ohita k&aikki"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4711 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4712 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4716 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4725 msgid "Select this to display all available characters at once"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4729 msgid "&Display all"
4730 msgstr "Näytä kaikki"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4733 msgid "Current cell:"
4734 msgstr "Nykyinen solu:"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4737 msgid "Current row position"
4738 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4741 msgid "Current column position"
4742 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4745 msgid "&Table Settings"
4746 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4750 msgstr "Riviasetukset"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4753 msgid "Merge cells of different rows"
4754 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4758 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4761 msgid "&Vertical Offset:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4765 msgid "Optional vertical offset"
4766 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4769 msgid "Cell setting"
4770 msgstr "Solun asetus"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4773 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4774 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4777 msgid "rotation angle"
4778 msgstr "kääntökulma"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4785 msgid "Table-wide settings"
4786 msgstr "Taulukkoasetukset"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4793 msgid "Verti&cal alignment:"
4794 msgstr "Pystytasaus:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4797 msgid "Vertical alignment of the table"
4798 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4801 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4802 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4809 msgid "Column settings"
4810 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4813 msgid "&Horizontal alignment:"
4814 msgstr "&Vaakatasaus:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4817 msgid "Horizontal alignment in column"
4818 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4821 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4826 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4827 msgid "At Decimal Separator"
4828 msgstr "Desimaalierottimeen"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4831 msgid "&Decimal separator:"
4832 msgstr "Desimaalierotin:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4835 msgid "Fixed width of the column"
4836 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4839 msgid "&Vertical alignment in row:"
4840 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4844 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4846 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4849 msgid "Merge cells of different columns"
4850 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4853 msgid "Mu<icolumn"
4854 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4857 msgid "LaTe&X argument:"
4858 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4861 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4862 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4870 msgstr "Aseta reunukset"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4873 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4874 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4878 msgstr "Kaikki reunukset"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4881 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4882 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4889 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4890 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4893 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4894 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4898 msgstr "Vi&rallinen"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4901 msgid "Use default (grid-like) border style"
4902 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4909 msgid "Additional Space"
4910 msgstr "Lisää valkoista"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4913 msgid "T&op of row:"
4914 msgstr "Rivin yläreuna:"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4917 msgid "Botto&m of row:"
4918 msgstr "Rivin alareuna:"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4921 msgid "Bet&ween rows:"
4922 msgstr "Rivien välillä:"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4925 msgid "&Multi-page table"
4926 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4929 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4930 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4933 msgid "&Use multi-page table"
4934 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4937 msgid "Row settings"
4938 msgstr "Rivin asetukset"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4945 msgid "Border above"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4949 msgid "Border below"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4958 msgstr "Ylätunniste:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4961 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4969 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4983 msgstr "kaksinkertainen"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4986 msgid "First header:"
4987 msgstr "1. yläotsikko:"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4990 msgid "This row is the header of the first page"
4991 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4994 msgid "Don't output the first header"
4995 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5004 msgstr "Alatunniste:"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5007 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5008 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5011 msgid "Last footer:"
5012 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5015 msgid "This row is the footer of the last page"
5016 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5019 msgid "Don't output the last footer"
5020 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5024 msgstr "Kuvateksti:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5027 msgid "Set a page break on the current row"
5028 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5031 msgid "Page &break on current row"
5032 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5036 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5037 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5040 msgid "Multi-page table alignment"
5041 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5044 msgid "Close this dialog"
5045 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5048 msgid "Rebuild the file lists"
5049 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5053 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5055 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5063 msgid "Selected classes or styles"
5064 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5067 msgid "LaTeX classes"
5068 msgstr "LaTeX-luokat"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5071 msgid "LaTeX styles"
5072 msgstr "LaTeX-tyylit"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5075 msgid "BibTeX styles"
5076 msgstr "BibTeX-tyylit"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5079 msgid "BibTeX databases"
5080 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5083 msgid "Biblatex bibliography styles"
5084 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5087 msgid "Biblatex citation styles"
5088 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5091 msgid "Toggles view of the file list"
5092 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5096 msgstr "Näytä p&olku"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5099 msgid "Paragraph Separation"
5100 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5103 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5104 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5107 msgid "&Indentation:"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5111 msgid "&Vertical space:"
5112 msgstr "Pysty&väli:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5115 msgid "Size of the vertical space"
5116 msgstr "Pystyvälin koko"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5123 msgid "&Line spacing:"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5127 msgid "Spacing type"
5128 msgstr "Välin tyyppi"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5131 msgid "Number of lines"
5132 msgstr "Rivien määrä"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5135 msgid "Format text into two columns"
5136 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5139 msgid "Two-&column document"
5140 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5144 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5145 "justified in the output)"
5146 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5149 msgid "Use &justification in LyX work area"
5150 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5153 msgid "Language of the thesaurus"
5154 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5158 msgstr "Hakemistoviite"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5162 msgstr "&Avainsana:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5165 msgid "Word to look up"
5166 msgstr "Etsittävä sana"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5174 msgid "The selected entry"
5175 msgstr "Valittu kohta"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5182 msgid "Replace the entry with the selection"
5183 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5186 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5194 msgid "Enter string to filter contents"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5199 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5200 "tables, and others)"
5202 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5206 msgid "Update navigation tree"
5207 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5216 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5217 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5220 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5221 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5224 msgid "Move selected item down by one"
5225 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5228 msgid "Move selected item up by one"
5229 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5236 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5244 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5245 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5248 msgid "LyX: Enter text"
5249 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5252 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5256 msgid "&Do not show this warning again!"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5260 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5261 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5267 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5271 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5273 msgstr "Keskisuuri väli"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5279 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5281 msgstr "Pystytäyttö"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5288 msgid "Select the output format"
5289 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5292 msgid "Show the source as the master document gets it"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5296 msgid "Master's perspective"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5300 msgid "Automatic update"
5301 msgstr "Automaattinen päivitys"
5303 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5304 msgid "Current Paragraph"
5305 msgstr "Valittu kappale"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5308 msgid "Complete Source"
5309 msgstr "Koko lähdekoodi"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5312 msgid "Preamble Only"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5317 msgstr "Vain dokumentin runko"
5319 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
5320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
5322 msgstr "Lataa uudelleen"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5325 msgid "Unit of width value"
5326 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5329 msgid "number of needed lines"
5330 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5333 msgid "use number of lines"
5334 msgstr "käytä rivien numerointia"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5341 msgid "Outer (default)"
5342 msgstr "Ulompi (oletus)"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5349 msgid "use overhang"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5356 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5358 msgid "Overhang value"
5359 msgstr "Korkeusarvo"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5363 msgid "Unit of overhang value"
5364 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5367 msgid "Check this to allow flexible placement"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5371 msgid "Allow &floating"
5372 msgstr "Salli kelluva"
5374 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5375 msgid "Basic (BibTeX)"
5376 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5378 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5380 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5381 "styles primarily suitable for science and maths."
5384 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5385 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5386 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5387 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5389 msgstr "ei viitattu"
5391 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5392 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5393 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5394 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5395 msgid "Add to bibliography only."
5396 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5398 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5399 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5400 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5401 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5403 msgstr "Vain avain."
5405 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5406 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5407 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5408 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5412 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5413 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5414 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5418 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5419 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5420 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5421 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5422 "Bibliography processor is advised."
5425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5430 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5431 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5435 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5436 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5437 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5438 msgid "bibliography entry"
5439 msgstr "kirjallisuusviite"
5441 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5442 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5443 msgid "Full bibliography entry."
5444 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5454 msgstr "Automaattinen"
5456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5458 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5461 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5462 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5463 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5466 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5467 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5468 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5472 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5473 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5474 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5475 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5478 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5479 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5480 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5481 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5484 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5485 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5486 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5487 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5490 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5491 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5496 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5497 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5498 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5502 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5508 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5509 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5510 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5511 "bibliography processor is advised."
5514 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5515 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5518 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5519 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5522 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5523 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5524 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5526 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5528 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5529 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5530 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5533 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5534 msgid "Bibliography entry."
5535 msgstr "Kirjallisuusviite."
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5539 msgstr "edeltävä teksti"
5541 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5543 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5545 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5546 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5547 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5551 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5552 msgid "Natbib (BibTeX)"
5553 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5555 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5557 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5558 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5559 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5560 "names, shortened and full author lists, and more."
5563 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5564 msgid "American Economic Association (AEA)"
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5568 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5569 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5570 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5571 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5572 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5573 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5574 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5575 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5576 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5577 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5578 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5579 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5580 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5581 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5583 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5584 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5585 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5586 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5588 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5590 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5591 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5592 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5593 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5594 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5599 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5601 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5604 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5605 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5606 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5607 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5610 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5611 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5612 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5613 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5618 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5619 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5620 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5621 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5622 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5623 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5624 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5626 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5627 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5630 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5631 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5632 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5633 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5634 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5635 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5637 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5638 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5640 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5641 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5642 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5643 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5645 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5648 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5649 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5650 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5656 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5666 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5667 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5668 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5669 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5670 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5671 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5673 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5677 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5678 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5679 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5681 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5686 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5687 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5688 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5689 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5690 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5691 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5692 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5697 msgid "Publication Month"
5698 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5700 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5701 msgid "Publication Month:"
5702 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5704 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5705 msgid "Publication Year"
5706 msgstr "Julkaisun vuosi"
5708 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5709 msgid "Publication Year:"
5710 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5713 msgid "Publication Volume"
5714 msgstr "Julkaisun vuosi"
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5717 msgid "Publication Volume:"
5718 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5721 msgid "Publication Issue"
5722 msgstr "Julkaisun numero"
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5725 msgid "Publication Issue:"
5726 msgstr "Julkaisun numero:"
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5737 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5738 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5739 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5740 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5741 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5746 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5747 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5748 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5749 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5751 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5752 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5753 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5754 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5755 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5760 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5762 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5764 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5765 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5766 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5767 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5768 #: lib/layouts/spie.layout:49
5770 msgstr "Avainsanat:"
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5773 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5774 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5775 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5778 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5779 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5780 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5781 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5783 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5784 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5787 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5789 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5790 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5791 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5792 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5793 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5794 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5795 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5796 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5797 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5799 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5801 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5802 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5803 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5804 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5805 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5807 msgstr "Tiivistelmä"
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5810 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5811 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5812 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5813 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5829 msgid "Acknowledgement"
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5836 msgid "Acknowledgement."
5839 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5841 msgid "Figure Notes"
5844 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5846 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5847 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5848 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5850 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5851 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5853 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5855 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5856 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5857 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5858 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5859 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5860 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5861 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5864 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5865 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5867 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5869 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5870 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5871 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5872 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5874 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5876 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5877 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5878 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5879 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5881 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5882 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5892 msgid "Text of a note in a figure"
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5898 msgstr "Muistiinpano:"
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5902 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5906 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5909 msgid "Text of a note in a table"
5910 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5914 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5926 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5928 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5929 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5940 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5941 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5942 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5943 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5983 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5985 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5992 msgid "Case \\thecase."
5993 msgstr "Tapaus \\thecase."
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5996 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5998 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6004 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6006 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6015 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6069 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6076 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6080 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6082 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6093 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6094 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6100 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6103 msgstr "Seurauslause"
6105 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6126 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6137 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6144 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6148 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6149 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6158 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6164 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6166 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6171 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6180 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6181 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6188 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6189 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6196 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6206 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6208 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6209 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6210 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6215 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6220 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6237 msgstr "Merkintätapa"
6239 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6245 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6247 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6249 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6250 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6251 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6261 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6272 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6273 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6274 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6295 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6297 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6302 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6306 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6310 msgid "Remark \\theremark."
6311 msgstr "Huomautus \\theremark."
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6329 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6333 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6334 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6335 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6336 msgid "Solution \\thesolution."
6337 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6339 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6340 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6341 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6342 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6363 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6368 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6370 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6372 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6373 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6374 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6375 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6376 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6380 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6381 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6384 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6385 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6387 msgid "Standard in Title"
6388 msgstr "Perusteksti"
6390 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6391 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6393 msgid "Author Footnote"
6396 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6401 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6402 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6403 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6406 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6407 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6408 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6411 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6412 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6416 msgid "IEEE Transactions"
6417 msgstr "IEEE Transactions"
6419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6424 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6425 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6427 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6428 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6429 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6431 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6435 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6436 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6438 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6444 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6445 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6449 msgstr "Perusteksti"
6451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6452 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6454 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6457 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6461 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6462 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6464 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6465 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6468 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6469 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6471 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6472 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6476 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6477 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6478 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6480 msgstr "Teoksen nimi"
6482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6483 msgid "IEEE membership"
6486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6488 msgstr "Pienet kirjaimet"
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6492 msgstr "pienet kirjaimet"
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6495 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6496 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6497 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6500 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6501 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6503 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6504 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6505 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6506 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6507 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6509 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6510 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6512 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6513 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6515 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6516 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6522 msgid "Short Author|S"
6523 msgstr "Lyhyt tekijä"
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6526 msgid "A short version of the author name"
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6531 msgstr "Tekijän nimi"
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6535 msgstr "Tekijän nimi"
6537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6538 msgid "Author Affiliation"
6539 msgstr "Tekijän järjestö"
6541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6542 msgid "Author affiliation"
6543 msgstr "Tekijän järjestö"
6545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6548 msgstr "Tekijän sähköposti"
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6553 msgstr "Tekijän sähköposti"
6555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6557 msgid "Special Paper Notice"
6558 msgstr "Erikoismerkki|i"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6561 msgid "After Title Text"
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6565 msgid "Page headings"
6566 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6571 msgstr "Vasen yläotsikko"
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6574 msgid "Left side of the header line"
6577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6580 msgstr "MerkitseMolemmat"
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6584 msgid "Publication ID"
6585 msgstr "Alimuunnelma"
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6589 msgstr "Tiivistelmä---"
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6592 msgid "Index Terms---"
6593 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6597 msgid "Paragraph Start"
6598 msgstr "Kappaleasetukset"
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6602 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6605 msgid "First character of first word"
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6614 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6615 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6616 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6617 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6618 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6619 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6620 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6621 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6623 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6626 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6627 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6628 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6629 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6633 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6634 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6635 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6641 msgid "Peer Review Title"
6642 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6646 msgid "PeerReviewTitle"
6647 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6653 #: src/RowPainter.cpp:339
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6658 #: lib/layouts/jss.layout:119
6660 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6663 msgid "Short title for the appendix"
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6667 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6670 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6674 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6676 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6677 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6678 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6680 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6681 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6682 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6683 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6685 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6688 msgid "Bibliography"
6691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6692 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6694 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6697 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6698 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6699 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6702 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6716 msgid "Optional photo for biography"
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6720 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6722 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6724 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6725 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6729 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6730 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6737 msgid "Name of the author"
6738 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6742 msgid "Biography without photo"
6743 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6747 msgid "BiographyNoPhoto"
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6753 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6756 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6759 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6760 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6767 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6769 msgid "Alternative Proof String"
6770 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6774 msgid "An alternative proof string"
6775 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6778 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6780 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6781 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6785 #: lib/layouts/InStar.module:2
6787 msgid "Title and Preamble Hacks"
6788 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6790 #: lib/layouts/InStar.module:12
6792 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6793 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6794 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6795 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6796 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6797 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6798 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6801 #: lib/layouts/InStar.module:16
6804 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6806 #: lib/layouts/InStar.module:23
6810 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6814 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6815 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6816 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6817 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6818 #: lib/layouts/treport.layout:4
6822 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6824 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6825 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6826 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6828 msgstr "Tiivistelmä."
6830 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6831 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6833 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6835 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6836 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6839 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6840 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6841 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6842 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6847 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6848 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6849 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6851 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6853 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6854 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6855 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6856 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6857 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6858 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6859 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6860 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6864 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6868 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6881 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6882 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6883 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6885 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6890 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6891 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6892 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6893 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6897 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6898 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6899 msgid "Giant Snippet"
6902 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6903 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6904 msgid "More Giant Snippet"
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6908 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6909 msgid "Most Giant Snippet"
6912 #: lib/layouts/aa.layout:3
6913 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6916 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6917 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6918 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6919 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6922 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6923 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6927 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6928 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6932 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6933 msgid "Offprint Requests to:"
6934 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6936 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6937 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6941 #: lib/layouts/aa.layout:140
6942 msgid "Correspondence to:"
6943 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6945 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6946 msgid "Acknowledgements."
6949 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6950 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6951 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6952 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6953 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6955 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6956 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6957 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6959 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6960 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6962 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6965 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6966 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6967 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6971 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6972 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6974 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6975 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6977 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6978 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6979 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6981 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6983 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6984 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6985 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6986 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6990 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6991 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6993 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6994 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6996 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6997 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7000 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7003 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7004 msgid "Subsubsection"
7005 msgstr "Alialikappale"
7007 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7008 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7009 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7011 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7013 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7014 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7016 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7017 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7022 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7027 #: lib/layouts/aa.layout:239
7029 msgid "institutemark"
7032 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7034 msgid "Institute Mark"
7037 #: lib/layouts/aa.layout:262
7038 msgid "Abstract (unstructured)"
7039 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7041 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7043 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7045 #: lib/layouts/aa.layout:296
7046 msgid "Abstract (structured)"
7047 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7049 #: lib/layouts/aa.layout:300
7054 #: lib/layouts/aa.layout:301
7055 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7058 #: lib/layouts/aa.layout:305
7062 #: lib/layouts/aa.layout:306
7063 msgid "Aims of your work"
7066 #: lib/layouts/aa.layout:310
7070 #: lib/layouts/aa.layout:311
7071 msgid "Methods used in your work"
7074 #: lib/layouts/aa.layout:315
7078 #: lib/layouts/aa.layout:316
7079 msgid "Results of your work"
7082 #: lib/layouts/aa.layout:337
7084 msgstr "Avainsanat."
7086 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7087 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7089 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7093 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7098 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7100 msgstr "sähköposti:"
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7103 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7105 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7106 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7107 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7108 msgid "Acknowledgements"
7111 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7116 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7117 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7118 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7120 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7121 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7124 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7125 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7127 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7128 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7130 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7134 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7135 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7137 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7138 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7142 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7143 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7145 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7146 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7148 msgstr "Numeroitu luettelo"
7150 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7152 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7153 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7155 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7158 msgstr "Kuvausluettelo"
7160 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7161 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7162 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7163 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7166 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7167 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7168 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7174 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7175 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7176 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7180 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7181 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7185 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7188 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7189 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7190 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7195 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7197 msgid "Altaffilation"
7198 msgstr "Vaiht. järjestö"
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7206 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7210 msgid "Alternative affiliation:"
7211 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7224 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7226 msgid "altaffilmark"
7227 msgstr "Vaiht. järjestö"
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7231 msgid "altaffiliation mark"
7232 msgstr "Vaiht. järjestö"
7234 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7235 msgid "Subject headings:"
7236 msgstr "Aiheotsikot:"
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7239 msgid "[Acknowledgements]"
7240 msgstr "[Kiitokset]"
7242 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7244 msgstr "Kuvan paikka"
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7247 msgid "Place Figure here:"
7248 msgstr "Laita kuva tähän:"
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7252 msgstr "Taulukon paikka"
7254 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7255 msgid "Place Table here:"
7256 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7264 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7267 msgid "NoteToEditor"
7268 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7271 msgid "Note to Editor:"
7272 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7276 msgstr "Viiteluettelo"
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7279 msgid "References. ---"
7280 msgstr "Viitteet. ---"
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7283 msgid "TableComments"
7284 msgstr "Huomautusluettelo"
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7288 msgstr "Muistiinpano. ---"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7293 msgstr "taulukkoviiva"
7295 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7302 msgid "tablenotemark"
7303 msgstr "taulukkoviiva"
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7306 msgid "tablenote mark"
7309 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7318 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7331 msgstr "Kohteen nimi"
7333 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7337 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7338 msgid "Recognized Name"
7341 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7342 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7349 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7351 msgstr "Datajoukko:"
7353 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7354 msgid "Separate the dataset ID from text"
7357 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7358 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7361 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7365 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7369 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7373 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7377 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7380 msgstr "Muistiinpano"
7382 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7383 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7386 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7387 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7388 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7389 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7391 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7392 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7394 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7396 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7397 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7398 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7400 msgid "Short Title|S"
7401 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7403 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7404 msgid "Short title which will appear in the running header"
7407 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7411 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7413 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7414 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7418 msgid "Alt Affiliation"
7419 msgstr "Vaiht. järjestö"
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7423 msgid "Also Affiliation"
7424 msgstr "Vaiht. järjestö"
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7428 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:742
7433 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7434 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7439 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7440 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7451 msgid "Abbreviations"
7452 msgstr "AMS-relaatiot"
7454 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7456 msgid "Abbreviations:"
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7468 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7469 msgid "List of Schemes"
7472 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7476 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7480 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7481 msgid "List of Charts"
7484 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7485 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7489 msgid "Graph[[mathematical]]"
7490 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7492 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7493 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7496 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7498 msgid "SupplementalInfo"
7501 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7502 msgid "Supporting Information Available"
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7511 msgid "Graphical TOC Entry"
7514 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7517 msgstr "muistiinpano"
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7522 msgstr "muistiinpano"
7524 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7528 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7532 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7533 #: lib/languages:791
7537 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7538 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7541 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7546 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7547 msgid "General terms:"
7548 msgstr "Yleistermit:"
7550 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7551 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7554 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7555 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7558 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7561 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7567 msgstr "Kiitokset: "
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7574 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7575 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7576 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7579 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7582 msgid "Journal's Short Name: "
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7586 msgid "ACM Conference"
7587 msgstr "ACM-konferenssi"
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7598 msgid "Conference Name: "
7599 msgstr "Konferenssin nimi: "
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7603 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7606 msgid "Email address: "
7607 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7609 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7613 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7619 msgid "Affiliation: "
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7624 msgid "Additional Affiliation"
7625 msgstr "Vaiht. järjestö"
7627 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7629 msgid "Additional Affiliation: "
7630 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7632 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7636 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7637 #: lib/layouts/paper.layout:163
7641 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7645 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7646 msgid "Street Address"
7649 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7651 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7652 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7656 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7658 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7659 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7665 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7671 msgstr "Postinumero"
7673 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7680 msgid "Title Note: "
7681 msgstr "Teoksen nimi: "
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7685 msgid "SubtitleNote"
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7690 msgid "Subtitle Note: "
7691 msgstr "Alaotsikko: "
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7698 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7701 msgstr "Muistiinpano:"
7703 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7713 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7723 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7748 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7754 msgid "ACM Art Seq Num"
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7759 msgid "Article Sequential Number: "
7760 msgstr "Artikkelinumero: "
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7763 msgid "ACM Submission ID"
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7768 msgid "Submission ID: "
7769 msgstr "Alimuunnelma"
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7800 msgid "ACM Badge R: "
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7808 msgid "ACM Badge L: "
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7818 msgid "Start Page: "
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7829 msgstr "Avainsanat: "
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7836 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7839 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7841 msgid "CCS Description"
7842 msgstr "Kuvausluettelo"
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7845 msgid "Significance"
7848 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7850 msgid "Computing Classification Scheme: "
7851 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7855 msgid "Set Copyright"
7856 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7860 msgid "Set Copyright: "
7861 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7863 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7865 msgid "Copyright Year"
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7870 msgid "Copyright Year: "
7871 msgstr "Copyright: "
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7875 msgid "Teaser Figure"
7876 msgstr "Pikselikuva"
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7879 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7883 msgstr "Vastaanotettu"
7885 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7892 msgstr "Vastaanotettu: "
7894 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7896 msgid "ShortAuthors"
7897 msgstr "Lyhyt tekijä"
7899 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7901 msgid "Short authors: "
7902 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7910 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7913 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7915 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7916 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7919 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7920 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7921 msgid "List of Figures"
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7925 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7929 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7931 msgid "List of Tables"
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7935 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7938 msgid "Definitions & Theorems"
7939 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7941 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7944 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7946 msgid "Additional Theorem Text"
7947 msgstr "Lisäväiteteksti"
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7951 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7953 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7954 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7961 msgid "Theorem \\thetheorem."
7962 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7965 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7966 msgid "Corollary \\thetheorem."
7967 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7970 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7971 msgid "Lemma \\thetheorem."
7974 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7975 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7976 msgid "Proposition \\thetheorem."
7977 msgstr "Väite \\thetheorem."
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7980 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7981 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7982 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7986 msgid "Definition \\thetheorem."
7987 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7989 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7991 msgid "Example \\thetheorem."
7992 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7996 msgstr "Vain tuloste"
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7999 msgid "Print version only"
8000 msgstr "Vain tulosteversio"
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8004 msgstr "Vain ruudulla"
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8007 msgid "Screen version only"
8008 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8011 msgid "Anonymous Suppression"
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8015 msgid "Non anonymous only"
8018 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8020 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8022 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8023 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8024 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8025 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8026 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8028 msgid "Acknowledgments"
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8032 msgid "Grant Sponsor"
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8040 msgid "Grant Number"
8041 msgstr "Apurahan numero"
8043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8044 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8048 msgid "TOG online ID"
8051 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8054 msgstr "Tekstin seassa:"
8056 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8061 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8063 msgid "Volume number:"
8064 msgstr "Ei numeroa:"
8066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8072 msgid "Article number:"
8073 msgstr "Artikkelinumero:"
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8077 msgid "Set copyright"
8078 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8082 msgid "Copyright type:"
8085 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8086 msgid "Copyright year"
8087 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8090 msgid "Year of copyright:"
8091 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8094 msgid "Conference info"
8095 msgstr "Konferenssin tiedot"
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8099 msgid "Conference info:"
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8103 msgid "Conference name"
8104 msgstr "Konferenssin nimi"
8106 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8114 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8119 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8120 msgid "Article DOI:"
8121 msgstr "Artikkelit DOI:"
8123 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8124 msgid "TOG article DOI"
8127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8129 msgstr "PDF:n tekijä"
8131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8133 msgstr "PDF-tekijä:"
8135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8138 msgid "Keyword list"
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8144 msgid "Concept list"
8147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8150 msgid "Print copyright"
8153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8160 msgid "Teaser image:"
8161 msgstr "Pikselikuva"
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8165 msgid "CR categories"
8166 msgstr "&Kuvateksti:"
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8170 msgid "CR Categories:"
8171 msgstr "&Kuvateksti:"
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8181 msgstr "&Kuvateksti:"
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8189 msgid "Number of the category"
8190 msgstr "Luokan numero"
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8197 msgstr "&Kuvateksti:"
8199 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8204 msgid "Third-level of the category"
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8210 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8215 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8217 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8218 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8223 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8227 msgid "TOG project URL"
8230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8231 msgid "Project URL:"
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8235 msgid "TOG video URL"
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8243 msgid "TOG data URL"
8246 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8251 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8252 msgid "TOG code URL"
8255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8259 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8260 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8263 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8264 msgid "Articles (DocBook)"
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8280 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8281 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8286 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8287 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8289 msgstr "Sanatarkasti"
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8292 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8302 msgid "Citation-number"
8303 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8306 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8325 msgid "Issue-number"
8328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8333 msgid "Issue-months"
8336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8339 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8340 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8341 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8342 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8346 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8348 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8349 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8350 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8356 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8357 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8358 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8359 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8362 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8363 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8364 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8369 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8370 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8372 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8373 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8374 msgid "Subparagraph"
8375 msgstr "Aliosakappale"
8377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8378 msgid "Subsubparagraph"
8379 msgstr "Alialiosakappale"
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8383 msgstr "Ylätunniste"
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8386 msgid "-- Header --"
8387 msgstr "-- Yläotsikko --"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8390 msgid "Special-section"
8391 msgstr "Erikoiskappale"
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8394 msgid "Special-section:"
8395 msgstr "Erikoiskappale:"
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8402 msgid "AGU-journal:"
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8406 msgid "Citation-number:"
8407 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8423 msgstr "AGU-numero:"
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8431 msgstr "Hakemistoviitteet"
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8434 msgid "Index-terms..."
8435 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8439 msgstr "Hakemistoviite"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8443 msgstr "Hakemistoviite:"
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8448 msgstr "Viittausluettelo"
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8453 msgstr "Viittausluettelo"
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8456 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8457 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8458 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8459 msgid "Affiliation:"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8464 msgid "Supplementary"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8468 msgid "Supplementary..."
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8474 msgstr "muistiinpano"
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8477 msgid "Sup-mat-note:"
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8488 msgstr "&Lainaustyyli:"
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8491 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8497 #: lib/layouts/egs.layout:436
8499 msgstr "Vastaanotettu:"
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8505 msgstr "Tarkastettu"
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8509 msgstr "Tarkastettu:"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8512 #: lib/layouts/egs.layout:445
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8517 #: lib/layouts/egs.layout:458
8519 msgstr "Hyväksytty:"
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8524 msgstr "Tekstin &seassa"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8529 msgstr "Tekstin &seassa"
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8534 msgstr "Juokseva otsikko"
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8538 msgstr "Juokseva otsikko:"
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8541 msgid "Published-online:"
8542 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8546 msgstr "Kirjallisuusviite"
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8550 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8553 msgid "Posting-order"
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8557 msgid "Posting-order:"
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8600 msgstr "Datajoukot:"
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8616 msgstr "SS-teoksnimi"
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8623 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8624 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8635 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8636 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8637 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8651 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8660 #: lib/layouts/agums.layout:3
8661 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8664 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8665 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8667 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8668 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8672 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8673 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8675 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8676 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8678 msgstr "Alikappale*"
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8683 msgstr "Osakappale*"
8685 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8686 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8688 msgstr "Vasen yläotsikko"
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8691 #: lib/layouts/foils.layout:195
8692 msgid "Left Header:"
8693 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8696 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8697 msgid "Right Header"
8698 msgstr "Oikea yläotsikko"
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8701 #: lib/layouts/foils.layout:203
8702 msgid "Right Header:"
8703 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8715 msgstr "Julkaisutunniste"
8717 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8719 msgstr "Julkaisutunniste:"
8721 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8723 msgstr "Tekijän osoite"
8725 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8726 msgid "Author Address:"
8727 msgstr "Tekijän osoite:"
8729 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8735 msgid "Slug Comment:"
8738 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8743 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8746 msgstr "Kokosivutaulukko"
8748 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8754 msgstr "Kokosivutaulukko"
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8757 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8758 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8759 #: src/insets/Inset.cpp:101
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8767 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8768 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8771 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8775 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8776 msgid "Affiliation Mark"
8777 msgstr "Järjestön merkki"
8779 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8780 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8783 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8784 msgid "Author affiliation:"
8785 msgstr "Tekijän järjestö:"
8787 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8788 msgid "Acknowledgments."
8791 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8793 msgstr "Algoritmie2"
8795 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8797 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8798 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8802 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8803 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8804 msgid "List of Algorithms"
8807 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8808 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8811 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8813 msgid "SpecialSection"
8814 msgstr "Erikoiskappale"
8816 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8818 msgid "SpecialSection*"
8819 msgstr "Erikoiskappale"
8821 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8823 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8824 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8825 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8827 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8832 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8834 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8835 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8836 msgid "Subsubsection*"
8837 msgstr "Alialikappale*"
8839 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8840 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8843 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8844 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8845 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8846 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8847 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8848 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8849 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8854 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8855 msgid "Chapter Exercises"
8856 msgstr "Luvun harjoituksia"
8858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8859 msgid "Short title which appears in the running headers"
8862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8863 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8864 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8865 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8872 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8873 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8874 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8875 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8878 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8883 msgid "Current Address"
8884 msgstr "Nykyinen osoite"
8886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8887 msgid "Current address:"
8888 msgstr "Nykyinen osoite:"
8890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8891 msgid "E-mail address:"
8892 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8895 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8900 msgid "Key words and phrases:"
8901 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8909 msgstr "Omistuskirjoitus"
8911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8912 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8914 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8925 msgid "Subjectclass"
8928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8929 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8930 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8932 #: lib/layouts/apa.layout:3
8933 msgid "American Psychological Association (APA)"
8936 #: lib/layouts/apa.layout:54
8938 msgstr "Oikea yläotsikko"
8940 #: lib/layouts/apa.layout:63
8941 msgid "Right header:"
8942 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8944 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8946 msgstr "Tiivistelmä:"
8948 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8949 msgid "Short title:"
8950 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8952 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8954 msgstr "Kaksi tekijää"
8956 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8957 msgid "ThreeAuthors"
8958 msgstr "Kolme tekijää"
8960 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8962 msgstr "Neljä tekijää"
8964 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8965 msgid "TwoAffiliations"
8966 msgstr "Kaksi järjestöä"
8968 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8969 msgid "ThreeAffiliations"
8970 msgstr "Kolme järjestöä"
8972 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8973 msgid "FourAffiliations"
8974 msgstr "Neljä järjestöä"
8976 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8977 msgid "Acknowledgements:"
8980 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8982 msgstr "Paksu viiva"
8984 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8988 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8992 msgstr "Perusteksti"
8994 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8995 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
8997 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8998 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9000 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9002 msgstr "Sovita kuva"
9004 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9006 msgstr "Sovita bittikartta"
9008 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9009 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9011 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9012 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9013 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9014 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9015 msgid "Custom Item|s"
9016 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9018 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9019 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9020 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9021 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9022 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9023 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9024 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9025 msgid "A customized item string"
9028 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9032 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9033 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9034 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9035 msgid "(\\alph{enumii})"
9036 msgstr "(\\alph{enumii})"
9038 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9039 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9042 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9047 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9052 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9055 msgstr "Vasen yläotsikko"
9057 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9059 msgid "Left header:"
9060 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9062 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9064 msgid "FiveAffiliations"
9067 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9069 msgid "SixAffiliations"
9072 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9073 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9074 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9075 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9076 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9096 msgstr "Muistiinpano"
9098 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9100 msgid "Author Note:"
9101 msgstr "Tekijätiedot:"
9103 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9107 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9111 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9115 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9116 msgid "Arabic Article"
9117 msgstr "arabialainen artikkeli"
9119 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9120 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9123 #: lib/layouts/article.layout:3
9124 msgid "Article (Standard Class)"
9125 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9127 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9128 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9138 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9139 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9140 msgid "Presentations"
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9151 msgid "Overlay Specifications|v"
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9156 msgid "Overlay specifications for this list"
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9160 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9161 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9162 msgid "Item Overlay Specifications"
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9166 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9170 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9171 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9177 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9178 msgid "Overlay specifications for this item"
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9183 msgid "Mini Template"
9184 msgstr "Mallip&ohja"
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9187 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9192 msgid "Longest label|s"
9193 msgstr "&Pisin nimike"
9195 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9196 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9201 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9202 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9203 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9204 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9205 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9206 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9207 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9208 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9209 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9210 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9211 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9212 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9224 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9228 msgid "Mode Specification|S"
9229 msgstr "Moodin määrittely"
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9235 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9239 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9240 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9241 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9243 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9246 msgid "Section \\arabic{section}"
9247 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9250 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9252 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9254 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9257 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9258 msgid "\\Alph{section}"
9259 msgstr "\\Alph{section}"
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9262 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9263 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9266 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9268 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9271 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9272 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9276 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9278 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9282 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9287 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9309 msgid "Overlay specifications for this frame"
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9313 msgid "Default Overlay Specifications"
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9317 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9322 msgid "Frame Options"
9323 msgstr "Dian valinnat"
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9327 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9328 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9329 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9330 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9331 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9332 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9338 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9343 msgstr "Dian otsikko"
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9346 msgid "Enter the frame title here"
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9351 msgstr "Pelkistetty dia"
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9354 msgid "Frame (plain)"
9355 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9358 msgid "FragileFrame"
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9362 msgid "Frame (fragile)"
9363 msgstr "Dia (herkkä)"
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9370 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9376 msgid "Repeat frame with label"
9377 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9381 msgstr "Dian otsikko"
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9393 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9397 msgid "Short Frame Title|S"
9398 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9401 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9404 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9405 msgid "FrameSubtitle"
9406 msgstr "Dian alaotsikko"
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9409 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9413 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9420 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9421 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9424 msgid "Column Options"
9425 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9428 msgid "Column options (see beamer manual)"
9431 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9432 msgid "Column Placement Options"
9433 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9436 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9440 msgid "ColumnsCenterAligned"
9441 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9444 msgid "Columns (center aligned)"
9445 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9448 msgid "ColumnsTopAligned"
9449 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9452 msgid "Columns (top aligned)"
9453 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9463 msgstr "Kalvokerros"
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9466 msgid "Pause number"
9467 msgstr "Tauon numero"
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9470 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9474 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9475 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9479 msgstr "Päälletulostus"
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9483 msgid "Overprint Area Width"
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9487 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9488 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9493 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9498 msgstr "KalvoKerros"
9500 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9502 msgstr "Kalvokerros"
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9505 msgid "Overlay Area Width"
9506 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9510 msgid "The width of the overlay area"
9511 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9514 msgid "Overlay Area Height"
9515 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9517 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9518 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9523 msgid "The height of the overlay area"
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9529 msgstr "Tuo näkyviin"
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9532 msgid "Uncovered on slides"
9533 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9541 msgid "Only on slides"
9542 msgstr "Vain kalvoissa"
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9558 msgid "Action Specification|S"
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9566 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9567 msgid "Enter the block title here"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9571 msgid "ExampleBlock"
9572 msgstr "EsimerkkiLohko"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9575 msgid "Example Block:"
9576 msgstr "Esimerkkilohko:"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9580 msgstr "HuomioLohko"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9584 msgid "Alert Block:"
9585 msgstr "Huomiolohko"
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9594 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9598 msgid "Title (Plain Frame)"
9599 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9602 msgid "Short Subtitle|S"
9603 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9606 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9610 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9614 msgid "Short Institute|S"
9615 msgstr "Lyhyt laitos"
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9618 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9623 msgid "InstituteMark"
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9627 msgid "Short Date|S"
9628 msgstr "Lyhyt päiväys"
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9631 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9635 msgid "TitleGraphic"
9636 msgstr "Otsikkografiikka"
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9639 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9645 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9646 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9651 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9655 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9666 msgid "Action Specifications|S"
9667 msgstr "Toiminnan määritykset"
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9672 msgstr "Määritelmä."
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9676 msgstr "Määritelmät"
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9679 msgid "Definitions."
9680 msgstr "Määritelmät."
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9696 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9698 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9699 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9703 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9704 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9708 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9709 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9718 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9723 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9728 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9734 msgstr "Muistiinpano"
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9737 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9754 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9755 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9760 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9771 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9775 msgid "Default Text"
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9780 msgid "Enter the default text here"
9781 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9786 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9790 msgid "Note Options"
9791 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9794 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9799 msgstr "ArtikkeliTila"
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9807 msgid "PresentationMode"
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9811 msgid "Presentation"
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9815 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9819 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9821 msgid "Beamerposter"
9822 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9824 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9825 msgid "Multilingual Captions"
9826 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9828 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9830 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9831 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9834 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9835 msgid "Caption setup"
9836 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9838 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9840 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9843 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9844 msgid "Caption setup:"
9845 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9847 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9852 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9854 msgstr "kaksikielinen"
9856 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9858 msgid "Main Language Short Title"
9859 msgstr "Lyhyt otsikko"
9861 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9862 msgid "Short title for the main(document) language"
9863 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9865 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9867 msgid "Main Language Text"
9868 msgstr "Kieliyläotsikko"
9870 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9871 msgid "Text in the main(document) language"
9872 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9874 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9875 msgid "Second Language Short Title"
9878 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9879 msgid "Short title for the second language"
9882 #: lib/layouts/book.layout:3
9883 msgid "Book (Standard Class)"
9886 #: lib/layouts/braille.module:2
9891 #: lib/layouts/braille.module:6
9893 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9897 #: lib/layouts/braille.module:22
9899 msgid "Braille (default)"
9900 msgstr "LaTeXin oletus"
9902 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9907 #: lib/layouts/braille.module:45
9908 msgid "Braille (textsize)"
9911 #: lib/layouts/braille.module:68
9912 msgid "Braille (dots on)"
9915 #: lib/layouts/braille.module:83
9916 msgid "Braille_dots_on"
9919 #: lib/layouts/braille.module:92
9920 msgid "Braille (dots off)"
9923 #: lib/layouts/braille.module:107
9924 msgid "Braille_dots_off"
9927 #: lib/layouts/braille.module:116
9928 msgid "Braille (mirror on)"
9931 #: lib/layouts/braille.module:131
9932 msgid "Braille_mirror_on"
9935 #: lib/layouts/braille.module:140
9936 msgid "Braille (mirror off)"
9939 #: lib/layouts/braille.module:155
9940 msgid "Braille_mirror_off"
9943 #: lib/layouts/braille.module:163
9948 #: lib/layouts/braille.module:167
9953 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9957 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9959 msgstr "Komentojonot"
9961 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9963 msgstr "Vuoropuhelu"
9965 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9969 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9973 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9974 msgid "ACT \\arabic{act}"
9975 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9977 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9981 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9982 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9983 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9985 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9989 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9993 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9997 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9998 msgid "Parenthetical"
10001 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10005 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10009 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10013 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10014 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10015 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10016 msgid "Right Address"
10017 msgstr "Oikea osoite"
10019 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10021 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10022 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
10024 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10026 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10027 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
10029 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10030 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10033 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10035 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10036 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
10038 #: lib/layouts/changebars.module:2
10040 msgid "Change bars"
10041 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10043 #: lib/layouts/changebars.module:7
10045 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10046 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10049 #: lib/layouts/chess.layout:3
10051 msgstr "Shakkilauta"
10053 #: lib/layouts/chess.layout:36
10055 msgstr "Pelin kulku"
10057 #: lib/layouts/chess.layout:43
10059 msgstr "Pelin kulku:"
10061 #: lib/layouts/chess.layout:62
10065 #: lib/layouts/chess.layout:66
10067 msgstr "Muunnelma:"
10069 #: lib/layouts/chess.layout:72
10070 msgid "SubVariation"
10071 msgstr "Alimuunnelma"
10073 #: lib/layouts/chess.layout:75
10074 msgid "Subvariation:"
10075 msgstr "Alimuunnelma:"
10077 #: lib/layouts/chess.layout:81
10078 msgid "SubVariation2"
10079 msgstr "Alimuunnelma2"
10081 #: lib/layouts/chess.layout:84
10082 msgid "Subvariation(2):"
10083 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10085 #: lib/layouts/chess.layout:90
10086 msgid "SubVariation3"
10087 msgstr "Alimuunnelma3"
10089 #: lib/layouts/chess.layout:93
10090 msgid "Subvariation(3):"
10091 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10093 #: lib/layouts/chess.layout:99
10094 msgid "SubVariation4"
10095 msgstr "Alimuunnelma 4"
10097 #: lib/layouts/chess.layout:102
10098 msgid "Subvariation(4):"
10099 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10101 #: lib/layouts/chess.layout:108
10102 msgid "SubVariation5"
10103 msgstr "Alimuunnelma5"
10105 #: lib/layouts/chess.layout:111
10106 msgid "Subvariation(5):"
10107 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10109 #: lib/layouts/chess.layout:118
10111 msgstr "Piilosiirrot"
10113 #: lib/layouts/chess.layout:123
10115 msgstr "Piilosiirrot:"
10117 #: lib/layouts/chess.layout:128
10119 msgstr "Shakkilauta"
10121 #: lib/layouts/chess.layout:132
10122 msgid "[chessboard]"
10123 msgstr "[shakkilauta]"
10125 #: lib/layouts/chess.layout:141
10126 msgid "BoardCentered"
10127 msgstr "Lauta keskellä"
10129 #: lib/layouts/chess.layout:146
10130 msgid "[centered board]"
10131 msgstr "[lauta keskellä]"
10133 #: lib/layouts/chess.layout:156
10137 #: lib/layouts/chess.layout:161
10138 msgid "Highlights:"
10139 msgstr "Korostukset:"
10141 #: lib/layouts/chess.layout:176
10145 #: lib/layouts/chess.layout:181
10149 #: lib/layouts/chess.layout:187
10151 msgstr "Ratsun siirto"
10153 #: lib/layouts/chess.layout:192
10154 msgid "KnightMove:"
10155 msgstr "Ratsun siirto:"
10157 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10158 msgid "Springer cl2emult"
10161 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10163 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10164 msgstr "kiina (perinteinen)"
10166 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10167 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10170 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10171 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10174 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10175 msgid "Custom Header/Footerlines"
10178 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10180 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10181 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10182 "Page Layout to 'fancy'!"
10185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10186 msgid "Header/Footer"
10187 msgstr "Ylä/alatunniste"
10189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10190 msgid "Even Header"
10191 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10194 msgid "Alternative text for the even header"
10197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10198 msgid "Center Header"
10199 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10201 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10202 msgid "Center Header:"
10203 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10205 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10206 msgid "Left Footer"
10207 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10209 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10210 msgid "Left Footer:"
10211 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10213 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10214 msgid "Center Footer"
10215 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10217 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10218 msgid "Center Footer:"
10219 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10221 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10222 msgid "Right Footer"
10223 msgstr "Oikea alaotsikko"
10225 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10226 msgid "Right Footer:"
10227 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10236 msgstr "Näppäimistö"
10238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10242 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10247 msgid "GuiMenuItem"
10250 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10267 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10268 msgid "Subparagraph*"
10269 msgstr "Aliosakappale*"
10271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10272 msgid "Authorgroup"
10273 msgstr "Tekijäryhmä"
10275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10276 msgid "RevisionHistory"
10277 msgstr "Versiohistoriikki"
10279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10280 msgid "Revision History"
10281 msgstr "Versiohistoriikki"
10283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10288 msgid "RevisionRemark"
10289 msgstr "Versiohuomautus"
10291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10300 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10301 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10302 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10312 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10313 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10315 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10316 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10329 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10330 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10332 msgid "Postal Data"
10333 msgstr "Postihuomautus"
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10337 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10338 msgid "Send To Address"
10339 msgstr "Lähetysosoite"
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10342 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10343 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10345 msgstr "Osoitteeni"
10347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10348 msgid "Sender Address:"
10349 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10352 msgid "Return address"
10353 msgstr "Palautusosoite"
10355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10357 msgid "Backaddress:"
10358 msgstr "Palautusosoite:"
10360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10362 msgid "Postal comment"
10363 msgstr "Postihuomautus"
10365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10367 msgid "Postal Remark:"
10368 msgstr "Postimerkintä:"
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10373 msgstr "reunahuomautus"
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10378 msgstr "reunahuomautus"
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10382 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10389 msgstr "Viitteesi:"
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10393 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10400 msgstr "Viitteemme:"
10402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10413 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10414 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10416 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10418 msgstr "Allekirjoitus"
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10424 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10425 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10433 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10435 msgstr "Allekirjoitus:"
10437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10440 msgstr "Oikea alakulma"
10442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10444 msgid "Bottom text:"
10445 msgstr "Oikea alakulma"
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10453 msgstr "Aluekoodi:"
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10456 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10457 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10463 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10464 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10469 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10480 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10491 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10493 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10495 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10506 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10508 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10510 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10521 msgid "Signature|S"
10522 msgstr "Allekirjoitus"
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10525 msgid "Here you can insert a signature scan"
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10529 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10535 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10541 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10548 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10558 msgid "Post Scriptum:"
10559 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10562 msgid "SenderAddress"
10563 msgstr "Lähettäjän osoite"
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10567 msgid "Backaddress"
10568 msgstr "Palautusosoite"
10570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10571 msgid "RetourAdresse"
10572 msgstr "Palautusosoite"
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10579 msgid "Postvermerk"
10580 msgstr "Postimerkintä"
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10588 msgstr "Merkintönne"
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10593 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10596 msgid "IhrSchreiben"
10597 msgstr "Kirjoituksenne"
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10600 msgid "MeinZeichen"
10601 msgstr "Merkintöni"
10603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10604 msgid "Unterschrift"
10605 msgstr "Allekirjoitus"
10607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10612 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10627 msgstr "Postitoimipaikka"
10629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10635 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10649 msgstr "Kirjeteksti"
10651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10677 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10679 msgid "DocBook Book (SGML)"
10680 msgstr "Docbook (XML)"
10682 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10683 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10685 msgid "Books (DocBook)"
10688 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10690 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10691 msgstr "Docbook (XML)"
10693 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10695 msgid "DocBook Section (SGML)"
10696 msgstr "Docbook (XML)"
10698 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10700 msgid "DocBook Article (SGML)"
10701 msgstr "Docbook (XML)"
10703 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10704 msgid "Inderscience A4 Journals"
10707 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10708 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10713 msgid "Econometrica"
10714 msgstr "amerikanenglanti"
10716 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10719 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10721 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10723 msgid "Running Title:"
10724 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10729 msgstr "Tekijä (jatko)"
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10733 msgid "Running Author:"
10734 msgstr "Tekijä (jatko):"
10736 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10738 msgid "Address Option"
10739 msgstr "Eripainososoite:"
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10742 msgid "Optional argument for the address"
10743 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10745 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10747 msgid "E-Mail Option"
10748 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10751 msgid "Optional argument for the e-mail"
10752 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10755 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10757 msgstr "Sähköposti:"
10759 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10760 msgid "Web Address"
10761 msgstr "Web-osoite"
10763 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10764 msgid "Web address:"
10765 msgstr "Web-osoite:"
10767 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10769 msgid "Authors Block"
10772 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10774 msgid "Authors Block:"
10775 msgstr "HuomioLohko"
10777 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10779 msgid "Thanks Text"
10782 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10783 msgid "Thanks \\theThanks:"
10786 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10788 msgid "Thanks Reference"
10791 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10796 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10798 msgid "Internet Address Reference"
10799 msgstr "Lisää viittaus"
10801 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10802 msgid "Internet Addess Ref"
10805 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10807 msgid "Corresponding Author"
10808 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10810 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10811 msgid "Name (First Name)"
10812 msgstr "Nimi (etunimi)"
10814 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10818 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10819 msgid "Name (Surname)"
10820 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10822 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10823 msgid "By Same Author (bib)"
10826 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10831 #: lib/layouts/egs.layout:3
10832 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10835 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10837 msgstr "00.00.0000"
10839 #: lib/layouts/egs.layout:289
10840 msgid "LaTeX Title"
10841 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10843 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10847 #: lib/layouts/egs.layout:333
10851 #: lib/layouts/egs.layout:368
10855 #: lib/layouts/egs.layout:377
10859 #: lib/layouts/egs.layout:391
10861 msgstr "MS_numero:"
10863 #: lib/layouts/egs.layout:401
10864 msgid "FirstAuthor"
10865 msgstr "Ensimm. tekijä"
10867 #: lib/layouts/egs.layout:414
10868 msgid "1st_author_surname:"
10871 # Now this wasn't very obvious.
10872 #: lib/layouts/egs.layout:467
10874 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10876 #: lib/layouts/egs.layout:480
10877 msgid "reprint_reqs_to:"
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10881 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10886 msgid "Author Option"
10887 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10890 msgid "Optional argument for the author"
10891 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10894 msgid "Author Address"
10895 msgstr "Tekijän osoite"
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10898 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10899 msgid "Author Email"
10900 msgstr "Tekijän sähköposti"
10902 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10903 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10905 msgstr "Sähköposti:"
10907 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10908 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10910 msgstr "Tekijän URL"
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10914 msgid "Thanks Option"
10915 msgstr "Siirtyminen"
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10918 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10922 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10930 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10931 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10933 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10934 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10935 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10937 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10938 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10939 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10941 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10942 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10943 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
10945 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10946 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10947 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10949 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10950 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10951 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10953 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10954 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10955 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10957 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10958 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10959 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10961 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10962 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10963 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10965 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10966 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10967 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10969 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10970 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10971 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10973 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10974 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10975 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10977 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10978 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10979 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10981 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10982 msgid "Case \\arabic{case}"
10983 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10991 msgid "BeginFrontmatter"
10994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10996 msgid "Begin frontmatter"
10999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11001 msgid "EndFrontmatter"
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11006 msgid "End frontmatter"
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11011 msgid "Titlenotemark"
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11016 msgid "Titlenote mark"
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11021 msgid "Title footnote"
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11026 msgid "Footnote Label"
11029 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11030 msgid "Label you refer to in the title"
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11034 msgid "Title footnote:"
11035 msgstr "Otsikon alaviite:"
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11039 msgid "Author Label"
11040 msgstr "Tekijän sähköposti"
11042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11043 msgid "Label you will reference in the address"
11046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11049 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11053 msgid "Author footnote"
11056 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11058 msgid "Author footnote:"
11059 msgstr "Tekijätiedot:"
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11063 msgid "Author Footnote Label"
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11067 msgid "Label you refer to for an author"
11070 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11072 msgid "CorAuthormark"
11073 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11077 msgid "CorAuthor mark"
11078 msgstr "Tekijän sähköposti"
11080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11082 msgid "Corresponding author"
11083 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11085 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11087 msgid "Corresponding author text:"
11088 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11092 msgid "Address Label"
11095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11096 msgid "Label of the author you refer to"
11099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11104 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11107 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11110 msgstr "muistiinpano"
11112 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11114 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11115 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11118 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11121 msgstr "muistiinpano"
11123 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11126 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11128 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11129 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11132 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11134 msgstr "Avainsanat:"
11136 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11137 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11140 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11142 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11143 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11146 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11147 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11149 msgid "Itemize Options"
11150 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11152 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11153 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11154 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11155 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11158 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11159 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11161 msgid "Enumerate Options"
11162 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11164 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11165 msgid "Description Options"
11166 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11168 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11170 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11174 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11176 msgid "Enumerate-Resume"
11177 msgstr "Numeroitu luettelo"
11179 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11180 msgid "Number Equations by Section"
11183 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11185 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11186 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11189 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11190 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11191 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11193 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11194 msgid "Europass CV (2013)"
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11198 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11199 msgid "Curricula Vitae"
11200 msgstr "Curricula Vitae"
11202 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11205 msgstr "Alatunniste:"
11207 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11209 msgid "Name (footer):"
11210 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11212 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11215 msgstr "Tie&dosto:"
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11219 msgid "Mobile phone number"
11220 msgstr "Rivinumerointi"
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11223 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11227 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11231 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11232 msgid "InstantMessaging"
11235 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11237 msgid "Instant Messaging:"
11238 msgstr "&Esikatselu heti"
11240 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11245 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11246 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11249 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11251 msgstr "Syntymäpäivä"
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11254 msgid "Date of birth:"
11255 msgstr "Syntymäaika:"
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11258 msgid "Nationality"
11259 msgstr "Kansallisuus"
11261 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11262 msgid "Nationality:"
11263 msgstr "Kansallisuus:"
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11271 msgstr "Sukupuoli:"
11273 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11275 msgid "BeforePicture"
11278 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11279 msgid "Space before picture:"
11280 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11290 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11291 msgid "Resize photo to this width"
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11296 msgid "AfterPicture"
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11300 msgid "Space after picture:"
11301 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11305 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11306 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11307 msgid "Vertical Space"
11310 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11311 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11312 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11313 msgid "Additional vertical space"
11314 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11316 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11317 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11322 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11335 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11339 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11344 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11346 msgid "Title item:"
11347 msgstr "Teoksen nimi:"
11349 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11352 msgstr "Teoksen nimi"
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11355 msgid "Title level:"
11356 msgstr "Otsikkotaso:"
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11360 msgid "Text (right side)"
11361 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11366 msgstr "Ransk. viiva"
11368 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11371 msgstr "Ransk. viiva:"
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11375 msgid "BlueItemInset"
11376 msgstr "Mukautetut upotteet"
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11379 msgid "Blue subitems"
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11387 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11390 msgstr "Listan kohta:"
11392 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11398 msgid "MotherTongue"
11399 msgstr "Äidinkieli"
11401 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11402 msgid "Mother Tongue:"
11403 msgstr "Aidin kieli:"
11405 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11407 msgstr "KieliYlätunniste"
11409 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11410 msgid "Language Header:"
11411 msgstr "Kieliylätunniste:"
11413 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11418 msgid "Name of the language"
11419 msgstr "Kielen nimi"
11421 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11427 msgid "Level how good you think you can listen"
11430 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11433 msgstr "yläotsikot"
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11436 msgid "Level how good you think you can read"
11439 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11441 msgid "Interaction"
11442 msgstr "Lisää osamäärä"
11444 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11445 msgid "Level how good you think you can conversate"
11448 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11452 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11453 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11457 msgid "LastLanguage"
11458 msgstr "ViimeinenKieli"
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11461 msgid "Last Language:"
11462 msgstr "Viimeinen kieli:"
11464 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11466 msgstr "Kielialaotsikko"
11468 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11470 msgid "Language Footer:"
11471 msgstr "Kielialaotsikko"
11473 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11477 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11479 msgstr "CV:n loppu"
11481 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11485 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11489 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11491 msgid "Footer name:"
11492 msgstr "Alatunniste:"
11494 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11497 msgstr "Tie&dosto:"
11499 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11503 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11504 msgid "Size the photo is resized to"
11507 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11511 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11512 msgid "The title as it appears in the header"
11513 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11515 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11516 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11519 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11520 msgid "BulletedItem"
11521 msgstr "Ransk. viiva"
11523 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11524 msgid "Bulleted Item:"
11525 msgstr "Ransk. viiva:"
11527 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11531 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11532 msgid "Begin of CV"
11535 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11536 msgid "PersonalInfo"
11537 msgstr "Henkil. tiedot"
11539 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11540 msgid "Personal Info"
11541 msgstr "Henkilök. tiedot"
11543 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11544 msgid "VerticalSpace"
11547 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11548 msgid "Vertical space"
11551 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11552 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11555 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11556 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11559 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11560 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11563 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11564 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11567 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11568 msgid "Number Figures by Section"
11569 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11571 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11573 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11574 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11577 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11581 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11583 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11584 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11585 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11588 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11590 msgstr "Korjaa LaTeX"
11592 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11594 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11595 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11596 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11597 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11598 "may provide more bugfixes in future versions."
11601 #: lib/layouts/fixme.module:2
11605 #: lib/layouts/fixme.module:11
11607 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11608 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11609 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11610 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11611 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11612 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11613 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11614 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11617 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11621 #: lib/layouts/fixme.module:23
11622 msgid "List of FIXMEs"
11625 #: lib/layouts/fixme.module:37
11626 msgid "[List of FIXMEs]"
11629 #: lib/layouts/fixme.module:53
11631 msgstr "Fixme-huomautus"
11633 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11634 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11636 msgid "Fixme Note Options|s"
11637 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11639 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11640 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11641 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11644 #: lib/layouts/fixme.module:74
11645 msgid "Fixme Warning"
11646 msgstr "Fixme-varoitus"
11648 #: lib/layouts/fixme.module:76
11652 #: lib/layouts/fixme.module:80
11653 msgid "Fixme Error"
11654 msgstr "Fixme-virhe"
11656 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11663 #: lib/layouts/fixme.module:86
11664 msgid "Fixme Fatal"
11667 #: lib/layouts/fixme.module:88
11671 #: lib/layouts/fixme.module:97
11672 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11675 #: lib/layouts/fixme.module:99
11676 msgid "Fixme (Targeted)"
11679 #: lib/layouts/fixme.module:109
11681 msgid "Fixme Note|x"
11684 #: lib/layouts/fixme.module:111
11685 msgid "Insert the FIXME note here"
11686 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11688 #: lib/layouts/fixme.module:116
11689 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11692 #: lib/layouts/fixme.module:118
11693 msgid "Warning (Targeted)"
11696 #: lib/layouts/fixme.module:122
11697 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11700 #: lib/layouts/fixme.module:124
11701 msgid "Error (Targeted)"
11704 #: lib/layouts/fixme.module:128
11705 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11708 #: lib/layouts/fixme.module:130
11709 msgid "Fatal (Targeted)"
11712 #: lib/layouts/fixme.module:139
11713 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11716 #: lib/layouts/fixme.module:141
11717 msgid "Fixme (Multipar)"
11720 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11721 msgid "Fixme Summary"
11722 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11724 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11725 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11728 #: lib/layouts/fixme.module:159
11729 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11732 #: lib/layouts/fixme.module:161
11733 msgid "Warning (Multipar)"
11736 #: lib/layouts/fixme.module:165
11737 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11740 #: lib/layouts/fixme.module:167
11741 msgid "Error (Multipar)"
11744 #: lib/layouts/fixme.module:171
11745 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11748 #: lib/layouts/fixme.module:173
11749 msgid "Fatal (Multipar)"
11752 #: lib/layouts/fixme.module:182
11753 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11756 #: lib/layouts/fixme.module:184
11757 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11760 #: lib/layouts/fixme.module:200
11761 msgid "Annotated Text"
11764 #: lib/layouts/fixme.module:202
11765 msgid "Annotated Text|x"
11768 #: lib/layouts/fixme.module:203
11769 msgid "Insert the text to annotate here"
11770 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11772 #: lib/layouts/fixme.module:208
11773 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11776 #: lib/layouts/fixme.module:210
11777 msgid "Warning (MP Targ.)"
11780 #: lib/layouts/fixme.module:214
11781 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11784 #: lib/layouts/fixme.module:216
11785 msgid "Error (MP Targ.)"
11788 #: lib/layouts/fixme.module:220
11789 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11792 #: lib/layouts/fixme.module:222
11793 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11796 #: lib/layouts/fixme.module:232
11799 msgstr "Muistiinpano"
11801 #: lib/layouts/fixme.module:236
11804 msgstr "Muistiinpano*"
11806 #: lib/layouts/fixme.module:240
11811 #: lib/layouts/fixme.module:244
11816 #: lib/layouts/fixme.module:248
11821 #: lib/layouts/fixme.module:252
11826 #: lib/layouts/fixme.module:256
11831 #: lib/layouts/fixme.module:260
11836 #: lib/layouts/foils.layout:3
11839 msgstr "Kalvon alku"
11841 #: lib/layouts/foils.layout:44
11843 msgstr "Kalvon alku"
11845 #: lib/layouts/foils.layout:64
11846 msgid "ShortFoilhead"
11847 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11849 #: lib/layouts/foils.layout:70
11850 msgid "Rotatefoilhead"
11851 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11853 #: lib/layouts/foils.layout:76
11854 msgid "ShortRotatefoilhead"
11855 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11857 #: lib/layouts/foils.layout:85
11859 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11861 #: lib/layouts/foils.layout:101
11865 #: lib/layouts/foils.layout:105
11867 msgstr "Ruksiluettelo"
11869 #: lib/layouts/foils.layout:121
11873 #: lib/layouts/foils.layout:165
11877 #: lib/layouts/foils.layout:174
11881 #: lib/layouts/foils.layout:183
11882 msgid "Restriction"
11885 #: lib/layouts/foils.layout:187
11886 msgid "Restriction:"
11889 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11890 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11894 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11895 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11899 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11900 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11901 msgid "Corollary #."
11902 msgstr "Seurauslause #."
11904 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11905 msgid "Proposition #."
11906 msgstr "Väittämä #."
11908 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11909 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11910 msgid "Definition #."
11911 msgstr "Määritelmä #."
11913 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11918 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11919 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11923 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11926 msgstr "Seurauslause*"
11928 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11930 msgid "Proposition*"
11933 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11934 msgid "Proposition."
11937 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11939 msgid "Definition*"
11940 msgstr "Määritelmä*"
11942 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11944 msgid "Foot to End"
11945 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11947 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11949 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11950 "code where you want the endnotes to appear."
11953 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11954 msgid "French Letter (frletter)"
11957 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11958 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11986 msgid "ReturnAddress"
11987 msgstr "Palautusosoite"
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11990 msgid "ReturnAddress:"
11991 msgstr "Palautusosoite:"
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11994 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11996 msgstr "Viitteeni:"
11998 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11999 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12001 msgstr "Viitteesi:"
12003 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12005 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12007 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12011 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12015 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12019 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12023 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12025 msgstr "Sähköposti"
12027 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12029 msgstr "Sähköposti:"
12031 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12035 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12039 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12043 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12047 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12049 msgstr "Pankkikoodi"
12051 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12053 msgstr "Pankkikoodi:"
12055 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12056 msgid "BankAccount"
12057 msgstr "Pankkitili"
12059 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12060 msgid "BankAccount:"
12061 msgstr "Pankkitili:"
12063 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12065 msgid "PostalComment"
12066 msgstr "Postihuomautus"
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12069 msgid "PostalComment:"
12070 msgstr "Postihuomautus:"
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12081 msgid "G-Brief (V. 2)"
12084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12086 msgstr "Nimirivi A"
12088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12090 msgstr "Nimirivi A:"
12092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12094 msgstr "Nimirivi B"
12096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12098 msgstr "Nimirivi B:"
12100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12102 msgstr "Nimirivi C"
12104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12106 msgstr "Nimirivi C:"
12108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12110 msgstr "Nimirivi D"
12112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12114 msgstr "Nimirivi D:"
12116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12118 msgstr "Nimirivi E"
12120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12122 msgstr "Nimirivi E:"
12124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12126 msgstr "Nimirivi F"
12128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12130 msgstr "Nimirivi F:"
12132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12134 msgstr "Nimirivi G"
12136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12138 msgstr "Nimirivi G:"
12140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12141 msgid "AddressRowA"
12142 msgstr "Osoiterivi A"
12144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12145 msgid "AddressRowA:"
12146 msgstr "Osoiterivi A:"
12148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12149 msgid "AddressRowB"
12150 msgstr "Osoiterivi B"
12152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12153 msgid "AddressRowB:"
12154 msgstr "Osoiterivi B:"
12156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12157 msgid "AddressRowC"
12158 msgstr "Osoiterivi C"
12160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12161 msgid "AddressRowC:"
12162 msgstr "Osoiterivi C:"
12164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12165 msgid "AddressRowD"
12166 msgstr "Osoiterivi D"
12168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12169 msgid "AddressRowD:"
12170 msgstr "Osoiterivi D:"
12172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12173 msgid "AddressRowE"
12174 msgstr "Osoiterivi E"
12176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12177 msgid "AddressRowE:"
12178 msgstr "Osoiterivi E:"
12180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12181 msgid "AddressRowF"
12182 msgstr "Osoiterivi F"
12184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12185 msgid "AddressRowF:"
12186 msgstr "Osoiterivi F:"
12188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12189 msgid "TelephoneRowA"
12190 msgstr "Puhelinrivi A"
12192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12193 msgid "TelephoneRowA:"
12194 msgstr "Puhelinrivi A:"
12196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12197 msgid "TelephoneRowB"
12198 msgstr "Puhelinrivi B"
12200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12201 msgid "TelephoneRowB:"
12202 msgstr "Puhelinrivi B:"
12204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12205 msgid "TelephoneRowC"
12206 msgstr "Puhelinrivi C"
12208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12209 msgid "TelephoneRowC:"
12210 msgstr "Puhelinrivi C:"
12212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12213 msgid "TelephoneRowD"
12214 msgstr "Puhelinrivi D"
12216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12217 msgid "TelephoneRowD:"
12218 msgstr "Puhelinrivi D:"
12220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12221 msgid "TelephoneRowE"
12222 msgstr "Puhelinrivi E"
12224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12225 msgid "TelephoneRowE:"
12226 msgstr "Puhelinrivi E:"
12228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12229 msgid "TelephoneRowF"
12230 msgstr "Puhelinrivi F"
12232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12233 msgid "TelephoneRowF:"
12234 msgstr "Puhelinrivi F:"
12236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12237 msgid "InternetRowA"
12238 msgstr "Internetrivi A"
12240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12241 msgid "InternetRowA:"
12242 msgstr "Internetrivi A:"
12244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12245 msgid "InternetRowB"
12246 msgstr "Internetrivi B"
12248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12249 msgid "InternetRowB:"
12250 msgstr "Internetrivi B:"
12252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12253 msgid "InternetRowC"
12254 msgstr "Internetrivi C"
12256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12257 msgid "InternetRowC:"
12258 msgstr "Internetrivi C:"
12260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12261 msgid "InternetRowD"
12262 msgstr "Internetrivi D"
12264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12265 msgid "InternetRowD:"
12266 msgstr "Internetrivi D:"
12268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12269 msgid "InternetRowE"
12270 msgstr "Internetrivi E"
12272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12273 msgid "InternetRowE:"
12274 msgstr "Internetrivi E:"
12276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12277 msgid "InternetRowF"
12278 msgstr "Internetrivi F"
12280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12281 msgid "InternetRowF:"
12282 msgstr "Internetrivi F:"
12284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12286 msgstr "Pankkirivi A"
12288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12290 msgstr "Pankkirivi A:"
12292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12294 msgstr "Pankkirivi B"
12296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12298 msgstr "Pankkirivi B:"
12300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12302 msgstr "Pankkirivi C"
12304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12306 msgstr "Pankkirivi C:"
12308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12310 msgstr "Pankkirivi D"
12312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12314 msgstr "Pankkirivi D:"
12316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12318 msgstr "Pankkirivi E"
12320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12322 msgstr "Pankkirivi E:"
12324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12326 msgstr "Pankkirivi F"
12328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12330 msgstr "Pankkirivi F:"
12332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12334 msgid "GraphicBoxes"
12337 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12338 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12341 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12357 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12360 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12365 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12366 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12369 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12373 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12375 msgid "Width of the box"
12376 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12378 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12379 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12382 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12387 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12391 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12392 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12395 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12399 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12400 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12403 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12406 msgstr "reunahuomautus"
12408 #: lib/layouts/hanging.module:6
12410 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12411 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12415 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12417 msgid "Hebrew Article"
12420 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12424 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12426 msgstr "Huomautukset"
12428 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12430 msgstr "Huomautukset #."
12432 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12437 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12439 msgid "Hebrew Letter"
12442 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12446 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12450 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12454 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12456 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12458 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12462 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12466 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12470 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12471 msgid "(continuing)"
12474 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12476 msgstr "Siirtyminen"
12478 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12479 msgid "TITLE OVER:"
12480 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12482 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12486 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12488 msgid "INTERCUT WITH:"
12491 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12493 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12495 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12499 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12500 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12501 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12503 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12505 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12506 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12507 "in LyX's examples folder."
12510 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12512 msgstr "H-P-numero"
12514 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12515 msgid "H-P statement"
12516 msgstr "H-P-lauseke"
12518 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12520 msgid "Statement Text"
12523 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12524 msgid "Text for statements that require some information"
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12528 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12532 msgid "Author Names"
12533 msgstr "Tekijöiden nimet"
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12536 msgid "Author names that will appear in the header line"
12539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12544 msgstr "matematiikkarivi"
12546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12549 msgstr "Versiohistoriikki"
12551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12552 msgid "Classification Codes"
12553 msgstr "Luokittelukoodit"
12555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12556 msgid "TableCaption"
12557 msgstr "Taulukon_teksti"
12559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12561 msgid "Table caption"
12562 msgstr "Taulukon_teksti"
12564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12570 msgid "Cite reference"
12571 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12584 msgid "Numbering Scheme"
12585 msgstr "Numerointityyli"
12587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12589 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12595 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12596 msgid "Corollary \\thecorollary."
12597 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12602 msgid "Lemma \\thelemma."
12603 msgstr "Apulause \\thelemma."
12605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12608 msgid "Proposition \\theproposition."
12609 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12612 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12630 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12637 msgid "Question \\thequestion."
12638 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12642 msgid "Claim \\theclaim."
12643 msgstr "Väite \\theclaim."
12645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12648 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12649 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12657 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12658 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12661 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12667 msgstr "Näppäimistö"
12669 #: lib/layouts/initials.module:2
12671 msgstr "Alkukirjaimet"
12673 #: lib/layouts/initials.module:6
12675 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12676 "manual for a detailed description."
12679 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12680 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12681 #: lib/layouts/initials.module:39
12683 msgstr "Alkukirjain"
12685 #: lib/layouts/initials.module:35
12687 msgid "Option(s) for the initial"
12688 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12690 #: lib/layouts/initials.module:40
12691 msgid "Initial letter(s)"
12694 #: lib/layouts/initials.module:44
12696 msgid "Rest of Initial"
12699 #: lib/layouts/initials.module:45
12700 msgid "Rest of initial word or text"
12703 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12704 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12707 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12708 msgid "Short title that will appear in header line"
12711 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12715 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12717 msgstr "Aiheellinen"
12719 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12720 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12724 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12726 msgstr "Julkaisutunniste"
12728 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12732 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12736 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12737 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12738 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12742 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12743 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12746 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12750 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12751 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12754 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12758 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12759 msgid "submit to paper:"
12762 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12763 msgid "Bibliography (plain)"
12764 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12766 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12767 msgid "Bibliography heading"
12768 msgstr "Viitteiden otsikko"
12770 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12771 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12774 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12776 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12778 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12780 msgstr "AVAINSANAT:"
12782 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12786 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12787 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12791 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12795 msgid "\\thesection."
12796 msgstr "\\thesection."
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12799 msgid "\\thesection"
12800 msgstr "\\thesection"
12802 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12803 msgid "\\thesubsection."
12804 msgstr "\\thesubsection."
12806 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12807 msgid "\\thesubsubsection."
12808 msgstr "\\thesubsubsection."
12810 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12812 msgid "Main Author"
12813 msgstr "Tekijä (jatko):"
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12816 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12817 msgid "Affiliation Key"
12818 msgstr "Järjestön avain"
12820 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12822 msgid "Affiliation key of the author"
12823 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12825 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12826 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12831 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12834 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12836 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12841 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12843 msgid "Affiliation key of the co-author"
12844 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12846 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12847 msgid "Short Author"
12848 msgstr "Lyhyt tekijä"
12850 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12851 msgid "Short author:"
12852 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12854 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12855 msgid "Affiliation key"
12856 msgstr "Järjestön avain"
12858 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12860 msgstr "Avainsana:"
12862 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12866 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12870 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12871 msgid "PDB reference"
12874 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12875 msgid "PDB reference:"
12876 msgstr "PDB-viite:"
12878 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12879 msgid "Optional name"
12880 msgstr "Valinnainen nimi"
12882 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12883 msgid "NDB reference"
12886 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12888 msgid "NDB reference:"
12891 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12895 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12897 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12898 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12900 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12901 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12904 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12905 msgid "Alternative Affiliation"
12906 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12908 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12909 msgid "Affiliation Prefix"
12910 msgstr "Järjestön etuliite"
12912 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12913 msgid "A prefix like 'Also at '"
12916 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12918 msgid "PACS numbers:"
12919 msgstr "PACS-sivunumero:"
12921 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12923 msgid "Preprint number"
12926 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12928 msgid "Preprint number:"
12931 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12932 msgid "Online citation"
12933 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12935 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12937 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12938 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12940 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12941 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12944 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12946 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12947 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12949 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12951 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12952 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12954 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12956 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12957 msgstr "japanilainen kirja (jsbook)"
12959 #: lib/layouts/jss.layout:3
12960 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12963 #: lib/layouts/jss.layout:107
12964 msgid "Plain Keywords"
12965 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12967 #: lib/layouts/jss.layout:110
12968 msgid "Plain Keywords:"
12969 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12971 #: lib/layouts/jss.layout:113
12972 msgid "Plain Title"
12973 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12975 #: lib/layouts/jss.layout:116
12976 msgid "Plain Title:"
12977 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12979 #: lib/layouts/jss.layout:122
12980 msgid "Short Title:"
12981 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12983 #: lib/layouts/jss.layout:125
12985 msgid "Plain Author"
12986 msgstr "Tekijä (jatko):"
12988 #: lib/layouts/jss.layout:128
12990 msgid "Plain Author:"
12991 msgstr "Tekijä (jatko):"
12993 #: lib/layouts/jss.layout:131
12998 #: lib/layouts/jss.layout:133
13003 #: lib/layouts/jss.layout:156
13006 msgstr "Ohjelmalistaus"
13008 #: lib/layouts/jss.layout:158
13012 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13016 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13020 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13025 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13027 msgid "Code Output"
13030 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13034 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13035 msgid "AddressForOffprints"
13036 msgstr "Eripainososoite"
13038 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13039 msgid "Address for Offprints:"
13040 msgstr "Eripainososoite:"
13042 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13043 msgid "RunningTitle"
13044 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13046 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13047 msgid "Running title:"
13048 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13050 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13051 msgid "RunningAuthor"
13052 msgstr "Tekijä (jatko)"
13054 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13055 msgid "Running author:"
13056 msgstr "Tekijä (jatko):"
13058 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
13059 msgid "Rnw (knitr)"
13062 #: lib/layouts/knitr.module:6
13064 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13065 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13066 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13069 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13070 #: lib/layouts/sweave.module:6
13073 msgstr "Sanatarkasti"
13075 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13077 msgid "Sweave Options"
13078 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13080 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13082 msgid "Sweave opts"
13083 msgstr "Näyttökirjasimet"
13085 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13087 msgid "S/R expression"
13088 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13090 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13094 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13095 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13098 #: lib/layouts/letter.layout:3
13099 msgid "Letter (Standard Class)"
13102 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13103 msgid "French Letter (lettre)"
13106 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13108 msgid "NoTelephone"
13111 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13112 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13117 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13118 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13124 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13129 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13131 msgid "Post Scriptum"
13132 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13134 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13135 msgid "EndOfMessage"
13138 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13141 msgstr "LoppuKalvo"
13143 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13144 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13145 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13146 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13147 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13149 msgstr "Ylätunnisteet"
13151 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13155 # Now this wasn't very obvious.
13156 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13160 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13165 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13170 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13171 msgid "EndOfMessage."
13174 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13176 msgstr "TiedostonLoppu."
13178 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13182 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13183 msgid "LilyPond Book"
13184 msgstr "LilyPond-kirja"
13186 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13188 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13189 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13192 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13193 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13197 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13198 msgid "LilyPond Options"
13199 msgstr "LilyPond-valinnat"
13201 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13203 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13207 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13208 msgid "Linguistics"
13209 msgstr "Lingvistiikka"
13211 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13213 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13214 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13219 msgid "(\\arabic{example})"
13220 msgstr "(\\arabic{example})"
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13223 msgid "(\\arabic{examplei})"
13224 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13227 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13228 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13231 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13232 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13234 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13240 msgid "Numbered Example (multiline)"
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13244 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13248 msgid "Custom Numbering|s"
13249 msgstr "Mukautettu numerointi"
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13252 msgid "Customize the numeration"
13253 msgstr "Mukauta numerointi"
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13257 msgstr "Aliesimerkki"
13259 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13264 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13265 msgid "Translation"
13268 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13270 msgid "Glosse Translation|s"
13271 msgstr "Siirtyminen"
13273 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13275 msgid "Add a translation for the glosse"
13276 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13278 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13282 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13283 msgid "Structure Tree"
13284 msgstr "Rakennepuu"
13286 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13290 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13294 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13298 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13306 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13310 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13314 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13315 msgid "GroupGlossedWords"
13318 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13322 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13326 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13327 msgid "List of Tableaux"
13330 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13334 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13336 msgid "Literate programming"
13337 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13339 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13343 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13344 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13347 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13348 msgid "Running LaTeX Title"
13349 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13351 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13353 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13355 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13357 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13359 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13360 msgid "Author Running"
13361 msgstr "Tekijä (jatko)"
13363 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13364 msgid "Author Running:"
13365 msgstr "Tekijä (jatko):"
13367 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13369 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13371 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13372 msgid "TOC Author:"
13373 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13375 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13379 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13384 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13385 msgid "Conjecture #."
13386 msgstr "Otaksuma #."
13388 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13390 msgstr "Esimerkki #."
13392 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13393 msgid "Exercise #."
13394 msgstr "Harjoitus #."
13396 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13398 msgstr "Muistiinpano #."
13400 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13402 msgstr "Ongelma #."
13404 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13408 msgstr "Ominaisuus"
13410 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13411 msgid "Property #."
13412 msgstr "Ominaisuus #."
13414 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13415 msgid "Question #."
13416 msgstr "Kysymys #."
13418 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13420 msgstr "Huomautus #."
13422 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13423 msgid "Solution #."
13424 msgstr "Ratkaisu #."
13426 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13428 msgid "Logical Markup"
13429 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13433 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13437 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13442 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13448 msgstr "substantiivi"
13450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13466 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13470 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13472 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13473 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13474 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13475 msgid "Short Title (TOC)|S"
13476 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13478 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13479 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13480 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13482 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13484 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13485 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13486 msgid "Short Title (Header)"
13487 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13489 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13490 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13491 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13493 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13494 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13495 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13497 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13498 msgid "The section as it appears in the running headers"
13500 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13502 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13503 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13504 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13506 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13507 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13508 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13510 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13511 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13512 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13514 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13515 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13516 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13518 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13519 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13520 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13522 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13523 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13524 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13526 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13527 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13528 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13530 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13531 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13532 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13534 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13535 msgid "Chapterprecis"
13536 msgstr "Selostekappale"
13538 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13540 msgstr "Alkulainaus"
13542 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13544 msgid "Epigraph Source|S"
13545 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13547 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13549 msgstr "Lähdekoodi"
13551 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13552 msgid "The source/author of this epigraph"
13555 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13557 msgstr "Runon otsikko"
13559 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13560 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13561 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13563 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13564 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13565 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13567 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13569 msgstr "Runon otsikko*"
13571 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13575 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13577 msgid "Minimalistic"
13578 msgstr "Pienoiskappale"
13580 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13581 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13584 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13588 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13592 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13594 msgstr "CV:n tyyli:"
13596 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13597 msgid "Style Options"
13598 msgstr "Tyyliasetukset"
13600 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13601 msgid "Options for the CV style"
13602 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13604 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13609 msgid "CV Color Scheme:"
13610 msgstr "CV-väriteema:"
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13617 msgid "CV Icon Set:"
13618 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13620 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13621 msgid "CVColumnWidth"
13622 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13624 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13625 msgid "Column Width:"
13626 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13628 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13629 msgid "PDF Page Mode"
13630 msgstr "PDF-sivutila"
13632 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13633 msgid "PDF Page Mode:"
13634 msgstr "PDF-sivutila:"
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13640 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13644 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13645 msgid "Family Name:"
13648 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13652 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13653 msgid "Optional address line"
13656 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13660 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13662 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13664 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13665 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13668 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13671 msgstr "Erikoisposti"
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13676 msgstr "Erikoisposti"
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13679 msgid "Name of the social network"
13680 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13689 msgid "Extra Info:"
13690 msgstr "Lisäli&ppu:"
13692 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13696 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13697 msgid "Height the photo is resized to"
13700 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13704 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13705 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13709 msgid "EmptySection"
13710 msgstr "TyhjäKappale"
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13713 msgid "Empty Section"
13714 msgstr "Tyhjä Kappale"
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13717 msgid "CloseSection"
13718 msgstr "SuljeKappale"
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13722 msgstr "Sarakkeet:"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13726 msgid "Optional width"
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13730 msgid "Header content"
13731 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13751 msgid "ItemWithComment"
13754 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13756 msgid "Item with Comment:"
13759 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13763 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13765 msgstr "Listan kohta"
13767 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13769 msgstr "Listan kohta:"
13771 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13773 msgstr "Kaksink. kohta"
13775 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13776 msgid "Double Item:"
13777 msgstr "Kaksink. kohta:"
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13780 msgid "Left Summary"
13781 msgstr "Vasen yhteenveto"
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13784 msgid "Left summary"
13785 msgstr "Vasen yhteenveto"
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13789 msgstr "Vasen teksti"
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13793 msgstr "Vasen teksti"
13795 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13796 msgid "Right Summary"
13797 msgstr "Oikea yhteenveto"
13799 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13800 msgid "Right summary"
13801 msgstr "Oikea yhteenveto"
13803 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13805 msgid "DoubleListItem"
13806 msgstr "Kaksink. kohta"
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13810 msgid "Double List Item:"
13811 msgstr "Kaksink. kohta:"
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13815 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13819 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13827 msgid "MakeCVtitle"
13828 msgstr "Runon otsikko"
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13831 msgid "Make CV Title"
13832 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13834 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13836 msgid "MakeLetterTitle"
13837 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13839 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13841 msgid "Make Letter Title"
13842 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13846 msgid "MakeLetterClosing"
13847 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13849 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13851 msgid "Close Letter"
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13856 msgstr "Vastaanottaja"
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13859 msgid "Company Name"
13860 msgstr "Yrityksen nimi"
13862 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13863 msgid "Company name"
13864 msgstr "Yrityksen nimi"
13866 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13871 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13872 msgid "Alternative Name"
13873 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13875 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13876 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13879 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13884 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13885 msgid "Multiple Columns"
13886 msgstr "Useita palstoja"
13888 #: lib/layouts/multicol.module:7
13890 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13891 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13892 "detailed description of multiple columns."
13895 #: lib/layouts/multicol.module:19
13896 msgid "Number of Columns"
13897 msgstr "Palstojen määrä"
13899 #: lib/layouts/multicol.module:20
13900 msgid "Insert the number of columns here"
13901 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13903 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13904 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13909 #: lib/layouts/multicol.module:27
13911 msgid "An optional preface"
13912 msgstr "Lisää valkoista"
13914 #: lib/layouts/multicol.module:30
13915 msgid "Space Before Page Break"
13916 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13918 #: lib/layouts/multicol.module:31
13920 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13924 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13925 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13928 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13929 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13932 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13933 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13936 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13940 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13942 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13943 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13944 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13947 #: lib/layouts/noweb.module:2
13951 #: lib/layouts/noweb.module:5
13952 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13955 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13956 msgid "\\arabic{section}"
13957 msgstr "\\arabic{section}"
13959 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13960 msgid "\\arabic{chapter}"
13961 msgstr "\\arabic{chapter}"
13963 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13964 msgid "\\Alph{chapter}"
13965 msgstr "\\Alph{chapter}"
13967 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13968 msgid "\\arabic{footnote}"
13969 msgstr "\\arabic{footnote}"
13971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13972 msgid "\\Roman{section}."
13973 msgstr "\\Roman{section}."
13975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13977 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13980 msgid "\\Alph{subsection}."
13981 msgstr "\\Alph{subsection}."
13983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13984 msgid "\\arabic{subsection}."
13985 msgstr "\\arabic{subsection}."
13987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13988 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13989 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13992 msgid "\\alph{subsubsection}."
13993 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13996 msgid "\\alph{paragraph}."
13997 msgstr "\\alph{paragraph}."
13999 #: lib/layouts/paper.layout:3
14000 msgid "Paper (Standard Class)"
14003 #: lib/layouts/paper.layout:151
14005 msgstr "Alaotsikko"
14007 #: lib/layouts/paralist.module:2
14009 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14010 msgstr "Kappaleasetukset"
14012 #: lib/layouts/paralist.module:9
14014 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14015 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14016 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14017 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14018 "extended to use a similar optional argument."
14021 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14022 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14023 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14024 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14025 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14026 #: lib/layouts/paralist.module:133
14027 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14028 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14030 #: lib/layouts/paralist.module:47
14032 msgid "AsParagraphItem"
14033 msgstr "Osakappale"
14035 #: lib/layouts/paralist.module:51
14037 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14038 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14040 #: lib/layouts/paralist.module:56
14042 msgid "InParagraphItem"
14043 msgstr "Osakappale"
14045 #: lib/layouts/paralist.module:60
14047 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14048 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14050 #: lib/layouts/paralist.module:65
14052 msgid "CompactItem"
14055 #: lib/layouts/paralist.module:72
14057 msgid "Compact Itemize Options"
14058 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14060 #: lib/layouts/paralist.module:77
14062 msgid "AsParagraphEnum"
14063 msgstr "Osakappale"
14065 #: lib/layouts/paralist.module:81
14067 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14068 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14070 #: lib/layouts/paralist.module:86
14072 msgid "InParagraphEnum"
14073 msgstr "Osakappale"
14075 #: lib/layouts/paralist.module:90
14077 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14078 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14080 #: lib/layouts/paralist.module:95
14082 msgid "CompactEnum"
14083 msgstr "TeX-tietoja"
14085 #: lib/layouts/paralist.module:102
14087 msgid "Compact Enumerate Options"
14088 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14090 #: lib/layouts/paralist.module:107
14092 msgid "AsParagraphDescr"
14093 msgstr "Osakappale"
14095 #: lib/layouts/paralist.module:111
14097 msgid "As Paragraph Description Options"
14098 msgstr "Kuvausluettelo"
14100 #: lib/layouts/paralist.module:116
14102 msgid "InParagraphDescr"
14103 msgstr "Osakappale"
14105 #: lib/layouts/paralist.module:120
14107 msgid "In Paragraph Description Options"
14108 msgstr "Kuvausluettelo"
14110 #: lib/layouts/paralist.module:125
14112 msgid "CompactDescr"
14115 #: lib/layouts/paralist.module:132
14117 msgid "Compact Description Options"
14118 msgstr "Kuvausluettelo"
14120 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14121 msgid "PDF Comments"
14122 msgstr "PDF-huomautukset"
14124 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14126 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14127 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14128 "and the package documentation for details."
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14132 msgid "Define Avatar"
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14136 msgid "PDF-comment"
14137 msgstr "PDF-huomautus"
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14140 msgid "PDF-comment avatar:"
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14145 msgid "Name of the Avatar"
14146 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14148 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14149 msgid "Define PDF-Comment Style"
14152 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14153 msgid "PDF-comment style:"
14154 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14156 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14158 msgid "Name of the style"
14161 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14162 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14165 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14166 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14169 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14171 msgid "Name of the list style"
14172 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14174 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14175 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14178 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14179 msgid "PDF-comment list style:"
14180 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14182 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14183 msgid "PDF-Comment-Setup"
14186 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14187 msgid "PDF (Setup)"
14188 msgstr "PDF (Asetus)"
14190 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14192 msgid "PDF-Comment setup options"
14193 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14201 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14205 msgid "PDF-Annotation"
14206 msgstr "PDF-merkintä"
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14214 msgid "PDFComment Options"
14215 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14217 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14218 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14221 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14223 msgstr "PDF-sivureuna"
14225 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14226 msgid "PDF (Margin)"
14227 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14234 msgid "PDF (Markup)"
14235 msgstr "PDF (Merkintä)"
14237 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14238 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14241 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14242 msgid "PDF-Freetext"
14245 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14246 msgid "PDF (Freetext)"
14247 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14249 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14254 msgid "PDF (Square)"
14255 msgstr "PDF (Neliö)"
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14259 msgstr "PDF-ympyrä"
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14262 msgid "PDF (Circle)"
14263 msgstr "PDF (ympyrä)"
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14271 msgstr "PDF (Viiva)"
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14274 msgid "PDF-Sideline"
14275 msgstr "PDF-sivuviiva"
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14278 msgid "PDF (Sideline)"
14279 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14282 msgid "Insert the comment here"
14283 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14290 msgid "PDF (Reply)"
14291 msgstr "PDF (Vastaus)"
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14294 msgid "PDF-Tooltip"
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14298 msgid "PDF (Tooltip)"
14299 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14301 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14302 msgid "Tooltip Text"
14303 msgstr "työkaluohjeen teksti"
14305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14309 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14310 msgid "Insert the tooltip text here"
14311 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14313 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14314 msgid "List of PDF Comments"
14315 msgstr "PDF-huomautukset"
14317 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14318 msgid "[List of PDF Comments]"
14319 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14322 msgid "List Options|s"
14323 msgstr "Listojen valinnat|s"
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14326 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14329 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14331 msgstr "PDF-lomake"
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14335 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14336 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14337 "documentation of hyperref for details."
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14341 msgid "Begin PDF Form"
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14346 msgstr "PDF-lomake"
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14349 msgid "PDF Form Parameters"
14350 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14356 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14357 msgid "Insert PDF form parameters here"
14358 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14360 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14361 msgid "End PDF Form"
14364 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14365 msgid "PDF Link Setup"
14366 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14368 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14369 msgid "PDF link setup"
14370 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14372 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14377 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14382 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14386 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14390 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14391 msgid "Insert the label here"
14392 msgstr "Lisää nimike tähän"
14394 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14398 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14399 msgid "SubmitButton"
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14404 msgid "ResetButton"
14407 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14412 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14413 msgid "The name of the PDF action"
14414 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14416 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14418 msgid "Text Field Style"
14419 msgstr "Tekstin tyyli"
14421 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14422 msgid "Default text field style"
14423 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14425 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14427 msgid "Submit Button Style"
14428 msgstr "Viitet&yyli"
14430 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14432 msgid "Default submit button style"
14433 msgstr "Oletustyyli:"
14435 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14437 msgid "Push Button Style"
14438 msgstr "Viitet&yyli"
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14442 msgid "Default push button style"
14443 msgstr "Oletustyyli:"
14445 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14447 msgid "Check Box Style"
14448 msgstr "Tekstin tyyli"
14450 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14452 msgid "Default check box style"
14453 msgstr "Oletustyyli:"
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14457 msgid "Reset Button Style"
14458 msgstr "Viitet&yyli"
14460 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14462 msgid "Default reset button style"
14463 msgstr "Oletustyyli:"
14465 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14467 msgid "List Box Style"
14468 msgstr "Kalvoluettelo"
14470 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14472 msgid "Default list box style"
14473 msgstr "Oletustyyli:"
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14477 msgid "Combo Box Style"
14480 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14482 msgid "Default combo box style"
14483 msgstr "Oletustyyli:"
14485 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14486 msgid "Popdown Box Style"
14489 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14491 msgid "Default popdown box style"
14492 msgstr "Oletustyyli:"
14494 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14496 msgid "Radio Box Style"
14497 msgstr "Viitet&yyli"
14499 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14501 msgid "Default radio box style"
14502 msgstr "Oletustyyli:"
14504 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14508 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14511 msgstr "OtsikkoDia"
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14515 #: lib/layouts/slides.layout:3
14519 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14520 msgid "Slide Option"
14521 msgstr "Kalvon valinnat"
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14524 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14527 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14529 msgstr "LoppuKalvo"
14531 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14535 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14537 msgstr "LeveäKalvo"
14539 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14541 msgstr "TyhjäKalvo"
14543 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14544 msgid "Empty slide:"
14545 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14547 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14549 msgid "Section Option"
14552 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14553 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14556 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14558 msgid "Itemize Type"
14559 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14561 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14562 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14565 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14566 msgid "ItemizeType1"
14567 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14569 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14571 msgid "Enumerate Type"
14572 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14574 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14575 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14578 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14579 msgid "EnumerateType1"
14580 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14582 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14584 msgstr "Kaksi palstaa"
14586 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14587 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14590 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14591 msgid "Left Column"
14592 msgstr "Vasen palsta"
14594 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14595 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14598 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14601 msgstr "Vain kalvoissa"
14603 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14607 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14609 msgid "Overlay Specification|S"
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14613 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14616 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14619 msgstr "Vain kalvoissa"
14621 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14625 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14627 msgid "Recipe Book"
14628 msgstr "Vastaanotettu"
14630 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14631 msgid "\\thechapter"
14632 msgstr "\\thechapter"
14634 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14638 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14642 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14643 msgid "Ingredients"
14646 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14648 msgid "Ingredients Header"
14651 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14652 msgid "Specify an optional ingredients header"
14655 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14656 msgid "Ingredients:"
14659 #: lib/layouts/report.layout:3
14660 msgid "Report (Standard Class)"
14663 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14664 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14668 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14673 msgid "Affiliation (alternate)"
14676 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14678 msgid "Affiliation (alternate):"
14681 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14683 msgid "Alternate Affiliation Option"
14684 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14687 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14691 msgid "Affiliation (none)"
14692 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14695 msgid "No affiliation"
14696 msgstr "Ei järjestöä"
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14699 msgid "Electronic Address:"
14700 msgstr "Elektroninen osoite:"
14702 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14704 msgid "Electronic Address Option|s"
14705 msgstr "S-postiosoite"
14707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14708 msgid "Optional argument to the email command"
14711 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14713 msgid "Author URL Option"
14714 msgstr "Tekijän URL"
14716 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14717 msgid "Optional argument to the homepage command"
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14721 msgid "Collaboration"
14724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14725 msgid "Collaboration:"
14726 msgstr "Yhteistyö:"
14728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14733 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14734 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14737 msgid "acknowledgments"
14740 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14742 msgid "Ruled Table"
14743 msgstr "Taulukon paikka"
14745 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14749 msgstr "Erikoisposti"
14751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14753 msgstr "Käännä sivua"
14755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14757 msgstr "Leveä teksti"
14759 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14763 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14764 msgid "List of Videos"
14767 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14769 msgstr "Kelluva linkki"
14771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14773 msgstr "Kelluva linkki"
14775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14776 msgid "lowercase text"
14777 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14779 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14780 msgid "Online cite"
14781 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14784 msgid "online cite"
14785 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14789 msgid "Text behind"
14790 msgstr "Tekstin leveys %"
14792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14793 msgid "text behind the cite"
14796 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14797 msgid "REVTeX (V. 4)"
14800 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14801 msgid "AltAffiliation"
14802 msgstr "Vaiht. järjestö"
14804 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14805 msgid "PACS number:"
14806 msgstr "PACS-sivunumero:"
14808 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14809 msgid "Risk and Safety Statements"
14810 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14812 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14814 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14815 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14816 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14819 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14822 msgstr "Ei numeroa"
14824 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14828 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14829 msgid "Safety phrase"
14832 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14834 msgid "Phrase Text"
14837 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14838 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14841 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14845 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14847 msgstr "TiedeJuliste"
14849 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14851 msgstr "Konferenssi"
14853 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14857 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14859 msgstr "Vasen logo:"
14861 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14863 msgstr "Logon koko"
14865 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14866 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14869 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14873 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14874 msgid "Right logo:"
14875 msgstr "Oikea logo:"
14877 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14878 msgid "Caption Width"
14879 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14881 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14882 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14885 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14886 msgid "KOMA-Script Article"
14889 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14890 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14893 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14894 msgid "KOMA-Script Book"
14897 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14898 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14899 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14901 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14902 msgid "\\alph{enumii})"
14903 msgstr "\\alph{enumii})"
14905 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14909 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14913 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14915 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14917 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14919 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14921 msgstr "Lisäkappale"
14923 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14927 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14929 msgstr "Lisäkappale*"
14931 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14933 msgstr "Pienoiskappale"
14935 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14937 msgstr "Julkaisijat"
14939 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14940 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14941 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14943 msgstr "Omistuskirjoitus"
14945 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14947 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14949 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14950 msgid "Uppertitleback"
14951 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14953 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14954 msgid "Lowertitleback"
14955 msgstr "Alatunnisteteksti"
14957 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14959 msgstr "Lisäotsikko"
14961 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14965 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14969 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14973 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14977 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14981 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14983 msgid "Dictum Author"
14984 msgstr "Ensimm. tekijä"
14986 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14987 msgid "The author of this dictum"
14990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14991 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15011 msgid "Specialmail"
15012 msgstr "Erikoisposti"
15014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15015 msgid "Specialmail:"
15016 msgstr "Erikoisposti:"
15018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15020 msgstr "Teoksen nimi:"
15022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15028 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15031 msgid "Your letter of:"
15032 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15043 msgid "Customer no.:"
15044 msgstr "Asiakas nro:"
15046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15051 msgid "Invoice no.:"
15052 msgstr "Lasku nro:"
15054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15055 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15059 msgid "NextAddress"
15060 msgstr "Seuraava osoite"
15062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15063 msgid "Next Address:"
15064 msgstr "Seuraava osoite:"
15066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15067 msgid "Sender Name:"
15068 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15071 msgid "Sender Phone:"
15072 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15075 msgid "Sender Fax:"
15076 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15079 msgid "Sender E-Mail:"
15080 msgstr "Läh. sähköposti:"
15082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15083 msgid "Sender URL:"
15084 msgstr "Lähettäjän URL:"
15086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15101 msgid "End of letter"
15102 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15104 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15105 msgid "KOMA-Script Report"
15108 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15110 msgid "Section Boxes"
15113 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15115 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15118 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15123 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15125 msgid "Section Box"
15128 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15130 msgid "Section Box Width|S"
15133 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15135 msgid "Width of the section Box"
15136 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15138 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15140 msgstr "Ylätunniste"
15142 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15144 msgid "Section Box Heading"
15147 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15149 msgid "Insert the section box header here"
15150 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15152 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15153 msgid "SubsectionBox"
15154 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15156 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15157 msgid "Subsection Box"
15158 msgstr "Alikappalelaatikko"
15160 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15161 msgid "SubsubsectionBox"
15162 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15164 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15165 msgid "Subsubsection Box"
15166 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15168 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15172 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15173 msgid "LandscapeSlide"
15174 msgstr "Vaakakalvo"
15176 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15177 msgid "Landscape Slide"
15178 msgstr "Vaakakalvo"
15180 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15181 msgid "PortraitSlide"
15182 msgstr "Pystykalvo"
15184 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15185 msgid "Portrait Slide"
15186 msgstr "Pystykalvo"
15188 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15189 msgid "SlideHeading"
15190 msgstr "Kalvon otsikko"
15192 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15193 msgid "SlideSubHeading"
15194 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15196 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15197 msgid "ListOfSlides"
15198 msgstr "Kalvoluettelo"
15200 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15201 msgid "List of Slides"
15204 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15205 msgid "SlideContents"
15206 msgstr "Kalvon sisältö"
15208 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15209 msgid "Slide Contents"
15210 msgstr "Kalvon sisältö"
15212 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15213 msgid "ProgressContents"
15214 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15216 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15218 msgid "Progress Contents"
15219 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15221 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15222 msgid "Landscape Slide:"
15223 msgstr "Vaakakalvo:"
15225 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15226 msgid "Portrait Slide:"
15227 msgstr "Pystykalvo:"
15229 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15233 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15235 msgstr "Luettelo/sisällys"
15237 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15238 msgid "[List Of Slides]"
15241 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15242 msgid "[Slide Contents]"
15243 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15245 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15247 msgid "[Progress Contents]"
15248 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15252 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15253 msgstr "Sisennä kappale"
15255 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15257 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15258 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15259 "standard Paragraph Shapes'."
15262 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15269 msgid "ShapedParagraphs"
15270 msgstr "Osakappale"
15272 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15276 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15280 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15284 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15286 msgstr "Kuusikulmio"
15288 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15293 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15297 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15301 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15305 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15309 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15313 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15317 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15318 msgid "Triangle up"
15319 msgstr "Kolmio ylös"
15321 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15322 msgid "Triangle down"
15323 msgstr "Kolmio alas"
15325 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15326 msgid "Triangle left"
15327 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15329 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15330 msgid "Triangle right"
15331 msgstr "Kolmio oikealle"
15333 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15337 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15338 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15341 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15343 msgid "Shape specification"
15344 msgstr "Erikoiskappale"
15346 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15347 msgid "Specification of the shape"
15350 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15355 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15356 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15359 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15360 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15361 msgid "Conjecture*"
15364 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15369 msgstr "Algoritmi*"
15371 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15375 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15376 msgid "The title as it appears in the running headers"
15377 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15379 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15381 msgid "AMS subject classifications:"
15382 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15385 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15390 msgid "Name of the conference"
15391 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15393 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15394 msgid "Conference:"
15395 msgstr "Konferenssi:"
15397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15399 msgid "CopyrightYear"
15402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15404 msgid "Copyright year:"
15405 msgstr "Copyright:"
15407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15409 msgid "Copyrightdata"
15412 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15414 msgid "Copyright data:"
15415 msgstr "Copyright:"
15417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15419 msgid "TitleBanner"
15422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15424 msgid "Title banner:"
15427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15429 msgid "PreprintFooter"
15432 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15434 msgid "Preprint footer:"
15437 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15438 msgid "Digital Object Identifier:"
15441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15442 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15445 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15449 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15451 msgstr "Yksinkertainen CV"
15453 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15457 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15458 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15461 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15462 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15465 #: lib/layouts/slides.layout:107
15467 msgstr "Uusi kalvo:"
15469 #: lib/layouts/slides.layout:129
15471 msgstr "Kalvokerros"
15473 #: lib/layouts/slides.layout:144
15474 msgid "New Overlay:"
15475 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15477 #: lib/layouts/slides.layout:184
15479 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15481 #: lib/layouts/slides.layout:209
15482 msgid "InvisibleText"
15483 msgstr "Näkymätön_teksti"
15485 #: lib/layouts/slides.layout:216
15486 msgid "<Invisible Text Follows>"
15487 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15489 #: lib/layouts/slides.layout:233
15490 msgid "VisibleText"
15491 msgstr "Näkyvä teksti"
15493 #: lib/layouts/slides.layout:240
15494 msgid "<Visible Text Follows>"
15495 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15497 #: lib/layouts/spie.layout:3
15498 msgid "SPIE Proceedings"
15501 #: lib/layouts/spie.layout:56
15503 msgstr "Tekijätiedot"
15505 #: lib/layouts/spie.layout:68
15506 msgid "Authorinfo:"
15507 msgstr "Tekijätiedot:"
15509 #: lib/layouts/spie.layout:96
15510 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15513 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15517 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15521 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15526 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15530 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15534 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15539 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15544 msgid "\\Roman{part}"
15545 msgstr "\\Roman{part}"
15547 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15548 msgid "Part \\Roman{part}"
15549 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15551 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15555 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15556 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15558 msgstr "Kappale ##"
15560 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15561 msgid "Paragraph ##"
15562 msgstr "Osakappale # #"
15564 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15565 msgid "\\arabic{enumi}."
15566 msgstr "\\arabic{enumi}."
15568 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15569 msgid "\\roman{enumiii}."
15570 msgstr "\\roman{enumiii}."
15572 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15573 msgid "\\Alph{enumiv}."
15574 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15576 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15577 msgid "Equation ##"
15580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15581 msgid "Footnote ##"
15582 msgstr "Alaviite ##"
15584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15585 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15588 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15590 msgstr "Algoritmit"
15592 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15594 msgid "Margin Figures"
15595 msgstr "Sovita kuva"
15597 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15599 msgid "Margin Tables"
15600 msgstr "reunahuomautus"
15602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15603 msgid "Marginal notes"
15604 msgstr "Reunahuomautukset"
15606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15608 msgstr "Alaviiteet"
15610 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15612 msgstr "Muistiinpanot"
15614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15620 msgid "Index Entries"
15621 msgstr "Hakemistoviite"
15623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15625 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15629 msgstr "reunahuomautus"
15631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15638 msgstr "Harmaa teksti"
15640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15641 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15646 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15647 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15649 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15650 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15651 msgid "List of Listings"
15652 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15654 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15655 msgid "Listings[[inset]]"
15656 msgstr "Listaukset"
15658 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15675 msgstr "Esikatselu"
15677 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15682 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15683 msgid "Part \\thepart"
15684 msgstr "Osa \\thepart"
15686 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15687 msgid "Chapter \\thechapter"
15688 msgstr "Luku \\thechapter"
15690 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15691 msgid "Appendix \\thechapter"
15692 msgstr "Liite \\thechapter"
15694 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15695 #: lib/layouts/subequations.module:13
15697 msgid "Subequations"
15700 #: lib/layouts/subequations.module:5
15702 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15703 "subequations.lyx example file."
15706 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15708 msgid "Front Matter"
15711 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15713 msgid "--- Front Matter ---"
15716 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15718 msgid "Main Matter"
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15722 msgid "--- Main Matter ---"
15725 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15726 msgid "Back Matter"
15729 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15730 msgid "--- Back Matter ---"
15733 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15734 msgid "PartBacktext"
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15739 msgstr "Osan otsikko"
15741 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15742 msgid "Title of this part"
15743 msgstr "Tämän osan otsikko"
15745 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15747 msgid "ChapSubtitle"
15748 msgstr "Alaotsikko"
15750 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15755 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15760 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15762 msgid "Run-in headings"
15763 msgstr "yläotsikot"
15765 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15767 msgid "Sub-run-in headings"
15768 msgstr "Aiheotsikot:"
15770 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15775 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15779 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15780 msgid "Author data:"
15781 msgstr "Tekijätiedot:"
15783 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15785 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15787 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15788 msgid "TOC author:"
15789 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15791 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15792 msgid "Running Title"
15793 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15795 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15796 msgid "Running Author"
15797 msgstr "Tekijä (jatko)"
15799 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15800 msgid "Running Chapter"
15801 msgstr "Kappale (jatko):"
15803 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15804 msgid "Running chapter:"
15805 msgstr "Kappale (jatko):"
15807 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15808 msgid "Running Section"
15809 msgstr "Luku (jatko)"
15811 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15812 msgid "Running section:"
15813 msgstr "Luku (jatko):"
15815 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15817 msgstr "Tiivistelmä*"
15819 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15820 msgid "Abstract* (not printed)"
15821 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15823 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15824 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15829 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15830 msgid "Alternative name"
15831 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15834 msgid "Longest Description Label"
15835 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15837 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15838 msgid "Longest description label"
15839 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15841 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15844 msgstr "Runon otsikko"
15846 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15850 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15855 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15856 msgid "Proof(smartQED)"
15859 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15860 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15863 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15864 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15866 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15868 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15869 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15870 msgid "Headnote (optional):"
15873 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15874 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15875 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15879 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15880 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15885 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15886 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15888 msgid "Institute #"
15891 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15892 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15893 msgid "Corr Author:"
15894 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15896 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15897 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15899 msgstr "Eripainokset"
15901 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15902 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15904 msgstr "Eripainokset:"
15906 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15907 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15913 msgstr "Aiheluokka"
15915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15916 msgid "Mathematics Subject Classification"
15917 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15925 msgid "CR Subject Classification"
15926 msgstr "AMS aihekategoriat"
15928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15929 msgid "Solution \\thesolution"
15930 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15932 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15933 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15936 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15937 msgid "Springer SV Mono"
15940 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15941 msgid "Springer SV Mult"
15944 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15946 msgstr "Teoksen nimi*"
15948 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15951 msgstr "Teoksen nimi*: "
15953 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15955 msgid "Contributors"
15956 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15958 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15959 msgid "List of Contributors"
15962 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15964 msgid "Contributor List"
15965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15967 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15968 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15969 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15970 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15971 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15972 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15973 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15975 msgid "For editors"
15978 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15979 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15982 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15986 #: lib/layouts/sweave.module:6
15988 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15989 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15992 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15993 msgid "Sweave Input File"
15996 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15998 msgid "Number Tables by Section"
16001 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16003 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16004 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16007 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16009 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16010 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16012 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16013 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16017 msgid "Fancy Colored Boxes"
16020 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16022 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16023 "the tcolorbox documentation for details."
16026 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16028 msgstr "Värilaatikko"
16030 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16032 msgid "Color Box Options"
16033 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16035 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16036 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16039 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16040 msgid "Dynamic Color Box"
16043 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16044 msgid "Color Box (Dynamic)"
16047 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16049 msgid "Fit Color Box"
16050 msgstr "Kirjasimen väri"
16052 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16053 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16056 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16058 msgid "Raster Color Box"
16059 msgstr "Kirjasimen väri"
16061 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16063 msgid "Subtitle Options"
16064 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16068 msgid "Insert the options here"
16069 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16073 msgid "Color Box Separator"
16074 msgstr "Kappaleväli"
16076 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16078 msgid "Color Boxes"
16081 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16085 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16087 msgid "Color Box Line"
16090 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16091 msgid "Color Box Setup"
16094 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16096 msgid "New Color Box Type"
16099 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16101 msgid "New Box Options"
16102 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16104 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16106 msgid "Options for the new box type (optional)"
16107 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16111 msgid "Name of the new box type"
16114 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16119 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16120 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16123 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16125 msgid "Default Value"
16128 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16129 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16132 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16133 msgid "Custom Color Box 1"
16134 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16138 msgid "More Color Box Options"
16139 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16141 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16143 msgid "Insert more color box options here"
16144 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16146 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16147 msgid "Custom Color Box 2"
16148 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16150 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16151 msgid "Custom Color Box 3"
16152 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16154 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16155 msgid "Custom Color Box 4"
16156 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16158 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16159 msgid "Custom Color Box 5"
16160 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16164 msgid "Fact \\thefact."
16165 msgstr "Fakta \\thefact."
16167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16169 msgid "Definition \\thedefinition."
16170 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16174 msgid "Example \\theexample."
16175 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16179 msgid "Problem \\theproblem."
16180 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16184 msgid "Exercise \\theexercise."
16185 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16188 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16189 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16193 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16194 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16195 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16196 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16197 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16198 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16199 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16200 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16204 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16205 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16208 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16209 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16212 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16213 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16216 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16217 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16220 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16221 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16224 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16225 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16228 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16229 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16232 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16233 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16236 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16237 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16240 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16241 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16244 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16245 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16248 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16249 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16252 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16253 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16256 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16257 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16261 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16262 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16263 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16264 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16265 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16266 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16267 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16271 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16276 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16277 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16278 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16279 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16280 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16281 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16282 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16286 msgid "Criterion \\thecriterion."
16287 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16302 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16303 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16309 msgstr "Algoritmi."
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16312 msgid "Axiom \\theaxiom."
16313 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16328 msgid "Condition \\thecondition."
16329 msgstr "Ehto \\thecondition."
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16345 msgid "Note \\thenote."
16346 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16352 msgstr "Muistiinpano*"
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16358 msgstr "Muistiinpano."
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16361 msgid "Notation \\thenotation."
16362 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16368 msgstr "Merkintätapa*"
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16374 msgstr "Merkintätapa."
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16377 msgid "Summary \\thesummary."
16378 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16384 msgstr "Yhteenveto*"
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16390 msgstr "Yhteenveto."
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16393 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16394 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16399 msgid "Acknowledgement*"
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16403 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16404 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16409 msgid "Conclusion*"
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16415 msgid "Conclusion."
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16437 msgid "Assumption \\theassumption."
16438 msgstr "Oletus \\theassumption."
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16443 msgid "Assumption*"
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16449 msgid "Assumption."
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16465 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16466 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16470 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16471 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16472 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16473 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16474 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16475 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16476 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16477 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16481 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16482 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16485 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16486 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16489 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16490 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16493 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16494 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16497 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16498 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16501 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16502 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16505 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16506 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16509 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16510 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16513 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16514 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16517 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16518 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16521 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16522 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16525 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16530 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16531 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16532 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16533 "in both numbered and non-numbered forms."
16536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16537 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16538 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16539 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16544 msgid "Criterion \\thetheorem."
16545 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16548 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16549 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16552 msgid "Axiom \\thetheorem."
16555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16556 msgid "Condition \\thetheorem."
16557 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16560 msgid "Note \\thetheorem."
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16564 msgid "Notation \\thetheorem."
16565 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16568 msgid "Summary \\thetheorem."
16569 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16572 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16573 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16576 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16577 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16580 msgid "Assumption \\thetheorem."
16581 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16584 msgid "Question \\thetheorem."
16585 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16588 msgid "Fact \\thetheorem."
16591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16592 msgid "Problem \\thetheorem."
16593 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16596 msgid "Exercise \\thetheorem."
16597 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16599 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16600 msgid "Solution \\thetheorem."
16601 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16604 msgid "Remark \\thetheorem."
16605 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16608 msgid "Claim \\thetheorem."
16611 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16612 msgid "Theorems (AMS)"
16613 msgstr "Väittämät (AMS)"
16615 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16617 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16618 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16619 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16620 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16623 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16624 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16625 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16627 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16629 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16630 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16631 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16632 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16633 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16634 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16635 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16638 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16639 msgid "Case \\arabic{casei}."
16640 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16642 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16643 msgid "Case \\roman{caseii}."
16644 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16646 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16647 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16648 msgstr "Tapaus \alph{caseiii}."
16650 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16651 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16652 msgstr "Tapaus \arabic{caseiv}."
16654 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16655 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16656 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16658 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16660 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16661 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16662 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16663 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16664 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16668 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16669 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16671 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16673 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16674 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16675 "chapter environment."
16678 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16679 msgid "Named Theorems"
16680 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16682 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16684 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16685 "'Additional Theorem Text' argument."
16688 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16689 msgid "Named Theorem"
16690 msgstr "Nimetty Väittämä"
16692 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16693 msgid "Named Theorem."
16694 msgstr "Nimetty väittämä"
16696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16698 msgstr "Esimerkki*"
16700 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16706 msgstr "Harjoitus*"
16708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16714 msgstr "Huomautus*"
16716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16720 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16722 msgid "Alternative proof string"
16723 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16726 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16727 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16731 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16732 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16735 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16738 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16739 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16740 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16742 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16744 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16749 msgid "Conjecture."
16752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16760 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16762 msgstr "Harjoitus."
16764 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16768 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16770 msgstr "Huomautus."
16772 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16774 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16777 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16779 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16780 "using the extended AMS machinery."
16783 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16787 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16789 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16790 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16791 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16796 msgstr "Teoksen nimi"
16798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16799 msgid "Alternative optional name or title"
16802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16803 msgid "Prop \\theprop."
16806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16813 msgstr "\\theprob."
16815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16821 msgid "# [number of Prob]"
16822 msgstr "Rivien määrä"
16824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16825 msgid "Label of Problem"
16826 msgstr "Ongelman nimike"
16828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16829 msgid "Label of the corresponding problem"
16832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16833 msgid "Property \\theproperty."
16834 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16836 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16838 msgstr "TODO muistiinpanot"
16840 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16842 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16843 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16844 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16845 "suppresses the output of TODO notes."
16848 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16852 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16853 msgid "List of TODOs"
16856 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16857 msgid "[List of TODOs]"
16860 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16861 msgid "List of TODOs Heading|s"
16862 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16864 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16865 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16868 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16869 msgid "TODO Note (Margin)"
16872 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16873 msgid "TODO (Margin)"
16876 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16877 msgid "TODO Note Options|s"
16878 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16880 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16881 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16884 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16885 msgid "TODO Note (inline)"
16888 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16890 msgid "TODO (Inline)"
16891 msgstr "Ilman painiketta"
16893 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16894 msgid "Missing Figure"
16895 msgstr "Puuttuva kuva"
16897 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16898 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16903 msgid "Todo[Inline]"
16904 msgstr "Tekstin seassa|s"
16906 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16908 msgid "Todo[margin]"
16909 msgstr "reunahuomautus"
16911 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16912 msgid "MissingFigure"
16913 msgstr "PuuttuvaKuva"
16915 #: lib/layouts/treport.layout:3
16916 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16926 msgstr "muistiinpano"
16928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16930 msgstr "sivuhuomautus"
16932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16934 msgstr "Reunahuomautus"
16936 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16938 msgstr "reunahuomautus"
16940 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16945 msgid "new thought"
16948 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16970 msgstr "Täysi leveys"
16972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16974 msgid "MarginTable"
16975 msgstr "reunahuomautus"
16977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16979 msgid "MarginFigure"
16980 msgstr "Sovita kuva"
16982 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16983 msgid "Tufte Handout"
16986 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16990 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16992 msgid "Variable-width Minipages"
16993 msgstr "Taulukkoasetukset"
16995 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16997 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16998 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16999 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17000 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17001 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17004 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17005 msgid "Minipage (Var. Width)"
17008 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17010 msgid "Minipage (var.)"
17011 msgstr "Pienoissivu"
17013 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17015 msgid "Vert. Adjustment"
17016 msgstr "Tulosta asiakirja"
17018 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17019 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17022 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17024 msgstr "Maks. leveys"
17026 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17027 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17030 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17031 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17035 #: lib/languages:119
17039 #: lib/languages:127
17043 #: lib/languages:136
17044 msgid "English (USA)"
17045 msgstr "englanti (USA)"
17047 #: lib/languages:147
17051 #: lib/languages:156
17052 msgid "Greek (ancient)"
17055 #: lib/languages:173
17056 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17057 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17059 #: lib/languages:184
17060 msgid "Arabic (Arabi)"
17061 msgstr "arabia (Arabi)"
17063 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17067 #: lib/languages:206
17070 msgstr "itävaltalainen"
17072 #: lib/languages:214
17073 msgid "English (Australia)"
17074 msgstr "englanti (Australia)"
17076 #: lib/languages:226
17077 msgid "German (Austria, old spelling)"
17078 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17080 #: lib/languages:238
17081 msgid "German (Austria)"
17082 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17084 #: lib/languages:248
17088 #: lib/languages:258
17093 #: lib/languages:267
17097 #: lib/languages:281
17099 msgstr "valkovenäjä"
17101 #: lib/languages:291
17106 #: lib/languages:299
17107 msgid "Portuguese (Brazil)"
17108 msgstr "portugali (Brasilia)"
17110 #: lib/languages:309
17114 #: lib/languages:318
17115 msgid "English (UK)"
17116 msgstr "englanti (UK)"
17118 #: lib/languages:328
17122 #: lib/languages:339
17123 msgid "English (Canada)"
17124 msgstr "englanti (Kanada)"
17126 #: lib/languages:352
17127 msgid "French (Canada)"
17128 msgstr "kanadanranska"
17130 #: lib/languages:362
17134 #: lib/languages:374
17135 msgid "Chinese (simplified)"
17136 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17138 #: lib/languages:384
17139 msgid "Chinese (traditional)"
17140 msgstr "kiina (perinteinen)"
17142 #: lib/languages:394
17146 #: lib/languages:401
17150 #: lib/languages:410
17154 #: lib/languages:420
17158 #: lib/languages:431
17159 msgid "Divehi (Maldivian)"
17162 #: lib/languages:438
17166 #: lib/languages:449
17170 #: lib/languages:462
17174 #: lib/languages:471
17178 #: lib/languages:485
17182 #: lib/languages:500
17186 #: lib/languages:511
17190 #: lib/languages:527
17194 #: lib/languages:537
17198 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17202 #: lib/languages:560
17203 msgid "German (old spelling)"
17204 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17206 #: lib/languages:571
17210 #: lib/languages:586
17211 msgid "German (Switzerland)"
17212 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17214 #: lib/languages:599
17215 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17216 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17218 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17223 #: lib/languages:622
17224 msgid "Greek (polytonic)"
17227 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17231 #: lib/languages:650
17235 #: lib/languages:669
17239 #: lib/languages:680
17241 msgid "Interlingua"
17242 msgstr "Lisää integraali"
17244 #: lib/languages:690
17248 #: lib/languages:699
17252 #: lib/languages:714
17256 #: lib/languages:728
17257 msgid "Japanese (CJK)"
17258 msgstr "japani (CJK)"
17260 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17263 msgstr "kanadanenglanti"
17265 #: lib/languages:746
17269 #: lib/languages:757
17273 #: lib/languages:764
17277 #: lib/languages:773
17280 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17282 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17286 #: lib/languages:801
17290 #: lib/languages:814
17294 #: lib/languages:825
17296 msgid "Lower Sorbian"
17299 #: lib/languages:834
17303 #: lib/languages:845
17307 #: lib/languages:855
17311 #: lib/languages:865
17315 #: lib/languages:874
17316 msgid "English (New Zealand)"
17317 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17319 #: lib/languages:884
17320 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17323 #: lib/languages:894
17324 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17327 #: lib/languages:905
17331 #: lib/languages:926
17332 msgid "Piedmontese"
17335 #: lib/languages:936
17339 #: lib/languages:947
17343 #: lib/languages:957
17347 #: lib/languages:967
17352 #: lib/languages:977
17356 #: lib/languages:988
17360 #: lib/languages:997
17362 msgstr "sanskriitti"
17364 #: lib/languages:1004
17366 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17368 #: lib/languages:1015
17372 #: lib/languages:1030
17373 msgid "Serbian (Latin)"
17374 msgstr "serbia (latina)"
17376 #: lib/languages:1040
17380 #: lib/languages:1050
17384 #: lib/languages:1059
17388 #: lib/languages:1073
17389 msgid "Spanish (Mexico)"
17390 msgstr "espanja (Meksiko)"
17392 #: lib/languages:1085
17396 #: lib/languages:1096
17400 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17404 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17408 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17412 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17416 #: lib/languages:1141
17420 #: lib/languages:1156
17424 #: lib/languages:1166
17428 #: lib/languages:1177
17429 msgid "Upper Sorbian"
17432 #: lib/languages:1187
17436 #: lib/languages:1195
17440 #: lib/languages:1204
17444 #: lib/latexfonts:82
17445 msgid "AE (Almost European)"
17448 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17450 msgstr "Bera Serif"
17452 #: lib/latexfonts:104
17456 #: lib/latexfonts:110
17457 msgid "Concrete Roman"
17458 msgstr "Concrete Roman"
17460 #: lib/latexfonts:116
17461 msgid "Zapf Chancery"
17462 msgstr "Zapf Chancery"
17464 #: lib/latexfonts:122
17465 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17466 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17468 #: lib/latexfonts:128
17469 msgid "Crimson (Cochineal)"
17472 #: lib/latexfonts:136
17476 #: lib/latexfonts:142
17477 msgid "Computer Modern Roman"
17478 msgstr "Computer Modern Roman"
17480 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17481 msgid "URW Garamond"
17482 msgstr "URW Garamond"
17484 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17488 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17489 msgid "Latin Modern Roman"
17490 msgstr "Latin Modern Roman"
17492 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17493 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17494 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17496 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17497 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17498 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17500 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17501 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17502 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17504 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17506 msgstr "Minion Pro"
17508 #: lib/latexfonts:287
17509 msgid "New Century Schoolbook"
17510 msgstr "New Century Schoolbook"
17512 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17515 msgstr "Bera Serif"
17517 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17518 #: lib/latexfonts:339
17522 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17523 msgid "Times Roman"
17524 msgstr "Times Antiikva"
17526 #: lib/latexfonts:373
17527 msgid "TeX Gyre Bonum"
17528 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17530 #: lib/latexfonts:379
17531 msgid "TeX Gyre Chorus"
17532 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17534 #: lib/latexfonts:385
17535 msgid "TeX Gyre Pagella"
17536 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17538 #: lib/latexfonts:391
17539 msgid "TeX Gyre Schola"
17540 msgstr "TeX Gyre Schola"
17542 #: lib/latexfonts:397
17543 msgid "TeX Gyre Termes"
17544 msgstr "TeX Gyre Termes"
17546 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17547 msgid "Utopia (Fourier)"
17548 msgstr "Utopia (Fourier)"
17550 #: lib/latexfonts:440
17551 msgid "Avant Garde"
17552 msgstr "Avant Garde"
17554 #: lib/latexfonts:446
17558 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17562 #: lib/latexfonts:472
17566 #: lib/latexfonts:479
17567 msgid "Computer Modern Sans"
17568 msgstr "Computer Modern Sans"
17570 #: lib/latexfonts:485
17574 #: lib/latexfonts:493
17578 #: lib/latexfonts:500
17580 msgid "Iwona (Light)"
17581 msgstr "Iwona (Light)"
17583 #: lib/latexfonts:507
17585 msgid "Iwona (Condensed)"
17586 msgstr "Iwona (Condensed)"
17588 #: lib/latexfonts:514
17590 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17591 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17593 #: lib/latexfonts:521
17597 #: lib/latexfonts:528
17599 msgid "Kurier (Light)"
17600 msgstr "Kurier (Light)"
17602 #: lib/latexfonts:535
17604 msgid "Kurier (Condensed)"
17605 msgstr "Kurier (Condensed)"
17607 #: lib/latexfonts:542
17609 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17610 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17612 #: lib/latexfonts:549
17613 msgid "Latin Modern Sans"
17614 msgstr "Latin Modern Sans"
17616 #: lib/latexfonts:556
17620 #: lib/latexfonts:563
17621 msgid "TeX Gyre Adventor"
17622 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17624 #: lib/latexfonts:569
17625 msgid "TeX Gyre Heros"
17626 msgstr "TeX Gyre Heros"
17628 #: lib/latexfonts:575
17629 msgid "URW Classico (Optima)"
17630 msgstr "URW Classico (Optima)"
17632 #: lib/latexfonts:587
17636 #: lib/latexfonts:595
17637 msgid "CM Typewriter Light"
17638 msgstr "CM Typewriter Light"
17640 #: lib/latexfonts:602
17641 msgid "Computer Modern Typewriter"
17642 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17644 #: lib/latexfonts:608
17648 #: lib/latexfonts:615
17649 msgid "Libertine Mono"
17650 msgstr "Libertine Mono"
17652 #: lib/latexfonts:622
17653 msgid "Latin Modern Typewriter"
17654 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17656 #: lib/latexfonts:629
17660 #: lib/latexfonts:636
17664 #: lib/latexfonts:643
17666 msgid "TeX Gyre Cursor"
17667 msgstr "LaTeX-virhe"
17669 #: lib/latexfonts:649
17671 msgid "TX Typewriter"
17672 msgstr "Kirjoituskone"
17674 #: lib/latexfonts:661
17676 msgid "Crimson (New TX)"
17677 msgstr "Times Roman (New TX)"
17679 #: lib/latexfonts:669
17683 #: lib/latexfonts:675
17684 msgid "URW Garamond (New TX)"
17685 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17687 #: lib/latexfonts:683
17688 msgid "Iwona (Math)"
17689 msgstr "Iwona (Math)"
17691 #: lib/latexfonts:696
17692 msgid "Kurier (Math)"
17693 msgstr "Kurier (Math)"
17695 #: lib/latexfonts:709
17696 msgid "Libertine (New TX)"
17697 msgstr "Libertine (New TX)"
17699 #: lib/latexfonts:717
17700 msgid "Minion Pro (New TX)"
17701 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17703 #: lib/latexfonts:726
17704 msgid "Times Roman (New TX)"
17705 msgstr "Times Roman (New TX)"
17707 #: lib/encodings:50
17708 msgid "Unicode (utf8)"
17709 msgstr "Unicode (utf8)"
17711 #: lib/encodings:55
17712 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17713 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17715 #: lib/encodings:59
17716 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17719 #: lib/encodings:62
17720 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17723 #: lib/encodings:65
17724 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17727 #: lib/encodings:68
17728 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17729 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17731 #: lib/encodings:71
17732 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17733 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17735 #: lib/encodings:75
17736 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17739 #: lib/encodings:79
17740 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17741 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17743 #: lib/encodings:83
17744 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17747 #: lib/encodings:86
17748 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17751 #: lib/encodings:89
17752 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17755 #: lib/encodings:92
17756 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17757 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17759 #: lib/encodings:95
17760 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17763 #: lib/encodings:98
17764 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17767 #: lib/encodings:101
17768 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17771 #: lib/encodings:104
17772 msgid "DOS (CP 437)"
17773 msgstr "DOS (CP 437)"
17775 #: lib/encodings:108
17776 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17777 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17779 #: lib/encodings:111
17780 msgid "Western European (CP 850)"
17783 #: lib/encodings:114
17784 msgid "Central European (CP 852)"
17787 #: lib/encodings:118
17788 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17789 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17791 #: lib/encodings:123
17792 msgid "Western European (CP 858)"
17795 #: lib/encodings:126
17796 msgid "Hebrew (CP 862)"
17799 #: lib/encodings:129
17801 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17804 #: lib/encodings:133
17805 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17806 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17808 #: lib/encodings:136
17809 msgid "Central European (CP 1250)"
17812 #: lib/encodings:140
17813 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17814 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17816 #: lib/encodings:144
17817 msgid "Western European (CP 1252)"
17820 #: lib/encodings:147
17821 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17822 msgstr "heprea (CP 1255)"
17824 #: lib/encodings:151
17825 msgid "Arabic (CP 1256)"
17826 msgstr "arabia (CP 1256)"
17828 #: lib/encodings:154
17829 msgid "Baltic (CP 1257)"
17830 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17832 #: lib/encodings:158
17833 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17836 #: lib/encodings:162
17837 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17840 #: lib/encodings:166
17841 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17844 #: lib/encodings:177
17845 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17846 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17848 #: lib/encodings:187
17849 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17850 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17852 #: lib/encodings:194
17853 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17854 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17856 #: lib/encodings:198
17857 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17858 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17860 #: lib/encodings:202
17861 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17862 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17864 #: lib/encodings:206
17865 msgid "Korean (EUC-KR)"
17868 #: lib/encodings:210
17869 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17870 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17872 #: lib/encodings:214
17873 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17874 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17876 #: lib/encodings:218
17877 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17878 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17880 #: lib/encodings:225
17881 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17882 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17884 #: lib/encodings:227
17885 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17886 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17888 #: lib/encodings:229
17889 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17890 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17892 #: lib/encodings:231
17893 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17894 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17896 #: lib/encodings:238
17897 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17900 #: lib/encodings:243
17901 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17902 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17904 #: lib/encodings:247
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17909 msgid "Array Environment|y"
17910 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17913 msgid "Cases Environment|C"
17914 msgstr "Tapausympäristö|p"
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17917 msgid "Aligned Environment|l"
17918 msgstr "Tasausympäristö"
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17921 msgid "AlignedAt Environment|v"
17922 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17924 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17925 msgid "Gathered Environment|h"
17926 msgstr "Koontiympäristö"
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17929 msgid "Split Environment|S"
17930 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17933 msgid "Delimiters...|r"
17934 msgstr "Erottimet...|r"
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17937 msgid "Matrix...|x"
17938 msgstr "Matriisi...|M"
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17944 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17945 msgid "AMS align Environment|a"
17946 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17949 msgid "AMS alignat Environment|t"
17950 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17953 msgid "AMS flalign Environment|f"
17954 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17957 msgid "AMS gather Environment|g"
17958 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17961 msgid "AMS multline Environment|m"
17962 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17964 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17965 msgid "Inline Formula|I"
17966 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17968 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17969 msgid "Displayed Formula|D"
17970 msgstr "Kaavaesitys|e"
17972 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17973 msgid "Eqnarray Environment|E"
17974 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17976 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17977 msgid "AMS Environment|A"
17978 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17981 msgid "Number Whole Formula|N"
17982 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17985 msgid "Number This Line|u"
17986 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17989 msgid "Equation Label|L"
17990 msgstr "Kaavan nimike|K"
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17993 msgid "Copy as Reference|R"
17994 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17997 msgid "Split Cell|C"
17998 msgstr "Jaa solu|J"
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18005 msgid "Add Line Above|o"
18006 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18009 msgid "Add Line Below|B"
18010 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18013 msgid "Delete Line Above|v"
18014 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18017 msgid "Delete Line Below|w"
18018 msgstr "Poista viiva alta|p"
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18021 msgid "Add Line to Left"
18022 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18025 msgid "Add Line to Right"
18026 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18029 msgid "Delete Line to Left"
18030 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18033 msgid "Delete Line to Right"
18034 msgstr "Poista viiva oikealta"
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18037 msgid "Show Math Toolbar"
18038 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18042 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18043 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18046 msgid "Show Table Toolbar"
18047 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18051 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18052 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18056 msgid "Next Cross-Reference|N"
18057 msgstr "Seuraava viite"
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18060 msgid "Go to Label|G"
18061 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18064 msgid "<Reference>|R"
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18068 msgid "(<Reference>)|e"
18069 msgstr "(<Viite>)|e"
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18076 msgid "On Page <Page>|O"
18077 msgstr "Sivulla <sivu>"
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18080 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18081 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18084 msgid "Formatted Reference|t"
18085 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18088 msgid "Textual Reference|x"
18089 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18092 msgid "Label Only|L"
18093 msgstr "Vain nimike"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18108 msgid "Settings...|S"
18109 msgstr "Asetukset...|s"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18113 msgstr "&Palaa takaisin"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18116 msgid "Copy as Reference|C"
18117 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18120 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18121 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18124 msgid "Open Inset|O"
18125 msgstr "Avaa upote"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18128 msgid "Close Inset|C"
18129 msgstr "Sulje upote"
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18132 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18133 msgid "Dissolve Inset|D"
18134 msgstr "Sulauta upote"
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18137 msgid "Show Label|L"
18138 msgstr "Näytä nimike"
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18141 msgid "Frameless|l"
18142 msgstr "Kehyksetön"
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18145 msgid "Simple Frame|F"
18146 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18149 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18150 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18153 msgid "Oval, Thin|a"
18154 msgstr "Ovaali, ohut"
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18157 msgid "Oval, Thick|v"
18158 msgstr "Ovaali, paksu"
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18161 msgid "Drop Shadow|w"
18162 msgstr "Varjostettu"
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18165 msgid "Shaded Background|B"
18166 msgstr "Varjostettu tausta"
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18169 msgid "Double Frame|u"
18170 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18174 msgstr "Muistiinpano|n"
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18181 msgid "Greyed Out|G"
18182 msgstr "Harmaa teksti"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18185 msgid "Open All Notes|A"
18186 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18189 msgid "Close All Notes|l"
18190 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18194 msgstr "Paikkamerkki"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18197 msgid "Horizontal Phantom|H"
18198 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18201 msgid "Vertical Phantom|V"
18202 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18205 msgid "Interword Space|w"
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18209 msgid "Protected Space|o"
18210 msgstr "Sitova väli|S"
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18213 msgid "Visible Space|a"
18214 msgstr "Näkyvä väli"
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18217 msgid "Thin Space|T"
18220 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18221 msgid "Negative Thin Space|N"
18222 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18224 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18225 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18228 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18230 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18231 msgstr "Kova välilyönti|K"
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18234 msgid "Quad Space|Q"
18235 msgstr "Nelinkertainen väli"
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18238 msgid "Double Quad Space|u"
18239 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18242 msgid "Horizontal Fill|F"
18243 msgstr "Vaakatäyte|V"
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18246 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18247 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18250 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18251 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18254 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18255 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18258 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18259 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18262 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18263 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18266 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18267 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18270 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18271 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18273 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18275 msgid "Custom Length|C"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18279 msgid "Medium Space|M"
18280 msgstr "Keskisuuri väli"
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18283 msgid "Thick Space|h"
18284 msgstr "Paksu väli"
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18287 msgid "Negative Medium Space|u"
18288 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18291 msgid "Negative Thick Space|i"
18292 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18297 msgstr "Oletusväli"
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18301 msgid "SmallSkip|S"
18302 msgstr "Pieni väli"
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18307 msgstr "Keskisuuri väli"
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18312 msgstr "Suuri väli"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18317 msgstr "Pystytäyttö"
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18325 msgid "Settings...|e"
18326 msgstr "Asetukset...|e"
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18342 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18347 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18350 msgid "Edit Included File...|E"
18351 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18355 msgstr "Uusi sivu|U"
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18358 msgid "Page Break|a"
18359 msgstr "&Sivunvaihto"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18362 msgid "Clear Page|C"
18363 msgstr "Tyhjä sivu"
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18366 msgid "Clear Double Page|D"
18367 msgstr "Uusi sivupari"
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18370 msgid "Ragged Line Break|R"
18371 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18374 msgid "Justified Line Break|J"
18375 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18379 msgid "Plain Separator|P"
18380 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18382 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18383 msgid "Paragraph Break|B"
18384 msgstr "Osakappaleväli"
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18387 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18392 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18397 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18398 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18403 msgid "Paste Recent|e"
18404 msgstr "Liitä äskeinen"
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18407 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18408 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18411 msgid "Forward Search|F"
18412 msgstr "Etsi edestäpäin"
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18415 msgid "Move Paragraph Up|o"
18416 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18419 msgid "Move Paragraph Down|v"
18420 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18423 msgid "Promote Section|r"
18424 msgstr "Korota luku"
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18427 msgid "Demote Section|m"
18428 msgstr "Laske luku"
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18431 msgid "Move Section Down|D"
18432 msgstr "Siirrä luku alas"
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18435 msgid "Move Section Up|U"
18436 msgstr "Siirrä luku ylös"
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18439 msgid "Insert Regular Expression"
18440 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18443 msgid "Accept Change|c"
18444 msgstr "Hyväksy muutos"
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18447 msgid "Reject Change|j"
18448 msgstr "Hylkää muutos"
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18451 msgid "Apply Last Text Style|A"
18452 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18455 msgid "Text Style|x"
18456 msgstr "Tekstityyli"
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18459 msgid "Paragraph Settings...|P"
18460 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18463 msgid "Fullscreen Mode"
18464 msgstr "Kokonäytön tila"
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18467 msgid "Close Current View"
18468 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18473 msgstr "varnothing"
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18476 msgid "Anything Non-Empty|o"
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18481 msgstr "Mikä tahansa sana"
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18484 msgid "Any Number|N"
18485 msgstr "Mikä tahansa numero"
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18488 msgid "User Defined|U"
18489 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18492 msgid "Append Argument"
18493 msgstr "Lisää parametri"
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18496 msgid "Remove Last Argument"
18497 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18500 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18501 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18504 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18505 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18508 msgid "Insert Optional Argument"
18509 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18512 msgid "Remove Optional Argument"
18513 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18516 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18517 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18520 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18521 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18524 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18525 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18529 msgstr "Lataa uudelleen"
18531 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18533 msgid "Edit Externally...|x"
18534 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18569 msgid "Multicolumn|u"
18570 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18574 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18577 msgid "Append Row|A"
18578 msgstr "Lisää rivi|L"
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18581 msgid "Delete Row|D"
18582 msgstr "Poista rivi|r"
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18586 msgstr "Kopioi rivi"
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18589 msgid "Move Row Up"
18590 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18593 msgid "Move Row Down"
18594 msgstr "Siirrä rivi alas"
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18597 msgid "Append Column|p"
18598 msgstr "Lisää sarake"
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18601 msgid "Delete Column|e"
18602 msgstr "Poista sarake|e"
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18605 msgid "Copy Column|y"
18606 msgstr "Kopioi sarake"
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18609 msgid "Move Column Right|v"
18610 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18613 msgid "Move Column Left"
18614 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18617 msgid "Multi-page Table|g"
18618 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18621 msgid "Formal Style|m"
18622 msgstr "Formaali tyyli|F"
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18626 msgstr "Reunukset|R"
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18629 msgid "Alignment|i"
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18633 msgid "Columns/Rows|C"
18634 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18636 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18638 msgstr "Tiedosto|i"
18640 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18644 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18648 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18649 msgid "File Revision|R"
18650 msgstr "Tiedostoversio"
18652 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18653 msgid "Tree Revision|T"
18656 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18657 msgid "Revision Author|A"
18658 msgstr "Version tekijä"
18660 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18661 msgid "Revision Date|D"
18662 msgstr "Version päiväys"
18664 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18665 msgid "Revision Time|i"
18666 msgstr "Version aika"
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18669 msgid "LyX Version|X"
18670 msgstr "LyX-versio"
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18673 msgid "Document Info|D"
18674 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18676 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18677 msgid "Copy Text|o"
18678 msgstr "Kopioi teksti"
18680 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18681 msgid "Activate Branch|A"
18682 msgstr "Kytke päälle haara"
18684 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18685 msgid "Deactivate Branch|e"
18686 msgstr "Kytke pois haara"
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18689 msgid "Activate Branch in Master|M"
18690 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18693 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18694 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18697 msgid "Invert Inset|I"
18698 msgstr "Lisää upote|i"
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18701 msgid "Add Unknown Branch|w"
18702 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18705 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18709 msgid "All Indexes|A"
18710 msgstr "Kaikki hakemistot"
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18714 msgstr "Alihakemisto"
18716 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18717 msgid "Reject Change|R"
18718 msgstr "Hylkää muutos"
18720 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18721 msgid "Promote Section|P"
18722 msgstr "Korota luku"
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18725 msgid "Demote Section|D"
18726 msgstr "Laske luku"
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18729 msgid "Move Section Down|w"
18730 msgstr "Siirrä luku alas"
18732 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18733 msgid "Select Section|S"
18734 msgstr "Valitse luku"
18736 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18738 msgid "Wrap by Preview|y"
18739 msgstr "Esikatselu|#E"
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18742 msgid "Lock Toolbars|L"
18743 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18746 msgid "Small-sized Icons"
18747 msgstr "Pienet ikonit"
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18750 msgid "Normal-sized Icons"
18751 msgstr "Tavallisen ikonit"
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18754 msgid "Big-sized Icons"
18755 msgstr "Suuret ikonit"
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18758 msgid "Huge-sized Icons"
18759 msgstr "Valtavat ikonit"
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18762 msgid "Giant-sized Icons"
18763 msgstr "Giganttiset ikonit"
18765 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18769 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18773 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18781 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18785 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18789 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18793 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18798 msgid "New from Template...|m"
18799 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18806 msgid "Open Recent|t"
18807 msgstr "Avaa äskeinen"
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18815 msgstr "Sulje kaikki"
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18819 msgstr "Tallenna|T"
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18822 msgid "Save As...|A"
18823 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18827 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18830 msgid "Revert to Saved|R"
18831 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18834 msgid "Version Control|V"
18835 msgstr "Versiohallinta|r"
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18847 msgstr "Faksaa...|F"
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18850 msgid "New Window|W"
18851 msgstr "Uusi ikkuna"
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18854 msgid "Close Window|d"
18855 msgstr "Sulje ikkuna"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18862 msgid "Register...|R"
18863 msgstr "Rekisteröi...|R"
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18866 msgid "Check In Changes...|I"
18867 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18870 msgid "Check Out for Edit|O"
18871 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18879 msgstr "Muuta nimeä"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18882 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18883 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18886 msgid "Revert to Repository Version|v"
18887 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18890 msgid "Undo Last Check In|U"
18891 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18894 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18895 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18898 msgid "Show History...|H"
18899 msgstr "Näytä historia...|h"
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18902 msgid "Use Locking Property|L"
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18906 msgid "Export As...|s"
18907 msgstr "Vie muodossa...|s"
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18910 msgid "More Formats & Options...|r"
18911 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18919 msgstr "Kumoa kumous"
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18922 msgid "Paste Special"
18923 msgstr "Liitä erikoisena"
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18926 msgid "Select Whole Inset"
18927 msgstr "Valitse koko upote"
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18931 msgstr "Valitse kaikki"
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18934 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18935 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18938 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18939 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18941 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18942 msgid "Text Style|S"
18943 msgstr "Tekstityyli"
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18949 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18951 msgstr "Matematiikka|M"
18953 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18954 msgid "Rows & Columns|C"
18955 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18957 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18958 msgid "Increase List Depth|I"
18959 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18961 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18962 msgid "Decrease List Depth|D"
18963 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18966 msgid "Dissolve Inset"
18967 msgstr "Sulauta upote"
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18970 msgid "TeX Code Settings...|C"
18971 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18974 msgid "Float Settings...|a"
18975 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18978 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18979 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18982 msgid "Note Settings...|N"
18983 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18986 msgid "Phantom Settings...|h"
18987 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18990 msgid "Branch Settings...|B"
18991 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18994 msgid "Box Settings...|x"
18995 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18998 msgid "Index Entry Settings...|y"
18999 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19001 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19002 msgid "Index Settings...|x"
19003 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19005 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19007 msgid "Info Settings...|n"
19008 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19011 msgid "Listings Settings...|g"
19012 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19015 msgid "Table Settings...|a"
19016 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19019 msgid "Paste from HTML|H"
19020 msgstr "Liitä HTML:stä"
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19023 msgid "Paste from LaTeX|L"
19024 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19027 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19031 msgid "Paste as PDF"
19032 msgstr "Liitä PDF:nä"
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19035 msgid "Paste as PNG"
19036 msgstr "Liitä PNG:nä"
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19039 msgid "Paste as JPEG"
19040 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19043 msgid "Paste as EMF"
19044 msgstr "Liitä EMF:nä"
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19047 msgid "Plain Text|T"
19048 msgstr "Perusteksti"
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19051 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19052 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19055 msgid "Selection|S"
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19059 msgid "Selection, Join Lines|i"
19060 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19063 msgid "Dissolve Text Style"
19064 msgstr "Poista tekstityyli"
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19067 msgid "Customized...|C"
19068 msgstr "Mukautettu...|u"
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19071 msgid "Capitalize|a"
19072 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19075 msgid "Uppercase|U"
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19079 msgid "Lowercase|L"
19080 msgstr "Pienet kirjaimet"
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19083 msgid "Formal Style|F"
19084 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19087 msgid "Multicolumn|M"
19088 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19092 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19096 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19099 msgid "Bottom Line|B"
19100 msgstr "Alareunan viiva|l"
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19103 msgid "Left Line|L"
19104 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19107 msgid "Right Line|R"
19108 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19128 msgstr "Lisää rivi|L"
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19131 msgid "Add Column|u"
19132 msgstr "Lisää sarake|ä"
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19135 msgid "Copy Column|p"
19136 msgstr "Kopioi sarake|p"
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19139 msgid "Change Limits Type|L"
19140 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19143 msgid "Macro Definition"
19144 msgstr "Makron määrittely"
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19147 msgid "Change Formula Type|F"
19148 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19151 msgid "Text Style|T"
19152 msgstr "Tekstityyli"
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19155 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19156 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19159 msgid "Add Line Above|A"
19160 msgstr "Lisää viiva ylle"
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19163 msgid "Delete Line Above|D"
19164 msgstr "Poista viiva yltä"
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19167 msgid "Delete Line Below|e"
19168 msgstr "Poista viiva alta"
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19171 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19172 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19175 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19176 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19188 msgstr "Tekstin seassa|s"
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19191 msgid "Math Normal Font|N"
19192 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19195 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19196 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19198 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19200 msgid "Math Formal Script Family|o"
19201 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19204 msgid "Math Fraktur Family|F"
19205 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19208 msgid "Math Roman Family|R"
19209 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19212 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19213 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19216 msgid "Math Bold Series|B"
19217 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19220 msgid "Text Normal Font|T"
19221 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19224 msgid "Text Roman Family"
19225 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19228 msgid "Text Sans Serif Family"
19229 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19232 msgid "Text Typewriter Family"
19233 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19236 msgid "Text Bold Series"
19237 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19240 msgid "Text Medium Series"
19241 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19244 msgid "Text Italic Shape"
19245 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19248 msgid "Text Small Caps Shape"
19249 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19252 msgid "Text Slanted Shape"
19253 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19256 msgid "Text Upright Shape"
19257 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19268 msgid "Mathematica|a"
19269 msgstr "Mathematica"
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19272 msgid "Maple, Simplify|S"
19273 msgstr "Maple, simplify"
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19276 msgid "Maple, Factor|F"
19277 msgstr "Maple, factor"
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19280 msgid "Maple, Evalm|E"
19281 msgstr "Maple, evalm"
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19284 msgid "Maple, Evalf|v"
19285 msgstr "Maple, evalf"
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19288 msgid "Open All Insets|O"
19289 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19292 msgid "Close All Insets|C"
19293 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19296 msgid "Unfold Math Macro|n"
19297 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19300 msgid "Fold Math Macro|d"
19301 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19304 msgid "Outline Pane|u"
19305 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19308 msgid "Code Preview Pane|P"
19309 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19312 msgid "Messages Pane|g"
19313 msgstr "Viestinäkymä"
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19317 msgstr "Työkalupalkit"
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19320 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19321 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19324 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19325 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19328 msgid "Close Current View|w"
19329 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19332 msgid "Fullscreen|l"
19333 msgstr "Kokonäytöntila"
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19337 msgstr "Matematiikka|M"
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19340 msgid "Special Character|p"
19341 msgstr "Erikoismerkki|i"
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19344 msgid "Formatting|o"
19345 msgstr "Muotoilu|o"
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19348 msgid "List / TOC|i"
19349 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19353 msgstr "Kelluva upote|K"
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19357 msgstr "Muistiinpano|p"
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19364 msgid "Custom Insets"
19365 msgstr "Mukautetut upotteet"
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19369 msgstr "Tiedosto|d"
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19372 msgid "Box[[Menu]]|x"
19373 msgstr "Laatikko|L"
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19376 msgid "Citation...|C"
19377 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19380 msgid "Cross-Reference...|R"
19381 msgstr "Viittaus...|t"
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19385 msgstr "Nimike...|N"
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19388 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19389 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19393 msgstr "Taulukko...|a"
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19396 msgid "Graphics...|G"
19397 msgstr "Grafiikka...|G"
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19401 msgstr "Verkko-osoite|V"
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19404 msgid "Hyperlink...|k"
19405 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19412 msgid "Marginal Note|M"
19413 msgstr "Reunahuomautus|R"
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19420 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19421 msgstr "Ohjelmalistaus"
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19425 msgstr "Esikatselu|E"
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19428 msgid "Symbols...|b"
19429 msgstr "Symbolit...|b"
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19433 msgstr "Ellipsis|E"
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19436 msgid "End of Sentence|E"
19437 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19440 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19441 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19445 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19446 msgstr "kääntökulma"
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19449 msgid "Protected Hyphen|y"
19450 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19453 msgid "Breakable Slash|a"
19454 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19457 msgid "Visible Space|V"
19458 msgstr "Näkyvä väli"
19460 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19461 msgid "Menu Separator|M"
19462 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19464 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19465 msgid "Phonetic Symbols|P"
19466 msgstr "Foneettiset merkit"
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19472 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19481 msgid "LaTeX Logo|a"
19482 msgstr "LaTeX-logo"
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19485 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19486 msgstr "LaTeX2e-logo"
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19489 msgid "Superscript|S"
19490 msgstr "Yläindeksi|Y"
19492 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19493 msgid "Subscript|u"
19494 msgstr "Alaindeksi|A"
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19497 msgid "Protected Space|P"
19498 msgstr "Sitova väli|S"
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19501 msgid "Horizontal Space...|o"
19502 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19505 msgid "Horizontal Line...|L"
19506 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19509 msgid "Vertical Space...|V"
19510 msgstr "Pystyväli...|P"
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19514 msgstr "Paikkamerkki"
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19517 msgid "Hyphenation Point|H"
19518 msgstr "Tavutusvihje|T"
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19521 msgid "Ligature Break|k"
19522 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19525 msgid "Optional Line Break|B"
19526 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19529 msgid "Display Formula|D"
19530 msgstr "Kaavaesitys|e"
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19533 msgid "Numbered Formula|N"
19534 msgstr "Numeroitu kaava"
19536 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19537 msgid "Figure Wrap Float|F"
19538 msgstr "Kuvion tyköupote"
19540 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19541 msgid "Table Wrap Float|T"
19542 msgstr "Taulukon tyköupote"
19544 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19545 msgid "Table of Contents|C"
19546 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19549 msgid "List of Listings|L"
19550 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19552 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19553 msgid "Nomenclature|N"
19556 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19557 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19558 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19561 msgid "LyX Document...|X"
19562 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19565 msgid "Plain Text...|T"
19566 msgstr "Perusteksti...|t"
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19569 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19570 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19573 msgid "External Material...|M"
19574 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19577 msgid "Child Document...|d"
19578 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19585 msgid "Insert New Branch...|I"
19586 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19589 msgid "Change Tracking|C"
19590 msgstr "Muutosten seuranta"
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19593 msgid "Build Program|B"
19594 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19597 msgid "LaTeX Log|L"
19598 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19601 msgid "Start Appendix Here|x"
19602 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19605 msgid "View Master Document|M"
19606 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19609 msgid "Update Master Document|a"
19610 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19613 msgid "Compressed|o"
19614 msgstr "Tiivistetty|t"
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19617 msgid "Disable Editing|E"
19618 msgstr "Estä muokkaus"
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19621 msgid "Track Changes|T"
19622 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19625 msgid "Merge Changes...|M"
19626 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19628 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19629 msgid "Accept Change|A"
19630 msgstr "Hyväksy muutos"
19632 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19633 msgid "Accept All Changes|c"
19634 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19636 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19637 msgid "Reject All Changes|e"
19638 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19640 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19641 msgid "Show Changes in Output|S"
19642 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19645 msgid "Bookmarks|B"
19646 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19649 msgid "Next Note|N"
19650 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19653 msgid "Next Change|C"
19654 msgstr "Seuraava muutos"
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19657 msgid "Next Cross-Reference|R"
19658 msgstr "Seuraava ristiviite"
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19661 msgid "Go to Label|L"
19662 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19665 msgid "Save Bookmark 1|S"
19666 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19669 msgid "Save Bookmark 2"
19670 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19673 msgid "Save Bookmark 3"
19674 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19677 msgid "Save Bookmark 4"
19678 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19681 msgid "Save Bookmark 5"
19682 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19685 msgid "Clear Bookmarks|C"
19686 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19689 msgid "Navigate Back|B"
19690 msgstr "Siirry takaisin"
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19693 msgid "Spellchecker...|S"
19694 msgstr "Oikoluku...|O"
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19697 msgid "Thesaurus...|T"
19698 msgstr "Synonyymit...|t"
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19701 msgid "Statistics...|a"
19702 msgstr "Tilastot...|s"
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19705 msgid "Check TeX|h"
19706 msgstr "Tarkista TeX|X"
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19709 msgid "TeX Information|I"
19710 msgstr "TeX-tietoja|i"
19712 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19713 msgid "Compare...|C"
19714 msgstr "Vertaa...|V"
19716 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19717 msgid "Reconfigure|R"
19718 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19720 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19721 msgid "Preferences...|P"
19722 msgstr "Asetukset...|A"
19724 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19725 msgid "Introduction|I"
19726 msgstr "Johdanto|J"
19728 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19732 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19733 msgid "User's Guide|U"
19734 msgstr "Käyttöopas|K"
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19737 msgid "Additional Features|F"
19738 msgstr "Lisäominaisuudet"
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19741 msgid "Embedded Objects|O"
19742 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19745 msgid "Customization|C"
19746 msgstr "Mukauttaminen|u"
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19749 msgid "Shortcuts|S"
19750 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19753 msgid "LyX Functions|y"
19754 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19757 msgid "LaTeX Configuration|L"
19758 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19761 msgid "Specific Manuals|p"
19762 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19765 msgid "About LyX|X"
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19769 msgid "Beamer Presentations|B"
19770 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19777 msgid "Colored boxes|r"
19778 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19781 msgid "Feynman-diagram|F"
19782 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19790 msgstr "LilyPond|P"
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19793 msgid "Linguistics|L"
19794 msgstr "Lingvistiikka|L"
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19797 msgid "Multilingual Captions|C"
19798 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19805 msgid "PDF comments|D"
19806 msgstr "PDF-huomautukset"
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19809 msgid "PDF forms|o"
19810 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19813 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19814 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19825 msgid "New document"
19826 msgstr "Uusi asiakirja"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19829 msgid "Open document"
19830 msgstr "Asiakirja avautuu"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19833 msgid "Save document"
19834 msgstr "Tallenna asiakirja"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19837 msgid "Check spelling"
19838 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19841 msgid "Spellcheck continuously"
19842 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19850 msgstr "Kumoa kumous"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19853 msgid "Find and replace"
19854 msgstr "Etsi ja korvaa"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19857 msgid "Find and replace (advanced)"
19858 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19861 msgid "Navigate back"
19862 msgstr "Siirry takaisin"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19865 msgid "Toggle emphasis"
19866 msgstr "Korostus pois/päälle"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19869 msgid "Toggle noun"
19870 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19874 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19877 msgid "Insert math"
19878 msgstr "Lisää matematiikka"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19881 msgid "Insert graphics"
19882 msgstr "Lisää kuva"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19885 msgid "Insert table"
19886 msgstr "Lisää taulukko"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19889 msgid "Toggle outline"
19890 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19893 msgid "Toggle math toolbar"
19894 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19897 msgid "Toggle table toolbar"
19898 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19901 msgid "Toggle review toolbar"
19902 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19905 msgid "View/Update"
19906 msgstr "Näytä/Päivitä"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19917 msgid "View master document"
19918 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19921 msgid "Update master document"
19922 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19925 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19929 msgid "View other formats"
19930 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19933 msgid "Update other formats"
19934 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19941 msgid "Numbered list"
19942 msgstr "Numeroitu lista"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19945 msgid "Itemized list"
19946 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19949 msgid "Increase depth"
19950 msgstr "Lisää syvyyttä"
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19953 msgid "Decrease depth"
19954 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19957 msgid "Insert figure float"
19958 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19961 msgid "Insert table float"
19962 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19965 msgid "Insert label"
19966 msgstr "Lisää nimike"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19969 msgid "Insert cross-reference"
19970 msgstr "Lisää viittaus"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19973 msgid "Insert citation"
19974 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19977 msgid "Insert index entry"
19978 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19981 msgid "Insert nomenclature entry"
19982 msgstr "Lisää termistöviite"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19985 msgid "Insert footnote"
19986 msgstr "Lisää alaviite"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19989 msgid "Insert margin note"
19990 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19993 msgid "Insert LyX note"
19994 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19998 msgstr "Lisää laatikko"
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20001 msgid "Insert hyperlink"
20002 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20005 msgid "Insert TeX code"
20006 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20009 msgid "Insert math macro"
20010 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20013 msgid "Include file"
20014 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20018 msgstr "Tekstityyli"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20021 msgid "Paragraph settings"
20022 msgstr "Kappaleasetukset"
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20026 msgstr "Lisää rivi"
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20030 msgstr "Lisää sarake"
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20034 msgstr "Poista rivi"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20037 msgid "Delete column"
20038 msgstr "Poista sarake"
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20041 msgid "Move row up"
20042 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20045 msgid "Move column left"
20046 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20049 msgid "Move row down"
20050 msgstr "Siirrä rivi alas"
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20053 msgid "Move column right"
20054 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20057 msgid "Set top line"
20058 msgstr "Yläviiva päälle"
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20061 msgid "Set bottom line"
20062 msgstr "Alaviiva päälle"
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20065 msgid "Set left line"
20066 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20069 msgid "Set right line"
20070 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20073 msgid "Set border lines"
20074 msgstr "Aseta reunaviivat"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20077 msgid "Set all lines"
20078 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20081 msgid "Unset all lines"
20082 msgstr "Kaikki viivat pois"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20086 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20089 msgid "Align center"
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20093 msgid "Align right"
20094 msgstr "Tasaa oikealle"
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20097 msgid "Align on decimal"
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20102 msgstr "Pystytasaa ylös"
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20105 msgid "Align middle"
20106 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20109 msgid "Align bottom"
20110 msgstr "Pystytasaa alas"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20113 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20114 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20117 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20118 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20121 msgid "Set multi-column"
20122 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20125 msgid "Set multi-row"
20126 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20130 msgstr "Matematiikka"
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20133 msgid "Set display mode"
20134 msgstr "Valitse näyttötila"
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20138 msgstr "Alaindeksi"
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20141 msgid "Insert square root"
20142 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20145 msgid "Insert root"
20146 msgstr "Lisää juuri"
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20149 msgid "Insert standard fraction"
20150 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20154 msgstr "Lisää summa"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20157 msgid "Insert integral"
20158 msgstr "Lisää integraali"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20161 msgid "Insert product"
20162 msgstr "Lisää tulo"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20177 msgid "Insert delimiters"
20178 msgstr "Lisää erottimet"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20181 msgid "Insert matrix"
20182 msgstr "Lisää matriisi"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20185 msgid "Insert cases environment"
20186 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20189 msgid "Toggle math panels"
20190 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20193 msgid "Math Macros"
20194 msgstr "Matematiikkamakrot"
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20197 msgid "Remove last argument"
20198 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20201 msgid "Append argument"
20202 msgstr "Lisää parametri"
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20205 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20209 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20213 msgid "Remove optional argument"
20214 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20217 msgid "Insert optional argument"
20218 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20221 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20225 msgid "Append argument eating from the right"
20226 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20229 msgid "Append optional argument eating from the right"
20230 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20233 msgid "Phonetic Symbols"
20234 msgstr "Foneettiset merkit"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20237 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20241 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20249 msgid "IPA Other Symbols"
20250 msgstr "IPA, muut symbolit"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20253 msgid "IPA Suprasegmentals"
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20257 msgid "IPA Diacritics"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20261 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20265 msgid "Command Buffer"
20266 msgstr "Komentopuskuri"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20269 msgid "Review[[Toolbar]]"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20273 msgid "Track changes"
20274 msgstr "Seuraa muutoksia"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20277 msgid "Show changes in output"
20278 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20281 msgid "Next change"
20282 msgstr "Seuraava muutos"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20285 msgid "Accept change inside selection"
20286 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20289 msgid "Reject change inside selection"
20290 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20293 msgid "Merge changes"
20294 msgstr "Yhdistä muutokset"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20297 msgid "Accept all changes"
20298 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20301 msgid "Reject all changes"
20302 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20305 msgid "Insert note"
20306 msgstr "Lisää muistiinpano"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20310 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20313 msgid "LyX Documentation Tools"
20314 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20321 msgid "Menu Separator"
20322 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20334 msgstr "LaTeX-logo"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20337 msgid "LaTeX2e Logo"
20338 msgstr "LaTeX2e-logo"
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20341 msgid "View Other Formats"
20342 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20345 msgid "Update Other Formats"
20346 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20349 msgid "Version Control"
20350 msgstr "Versiohallinta|r"
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20354 msgstr "Rekisteröi"
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20357 msgid "Check-out for edit"
20358 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20361 msgid "Check-in changes"
20362 msgstr "Kirjaa muutokset"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20365 msgid "View revision log"
20366 msgstr "Versiohallintaloki"
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20369 msgid "Revert changes"
20370 msgstr "Kumoa muutokset"
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20373 msgid "Compare with older revision"
20374 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20377 msgid "Compare with last revision"
20378 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20381 msgid "Insert Version Info"
20382 msgstr "Lisää versiotieto"
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20385 msgid "Use SVN file locking property"
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20389 msgid "Update local directory from repository"
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20393 msgid "Math Panels"
20394 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20397 msgid "Math spacings"
20398 msgstr "Matematiikkavälit"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20401 msgid "Styles & classes"
20402 msgstr "Tyylit & luokat"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20406 msgstr "Murtoluvut"
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20411 msgstr "Kirjasimet"
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20418 msgid "Frame decorations"
20419 msgstr "Kehyskoristeet"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20422 msgid "Big operators"
20423 msgstr "Suuret operaattorit"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20426 msgid "Miscellaneous"
20427 msgstr "Sekalaiset"
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20435 msgid "Arrows (extended)"
20436 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20440 msgstr "Operaattorit"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20443 msgid "Operators (extended)"
20444 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20451 msgid "Relations (extended)"
20452 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20455 msgid "Negative relations (extended)"
20456 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20463 msgid "Delimiters (fixed size)"
20464 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20467 msgid "Miscellaneous (extended)"
20468 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20528 msgstr "suurin yht. jakaja"
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20607 msgid "Thin space\t\\,"
20608 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20611 msgid "Medium space\t\\:"
20612 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20615 msgid "Thick space\t\\;"
20616 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20619 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20620 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20623 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20624 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20627 msgid "Negative space\t\\!"
20628 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20631 msgid "Phantom\t\\phantom"
20632 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20635 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20636 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20639 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20640 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20643 msgid "Smash\t\\smash"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20647 msgid "Top smash\t\\smasht"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20651 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20655 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20659 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20663 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20671 msgid "Square root\t\\sqrt"
20672 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20675 msgid "Other root\t\\root"
20676 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20679 msgid "Styles & Classes"
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20683 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20684 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20687 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20688 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20691 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20692 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20695 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20696 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20699 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20703 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20707 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20711 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20715 msgid "Standard\t\\frac"
20716 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20719 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20720 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20723 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20724 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20727 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20731 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20732 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20735 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20736 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20739 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20740 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20743 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20744 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20747 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20748 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20751 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20752 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20755 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20756 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20759 msgid "Binomial\t\\binom"
20760 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20763 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20767 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20771 msgid "Roman\t\\mathrm"
20772 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20775 msgid "Bold\t\\mathbf"
20776 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20779 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20780 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20783 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20784 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20787 msgid "Italic\t\\mathit"
20788 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20791 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20792 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20795 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20796 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20799 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20800 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20803 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20804 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20807 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20811 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20812 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20816 msgstr "Pisteet alh."
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20820 msgstr "Pisteet kesk."
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20824 msgstr "Pisteet ylh."
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20828 msgstr "Pisteet diag."
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20833 msgstr "Pisteet diag."
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20836 msgid "Frame Decorations"
20837 msgstr "Kehyskoristeet"
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20912 msgid "overleftarrow"
20913 msgstr "overleftarrow"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20916 msgid "overrightarrow"
20917 msgstr "overrightarrow"
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20920 msgid "overleftrightarrow"
20921 msgstr "overleftrightarrow"
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20929 msgstr "underbrace"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20932 msgid "underleftarrow"
20933 msgstr "underleftarrow"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20936 msgid "underrightarrow"
20937 msgstr "underrightarrow"
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20940 msgid "underleftrightarrow"
20941 msgstr "underleftrightarrow"
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20960 msgid "Insert left/right side scripts"
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20964 msgid "Insert right side scripts"
20965 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20968 msgid "Insert left side scripts"
20969 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20972 msgid "Insert side scripts"
20973 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20988 msgid "stackrelthree"
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20997 msgstr "rightarrow"
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21008 msgid "updownarrow"
21009 msgstr "updownarrow"
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21012 msgid "leftrightarrow"
21013 msgstr "leftrightarrow"
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21021 msgstr "Rightarrow"
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21032 msgid "Updownarrow"
21033 msgstr "Updownarrow"
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21036 msgid "Leftrightarrow"
21037 msgstr "Leftrightarrow"
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21040 msgid "Longleftrightarrow"
21041 msgstr "Longleftrightarrow"
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21044 msgid "Longleftarrow"
21045 msgstr "Longleftarrow"
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21048 msgid "Longrightarrow"
21049 msgstr "Longrightarrow"
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21052 msgid "longleftrightarrow"
21053 msgstr "longleftrightarrow"
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21056 msgid "longleftarrow"
21057 msgstr "longleftarrow"
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21060 msgid "longrightarrow"
21061 msgstr "longrightarrow"
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21064 msgid "leftharpoondown"
21065 msgstr "leftharpoondown"
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21068 msgid "rightharpoondown"
21069 msgstr "rightharpoondown"
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21077 msgstr "longmapsto"
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21088 msgid "leftharpoonup"
21089 msgstr "leftharpoonup"
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21092 msgid "rightharpoonup"
21093 msgstr "rightharpoonup"
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21096 msgid "hookleftarrow"
21097 msgstr "hookleftarrow"
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21100 msgid "hookrightarrow"
21101 msgstr "hookrightarrow"
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21112 msgid "rightleftharpoons"
21113 msgstr "rightleftharpoons"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21140 msgid "bigtriangleup"
21141 msgstr "bigtriangleup"
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21156 msgid "bigtriangledown"
21157 msgstr "bigtriangledown"
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21172 msgid "triangleright"
21173 msgstr "triangleright"
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21188 msgid "triangleleft"
21189 msgstr "triangleleft"
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21247 msgstr "smallsmile"
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21311 msgstr "rinnakkainen"
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21347 msgstr "sqsubseteq"
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21351 msgstr "sqsupseteq"
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21362 msgid "in[[math relation]]"
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21392 msgstr "Pois päältä"
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21433 msgstr "varepsilon"
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21605 msgstr "varepsilon"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21626 msgstr "osittainen"
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21630 msgstr "äärettömmyys"
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21642 msgstr "tyhjä joukko"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21646 msgstr "on olemassa"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21706 msgstr "luonnollinen"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21729 msgid "diamondsuit"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21745 msgid "textrm \\AA"
21746 msgstr "textrm \\AA"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21750 msgstr "textrm \\O"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21753 msgid "mathcircumflex"
21754 msgstr "mathcircumflex"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21767 msgstr "mathdollar"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21771 msgid "mathparagraph"
21772 msgstr "mathparagraph"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21776 msgid "mathsection"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21824 msgid "Big Operators"
21825 msgstr "Suuret operaattorit"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21889 msgid "ointctrclockwiseop"
21890 msgstr "ointctrclockwiseop"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21893 msgid "ointctrclockwise"
21894 msgstr "ointctrclockwise"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21897 msgid "ointclockwiseop"
21898 msgstr "ointclockwiseop"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21901 msgid "ointclockwise"
21902 msgstr "ointclockwise"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21933 msgid "landupintop"
21934 msgstr "landupintop"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21937 msgid "landdownint"
21938 msgstr "landdownint"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21941 msgid "landdownintop"
21942 msgstr "landdownintop"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21966 msgid "varointclockwise"
21967 msgstr "ointclockwise"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21971 msgid "varointclockwiseop"
21972 msgstr "ointclockwiseop"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21976 msgid "varointctrclockwise"
21977 msgstr "ointctrclockwise"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21981 msgid "varointctrclockwiseop"
21982 msgstr "ointctrclockwiseop"
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22073 msgid "vartriangle"
22074 msgstr "vartriangle"
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22077 msgid "triangledown"
22078 msgstr "triangledown"
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22097 msgid "wasylozenge"
22098 msgstr "wasylozenge"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22109 msgid "measuredangle"
22110 msgstr "measuredangle"
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22142 msgstr "varnothing"
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22145 msgid "blacktriangle"
22146 msgstr "blacktriangle"
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22149 msgid "blacktriangledown"
22150 msgstr "blacktriangledown"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22153 msgid "blacksquare"
22154 msgstr "blacksquare"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22157 msgid "blacklozenge"
22158 msgstr "blacklozenge"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22165 msgid "sphericalangle"
22166 msgstr "sphericalangle"
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22170 msgstr "complement"
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22187 msgstr "Tasaa oikealle"
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22191 msgid "varcopyright"
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22204 msgid "invdiameter"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22221 msgstr "viisikulmio"
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22234 msgid "blacksmiley"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22258 msgid "Rightcircle"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22270 msgid "RIGHTCIRCLE"
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22280 msgid "RIGHTcircle"
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22364 msgstr "Oikea alaotsikko"
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22368 msgid "quarternote"
22369 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22374 msgstr "taulukkoviiva"
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22379 msgstr "muistiinpano"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22384 msgstr "muistiinpano"
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22422 msgstr "rightharpoonup"
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22453 msgstr "luonnollinen"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22475 msgstr "Synonyymit"
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22503 msgid "sagittarius"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22507 msgid "capricornus"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22533 msgid "APLdownarrowbox"
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22547 msgid "APLleftarrowbox"
22548 msgstr "Lleftarrow"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22556 msgid "APLrightarrowbox"
22557 msgstr "rightarrow"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22570 msgid "APLuparrowbox"
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22574 msgid "dashleftarrow"
22575 msgstr "dashleftarrow"
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22578 msgid "dashrightarrow"
22579 msgstr "dashrightarrow"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22582 msgid "leftleftarrows"
22583 msgstr "leftleftarrows"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22586 msgid "leftrightarrows"
22587 msgstr "leftrightarrows"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22590 msgid "rightrightarrows"
22591 msgstr "rightrightarrows"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22594 msgid "rightleftarrows"
22595 msgstr "rightleftarrows"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22599 msgstr "Lleftarrow"
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22602 msgid "Rrightarrow"
22603 msgstr "Rrightarrow"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22606 msgid "twoheadleftarrow"
22607 msgstr "twoheadleftarrow"
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22610 msgid "twoheadrightarrow"
22611 msgstr "twoheadrightarrow"
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22614 msgid "leftarrowtail"
22615 msgstr "leftarrowtail"
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22618 msgid "rightarrowtail"
22619 msgstr "rightarrowtail"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22622 msgid "looparrowleft"
22623 msgstr "looparrowleft"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22626 msgid "looparrowright"
22627 msgstr "looparrowright"
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22630 msgid "curvearrowleft"
22631 msgstr "curvearrowleft"
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22634 msgid "curvearrowright"
22635 msgstr "curvearrowright"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22638 msgid "circlearrowleft"
22639 msgstr "circlearrowleft"
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22642 msgid "circlearrowright"
22643 msgstr "circlearrowright"
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22655 msgstr "upuparrows"
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22658 msgid "downdownarrows"
22659 msgstr "downdownarrows"
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22662 msgid "upharpoonleft"
22663 msgstr "upharpoonleft"
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22666 msgid "upharpoonright"
22667 msgstr "upharpoonright"
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22670 msgid "downharpoonleft"
22671 msgstr "downharpoonleft"
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22674 msgid "downharpoonright"
22675 msgstr "downharpoonright"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22678 msgid "leftrightharpoons"
22679 msgstr "leftrightharpoons"
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22682 msgid "rightsquigarrow"
22683 msgstr "rightsquigarrow"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22686 msgid "leftrightsquigarrow"
22687 msgstr "leftrightsquigarrow"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22691 msgstr "nleftarrow"
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22694 msgid "nrightarrow"
22695 msgstr "nrightarrow"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22698 msgid "nleftrightarrow"
22699 msgstr "nleftrightarrow"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22703 msgstr "nLeftarrow"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22706 msgid "nRightarrow"
22707 msgstr "nRightarrow"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22710 msgid "nLeftrightarrow"
22711 msgstr "nLeftrightarrow"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22719 msgid "shortleftarrow"
22720 msgstr "overleftarrow"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22724 msgid "shortrightarrow"
22725 msgstr "overrightarrow"
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22729 msgid "shortuparrow"
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22734 msgid "shortdownarrow"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22738 msgid "leftrightarroweq"
22739 msgstr "leftrightarroweq"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22743 msgid "curlyveedownarrow"
22744 msgstr "updownarrow"
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22748 msgid "curlyveeuparrow"
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22772 msgid "curlywedgeuparrow"
22773 msgstr "curlywedge"
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22777 msgid "curlywedgedownarrow"
22778 msgstr "curlywedge"
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22781 msgid "leftrightarrowtriangle"
22782 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22785 msgid "leftarrowtriangle"
22786 msgstr "leftarrowtriangle"
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22790 msgid "rightarrowtriangle"
22791 msgstr "rightarrowtail"
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22810 msgstr "longmapsto"
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22814 msgid "longmapsfrom"
22815 msgstr "longmapsto"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22819 msgid "Longmapsfrom"
22820 msgstr "longmapsto"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22824 msgstr "xleftarrow"
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22827 msgid "xrightarrow"
22828 msgstr "xrightarrow"
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22847 msgid "eqslantless"
22848 msgstr "eqslantless"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22852 msgstr "eqslantgtr"
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22877 msgstr "lessapprox"
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22925 msgstr "lesseqqgtr"
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22929 msgstr "gtreqqless"
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22944 msgid "thickapprox"
22945 msgstr "thickapprox"
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22980 msgid "preccurlyeq"
22981 msgstr "preccurlyeq"
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22984 msgid "succcurlyeq"
22985 msgstr "succcurlyeq"
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22988 msgid "curlyeqprec"
22989 msgstr "curlyeqprec"
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22992 msgid "curlyeqsucc"
22993 msgstr "curlyeqsucc"
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23005 msgstr "precapprox"
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23009 msgstr "succapprox"
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23012 msgid "vartriangleleft"
23013 msgstr "vartriangleleft"
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23016 msgid "vartriangleright"
23017 msgstr "vartriangleright"
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23020 msgid "trianglelefteq"
23021 msgstr "trianglelefteq"
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23024 msgid "trianglerighteq"
23025 msgstr "trianglerighteq"
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23040 msgid "risingdotseq"
23041 msgstr "risingdotseq"
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23044 msgid "fallingdotseq"
23045 msgstr "fallingdotseq"
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23064 msgid "shortparallel"
23065 msgstr "shortparallel"
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23069 msgstr "smallsmile"
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23073 msgstr "smallfrown"
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23076 msgid "blacktriangleleft"
23077 msgstr "blacktriangleleft"
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23080 msgid "blacktriangleright"
23081 msgstr "blacktriangleright"
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23093 msgid "wasytherefore"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23097 msgid "backepsilon"
23098 msgstr "backepsilon"
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23114 msgid "trianglelefteqslant"
23115 msgstr "trianglelefteq"
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23119 msgid "trianglerighteqslant"
23120 msgstr "trianglerighteq"
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23142 msgid "subsetpluseq"
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23147 msgid "supsetpluseq"
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23196 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23201 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23226 msgstr "Pisteet alh."
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23234 msgstr "kaksoispiste"
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23243 msgstr "Kirjasimen väri"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23247 msgid "colonapprox"
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23252 msgid "Colonapprox"
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23314 msgid "Negative Relations (extended)"
23315 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23424 msgid "precnapprox"
23425 msgstr "precnapprox"
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23428 msgid "succnapprox"
23429 msgstr "succnapprox"
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23441 msgstr "subsetneqq"
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23445 msgstr "supsetneqq"
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23462 msgstr "nsupseteqq"
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23481 msgid "varsubsetneq"
23482 msgstr "varsubsetneq"
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23485 msgid "varsupsetneq"
23486 msgstr "varsupsetneq"
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23489 msgid "varsubsetneqq"
23490 msgstr "varsubsetneqq"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23493 msgid "varsupsetneqq"
23494 msgstr "varsupsetneqq"
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23497 msgid "ntriangleleft"
23498 msgstr "ntriangleleft"
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23501 msgid "ntriangleright"
23502 msgstr "ntriangleright"
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23505 msgid "ntrianglelefteq"
23506 msgstr "ntrianglelefteq"
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23509 msgid "ntrianglerighteq"
23510 msgstr "ntrianglerighteq"
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23533 msgid "nshortparallel"
23534 msgstr "nshortparallel"
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23538 msgid "ntrianglelefteqslant"
23539 msgstr "ntrianglelefteq"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23543 msgid "ntrianglerighteqslant"
23544 msgstr "ntrianglerighteq"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23551 msgid "smallsetminus"
23552 msgstr "smallsetminus"
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23571 msgid "doublebarwedge"
23572 msgstr "doublebarwedge"
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23620 msgid "divideontimes"
23621 msgstr "divideontimes"
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23632 msgid "leftthreetimes"
23633 msgstr "leftthreetimes"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23636 msgid "rightthreetimes"
23637 msgstr "rightthreetimes"
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23641 msgstr "curlywedge"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23648 msgid "circleddash"
23649 msgstr "circleddash"
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23653 msgstr "circledast"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23656 msgid "circledcirc"
23657 msgstr "circledcirc"
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23677 msgid "bigcurlyvee"
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23682 msgid "bigcurlywedge"
23683 msgstr "curlywedge"
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23695 msgid "bigparallel"
23696 msgstr "samansuunt"
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23699 msgid "biginterleave"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23723 msgstr "Vasen yläkulma"
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23748 msgid "ogreaterthan"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23762 msgid "varcurlyvee"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23767 msgid "varcurlywedge"
23768 msgstr "curlywedge"
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23799 msgstr "varobslash"
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23803 msgstr "varocircle"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23823 msgid "varolessthan"
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23827 msgid "varogreaterthan"
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23832 msgstr "varbigcirc"
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23890 msgid "llparenthesis"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23895 msgid "rrparenthesis"
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23899 msgid "binampersand"
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23903 msgid "bindnasrepma"
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23907 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23911 msgid "Voiced bilabial plosive"
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23915 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23919 msgid "Voiced alveolar plosive"
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23923 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23927 msgid "Voiced retroflex plosive"
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23931 msgid "Voiceless palatal plosive"
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23935 msgid "Voiced palatal plosive"
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23939 msgid "Voiceless velar plosive"
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23943 msgid "Voiced velar plosive"
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23947 msgid "Voiceless uvular plosive"
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23951 msgid "Voiced uvular plosive"
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23955 msgid "Glottal plosive"
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23959 msgid "Voiced bilabial nasal"
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23963 msgid "Voiced labiodental nasal"
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23967 msgid "Voiced alveolar nasal"
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23971 msgid "Voiced retroflex nasal"
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23975 msgid "Voiced palatal nasal"
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23979 msgid "Voiced velar nasal"
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23983 msgid "Voiced uvular nasal"
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23987 msgid "Voiced bilabial trill"
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23991 msgid "Voiced alveolar trill"
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23995 msgid "Voiced uvular trill"
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23999 msgid "Voiced alveolar tap"
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24003 msgid "Voiced retroflex flap"
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24007 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24011 msgid "Voiced bilabial fricative"
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24015 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24019 msgid "Voiced labiodental fricative"
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24023 msgid "Voiceless dental fricative"
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24027 msgid "Voiced dental fricative"
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24031 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24035 msgid "Voiced alveolar fricative"
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24039 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24043 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24047 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24051 msgid "Voiced retroflex fricative"
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24055 msgid "Voiceless palatal fricative"
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24059 msgid "Voiced palatal fricative"
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24063 msgid "Voiceless velar fricative"
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24067 msgid "Voiced velar fricative"
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24071 msgid "Voiceless uvular fricative"
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24075 msgid "Voiced uvular fricative"
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24079 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24083 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24087 msgid "Voiceless glottal fricative"
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24091 msgid "Voiced glottal fricative"
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24095 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24099 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24103 msgid "Voiced labiodental approximant"
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24107 msgid "Voiced alveolar approximant"
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24111 msgid "Voiced retroflex approximant"
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24115 msgid "Voiced palatal approximant"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24119 msgid "Voiced velar approximant"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24123 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24127 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24131 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24135 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24139 msgid "Bilabial click"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24143 msgid "Dental click"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24147 msgid "(Post)alveolar click"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24151 msgid "Palatoalveolar click"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24155 msgid "Alveolar lateral click"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24159 msgid "Voiced bilabial implosive"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24163 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24167 msgid "Voiced palatal implosive"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24171 msgid "Voiced velar implosive"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24175 msgid "Voiced uvular implosive"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24179 msgid "Ejective mark"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24183 msgid "Close front unrounded vowel"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24187 msgid "Close front rounded vowel"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24191 msgid "Close central unrounded vowel"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24195 msgid "Close central rounded vowel"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24199 msgid "Close back unrounded vowel"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24204 msgid "Close back rounded vowel"
24205 msgstr "muistiinpanon tausta"
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24208 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24212 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24216 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24220 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24224 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24228 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24232 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24236 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24240 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24244 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24248 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24252 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24256 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24260 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24264 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24268 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24272 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24276 msgid "Near-open vowel"
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24280 msgid "Open front unrounded vowel"
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24284 msgid "Open front rounded vowel"
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24288 msgid "Open back unrounded vowel"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24292 msgid "Open back rounded vowel"
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24296 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24300 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24304 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24308 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24312 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24316 msgid "Epiglottal plosive"
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24320 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24324 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24328 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24332 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24337 msgid "Top tie bar"
24338 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24342 msgid "Bottom tie bar"
24343 msgstr "Alhaalla keskellä"
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24355 msgid "Extra short"
24356 msgstr "P&ikanäppäin:"
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24359 msgid "Primary stress"
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24364 msgid "Secondary stress"
24365 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24368 msgid "Minor (foot) group"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24372 msgid "Major (intonation) group"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24377 msgid "Syllable break"
24378 msgstr "Rivinvaihto|R"
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24381 msgid "Linking (absence of a break)"
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24389 msgid "Voiceless (above)"
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24398 msgid "Breathy voiced"
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24402 msgid "Creaky voiced"
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24406 msgid "Linguolabial"
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24417 msgstr "Aiheellinen"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24429 msgid "More rounded"
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24433 msgid "Less rounded"
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24439 msgstr "Edistyneet"
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24447 msgid "Centralized"
24448 msgstr "Iso alkukirjain"
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24451 msgid "Mid-centralized"
24454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24459 msgid "Non-syllabic"
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24469 msgstr "Iso alkukirjain"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24481 msgid "Pharyngialized"
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24485 msgid "Velarized or pharyngialized"
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24498 msgid "Advanced tongue root"
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24502 msgid "Retracted tongue root"
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24510 msgid "Nasal release"
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24514 msgid "Lateral release"
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24519 msgid "No audible release"
24520 msgstr "kaksinkertainen"
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24523 msgid "Extra high (accent)"
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24527 msgid "Extra high (tone letter)"
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24531 msgid "High (accent)"
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24535 msgid "High (tone letter)"
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24539 msgid "Mid (accent)"
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24544 msgid "Mid (tone letter)"
24545 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24548 msgid "Low (accent)"
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24553 msgid "Low (tone letter)"
24554 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24557 msgid "Extra low (accent)"
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24561 msgid "Extra low (tone letter)"
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24575 msgid "Rising (accent)"
24576 msgstr "Argumentti puuttuu"
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24580 msgid "Rising (tone letter)"
24581 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24584 msgid "Falling (accent)"
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24588 msgid "Falling (tone letter)"
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24592 msgid "High rising (accent)"
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24596 msgid "High rising (tone letter)"
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24600 msgid "Low rising (accent)"
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24604 msgid "Low rising (tone letter)"
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24608 msgid "Rising-falling (accent)"
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24612 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24616 msgid "Global rise"
24617 msgstr "Globaali nousu"
24619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24620 msgid "Global fall"
24621 msgstr "Globaali lasku"
24623 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24624 msgid "ChessDiagram"
24625 msgstr "Shakkilautakuva"
24627 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24628 msgid "Chess diagram"
24629 msgstr "Shakkilautakuva"
24631 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24633 "A chess position diagram.\n"
24634 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24635 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24636 "the position that you want to display.\n"
24637 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24638 "and remember to type in a relative path\n"
24639 "to the LyX document location.\n"
24640 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24641 "to enable general editing of the board.\n"
24642 "You might also check out the\n"
24643 "'Options->Test legality' option, and\n"
24644 "remember to middle and right click to\n"
24645 "insert new material in the board.\n"
24646 "In order for this to work, you have to\n"
24647 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24648 "that TeX will find it, and you will need\n"
24649 "to install the skak package from CTAN.\n"
24651 "Shakkilautakuvio.\n"
24652 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24653 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24654 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24655 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24656 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24657 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24658 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24659 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24660 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24661 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24663 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24667 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24668 msgid "Dia diagram"
24669 msgstr "Dia-diagrammi"
24671 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24672 msgid "Dia diagram.\n"
24673 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24675 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24676 msgid "GnumericSpreadsheet"
24679 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24680 msgid "Spreadsheet"
24683 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24685 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24686 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24687 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24688 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24689 "both for gnumeric and excel files.\n"
24692 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24696 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24697 msgid "Inkscape figure"
24698 msgstr "Inkscape-kuva"
24700 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24702 "An Inkscape figure.\n"
24703 "Note that using this template automatically uses the \n"
24704 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24707 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24708 msgid "Lilypond typeset music"
24709 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24711 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24713 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24714 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24715 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24716 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24718 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24719 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24720 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24721 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24723 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24727 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24731 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24733 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24734 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24735 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24737 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24738 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24739 "* pages=- (to include all pages)\n"
24740 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24741 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24742 "inserted in their original size.\n"
24743 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24744 "for further options and details.\n"
24747 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24748 msgid "RasterImage"
24749 msgstr "Pikselikuva"
24751 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24752 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24753 msgid "Raster image"
24754 msgstr "Pikselikuva"
24756 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24759 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24762 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24763 msgid "VectorGraphics"
24764 msgstr "Vektorigrafiikka"
24766 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24767 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24768 msgid "Vector graphics"
24769 msgstr "Vektorigrafiikka"
24771 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24773 "A vector graphics file.\n"
24774 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24775 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24776 "the final output.\n"
24777 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24778 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24779 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24782 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24786 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24787 msgid "Xfig figure"
24790 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24791 msgid "An Xfig figure.\n"
24792 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24794 #: lib/configure.py:598
24798 #: lib/configure.py:598
24802 #: lib/configure.py:601
24806 #: lib/configure.py:604
24810 #: lib/configure.py:607
24814 #: lib/configure.py:607
24815 msgid "sxd|OpenDocument"
24816 msgstr "sxd|OpenDocument"
24818 #: lib/configure.py:610
24822 #: lib/configure.py:613
24826 #: lib/configure.py:616
24830 #: lib/configure.py:617
24831 msgid "SVG (compressed)"
24832 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24834 #: lib/configure.py:620
24838 #: lib/configure.py:621
24842 #: lib/configure.py:622
24846 #: lib/configure.py:622
24850 #: lib/configure.py:623
24854 #: lib/configure.py:624
24858 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24862 #: lib/configure.py:626
24866 #: lib/configure.py:627
24870 #: lib/configure.py:628
24874 #: lib/configure.py:629
24878 #: lib/configure.py:642
24879 msgid "Plain text (chess output)"
24880 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24882 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24883 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24887 #: lib/configure.py:643
24891 #: lib/configure.py:644
24892 msgid "DocBook (XML)"
24893 msgstr "Docbook (XML)"
24895 #: lib/configure.py:645
24896 msgid "Graphviz Dot"
24897 msgstr "Graphviz Dot"
24899 #: lib/configure.py:646
24900 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24901 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24903 #: lib/configure.py:647
24904 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24905 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24907 #: lib/configure.py:648
24911 #: lib/configure.py:648
24915 #: lib/configure.py:650
24917 msgid "Sweave (Japanese)"
24918 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24920 #: lib/configure.py:650
24922 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24925 #: lib/configure.py:651
24929 #: lib/configure.py:653
24930 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24933 #: lib/configure.py:654
24935 msgid "LilyPond music"
24936 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24938 #: lib/configure.py:655
24939 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24942 #: lib/configure.py:656
24944 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24945 msgstr "LilyPond-kirja"
24947 #: lib/configure.py:657
24948 msgid "LaTeX (plain)"
24949 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24951 #: lib/configure.py:657
24952 msgid "LaTeX (plain)|L"
24953 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24955 #: lib/configure.py:658
24956 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24957 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24959 #: lib/configure.py:659
24960 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24961 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24963 #: lib/configure.py:660
24964 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24965 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24967 #: lib/configure.py:661
24968 msgid "LaTeX (clipboard)"
24969 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24971 #: lib/configure.py:662
24973 msgstr "Perusteksti"
24975 #: lib/configure.py:662
24976 msgid "Plain text|a"
24977 msgstr "Perusteksti"
24979 #: lib/configure.py:663
24980 msgid "Plain text (pstotext)"
24981 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24983 #: lib/configure.py:664
24984 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24985 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24987 #: lib/configure.py:665
24988 msgid "Plain text (catdvi)"
24989 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24991 #: lib/configure.py:666
24992 msgid "Plain Text, Join Lines"
24993 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24995 #: lib/configure.py:667
24996 msgid "Info (Beamer)"
24999 #: lib/configure.py:670
25000 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25001 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25003 #: lib/configure.py:671
25004 msgid "Excel spreadsheet"
25005 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25007 #: lib/configure.py:672
25008 msgid "MS Excel Office Open XML"
25009 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25011 #: lib/configure.py:673
25012 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25015 #: lib/configure.py:674
25016 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25017 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25019 #: lib/configure.py:677
25023 #: lib/configure.py:677
25027 #: lib/configure.py:685 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25028 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25032 #: lib/configure.py:693
25036 #: lib/configure.py:694
25037 msgid "EPS (uncropped)"
25038 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25040 #: lib/configure.py:695
25041 msgid "EPS (cropped)"
25042 msgstr "EPS (rajattu)"
25044 #: lib/configure.py:696
25046 msgstr "Postscript"
25048 #: lib/configure.py:696
25049 msgid "Postscript|t"
25050 msgstr "Postscript|t"
25052 #: lib/configure.py:705
25053 msgid "PDF (ps2pdf)"
25054 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25056 #: lib/configure.py:705
25057 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25058 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25060 #: lib/configure.py:706
25061 msgid "PDF (pdflatex)"
25062 msgstr "PDF (pdflatex)"
25064 #: lib/configure.py:706
25065 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25066 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25068 #: lib/configure.py:707
25069 msgid "PDF (dvipdfm)"
25070 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25072 #: lib/configure.py:707
25073 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25074 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25076 #: lib/configure.py:708
25077 msgid "PDF (XeTeX)"
25078 msgstr "PDF (XeTeX)"
25080 #: lib/configure.py:708
25081 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25082 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25084 #: lib/configure.py:709
25085 msgid "PDF (LuaTeX)"
25086 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25088 #: lib/configure.py:709
25089 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25090 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25092 #: lib/configure.py:710
25093 msgid "PDF (graphics)"
25094 msgstr "PDF (kuva)"
25096 #: lib/configure.py:711
25097 msgid "PDF (cropped)"
25098 msgstr "PDF (rajattu)"
25100 #: lib/configure.py:712
25101 msgid "PDF (lower resolution)"
25102 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25104 #: lib/configure.py:717
25108 #: lib/configure.py:717
25112 #: lib/configure.py:718
25113 msgid "DVI (LuaTeX)"
25114 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25116 #: lib/configure.py:718
25117 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25118 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25120 #: lib/configure.py:721
25124 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25128 #: lib/configure.py:724 lib/configure.py:760
25132 #: lib/configure.py:727
25135 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25137 #: lib/configure.py:730
25138 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25139 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25141 #: lib/configure.py:731
25142 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25143 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25145 #: lib/configure.py:732
25146 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25147 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25149 #: lib/configure.py:733
25150 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25151 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25153 #: lib/configure.py:736
25154 msgid "Rich Text Format"
25155 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25157 #: lib/configure.py:737
25161 #: lib/configure.py:737
25165 #: lib/configure.py:738
25166 msgid "MS Word Office Open XML"
25167 msgstr "MS Word Office Open XML"
25169 #: lib/configure.py:738
25170 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25171 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25173 #: lib/configure.py:741
25174 msgid "Table (CSV)"
25175 msgstr "Taulukko (CSV)"
25177 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
25178 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25182 #: lib/configure.py:744
25186 #: lib/configure.py:745
25190 #: lib/configure.py:746
25194 #: lib/configure.py:747
25198 #: lib/configure.py:748
25202 #: lib/configure.py:749
25206 #: lib/configure.py:750
25210 #: lib/configure.py:751
25211 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25212 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25214 #: lib/configure.py:752
25215 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25216 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25218 #: lib/configure.py:753
25219 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25220 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25222 #: lib/configure.py:754
25223 msgid "LyX Preview"
25224 msgstr "LyX-esikatselu"
25226 #: lib/configure.py:755
25230 #: lib/configure.py:755
25231 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25232 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25234 #: lib/configure.py:756
25238 #: lib/configure.py:757
25242 #: lib/configure.py:757
25243 msgid "ps_tex|PSTEX"
25246 #: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25247 msgid "Windows Metafile"
25250 #: lib/configure.py:759 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25251 msgid "Enhanced Metafile"
25254 #: lib/configure.py:879
25256 msgstr "LyXBlogger"
25258 #: lib/configure.py:1080
25262 #: lib/configure.py:1080
25263 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25266 #: lib/configure.py:1153
25267 msgid "LyX Archive (zip)"
25268 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25270 #: lib/configure.py:1156
25271 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25272 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25274 #: src/Author.cpp:57
25276 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25279 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25280 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25284 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25288 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25289 msgid "Bibliography entry not found!"
25290 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25292 #: src/Buffer.cpp:420
25293 msgid "Disk Error: "
25294 msgstr "Levyvirhe: "
25296 #: src/Buffer.cpp:421
25299 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25300 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25302 #: src/Buffer.cpp:549
25303 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25304 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25306 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25307 msgid "Save failed! Document is lost."
25308 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25310 #: src/Buffer.cpp:555
25311 msgid "Attempting to close changed document!"
25312 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25314 #: src/Buffer.cpp:564
25316 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25317 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25319 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25321 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25322 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25324 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25325 msgid "Document header error"
25326 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25328 #: src/Buffer.cpp:980
25329 msgid "\\begin_header is missing"
25330 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25332 #: src/Buffer.cpp:1004
25333 msgid "\\begin_document is missing"
25334 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25336 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2873
25337 #: src/Buffer.cpp:2879
25338 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25339 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25341 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2874
25344 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25345 "xcolor/ulem are installed.\n"
25346 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25349 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25350 "ole installoituina.\n"
25351 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25353 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2880
25356 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25357 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25358 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25361 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25362 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25363 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25366 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25367 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25371 #: src/Buffer.cpp:1164
25372 msgid "File Not Found"
25373 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25375 #: src/Buffer.cpp:1165
25377 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25378 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25380 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25381 msgid "Document format failure"
25382 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25384 #: src/Buffer.cpp:1194
25386 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25387 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25389 #: src/Buffer.cpp:1263
25391 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25392 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25394 #: src/Buffer.cpp:1290
25395 msgid "Conversion failed"
25396 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25398 #: src/Buffer.cpp:1291
25401 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25402 "it could not be created."
25404 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25405 "varten ei voitu luoda."
25407 #: src/Buffer.cpp:1301
25408 msgid "Conversion script not found"
25409 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25411 #: src/Buffer.cpp:1302
25414 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25415 "could not be found."
25417 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25420 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25421 msgid "Conversion script failed"
25422 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25424 #: src/Buffer.cpp:1326
25427 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25430 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25431 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25433 #: src/Buffer.cpp:1333
25436 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25439 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25440 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25442 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4556 src/Buffer.cpp:4619
25443 msgid "File is read-only"
25444 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25446 #: src/Buffer.cpp:1390
25448 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25451 #: src/Buffer.cpp:1399
25454 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25455 "overwrite this file?"
25457 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25458 "sen tiedoston päälle?"
25460 #: src/Buffer.cpp:1401
25461 msgid "Overwrite modified file?"
25462 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25464 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
25466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
25468 msgstr "Päällekirjoitus"
25470 #: src/Buffer.cpp:1464
25471 msgid "Backup failure"
25472 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25474 #: src/Buffer.cpp:1465
25477 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25478 "Please check whether the directory exists and is writable."
25480 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25481 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25483 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25484 msgid "Write failure"
25485 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25487 #: src/Buffer.cpp:1502
25490 "The file has successfully been saved as:\n"
25492 "But LyX could not move it to:\n"
25494 "Your original file has been backed up to:\n"
25498 #: src/Buffer.cpp:1513
25501 "Cannot move saved file to:\n"
25503 "But the file has successfully been saved as:\n"
25507 #: src/Buffer.cpp:1529
25509 msgid "Saving document %1$s..."
25510 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25512 #: src/Buffer.cpp:1544
25513 msgid " could not write file!"
25514 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25516 #: src/Buffer.cpp:1552
25520 #: src/Buffer.cpp:1567
25522 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25523 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25525 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25527 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25528 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25530 #: src/Buffer.cpp:1580
25531 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25532 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25534 #: src/Buffer.cpp:1594
25535 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25536 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25538 #: src/Buffer.cpp:1699
25539 msgid "Iconv software exception Detected"
25542 #: src/Buffer.cpp:1699
25545 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25549 #: src/Buffer.cpp:1726
25551 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25554 #: src/Buffer.cpp:1729
25556 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25557 "chosen encoding.\n"
25558 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25560 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25561 "valitussasi merkistössä.\n"
25562 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25564 #: src/Buffer.cpp:1736
25565 msgid "iconv conversion failed"
25566 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25568 #: src/Buffer.cpp:1741
25569 msgid "conversion failed"
25570 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25572 #: src/Buffer.cpp:1857
25573 msgid "Uncodable character in file path"
25574 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25576 #: src/Buffer.cpp:1859
25579 "The path of your document\n"
25581 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25582 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25583 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25584 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25586 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25587 "(such as utf8) or change the file path name."
25590 #: src/Buffer.cpp:1926
25592 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25595 #: src/Buffer.cpp:1927
25597 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25600 #: src/Buffer.cpp:1937
25602 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25605 #: src/Buffer.cpp:1938
25607 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25610 #: src/Buffer.cpp:1944
25611 msgid "Incompatible Languages!"
25612 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25614 #: src/Buffer.cpp:1946
25617 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25618 "because they require conflicting language packages:\n"
25622 #: src/Buffer.cpp:2256
25623 msgid "Running chktex..."
25624 msgstr "chktex on käynnissä..."
25626 #: src/Buffer.cpp:2270
25627 msgid "chktex failure"
25628 msgstr "chktex epäonnistui"
25630 #: src/Buffer.cpp:2271
25631 msgid "Could not run chktex successfully."
25632 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25634 #: src/Buffer.cpp:2565
25636 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25637 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25639 #: src/Buffer.cpp:2671
25641 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25642 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25644 #: src/Buffer.cpp:2680
25645 msgid "Error generating literate programming code."
25646 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25648 #: src/Buffer.cpp:2760
25650 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25653 #: src/Buffer.cpp:2795
25655 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25658 #: src/Buffer.cpp:2852
25659 msgid "Error viewing the output file."
25660 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25662 #: src/Buffer.cpp:3196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
25663 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25664 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25665 msgid "Invalid filename"
25666 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25668 #: src/Buffer.cpp:3197 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25669 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25671 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25675 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25677 msgid "Problematic filename for DVI"
25680 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25681 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25683 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25684 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25687 #: src/Buffer.cpp:3231 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25688 msgid "Export Warning!"
25689 msgstr "Vientivaroitus!"
25691 #: src/Buffer.cpp:3232
25693 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25694 "BibTeX will be unable to find them."
25697 #: src/Buffer.cpp:3864
25699 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25700 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25702 #: src/Buffer.cpp:3868
25704 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25705 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25707 #: src/Buffer.cpp:3920
25708 msgid "Preview source code"
25709 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25711 #: src/Buffer.cpp:3922
25712 msgid "Preview preamble"
25713 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25715 #: src/Buffer.cpp:3924
25716 msgid "Preview body"
25717 msgstr "Esikatsele runko"
25719 #: src/Buffer.cpp:3939
25720 msgid "Plain text does not have a preamble."
25723 #: src/Buffer.cpp:4044
25725 msgid "Auto-saving %1$s"
25726 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25728 #: src/Buffer.cpp:4100
25729 msgid "Autosave failed!"
25730 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25732 #: src/Buffer.cpp:4161
25733 msgid "Autosaving current document..."
25734 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25736 #: src/Buffer.cpp:4286
25737 msgid "Couldn't export file"
25738 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25740 #: src/Buffer.cpp:4287
25742 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25743 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25745 #: src/Buffer.cpp:4348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423
25746 msgid "File name error"
25747 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25749 #: src/Buffer.cpp:4349
25750 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25751 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25753 #: src/Buffer.cpp:4449 src/Buffer.cpp:4463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25754 msgid "Document export cancelled."
25755 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25757 #: src/Buffer.cpp:4466
25759 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25760 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25762 #: src/Buffer.cpp:4473
25764 msgid "Document exported as %1$s"
25765 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25767 #: src/Buffer.cpp:4542
25770 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25772 "Recover emergency save?"
25774 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25775 "Ladataanko hätätallennus?"
25777 #: src/Buffer.cpp:4545
25778 msgid "Load emergency save?"
25779 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25781 #: src/Buffer.cpp:4546
25785 #: src/Buffer.cpp:4546
25786 msgid "&Load Original"
25787 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25789 #: src/Buffer.cpp:4557
25792 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25793 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25796 #: src/Buffer.cpp:4564
25797 msgid "Document was successfully recovered."
25800 #: src/Buffer.cpp:4566
25801 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25804 #: src/Buffer.cpp:4567
25807 "Remove emergency file now?\n"
25810 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25813 #: src/Buffer.cpp:4571 src/Buffer.cpp:4583
25814 msgid "Delete emergency file?"
25815 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25817 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4585
25821 #: src/Buffer.cpp:4576
25822 msgid "Emergency file deleted"
25825 #: src/Buffer.cpp:4577
25826 msgid "Do not forget to save your file now!"
25829 #: src/Buffer.cpp:4584
25830 msgid "Remove emergency file now?"
25831 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25833 #: src/Buffer.cpp:4607
25836 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25838 "Load the backup instead?"
25840 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25842 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25844 #: src/Buffer.cpp:4609
25845 msgid "Load backup?"
25846 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25848 #: src/Buffer.cpp:4610
25849 msgid "&Load backup"
25850 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25852 #: src/Buffer.cpp:4610
25853 msgid "Load &original"
25854 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25856 #: src/Buffer.cpp:4620
25859 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25860 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25863 #: src/Buffer.cpp:4953 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25864 msgid "Senseless!!! "
25865 msgstr "Järjetöntä!!! "
25867 #: src/Buffer.cpp:5175
25869 msgid "Document %1$s reloaded."
25870 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25872 #: src/Buffer.cpp:5178
25874 msgid "Could not reload document %1$s."
25875 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25877 #: src/BufferParams.cpp:508
25879 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25880 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25883 #: src/BufferParams.cpp:510
25885 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25886 "are inserted into formulas"
25889 #: src/BufferParams.cpp:512
25891 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25895 #: src/BufferParams.cpp:514
25897 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25898 "inserted into formulas"
25901 #: src/BufferParams.cpp:516
25903 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25907 #: src/BufferParams.cpp:518
25909 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25910 "inserted into formulas"
25913 #: src/BufferParams.cpp:520
25915 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25916 "inserted into formulas"
25919 #: src/BufferParams.cpp:522
25921 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25922 "subscript is inserted into formulas"
25925 #: src/BufferParams.cpp:524
25927 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25928 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25931 #: src/BufferParams.cpp:526
25933 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25934 "decoration 'utilde'"
25937 #: src/BufferParams.cpp:731
25940 "The selected document class\n"
25942 "requires external files that are not available.\n"
25943 "The document class can still be used, but the\n"
25944 "document cannot be compiled until the following\n"
25945 "prerequisites are installed:\n"
25947 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25948 "User's Guide for more information."
25951 #: src/BufferParams.cpp:740
25952 msgid "Document class not available"
25953 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25955 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2671
25956 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25957 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25958 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25959 msgid "LyX Warning: "
25960 msgstr "LyX-varoitus: "
25962 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2672
25963 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25964 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25965 msgid "uncodable character"
25966 msgstr "koodaamaton merkki"
25968 #: src/BufferParams.cpp:2171
25970 msgid "Uncodable character in user preamble"
25971 msgstr "erikoismerkki"
25973 #: src/BufferParams.cpp:2173
25976 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25977 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25978 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25981 "Please select an appropriate document encoding\n"
25982 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25985 #: src/BufferParams.cpp:2438
25988 "The layout file:\n"
25990 "could not be found. A default textclass with default\n"
25991 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25995 #: src/BufferParams.cpp:2444
25996 msgid "Document class not found"
25997 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25999 #: src/BufferParams.cpp:2451
26002 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26004 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26005 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26009 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26010 msgid "Could not load class"
26011 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26013 #: src/BufferParams.cpp:2510
26014 msgid "Error reading internal layout information"
26015 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26017 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26021 #: src/BufferView.cpp:192
26022 msgid "No more insets"
26023 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26025 #: src/BufferView.cpp:769
26026 msgid "Save bookmark"
26027 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26029 #: src/BufferView.cpp:994
26030 msgid "Converting document to new document class..."
26031 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26033 #: src/BufferView.cpp:1039
26034 msgid "Document is read-only"
26035 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26037 #: src/BufferView.cpp:1041
26038 msgid "Document has been modified externally"
26039 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26041 #: src/BufferView.cpp:1050
26042 msgid "This portion of the document is deleted."
26043 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26045 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
26046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3809
26048 msgid "Absolute filename expected."
26049 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26051 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26053 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26054 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26056 #: src/BufferView.cpp:1364
26057 msgid "No further undo information"
26058 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26060 #: src/BufferView.cpp:1374
26061 msgid "No further redo information"
26062 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26064 #: src/BufferView.cpp:1595
26066 msgstr "Merkintä pois päältä"
26068 #: src/BufferView.cpp:1601
26070 msgstr "Merkintä päälle"
26072 #: src/BufferView.cpp:1608
26073 msgid "Mark removed"
26074 msgstr "Merkintä poistettu"
26076 #: src/BufferView.cpp:1611
26078 msgstr "Merkintä asetettu"
26080 #: src/BufferView.cpp:1667
26081 msgid "Statistics for the selection:"
26082 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26084 #: src/BufferView.cpp:1669
26085 msgid "Statistics for the document:"
26086 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26088 #: src/BufferView.cpp:1672
26091 msgstr "%1$d sanaa"
26093 #: src/BufferView.cpp:1674
26097 #: src/BufferView.cpp:1677
26099 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26100 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26102 #: src/BufferView.cpp:1680
26103 msgid "One character (including blanks)"
26104 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26106 #: src/BufferView.cpp:1683
26108 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26109 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26111 #: src/BufferView.cpp:1686
26112 msgid "One character (excluding blanks)"
26113 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26115 #: src/BufferView.cpp:1688
26119 #: src/BufferView.cpp:1883
26122 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26125 #: src/BufferView.cpp:1885
26127 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26130 #: src/BufferView.cpp:1893
26131 msgid "Branch name"
26132 msgstr "Haaran nimi"
26134 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26135 msgid "Branch already exists"
26138 #: src/BufferView.cpp:2752
26140 msgid "Inserting document %1$s..."
26141 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26143 #: src/BufferView.cpp:2763
26145 msgid "Document %1$s inserted."
26146 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26148 #: src/BufferView.cpp:2765
26150 msgid "Could not insert document %1$s"
26151 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26153 #: src/BufferView.cpp:3169
26156 "Could not read the specified document\n"
26158 "due to the error: %2$s"
26162 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26164 #: src/BufferView.cpp:3171
26165 msgid "Could not read file"
26166 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26168 #: src/BufferView.cpp:3178
26172 " is not readable."
26175 " ei ole lukukelpoinen."
26177 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26178 msgid "Could not open file"
26179 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26181 #: src/BufferView.cpp:3186
26182 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26183 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26185 #: src/BufferView.cpp:3187
26187 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26188 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26189 "If this does not give the correct result\n"
26190 "then please change the encoding of the file\n"
26191 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26193 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26194 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26195 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26196 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26197 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26199 #: src/Changes.cpp:370
26200 msgid "Uncodable character in author name"
26201 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26203 #: src/Changes.cpp:371
26206 "The author name '%1$s',\n"
26207 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26208 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26209 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26211 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26212 "or change the spelling of the author name."
26215 #: src/Chktex.cpp:59
26217 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26218 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26220 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26225 #: src/Color.cpp:204
26229 #: src/Color.cpp:205
26233 #: src/Color.cpp:206
26237 #: src/Color.cpp:207
26241 #: src/Color.cpp:208
26245 #: src/Color.cpp:209
26247 msgstr "tummanharmaa"
26249 #: src/Color.cpp:210
26253 #: src/Color.cpp:211
26257 #: src/Color.cpp:212
26259 msgstr "vaaleanharmaa"
26261 #: src/Color.cpp:213
26265 #: src/Color.cpp:214
26269 #: src/Color.cpp:215
26271 msgstr "oliivinvihreä"
26273 #: src/Color.cpp:216
26277 #: src/Color.cpp:217
26279 msgstr "vaaleanpunainen"
26281 #: src/Color.cpp:218
26285 #: src/Color.cpp:219
26289 #: src/Color.cpp:220
26291 msgstr "sinivihreä"
26293 #: src/Color.cpp:221
26297 #: src/Color.cpp:222
26301 #: src/Color.cpp:223
26305 #: src/Color.cpp:224
26309 #: src/Color.cpp:225
26313 #: src/Color.cpp:226
26317 #: src/Color.cpp:227
26318 msgid "selected text"
26319 msgstr "valittu teksti"
26321 #: src/Color.cpp:229
26323 msgstr "LaTeX-teksti"
26325 #: src/Color.cpp:230
26327 msgid "inline completion"
26328 msgstr "Tekstin &seassa"
26330 #: src/Color.cpp:232
26332 msgid "non-unique inline completion"
26333 msgstr "Tekstin &seassa"
26335 #: src/Color.cpp:234
26336 msgid "previewed snippet"
26337 msgstr "esikatselupalanen"
26339 #: src/Color.cpp:235
26341 msgstr "muistiinpanon nimike"
26343 #: src/Color.cpp:236
26344 msgid "note background"
26345 msgstr "muistiinpanon tausta"
26347 #: src/Color.cpp:237
26348 msgid "comment label"
26349 msgstr "huomautuksen nimike"
26351 #: src/Color.cpp:238
26352 msgid "comment background"
26353 msgstr "komento-upotteen tausta"
26355 #: src/Color.cpp:239
26357 msgid "greyedout inset label"
26358 msgstr "harmaa-teksti upote"
26360 #: src/Color.cpp:240
26362 msgid "greyedout inset text"
26363 msgstr "harmaa-teksti upote"
26365 #: src/Color.cpp:241
26366 msgid "greyedout inset background"
26367 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26369 #: src/Color.cpp:242
26371 msgid "phantom inset text"
26372 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26374 #: src/Color.cpp:243
26376 msgstr "varjollinen laatikko"
26378 #: src/Color.cpp:244
26379 msgid "listings background"
26380 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26382 #: src/Color.cpp:245
26383 msgid "branch label"
26384 msgstr "haaran nimike"
26386 #: src/Color.cpp:246
26387 msgid "footnote label"
26388 msgstr "alaviitteen nimike"
26390 #: src/Color.cpp:247
26391 msgid "index label"
26392 msgstr "hakemistonimike"
26394 #: src/Color.cpp:248
26395 msgid "margin note label"
26396 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26398 #: src/Color.cpp:249
26400 msgstr "Osoitteen nimike"
26402 #: src/Color.cpp:250
26404 msgstr "Osoitteen teksti"
26406 #: src/Color.cpp:251
26408 msgstr "syvyyspalkki"
26410 #: src/Color.cpp:252
26412 msgid "scroll indicator"
26413 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26415 #: src/Color.cpp:253
26419 #: src/Color.cpp:254
26420 msgid "command inset"
26421 msgstr "komento-upote"
26423 #: src/Color.cpp:255
26424 msgid "command inset background"
26425 msgstr "komento-upotteen tausta"
26427 #: src/Color.cpp:256
26428 msgid "command inset frame"
26429 msgstr "komento-upotteen kehys"
26431 #: src/Color.cpp:257
26432 msgid "special character"
26433 msgstr "erikoismerkki"
26435 #: src/Color.cpp:258
26437 msgstr "matematiikka"
26439 #: src/Color.cpp:259
26440 msgid "math background"
26441 msgstr "matematiikan tausta"
26443 #: src/Color.cpp:260
26444 msgid "graphics background"
26445 msgstr "grafiikan tausta"
26447 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26448 msgid "math macro background"
26449 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26451 #: src/Color.cpp:262
26453 msgstr "matematiikkakehys"
26455 #: src/Color.cpp:263
26456 msgid "math corners"
26457 msgstr "matematiikkanurkat"
26459 #: src/Color.cpp:264
26461 msgstr "matematiikkarivi"
26463 #: src/Color.cpp:266
26465 msgid "math macro hovered background"
26466 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26468 #: src/Color.cpp:267
26469 msgid "math macro label"
26470 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26472 #: src/Color.cpp:268
26473 msgid "math macro frame"
26474 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26476 #: src/Color.cpp:269
26478 msgid "math macro blended out"
26479 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26481 #: src/Color.cpp:270
26482 msgid "math macro old parameter"
26483 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26485 #: src/Color.cpp:271
26486 msgid "math macro new parameter"
26487 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26489 #: src/Color.cpp:272
26490 msgid "collapsible inset text"
26491 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26493 #: src/Color.cpp:273
26494 msgid "collapsible inset frame"
26495 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26497 #: src/Color.cpp:274
26498 msgid "inset background"
26499 msgstr "upotteen tausta"
26501 #: src/Color.cpp:275
26502 msgid "inset frame"
26503 msgstr "upotteen kehys"
26505 #: src/Color.cpp:276
26506 msgid "LaTeX error"
26507 msgstr "LaTeX-virhe"
26509 #: src/Color.cpp:277
26510 msgid "end-of-line marker"
26511 msgstr "rivin lopun merkki"
26513 #: src/Color.cpp:278
26514 msgid "appendix marker"
26515 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26517 #: src/Color.cpp:279
26519 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26521 #: src/Color.cpp:280
26522 msgid "deleted text"
26523 msgstr "poistettu teksti"
26525 #: src/Color.cpp:281
26527 msgstr "lisätty teksti"
26529 #: src/Color.cpp:282
26530 msgid "changed text 1st author"
26533 #: src/Color.cpp:283
26534 msgid "changed text 2nd author"
26537 #: src/Color.cpp:284
26538 msgid "changed text 3rd author"
26541 #: src/Color.cpp:285
26542 msgid "changed text 4th author"
26545 #: src/Color.cpp:286
26546 msgid "changed text 5th author"
26549 #: src/Color.cpp:287
26551 msgid "deleted text modifier"
26552 msgstr "Poistettu teksti"
26554 #: src/Color.cpp:288
26555 msgid "added space markers"
26556 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26558 #: src/Color.cpp:289
26560 msgstr "taulukkoviiva"
26562 #: src/Color.cpp:290
26563 msgid "table on/off line"
26564 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26566 #: src/Color.cpp:292
26567 msgid "bottom area"
26570 #: src/Color.cpp:293
26574 #: src/Color.cpp:294
26575 msgid "page break / line break"
26576 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26578 #: src/Color.cpp:295
26579 msgid "button frame"
26580 msgstr "napin kehys"
26582 #: src/Color.cpp:296
26583 msgid "button background"
26584 msgstr "painikkeen tausta"
26586 #: src/Color.cpp:297
26587 msgid "button background under focus"
26588 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26590 #: src/Color.cpp:298
26591 msgid "paragraph marker"
26592 msgstr "kappaleen merkki"
26594 #: src/Color.cpp:299
26595 msgid "preview frame"
26596 msgstr "esikatselukehys"
26598 #: src/Color.cpp:300
26602 #: src/Color.cpp:301
26604 msgid "regexp frame"
26605 msgstr "upotteen kehys"
26607 #: src/Color.cpp:302
26611 #: src/Converter.cpp:294
26614 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26615 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26616 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26617 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26618 "actually need it, instead.</p>"
26621 #: src/Converter.cpp:303
26623 msgid "Security Warning"
26624 msgstr "Seuraava varoitus"
26626 #: src/Converter.cpp:316
26629 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26630 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26631 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26632 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26635 #: src/Converter.cpp:323
26638 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26639 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26640 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26641 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26644 #: src/Converter.cpp:333
26645 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26648 #: src/Converter.cpp:335
26650 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26651 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26652 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26656 #: src/Converter.cpp:344
26657 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26660 #: src/Converter.cpp:345
26661 msgid "An external converter requires your authorization"
26664 #: src/Converter.cpp:348
26666 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26667 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26670 #: src/Converter.cpp:351
26672 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26673 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26676 #: src/Converter.cpp:355
26678 msgid "Do ¬ allow"
26681 #: src/Converter.cpp:355
26682 msgid "Do ¬ run"
26683 msgstr "Älä suorita"
26685 #: src/Converter.cpp:356
26690 #: src/Converter.cpp:356
26694 #: src/Converter.cpp:358
26696 msgid "&Always allow for this document"
26697 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26699 #: src/Converter.cpp:359
26701 msgid "&Always run for this document"
26702 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26704 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26705 #: src/Converter.cpp:748
26706 msgid "Cannot convert file"
26707 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26709 #: src/Converter.cpp:438
26712 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26713 "Define a converter in the preferences."
26715 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26716 "Määritä muunnin asetuksissa."
26718 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26719 msgid "Pygments driver command not found!"
26722 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26724 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26725 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26726 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26727 "is named differently, to add the following line to the\n"
26728 "document preamble:\n"
26730 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26732 "where 'driver' is name of the driver command."
26735 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26736 msgid "Executing command: "
26737 msgstr "Suoritettava komento: "
26739 #: src/Converter.cpp:677
26740 msgid "Build errors"
26741 msgstr "Käännösvirheet"
26743 #: src/Converter.cpp:678
26744 msgid "There were errors during the build process."
26745 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26747 #: src/Converter.cpp:683
26750 "An error occurred while running:\n"
26753 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26756 #: src/Converter.cpp:706
26758 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26760 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26762 #: src/Converter.cpp:750
26764 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26765 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26767 #: src/Converter.cpp:751
26769 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26771 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26773 #: src/Converter.cpp:793
26774 msgid "Running LaTeX..."
26775 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26777 #: src/Converter.cpp:819
26780 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26783 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26786 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26787 msgid "LaTeX failed"
26788 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26790 #: src/Converter.cpp:825
26793 "The external program\n"
26795 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26796 "program's error (check the logs). "
26799 #: src/Converter.cpp:831
26800 msgid "Output is empty"
26801 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26803 #: src/Converter.cpp:832
26804 msgid "No output file was generated."
26805 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26807 #: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
26811 #: src/Cursor.cpp:1076
26815 #: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
26816 msgid ", Position: "
26817 msgstr ", Paikka: "
26819 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26822 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26823 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26825 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26827 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26829 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26830 msgid "Unknown branch"
26831 msgstr "Tuntematon haara"
26833 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26837 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26839 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26840 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26842 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26843 msgid "Layout Not Found"
26844 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26846 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26848 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26850 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26851 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26853 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26856 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26859 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26860 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26862 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26864 msgid "Undefined flex inset"
26865 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26867 #: src/Exporter.cpp:45
26870 "The file %1$s already exists.\n"
26872 "Do you want to overwrite that file?"
26874 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26875 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26877 #: src/Exporter.cpp:48
26878 msgid "Overwrite file?"
26879 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26881 #: src/Exporter.cpp:50
26883 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26885 #: src/Exporter.cpp:51
26886 msgid "Overwrite &all"
26887 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26889 #: src/Exporter.cpp:51
26890 msgid "&Cancel export"
26891 msgstr "Peru vienti"
26893 #: src/Exporter.cpp:97
26894 msgid "Couldn't copy file"
26895 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26897 #: src/Exporter.cpp:98
26899 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26900 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26902 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26907 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26910 msgstr "Sans serif"
26912 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26915 msgstr "Kirjoituskone"
26921 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26926 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26928 msgstr "Keskivahva"
26930 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26934 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26938 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26946 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26950 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26956 msgstr "Pois/päälle"
26958 #: src/Font.cpp:163
26960 msgid "Emphasis %1$s, "
26961 msgstr "Korostus %1$s, "
26963 #: src/Font.cpp:166
26965 msgid "Underline %1$s, "
26966 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26968 #: src/Font.cpp:169
26970 msgid "Strike out %1$s, "
26971 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26973 #: src/Font.cpp:172
26975 msgid "Cross out %1$s, "
26976 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26978 #: src/Font.cpp:175
26980 msgid "Double underline %1$s, "
26981 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26983 #: src/Font.cpp:178
26985 msgid "Wavy underline %1$s, "
26986 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26988 #: src/Font.cpp:181
26990 msgid "Noun %1$s, "
26991 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26993 #: src/Font.cpp:195
26995 msgid "Language: %1$s, "
26996 msgstr "Kieli: %1$s, "
26998 #: src/Font.cpp:198
27000 msgid "Number %1$s"
27003 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27004 msgid "Cannot view file"
27005 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27007 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
27009 msgid "File does not exist: %1$s"
27010 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27012 #: src/Format.cpp:682
27014 msgid "No information for viewing %1$s"
27015 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27017 #: src/Format.cpp:692
27019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27020 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27022 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27023 msgid "Cannot edit file"
27024 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27026 #: src/Format.cpp:751
27027 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27030 #: src/Format.cpp:764
27032 msgid "No information for editing %1$s"
27033 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27035 #: src/Format.cpp:775
27037 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27038 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27040 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27042 msgid "Could not find bind file"
27043 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27045 #: src/KeyMap.cpp:230
27048 "Unable to find the bind file\n"
27050 "Please check your installation."
27052 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27053 "Tarkista installaatiosi."
27055 #: src/KeyMap.cpp:237
27057 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27058 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27060 #: src/KeyMap.cpp:238
27063 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27064 "Please check your installation."
27066 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27067 "Tarkista installaatiosi."
27069 #: src/KeyMap.cpp:245
27072 "Unable to find the bind file\n"
27074 "Falling back to default."
27077 #: src/KeySequence.cpp:181
27079 msgstr " valinnat: "
27081 #: src/LaTeX.cpp:58
27083 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27084 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27086 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27087 msgid "Running Index Processor."
27088 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27090 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27091 msgid "Running BibTeX."
27092 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27094 #: src/LaTeX.cpp:481
27095 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27096 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27098 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
27099 msgid "BibTeX error: "
27100 msgstr "BibTeX-virhe: "
27102 #: src/LaTeX.cpp:1370
27103 msgid "Biber error: "
27104 msgstr "Biber-virhe: "
27106 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27107 msgid "Font not available"
27108 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27110 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27113 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27114 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27118 msgid "Could not read configuration file"
27119 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27124 "Error while reading the configuration file\n"
27126 "Please check your installation."
27128 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27129 "Tarkista installaatiosi."
27132 msgid "The following files could not be loaded:"
27133 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27137 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27138 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27141 msgid "Cannot remove temporary directory"
27142 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27146 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27147 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27151 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27152 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27155 msgid "Missing filename for this operation."
27156 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27160 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27164 msgid "No textclass is found"
27165 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27169 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27170 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27171 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27175 msgid "&Reconfigure"
27176 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27179 msgid "&Without LaTeX"
27180 msgstr "Ilman LaTeXia"
27182 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27188 "SIGHUP signal caught!\n"
27194 "SIGFPE signal caught!\n"
27200 "SIGSEGV signal caught!\n"
27201 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27202 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27203 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27208 msgid "LyX crashed!"
27215 #: src/LyX.cpp:1009
27216 msgid "Could not create temporary directory"
27217 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27219 #: src/LyX.cpp:1010
27222 "Could not create a temporary directory in\n"
27224 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27226 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27227 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27228 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27230 #: src/LyX.cpp:1074
27231 msgid "Missing user LyX directory"
27232 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27234 #: src/LyX.cpp:1075
27237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27238 "It is needed to keep your own configuration."
27240 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27243 #: src/LyX.cpp:1080
27244 msgid "&Create directory"
27245 msgstr "Luo hakemiston"
27247 #: src/LyX.cpp:1081
27249 msgstr "Lopeta LyX"
27251 #: src/LyX.cpp:1082
27252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27253 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27255 #: src/LyX.cpp:1086
27257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27258 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27260 #: src/LyX.cpp:1091
27261 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27262 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27264 #: src/LyX.cpp:1164
27265 msgid "List of supported debug flags:"
27266 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27268 #: src/LyX.cpp:1168
27270 msgid "Setting debug level to %1$s"
27271 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27273 #: src/LyX.cpp:1179
27276 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27277 "Command line switches (case sensitive):\n"
27278 "\t-help summarize LyX usage\n"
27279 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27280 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27281 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27282 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27283 " select the features to debug.\n"
27284 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27285 "\t-x [--execute] command\n"
27286 " where command is a lyx command.\n"
27287 "\t-e [--export] fmt\n"
27288 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27289 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27291 " to see which parameter (which differs from the format "
27293 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27294 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27295 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27296 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27297 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27298 " and filename is the destination filename.\n"
27299 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27300 " where fmt is the import format of choice\n"
27301 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27302 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27303 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27304 " specifying whether all files, main file only, or no "
27306 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27308 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27310 "\t--ignore-error-message which\n"
27311 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27312 " Do not use for final documents! Currently supported "
27314 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27315 "\t-n [--no-remote]\n"
27316 " open documents in a new instance\n"
27317 "\t-r [--remote]\n"
27318 " open documents in an already running instance\n"
27319 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27320 "\t-v [--verbose]\n"
27321 " report on terminal about spawned commands.\n"
27322 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27323 "\t-version summarize version and build info\n"
27324 "Check the LyX man page for more details."
27326 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27327 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27328 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27329 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27330 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27331 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27332 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27333 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27335 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27337 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27338 "\t-x [--execute] komento\n"
27339 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27340 "\t-e [--export] muoto\n"
27341 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27342 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27343 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27344 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27345 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27347 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27348 msgid " Git commit hash "
27351 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27352 msgid "No system directory"
27353 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27355 #: src/LyX.cpp:1244
27356 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27357 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27359 #: src/LyX.cpp:1255
27360 msgid "No user directory"
27361 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27363 #: src/LyX.cpp:1256
27364 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27365 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27367 #: src/LyX.cpp:1267
27368 msgid "Incomplete command"
27369 msgstr "Epätäydellinen komento"
27371 #: src/LyX.cpp:1268
27372 msgid "Missing command string after --execute switch"
27373 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27375 #: src/LyX.cpp:1279
27377 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27379 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27381 #: src/LyX.cpp:1284
27383 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27385 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27387 #: src/LyX.cpp:1297
27388 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27390 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27392 #: src/LyX.cpp:1310
27393 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27395 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27397 #: src/LyX.cpp:1315
27398 msgid "Missing filename for --import"
27399 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27401 #: src/LyXRC.cpp:3071
27403 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27406 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27409 #: src/LyXRC.cpp:3075
27411 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27413 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27415 #: src/LyXRC.cpp:3083
27417 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27418 "automatically by what you type."
27420 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27423 #: src/LyXRC.cpp:3087
27425 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27428 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27429 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27431 #: src/LyXRC.cpp:3091
27433 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27435 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27436 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27438 #: src/LyXRC.cpp:3098
27440 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27441 "the backup file in the same directory as the original file."
27443 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27444 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27446 #: src/LyXRC.cpp:3102
27448 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27449 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27452 #: src/LyXRC.cpp:3106
27453 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27456 #: src/LyXRC.cpp:3110
27458 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27459 "its global and local bind/ directories."
27461 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27462 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27464 #: src/LyXRC.cpp:3114
27465 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27466 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27468 #: src/LyXRC.cpp:3118
27470 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27471 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27473 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27474 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27476 #: src/LyXRC.cpp:3125
27478 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27479 "undesired effects."
27482 #: src/LyXRC.cpp:3129
27484 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27485 "prevent undesired effects."
27488 #: src/LyXRC.cpp:3136
27490 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27491 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27493 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27494 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27496 #: src/LyXRC.cpp:3144
27499 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27500 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27501 "the top of the screen"
27503 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27504 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27506 #: src/LyXRC.cpp:3148
27507 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27510 #: src/LyXRC.cpp:3152
27511 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27514 #: src/LyXRC.cpp:3156
27516 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27520 #: src/LyXRC.cpp:3161
27523 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27524 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27526 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27527 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27529 #: src/LyXRC.cpp:3165
27532 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27533 "look in its global and local commands/ directories."
27535 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27536 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27538 #: src/LyXRC.cpp:3169
27540 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27543 #: src/LyXRC.cpp:3173
27544 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27547 #: src/LyXRC.cpp:3177
27549 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27550 "shown after the change has been made.)"
27552 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27553 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27555 #: src/LyXRC.cpp:3181
27556 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27557 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27559 #: src/LyXRC.cpp:3185
27561 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27562 "LyX was started from."
27564 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27567 #: src/LyXRC.cpp:3189
27568 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27570 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27571 "merkkien lisäksi."
27573 #: src/LyXRC.cpp:3193
27576 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27577 "value selects the directory LyX was started from."
27579 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27580 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27582 #: src/LyXRC.cpp:3197
27584 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27585 "recommended for non-English languages."
27587 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27588 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27590 #: src/LyXRC.cpp:3204
27592 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27593 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27594 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27597 #: src/LyXRC.cpp:3208
27598 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27601 #: src/LyXRC.cpp:3212
27603 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27604 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27607 #: src/LyXRC.cpp:3216
27608 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27611 #: src/LyXRC.cpp:3225
27613 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27614 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27616 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27617 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27619 #: src/LyXRC.cpp:3229
27621 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27623 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27625 #: src/LyXRC.cpp:3233
27627 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27628 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27630 #: src/LyXRC.cpp:3237
27632 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27633 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27634 "name of the second language."
27636 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27637 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27640 #: src/LyXRC.cpp:3241
27641 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27642 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27644 #: src/LyXRC.cpp:3245
27645 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27646 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27648 #: src/LyXRC.cpp:3249
27650 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27653 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27656 #: src/LyXRC.cpp:3253
27658 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27659 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27661 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27662 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27664 #: src/LyXRC.cpp:3257
27666 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27667 "document is the default language."
27669 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27672 #: src/LyXRC.cpp:3261
27673 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27675 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27677 #: src/LyXRC.cpp:3265
27678 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27679 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27681 #: src/LyXRC.cpp:3269
27682 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27683 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27685 #: src/LyXRC.cpp:3273
27687 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27689 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27691 #: src/LyXRC.cpp:3277
27692 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27695 #: src/LyXRC.cpp:3281
27697 msgid "The completion popup delay."
27698 msgstr "Tekstin &seassa."
27700 #: src/LyXRC.cpp:3285
27701 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27704 #: src/LyXRC.cpp:3289
27705 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27708 #: src/LyXRC.cpp:3293
27710 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27713 #: src/LyXRC.cpp:3297
27715 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27719 #: src/LyXRC.cpp:3301
27721 msgid "The inline completion delay."
27722 msgstr "Tekstin &seassa."
27724 #: src/LyXRC.cpp:3305
27725 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27728 #: src/LyXRC.cpp:3309
27729 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27732 #: src/LyXRC.cpp:3313
27733 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27736 #: src/LyXRC.cpp:3317
27737 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27740 #: src/LyXRC.cpp:3321
27742 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27744 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27747 #: src/LyXRC.cpp:3326
27750 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27752 "Use the OS native format."
27754 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27755 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27757 #: src/LyXRC.cpp:3332
27758 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27759 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27761 #: src/LyXRC.cpp:3336
27762 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27763 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27765 #: src/LyXRC.cpp:3340
27766 msgid "Scale the preview size to suit."
27767 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27769 #: src/LyXRC.cpp:3344
27770 msgid "The option to print out in landscape."
27771 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27773 #: src/LyXRC.cpp:3348
27774 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27775 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27777 #: src/LyXRC.cpp:3352
27778 msgid "The option to specify paper type."
27779 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27781 #: src/LyXRC.cpp:3356
27783 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27786 #: src/LyXRC.cpp:3360
27788 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27789 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27792 #: src/LyXRC.cpp:3364
27794 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27795 "wrong, override the setting here."
27797 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27798 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27800 #: src/LyXRC.cpp:3370
27801 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27802 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27804 #: src/LyXRC.cpp:3379
27806 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27807 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27808 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27810 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27811 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27812 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27813 "skaalauksen sijasta."
27815 #: src/LyXRC.cpp:3383
27816 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27818 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27820 #: src/LyXRC.cpp:3388
27823 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27824 "roughly the same size as on paper."
27826 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27827 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27829 #: src/LyXRC.cpp:3392
27830 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27833 #: src/LyXRC.cpp:3396
27835 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27836 "\".out\". Only for advanced users."
27838 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27839 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27841 #: src/LyXRC.cpp:3403
27842 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27843 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27845 #: src/LyXRC.cpp:3407
27847 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27848 "when you quit LyX."
27850 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27851 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27853 #: src/LyXRC.cpp:3411
27854 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27857 #: src/LyXRC.cpp:3415
27859 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27860 "value selects the directory LyX was started from."
27862 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27863 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27865 #: src/LyXRC.cpp:3425
27868 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27869 "environment variable.\n"
27870 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27872 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27873 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27875 #: src/LyXRC.cpp:3432
27877 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27878 "will look in its global and local ui/ directories."
27880 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27881 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27883 #: src/LyXRC.cpp:3442
27885 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27889 #: src/LyXRC.cpp:3446
27890 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27893 #: src/LyXRC.cpp:3450
27895 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27898 #: src/LyXRC.cpp:3454
27899 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27901 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27902 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27904 #: src/LyXVC.cpp:49
27907 msgstr "%1$s lukko"
27909 #: src/LyXVC.cpp:111
27911 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27912 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27914 #: src/LyXVC.cpp:113
27915 msgid "Retrieve from version control?"
27916 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27918 #: src/LyXVC.cpp:114
27922 #: src/LyXVC.cpp:148
27923 msgid "Document not saved"
27924 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27926 #: src/LyXVC.cpp:149
27927 msgid "You must save the document before it can be registered."
27928 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27930 #: src/LyXVC.cpp:185
27931 msgid "LyX VC: Initial description"
27932 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27934 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27935 msgid "(no initial description)"
27936 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27938 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27940 msgid "LyX VC: Log message"
27941 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27943 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27944 #: src/LyXVC.cpp:242
27945 msgid "(no log message)"
27946 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27948 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3318
27949 msgid "LyX VC: Log Message"
27950 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27952 #: src/LyXVC.cpp:298
27955 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27958 "Do you want to revert to the older version?"
27961 #: src/LyXVC.cpp:303
27962 msgid "Revert to stored version of document?"
27963 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27965 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
27967 msgstr "Hylkää muutokset"
27969 #: src/Paragraph.cpp:2030
27970 msgid "Senseless with this layout!"
27971 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27973 #: src/Paragraph.cpp:2091
27974 msgid "Alignment not permitted"
27977 #: src/Paragraph.cpp:2092
27979 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27980 "Setting to default."
27983 #: src/Text.cpp:420
27984 msgid "Unknown Inset"
27985 msgstr "Tuntematon upote"
27987 #: src/Text.cpp:533
27989 msgid "Change tracking author index missing"
27990 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27992 #: src/Text.cpp:534
27995 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27996 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27997 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27998 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28001 #: src/Text.cpp:550
28002 msgid "Unknown token"
28003 msgstr "Tuntematon merkintä"
28005 #: src/Text.cpp:921
28007 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28009 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28011 #: src/Text.cpp:930
28012 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28013 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28015 #: src/Text.cpp:944
28016 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28019 #: src/Text.cpp:1907
28020 msgid "[Change Tracking] "
28021 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28023 #: src/Text.cpp:1915
28025 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28028 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28029 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28032 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28034 #: src/Text.cpp:1930
28036 msgid ", Depth: %1$d"
28037 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28039 #: src/Text.cpp:1936
28040 msgid ", Spacing: "
28043 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28045 msgstr "Puolitoista"
28047 #: src/Text.cpp:1948
28051 #: src/Text.cpp:1958
28052 msgid ", Paragraph: "
28053 msgstr ", Kappale: "
28055 #: src/Text.cpp:1959
28057 msgstr ", Tunnus: "
28059 #: src/Text.cpp:1966
28061 msgstr ", Merkki: 0x"
28063 #: src/Text.cpp:1968
28064 msgid ", Boundary: "
28067 #: src/Text2.cpp:409
28068 msgid "No font change defined."
28069 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28071 #: src/Text2.cpp:449
28072 msgid "Nothing to index!"
28073 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28075 #: src/Text2.cpp:451
28076 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28077 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28079 #: src/Text3.cpp:194
28080 msgid "Math editor mode"
28081 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28083 #: src/Text3.cpp:196
28084 msgid "No valid math formula"
28085 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28087 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
28088 msgid "Already in regular expression mode"
28089 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28091 #: src/Text3.cpp:217
28092 msgid "Regexp editor mode"
28093 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28095 #: src/Text3.cpp:1443
28099 #: src/Text3.cpp:1444
28101 msgstr " tuntematon"
28103 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28104 msgid "Missing argument"
28105 msgstr "Argumentti puuttuu"
28107 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
28108 msgid "Character set"
28111 #: src/Text3.cpp:2394
28112 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28115 #: src/Text3.cpp:2395
28117 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28118 "The thesaurus is not functional.\n"
28119 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28123 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28124 msgid "Paragraph layout set"
28125 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28127 #: src/TextClass.cpp:141
28128 msgid "Plain Layout"
28129 msgstr "Perusasettelu"
28131 #: src/TextClass.cpp:892
28132 msgid "Missing File"
28133 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28135 #: src/TextClass.cpp:893
28136 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28139 #: src/TextClass.cpp:896
28140 msgid "Corrupt File"
28141 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28143 #: src/TextClass.cpp:897
28144 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28147 #: src/TextClass.cpp:1680
28150 "The module %1$s has been requested by\n"
28151 "this document but has not been found in the list of\n"
28152 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28153 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28156 #: src/TextClass.cpp:1685
28157 msgid "Module not available"
28158 msgstr "Moduuli puuttuu"
28160 #: src/TextClass.cpp:1691
28163 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28164 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28165 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28166 "Missing prerequisites:\n"
28168 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28171 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28172 msgid "Package not available"
28173 msgstr "Paketti puuttuu"
28175 #: src/TextClass.cpp:1703
28177 msgid "Error reading module %1$s\n"
28180 #: src/TextClass.cpp:1715
28183 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28184 "this document but has not been found in the list of\n"
28185 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28186 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28189 #: src/TextClass.cpp:1720
28190 msgid "Cite Engine not available"
28191 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28193 #: src/TextClass.cpp:1726
28196 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28197 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28198 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28199 "Missing prerequisites:\n"
28201 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28204 #: src/TextClass.cpp:1738
28206 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28209 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28210 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28211 msgid "unknown type!"
28212 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28214 #: src/TocBackend.cpp:263
28216 msgid "Index Entries (%1$s)"
28217 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28219 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28220 msgid "Table of Contents"
28221 msgstr "Sisällysluettelo"
28223 #: src/TocBackend.cpp:280
28227 #: src/TocBackend.cpp:281
28229 msgstr "Järjetöntä"
28231 #: src/TocBackend.cpp:282
28233 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28235 #: src/TocBackend.cpp:283
28236 msgid "Labels and References"
28237 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28239 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28240 msgid "Child Documents"
28241 msgstr "Aliasiakirjat"
28243 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28247 #: src/TocBackend.cpp:287
28251 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28252 msgid "External Material"
28253 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28255 #: src/TocBackend.cpp:290
28256 msgid "Nomenclature Entries"
28257 msgstr "Termistömerkinnät"
28259 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28260 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28261 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28262 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
28264 msgid "Revision control error."
28265 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28267 #: src/VCBackend.cpp:64
28270 "Some problem occurred while running the command:\n"
28272 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28274 #: src/VCBackend.cpp:636
28276 msgstr "Ajan tasalla"
28278 #: src/VCBackend.cpp:638
28279 msgid "Locally Modified"
28280 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28282 #: src/VCBackend.cpp:640
28283 msgid "Locally Added"
28284 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28286 #: src/VCBackend.cpp:642
28287 msgid "Needs Merge"
28290 #: src/VCBackend.cpp:644
28291 msgid "Needs Checkout"
28294 #: src/VCBackend.cpp:646
28295 msgid "No CVS file"
28296 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28298 #: src/VCBackend.cpp:648
28299 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28302 #: src/VCBackend.cpp:874
28304 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28305 "You have to update from repository first or revert your changes."
28308 #: src/VCBackend.cpp:879
28311 "Bad status when checking in changes.\n"
28317 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28320 "Error when updating from repository.\n"
28321 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28324 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28327 #: src/VCBackend.cpp:962
28330 "There were detected changes in the working directory:\n"
28333 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28334 "revert back to the repository version."
28337 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28338 #: src/VCBackend.cpp:1531
28339 msgid "Changes detected"
28342 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28346 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28347 msgid "View &Log ..."
28350 #: src/VCBackend.cpp:987
28353 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28354 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28357 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28360 #: src/VCBackend.cpp:1046
28363 "The document %1$s is not in repository.\n"
28364 "You have to check in the first revision before you can revert."
28367 #: src/VCBackend.cpp:1054
28370 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28371 "The status '%2$s' is unexpected."
28374 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28375 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28376 msgid "Error: Could not generate logfile."
28377 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28379 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28381 "Error when committing to repository.\n"
28382 "You have to manually resolve the problem.\n"
28383 "LyX will reopen the document after you press OK."
28386 #: src/VCBackend.cpp:1457
28388 "Error while acquiring write lock.\n"
28389 "Another user is most probably editing\n"
28390 "the current document now!\n"
28391 "Also check the access to the repository."
28394 #: src/VCBackend.cpp:1463
28396 "Error while releasing write lock.\n"
28397 "Check the access to the repository."
28400 #: src/VCBackend.cpp:1522
28403 "There were detected changes in the working directory:\n"
28406 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28412 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28413 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28414 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28418 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28419 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28420 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28424 #: src/VCBackend.cpp:1591
28425 msgid "SVN File Locking"
28428 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28429 msgid "Locking property unset."
28432 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28433 msgid "Locking property set."
28436 #: src/VCBackend.cpp:1593
28437 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28440 #: src/VSpace.cpp:162
28441 msgid "Default skip"
28442 msgstr "Oletuskappaleväli"
28444 #: src/VSpace.cpp:165
28446 msgstr "Pieni väli"
28448 #: src/VSpace.cpp:168
28449 msgid "Medium skip"
28452 #: src/VSpace.cpp:171
28454 msgstr "Suuri väli"
28456 #: src/VSpace.cpp:174
28457 msgid "Vertical fill"
28458 msgstr "Pystytäyttö"
28460 #: src/VSpace.cpp:181
28464 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28467 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28468 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28470 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28471 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28473 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
28474 msgid "Reload saved document?"
28475 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28477 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28478 msgid "Yes, &Reload"
28479 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28481 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28482 msgid "No, &Keep Changes"
28483 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28485 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28487 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28490 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28491 msgid "File not readable!"
28492 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28494 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28497 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28499 "Do you want to create a new document?"
28501 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28503 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28505 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28506 msgid "Create new document?"
28507 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28509 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28513 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28516 "The specified document template\n"
28518 "could not be read."
28520 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28524 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28525 msgid "Could not read template"
28526 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28529 msgid "Standard[[Bullets]]"
28532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28534 msgstr "Matematiikka"
28536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28540 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28544 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28552 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28553 msgid "Unavailable:"
28554 msgstr "Ei saatavilla:"
28556 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28558 msgid "Unavailable: %1$s"
28559 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28561 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28562 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28563 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28564 msgid "Uncategorized"
28565 msgstr "Luokittelematon"
28567 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28568 msgid "Directories"
28569 msgstr "Hakemistot"
28571 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28576 msgid "Master document"
28577 msgstr "Pääasiakirja"
28579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28581 msgstr "Avaa tiedostot"
28583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28585 msgstr "Käsikirjat"
28587 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28590 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28591 "Continue searching from the beginning?"
28594 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28597 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28598 "Continue searching from the end?"
28601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28602 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28605 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28606 msgid "Advanced search cancelled by user"
28609 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28610 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28611 msgid "Wrap search?"
28614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28615 msgid "Nothing to search"
28616 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28618 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28619 msgid "No open document(s) in which to search"
28620 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28622 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28623 msgid "Advanced Find and Replace"
28624 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28626 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28627 msgid "Float Settings"
28628 msgstr "Kelluvien asetukset"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28631 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28632 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28635 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28636 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28639 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28640 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28642 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28643 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28644 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28646 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28647 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28648 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28652 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28656 msgid "for this version of LyX."
28659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28660 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28661 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28666 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28667 "1995--%1$s LyX Team"
28669 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28670 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28674 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28675 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28676 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28677 "any later version."
28680 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28683 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28684 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28685 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28686 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28687 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28688 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28689 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28691 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28692 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28693 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28694 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28695 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28696 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28698 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28699 msgid "not released yet"
28700 msgstr "ei julkaistu vielä"
28702 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28705 "LyX Version %1$s\n"
28708 "LyX-versio %1$s\n"
28711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28712 msgid "Built from git commit hash "
28715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28716 msgid "Library directory: "
28717 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28719 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28720 msgid "User directory: "
28721 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28725 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28726 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28730 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28731 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28737 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28738 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28739 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28746 msgstr "LyXistä %1"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28749 msgid "Preferences"
28752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28753 msgid "Reconfigure"
28754 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28761 msgid "Nothing to do"
28762 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28765 msgid "Unknown action"
28766 msgstr "Tuntematon toiminto"
28768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28769 msgid "Command not handled"
28770 msgstr "Komento ei käytössä"
28772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28773 msgid "Command disabled"
28774 msgstr "Komento ei käytössä"
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28777 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28778 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28781 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28785 msgid "Running configure..."
28786 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28789 msgid "Reloading configuration..."
28790 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28793 msgid "System reconfiguration failed"
28794 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28798 "The system reconfiguration has failed.\n"
28799 "Default textclass is used but LyX may\n"
28800 "not be able to work properly.\n"
28801 "Please reconfigure again if needed."
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28805 msgid "System reconfigured"
28806 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28810 "The system has been reconfigured.\n"
28811 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28812 "updated document class specifications."
28815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28821 msgid "Opening help file %1$s..."
28822 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28825 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28826 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28830 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28832 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28833 "määritellä uudelleen."
28835 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28837 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28838 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28842 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28847 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28848 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28851 msgid "Unable to save document defaults"
28852 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28856 msgid "Unknown function."
28857 msgstr "Tuntematon funktio."
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28860 msgid "The current document was closed."
28861 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28865 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28866 "documents and exit.\n"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28873 msgid "Software exception Detected"
28876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28878 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28879 "unsaved documents and exit."
28882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28884 msgid "Could not find UI definition file"
28885 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28890 "Error while reading the included file\n"
28892 "Please check your installation."
28894 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28896 "Tarkista asennuksesi."
28898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28899 msgid "Could not find default UI file"
28900 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28904 "LyX could not find the default UI file!\n"
28905 "Please check your installation."
28907 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28908 "Tarkista LyX:n asennus."
28910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28913 "Error while reading the configuration file\n"
28915 "Falling back to default.\n"
28916 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28917 "check which User Interface file you are using."
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28921 msgid "Bibliography Item Settings"
28922 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28925 msgid "BibTeX Bibliography"
28926 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28930 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28931 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28932 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28933 "this is the place you should store it."
28936 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28938 msgid "Biblatex Bibliography"
28939 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28942 msgid "all reference units"
28943 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2251
28950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
28951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
28952 msgid "Documents|#o#O"
28953 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28956 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28957 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28959 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28960 msgid "Select a BibTeX database to add"
28961 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28963 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28964 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28965 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28967 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28968 msgid "Select a BibTeX style"
28969 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28973 msgstr "Ei kehystä"
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28976 msgid "Simple rectangular frame"
28977 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28980 msgid "Oval frame, thin"
28981 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28984 msgid "Oval frame, thick"
28985 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28987 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28988 msgid "Drop shadow"
28991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28992 msgid "Shaded background"
28993 msgstr "Varjostettu tausta"
28995 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28996 msgid "Double rectangular frame"
28997 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29004 msgid "Total Height"
29005 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29008 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29011 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29014 msgid "Box Settings"
29015 msgstr "Laatikkoasetukset"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29018 msgid "Branch Settings"
29019 msgstr "Haarojen asetukset"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29029 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29030 msgid "Filename Suffix"
29031 msgstr "Tiedostopääte"
29033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
29035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
29036 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29037 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29038 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29042 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
29044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
29045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
29046 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29047 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29048 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29052 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29053 msgid "Enter new branch name"
29054 msgstr "Anna haaran nimi"
29056 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29059 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29060 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29062 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29063 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29065 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29069 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29070 msgid "Renaming failed"
29071 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29074 msgid "The branch could not be renamed."
29075 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29077 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29078 msgid "Merge Changes"
29079 msgstr "Yhdistä muutokset"
29081 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29089 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29090 msgid "Change made on %1\n"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29094 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29099 msgstr "Ei muutosta"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29106 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29113 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29115 msgstr "Alleviivaus"
29117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29118 msgid "Double underbar"
29119 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29122 msgid "Wavy underbar"
29123 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29127 msgstr "Yliviivaus"
29129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29132 msgstr "Ruksiluettelo"
29134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29140 msgstr "Tekstityyli"
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29143 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29145 msgstr "Tyhjennä teksti"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29148 msgid "All avail. citations"
29149 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29152 msgid "Regular e&xpression"
29153 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29156 msgid "Case se&nsitive"
29157 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29160 msgid "Search as you &type"
29161 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29165 msgid "General text befo&re:"
29166 msgstr "Yleistermit:"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29170 msgid "General &text after:"
29171 msgstr "Yleistermit:"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29175 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29176 "individual items, double-click on the respective entry above."
29179 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29181 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29182 "items, double-click on the respective entry above."
29185 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29186 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29187 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29190 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29191 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29194 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29195 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29201 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29202 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29205 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29207 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29208 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29211 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29216 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29219 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29220 msgid "Text before"
29221 msgstr "Edeltävä teksti"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29227 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29229 msgstr "Seuraava teksti"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29232 msgid "LinkBack PDF"
29235 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29239 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29246 msgstr "%1$s tiedostoa"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29249 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29250 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
29253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
29254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3821
29259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29260 msgid "Overwrite external file?"
29261 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29265 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29267 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29268 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29271 msgid "List of previous commands"
29272 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29275 msgid "Next command"
29276 msgstr "Seuraava komento"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29279 msgid "Compare LyX files"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29283 msgid "Select document"
29284 msgstr "Valitse asiakirja"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
29287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
29289 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29290 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29293 msgid "Error while comparing documents."
29294 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29298 msgstr "Peruutettu"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29304 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29305 msgid "Aborting process..."
29306 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29308 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29309 msgid "differences"
29310 msgstr "eroavaisuudet"
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29313 msgid "Compare different revisions"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29317 msgid "big[[delimiter size]]"
29318 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29321 msgid "Big[[delimiter size]]"
29322 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29325 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29326 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29328 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29329 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29330 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29333 msgid "Math Delimiter"
29334 msgstr "Matematiikkaerotin"
29336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29341 msgstr "(Ei mikään)"
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29348 msgid "Module not found!"
29349 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29352 msgid "Press button to check validity..."
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29356 msgid "Layout is valid!"
29357 msgstr "Muotoilu on validi!"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29360 msgid "Layout is invalid!"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29364 msgid "Conversion to current format impossible!"
29365 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29368 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29369 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29372 msgid "Convert to current format"
29373 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29376 msgid "Document Settings"
29377 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29381 msgid "Child Document"
29382 msgstr "Aliasiakirja"
29384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29385 msgid "Include to Output"
29386 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29401 msgid "None (no fontenc)"
29404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29406 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29407 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29416 msgstr "tavallinen"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29420 msgstr "ylätunnisteet"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29435 msgid "US executive"
29436 msgstr "US executive"
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29551 msgid "Language Default (no inputenc)"
29552 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29559 msgid "Appears in TOC"
29560 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29567 msgid "Load automatically"
29568 msgstr "Lataa automaattisesti"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29571 msgid "Load always"
29572 msgstr "Lataa aina"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29575 msgid "Do not load"
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29579 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29584 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29588 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29593 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29599 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29600 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29605 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29606 "all required packages (%2$s) installed."
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29611 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29613 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29616 msgid "Document Class"
29617 msgstr "Asiakirjaluokka"
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29624 msgid "Local Layout"
29625 msgstr "Paikallinen asettelu"
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29628 msgid "Text Layout"
29629 msgstr "Tekstin asettelu"
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29632 msgid "Page Margins"
29633 msgstr "Sivureunat"
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29640 msgid "Numbering & TOC"
29641 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29645 msgstr "Hakemistot"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29648 msgid "PDF Properties"
29649 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29652 msgid "Math Options"
29653 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29656 msgid "Float Placement"
29657 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29664 msgid "Formats[[output]]"
29665 msgstr "Tiedostomuodot"
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29668 msgid "LaTeX Preamble"
29669 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29673 msgid "&Default..."
29674 msgstr "&Oletus..."
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29681 msgid " (not installed)"
29682 msgstr " (ei installoitu)"
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29685 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29689 msgid " (not available)"
29690 msgstr " (ei saatavilla)"
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29693 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29694 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29698 msgid "Class Default"
29699 msgstr "Luokan oletus"
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29702 msgid "Layouts|#o#O"
29703 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29706 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29707 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29711 msgid "Local layout file"
29712 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29716 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29717 "file, not one in the system or user directory.\n"
29718 "Your document will not work with this layout if you\n"
29719 "move the layout file to a different directory."
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29723 msgid "&Set Layout"
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29727 msgid "Unable to read local layout file."
29728 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29731 msgid "This is a local layout file."
29732 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29735 msgid "Select master document"
29736 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29739 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29740 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29745 msgid "Unapplied changes"
29746 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29752 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29753 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29764 msgid "Unable to set document class."
29765 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29769 msgid "Basic numerical"
29770 msgstr "Numerotyyli"
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29773 msgid "Author-year"
29774 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29777 msgid "Author-number"
29778 msgstr "Tekijä-vuosi"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29782 msgid "%1$s and %2$s"
29783 msgstr "%1$s ja %2$s"
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29788 msgstr "%1$s, %2$s"
29790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29792 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29793 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29797 msgid "%1$s (unavailable)"
29798 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29801 msgid "Module provided by document class."
29802 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29806 msgid "Category: %1$s."
29807 msgstr "Luokka: %1$s."
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29811 msgid "Package(s) required: %1$s."
29814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29820 msgid "Modules required: %1$s."
29823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29825 msgid "Modules excluded: %1$s."
29828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29829 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29830 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29835 msgstr "Paperin muoto"
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29839 msgid "per chapter"
29840 msgstr "Luku \\thechapter"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29844 msgid "per section"
29845 msgstr "\\thesection"
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29849 msgid "per subsection"
29850 msgstr "\\thesubsection."
29852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29854 msgid "per child document"
29855 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29858 msgid "[No options predefined]"
29859 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29862 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29863 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29866 msgid "&Use Hyperref Support"
29867 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
29870 msgid "Can't set layout!"
29871 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29875 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29876 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29880 msgstr "Ei löytynyt"
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29883 msgid "Assigned master does not include this file"
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29889 "You must include this file in the document\n"
29890 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
29895 msgid "Could not load master"
29896 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29901 "The master document '%1$s'\n"
29902 "could not be loaded."
29904 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29905 "lukeminen epäonnistui."
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458
29908 msgid "(Module name: %1)"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29912 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29913 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29918 msgstr "Sanatarkasti"
29920 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29922 msgstr "Virhelista"
29924 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29926 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29927 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29931 msgstr "Vasen yläkulma"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29934 msgid "Bottom left"
29935 msgstr "Oikea alakulma"
29937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29939 msgid "Baseline left"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29944 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29947 msgid "Bottom center"
29948 msgstr "Alhaalla keskellä"
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29952 msgid "Baseline center"
29955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29957 msgstr "Yläoikealla"
29959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29960 msgid "Bottom right"
29961 msgstr "Alaoikealla"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29965 msgid "Baseline right"
29966 msgstr "Viiva oikealla|o"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29973 msgid "Select external file"
29974 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29977 msgid "automatically"
29978 msgstr "automaattinen"
29980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29981 msgid "Dissolve previous group?"
29984 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29987 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29988 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29989 "because this graphic was its only member.\n"
29990 "How do you want to proceed?"
29993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29995 msgid "Stick with group '%1$s'"
29998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30000 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30006 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30007 "the group will be dissolved,\n"
30008 "because this graphic was its only member.\n"
30009 "How do you want to proceed?"
30012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30014 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30018 msgid "Enter unique group name:"
30021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30023 msgid "Group already defined!"
30024 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30028 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30032 msgid "Set max. &width:"
30033 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30036 msgid "Set max. &height:"
30037 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30040 msgid "Maximal width of image in output"
30041 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30044 msgid "Maximal height of image in output"
30045 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30055 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30060 msgid "in[[unit of measure]]"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30064 msgid "Select graphics file"
30065 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30068 msgid "Clipart|#C#c"
30069 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30073 msgid "Interword Space"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30082 msgid "Medium Space"
30083 msgstr "Keskisuuri väli"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30086 msgid "Thick Space"
30087 msgstr "Paksu väli"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30091 msgid "Negative Thin Space"
30092 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30096 msgid "Negative Medium Space"
30097 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30101 msgid "Negative Thick Space"
30102 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30105 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30109 msgid "Quad (1 em)"
30110 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30113 msgid "Double Quad (2 em)"
30114 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30118 msgid "Horizontal Fill"
30119 msgstr "Vaakatäyte"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30122 msgid "Visible Space"
30123 msgstr "Näkyvä väli"
30125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30127 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30128 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30129 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30132 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30133 msgid "Horizontal Space Settings"
30134 msgstr "Pystyväliasetukset"
30136 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30137 msgid "Hyperlink Settings"
30138 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30140 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30141 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30142 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30145 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30146 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30148 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30149 msgid "Select document to include"
30150 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30152 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30153 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30154 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30156 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30158 msgid "Index Entry Settings"
30159 msgstr "Hakemistoviite"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30162 msgid "Label Color"
30163 msgstr "Otsakkeen väri"
30165 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30166 msgid "Cannot remove standard index"
30167 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30169 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30170 msgid "The default index cannot be removed."
30171 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30173 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30174 msgid "Enter new index name"
30175 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30178 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30181 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30183 msgstr "tuntematon"
30185 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30187 msgstr "pikanäppäin"
30189 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30191 msgstr "pikanäppäimet"
30193 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30201 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30203 msgstr "tekstiluokka"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30209 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30223 msgid "Info Inset Settings"
30224 msgstr "Hakemiston asetukset"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30230 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30235 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30239 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30243 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30244 msgid "Label Settings"
30245 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30247 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30248 msgid "Line Settings"
30249 msgstr "Viivan asetukset"
30251 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30252 msgid "No language"
30255 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30256 msgid "Program Listing Settings"
30257 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30261 msgstr "Ei murretta"
30263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30265 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30267 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30271 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30276 msgid "Literate Programming Build Log"
30277 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30279 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30280 msgid "lyx2lyx Error Log"
30281 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30283 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30284 msgid "Version Control Log"
30285 msgstr "Versiohallintaloki"
30287 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30288 msgid "Log file not found."
30289 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30292 msgid "No literate programming build log file found."
30293 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30296 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30297 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30300 msgid "No version control log file found."
30301 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30303 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30307 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30311 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30315 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30319 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30323 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30327 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30331 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30335 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30339 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30343 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30344 msgid "Math Matrix"
30345 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30348 msgid "Nomenclature Settings"
30349 msgstr "Termistön asetukset"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30352 msgid "Note Settings"
30353 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30356 msgid "Paragraph Settings"
30357 msgstr "Kappaleasetukset"
30359 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30361 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30362 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30364 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30365 "the items is used."
30368 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30369 msgid "Phantom Settings"
30370 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30373 msgid "System files|#S#s"
30374 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30377 msgid "User files|#U#u"
30378 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30381 msgid "Look & Feel"
30382 msgstr "Näkymäasetukset"
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30385 msgid "Language Settings"
30386 msgstr "Kieliasetukset"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30389 msgid "File Handling"
30390 msgstr "Tiedoston käsittely"
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30393 msgid "Keyboard/Mouse"
30394 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30397 msgid "Input Completion"
30398 msgstr "Syötteen täydennys"
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30410 msgid "Screen Fonts"
30411 msgstr "Näyttökirjasimet"
30413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30415 msgstr "Tiedostopolut"
30417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30418 msgid "Select directory for example files"
30419 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30422 msgid "Select a document templates directory"
30423 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30426 msgid "Select a temporary directory"
30427 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30430 msgid "Select a backups directory"
30431 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30434 msgid "Select a document directory"
30435 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30438 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30442 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30443 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30446 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30447 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30450 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30451 msgid "Spellchecker"
30454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30476 msgid "SECURITY WARNING!"
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30481 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30482 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30483 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30484 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30488 msgid "File Formats"
30489 msgstr "Tiedostomuodot"
30491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30492 msgid "Format in use"
30493 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30498 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30499 "converter. Please remove the converter first."
30501 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30505 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30507 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30511 msgid "LyX needs to be restarted!"
30512 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30516 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30521 msgid "User Interface"
30522 msgstr "Käyttöliittymä"
30524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30533 msgid "Document Handling"
30534 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30542 msgstr "Pikanäppäimet"
30544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30550 msgstr "Pikanäppäin"
30552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30553 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30557 msgid "Mathematical Symbols"
30558 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30561 msgid "Document and Window"
30562 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30565 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30569 msgid "System and Miscellaneous"
30570 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30578 msgid "Failed to create shortcut"
30579 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30582 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30583 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30586 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30590 msgid "Invalid or empty key sequence"
30593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30596 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30597 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30601 msgid "Redefine shortcut?"
30602 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30607 msgstr "T&ulostin:"
30609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30610 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30611 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30615 msgstr "Identiteetti"
30617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30618 msgid "Choose bind file"
30619 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30622 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30623 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30626 msgid "Choose UI file"
30627 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30630 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30631 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30634 msgid "Choose keyboard map"
30635 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30638 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30639 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30641 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30642 msgid "Longest label width"
30643 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30645 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30646 msgid "Index Settings"
30647 msgstr "Hakemiston asetukset"
30649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30650 msgid "<All indexes>"
30651 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30654 msgid "Progress/Debug Messages"
30655 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30657 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30658 msgid "Debug Level"
30659 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30661 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30665 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30666 msgid "Cross-reference"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30670 msgid "All available labels"
30671 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30673 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30674 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30677 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30678 msgid "By Occurrence"
30679 msgstr "Esiintymän mukaan"
30681 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30682 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30685 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30686 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30689 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30691 msgstr "&Palaa takaisin"
30693 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30694 msgid "Jump back to the original cursor location"
30697 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30698 msgid "<No prefix>"
30701 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30702 msgid "Find and Replace"
30703 msgstr "Etsi ja korvaa"
30705 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30706 msgid "Export or Send Document"
30707 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30709 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30711 msgstr "Näytä tiedosto"
30713 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30714 msgid "Error -> Cannot load file!"
30715 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30717 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30718 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30723 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30728 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30729 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30733 msgid "Basic Latin"
30734 msgstr "BibTeX-tyylit"
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30738 msgid "Latin-1 Supplement"
30739 msgstr "Yhteenveto"
30741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30742 msgid "Latin Extended-A"
30745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30746 msgid "Latin Extended-B"
30749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30751 msgid "IPA Extensions"
30754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30755 msgid "Spacing Modifier Letters"
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30759 msgid "Combining Diacritical Marks"
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30795 msgid "Hangul Jamo"
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30800 msgid "Phonetic Extensions"
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30804 msgid "Latin Extended Additional"
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30808 msgid "Greek Extended"
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30812 msgid "General Punctuation"
30813 msgstr "Yleiset välimerkit"
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30816 msgid "Superscripts and Subscripts"
30817 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30820 msgid "Currency Symbols"
30821 msgstr "Valuuttamerkit"
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30824 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30829 msgid "Letterlike Symbols"
30830 msgstr "Foneettiset merkit"
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30833 msgid "Number Forms"
30834 msgstr "Lukujen muodot"
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30837 msgid "Mathematical Operators"
30838 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30841 msgid "Miscellaneous Technical"
30842 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30846 msgid "Control Pictures"
30849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30850 msgid "Optical Character Recognition"
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30854 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30858 msgid "Box Drawing"
30859 msgstr "Laatikon piirto"
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30862 msgid "Block Elements"
30863 msgstr "Lohkoelementit"
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30866 msgid "Geometric Shapes"
30867 msgstr "Geometriset muodot"
30869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30870 msgid "Miscellaneous Symbols"
30871 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30878 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30879 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30882 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30896 msgstr "Rivin alareuna"
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30899 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30905 msgstr "kanadanenglanti"
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30908 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30912 msgid "CJK Compatibility"
30915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30916 msgid "CJK Unified Ideographs"
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30920 msgid "Hangul Syllables"
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30924 msgid "High Surrogates"
30927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30928 msgid "Private Use High Surrogates"
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30932 msgid "Low Surrogates"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30936 msgid "Private Use Area"
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30940 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30944 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30949 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30953 msgid "Combining Half Marks"
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30957 msgid "CJK Compatibility Forms"
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30961 msgid "Small Form Variants"
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30966 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30970 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30975 msgid "Linear B Syllabary"
30976 msgstr "Seurauslause"
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30979 msgid "Linear B Ideograms"
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30984 msgid "Aegean Numbers"
30985 msgstr "Sivunumero"
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30989 msgid "Ancient Greek Numbers"
30990 msgstr "Sivunumero"
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30994 msgstr "Vanha kursiivi"
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31005 msgid "Old Persian"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31024 msgid "Cypriot Syllabary"
31025 msgstr "Seurauslause"
31027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31032 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31033 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31036 msgid "Musical Symbols"
31037 msgstr "Musiikkisymbolit"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31040 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31044 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31049 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31050 msgstr "Foneettiset merkit"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31053 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31057 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31067 msgid "Variation Selectors Supplement"
31068 msgstr "Yhteenveto"
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31071 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31075 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31079 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31086 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31087 msgid "Tabular Settings"
31088 msgstr "Taulukkoasetukset"
31090 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31091 msgid "Insert Table"
31092 msgstr "Lisää taulukko"
31094 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31095 msgid "TeX Information"
31096 msgstr "TeX-tietoja"
31098 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31099 msgid "No thesaurus available for this language!"
31102 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31104 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31106 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31108 msgstr "automaattinen"
31110 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31113 msgstr "pois päältä"
31115 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31117 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31118 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31120 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31122 msgstr "siirrettävä"
31124 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31128 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31129 msgid "Vertical Space Settings"
31130 msgstr "Pystyväliasetukset"
31132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31137 msgid "unknown version"
31138 msgstr "tuntematon versio"
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31142 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31143 "Right click to change."
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31148 msgid "Successful export to format: %1$s"
31149 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31153 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31154 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31158 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31159 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31163 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31164 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1026
31168 msgstr "Lopeta LyX"
31170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1027
31171 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178
31176 msgid "%1$s (modified externally)"
31177 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1297
31180 msgid "Welcome to LyX!"
31181 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
31184 msgid "Automatic save done."
31185 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
31188 msgid "Automatic save failed!"
31189 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
31192 msgid "Command not allowed without any document open"
31193 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
31197 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31198 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
31201 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
31205 msgid "Select template file"
31206 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31209 msgid "Templates|#T#t"
31210 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
31213 msgid "Document not loaded."
31214 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
31217 msgid "Select document to open"
31218 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2390
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31222 msgid "Examples|#E#e"
31223 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
31228 "The directory in the given path\n"
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
31235 msgid "Opening document %1$s..."
31236 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
31240 msgid "Document %1$s opened."
31241 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
31244 msgid "Version control detected."
31245 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31249 msgid "Could not open document %1$s"
31250 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31253 msgid "Couldn't import file"
31254 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
31258 msgid "No information for importing the format %1$s."
31259 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
31263 msgid "Select %1$s file to import"
31264 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
31269 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
31274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31277 "The document %1$s already exists.\n"
31279 "Do you want to overwrite that document?"
31281 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31283 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31287 msgid "Overwrite document?"
31288 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
31292 msgid "Importing %1$s..."
31293 msgstr "Tuo: %1$s..."
31295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
31299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31300 msgid "file not imported!"
31301 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
31305 msgstr "uusitiedosto"
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
31308 msgid "Select LyX document to insert"
31309 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31312 msgid "Choose a filename to save document as"
31313 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
31320 "is already open in your current session.\n"
31321 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31322 "Do you want to choose a new filename?"
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2597
31326 msgid "Chosen File Already Open"
31329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
31331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31333 msgstr "Muuta nimeä"
31335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31338 "The document %1$s is already registered.\n"
31340 "Do you want to choose a new name?"
31342 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31343 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31346 msgid "Rename document?"
31347 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
31350 msgid "Copy document?"
31351 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31358 msgid "Choose a filename to export the document as"
31359 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
31362 msgid "Guess from extension (*.*)"
31363 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31368 "The document %1$s could not be saved.\n"
31370 "Do you want to rename the document and try again?"
31372 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31374 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
31377 msgid "Rename and save?"
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31382 msgstr "Yritä uudelleen"
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
31387 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31388 "Would you like to close or hide the document?\n"
31390 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31391 "the menu: View->Hidden->...\n"
31393 "To remove this question, set your preference in:\n"
31394 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
31398 msgid "Close or hide document?"
31399 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2926
31406 msgid "Close document"
31407 msgstr "Sulje asiakirja"
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2927
31410 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3160
31416 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31418 "Do you want to save the document?"
31420 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31422 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
31425 msgid "Save new document?"
31426 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
31431 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31433 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31435 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31436 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3057
31441 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31443 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31445 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31447 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
31450 msgid "Save changed document?"
31451 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061
31454 msgid "Save document?"
31455 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31459 msgstr "Heitä pois"
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
31464 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31466 "Do you want to save the document?"
31468 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31470 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3189
31477 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31479 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31480 "muutokset menetetään."
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
31483 msgid "Reload externally changed document?"
31484 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
31487 msgid "Document could not be checked in."
31488 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31491 msgid "Error when setting the locking property."
31494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327
31495 msgid "Directory is not accessible."
31496 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3403
31500 msgid "Opening child document %1$s..."
31501 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
31505 msgid "No buffer for file: %1$s."
31506 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
31509 msgid "Inverse Search Failed"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31514 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31515 "You may need to update the viewed document."
31518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
31519 msgid "Export Error"
31520 msgstr "Vientivirhe"
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3551
31523 msgid "Error cloning the Buffer."
31524 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
31527 msgid "Exporting ..."
31528 msgstr "Viedään ..."
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3704
31531 msgid "Previewing ..."
31532 msgstr "Esikatsellaan ..."
31534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3738
31535 msgid "Document not loaded"
31536 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3815
31539 msgid "Select file to insert"
31540 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3818
31543 msgid "All Files (*)"
31544 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3843
31549 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31550 "on disk of the document %1$s?"
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
31556 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31557 "version of the document %1$s?"
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3853
31561 msgid "Revert to saved document?"
31562 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3881
31565 msgid "Saving all documents..."
31566 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3891
31569 msgid "All documents saved."
31570 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3911
31573 msgid "Developer mode is now enabled."
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31577 msgid "Developer mode is now disabled."
31580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
31581 msgid "Toolbars unlocked."
31584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31585 msgid "Toolbars locked."
31586 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31590 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4042
31595 msgid "%1$s unknown command!"
31596 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4146
31599 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4202
31603 msgid "Please, preview the document first."
31604 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4218
31607 msgid "Couldn't proceed."
31608 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4696
31611 msgid "Disable Shell Escape"
31614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:403
31615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31616 msgid "Code Preview"
31617 msgstr "Koodin esikatselu"
31619 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:458
31620 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
31625 msgstr "Sulje tiedosto"
31627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
31628 msgid "%1 (read only)"
31629 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31631 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
31632 msgid "%1 (modified externally)"
31633 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
31637 msgstr "Piilota välilehti"
31639 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
31641 msgstr "Sulje välilehti"
31643 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
31644 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31647 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31649 msgid "Wrap Float Settings"
31650 msgstr "Kelluvien asetukset"
31652 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31653 msgid "Click to detach"
31656 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31658 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31661 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31662 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31665 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31667 msgid "%1$s (unknown)"
31668 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31672 msgstr "Lisää...|L"
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31679 msgid "More Spelling Suggestions"
31682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31683 msgid "Add to personal dictionary|n"
31684 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31687 msgid "Ignore all|I"
31688 msgstr "Ohita kaikki|i"
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31691 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31692 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31699 msgid "More Languages ...|M"
31700 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31704 msgstr "Piilotettu|P"
31706 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31707 msgid "<No Documents Open>"
31708 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31711 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31712 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31715 msgid "View (Other Formats)|F"
31716 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31719 msgid "Update (Other Formats)|p"
31720 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31724 msgid "View [%1$s]|V"
31725 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31729 msgid "Update [%1$s]|U"
31730 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31733 msgid "No Custom Insets Defined!"
31734 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31737 msgid "(No Document Open)"
31738 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31741 msgid "Master Document"
31742 msgstr "Pääasiakirja"
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31745 msgid "Other Lists"
31746 msgstr "Muut listat"
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31749 msgid "(Empty Table of Contents)"
31750 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31753 msgid "Open Outliner..."
31754 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31757 msgid "Other Toolbars"
31758 msgstr "Muut työkalupalkit"
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31761 msgid "No Branches Set for Document!"
31762 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31765 msgid "Index List|I"
31766 msgstr "Hakemisto|H"
31768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31769 msgid "Index Entry|d"
31770 msgstr "Hakemistoviite"
31772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31774 msgid "Index: %1$s"
31775 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31779 msgid "Index Entry (%1$s)"
31780 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31783 msgid "No Citation in Scope!"
31784 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31786 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31787 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31788 msgid "No citations selected!"
31789 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31792 msgid "All authors|h"
31793 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31796 msgid "Force upper case|u"
31797 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31801 msgid "Caption (%1$s)"
31802 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31805 msgid "No Quote in Scope!"
31806 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31811 msgid "%1$s (dynamic)"
31812 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31816 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31820 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31824 msgid "static[[Quotes]]"
31827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31829 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31830 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31834 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31839 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31840 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31843 msgid "Change Style|y"
31844 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31848 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31849 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31853 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31854 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31858 msgid "Export [%1$s]|E"
31859 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31862 msgid "No Action Defined!"
31863 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31865 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31869 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31871 msgid "Export %1$s"
31874 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31876 msgid "Import %1$s"
31879 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31881 msgid "Update %1$s"
31882 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31884 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31887 msgstr "Näytä %1$s"
31889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31893 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31895 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31898 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31900 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31901 msgid "Could not update TeX information"
31902 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31904 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31906 msgid "The script `%1$s' failed."
31907 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31911 msgstr "Kaikki tiedostot "
31913 #: src/insets/Inset.cpp:89
31914 msgid "Bibliography Entry"
31915 msgstr "Kirjallisuusviite"
31917 #: src/insets/Inset.cpp:95
31919 msgstr "Kelluva upote"
31921 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31925 #: src/insets/Inset.cpp:115
31926 msgid "Horizontal Space"
31929 #: src/insets/Inset.cpp:164
31930 msgid "Horizontal Math Space"
31931 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31933 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31934 msgid "Unknown Argument"
31935 msgstr "Tuntematon parametri"
31937 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31938 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31941 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31942 msgid "Keys must be unique!"
31945 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31948 "The key %1$s already exists,\n"
31949 "it will be changed to %2$s."
31952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31955 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31956 "If you proceed, all of them will be opened."
31959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31960 msgid "Open Databases?"
31961 msgstr "Avaa tietokannat?"
31963 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31968 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31969 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31972 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31973 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31977 msgstr "&Tietokannat:"
31979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31980 msgid "Style File:"
31981 msgstr "Tyylitiedosto:"
31983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31988 msgid "included in TOC"
31991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31993 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31994 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32000 msgstr "Valinnat: "
32002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32004 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32005 "BibTeX will be unable to find it."
32008 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32009 msgid "simple frame"
32010 msgstr "yksinkertainen kehys"
32012 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32014 msgstr "kehyksetön"
32016 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32017 msgid "simple frame, page breaks"
32018 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32020 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32022 msgstr "ovaali, ohut"
32024 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32025 msgid "oval, thick"
32026 msgstr "ovaali, paksu"
32028 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32029 msgid "drop shadow"
32032 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32033 msgid "shaded background"
32034 msgstr "varjostettu tausta"
32036 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32037 msgid "double frame"
32038 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32040 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32042 msgid "%1$s (%2$s)"
32043 msgstr "%1$s (%2$s)"
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32047 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32052 msgstr "aktiivinen"
32054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32055 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32061 msgid "master %1$s, child %2$s"
32062 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32067 "Branch Name: %1$s\n"
32068 "Branch Status: %2$s\n"
32069 "Inset Status: %3$s"
32072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32076 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32077 msgid "Branch (child): "
32078 msgstr "Haara (lapsi): "
32080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32081 msgid "Branch (master): "
32084 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32085 msgid "Branch (undefined): "
32088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32089 msgid "Branch state changes in master document"
32090 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32095 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32096 "sure to save the master."
32099 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32104 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32105 msgid "No bibliography defined!"
32106 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32108 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32110 msgid "+ %1$d more entries."
32113 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32114 msgid "LaTeX Command: "
32115 msgstr "LaTeX-komento: "
32117 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32119 msgid "InsetCommand Error: "
32120 msgstr "Upotteen komento: "
32122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32123 msgid "Incompatible command name."
32124 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32128 msgid "InsetCommandParams Error: "
32129 msgstr "Upotteen komento: "
32131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32133 msgid "InsetCommandParams: "
32134 msgstr "Upotteen komento: "
32136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32137 msgid "Unknown parameter name: "
32138 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32140 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32141 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32142 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32145 msgid "Uncodable characters"
32146 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32151 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32152 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32156 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32158 msgid "External template %1$s is not installed"
32159 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32161 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32163 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32164 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32168 msgstr "kelluva upote"
32170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32172 msgstr "kelluva upote: "
32174 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32176 msgstr "kelluva aliupote: "
32178 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32179 msgid " (sideways)"
32180 msgstr " (sivuttain)"
32182 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32183 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32184 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32186 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32188 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32191 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32195 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32198 "Could not copy the file\n"
32200 "into the temporary directory."
32204 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32208 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32209 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32213 msgid "Graphics file: %1$s"
32214 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32216 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32217 msgid "Hyperlink: "
32218 msgstr "Hyperlinkki: "
32220 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32224 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32226 msgstr "sähköposti"
32228 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32232 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32234 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32235 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32237 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32238 msgid "Verbatim Input"
32241 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32242 msgid "Verbatim Input*"
32245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32246 msgid "Include (excluded)"
32247 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32249 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32251 msgstr "Tuntematon"
32253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32255 msgid "Recursive input"
32258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32261 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32267 "Could not load included file\n"
32269 "Please, check whether it actually exists."
32271 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32274 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32284 "Included file `%1$s'\n"
32285 "has textclass `%2$s'\n"
32286 "while parent file has textclass `%3$s'."
32289 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32290 msgid "Different textclasses"
32291 msgstr "Eri tekstiluokat"
32293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32296 "Included file `%1$s'\n"
32297 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32298 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32302 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32308 "Included file `%1$s'\n"
32309 "uses module `%2$s'\n"
32310 "which is not used in parent file."
32313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32314 msgid "Module not found"
32315 msgstr "Moduulia ei löydy"
32317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32320 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32321 " LaTeX export is probably incomplete."
32324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32325 msgid "Unsupported Inclusion"
32328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32331 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32332 "Offending file:\n"
32336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32337 msgid "Index sorting failed"
32338 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32340 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32343 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32344 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32345 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32346 "explained in the User Guide."
32349 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32350 msgid "Index Entry"
32351 msgstr "Hakemistoviite"
32353 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32354 msgid "Unknown index type!"
32355 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32358 msgid "All indexes"
32359 msgstr "Kaikki hakemistot"
32361 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32363 msgstr "alihakemisto"
32365 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32367 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32368 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32371 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32372 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32383 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32387 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32388 msgid "No version control"
32389 msgstr "Ei versionhallintaa"
32391 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32392 msgid "Label names must be unique!"
32395 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32398 "The label %1$s already exists,\n"
32399 "it will be changed to %2$s."
32402 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32403 msgid "DUPLICATE: "
32406 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32407 msgid "Horizontal line"
32408 msgstr "Vaakaviiva"
32410 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32411 msgid "no more lstline delimiters available"
32414 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32415 msgid "Running out of delimiters"
32416 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32418 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32420 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32421 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32422 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32423 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32424 "must investigate!"
32427 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32428 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32429 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32431 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32434 "The following characters in one of the program listings are\n"
32435 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32437 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32438 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32439 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32443 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32446 "The following characters in one of the program listings are\n"
32447 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32452 msgid "A value is expected."
32453 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32462 msgid "Unbalanced braces!"
32463 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32466 msgid "Please specify true or false."
32467 msgstr "Anna true tai false."
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32470 msgid "Only true or false is allowed."
32471 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32474 msgid "Please specify an integer value."
32475 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32478 msgid "An integer is expected."
32479 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32482 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32483 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32486 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32487 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32491 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32492 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32495 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32496 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32500 msgid "Please specify one of %1$s."
32501 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32505 msgid "Try one of %1$s."
32506 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32510 msgid "I guess you mean %1$s."
32511 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32515 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32516 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32520 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32521 msgstr "Anna true tai false."
32523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32525 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32529 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32534 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32540 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32541 "right, bottom left and top left corner."
32544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32545 msgid "Previously defined color name as a string"
32548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32549 msgid "Enter something like \\color{white}"
32552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32553 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32558 msgid "auto, last or a number"
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32564 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32565 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32566 "defining a listing inset)"
32569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32572 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32573 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32578 msgid "default: _minted-<jobname>"
32581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32582 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32586 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32590 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32594 msgid "A latex name such as \\small"
32597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32598 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32602 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32607 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32608 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32609 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32613 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32617 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32621 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32625 msgid "For PHP only"
32628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32629 msgid "The style used by Pygments"
32632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32633 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32638 msgid "Enables latex code in comments"
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32642 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32643 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32647 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32648 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32652 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32653 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32657 msgid "Parameter %1$s: "
32658 msgstr "Parametri %1$s: "
32660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32662 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32663 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32667 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32668 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32670 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32674 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32676 msgstr "Sivunvaihto"
32678 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32680 msgstr "Tyhjä sivu"
32682 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32683 msgid "Clear Double Page"
32684 msgstr "Uusi sivupari"
32686 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32691 msgid "Nomenclature Symbol: "
32692 msgstr "Termistösymboli: "
32694 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32695 msgid "Description: "
32698 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32700 msgstr "Lajittelu: "
32702 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32704 msgstr "muistiinpano"
32706 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32708 msgstr "Paikkamerkki"
32710 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32718 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32720 msgstr "paikkamerkki"
32722 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32726 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32730 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32732 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32735 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32737 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32740 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32743 msgstr "%1$steksti"
32745 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32748 msgstr "teksti%1$s"
32750 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32754 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32758 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32762 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32764 msgstr "KaavaViittaus: "
32766 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32767 msgid "Page Number"
32768 msgstr "Sivunumero"
32770 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32774 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32775 msgid "Textual Page Number"
32776 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32778 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32780 msgstr "Tekstisivu: "
32782 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32783 msgid "Standard+Textual Page"
32784 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32786 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32788 msgstr "Viite+teksti: "
32790 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32794 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32798 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32799 msgid "Reference to Name"
32800 msgstr "Viittaus nimeen"
32802 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32804 msgstr "NimiViittaus: "
32806 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32808 msgstr "Vain nimike"
32810 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32814 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32816 msgstr "alaindeksi"
32818 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32819 msgid "superscript"
32820 msgstr "yläindeksi"
32822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32823 msgid "Protected Space"
32824 msgstr "Sitova väli"
32826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32828 msgstr "Nelinkertainen väli"
32830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32831 msgid "Double Quad Space"
32832 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32838 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32843 msgid "Protected Horizontal Fill"
32844 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32847 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32848 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32851 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32852 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32855 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32856 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32858 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32859 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32860 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32863 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32864 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32867 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32868 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32870 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32872 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32873 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32877 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32878 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32880 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32881 msgid "Unknown TOC type"
32882 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32884 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32885 msgid "Selections not supported."
32886 msgstr "Valintoja ei tueta."
32888 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32889 msgid "Multi-column in current or destination column."
32892 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32893 msgid "Multi-row in current or destination row."
32896 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
32897 msgid "Selection size should match clipboard content."
32900 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32904 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32908 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32912 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32914 msgstr "Latautuu..."
32916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32917 msgid "Converting to loadable format..."
32918 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32921 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32922 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32925 msgid "Scaling etc..."
32926 msgstr "Skaalautuu ym..."
32928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32929 msgid "Ready to display"
32930 msgstr "Valmis näkymään"
32932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32933 msgid "No file found!"
32934 msgstr "Ei tiedostoa!"
32936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32937 msgid "Error converting to loadable format"
32938 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32941 msgid "Error loading file into memory"
32942 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32945 msgid "Error generating the pixmap"
32946 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32952 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32953 msgid "Preview loading"
32954 msgstr "Esikatselu latautuu"
32956 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32957 msgid "Preview ready"
32958 msgstr "Esikatselu valmis"
32960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32961 msgid "Preview failed"
32962 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32964 #: src/lengthcommon.cpp:41
32965 msgid "cc[[unit of measure]]"
32966 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32968 #: src/lengthcommon.cpp:41
32972 #: src/lengthcommon.cpp:41
32976 #: src/lengthcommon.cpp:42
32980 #: src/lengthcommon.cpp:42
32981 msgid "mu[[unit of measure]]"
32984 #: src/lengthcommon.cpp:42
32988 #: src/lengthcommon.cpp:43
32992 #: src/lengthcommon.cpp:43
32996 #: src/lengthcommon.cpp:43
32997 msgid "Text Width %"
32998 msgstr "Tekstin leveys %"
33000 #: src/lengthcommon.cpp:44
33001 msgid "Column Width %"
33002 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33004 #: src/lengthcommon.cpp:44
33005 msgid "Page Width %"
33006 msgstr "Sivun leveys %"
33008 #: src/lengthcommon.cpp:44
33009 msgid "Line Width %"
33010 msgstr "Rivin leveys %"
33012 #: src/lengthcommon.cpp:45
33013 msgid "Text Height %"
33014 msgstr "Tekstin korkeus %"
33016 #: src/lengthcommon.cpp:45
33017 msgid "Page Height %"
33018 msgstr "Sivukorkeus %"
33020 #: src/lengthcommon.cpp:45
33021 msgid "Line Distance %"
33022 msgstr "Viivan etäisyys %"
33024 #: src/lyxfind.cpp:128
33025 msgid "Search error"
33026 msgstr "Etsintävirhe"
33028 #: src/lyxfind.cpp:128
33029 msgid "Search string is empty"
33030 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33032 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33034 "End of file reached while searching forward.\n"
33035 "Continue searching from the beginning?"
33038 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33040 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33041 "Continue searching from the end?"
33044 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33045 msgid "String not found."
33046 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33048 #: src/lyxfind.cpp:400
33049 msgid "String found."
33050 msgstr "Merkkijono löytyi."
33052 #: src/lyxfind.cpp:402
33053 msgid "String has been replaced."
33054 msgstr "Merkkijono korvattu."
33056 #: src/lyxfind.cpp:405
33058 msgid "%1$d strings have been replaced."
33059 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33061 #: src/lyxfind.cpp:1535
33062 msgid "Invalid regular expression!"
33063 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33065 #: src/lyxfind.cpp:1540
33066 msgid "Match not found!"
33067 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33069 #: src/lyxfind.cpp:1544
33070 msgid "Match found!"
33071 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33073 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33074 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33076 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33077 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33079 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33082 msgstr "Laatikko: %1$s"
33084 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33086 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33087 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33091 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33092 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33094 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33096 msgid "Color: %1$s"
33097 msgstr "Väri: %1$s"
33099 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33101 msgid "Decoration: %1$s"
33102 msgstr "Koristelu: %1$s"
33104 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33106 msgid "Environment: %1$s"
33107 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33109 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33110 msgid "Cursor not in table"
33111 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33113 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33114 msgid "Only one row"
33115 msgstr "Vain yksi rivi"
33117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33118 msgid "Only one column"
33119 msgstr "Vain yksi sarake"
33121 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33122 msgid "No hline to delete"
33123 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33126 msgid "No vline to delete"
33127 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33129 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33131 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33132 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33134 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33137 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33140 msgid "Bad math environment"
33141 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33145 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33146 "Change the math formula type and try again."
33149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33151 msgstr "Ei numeroa"
33153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33155 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33156 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33160 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33161 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33163 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
33165 msgid "Macro: %1$s"
33166 msgstr "Makro: %1$s"
33168 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33170 msgstr "valinnainen"
33172 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33174 msgstr "matematiikamakro"
33176 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33178 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33179 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33181 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33183 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33184 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33187 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33188 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33192 msgid "create new math text environment ($...$)"
33193 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33196 msgid "entered math text mode (textrm)"
33197 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33199 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33200 msgid "Regular expression editor mode"
33201 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33204 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33207 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33208 msgid "Standard[[mathref]]"
33211 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33215 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33217 msgid "FormatRef: "
33218 msgstr "Formaatti: "
33220 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33223 msgstr "Koko: %1$s"
33225 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33227 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33228 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33230 #: src/output.cpp:37
33233 "Could not open the specified document\n"
33235 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33237 #: src/output_latex.cpp:1360
33239 msgid "Error in latexParagraphs"
33240 msgstr "Valittu kappale"
33242 #: src/output_latex.cpp:1361
33245 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33246 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33249 #: src/output_plaintext.cpp:144
33251 msgstr "Tiivistelmä: "
33253 #: src/output_plaintext.cpp:156
33254 msgid "References: "
33255 msgstr "Viitteet: "
33257 #: src/support/Package.cpp:169
33258 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33259 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33261 #: src/support/Package.cpp:173
33265 #: src/support/Package.cpp:528
33266 msgid "LyX binary not found"
33267 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33269 #: src/support/Package.cpp:529
33272 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33274 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33276 #: src/support/Package.cpp:648
33279 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33281 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33282 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33284 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33286 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33287 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33290 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33291 msgid "File not found"
33292 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33294 #: src/support/Package.cpp:718
33297 "Invalid %1$s switch.\n"
33298 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33300 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33301 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33303 #: src/support/Package.cpp:745
33306 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33307 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33309 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33310 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33312 #: src/support/Package.cpp:769
33315 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33316 "%2$s is not a directory."
33318 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33319 "%2$s ei ole hakemisto."
33321 #: src/support/Package.cpp:771
33322 msgid "Directory not found"
33323 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33325 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33330 "has not yet completed.\n"
33332 "Do you want to stop it?"
33336 "ei valmistunut vielä.\n"
33338 "Haluatko peruuttaa sen?"
33340 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33341 msgid "Stop command?"
33342 msgstr "Pysäytä komento?"
33344 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33346 msgstr "Py&säytä se"
33348 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33349 msgid "Let it &run"
33352 #: src/support/debug.cpp:41
33353 msgid "No debugging messages"
33354 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33356 #: src/support/debug.cpp:42
33357 msgid "General information"
33358 msgstr "Yleisiä tietoja"
33360 #: src/support/debug.cpp:43
33361 msgid "Program initialisation"
33362 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33364 #: src/support/debug.cpp:44
33365 msgid "Keyboard events handling"
33366 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33368 #: src/support/debug.cpp:45
33369 msgid "GUI handling"
33370 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33372 #: src/support/debug.cpp:46
33373 msgid "Lyxlex grammar parser"
33374 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33376 #: src/support/debug.cpp:47
33377 msgid "Configuration files reading"
33378 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33380 #: src/support/debug.cpp:48
33381 msgid "Custom keyboard definition"
33382 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33384 #: src/support/debug.cpp:49
33385 msgid "LaTeX generation/execution"
33386 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33388 #: src/support/debug.cpp:50
33389 msgid "Math editor"
33390 msgstr "Matematiikkaeditori"
33392 #: src/support/debug.cpp:51
33393 msgid "Font handling"
33394 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33396 #: src/support/debug.cpp:52
33397 msgid "Textclass files reading"
33398 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33400 #: src/support/debug.cpp:53
33401 msgid "Version control"
33402 msgstr "Versiohallinta"
33404 #: src/support/debug.cpp:54
33405 msgid "External control interface"
33406 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33408 #: src/support/debug.cpp:55
33409 msgid "Undo/Redo mechanism"
33412 #: src/support/debug.cpp:56
33413 msgid "User commands"
33414 msgstr "Käyttäjän komennot"
33416 #: src/support/debug.cpp:57
33417 msgid "The LyX Lexer"
33418 msgstr "LyX-jäsennin"
33420 #: src/support/debug.cpp:58
33421 msgid "Dependency information"
33422 msgstr "Riippuvuustiedot"
33424 #: src/support/debug.cpp:59
33426 msgstr "LyX-upotteet"
33428 #: src/support/debug.cpp:60
33429 msgid "Files used by LyX"
33430 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33432 #: src/support/debug.cpp:61
33433 msgid "Workarea events"
33434 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33436 #: src/support/debug.cpp:62
33437 msgid "Clipboard handling"
33438 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33440 #: src/support/debug.cpp:63
33441 msgid "Graphics conversion and loading"
33442 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33444 #: src/support/debug.cpp:64
33445 msgid "Change tracking"
33446 msgstr "Muutosten seuranta"
33448 #: src/support/debug.cpp:65
33450 msgid "External template/inset messages"
33451 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33453 #: src/support/debug.cpp:66
33454 msgid "RowPainter profiling"
33457 #: src/support/debug.cpp:67
33458 msgid "Scrolling debugging"
33459 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33461 #: src/support/debug.cpp:68
33462 msgid "Math macros"
33463 msgstr "Matematiikkamakrot"
33465 #: src/support/debug.cpp:69
33469 #: src/support/debug.cpp:70
33470 msgid "Locale/Internationalisation"
33473 #: src/support/debug.cpp:71
33474 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33475 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33477 #: src/support/debug.cpp:72
33478 msgid "Find and replace mechanism"
33479 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33481 #: src/support/debug.cpp:73
33482 msgid "Developers' general debug messages"
33483 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33485 #: src/support/debug.cpp:74
33486 msgid "All debugging messages"
33487 msgstr "Kaikki virheviestit"
33489 #: src/support/debug.cpp:153
33491 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33492 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33494 #: src/support/lassert.cpp:60
33497 "Assertion %1$s violated in\n"
33498 "file: %2$s, line: %3$s"
33501 #: src/support/lassert.cpp:70
33503 "It should be safe to continue, but you\n"
33504 "may wish to save your work and restart LyX."
33507 #: src/support/lassert.cpp:73
33511 #: src/support/lassert.cpp:80
33513 "There has been an error with this document.\n"
33514 "LyX will attempt to close it safely."
33517 #: src/support/lassert.cpp:83
33518 msgid "Buffer Error!"
33519 msgstr "Puskurivirhe!"
33521 #: src/support/lassert.cpp:90
33523 "LyX has encountered an application error\n"
33524 "and will now shut down."
33527 #: src/support/lassert.cpp:93
33528 msgid "Fatal Exception!"
33529 msgstr "Vakava virhe!"
33531 #: src/support/os_win32.cpp:504
33532 msgid "System file not found"
33533 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33535 #: src/support/os_win32.cpp:505
33537 "Unable to load shfolder.dll\n"
33540 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33541 "Ole hyvä ja installoi."
33543 #: src/support/os_win32.cpp:510
33544 msgid "System function not found"
33545 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33547 #: src/support/os_win32.cpp:511
33549 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33550 "Don't know how to proceed. Sorry."
33552 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33553 "En osaa jatkua. Valitan."
33555 #: src/support/userinfo.cpp:45
33556 msgid "Unknown user"
33557 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33559 #~ msgid "Caption: "
33560 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33563 #~ msgid "Author Note: "
33564 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33567 #~ msgid "ACM Volume: "
33568 #~ msgstr "Palsta: "
33571 #~ msgid "ACM Number: "
33572 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33575 #~ msgid "ACM Article: "
33576 #~ msgstr "Artikkeli: "
33579 #~ msgid "ACM Month: "
33580 #~ msgstr "Kuukausi: "
33582 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33583 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33589 #~ msgid "Use &minted"
33590 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33593 #~ msgid "Number floats by chapter"
33594 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33597 #~ msgid "Number floats by section"
33601 #~ msgid "MintedSource"
33602 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33605 #~ msgid "Minted Source Code"
33606 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33609 #~ msgstr "&Avain:"
33611 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33612 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33614 #~ msgid "&Default (numerical)"
33615 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33619 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33620 #~ "parameters in document class options."
33621 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33623 #~ msgid "Natbib &style:"
33624 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33626 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33627 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33629 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33630 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33632 #~ msgid "Databa&ses"
33633 #~ msgstr "&Tietokannat"
33635 #~ msgid "&Search Citation"
33636 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33638 #~ msgid "Searc&h:"
33645 #~ msgid "Search &field:"
33646 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33649 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33652 #~ msgid "Text to place before citation"
33653 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33655 #~ msgid "Text to place after citation"
33656 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33658 #~ msgid "List all authors"
33659 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33662 #~ msgid "&Full author list"
33663 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33665 #~ msgid "Force upper case in citation"
33666 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33672 #~ msgstr "Sähköposti"
33675 #~ msgstr "Tie&dosto"
33677 #~ msgid "&Description:"
33678 #~ msgstr "Kuvaus:"
33680 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33681 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33683 #~ msgid "&Zoom %:"
33684 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33686 #~ msgid "La&bels in:"
33687 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33689 #~ msgid "&References"
33690 #~ msgstr "Viitteet"
33692 #~ msgid "Fil&ter:"
33693 #~ msgstr "Suodatin:"
33696 #~ msgstr "Järjestä"
33698 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33699 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33701 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33702 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33704 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33705 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33708 #~ msgid "Default (basic)"
33709 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33711 #~ msgid "Citation engine"
33712 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33714 #~ msgid "Example:"
33715 #~ msgstr "Esimerkki:"
33717 #~ msgid "Examples:"
33718 #~ msgstr "Esimerkit:"
33720 #~ msgid "Subexample:"
33721 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33723 #~ msgid "Source Pane|S"
33724 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33726 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33727 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33729 #~ msgid "Single Quote|S"
33730 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33736 #~ "Today's date.\n"
33737 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33739 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33740 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33742 #~ msgid "Plain text (image)"
33743 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33745 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33746 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33749 #~ msgid "date (output)"
33750 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33753 #~ msgid "date command"
33754 #~ msgstr "Seuraava komento"
33756 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33757 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33759 #~ msgid "frame of button"
33760 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33762 #~ msgid "Change: "
33763 #~ msgstr "Muutos: "
33766 #~ msgstr " hetkellä "
33768 #~ msgid "Conversion Failed!"
33769 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33771 #~ msgid "``text''"
33772 #~ msgstr "“teksti”"
33774 #~ msgid "''text''"
33775 #~ msgstr "”teksti”"
33777 #~ msgid ",,text``"
33778 #~ msgstr "„teksti``"
33780 #~ msgid ",,text''"
33781 #~ msgstr "„teksti”"
33783 #~ msgid "<<text>>"
33784 #~ msgstr "<<teksti>>"
33786 #~ msgid ">>text<<"
33787 #~ msgstr ">>teksti<<"
33789 #~ msgid "Jump back"
33790 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33792 #~ msgid "Jump to label"
33793 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33795 #~ msgid "Character: "
33796 #~ msgstr "Merkki: "
33798 #~ msgid "LaTeX Source"
33799 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33802 #~ msgid "DocBook Source"
33803 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33806 #~ msgid "Literate Source"
33807 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33810 #~ msgid " (version control, locking)"
33811 #~ msgstr "Versiohallinta"
33814 #~ msgid " (version control)"
33815 #~ msgstr "Versiohallinta"
33817 #~ msgid " (changed)"
33818 #~ msgstr " (muutettu)"
33820 #~ msgid " (read only)"
33821 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33828 #~ msgid "External material"
33829 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33832 #~ msgstr "Ei määr.: "
33834 #~ msgid "Missing included file"
33835 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33837 #~ msgid "Export failure"
33838 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33841 #~ msgid "DVI-PS Options"
33842 #~ msgstr "&Valinnat:"
33844 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33845 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33847 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33848 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33850 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33851 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33856 #~ msgid "Page number to print from"
33857 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33859 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33860 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33862 #~ msgid "Page number to print to"
33863 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33865 #~ msgid "Print all pages"
33866 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33869 #~ msgstr "Sivusta"
33871 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33872 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33874 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33875 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33877 #~ msgid "Print in reverse order"
33878 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33880 #~ msgid "Re&verse order"
33881 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33886 #~ msgid "Number of copies"
33887 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33889 #~ msgid "Collate copies"
33890 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33892 #~ msgid "&Collate"
33893 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33896 #~ msgstr "&Tulosta"
33898 #~ msgid "Print Destination"
33899 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33901 #~ msgid "Send output to the printer"
33902 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33904 #~ msgid "P&rinter:"
33905 #~ msgstr "T&ulostin:"
33907 #~ msgid "Send output to the given printer"
33908 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33910 #~ msgid "Send output to a file"
33911 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33913 #~ msgid "Printer Command Options"
33914 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33916 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33917 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33919 #~ msgid "File ex&tension:"
33920 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33922 #~ msgid "Option used to print to a file."
33923 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33925 #~ msgid "Print to &file:"
33926 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33928 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33930 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33932 #~ msgid "Set &printer:"
33933 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33935 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33936 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33938 #~ msgid "Spool &printer:"
33939 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33941 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33942 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33944 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33945 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33947 #~ msgid "Re&verse pages:"
33948 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33950 #~ msgid "&Number of copies:"
33951 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33953 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33954 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33956 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33957 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33959 #~ msgid "Co&llated:"
33960 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33962 #~ msgid "Pa&ge range:"
33963 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33965 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33966 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33968 #~ msgid "&Odd pages:"
33969 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33971 #~ msgid "&Even pages:"
33972 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33974 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33975 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33977 #~ msgid "E&xtra options:"
33978 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33980 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33981 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33984 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33985 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33986 #~ "your printers."
33988 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33989 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33991 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33992 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33994 #~ msgid "Name of the default printer"
33995 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33997 #~ msgid "Default &printer:"
33998 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34000 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34001 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34003 #~ msgid "&Longtable"
34004 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34006 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34007 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34009 #~ msgid "Supported box types"
34010 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34012 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34013 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34015 #~ msgid "Print...|P"
34016 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34018 #~ msgid "Top Line|n"
34019 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34021 #~ msgid "Bottom Line|i"
34022 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34024 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34025 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34028 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34029 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34031 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34032 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34034 #~ msgid "Print document failed"
34035 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34037 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34038 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34040 #~ msgid "Unknown document class"
34041 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34043 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34044 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34047 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34048 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34051 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34052 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34055 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34056 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34059 #~ msgid "Included File Invalid"
34060 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34062 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34063 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34065 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34066 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34068 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34069 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34072 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34073 #~ "environment variable PRINTER."
34075 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34076 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34078 #~ msgid "The option to print only even pages."
34079 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34082 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34083 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34085 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34086 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34088 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34089 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34091 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34092 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34094 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34096 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34099 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34100 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34103 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34104 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34105 #~ "and arguments."
34107 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34108 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34109 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34112 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34113 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34115 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34116 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34118 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34119 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34121 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34123 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34126 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34128 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34130 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34132 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34136 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34137 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34143 #~ msgstr "Valkoinen"
34146 #~ msgstr "Punainen"
34152 #~ msgstr "Sininen"
34158 #~ msgstr "Keltainen"
34161 #~ msgstr "Tulostin"
34163 #~ msgid "Print Document"
34164 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34166 #~ msgid "Print to file"
34167 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34169 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34170 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34172 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34173 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34175 #~ msgid "Document &class"
34176 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34178 #~ msgid "Forward search"
34179 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34181 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34182 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34185 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34186 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34194 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34197 #~ msgid "&Vertical factor:"
34198 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34201 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34202 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34205 #~ msgid "Rotation"
34206 #~ msgstr "Merkintätapa"
34209 #~ msgid "&Rotation:"
34210 #~ msgstr "Merkintätapa"
34213 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34215 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34216 #~ "tuki käyttöön."
34219 #~ msgid "EndOfSlide"
34220 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34222 #~ msgid "--Separator--"
34223 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34225 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34226 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34228 #~ msgid "TeX Code|X"
34229 #~ msgstr "TeX-koodi"
34232 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34233 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34236 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34237 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34240 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34241 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34244 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34245 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34249 #~ msgstr "&Muoto:"
34252 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34253 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34256 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34257 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34263 #~ msgid "Split Environment|l"
34264 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34267 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34268 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34271 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34272 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34275 #~ msgid "Alternative theorem string"
34276 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34279 #~ msgid "Key Words."
34280 #~ msgstr "Avainsanat."
34283 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34286 #~ msgid "End Multiple Columns"
34287 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34289 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34292 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34293 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34295 #~ msgid "Use AMS &math package"
34296 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34298 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34299 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34301 #~ msgid "Use &esint package"
34302 #~ msgstr "Käytä esintia"
34305 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34306 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34309 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34310 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34313 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34314 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34317 #~ msgid "Use mh&chem package"
34318 #~ msgstr "Käytä esintia"
34321 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34324 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34325 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34327 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34328 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34331 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34332 #~ "actually to print."
34334 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34337 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34338 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34341 #~ msgid "Table w&idth:"
34342 #~ msgstr "alaviite"
34344 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34345 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34348 #~ msgid "institute mark"
34352 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34354 #~ msgid "Latin on"
34355 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34357 #~ msgid "LatinOff"
34358 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34360 #~ msgid "Latin off"
34361 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34363 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34364 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34366 #~ msgid "EndFrame"
34367 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34370 #~ msgid "Institute mark"
34374 #~ msgid "Maintext"
34375 #~ msgstr "Perusteksti"
34383 #~ msgid "Computer:"
34384 #~ msgstr "Tietokone:"
34386 #~ msgid "Close Section"
34387 #~ msgstr "Sulje kappale"
34389 #~ msgid "Table Caption"
34390 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34392 #~ msgid "Captionabove"
34393 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34395 #~ msgid "Captionbelow"
34396 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34402 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34406 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34410 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34414 #~ msgid "Settings...|g"
34415 #~ msgstr "Asetukset..."
34418 #~ msgid "Braille Manual|B"
34419 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34422 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34423 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34426 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34430 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34431 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34433 #~ msgid "Rotate cell"
34434 #~ msgstr "Kierrä solua"
34437 #~ msgid "AMS arrows"
34438 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34441 #~ msgid "AMS relations"
34442 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34445 #~ msgid "AMS operators"
34446 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34449 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34450 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34452 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34453 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34455 #~ msgid "AMS Arrows"
34456 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34458 #~ msgid "AMS Relations"
34459 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34461 #~ msgid "AMS Operators"
34462 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34464 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34465 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34467 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34468 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34471 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34472 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34475 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34476 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34479 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34480 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34483 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34484 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34486 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34487 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34489 #~ msgid "Specify the default paper size."
34490 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34493 #~ msgid " (unknown)"
34494 #~ msgstr " tuntematon"
34496 #~ msgid "List of Graphics"
34499 #~ msgid "List of Equations"
34503 #~ msgid "List of Index Entries"
34504 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34506 #~ msgid "List of Marginal notes"
34507 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34509 #~ msgid "List of Notes"
34510 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34512 #~ msgid "List of Citations"
34513 #~ msgstr "Viittaukset"
34515 #~ msgid "List of Branches"
34518 #~ msgid "List of Changes"
34519 #~ msgstr "Muutokset"
34521 #~ msgid "Automatic help"
34522 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34525 #~ msgstr "Istunto"
34527 #~ msgid "Documents"
34528 #~ msgstr "Asiakirjat"
34530 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34531 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34533 #~ msgid "elsewhere"
34534 #~ msgstr "muualla"
34536 #~ msgid "&Output Format:"
34537 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34539 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34540 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34542 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34543 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34545 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34546 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34549 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34550 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34552 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34553 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34556 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34557 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34559 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34560 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34562 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34563 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34565 #~ msgid "Remark \\theremark"
34566 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34569 #~ msgid "Case \\thecase"
34570 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34572 #~ msgid "Question \\thequestion"
34573 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34575 #~ msgid "Note \\thenote"
34576 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34582 #~ msgid "Preface:"
34583 #~ msgstr "Paikka:"
34586 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34589 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34590 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34598 #~ msgid "Step \\thestep."
34599 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34601 #~ msgid "Appendices Section"
34602 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34604 #~ msgid "--- Appendices ---"
34605 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34608 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34609 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34610 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34612 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34613 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34616 #~ msgid "Layout|L"
34617 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34619 #~ msgid "Documents|D"
34620 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34622 #~ msgid "New from Template...|T"
34623 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34625 #~ msgid "Revert|R"
34626 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34628 #~ msgid "Custom...|C"
34629 #~ msgstr "Muu...|M"
34632 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34635 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34638 #~ msgstr "Liitä|i"
34640 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34641 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34643 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34644 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34646 #~ msgid "Tabular|T"
34647 #~ msgstr "Taulukko|T"
34649 #~ msgid "Thesaurus..."
34650 #~ msgstr "Synonyymit..."
34653 #~ msgid "Statistics...|i"
34656 #~ msgid "Change Tracking|g"
34657 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34659 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34660 #~ msgstr "Riveinä|R"
34662 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34663 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34665 #~ msgid "Line Bottom|B"
34666 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34668 #~ msgid "Line Left|L"
34669 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34671 #~ msgid "Line Right|R"
34672 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34674 #~ msgid "Delete Row|w"
34675 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34677 #~ msgid "Copy Row"
34678 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34680 #~ msgid "Swap Rows"
34681 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34683 #~ msgid "Delete Column|D"
34684 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34686 #~ msgid "Copy Column"
34687 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34689 #~ msgid "Swap Columns"
34690 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34692 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34693 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34695 #~ msgid "Alignment|A"
34696 #~ msgstr "Tasaus|T"
34698 #~ msgid "Add Row|R"
34699 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34701 #~ msgid "Add Column|C"
34702 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34704 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34705 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34707 #~ msgid "Align Environment|A"
34708 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34710 #~ msgid "AlignAt Environment"
34711 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34713 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34714 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34716 #~ msgid "Multline Environment"
34717 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34719 #~ msgid "Special Character|S"
34720 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34722 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34723 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34725 #~ msgid "Index Entry|I"
34726 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34728 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34729 #~ msgstr "Luettelo|o"
34731 #~ msgid "TeX Code|T"
34732 #~ msgstr "TeX-koodi"
34734 #~ msgid "Minipage|p"
34735 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34737 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34738 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34740 #~ msgid "Floats|a"
34741 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34743 #~ msgid "Include File...|d"
34744 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34746 #~ msgid "Insert File|e"
34747 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34749 #~ msgid "External Material...|x"
34750 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34752 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34753 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34755 #~ msgid "Protected Space|r"
34756 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34758 #~ msgid "Vertical Space..."
34759 #~ msgstr "Pystyväli..."
34761 #~ msgid "Line Break|L"
34762 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34765 #~ msgid "Protected Dash|D"
34766 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34768 #~ msgid "Single Quote|Q"
34769 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34771 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34772 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34774 #~ msgid "Horizontal Line"
34775 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34777 #~ msgid "Font Change|o"
34778 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34780 #~ msgid "Math Normal Font"
34781 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34783 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34784 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34786 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34787 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34789 #~ msgid "Math Roman Family"
34790 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34792 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34793 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34795 #~ msgid "Math Bold Series"
34796 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34798 #~ msgid "Text Normal Font"
34799 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34801 #~ msgid "Floatflt Figure"
34802 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34804 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34805 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34807 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34808 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34810 #~ msgid "Character...|C"
34811 #~ msgstr "Merkki...|M"
34813 #~ msgid "Paragraph...|P"
34814 #~ msgstr "Kappale...|K"
34816 #~ msgid "Document...|D"
34817 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34819 #~ msgid "Tabular...|T"
34820 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34822 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34823 #~ msgstr "Korostus|r"
34825 #~ msgid "Noun Style|N"
34826 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34828 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34829 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34831 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34832 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34834 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34835 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34837 #~ msgid "Update|U"
34838 #~ msgstr "Päivitä|v"
34840 #~ msgid "TeX Information|X"
34841 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34843 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34844 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34846 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34847 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34849 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34850 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34852 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34853 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34855 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34856 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34858 #~ msgid "Extended Features|E"
34859 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34861 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34862 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34864 #~ msgid "Preferences..."
34865 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34867 #~ msgid "Quit LyX"
34868 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34870 #~ msgid "%1$d words checked."
34871 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34873 #~ msgid "One word checked."
34874 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34877 #~ msgid "Spelling check completed"
34878 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34881 #~ msgid "Search text is empty!"
34882 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34885 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34886 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34887 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34889 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34890 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34891 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34894 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34895 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34897 #~ msgid "Affilation:"
34898 #~ msgstr "Järjestö:"
34901 #~ msgid "DockWidget"
34905 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34906 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34909 #~ msgid "greyedout"
34910 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34913 #~ msgid "Open Target...|O"
34914 #~ msgstr "Avaa...|A"
34917 #~ msgid "&Use Defaults"
34921 #~ msgid "&Use babel"
34922 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34925 #~ msgid "Flex:Institute"
34929 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34930 #~ msgstr "Sähköposti"
34938 #~ msgstr "Alkulainaus"
34941 #~ msgid "Flex:Alert"
34942 #~ msgstr "HuomioLohko"
34945 #~ msgid "Flex:Structure"
34946 #~ msgstr "Muutos: "
34949 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34953 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34957 #~ msgid "Flex:Firstname"
34958 #~ msgstr "Etunimi"
34961 #~ msgid "Flex:Fname"
34962 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34965 #~ msgid "Flex:Surname"
34966 #~ msgstr "Sukunimi"
34969 #~ msgid "Flex:Filename"
34970 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34973 #~ msgid "Flex:Literal"
34974 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34977 #~ msgid "Flex:Emph"
34978 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34981 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34982 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34985 #~ msgid "Flex:Volume"
34989 #~ msgid "Flex:Day"
34990 #~ msgstr "Yhteenveto"
34993 #~ msgid "Flex:Month"
34994 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34997 #~ msgid "Flex:Year"
34998 #~ msgstr "Yhteenveto"
35001 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35002 #~ msgstr "msnumero"
35005 #~ msgid "Flex:ISSN"
35006 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35009 #~ msgid "Flex:CODEN"
35010 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35013 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35017 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35018 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35021 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35022 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35025 #~ msgid "Flex:Code"
35026 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35029 #~ msgid "Flex:Dscr"
35030 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35033 #~ msgid "Flex:Keyword"
35034 #~ msgstr "Avainsana"
35037 #~ msgid "Flex:Orgname"
35038 #~ msgstr "Sukunimi"
35041 #~ msgid "Flex:Street"
35045 #~ msgid "Flex:City"
35046 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35049 #~ msgid "Flex:State"
35050 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35053 #~ msgid "Flex:Postcode"
35057 #~ msgid "Flex:Country"
35061 #~ msgid "Flex:Directory"
35062 #~ msgstr "Hakemistot"
35065 #~ msgid "Flex:Email"
35066 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35069 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35070 #~ msgstr "Näppäimistö"
35074 #~ msgstr "Tiedosto"
35077 #~ msgid "Note:Note"
35078 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35081 #~ msgid "Note:Greyedout"
35082 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35085 #~ msgid "Box:Shaded"
35086 #~ msgstr "Varjollinen"
35093 #~ msgid "Info:menu"
35097 #~ msgid "Info:shortcut"
35098 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35101 #~ msgid "Info:shortcuts"
35102 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35105 #~ msgid "Flex:Endnote"
35106 #~ msgstr "muistiinpano"
35109 #~ msgid "Flex:Initial"
35110 #~ msgstr "Kursiivi"
35113 #~ msgid "Flex:Glosse"
35117 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35118 #~ msgstr "Asiakas"
35121 #~ msgid "Flex:Expression"
35122 #~ msgstr "Muutos: "
35125 #~ msgid "Flex:Concepts"
35126 #~ msgstr "Muutos: "
35129 #~ msgid "Flex:Meaning"
35130 #~ msgstr "Muutos: "
35133 #~ msgid "Flex:Noun"
35134 #~ msgstr "Nimityyli"
35137 #~ msgid "Flex:Strong"
35138 #~ msgstr "Muutos: "
35144 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35147 #~ msgid "master document[[scope]]"
35148 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35151 #~ msgid "Keywordsr"
35152 #~ msgstr "Avainsanat"
35155 #~ msgid "A&vailable indices:"
35156 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35159 #~ msgid "All indices"
35160 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35167 #~ msgid "Cust&om:"
35168 #~ msgstr "Määr. oma"
35172 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35173 #~ "lyx2lyx script."
35175 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35176 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35179 #~ "The specified document\n"
35181 #~ "could not be read."
35183 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35184 #~ "lukeminen epäonnistui"
35186 #~ msgid "Could not read document"
35187 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35190 #~ msgid "Cannot view URL"
35191 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35195 #~ msgstr "&Korkeus:"
35198 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35199 #~ msgstr "Muutos: "
35202 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35203 #~ msgstr "Muutos: "
35206 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35207 #~ msgstr "Muutos: "
35210 #~ msgid "Element:Firstname"
35211 #~ msgstr "Etunimi"
35214 #~ msgid "Element:Fname"
35215 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35218 #~ msgid "Element:Filename"
35219 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35222 #~ msgid "Element:Citation-number"
35223 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35226 #~ msgid "Element:Issue-number"
35227 #~ msgstr "msnumero"
35230 #~ msgid "Element:SS-Title"
35231 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35234 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35235 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35238 #~ msgid "Element:Postcode"
35242 #~ msgid "Element:Directory"
35243 #~ msgstr "Hakemistot"
35246 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35247 #~ msgstr "Näppäimistö"
35250 #~ msgid "Custom:Endnote"
35251 #~ msgstr "muistiinpano"
35254 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35255 #~ msgstr "Muutos: "
35258 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35259 #~ msgstr "Muutos: "
35262 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35263 #~ msgstr "Muutos: "
35266 #~ msgid "CharStyle:Code"
35267 #~ msgstr "Muutos: "
35270 #~ msgid "FrmtRef: "
35271 #~ msgstr "Formaatti:"
35274 #~ msgid "Glossary term"
35278 #~ msgid "Middle|d"
35281 #~ msgid "top/bottom line"
35282 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35285 #~ msgid "Decimal point:"
35286 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35288 #~ msgid "Screen &DPI:"
35289 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35292 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35293 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35299 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35300 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35302 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35303 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35305 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35306 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35309 #~ msgid "Publisher ID"
35310 #~ msgstr "Julkaisijat"
35312 #~ msgid "TheoremTemplate"
35313 #~ msgstr "Lausemalli"
35315 #~ msgid "Theorem #:"
35316 #~ msgstr "Lause #:"
35318 #~ msgid "Corollary #:"
35319 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35321 #~ msgid "Proposition #:"
35322 #~ msgstr "Väittämä #:"
35324 #~ msgid "Conjecture #:"
35325 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35327 #~ msgid "Criterion #:"
35328 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35331 #~ msgstr "Fakta #:"
35333 #~ msgid "Axiom #:"
35334 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35336 #~ msgid "Definition #:"
35337 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35339 #~ msgid "Example #:"
35340 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35342 #~ msgid "Condition #:"
35343 #~ msgstr "Ehto #:"
35345 #~ msgid "Problem #:"
35346 #~ msgstr "Ongelma #:"
35348 #~ msgid "Exercise #:"
35349 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35351 #~ msgid "Remark #:"
35352 #~ msgstr "Huomautus #:"
35354 #~ msgid "Claim #:"
35355 #~ msgstr "Väite #:"
35358 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35361 #~ msgstr "Tapaus #:"
35364 #~ msgid "Overwrite all files?"
35365 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35368 #~ msgid "Continue &asking"
35372 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35373 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35376 #~ msgid "Thin space"
35377 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35380 #~ msgid "Medium space"
35381 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35384 #~ msgid "Thick space"
35385 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35388 #~ msgid "Negative thin space"
35389 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35392 #~ msgid "Negative medium space"
35393 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35396 #~ msgid "Negative thick space"
35397 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35400 #~ msgid "Inter-word space"
35401 #~ msgstr "Lisää väli"
35403 #~ msgid "Date format"
35404 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35407 #~ msgid "Unknown buffer info"
35408 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35411 #~ msgid "QQuad Space"
35415 #~ msgid "Preview\t"
35416 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35419 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35420 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35423 #~ msgid "&Replace with..."
35424 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35431 #~ msgid "Pre&vious"
35432 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35435 #~ msgid "&Keep case"
35436 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35439 #~ msgid "&Find..."
35447 #~ msgid "&Previous"
35448 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35451 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35452 #~ "%1$s.layout,\n"
35453 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35454 #~ "class or style file required by it is not\n"
35455 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35456 #~ "for more information.\n"
35458 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35459 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35460 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35461 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35463 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35464 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35466 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35467 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35470 #~ msgid "Any &word"
35471 #~ msgstr "Avainsana"
35480 #~ msgstr "P&oista"
35483 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35484 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35486 #~ msgid "&BibTeX command:"
35487 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35490 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35491 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35494 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35495 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35497 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35498 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35500 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35502 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35503 #~ "ispell_english\"."
35505 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35506 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35508 #~ msgid "Use input encod&ing"
35509 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35511 #~ msgid "Merge cells"
35512 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35524 #~ msgid "Insert|n"
35525 #~ msgstr "Lisää|L"
35527 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35528 #~ msgstr "Sulaa upote"
35530 #~ msgid "View DVI"
35531 #~ msgstr "Katsele DVI"
35533 #~ msgid "Update DVI"
35534 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35536 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35537 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35539 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35540 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35542 #~ msgid "View PostScript"
35543 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35545 #~ msgid "Update PostScript"
35546 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35549 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35550 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35552 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35553 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35555 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35556 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35559 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35560 #~ "You may not have the right languages installed."
35562 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35563 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35566 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35567 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35569 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35570 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35573 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35576 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35577 #~ "merkistöön `%2$s'."
35579 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35580 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35583 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35584 #~ "encoding `%2$s'."
35586 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35590 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35591 #~ "encoding `%2$s'."
35593 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35597 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35599 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35600 #~ "ispell_english\"."
35602 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35603 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35606 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35607 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35608 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35610 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35611 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35612 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35614 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35615 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35617 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35618 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35622 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35623 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35628 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35629 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35631 #~ msgid "pspell (library)"
35632 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35634 #~ msgid "aspell (library)"
35635 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35637 #~ msgid "Spellchecker error"
35638 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35640 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35641 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35644 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35645 #~ "Maybe it has been killed."
35647 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35648 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35650 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35651 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35653 #~ msgid "No Table of contents"
35654 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35656 #~ msgid "Opened inset"
35657 #~ msgstr "Upote avattiin"
35660 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35661 #~ msgstr "erikoismerkki"
35663 #~ msgid "Opened Box Inset"
35664 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35666 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35667 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35669 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35670 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35672 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35673 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35676 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35677 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35679 #~ msgid "Opened Float Inset"
35680 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35682 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35683 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35685 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35686 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35688 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35689 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35691 #~ msgid "Opened Note Inset"
35692 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35694 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35695 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35697 #~ msgid "Opened table"
35698 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35700 #~ msgid "Opened Text Inset"
35701 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35703 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35704 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35707 #~ msgid "Anschrift:"
35708 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35710 #~ msgid "Briefkopf:"
35711 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35714 #~ msgstr "Lisäys:"
35717 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35718 #~ msgstr "Merkintönne:"
35721 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35722 #~ msgstr "Merkintönne:"
35724 #~ msgid "Unterschrift:"
35725 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35728 #~ msgid "Vorwahl:"
35729 #~ msgstr "Tavallinen:"
35731 #~ msgid "Telefon:"
35732 #~ msgstr "Puhelin:"
35735 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35738 #~ msgstr "Päiväys:"
35740 #~ msgid "Betreff:"
35744 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35747 #~ msgstr "Tervehdys:"
35750 #~ msgid "Anlage(n):"
35753 #~ msgid "Verteiler:"
35754 #~ msgstr "Jakelija:"
35756 #~ msgid "Strasse:"
35762 #~ msgid "RetourAdresse:"
35763 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35765 #~ msgid "MeinZeichen:"
35766 #~ msgstr "Merkintöni:"
35768 #~ msgid "IhrZeichen:"
35769 #~ msgstr "Merkintönne:"
35771 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35772 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35777 #~ msgid "Adresse:"
35778 #~ msgstr "Osoite:"
35781 #~ msgid "Anlagen:"
35785 #~ msgid "No file open!"
35786 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35789 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35790 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35793 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35794 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35797 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35798 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35801 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35802 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35805 #~ msgid "Toggle Label|L"
35806 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35808 #~ msgid "B&rowse..."
35809 #~ msgstr "S&elaa..."
35811 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35812 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35814 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35815 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35822 #~ msgid "&Postscript driver:"
35823 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35826 #~ msgid "Append Parameter"
35827 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35830 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35831 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35834 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35835 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35838 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35839 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35846 #~ msgid "algorithm"
35847 #~ msgstr "Algoritmi"
35851 #~ msgstr "Taulukko"
35854 #~ msgid "keywords"
35855 #~ msgstr "Avainsanat"
35857 #~ msgid "Table of Contents|a"
35858 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35861 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35864 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35865 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35868 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35869 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35872 #~ msgstr "brittienglanti"
35874 #~ msgid "Canadian"
35875 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35879 #~ msgstr "Tervehdys:"
35882 #~ msgid "Reference\t"
35886 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35887 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35890 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35891 #~ msgstr "Palautusosoite"
35894 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35895 #~ msgstr "Palautusosoite"
35898 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35899 #~ msgstr "Postimerkintä"
35902 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35903 #~ msgstr "Merkintönne"
35906 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35907 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35910 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35911 #~ msgstr "Merkintöni"
35914 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35915 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35918 #~ msgstr "Kaupunki:"
35920 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35921 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35923 #~ msgid "LaTeX default"
35924 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35926 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35927 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35930 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35932 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35933 #~ "lukeminen epäonnistui"
35936 #~ msgid "Class not found"
35937 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35940 #~ "Layout had to be changed from\n"
35941 #~ "%1$s to %2$s\n"
35942 #~ "because of class conversion from\n"
35945 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35946 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35947 #~ "koska luokka muuttui\n"
35948 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35950 #~ msgid "Unknown layout"
35951 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35954 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35955 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35957 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35958 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35961 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35962 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35964 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35965 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35967 #~ msgid "Display image in LyX"
35968 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35970 #~ msgid "Screen display"
35971 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35973 #~ msgid "Monochrome"
35974 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35976 #~ msgid "Grayscale"
35977 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35979 #~ msgid "&Display:"
35980 #~ msgstr "Näyttö:"
35983 #~ msgstr "Skaalaus:"
35986 #~ msgid "Scr&een Display:"
35987 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35989 #~ msgid "Do not display"
35990 #~ msgstr "Älä näytä"
35993 #~ msgid "Unknown Info: "
35994 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35997 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35998 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36001 #~ msgid "Clear group"
36002 #~ msgstr "Uusi sivu"
36006 #~ msgstr "automaattinen"
36008 #~ msgid "&Edit File..."
36009 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36011 #~ msgid "LyX View"
36012 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36019 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36020 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36022 #~ msgid "<- C&lear"
36023 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36026 #~ msgstr "&Toteuta"
36030 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36033 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36034 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36042 #~ msgstr "Kehyksessä"
36045 #~ msgstr "Keskellä"
36048 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36049 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36052 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36053 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36056 #~ msgid " writing embedded files."
36057 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36060 #~ msgid " could not write embedded files!"
36061 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36064 #~ msgid "Failed to extract file"
36065 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36068 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36070 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36071 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36074 #~ msgid "Copy file failure"
36075 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36079 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36080 #~ "Please check whether the path is writeable."
36082 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36083 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36087 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36088 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36090 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36091 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36094 #~ msgid "Failed to embed file"
36095 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36099 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36100 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36102 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36103 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36106 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36108 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36109 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36112 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36113 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36117 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36118 #~ "Please check whether the source file is available"
36120 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36121 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36124 #~ msgid "Sync file failure"
36125 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36128 #~ msgid "Packing all files"
36129 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36132 #~ msgid "Failed to write file"
36133 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36136 #~ msgid "Save failure"
36137 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36141 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36142 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36144 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36145 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36148 #~ msgid "Embedded Files"
36149 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36152 #~ msgid "Embedded layout"
36153 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36156 #~ msgid "Extra embedded file"
36157 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36159 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36160 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36163 #~ msgid "Enspace|E"
36167 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36168 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36171 #~ msgid "Properties...|P"
36172 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36175 #~ msgid "New Line|e"
36176 #~ msgstr "Vasen reuna"
36179 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36180 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36186 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36187 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36189 #~ msgid "Swap Rows|S"
36190 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36192 #~ msgid "Swap Columns|w"
36193 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36205 #~ msgstr "kelluva"
36207 #~ msgid "S&ubfigure"
36208 #~ msgstr "&Alikuva"
36210 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36211 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36213 #~ msgid "Ca&ption:"
36214 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36216 #~ msgid "Show ERT inline"
36217 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36219 #~ msgid "Framed in box"
36220 #~ msgstr "Kehyksessä"
36223 #~ msgstr "Varjostettu"
36228 #~ msgid "C&opiers"
36229 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36231 #~ msgid "&File formats"
36232 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36234 #~ msgid "&GUI name:"
36235 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36237 #~ msgid "External Applications"
36238 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36240 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36241 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36243 #~ msgid "Save/restore window position"
36244 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36249 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36250 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36253 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36255 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36256 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36258 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36259 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36261 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36262 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36264 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36265 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36267 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36268 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36270 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36271 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36273 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36274 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36276 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36277 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36279 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36280 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36283 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36284 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36286 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36287 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36289 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36290 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36292 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36293 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36295 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36296 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36298 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36299 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36301 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36302 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36304 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36305 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36307 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36308 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36310 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36311 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36313 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36314 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36316 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36317 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36319 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36320 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36322 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36323 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36331 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36332 #~ msgstr "serbokroatia"
36334 #~ msgid "Framed|F"
36335 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36337 #~ msgid "Shaded|S"
36338 #~ msgstr "Varjostettu"
36340 #~ msgid "Insert URL"
36341 #~ msgstr "Lisää URL"
36343 #~ msgid "Can't load document class"
36344 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36347 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36349 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36352 #~ "The document could not be converted\n"
36353 #~ "into the document class %1$s."
36354 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36356 #~ msgid "&Switch to document"
36357 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36361 #~ "Could not open the specified document\n"
36363 #~ "due to the error: %2$s"
36364 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36367 #~ msgid "Shadow box"
36368 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36370 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36371 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36373 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36374 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36377 #~ msgstr "Toistimet"
36380 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36383 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36386 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36388 #~ msgid "Shadowbox"
36389 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36391 #~ msgid "Doublebox"
36392 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36394 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36395 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36397 #~ msgid "Unknown inset name: "
36398 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36401 #~ msgid "Program Listing "
36402 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36405 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36407 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36408 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36410 #~ msgid "Default (outer)"
36411 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36417 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36418 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36420 #~ msgid "%1$d words in selection."
36421 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36423 #~ msgid "%1$d words in document."
36424 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36426 #~ msgid "One word in selection."
36427 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36429 #~ msgid "One word in document."
36430 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36432 #~ msgid "Count words"
36433 #~ msgstr "Laske sanat"
36435 #~ msgid "Encoding error"
36436 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36439 #~ msgid "Placeholders"
36440 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36446 #~ msgstr "Tapaus."
36451 #~ msgid "Co&pies:"
36452 #~ msgstr "K&opioita:"
36454 #~ msgid "Printer &name:"
36455 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36458 #~ msgid "Columns "
36459 #~ msgstr "Palstoja"
36462 #~ msgid "Conjecture "
36463 #~ msgstr "Otaksuma"
36465 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36466 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36473 #~ msgid "overprint "
36474 #~ msgstr "Esipainos"
36477 #~ msgid "overlayarea"
36478 #~ msgstr "Kalvokerros"
36481 #~ msgid "Corollary_"
36482 #~ msgstr "Seurauslause"
36485 #~ msgid "Definition. "
36486 #~ msgstr "Määritelmä"
36489 #~ msgid "Example. "
36490 #~ msgstr "Esimerkki"
36498 #~ msgstr "Todistus"
36502 #~ msgstr "muistiinpano"
36509 #~ msgstr "Huomautus"
36512 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36513 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36519 #~ msgid "Table of Contents|T"
36520 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36532 #~ msgstr "Päivitä|v"
36534 #~ msgid "Table of contents"
36535 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36538 #~ msgid "Number style"
36539 #~ msgstr " Numero "
36546 #~ msgid "Corollary. "
36547 #~ msgstr "Seurauslause"
36549 #~ msgid "&Caption"
36550 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36553 #~ msgstr "&Nimike"
36556 #~ msgid "A Label for the caption"
36557 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36560 #~ msgid "<- P&romote"
36561 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36569 #~ msgstr "Päi&vitä"
36572 #~ msgid "SubSection"
36573 #~ msgstr "Alikappale"
36576 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36579 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36580 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36582 #~ msgid "Unknown toc list"
36583 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36586 #~ msgid "Insert glossary entry"
36587 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36591 #~ msgstr "&Yleinen"
36593 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36594 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36596 #~ msgid "&Detach panel"
36597 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36599 #~ msgid "Set math font"
36600 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36603 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36604 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36606 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36607 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36609 #~ msgid "Math Panel|l"
36610 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36613 #~ msgid "Math Panel|P"
36614 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36617 #~ msgid "Show math panel"
36618 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36621 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36622 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36624 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36625 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36628 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36629 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36632 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36633 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36636 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36637 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36640 #~ msgid "Insert math delimiters"
36641 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36643 #~ msgid "E&xtra options"
36644 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36646 #~ msgid "Alig&nment:"
36647 #~ msgstr "T&asaus:"
36651 #~ msgstr "Läh&de:"
36653 #~ msgid "&Converters"
36654 #~ msgstr "&Muuntimet"
36656 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36657 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36659 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36660 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36662 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36663 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36665 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36666 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36672 #~ msgid "PrettyRef: "
36673 #~ msgstr "Hieno viite: "
36676 #~ msgid "Special Insets|S"
36677 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36680 #~ msgid "Insets|n"
36681 #~ msgstr "Lisää|L"