1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-08-14 17:26+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:352 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
343 msgstr "&Tietokannat"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
367 msgid "Allow &page breaks"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
427 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
428 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgstr "S&isälaatikko:"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
474 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
495 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
500 msgid "Supported box types"
501 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
504 msgid "&Available branches:"
505 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Valitse haarasi"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
512 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
567 #: src/Buffer.cpp:3633 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 msgid "&Add Selected"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
605 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr "Seuraava muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Kirjasinperhe"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Kirjasinsarja"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kirjasimen väri"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 msgstr "Seuraava teksti:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 msgstr "Etsintävirhe"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 msgid "Entry types:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1017 msgid "All entry types"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1032 msgstr "Perusteksti"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1068 msgid "Background colors"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1217 msgstr "&Luonnostila"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1454 msgid "Current ¶graph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1495 msgid "Ignore &format"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1762 msgid "Graphics Group"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1783 msgstr "Luonnostila"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1787 msgstr "&Luonnostila"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1869 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1875 msgid "Specify the link target"
1876 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1883 msgid "Link to the web or to every other target"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1892 msgid "Link to an email address"
1893 msgstr "Sähköpostiosoite"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1902 msgid "Link to a file"
1903 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1911 msgid "Listing Parameters"
1912 msgstr "Listauksen parametrit"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1917 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1918 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1923 msgid "&Bypass validation"
1924 msgstr "Ohita valodointia"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1928 msgstr "&Kuvateksti:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1935 msgid "Mo&re parameters"
1936 msgstr "Lisäparametrejä"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1939 msgid "Underline spaces in generated output"
1940 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1943 msgid "&Mark spaces in output"
1944 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1947 msgid "Show LaTeX preview"
1948 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1951 msgid "&Show preview"
1952 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1955 msgid "File name to include"
1956 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1959 msgid "&Include Type:"
1960 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1976 msgid "Program Listing"
1977 msgstr "Ohjelmalistaus"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1980 msgid "Edit the file"
1981 msgstr "Lataa tiedosto"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1989 msgid "A&vailable indices:"
1990 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1993 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1998 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2003 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2005 msgid "Index generation"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2009 msgid "Define program options of the selected processor."
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2013 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2018 msgid "&Use multiple indexes"
2019 msgstr "Kaikki viivat pois"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2023 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2028 msgid "Add a new index to the list"
2029 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2033 msgid "A&vailable Indexes:"
2034 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2038 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2045 msgid "Remove the selected index"
2046 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2050 msgid "Rename the selected index"
2051 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2056 msgstr "Muuta nimeä"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2065 msgid "Information Type:"
2066 msgstr "TeX-tietoja"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2070 msgid "Information Name:"
2071 msgstr "TeX-tietoja"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2075 msgid "Inset Parameter Configuration"
2076 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2080 msgid "I&mmediate Apply"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2086 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2090 msgid "Document &class"
2091 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2094 msgid "Click to select a local document class definition file"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2099 msgid "&Local Layout..."
2100 msgstr "Tekstin asettelu"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2104 msgid "Class options"
2105 msgstr "Irrallisten asetukset"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2108 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2113 msgid "P&redefined:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2118 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2129 msgid "&Graphics driver:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2133 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2138 msgid "Select de&fault master document"
2139 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2148 msgid "Enter the name of the default master document"
2149 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2152 msgid "Suppress default date on front page"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2162 msgid "Language &Default"
2163 msgstr "Kieliyläotsikko"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2171 msgid "&Quote Style:"
2172 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2176 msgid "Input here the listings parameters"
2177 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 msgid "Feedback window"
2182 msgstr "Palauteikkuna"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2190 msgid "&Main Settings"
2191 msgstr "Pääasetukset"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2195 msgstr "Si&joittelu:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2198 msgid "Check for inline listings"
2199 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2202 msgid "&Inline listing"
2203 msgstr "Tekstin &seassa"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2206 msgid "Check for floating listings"
2207 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2215 msgstr "Si&joittelu:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2218 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2219 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2222 msgid "Line numbering"
2223 msgstr "Rivinumerointi"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2230 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2231 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2238 msgid "Difference between two numbered lines"
2239 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2243 msgstr "Kirjasinkoko"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2246 msgid "Choose the font size for line numbers"
2247 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2256 msgstr "Kirjasinkoko"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2259 msgid "The content's base font size"
2260 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2263 msgid "Font Famil&y:"
2264 msgstr "Kirjasinperhe"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2267 msgid "The content's base font style"
2268 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2271 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2272 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2275 msgid "&Break long lines"
2276 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2279 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2280 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2283 msgid "S&pace as symbol"
2284 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2287 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2288 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2291 msgid "Space i&n string as symbol"
2292 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2296 msgid "Tab&ulator size:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2300 msgid "Use extended character table"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2304 msgid "&Extended character table"
2305 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2312 msgid "Select the programming language"
2313 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2320 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2321 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2328 msgid "Fi&rst line:"
2329 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2332 msgid "The first line to be printed"
2333 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2337 msgstr "Viimeinen rivi"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2340 msgid "The last line to be printed"
2341 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2344 msgid "More Parameters"
2345 msgstr "Lisäparametreja"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2348 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2349 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2353 msgid "Document-specific layout information"
2354 msgstr "Yleisiä tietoja"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2358 msgid "Errors reported in terminal."
2359 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2363 msgid "Press button to check validity..."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2369 msgstr "Katsele/Päivitä"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2372 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2381 msgid "Update the display"
2382 msgstr "Päivitä näyttö"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2390 msgid "Copy to Clip&board"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2398 msgid "Jump to the next warning message."
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2403 msgid "Next &Warning"
2404 msgstr "Vientivaroitus!"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2407 msgid "Jump to the next error message."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2413 msgstr "Etsintävirhe"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2416 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2417 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2420 msgid "&Default Margins"
2421 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2441 msgstr "&Sivuots. väli:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2444 msgid "Head &height:"
2445 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2449 msgstr "Alav&iiteväli:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2453 msgid "&Column Sep:"
2454 msgstr "&Sarakkeita:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2458 msgid "Master Document Output"
2459 msgstr "Pääasiakirja"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2462 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2466 msgid "Include only &selected children"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2471 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2477 msgid "&Maintain counters and references"
2478 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2481 msgid "Include all subdocuments in the output"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2486 msgid "&Include all children"
2487 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2493 msgid "Number of rows"
2494 msgstr "Rivien määrä"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2505 msgid "Number of columns"
2506 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2511 msgstr "&Sarakkeita:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2514 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2515 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2518 msgid "Vertical alignment"
2519 msgstr "Pystytasaus"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2527 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2530 msgid "&Horizontal:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2543 msgid "decoration type / matrix border"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2568 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2569 "are inserted into formulas"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2573 msgid "&Use AMS math package automatically"
2574 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2577 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2581 msgid "Use AMS &math package"
2582 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2586 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2587 "inserted into formulas"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2591 msgid "Use esint package &automatically"
2592 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2595 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2599 msgid "Use &esint package"
2600 msgstr "Käytä esintia"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2604 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2605 "inserted into formulas"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2610 msgid "Use mhchem &package automatically"
2611 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2614 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2619 msgid "Use mh&chem package"
2620 msgstr "Käytä esintia"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2625 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2645 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2648 msgid "&Description:"
2649 msgstr "Kuvausluettelo"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2660 msgid "LyX internal only"
2661 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2665 msgstr "Muistiinpano"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2668 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2669 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2676 msgid "Print as grey text"
2677 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2684 msgid "&List in Table of Contents"
2685 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2693 msgid "Output Format"
2694 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2698 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2699 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2704 msgid "De&fault Output Format:"
2705 msgstr "Oletustulostin:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2708 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2716 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2721 msgid "Synchronize with Output"
2722 msgstr "&Mukauta tuloste"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2726 msgid "Custom Macro:"
2727 msgstr "Asiakas nro:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2731 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2732 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2736 msgid "XHTML Output Options"
2737 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2740 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2744 msgid "Strict XHTML 1.1"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2753 msgid "Format to use for math output."
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2759 msgstr "Matematiikka|M"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2771 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2779 msgid "Math Image Scaling"
2780 msgstr "Matematiikkavälit"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2783 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2787 msgid "&Use hyperref support"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2797 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2802 msgid "Automatically fi&ll header"
2803 msgstr "Automaattinen päivitys"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2806 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2810 msgid "Load in &fullscreen mode"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2815 msgid "Header Information"
2816 msgstr "TeX-tietoja"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2821 msgstr "Teoksen nimi:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2836 msgstr "&Avainsana:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2841 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2844 msgid "Allows link text to break across lines."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2849 msgid "B&reak links over lines"
2850 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2858 msgid "C&olor links"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2862 msgid "Bibliographical backreferences"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2867 msgid "B&ackreferences:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2873 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2877 msgid "G&enerate Bookmarks"
2878 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2882 msgid "&Numbered bookmarks"
2883 msgstr "Numeroitu kaava"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2887 msgid "Number of levels"
2888 msgstr "Kopioiden määrä"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2892 msgid "&Open bookmarks"
2893 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2897 msgid "Additional o&ptions"
2898 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2901 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2906 msgid "Paper Format"
2907 msgstr "Päiväysmuoto"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2917 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2918 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2922 msgid "&Orientation:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2936 msgstr "Sivun asettelu"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2940 msgid "Headings &style:"
2941 msgstr "&Sivutyyli:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2944 msgid "Style used for the page header and footer"
2945 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2948 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2949 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2952 msgid "&Two-sided document"
2953 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2957 msgstr "Nimikeleveys"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2961 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2962 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2966 msgid "Lo&ngest label"
2967 msgstr "&Pisin nimike"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2971 msgid "Line &spacing"
2972 msgstr "Rivi&välit:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2992 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2998 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3004 msgid "&Indent Paragraph"
3005 msgstr "Sisennä kappale"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3026 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3027 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3031 msgid "Paragraph's &Default"
3032 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3035 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3044 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3045 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3048 msgid "&Horiz. Phantom"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3053 msgid "Vertical space of the phantom content"
3054 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3057 msgid "&Vert. Phantom"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3067 msgid "Use system colors"
3068 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3073 msgstr "Matematiikka"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3077 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3083 msgid "Automatic in&line completion"
3084 msgstr "Tekstin &seassa"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3087 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3092 msgid "Automatic p&opup"
3093 msgstr "Automaattinen päivitys"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3097 msgid "Autoco&rrection"
3098 msgstr "Automaattinen al&ku"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3103 msgstr "Perusteksti"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3107 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3113 msgid "Automatic &inline completion"
3114 msgstr "Tekstin &seassa"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3117 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3122 msgid "Automatic &popup"
3123 msgstr "Automaattinen päivitys"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3127 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3132 msgid "Cursor i&ndicator"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3136 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3142 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3143 "if it is available."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3148 msgid "s inline completion dela&y"
3149 msgstr "Tekstin &seassa"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3153 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3154 "if it is available."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3158 msgid "s popup d&elay"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3163 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3164 "It will be shown right away."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3168 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3172 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3176 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3184 msgid "E&xtra flag:"
3185 msgstr "Lisäli&ppu:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3188 msgid "&From format:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3207 msgid "Converter Defi&nitions"
3208 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3211 msgid "Converter File Cache"
3212 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3220 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3221 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3225 msgid "Display &Graphics"
3226 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3229 msgid "Instant &Preview:"
3230 msgstr "&Esikatselu heti"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3235 msgstr "Pois päältä"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3239 msgstr "Ei matematiikka"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3247 msgid "Preview Si&ze:"
3248 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3252 msgid "Factor for the preview size"
3253 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3256 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3261 msgid "&Mark end of paragraphs"
3262 msgstr "Sisennä kappale"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3271 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3272 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3276 msgid "Scroll &below end of document"
3277 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3281 msgid "Sort &environments alphabetically"
3282 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3285 msgid "&Group environments by their category"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3289 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3293 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3297 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3306 msgid "&Hide toolbars"
3307 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3311 msgid "Hide scr&ollbar"
3312 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3316 msgid "Hide &tabbar"
3317 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3321 msgid "Hide &menubar"
3322 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3325 msgid "&Limit text width"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3329 msgid "Screen used (&pixels):"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3343 msgid "&Document format"
3344 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3348 msgid "Vector &graphics format"
3349 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3353 msgid "S&hort Name:"
3354 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3363 msgstr "P&ikanäppäin:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3376 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3380 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3381 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3385 msgid "Default Format"
3386 msgstr "Päiväysmuoto"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3397 msgid "Your E-mail address"
3398 msgstr "Sähköpostiosoite"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3402 msgstr "Näppäimistö"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3405 msgid "Use &keyboard map"
3406 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3410 msgstr "&Ensimmäinen:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3427 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3432 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3433 "speed it up, low values slow it down."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3437 msgid "Scroll wheel zoom"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3453 msgstr "äärettömmyys"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3458 msgstr "HuomioLohko"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3462 msgid "User &interface language:"
3463 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3466 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3470 msgid "Language pac&kage:"
3471 msgstr "Kieli&paketti:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3474 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3478 msgid "Command s&tart:"
3479 msgstr "Ko&mennon alku:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3483 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3484 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3487 msgid "Command e&nd:"
3488 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3492 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3493 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3497 msgid "Default Decimal &Point:"
3498 msgstr "Oletustulostin:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3506 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3512 msgstr "Käytä &Babelia"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3516 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3517 "the language package)"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3532 msgstr "Automaattinen al&ku"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3536 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3542 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3545 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3549 msgid "Mark &foreign languages"
3550 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3554 msgid "Right-to-left language support"
3555 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3559 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3561 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3565 msgid "Enable RTL su&pport"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3570 msgid "Cursor movement:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3576 msgstr "Aiheellinen"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3584 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3589 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3590 msgstr "Te&X-merkistö:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3593 msgid "Default paper si&ze:"
3594 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3608 msgid "US executive"
3609 msgstr "US executive"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3634 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3637 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3638 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3641 msgid "BibTeX command and options"
3642 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3646 msgid "Processor for &Japanese:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3651 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3652 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3665 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3666 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3670 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3671 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3675 msgid "&Nomenclature command:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3680 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3681 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3684 msgid "Chec&kTeX command:"
3685 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3688 msgid "CheckTeX start options and flags"
3689 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3693 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3694 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3695 "rather than the Cygwin teTeX."
3697 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3698 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3701 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3702 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3705 msgid "Set class options to default on class change"
3706 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3710 msgid "R&eset class options when document class changes"
3711 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3714 msgid "Output &line length:"
3715 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3721 "paragraphs are separated by a blank line."
3723 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3724 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3727 msgid "&Date format:"
3728 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3731 msgid "Date format for strftime output"
3732 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3736 msgid "&Overwrite on export:"
3737 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3740 msgid "Ask permission"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3744 msgid "Main file only"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3750 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3753 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3757 msgid "Forward search"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3762 msgid "DV&I command:"
3763 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3767 msgid "&PDF command:"
3768 msgstr "&roff-komento:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3771 msgid "&PATH prefix:"
3772 msgstr "&PATH-etuliite:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3787 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3788 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3791 msgid "&Temporary directory:"
3792 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3795 msgid "Ly&XServer pipe:"
3796 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3799 msgid "&Backup directory:"
3800 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3804 msgid "&Example files:"
3805 msgstr "Esimerkki #:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3808 msgid "&Document templates:"
3809 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3812 msgid "&Working directory:"
3813 msgstr "&Työhakemisto:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3817 msgid "Hunspell dictionaries:"
3818 msgstr "Oma sa&nasto:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3821 msgid "Printer Command Options"
3822 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3825 msgid "Extension to be used when printing to file."
3826 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3829 msgid "File ex&tension:"
3830 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3833 msgid "Option used to print to a file."
3834 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3837 msgid "Print to &file:"
3838 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3841 msgid "Option used to print to non-default printer."
3843 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3847 msgid "Set &printer:"
3848 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3851 msgid "Option used with spool command to set printer."
3852 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3856 msgid "Spool &printer:"
3857 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3861 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3864 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3869 msgid "Spool co&mmand:"
3870 msgstr "&Jonotuskomento:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3873 msgid "Option used to reverse page order."
3874 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3877 msgid "Re&verse pages:"
3878 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3882 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3886 msgid "&Number of copies:"
3887 msgstr "Kopioiden määrä"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3890 msgid "Option used to set number of copies."
3891 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3894 msgid "Option used to print a range of pages."
3895 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3899 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3902 msgid "Pa&ge range:"
3903 msgstr "&Sivut välillä:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3906 msgid "Option used to collate multiple copies."
3907 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3911 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3914 msgid "&Even pages:"
3915 msgstr "&Parilliset sivut:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3918 msgid "Paper t&ype:"
3919 msgstr "Pap&erityyppi:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3922 msgid "Paper si&ze:"
3923 msgstr "Paperik&oko:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3926 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3927 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3930 msgid "E&xtra options:"
3931 msgstr "Lis&äasetukset:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3934 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3935 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3939 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3940 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3943 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3944 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3948 msgid "Adapt &output to printer"
3949 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3952 msgid "Name of the default printer"
3953 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3956 msgid "Default &printer:"
3957 msgstr "Oletustulostin:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3960 msgid "Printer co&mmand:"
3961 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3965 msgid "Sans Seri&f:"
3966 msgstr "Sans seri&f:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3969 msgid "T&ypewriter:"
3970 msgstr "&Kirjoituskone:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3979 msgstr "&Suurennos-%:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3983 msgstr "Kirjasinkoot"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4008 msgstr "Valtavampi:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4028 msgstr "Tavallinen:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4033 msgstr "Pikkuruinen:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4037 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4042 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4052 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4055 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4059 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4063 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4068 msgid "&Spellchecker engine:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4073 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4076 msgid "Accept compound &words"
4077 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4080 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4084 msgid "S&pellcheck continuously"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4088 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4093 msgid "&Escape characters:"
4094 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4097 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4098 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4101 msgid "Al&ternative language:"
4102 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4105 msgid "&User interface file:"
4106 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4110 msgid "Automatic help"
4111 msgstr "Automaattinen päivitys"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4115 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4116 "the main work area of an edited document"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4120 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4128 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4134 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4138 msgid "Restore cursor &positions"
4139 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4143 msgid "&Load opened files from last session"
4144 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4148 msgid "Clear all session &information"
4149 msgstr "TeX-tietoja"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4157 msgid "Backup original documents when saving"
4158 msgstr "&Varmuuskopiot "
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4162 msgid "&Backup documents, every"
4163 msgstr "&Varmuuskopiot "
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4171 msgid "&Save documents compressed by default"
4172 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4175 msgid "&Maximum last files:"
4176 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4180 msgid "&Open documents in tabs"
4181 msgstr "Asiakirja avautuu"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4184 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4188 msgid "&Single close-tab button"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4198 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4203 msgid "&List Indentation:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4208 msgid "Custom &Width:"
4209 msgstr "Sarakkeen leveys"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4214 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4216 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4223 msgid "Page number to print from"
4224 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4227 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4228 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4231 msgid "Page number to print to"
4232 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4235 msgid "Print all pages"
4236 msgstr "Tulosta joka sivu"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4248 msgid "Print &odd-numbered pages"
4249 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4252 msgid "Print &even-numbered pages"
4253 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4256 msgid "Print in reverse order"
4257 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4260 msgid "Re&verse order"
4261 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4269 msgid "Number of copies"
4270 msgstr "Kopioiden määrä"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4273 msgid "Collate copies"
4274 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4278 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4285 msgid "Print Destination"
4286 msgstr "Tulosteen kohde"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4289 msgid "Send output to the printer"
4290 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4297 msgid "Send output to the given printer"
4298 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4301 msgid "Send output to a file"
4302 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4305 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4315 msgid "A&vailable indexes:"
4316 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4320 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4321 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4334 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4338 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4343 msgid "&Clear automatically"
4344 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4348 msgid "Debug messages"
4349 msgstr "Kaikki virheviestit"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4353 msgid "Display no debug messages"
4354 msgstr "Kaikki virheviestit"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4362 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4372 msgid "Display all debug messages"
4373 msgstr "Kaikki virheviestit"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4376 msgid "Display statusbar messages?"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4381 msgid "&Statusbar messages"
4382 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4390 msgid "Enter string to filter the label list"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4395 msgid "Filter case-sensitively"
4396 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4400 msgid "Case-sensiti&ve"
4401 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4404 msgid "Update the label list"
4405 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4409 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4410 "sensitive option is checked)"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4419 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4420 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4424 msgid "Cas&e-sensitive"
4425 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4428 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4437 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4438 msgid "&Go to Label"
4439 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4444 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4448 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4455 msgid "(<reference>)"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4463 msgid "on page <page>"
4464 msgstr "sivulla <sivu>"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4467 msgid "<reference> on page <page>"
4468 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4471 msgid "Formatted reference"
4472 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4476 msgid "Textual reference"
4477 msgstr "Kaikki viitteet"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4481 msgid "Match w&hole words only"
4482 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4485 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4487 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4490 msgid "&Export formats:"
4491 msgstr "&Vientimuodot:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4499 msgid "Edit shortcut"
4500 msgstr "P&ikanäppäin:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4503 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4507 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4517 msgid "Clear current shortcut"
4518 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4528 msgstr "P&ikanäppäin:"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4537 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4538 "the 'Clear' button"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4548 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4552 msgid "Unknown word:"
4553 msgstr "Tuntematon sana:"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4556 msgid "Current word"
4557 msgstr "Nykyinen sana"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4562 msgid "Replace word with current choice"
4563 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4568 msgstr "Etsi &seuraava"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4572 msgid "Re&placement:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4576 msgid "Replace with selected word"
4577 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4581 msgid "S&uggestions:"
4582 msgstr "Ehdotukset:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4585 msgid "Ignore this word"
4586 msgstr "Ohita tämä sana"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4593 msgid "Ignore this word throughout this session"
4594 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4598 msgstr "Ohita k&aikki"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4601 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4602 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4606 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4613 msgstr "&Kuvateksti:"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4616 msgid "Select this to display all available characters at once"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4621 msgid "&Display all"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4625 msgid "&Table Settings"
4626 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4630 msgid "Column settings"
4631 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4634 msgid "&Horizontal alignment:"
4635 msgstr "&Vaakatasaus:"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4638 msgid "Horizontal alignment in column"
4639 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4642 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
4649 msgstr "Sähköposti:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4653 msgid "Decimal point:"
4654 msgstr "Oletustulostin:"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4657 msgid "Fixed width of the column"
4658 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4662 msgid "&Vertical alignment in row:"
4663 msgstr "&Pystytasaus:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4668 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4670 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4673 msgid "Merge cells of different columns"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4677 msgid "&Multicolumn"
4678 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4683 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4686 msgid "Merge cells of different rows"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4695 msgid "Cell setting"
4696 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4699 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4700 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4703 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4704 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4708 msgid "Table-wide settings"
4709 msgstr "Taulukkoasetukset"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4713 msgid "Verti&cal alignment:"
4714 msgstr "Pystytasaus"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4718 msgid "Vertical alignment of the table"
4719 msgstr "Pystytasaus"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4722 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4723 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4726 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4727 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4730 msgid "LaTe&X argument:"
4731 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4735 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4743 msgstr "Aseta reunukset"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4746 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4747 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4751 msgstr "Kaikki reunukset"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4754 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4755 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4762 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4763 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4766 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4767 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4771 msgstr "booktabs-tyyli"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4774 msgid "Use default (grid-like) border style"
4775 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4782 msgid "Additional Space"
4783 msgstr "Lisää valkoista"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4786 msgid "T&op of row:"
4787 msgstr "Rivin yläreuna"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4790 msgid "Botto&m of row:"
4791 msgstr "Rivin alareuna"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4794 msgid "Bet&ween rows:"
4795 msgstr "Rivien välillä"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4799 msgstr "Pitkä &taulukko"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4802 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4803 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4806 msgid "&Use long table"
4807 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4811 msgid "Row settings"
4812 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4819 msgid "Border above"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4823 msgid "Border below"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4832 msgstr "Ylätunniste:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4835 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4856 msgstr "kaksinkertainen"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4859 msgid "First header:"
4860 msgstr "1. yläotsikko:"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4863 msgid "This row is the header of the first page"
4864 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4867 msgid "Don't output the first header"
4868 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4877 msgstr "Alatunniste:"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4880 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4881 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4884 msgid "Last footer:"
4885 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4888 msgid "This row is the footer of the last page"
4889 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4892 msgid "Don't output the last footer"
4893 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4898 msgstr "&Kuvateksti:"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4901 msgid "Set a page break on the current row"
4902 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4905 msgid "Page &break on current row"
4906 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4910 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4911 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4915 msgid "Longtable alignment"
4916 msgstr "&Vaakatasaus:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4919 msgid "Current cell:"
4920 msgstr "Nykyinen solu:"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4923 msgid "Current row position"
4924 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4927 msgid "Current column position"
4928 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4931 msgid "Close this dialog"
4932 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4935 msgid "Rebuild the file lists"
4936 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4940 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4942 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4950 msgid "Selected classes or styles"
4951 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4954 msgid "LaTeX classes"
4955 msgstr "LaTeX-luokat"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4958 msgid "LaTeX styles"
4959 msgstr "LaTeX-tyylit"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4962 msgid "BibTeX styles"
4963 msgstr "BibTeX-tyylit"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4966 msgid "Toggles view of the file list"
4967 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4971 msgstr "Näytä p&olku"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4975 msgid "Separate paragraphs with"
4976 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4980 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4983 msgid "&Indentation"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4988 msgid "Size of the indentation"
4989 msgstr "Etsi lähdeviite"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4992 msgid "&Vertical space"
4993 msgstr "Pystyväli:|#P"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4997 msgid "Size of the vertical space"
4998 msgstr "Pystyväli:|#P"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5005 msgid "&Line spacing:"
5006 msgstr "&Rivivälit:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5010 msgid "Spacing type"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5015 msgid "Number of lines"
5016 msgstr "Kopioiden määrä"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5019 msgid "Format text into two columns"
5020 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5023 msgid "Two-&column document"
5024 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5028 msgid "Language of the thesaurus"
5029 msgstr "Kielialaotsikko:"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5033 msgstr "Hakemistoviite"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5037 msgstr "&Avainsana:"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5040 msgid "Word to look up"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5049 msgid "The selected entry"
5050 msgstr "Valittu kohta"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5057 msgid "Replace the entry with the selection"
5058 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5061 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5070 msgid "Enter string to filter contents"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5076 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5077 "tables, and others)"
5079 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5080 "välillä, mikäli olemassa"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5083 msgid "Update navigation tree"
5084 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5093 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5094 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5097 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5098 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5101 msgid "Move selected item down by one"
5102 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5105 msgid "Move selected item up by one"
5106 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5114 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5122 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5123 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5126 msgid "LyX: Enter text"
5127 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5130 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5134 msgid "&Do not show this warning again!"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5138 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5139 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5151 msgstr "Keskisuuri väli"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5159 msgstr "Pystytäyttö"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5162 msgid "Complete source"
5163 msgstr "Koko lähdekoodi"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5166 msgid "Automatic update"
5167 msgstr "Automaattinen päivitys"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5171 msgid "Unit of width value"
5172 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5176 msgid "number of needed lines"
5177 msgstr "Kopioiden määrä"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5181 msgid "use number of lines"
5182 msgstr "Kopioiden määrä"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5187 msgstr "&Rivivälit:"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5191 msgid "Outer (default)"
5192 msgstr "LaTeXin oletus"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5200 msgid "use overhang"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5209 msgid "Overhang value"
5210 msgstr "Korkeusarvo"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5214 msgid "Unit of overhang value"
5215 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5218 msgid "Check this to allow flexible placement"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5222 msgid "Allow &floating"
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5227 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5232 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5233 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5234 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5248 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5251 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5253 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5259 msgid "Publication Month"
5260 msgstr "Alimuunnelma"
5262 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5264 msgid "Publication Month:"
5265 msgstr "Alimuunnelma"
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5269 msgid "Publication Year"
5270 msgstr "Alimuunnelma"
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5274 msgid "Publication Year:"
5275 msgstr "Alimuunnelma"
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5279 msgid "Publication Volume"
5280 msgstr "Alimuunnelma"
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5284 msgid "Publication Volume:"
5285 msgstr "Alimuunnelma"
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5289 msgid "Publication Issue"
5290 msgstr "Alimuunnelma"
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5294 msgid "Publication Issue:"
5295 msgstr "Alimuunnelma"
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5298 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5299 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5300 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5302 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5305 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5308 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5314 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5317 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5319 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5321 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5322 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5325 msgstr "Tiivistelmä"
5327 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5328 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5329 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5330 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5337 msgid "Acknowledgement"
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5344 msgid "Acknowledgement."
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5349 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5360 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5364 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5366 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5367 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5368 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5369 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5397 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5407 msgid "Case \\thecase."
5408 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5411 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5419 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5455 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5456 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5462 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5464 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5470 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5474 msgstr "Seurauslause"
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5488 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5494 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5511 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5512 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5526 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5532 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5543 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5556 msgstr "Merkintätapa"
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5573 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5575 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5578 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5605 msgid "Remark \\theremark."
5606 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5609 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5615 msgid "Solution \\thesolution."
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5629 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5634 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5638 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5639 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5640 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5646 msgstr "Perusteksti"
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5651 msgstr "&Kuvateksti:"
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5655 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5659 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5660 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5668 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5669 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5672 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5674 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5678 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5679 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5683 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5685 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5686 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5689 msgstr "Perusteksti"
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5692 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5697 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5698 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5700 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5705 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5706 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5709 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5710 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5712 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5715 msgstr "Teoksen nimi"
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5718 msgid "IEEE membership"
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5732 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5733 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5743 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5744 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5745 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5746 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5755 msgid "Special Paper Notice"
5756 msgstr "Erikoismerkki|E"
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5759 msgid "After Title Text"
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5764 msgid "Page headings"
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5769 msgstr "MerkitseMolemmat"
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5773 msgid "Publication ID"
5774 msgstr "Alimuunnelma"
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5778 msgstr "Tiivistelmä---"
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5784 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5785 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5795 msgid "Index Terms---"
5796 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5809 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5817 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5818 #: src/rowpainter.cpp:461
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5823 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5824 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5826 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5827 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5828 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5831 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5832 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5833 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5834 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5835 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5836 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5837 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5838 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5840 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5842 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5844 msgid "Bibliography"
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5855 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5866 msgid "Biography without photo"
5867 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5871 msgid "BiographyNoPhoto"
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5875 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5878 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5882 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5885 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5886 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5893 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5894 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5895 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5897 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5898 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5904 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5905 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5910 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5913 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5914 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5915 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5919 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5920 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5921 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5922 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5930 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5933 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5934 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5937 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5938 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5939 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5940 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5942 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5944 msgid "Subsubsection"
5945 msgstr "Alialikappale"
5947 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5951 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5952 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5956 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5959 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5960 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5962 msgstr "Numeroitu luettelo"
5964 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5966 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5967 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5969 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5970 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5972 msgstr "Kuvausluettelo"
5974 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5977 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5979 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5980 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5981 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5985 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5987 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5989 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5994 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5996 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5997 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6000 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6001 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6003 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6008 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6009 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6013 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6018 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6022 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6023 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6025 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6030 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6031 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6032 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6036 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6037 msgid "Offprint Requests to:"
6038 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6040 #: lib/layouts/aa.layout:187
6041 msgid "Correspondence to:"
6042 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6044 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6046 msgid "Acknowledgements."
6049 #: lib/layouts/aa.layout:295
6051 msgid "institutemark"
6054 #: lib/layouts/aa.layout:299
6056 msgid "institute mark"
6059 #: lib/layouts/aa.layout:363
6061 msgstr "Avainsanat."
6063 #: lib/layouts/aa.layout:385
6065 msgid "CharStyle:Institute"
6068 #: lib/layouts/aa.layout:395
6070 msgid "CharStyle:E-Mail"
6073 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6076 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6078 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6083 #: lib/layouts/aa.layout:410
6086 msgstr "Sähköposti:"
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6094 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6096 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6097 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6098 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6101 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6106 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6107 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6108 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6117 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6120 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6121 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6122 msgid "Acknowledgements"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6127 msgstr "Kuvan paikka"
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6131 msgstr "Taulukon paikka"
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6134 msgid "TableComments"
6135 msgstr "Huomautusluettelo"
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6139 msgstr "Viiteluettelo"
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6143 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6146 msgid "NoteToEditor"
6147 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6155 msgstr "Kohteen nimi"
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6163 msgid "Altaffilation"
6164 msgstr "Vaiht. järjestö"
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6168 msgid "Alternative affiliation:"
6169 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6172 msgid "altaffilmark"
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6177 msgid "altaffiliation mark"
6178 msgstr "Vaiht. järjestö"
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6181 msgid "Subject headings:"
6182 msgstr "Aiheotsikot:"
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6185 msgid "[Acknowledgements]"
6186 msgstr "[Kiitokset]"
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6196 msgid "Place Figure here:"
6197 msgstr "Laita kuva tähän:"
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6200 msgid "Place Table here:"
6201 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6208 msgid "Note to Editor:"
6209 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6212 msgid "References. ---"
6213 msgstr "Viitteet. ---"
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6217 msgstr "Muistiinpano. ---"
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6222 msgstr "taulukkoviiva"
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6231 msgid "tablenotemark"
6232 msgstr "taulukkoviiva"
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6235 msgid "tablenote mark"
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6256 msgstr "Datajoukko:"
6258 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6263 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6265 msgid "List of Schemes"
6266 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6268 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6277 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6279 msgid "List of Charts"
6280 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6282 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6294 msgid "List of Graphs"
6295 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6300 msgstr "Alkulainaus"
6302 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6305 msgstr "muistiinpano"
6307 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6310 msgstr "muistiinpano"
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6315 msgstr "äärettömmyys"
6317 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6328 msgid "Teaser image:"
6329 msgstr "Pikselikuva"
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6339 msgstr "&Kuvateksti:"
6341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6343 msgid "CR categories"
6344 msgstr "&Kuvateksti:"
6346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6347 msgid "Computing Review Categories"
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6351 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6352 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6354 #: lib/layouts/spie.layout:89
6355 msgid "Acknowledgments"
6358 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6367 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6369 msgid "SpecialSection"
6370 msgstr "Erikoiskappale"
6372 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6374 msgid "SpecialSection*"
6375 msgstr "Erikoiskappale"
6377 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6379 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6380 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6388 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6390 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6393 msgstr "Alikappale*"
6395 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6398 msgid "Subsubsection*"
6399 msgstr "Alialikappale*"
6401 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6402 msgid "Chapter Exercises"
6403 msgstr "Luvun harjoituksia"
6405 #: lib/layouts/apa.layout:51
6407 msgstr "Oikea yläotsikko"
6409 #: lib/layouts/apa.layout:60
6410 msgid "Right header:"
6411 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6413 #: lib/layouts/apa.layout:83
6415 msgstr "Tiivistelmä:"
6417 #: lib/layouts/apa.layout:100
6418 msgid "Short title:"
6419 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6421 #: lib/layouts/apa.layout:129
6423 msgstr "Kaksi tekijää"
6425 #: lib/layouts/apa.layout:136
6426 msgid "ThreeAuthors"
6427 msgstr "Kolme tekijää"
6429 #: lib/layouts/apa.layout:143
6431 msgstr "Neljä tekijää"
6433 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6435 msgid "Affiliation:"
6438 #: lib/layouts/apa.layout:171
6439 msgid "TwoAffiliations"
6440 msgstr "Kaksi järjestöä"
6442 #: lib/layouts/apa.layout:178
6443 msgid "ThreeAffiliations"
6444 msgstr "Kolme järjestöä"
6446 #: lib/layouts/apa.layout:185
6447 msgid "FourAffiliations"
6448 msgstr "Neljä järjestöä"
6450 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6454 #: lib/layouts/apa.layout:206
6458 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6469 msgstr "Muistiinpano"
6471 #: lib/layouts/apa.layout:234
6472 msgid "Acknowledgements:"
6475 #: lib/layouts/apa.layout:248
6477 msgstr "Paksu viiva"
6479 #: lib/layouts/apa.layout:258
6480 msgid "CenteredCaption"
6481 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6483 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6486 msgstr "Järjetöntä!"
6488 #: lib/layouts/apa.layout:278
6490 msgstr "Sovita kuva"
6492 #: lib/layouts/apa.layout:284
6494 msgstr "Sovita bittikartta"
6496 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6498 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6500 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6501 msgid "Subparagraph"
6502 msgstr "Aliosakappale"
6504 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6505 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6506 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6510 #: lib/layouts/apa.layout:397
6514 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6516 msgid "(\\alph{enumii})"
6517 msgstr "(\\alph{enumii})"
6519 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6521 msgstr "Latinalaiset päälle"
6523 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6525 msgstr "Latinalaiset päälle"
6527 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6529 msgstr "Latinalaiset pois"
6531 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6533 msgstr "Latinalaiset pois"
6535 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6536 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6540 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6542 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6543 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6544 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6546 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6547 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6551 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6552 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6553 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6559 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6564 msgid "Section \\arabic{section}"
6565 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6568 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6569 msgid "\\Alph{section}"
6570 msgstr "\\Alph{section}"
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6573 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6574 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6577 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6578 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6592 msgid "BeginPlainFrame"
6593 msgstr "PerusRuudunAlku"
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6596 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6597 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6601 msgstr "ToistaRuutu"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6604 msgid "Again frame with label"
6605 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6612 msgid "________________________________"
6613 msgstr "________________________________"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6616 msgid "FrameSubtitle"
6617 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6630 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6631 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6634 msgid "ColumnsCenterAligned"
6635 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6638 msgid "Columns (center aligned)"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6642 msgid "ColumnsTopAligned"
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6646 msgid "Columns (top aligned)"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6658 msgstr "Kalvokerros"
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6661 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6662 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6666 msgstr "Päälletulostus"
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6670 msgstr "KalvoKerros"
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6674 msgstr "Kalvokerros"
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6678 msgstr "Tuo näkyviin"
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6681 msgid "Uncovered on slides"
6682 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6689 msgid "Only on slides"
6690 msgstr "Vain kalvoissa"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6708 msgid "ExampleBlock"
6709 msgstr "EsimerkkiLohko"
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6713 msgid "Example Block:"
6714 msgstr "EsimerkkiLohko"
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6718 msgstr "HuomioLohko"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6722 msgid "Alert Block:"
6723 msgstr "HuomioLohko"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6734 msgid "Title (Plain Frame)"
6735 msgstr "PerusRuudunAlku"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6745 msgid "InstituteMark"
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6750 msgid "Institute mark"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6771 msgid "TitleGraphic"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6782 msgstr "Seurauslause."
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6787 msgstr "Määritelmä."
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6791 msgstr "Määritelmät"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6794 msgid "Definitions."
6795 msgstr "Määritelmät."
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6830 msgstr "Kappaleväli"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6843 msgstr "Muistiinpanokohta"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6847 msgstr "Muistiinpano:"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6851 msgid "CharStyle:Alert"
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6857 msgstr "HuomioLohko"
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6861 msgid "CharStyle:Structure"
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6865 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6870 msgid "Custom:ArticleMode"
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6880 msgid "Custom:PresentationMode"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6885 msgid "Presentation"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6890 #: src/insets/Inset.cpp:97
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6897 msgid "List of Tables"
6898 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6907 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6908 msgid "List of Figures"
6909 msgstr "Kuvien luettelo"
6911 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6913 msgstr "Vuoropuhelu"
6915 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6919 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6924 msgid "ACT \\arabic{act}"
6925 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6932 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6933 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6948 msgid "Parenthetical"
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6965 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6966 msgid "Right Address"
6967 msgstr "Oikea osoite"
6969 #: lib/layouts/chess.layout:35
6971 msgstr "Pelin kulku"
6973 #: lib/layouts/chess.layout:42
6975 msgstr "Pelin kulku:"
6977 #: lib/layouts/chess.layout:60
6981 #: lib/layouts/chess.layout:64
6985 #: lib/layouts/chess.layout:70
6986 msgid "SubVariation"
6987 msgstr "Alimuunnelma"
6989 #: lib/layouts/chess.layout:73
6990 msgid "Subvariation:"
6991 msgstr "Alimuunnelma:"
6993 #: lib/layouts/chess.layout:79
6994 msgid "SubVariation2"
6995 msgstr "Alimuunnelma2"
6997 #: lib/layouts/chess.layout:82
6998 msgid "Subvariation(2):"
6999 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7001 #: lib/layouts/chess.layout:88
7002 msgid "SubVariation3"
7003 msgstr "Alimuunnelma3"
7005 #: lib/layouts/chess.layout:91
7006 msgid "Subvariation(3):"
7007 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7009 #: lib/layouts/chess.layout:97
7010 msgid "SubVariation4"
7011 msgstr "Alimuunnelma 4"
7013 #: lib/layouts/chess.layout:100
7014 msgid "Subvariation(4):"
7015 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7017 #: lib/layouts/chess.layout:106
7018 msgid "SubVariation5"
7019 msgstr "Alimuunnelma5"
7021 #: lib/layouts/chess.layout:109
7022 msgid "Subvariation(5):"
7023 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7025 #: lib/layouts/chess.layout:116
7027 msgstr "Piilosiirrot"
7029 #: lib/layouts/chess.layout:121
7031 msgstr "Piilosiirrot:"
7033 #: lib/layouts/chess.layout:126
7035 msgstr "Shakkilauta"
7037 #: lib/layouts/chess.layout:130
7038 msgid "[chessboard]"
7039 msgstr "[shakkilauta]"
7041 #: lib/layouts/chess.layout:139
7042 msgid "BoardCentered"
7043 msgstr "Lauta keskellä"
7045 #: lib/layouts/chess.layout:144
7046 msgid "[centered board]"
7047 msgstr "[lauta keskellä]"
7049 #: lib/layouts/chess.layout:154
7053 #: lib/layouts/chess.layout:159
7055 msgstr "Korostukset:"
7057 #: lib/layouts/chess.layout:174
7061 #: lib/layouts/chess.layout:179
7065 #: lib/layouts/chess.layout:185
7067 msgstr "Ratsun siirto"
7069 #: lib/layouts/chess.layout:190
7071 msgstr "Ratsun siirto:"
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7078 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7079 msgid "Send To Address"
7080 msgstr "Lähetysosoite"
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7084 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7091 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7096 msgid "Sender Address:"
7097 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7101 msgid "Return address"
7102 msgstr "Palautusosoite"
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7106 msgid "Backaddress:"
7107 msgstr "Palautusosoite:"
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7111 msgid "Postal comment"
7112 msgstr "Postihuomautus"
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7116 msgid "Postal Remark:"
7117 msgstr "Postimerkintä:"
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7122 msgstr "reunahuomautus"
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7127 msgstr "reunahuomautus"
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7147 msgstr "Viitteemme:"
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7163 msgstr "Allekirjoitus"
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7169 msgstr "Allekirjoitus:"
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7174 msgstr "Oikea alakulma"
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7178 msgid "Bottom text:"
7179 msgstr "Oikea alakulma"
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7249 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7279 msgid "Post Scriptum:"
7280 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7283 msgid "SenderAddress"
7284 msgstr "Lähettäjän osoite"
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7289 msgstr "Palautusosoite"
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7292 msgid "RetourAdresse"
7293 msgstr "Palautusosoite"
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7301 msgstr "Postimerkintä"
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7309 msgstr "Merkintönne"
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7314 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7317 msgid "IhrSchreiben"
7318 msgstr "Kirjoituksenne"
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7325 msgid "Unterschrift"
7326 msgstr "Allekirjoitus"
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7351 msgstr "Postitoimipaikka"
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7378 msgstr "Kirjeteksti"
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7406 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7410 #: lib/layouts/egs.layout:274
7412 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7414 #: lib/layouts/egs.layout:308
7418 #: lib/layouts/egs.layout:317
7422 #: lib/layouts/egs.layout:330
7426 #: lib/layouts/egs.layout:352
7430 #: lib/layouts/egs.layout:361
7434 #: lib/layouts/egs.layout:375
7438 #: lib/layouts/egs.layout:385
7440 msgstr "Ensimm. tekijä"
7442 #: lib/layouts/egs.layout:398
7443 msgid "1st_author_surname:"
7446 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7449 msgstr "Vastaanotettu"
7451 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7452 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7454 msgstr "Vastaanotettu:"
7456 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7461 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7464 msgstr "Hyväksytty:"
7466 # Now this wasn't very obvious.
7467 #: lib/layouts/egs.layout:451
7469 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7471 #: lib/layouts/egs.layout:464
7472 msgid "reprint_reqs_to:"
7475 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7477 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7480 msgstr "Tiivistelmä."
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7483 msgid "Author Address"
7484 msgstr "Tekijän osoite"
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7487 msgid "Author Email"
7488 msgstr "Tekijän sähköposti"
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7492 msgstr "Sähköposti:"
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7496 msgstr "Tekijän URL"
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7508 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7509 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7510 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7517 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7521 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7522 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7525 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7526 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7529 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7530 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7533 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7537 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7538 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7541 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7542 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7545 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7546 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7549 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7550 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7553 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7554 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7557 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7561 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7565 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7566 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7569 msgid "Case \\arabic{case}"
7572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7574 msgid "Titlenotemark"
7577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7579 msgid "Titlenote mark"
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7584 msgid "Title footnote"
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7589 msgid "Title footnote:"
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7595 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7600 msgstr "Tekijän sähköposti"
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7604 msgid "Author footnote"
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7609 msgid "Author footnote:"
7610 msgstr "Tekijätiedot:"
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7614 msgid "CorAuthormark"
7615 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7619 msgid "CorAuthor mark"
7620 msgstr "Tekijän sähköposti"
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7624 msgid "Corresponding author"
7625 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7629 msgid "Corresponding author text:"
7630 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7634 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7635 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7636 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7638 msgstr "Avainsanat:"
7640 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7644 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7645 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7647 msgstr "Avainsanat:"
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7653 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7657 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7658 msgid "BulletedItem"
7659 msgstr "Ransk. viiva"
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7662 msgid "Bulleted Item:"
7663 msgstr "Ransk. viiva:"
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7669 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7673 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7674 msgid "PersonalInfo"
7675 msgstr "Henkil. tiedot"
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7678 msgid "Personal Info"
7679 msgstr "Henkilök. tiedot"
7681 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7682 msgid "MotherTongue"
7685 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7686 msgid "Mother Tongue:"
7687 msgstr "Aidin kieli:"
7689 #: lib/layouts/foils.layout:42
7691 msgstr "Kalvon alku"
7693 #: lib/layouts/foils.layout:61
7694 msgid "ShortFoilhead"
7695 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7697 #: lib/layouts/foils.layout:67
7698 msgid "Rotatefoilhead"
7699 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7701 #: lib/layouts/foils.layout:73
7702 msgid "ShortRotatefoilhead"
7703 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7705 #: lib/layouts/foils.layout:82
7707 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7709 #: lib/layouts/foils.layout:97
7713 #: lib/layouts/foils.layout:101
7715 msgstr "Ruksiluettelo"
7717 #: lib/layouts/foils.layout:116
7721 #: lib/layouts/foils.layout:160
7725 #: lib/layouts/foils.layout:168
7729 #: lib/layouts/foils.layout:177
7733 #: lib/layouts/foils.layout:181
7734 msgid "Restriction:"
7737 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7740 msgstr "Vasen yläotsikko"
7742 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7743 msgid "Left Header:"
7744 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7746 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7748 msgid "Right Header"
7749 msgstr "Oikea yläotsikko"
7751 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7752 msgid "Right Header:"
7753 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7755 #: lib/layouts/foils.layout:201
7756 msgid "Right Footer"
7757 msgstr "Oikea alaotsikko"
7759 #: lib/layouts/foils.layout:205
7760 msgid "Right Footer:"
7761 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7763 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7768 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7773 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7775 msgid "Corollary #."
7776 msgstr "Seurauslause #."
7778 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7780 msgid "Proposition #."
7781 msgstr "Väittämä #."
7783 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7785 msgid "Definition #."
7786 msgstr "Määritelmä #."
7788 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7793 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7798 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7802 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7805 msgstr "Seurauslause*"
7807 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7809 msgid "Proposition*"
7812 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7813 msgid "Proposition."
7816 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7819 msgstr "Määritelmä*"
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7866 msgid "ReturnAddress"
7867 msgstr "Palautusosoite"
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7870 msgid "ReturnAddress:"
7871 msgstr "Palautusosoite:"
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7883 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7911 msgstr "Sähköposti:"
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7931 msgstr "Pankkikoodi"
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7935 msgstr "Pankkikoodi:"
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7942 msgid "BankAccount:"
7943 msgstr "Pankkitili:"
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7946 msgid "PostalComment"
7947 msgstr "Postihuomautus"
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7950 msgid "PostalComment:"
7951 msgstr "Postihuomautus:"
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7967 msgstr "Nimirivi A:"
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7975 msgstr "Nimirivi B:"
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7983 msgstr "Nimirivi C:"
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7991 msgstr "Nimirivi D:"
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7999 msgstr "Nimirivi E:"
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8007 msgstr "Nimirivi F:"
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8015 msgstr "Nimirivi G:"
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8019 msgstr "Osoiterivi A"
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8022 msgid "AddressRowA:"
8023 msgstr "Osoiterivi A:"
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8027 msgstr "Osoiterivi B"
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8030 msgid "AddressRowB:"
8031 msgstr "Osoiterivi B:"
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8035 msgstr "Osoiterivi C"
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8038 msgid "AddressRowC:"
8039 msgstr "Osoiterivi C:"
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8043 msgstr "Osoiterivi D"
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8046 msgid "AddressRowD:"
8047 msgstr "Osoiterivi D:"
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8051 msgstr "Osoiterivi E"
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8054 msgid "AddressRowE:"
8055 msgstr "Osoiterivi E:"
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8059 msgstr "Osoiterivi F"
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8062 msgid "AddressRowF:"
8063 msgstr "Osoiterivi F:"
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8066 msgid "TelephoneRowA"
8067 msgstr "Puhelinrivi A"
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8070 msgid "TelephoneRowA:"
8071 msgstr "Puhelinrivi A:"
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8074 msgid "TelephoneRowB"
8075 msgstr "Puhelinrivi B"
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8078 msgid "TelephoneRowB:"
8079 msgstr "Puhelinrivi B:"
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8082 msgid "TelephoneRowC"
8083 msgstr "Puhelinrivi C"
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8086 msgid "TelephoneRowC:"
8087 msgstr "Puhelinrivi C:"
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8090 msgid "TelephoneRowD"
8091 msgstr "Puhelinrivi D"
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8094 msgid "TelephoneRowD:"
8095 msgstr "Puhelinrivi D:"
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8098 msgid "TelephoneRowE"
8099 msgstr "Puhelinrivi E"
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8102 msgid "TelephoneRowE:"
8103 msgstr "Puhelinrivi E:"
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8106 msgid "TelephoneRowF"
8107 msgstr "Puhelinrivi F"
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8110 msgid "TelephoneRowF:"
8111 msgstr "Puhelinrivi F:"
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8114 msgid "InternetRowA"
8115 msgstr "Internetrivi A"
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8118 msgid "InternetRowA:"
8119 msgstr "Internetrivi A:"
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8122 msgid "InternetRowB"
8123 msgstr "Internetrivi B"
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8126 msgid "InternetRowB:"
8127 msgstr "Internetrivi B:"
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8130 msgid "InternetRowC"
8131 msgstr "Internetrivi C"
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8134 msgid "InternetRowC:"
8135 msgstr "Internetrivi C:"
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8138 msgid "InternetRowD"
8139 msgstr "Internetrivi D"
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8142 msgid "InternetRowD:"
8143 msgstr "Internetrivi D:"
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8146 msgid "InternetRowE"
8147 msgstr "Internetrivi E"
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8150 msgid "InternetRowE:"
8151 msgstr "Internetrivi E:"
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8154 msgid "InternetRowF"
8155 msgstr "Internetrivi F"
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8158 msgid "InternetRowF:"
8159 msgstr "Internetrivi F:"
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8163 msgstr "Pankkirivi A"
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8167 msgstr "Pankkirivi A:"
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8171 msgstr "Pankkirivi B"
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8175 msgstr "Pankkirivi B:"
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8179 msgstr "Pankkirivi C"
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8183 msgstr "Pankkirivi C:"
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8187 msgstr "Pankkirivi D"
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8191 msgstr "Pankkirivi D:"
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8195 msgstr "Pankkirivi E"
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8199 msgstr "Pankkirivi E:"
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8203 msgstr "Pankkirivi F"
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8207 msgstr "Pankkirivi F:"
8209 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8215 msgstr "Huomautukset"
8217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8219 msgstr "Huomautukset #."
8221 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8235 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8250 msgid "(continuing)"
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8255 msgstr "Siirtyminen"
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8259 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8267 msgid "INTERCUT WITH:"
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8272 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8279 msgid "Classification Codes"
8280 msgstr "Luokittelukoodit"
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8285 msgid "Definition \\thedefinition."
8286 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8294 msgid "Step \\thestep."
8295 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8300 msgid "Example \\theexample."
8301 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8306 msgid "Notation \\thenotation."
8307 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8313 msgid "Theorem \\thetheorem."
8314 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8319 msgid "Corollary \\thecorollary."
8320 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8324 msgid "Lemma \\thelemma."
8327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8330 msgid "Proposition \\theproposition."
8331 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8339 msgid "Prop \\theprop."
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8354 msgid "Question \\thequestion."
8355 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8359 msgid "Claim \\theclaim."
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8365 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8366 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8369 msgid "Appendices Section"
8370 msgstr "Liitteet- kappale"
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8373 msgid "--- Appendices ---"
8374 msgstr "--- Liitteet ---"
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8378 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8380 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8384 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8386 msgstr "Aiheellinen"
8388 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8392 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8394 msgstr "Julkaisutunniste"
8396 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8405 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8409 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8417 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8418 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8425 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8426 msgid "submit to paper:"
8429 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8430 msgid "Bibliography (plain)"
8431 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8433 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8434 msgid "Bibliography heading"
8435 msgstr "Viitteiden otsikko"
8437 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8439 msgstr "YHTEENVETO:"
8441 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8443 msgstr "AVAINSANAT:"
8445 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8450 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8454 msgid "AddressForOffprints"
8455 msgstr "Eripainososoite"
8457 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8458 msgid "Address for Offprints:"
8459 msgstr "Eripainososoite:"
8461 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8462 msgid "RunningTitle"
8463 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8467 msgid "Running title:"
8468 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8470 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8471 msgid "RunningAuthor"
8472 msgstr "Tekijä (jatko)"
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8475 msgid "Running author:"
8476 msgstr "Tekijä (jatko):"
8478 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8480 msgstr "Sähköposti:"
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8484 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8487 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8492 msgid "Running LaTeX Title"
8493 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8495 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8497 msgstr "SIS Otsikko"
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8501 msgstr "SIS Otsikko:"
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8504 msgid "Author Running"
8505 msgstr "Tekijä (jatko)"
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8508 msgid "Author Running:"
8509 msgstr "Tekijä (jatko):"
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8517 msgstr "SIS Tekijä:"
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8520 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8522 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8532 msgid "Conjecture #."
8533 msgstr "Otaksuma #."
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8537 msgstr "Esimerkki #."
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8541 msgstr "Harjoitus #."
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8545 msgstr "Muistiinpano #"
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8548 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8558 msgstr "Ominaisuus #."
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8566 msgstr "Huomautus #."
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8571 msgstr "Ratkaisu #."
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8574 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8575 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8579 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8580 msgid "Chapterprecis"
8581 msgstr "Selostekappale"
8583 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8585 msgstr "Alkulainaus"
8587 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8590 msgstr "Perusteksti"
8592 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8594 msgstr "Runon otsikko"
8596 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8598 msgstr "Runon otsikko*"
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8604 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8608 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8612 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8614 msgstr "Listan kohta"
8616 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8618 msgstr "Listan kohta:"
8620 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8622 msgstr "Kaksink. kohta"
8624 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8625 msgid "Double Item:"
8626 msgstr "Kaksink. kohta:"
8628 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8636 #: lib/layouts/paper.layout:146
8640 #: lib/layouts/paper.layout:158
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8645 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8649 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8653 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8657 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8665 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8670 msgid "Empty slide:"
8671 msgstr "Tyhjä kalvo"
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8674 msgid "\\arabic{section}"
8675 msgstr "\\arabic{section}"
8677 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8678 msgid "ItemizeType1"
8679 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8682 msgid "EnumerateType1"
8683 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8686 msgid "List of Algorithms"
8687 msgstr "Algoritmien taulukko"
8689 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8690 msgid "\\thechapter"
8691 msgstr "\\thechapter"
8693 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8696 msgstr "Vastaanotettu"
8698 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8701 msgstr "Vastaanotettu:"
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8708 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8710 msgid "Ingredients:"
8713 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8717 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8718 msgid "AltAffiliation"
8719 msgstr "Vaiht. järjestö"
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8725 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8726 msgid "Electronic Address:"
8727 msgstr "S-postiosoite"
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8730 msgid "acknowledgments"
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8734 msgid "PACS number:"
8735 msgstr "PACS-sivunumero:"
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8738 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8760 msgstr "Erikoisposti"
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8763 msgid "Specialmail:"
8764 msgstr "Erikoisposti:"
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8768 msgstr "Teoksen nimi:"
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8776 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8779 msgid "Your letter of:"
8780 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8791 msgid "Customer no.:"
8792 msgstr "Asiakas nro:"
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8799 msgid "Invoice no.:"
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8804 msgstr "Seuraava osoite"
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8807 msgid "Next Address:"
8808 msgstr "Seuraava osoite:"
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8811 msgid "Sender Name:"
8812 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8815 msgid "Sender Phone:"
8816 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8824 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8831 msgid "Sender E-Mail:"
8832 msgstr "Läh. sähköposti:"
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8853 msgid "End of letter"
8854 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8856 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8857 msgid "LandscapeSlide"
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8862 msgid "Landscape Slide:"
8865 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8866 msgid "PortraitSlide"
8869 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8871 msgid "Portrait Slide:"
8874 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8878 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8883 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8884 msgid "SlideHeading"
8885 msgstr "Kalvon otsikko"
8887 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8888 msgid "SlideSubHeading"
8889 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8891 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8892 msgid "ListOfSlides"
8893 msgstr "Kalvoluettelo"
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8897 msgid "[List Of Slides]"
8898 msgstr "Kalvoluettelo"
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8901 msgid "SlideContents"
8902 msgstr "Kalvon sisältö"
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8906 msgid "[Slide Contents]"
8907 msgstr "Kalvon sisältö"
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8910 msgid "ProgressContents"
8911 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8913 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8915 msgid "[Progress Contents]"
8916 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8918 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8923 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8930 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8934 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8935 msgid "Subjectclass"
8938 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8940 msgid "AMS subject classifications:"
8941 msgstr "AMS aihekategoriat."
8943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8955 msgid "CopyrightYear"
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8960 msgid "Copyright year:"
8963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8965 msgid "Copyrightdata"
8968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8970 msgid "Copyright data:"
8973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8983 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8987 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8991 #: lib/layouts/slides.layout:105
8995 #: lib/layouts/slides.layout:127
8997 msgstr "Kalvokerros"
8999 #: lib/layouts/slides.layout:142
9000 msgid "New Overlay:"
9001 msgstr "uusi kalvokerros"
9003 #: lib/layouts/slides.layout:182
9005 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9007 #: lib/layouts/slides.layout:207
9008 msgid "InvisibleText"
9009 msgstr "Näkymätön_teksti"
9011 #: lib/layouts/slides.layout:214
9012 msgid "<Invisible Text Follows>"
9013 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9015 #: lib/layouts/slides.layout:231
9017 msgstr "Näkyvä teksti"
9019 #: lib/layouts/slides.layout:238
9020 msgid "<Visible Text Follows>"
9021 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9023 #: lib/layouts/spie.layout:54
9025 msgstr "Tekijätiedot"
9027 #: lib/layouts/spie.layout:66
9029 msgstr "Tekijätiedot:"
9031 #: lib/layouts/spie.layout:79
9035 #: lib/layouts/spie.layout:94
9036 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9039 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9044 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9047 msgstr "Runon otsikko"
9049 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9051 msgid "Front Matter"
9054 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9056 msgid "--- Front Matter ---"
9059 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9064 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9065 msgid "--- Main Matter ---"
9068 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9072 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9073 msgid "--- Back Matter ---"
9076 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9077 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9079 msgid "Part \\thepart"
9080 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9082 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9083 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9085 msgid "Chapter \\thechapter"
9086 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9088 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9089 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9091 msgid "Appendix \\thechapter"
9092 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9099 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9109 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9110 msgid "Proof(smartQED)"
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9114 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9120 msgstr "Teoksen nimi"
9122 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9124 msgid "Institute and e-mail: "
9127 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9131 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9132 msgid "TOC depth (provide a number):"
9135 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9137 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9138 msgstr "Listausten luettelo"
9140 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9143 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9144 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9149 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9151 msgid "List of Contributors"
9152 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9154 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9159 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9167 msgstr "muistiinpano"
9169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9172 msgstr "muistiinpano"
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9177 msgstr "Reunahuomautus|R"
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9182 msgstr "reunahuomautus"
9184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9215 msgstr "Nimikeleveys"
9217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9220 msgstr "reunahuomautus"
9222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9224 msgid "MarginFigure"
9225 msgstr "Sovita kuva"
9227 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9229 msgstr "Sähköposti:"
9231 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9233 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9237 msgid "Element:Firstname"
9240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9247 msgid "Element:Fname"
9248 msgstr "Si&joittelu:"
9250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9257 msgid "Element:Surname"
9260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9267 msgid "Element:Filename"
9268 msgstr "Tiedostonimi"
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9272 msgid "Element:Literal"
9273 msgstr "Sanatarkasti"
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9278 msgstr "Sanatarkasti"
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9282 msgid "Element:Emph"
9283 msgstr "Si&joittelu:"
9285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9290 msgid "Element:Abbrev"
9293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9299 msgid "Element:Citation-number"
9300 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9303 msgid "Citation-number"
9304 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9308 msgid "Element:Volume"
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9328 msgid "Element:Month"
9329 msgstr "Si&joittelu:"
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9334 msgstr "Matematiikka"
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9338 msgid "Element:Year"
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9348 msgid "Element:Issue-number"
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9353 msgid "Issue-number"
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9357 msgid "Element:Issue-day"
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9365 msgid "Element:Issue-months"
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9369 msgid "Issue-months"
9372 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9373 msgid "Subsubparagraph"
9374 msgstr "Alialiosakappale"
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9381 msgid "-- Header --"
9382 msgstr "-- Yläotsikko --"
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9385 msgid "Special-section"
9386 msgstr "Erikoiskappale"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9389 msgid "Special-section:"
9390 msgstr "Erikoiskappale:"
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9397 msgid "AGU-journal:"
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9401 msgid "Citation-number:"
9402 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9418 msgstr "AGU-numero:"
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9426 msgstr "Hakemistoviitteet"
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9429 msgid "Index-terms..."
9430 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9434 msgstr "Hakemistoviite"
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9438 msgstr "Hakemistoviite:"
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9443 msgstr "Viittausluettelo"
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9448 msgstr "Viittausluettelo"
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9452 msgid "Supplementary"
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9456 msgid "Supplementary..."
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9462 msgstr "muistiinpano"
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9465 msgid "Sup-mat-note:"
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9476 msgstr "&Lainaustyyli:"
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9480 msgstr "Tarkastettu"
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9484 msgstr "Tarkastettu:"
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9489 msgstr "Tekstin &seassa"
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9494 msgstr "Tekstin &seassa"
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9499 msgstr "Juokseva otsikko"
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9503 msgstr "Juokseva otsikko:"
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9506 msgid "Published-online:"
9507 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9515 msgstr "Lähdeviite:"
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9518 msgid "Posting-order"
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9522 msgid "Posting-order:"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9563 msgstr "Datajoukot:"
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9567 msgid "Element:ISSN"
9568 msgstr "Si&joittelu:"
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9576 msgid "Element:CODEN"
9577 msgstr "Si&joittelu:"
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9586 msgid "Element:SS-Code"
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9596 msgid "Element:SS-Title"
9597 msgstr "Teoksen nimi"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9602 msgstr "Teoksen nimi"
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9606 msgid "Element:CCC-Code"
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9616 msgid "Element:Code"
9617 msgstr "Si&joittelu:"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9625 msgid "Element:Dscr"
9626 msgstr "Si&joittelu:"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9635 msgid "Element:Keyword"
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9639 msgid "Element:Orgdiv"
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9648 msgid "Element:Orgname"
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9658 msgid "Element:Street"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9663 msgid "Element:City"
9664 msgstr "Si&joittelu:"
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9669 msgstr "äärettömmyys"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9673 msgid "Element:State"
9674 msgstr "Si&joittelu:"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9678 msgid "Element:Postcode"
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9688 msgid "Element:Country"
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9699 msgstr "Osakappale*"
9701 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9705 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9709 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9711 msgstr "Julkaisutunniste"
9713 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9715 msgstr "Julkaisutunniste:"
9717 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9719 msgstr "Tekijän osoite"
9721 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9722 msgid "Author Address:"
9723 msgstr "Tekijän osoite:"
9725 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9729 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9731 msgid "Slug Comment:"
9734 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9738 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9740 msgstr "Kokosivutaulukko"
9742 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9743 msgid "Table Caption"
9744 msgstr "Taulukon_teksti"
9746 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9747 msgid "TableCaption"
9748 msgstr "Taulukon_teksti"
9750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9751 msgid "Current Address"
9752 msgstr "Nykyinen osoite"
9754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9755 msgid "Current address:"
9756 msgstr "Nykyinen osoite:"
9758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9759 msgid "E-mail address:"
9760 msgstr "Palautusosoite:"
9762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9763 msgid "Key words and phrases:"
9764 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9768 msgstr "Omistuskirjoitus"
9770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9772 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9784 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9785 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9789 msgid "Element:Directory"
9792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9799 msgid "Element:Email"
9800 msgstr "Si&joittelu:"
9802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9804 msgid "Element:KeyCombo"
9805 msgstr "Näppäimistö"
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9810 msgstr "Näppäimistö"
9812 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9813 msgid "Element:KeyCap"
9816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9821 msgid "Element:GuiMenu"
9824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9829 msgid "Element:GuiMenuItem"
9832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9837 msgid "Element:GuiButton"
9840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9845 msgid "Element:MenuChoice"
9848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9852 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9856 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9857 msgid "Subparagraph*"
9858 msgstr "Aliosakappale*"
9860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9862 msgstr "Tekijäryhmä"
9864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9865 msgid "RevisionHistory"
9866 msgstr "Versiohistoriikki"
9868 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9869 msgid "Revision History"
9870 msgstr "Versiohistoriikki"
9872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9877 msgid "RevisionRemark"
9878 msgstr "Versiohuomautus"
9880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9884 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9885 #: lib/layouts/sweave.module:43
9887 msgstr "Koodinpätkä"
9889 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9890 msgid "\\arabic{chapter}"
9891 msgstr "\\arabic{chapter}"
9893 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9894 msgid "\\Alph{chapter}"
9895 msgstr "\\Alph{chapter}"
9897 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9898 msgid "\\arabic{footnote}"
9899 msgstr "\\arabic{footnote}"
9901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9902 msgid "\\Roman{section}."
9903 msgstr "\\Roman{section}."
9905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9906 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9907 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9910 msgid "\\Alph{subsection}."
9911 msgstr "\\Alph{subsection}."
9913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9914 msgid "\\arabic{subsection}."
9915 msgstr "\\arabic{subsection}."
9917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9918 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9919 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9922 msgid "\\alph{subsubsection}."
9923 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9926 msgid "\\alph{paragraph}."
9927 msgstr "\\alph{paragraph}."
9929 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9933 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9937 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9939 msgstr "Lisäkappale"
9941 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9945 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9947 msgstr "Lisäkappale*"
9949 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9951 msgstr "Pienoiskappale"
9953 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9955 msgstr "Julkaisijat"
9957 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9959 msgstr "Omistuskirjoitus"
9961 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9963 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9965 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9966 msgid "Uppertitleback"
9967 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9969 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9970 msgid "Lowertitleback"
9971 msgstr "Alatunnisteteksti"
9973 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9975 msgstr "Lisäotsikko"
9977 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9978 msgid "Captionabove"
9979 msgstr "Kuvateksti yllä"
9981 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9982 msgid "Captionbelow"
9983 msgstr "Kuvateksti alla"
9985 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9989 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9994 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9998 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10002 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10007 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10011 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10016 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10021 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10022 msgid "\\Roman{part}"
10023 msgstr "\\Roman{part}"
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10027 msgid "Part \\Roman{part}"
10028 msgstr "\\Roman{part}"
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10043 msgid "Paragraph ##"
10044 msgstr "Osakappale"
10046 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10047 msgid "\\arabic{enumi}."
10048 msgstr "\\arabic{enumi}."
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10051 msgid "\\roman{enumiii}."
10052 msgstr "\\roman{enumiii}."
10054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10055 msgid "\\Alph{enumiv}."
10056 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10060 msgid "Equation ##"
10063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10065 msgid "Footnote ##"
10066 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10071 msgstr "reunahuomautus"
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10075 msgstr "reunahuomautus"
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10088 msgid "Note:Comment"
10091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10098 msgstr "Muistiinpano:"
10100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10102 msgstr "muistiinpano"
10104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10106 msgid "Note:Greyedout"
10107 msgstr "Harmaa teksti"
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10112 msgstr "Harmaa teksti"
10114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10115 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10121 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10138 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10139 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10150 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10157 msgstr "Varjollinen"
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10190 msgid "Info:shortcut"
10191 msgstr "P&ikanäppäin:"
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10195 msgid "Info:shortcuts"
10196 msgstr "P&ikanäppäin:"
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10200 msgstr "Esikatselu|#E"
10202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10203 msgid "--Separator--"
10204 msgstr "--Kappaleväli--"
10206 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10207 msgid "--- Separate Environment ---"
10208 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10210 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10212 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10214 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10215 msgid "Headnote (optional):"
10218 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10219 msgid "Corr Author:"
10220 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10222 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10224 msgstr "Eripainokset"
10226 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10228 msgstr "Eripainokset:"
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10232 msgid "Fact \\thefact."
10233 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10237 msgid "Problem \\theproblem."
10238 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10242 msgid "Exercise \\theexercise."
10243 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10247 msgid "Corollary \\thetheorem."
10248 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10251 msgid "Lemma \\thetheorem."
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10256 msgid "Proposition \\thetheorem."
10257 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10261 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10262 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10265 msgid "Fact \\thetheorem."
10268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10270 msgid "Definition \\thetheorem."
10271 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10275 msgid "Example \\thetheorem."
10276 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10280 msgid "Problem \\thetheorem."
10281 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10285 msgid "Exercise \\thetheorem."
10286 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10290 msgid "Remark \\thetheorem."
10291 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10294 msgid "Claim \\thetheorem."
10297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10299 msgstr "Esimerkki*"
10301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10307 msgstr "Harjoitus*"
10309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10311 msgstr "Huomautus*"
10313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10318 msgid "Conjecture."
10321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10331 msgstr "Harjoitus."
10333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10335 msgstr "Huomautus."
10337 #: lib/layouts/braille.module:2
10340 msgstr "samansuunt."
10342 #: lib/layouts/braille.module:6
10344 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10348 #: lib/layouts/braille.module:22
10350 msgid "Braille (default)"
10351 msgstr "LaTeXin oletus"
10353 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10358 #: lib/layouts/braille.module:45
10359 msgid "Braille (textsize)"
10362 #: lib/layouts/braille.module:68
10363 msgid "Braille (dots on)"
10366 #: lib/layouts/braille.module:83
10367 msgid "Braille_dots_on"
10370 #: lib/layouts/braille.module:92
10371 msgid "Braille (dots off)"
10374 #: lib/layouts/braille.module:107
10375 msgid "Braille_dots_off"
10378 #: lib/layouts/braille.module:116
10379 msgid "Braille (mirror on)"
10382 #: lib/layouts/braille.module:131
10383 msgid "Braille_mirror_on"
10386 #: lib/layouts/braille.module:140
10387 msgid "Braille (mirror off)"
10390 #: lib/layouts/braille.module:155
10391 msgid "Braille_mirror_off"
10394 #: lib/layouts/braille.module:163
10397 msgstr "samansuunt."
10399 #: lib/layouts/braille.module:167
10401 msgid "Braille box"
10402 msgstr "samansuunt."
10404 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10407 msgstr "muistiinpano"
10409 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10411 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10412 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10415 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10417 msgid "Custom:Endnote"
10418 msgstr "muistiinpano"
10420 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10423 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10425 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10426 msgid "Number Equations by Section"
10429 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10431 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10432 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10435 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10437 msgid "Number Figures by Section"
10440 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10442 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10443 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10446 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10448 msgid "Foot to End"
10449 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10451 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10453 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10454 "where you want the endnotes to appear."
10457 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10460 msgstr "reunahuomautus"
10462 #: lib/layouts/hanging.module:6
10464 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10465 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10469 #: lib/layouts/initials.module:2
10473 #: lib/layouts/initials.module:6
10475 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10476 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10479 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10484 #: lib/layouts/initials.module:10
10486 msgid "CharStyle:Initial"
10489 #: lib/layouts/initials.module:12
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10496 msgid "Linguistics"
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10501 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10502 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10506 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10507 msgid "Numbered Example (multiline)"
10510 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10515 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10516 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10524 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10529 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10531 msgid "Subexample:"
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10536 msgid "Custom:Glosse"
10539 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10544 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10546 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10549 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10555 msgid "CharStyle:Expression"
10558 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10564 msgid "CharStyle:Concepts"
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10574 msgid "CharStyle:Meaning"
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10589 msgid "List of Tableaux"
10590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10594 msgid "Logical Markup"
10595 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10599 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10605 msgid "CharStyle:Noun"
10608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10615 msgid "CharStyle:Emph"
10618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10625 msgid "CharStyle:Strong"
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10635 msgid "CharStyle:Code"
10638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10643 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10645 msgid "Minimalistic"
10646 msgstr "Pienoiskappale"
10648 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10649 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10652 #: lib/layouts/noweb.module:2
10654 msgid "Noweb literate programming"
10655 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10657 #: lib/layouts/noweb.module:5
10658 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10661 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10664 msgstr "Sanatarkasti"
10666 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10667 #: lib/configure.py:506
10672 #: lib/layouts/sweave.module:5
10674 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10677 #: lib/layouts/sweave.module:20
10681 #: lib/layouts/sweave.module:47
10683 msgid "Sweave Options"
10684 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10686 #: lib/layouts/sweave.module:48
10688 msgid "Sweave opts"
10689 msgstr "Näyttökirjasimet"
10691 #: lib/layouts/sweave.module:67
10693 msgid "S/R expression"
10694 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10696 #: lib/layouts/sweave.module:68
10700 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10701 msgid "Sweave Input File"
10704 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10706 msgid "Number Tables by Section"
10709 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10711 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10712 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10717 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10722 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10723 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10724 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10725 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10726 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10727 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10728 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10729 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10733 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10738 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10739 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10740 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10741 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10742 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10743 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10744 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10749 msgid "Criterion \\thecriterion."
10750 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10765 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10766 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10771 msgstr "Algoritmi."
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10775 msgid "Axiom \\theaxiom."
10776 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10791 msgid "Condition \\thecondition."
10792 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10806 msgid "Note \\thenote."
10807 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10812 msgstr "Muistiinpano*"
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10817 msgstr "Muistiinpano."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10822 msgstr "Merkintätapa*"
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10827 msgstr "Merkintätapa."
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10831 msgid "Summary \\thesummary."
10832 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10838 msgstr "Yhteenveto"
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10843 msgstr "Yhteenveto."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10847 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10848 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10852 msgid "Acknowledgement*"
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10857 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10862 msgid "Conclusion*"
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10867 msgid "Conclusion."
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10881 msgid "Assumption \\theassumption."
10882 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10886 msgid "Assumption*"
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10892 msgid "Assumption."
10893 msgstr "Kuvateksti"
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10896 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10901 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10902 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10903 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10904 "in both numbered and non-numbered forms."
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10909 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10910 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10917 msgid "Criterion \\thetheorem."
10918 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10922 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10923 msgstr "Algoritmi #."
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10926 msgid "Axiom \\thetheorem."
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10931 msgid "Condition \\thetheorem."
10932 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10935 msgid "Note \\thetheorem."
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10940 msgid "Notation \\thetheorem."
10941 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10945 msgid "Summary \\thetheorem."
10946 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10950 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10955 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10960 msgid "Assumption \\thetheorem."
10961 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10965 msgid "Question \\thetheorem."
10966 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10980 msgid "Theorems (AMS)"
10983 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10985 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10986 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10987 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10988 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10991 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10993 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10996 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10998 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10999 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11000 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11001 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11002 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11003 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11004 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11009 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11012 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11014 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11015 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11016 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11017 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11018 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11021 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11023 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11026 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11028 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11029 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11030 "chapter environment."
11033 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11035 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11040 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11041 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11042 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11043 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11044 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11047 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11049 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11052 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11054 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11058 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11060 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11063 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11065 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11066 "using the extended AMS machinery."
11069 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11071 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11072 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11073 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11076 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11077 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11092 msgid "English (USA)"
11095 #: lib/languages:10
11096 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11097 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11099 #: lib/languages:11
11100 msgid "Arabic (Arabi)"
11101 msgstr "arabia (Arabi)"
11103 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11107 #: lib/languages:13
11109 msgid "German (Austria, old spelling)"
11110 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11112 #: lib/languages:14
11113 msgid "German (Austria)"
11116 #: lib/languages:15
11120 #: lib/languages:16
11125 #: lib/languages:17
11129 #: lib/languages:18
11131 msgstr "valkovenäjä"
11133 #: lib/languages:19
11134 msgid "Portuguese (Brazil)"
11135 msgstr "portugali (Brasilia)"
11137 #: lib/languages:20
11141 #: lib/languages:21
11143 msgid "English (UK)"
11146 #: lib/languages:22
11150 #: lib/languages:23
11152 msgid "English (Canada)"
11155 #: lib/languages:24
11157 msgid "French (Canada)"
11158 msgstr "kanadanranska"
11160 #: lib/languages:25
11164 #: lib/languages:26
11166 msgid "Chinese (simplified)"
11167 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11169 #: lib/languages:27
11170 msgid "Chinese (traditional)"
11171 msgstr "kiina (perinteinen)"
11173 #: lib/languages:28
11177 #: lib/languages:29
11181 #: lib/languages:30
11185 #: lib/languages:31
11189 #: lib/languages:32
11193 #: lib/languages:34
11197 #: lib/languages:35
11201 #: lib/languages:37
11205 #: lib/languages:38
11209 #: lib/languages:40
11213 #: lib/languages:41
11217 #: lib/languages:42
11219 msgid "German (old spelling)"
11220 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11222 #: lib/languages:43
11226 #: lib/languages:44
11227 msgid "German (Switzerland)"
11230 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11235 #: lib/languages:46
11236 msgid "Greek (polytonic)"
11239 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11243 #: lib/languages:51
11247 #: lib/languages:53
11249 msgid "Interlingua"
11250 msgstr "Lisää integraali"
11252 #: lib/languages:54
11256 #: lib/languages:55
11260 #: lib/languages:56
11264 #: lib/languages:57
11266 msgid "Japanese (CJK)"
11269 #: lib/languages:58
11273 #: lib/languages:60
11277 #: lib/languages:62
11280 msgstr "Latinalaiset päälle"
11282 #: lib/languages:63
11286 #: lib/languages:64
11290 #: lib/languages:65
11292 msgid "Lower Sorbian"
11295 #: lib/languages:66
11300 #: lib/languages:67
11304 #: lib/languages:68
11308 #: lib/languages:69
11310 msgstr "norja (nynorsk)"
11312 #: lib/languages:70
11316 #: lib/languages:71
11320 #: lib/languages:72
11324 #: lib/languages:73
11328 #: lib/languages:74
11332 #: lib/languages:75
11334 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11336 #: lib/languages:76
11340 #: lib/languages:77
11342 msgid "Serbian (Latin)"
11345 #: lib/languages:78
11349 #: lib/languages:79
11353 #: lib/languages:80
11357 #: lib/languages:81
11359 msgid "Spanish (Mexico)"
11362 #: lib/languages:82
11366 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11370 #: lib/languages:84
11374 #: lib/languages:85
11378 #: lib/languages:86
11382 #: lib/languages:87
11383 msgid "Upper Sorbian"
11386 #: lib/languages:88
11389 msgstr "Tiedostonimi"
11391 #: lib/languages:89
11395 #: lib/encodings:14
11396 msgid "Unicode (utf8)"
11397 msgstr "Unicode (utf8)"
11399 #: lib/encodings:19
11400 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11403 #: lib/encodings:23
11404 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11407 #: lib/encodings:26
11408 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11411 #: lib/encodings:29
11412 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11415 #: lib/encodings:32
11417 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11418 msgstr "arabia (Arabi)"
11420 #: lib/encodings:35
11422 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11423 msgstr "arabia (Arabi)"
11425 #: lib/encodings:38
11426 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11429 #: lib/encodings:42
11431 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11432 msgstr "arabia (Arabi)"
11434 #: lib/encodings:45
11435 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11438 #: lib/encodings:48
11439 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11442 #: lib/encodings:51
11443 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11446 #: lib/encodings:55
11448 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11449 msgstr "arabia (Arabi)"
11451 #: lib/encodings:58
11452 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11455 #: lib/encodings:61
11456 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11459 #: lib/encodings:64
11460 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11463 #: lib/encodings:67
11464 msgid "DOS (CP 437)"
11465 msgstr "DOS (CP 437)"
11467 #: lib/encodings:71
11468 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11469 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11471 #: lib/encodings:74
11472 msgid "Western European (CP 850)"
11475 #: lib/encodings:77
11476 msgid "Central European (CP 852)"
11479 #: lib/encodings:80
11481 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11482 msgstr "arabia (Arabi)"
11484 #: lib/encodings:83
11485 msgid "Western European (CP 858)"
11488 #: lib/encodings:86
11489 msgid "Hebrew (CP 862)"
11492 #: lib/encodings:89
11494 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11497 #: lib/encodings:92
11499 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11500 msgstr "arabia (Arabi)"
11502 #: lib/encodings:95
11503 msgid "Central European (CP 1250)"
11506 #: lib/encodings:98
11508 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11509 msgstr "arabia (Arabi)"
11511 #: lib/encodings:102
11512 msgid "Western European (CP 1252)"
11515 #: lib/encodings:105
11517 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11518 msgstr "arabia (Arabi)"
11520 #: lib/encodings:109
11522 msgid "Arabic (CP 1256)"
11523 msgstr "arabia (Arabi)"
11525 #: lib/encodings:112
11527 msgid "Baltic (CP 1257)"
11528 msgstr "arabia (Arabi)"
11530 #: lib/encodings:115
11531 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11534 #: lib/encodings:118
11535 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11538 #: lib/encodings:121
11539 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11542 #: lib/encodings:124
11543 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11546 #: lib/encodings:149
11548 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11549 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11551 #: lib/encodings:153
11553 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11554 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11556 #: lib/encodings:157
11558 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11561 #: lib/encodings:161
11562 msgid "Korean (EUC-KR)"
11565 #: lib/encodings:165
11566 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11567 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11569 #: lib/encodings:169
11571 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11572 msgstr "kiina (perinteinen)"
11574 #: lib/encodings:173
11576 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11579 #: lib/encodings:180
11581 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11584 #: lib/encodings:182
11586 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11589 #: lib/encodings:184
11591 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11594 #: lib/encodings:191
11595 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11598 #: lib/encodings:196
11599 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11600 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11602 #: lib/encodings:200
11606 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11608 msgstr "Tiedosto|T"
11610 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11614 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11618 #: lib/ui/classic.ui:35
11620 msgstr "Muotoilu|u"
11622 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11626 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11630 #: lib/ui/classic.ui:38
11631 msgid "Documents|D"
11632 msgstr "Asiakirjat|A"
11634 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11638 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11642 #: lib/ui/classic.ui:48
11643 msgid "New from Template...|T"
11644 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11646 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11650 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11654 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11656 msgstr "Tallenna|T"
11658 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11659 msgid "Save As...|A"
11660 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11662 #: lib/ui/classic.ui:54
11664 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11666 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11667 msgid "Version Control|V"
11668 msgstr "Versiohallinta|r"
11670 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11674 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11678 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11680 msgstr "Tulosta...|l"
11682 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11684 msgstr "Faksaa...|F"
11686 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11690 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11691 msgid "Register...|R"
11692 msgstr "Rekisteröi...|R"
11694 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11695 msgid "Check In Changes...|I"
11696 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11698 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11699 msgid "Check Out for Edit|O"
11700 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11702 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11704 msgid "Revert to Repository Version|v"
11705 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11707 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11708 msgid "Undo Last Check In|U"
11709 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11711 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11713 msgid "Show History...|H"
11714 msgstr "Näytä historia|h"
11716 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11717 msgid "Custom...|C"
11720 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11724 #: lib/ui/classic.ui:91
11726 msgstr "Tee uudelleen|d"
11728 #: lib/ui/classic.ui:93
11732 #: lib/ui/classic.ui:94
11736 #: lib/ui/classic.ui:95
11740 #: lib/ui/classic.ui:96
11741 msgid "Paste External Selection|x"
11742 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11744 #: lib/ui/classic.ui:98
11745 msgid "Find & Replace...|F"
11746 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11748 #: lib/ui/classic.ui:100
11750 msgstr "Taulukko|T"
11752 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11754 msgstr "Matematiikka|M"
11756 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11757 msgid "Spellchecker...|S"
11758 msgstr "Oikoluku...|O"
11760 #: lib/ui/classic.ui:105
11761 msgid "Thesaurus..."
11762 msgstr "Synonyymit..."
11764 #: lib/ui/classic.ui:106
11766 msgid "Statistics...|i"
11769 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11770 msgid "Check TeX|h"
11771 msgstr "Tarkista TeX|X"
11773 #: lib/ui/classic.ui:108
11774 msgid "Change Tracking|g"
11775 msgstr "Muutostenseuranta"
11777 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11778 msgid "Preferences...|P"
11779 msgstr "Asetukset...|A"
11781 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11782 msgid "Reconfigure|R"
11783 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11785 #: lib/ui/classic.ui:115
11786 msgid "Selection as Lines|L"
11789 #: lib/ui/classic.ui:116
11790 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11791 msgstr "Kappaleina|K"
11793 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11794 msgid "Multicolumn|M"
11795 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11797 #: lib/ui/classic.ui:122
11799 msgstr "Viiva yllä|V"
11801 #: lib/ui/classic.ui:123
11802 msgid "Line Bottom|B"
11803 msgstr "Viiva alla|a"
11805 #: lib/ui/classic.ui:124
11806 msgid "Line Left|L"
11807 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11809 #: lib/ui/classic.ui:125
11810 msgid "Line Right|R"
11811 msgstr "Viiva oikealla|o"
11813 #: lib/ui/classic.ui:127
11814 msgid "Alignment|i"
11817 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11819 msgstr "Lisää rivi|L"
11821 #: lib/ui/classic.ui:130
11822 msgid "Delete Row|w"
11823 msgstr "Poista rivi|r"
11825 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11827 msgstr "Kopioi rivi"
11829 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11831 msgstr "Vaihda rivit"
11833 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11834 msgid "Add Column|u"
11835 msgstr "Lisää sarake|ä"
11837 #: lib/ui/classic.ui:135
11838 msgid "Delete Column|D"
11839 msgstr "Poista sarake|e"
11841 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11842 msgid "Copy Column"
11843 msgstr "Kopioi sarake"
11845 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11846 msgid "Swap Columns"
11847 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11849 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11853 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11857 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11861 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11863 msgstr "Yläreuna|#ä"
11865 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11869 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11871 msgstr "Alareuna|#A"
11873 #: lib/ui/classic.ui:159
11874 msgid "Toggle Numbering|N"
11875 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11877 #: lib/ui/classic.ui:160
11878 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11879 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11881 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11882 msgid "Change Limits Type|L"
11883 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11885 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11886 msgid "Change Formula Type|F"
11887 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11889 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11890 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11891 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11893 #: lib/ui/classic.ui:168
11894 msgid "Alignment|A"
11897 #: lib/ui/classic.ui:170
11899 msgstr "Lisää rivi|L"
11901 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11902 msgid "Delete Row|D"
11903 msgstr "Poista rivi|r"
11905 #: lib/ui/classic.ui:175
11906 msgid "Add Column|C"
11907 msgstr "Lisää sarake|ä"
11909 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11910 msgid "Delete Column|e"
11911 msgstr "Poista sarake|e"
11913 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11917 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11921 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11923 msgstr "Tekstin seassa|s"
11925 #: lib/ui/classic.ui:188
11929 #: lib/ui/classic.ui:189
11933 #: lib/ui/classic.ui:190
11934 msgid "Mathematica"
11935 msgstr "Mathematica"
11937 #: lib/ui/classic.ui:192
11938 msgid "Maple, simplify"
11939 msgstr "Maple, simplify"
11941 #: lib/ui/classic.ui:193
11942 msgid "Maple, factor"
11943 msgstr "Maple, factor"
11945 #: lib/ui/classic.ui:194
11946 msgid "Maple, evalm"
11947 msgstr "Maple, evalm"
11949 #: lib/ui/classic.ui:195
11950 msgid "Maple, evalf"
11951 msgstr "Maple, evalf"
11953 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11955 msgid "Inline Formula|I"
11956 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11958 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11959 msgid "Displayed Formula|D"
11960 msgstr "Kaavaesitys|i"
11962 #: lib/ui/classic.ui:201
11963 msgid "Eqnarray Environment|q"
11964 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11966 #: lib/ui/classic.ui:202
11967 msgid "Align Environment|A"
11968 msgstr "Tasausympäristö|T"
11970 #: lib/ui/classic.ui:203
11971 msgid "AlignAt Environment"
11972 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11974 #: lib/ui/classic.ui:204
11975 msgid "Flalign Environment|F"
11976 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11978 #: lib/ui/classic.ui:207
11979 msgid "Gather Environment"
11980 msgstr "Koontiympäristö"
11982 #: lib/ui/classic.ui:208
11983 msgid "Multline Environment"
11984 msgstr "Moniriviympäristö"
11986 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11988 msgstr "Matematiikka|M"
11990 #: lib/ui/classic.ui:216
11991 msgid "Special Character|S"
11992 msgstr "Erikoismerkki|E"
11994 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11995 msgid "Citation...|C"
11996 msgstr "Lähdeviite...|L"
11998 #: lib/ui/classic.ui:218
11999 msgid "Cross-reference...|r"
12000 msgstr "Viittaus...|V"
12002 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
12004 msgstr "Nimike...|N"
12006 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12008 msgstr "Alaviite|A"
12010 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12011 msgid "Marginal Note|M"
12012 msgstr "Reunahuomautus|R"
12014 #: lib/ui/classic.ui:222
12015 msgid "Short Title"
12016 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12018 #: lib/ui/classic.ui:223
12019 msgid "Index Entry|I"
12020 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12022 #: lib/ui/classic.ui:224
12023 msgid "Nomenclature Entry"
12024 msgstr "Termistöviite"
12026 #: lib/ui/classic.ui:225
12030 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12032 msgstr "Muistiinpano|i"
12034 #: lib/ui/classic.ui:227
12035 msgid "Lists & TOC|O"
12036 msgstr "Luettelo|o"
12038 #: lib/ui/classic.ui:229
12042 #: lib/ui/classic.ui:230
12044 msgstr "Pienoissivu|P"
12046 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12047 msgid "Graphics...|G"
12048 msgstr "Grafiikka...|G"
12050 #: lib/ui/classic.ui:232
12051 msgid "Tabular Material...|b"
12052 msgstr "Taulukko...|T"
12054 #: lib/ui/classic.ui:233
12056 msgstr "Irrallinen osa|s"
12058 #: lib/ui/classic.ui:235
12059 msgid "Include File...|d"
12060 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12062 #: lib/ui/classic.ui:236
12063 msgid "Insert File|e"
12064 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12066 #: lib/ui/classic.ui:237
12067 msgid "External Material...|x"
12068 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12070 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12072 msgid "Symbols...|b"
12075 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12076 msgid "Superscript|S"
12077 msgstr "Yläindeksi|Y"
12079 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12080 msgid "Subscript|u"
12081 msgstr "Alaindeksi|A"
12083 #: lib/ui/classic.ui:244
12084 msgid "Hyphenation Point|P"
12085 msgstr "Tavutuskohta|T"
12087 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12089 msgid "Protected Hyphen|y"
12090 msgstr "Kova välilyönti|K"
12092 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12093 msgid "Ligature Break|k"
12094 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12096 #: lib/ui/classic.ui:247
12097 msgid "Protected Space|r"
12098 msgstr "Kova välilyönti|K"
12100 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12102 msgid "Interword Space|w"
12103 msgstr "sivulla <sivu>"
12105 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12107 msgid "Thin Space|T"
12110 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12112 msgid "Horizontal Space...|o"
12113 msgstr "Pystyväli..."
12115 #: lib/ui/classic.ui:251
12116 msgid "Vertical Space..."
12117 msgstr "Pystyväli..."
12119 #: lib/ui/classic.ui:252
12120 msgid "Line Break|L"
12121 msgstr "Rivinvaihto|R"
12123 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12125 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12127 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12128 msgid "End of Sentence|E"
12129 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12131 #: lib/ui/classic.ui:255
12133 msgid "Protected Dash|D"
12134 msgstr "Kova välilyönti|K"
12136 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12137 msgid "Breakable Slash|a"
12140 #: lib/ui/classic.ui:257
12141 msgid "Single Quote|Q"
12142 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12144 #: lib/ui/classic.ui:258
12145 msgid "Ordinary Quote|O"
12146 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12148 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12149 msgid "Menu Separator|M"
12150 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12152 #: lib/ui/classic.ui:260
12153 msgid "Horizontal Line"
12154 msgstr "Vaakaviiva"
12156 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12158 msgstr "Sivunvaihto"
12160 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12161 msgid "Display Formula|D"
12162 msgstr "Kaavaesitys|e"
12164 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12166 msgid "Eqnarray Environment|E"
12167 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12169 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12171 msgid "AMS align Environment|a"
12172 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12174 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12176 msgid "AMS alignat Environment|t"
12177 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12179 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12181 msgid "AMS flalign Environment|f"
12182 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12184 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12186 msgid "AMS gather Environment|g"
12187 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12189 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12191 msgid "AMS multline Environment|m"
12192 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12194 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12195 msgid "Array Environment|y"
12196 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12198 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12199 msgid "Cases Environment|C"
12200 msgstr "Tapausympäristö|p"
12202 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12203 msgid "Split Environment|S"
12204 msgstr "Tasausympäristö|T"
12206 #: lib/ui/classic.ui:280
12207 msgid "Font Change|o"
12208 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12210 #: lib/ui/classic.ui:284
12211 msgid "Math Normal Font"
12212 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12214 #: lib/ui/classic.ui:286
12215 msgid "Math Calligraphic Family"
12216 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12218 #: lib/ui/classic.ui:287
12219 msgid "Math Fraktur Family"
12220 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12222 #: lib/ui/classic.ui:288
12223 msgid "Math Roman Family"
12224 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12226 #: lib/ui/classic.ui:289
12227 msgid "Math Sans Serif Family"
12228 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12230 #: lib/ui/classic.ui:291
12231 msgid "Math Bold Series"
12232 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12234 #: lib/ui/classic.ui:293
12235 msgid "Text Normal Font"
12236 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12238 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12239 msgid "Text Roman Family"
12240 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12242 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12243 msgid "Text Sans Serif Family"
12244 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12246 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12247 msgid "Text Typewriter Family"
12248 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12250 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12251 msgid "Text Bold Series"
12252 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12254 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12255 msgid "Text Medium Series"
12256 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12258 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12259 msgid "Text Italic Shape"
12260 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12262 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12263 msgid "Text Small Caps Shape"
12264 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12266 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12267 msgid "Text Slanted Shape"
12268 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12270 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12271 msgid "Text Upright Shape"
12272 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12274 #: lib/ui/classic.ui:310
12275 msgid "Floatflt Figure"
12276 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12278 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12279 msgid "Table of Contents|C"
12280 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12282 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12283 msgid "Index List|I"
12284 msgstr "Hakemisto|H"
12286 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12287 msgid "Nomenclature|N"
12290 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12291 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12292 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12294 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12295 msgid "LyX Document...|X"
12296 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12298 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12299 msgid "Plain Text...|T"
12300 msgstr "Perusteksti"
12302 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12303 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12304 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12306 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12307 msgid "Track Changes|T"
12308 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12310 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12311 msgid "Merge Changes...|M"
12312 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12314 #: lib/ui/classic.ui:330
12315 msgid "Accept All Changes|A"
12316 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12318 #: lib/ui/classic.ui:331
12319 msgid "Reject All Changes|R"
12320 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12322 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12323 msgid "Show Changes in Output|S"
12324 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12326 #: lib/ui/classic.ui:339
12327 msgid "Character...|C"
12328 msgstr "Merkki...|M"
12330 #: lib/ui/classic.ui:340
12331 msgid "Paragraph...|P"
12332 msgstr "Kappale...|K"
12334 #: lib/ui/classic.ui:341
12335 msgid "Document...|D"
12336 msgstr "Asiakirja...|A"
12338 #: lib/ui/classic.ui:342
12339 msgid "Tabular...|T"
12340 msgstr "Taulukko...|T"
12342 #: lib/ui/classic.ui:344
12343 msgid "Emphasize Style|E"
12344 msgstr "Korostus|r"
12346 #: lib/ui/classic.ui:345
12347 msgid "Noun Style|N"
12348 msgstr "Nimityyli|N"
12350 #: lib/ui/classic.ui:346
12351 msgid "Bold Style|B"
12352 msgstr "Lihavointi|L"
12354 #: lib/ui/classic.ui:349
12355 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12356 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12358 #: lib/ui/classic.ui:350
12359 msgid "Increase Environment Depth|i"
12360 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12362 #: lib/ui/classic.ui:351
12363 msgid "Start Appendix Here|S"
12364 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12366 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12367 msgid "Build Program|B"
12368 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12370 #: lib/ui/classic.ui:361
12374 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12375 msgid "LaTeX Log|L"
12376 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12378 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12380 msgstr "Aktiivisisällys"
12382 #: lib/ui/classic.ui:365
12383 msgid "TeX Information|X"
12384 msgstr "TeX-tietoja|X"
12386 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12387 msgid "Next Note|N"
12388 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12390 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12391 msgid "Go to Label|L"
12392 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12394 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12395 msgid "Bookmarks|B"
12396 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12398 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12399 msgid "Save Bookmark 1|S"
12400 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12402 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12403 msgid "Save Bookmark 2"
12404 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12406 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12407 msgid "Save Bookmark 3"
12408 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12410 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12411 msgid "Save Bookmark 4"
12412 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12414 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12415 msgid "Save Bookmark 5"
12416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12418 #: lib/ui/classic.ui:390
12419 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12420 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12422 #: lib/ui/classic.ui:391
12423 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12424 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12426 #: lib/ui/classic.ui:392
12427 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12428 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12430 #: lib/ui/classic.ui:393
12431 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12432 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12434 #: lib/ui/classic.ui:394
12435 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12436 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12438 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12439 msgid "Introduction|I"
12440 msgstr "Johdanto|J"
12442 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12446 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12447 msgid "User's Guide|U"
12448 msgstr "Käyttöopas|K"
12450 #: lib/ui/classic.ui:412
12451 msgid "Extended Features|E"
12452 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12454 #: lib/ui/classic.ui:413
12455 msgid "Embedded Objects|m"
12456 msgstr "Sulautetut oliot"
12458 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12459 msgid "Customization|C"
12460 msgstr "Mukauttaminen|M"
12462 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12463 msgid "LaTeX Configuration|L"
12464 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12466 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12467 msgid "About LyX|X"
12470 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12474 #: lib/ui/classic.ui:426
12475 msgid "Preferences..."
12476 msgstr "Asetukset...|A"
12478 #: lib/ui/classic.ui:427
12480 msgstr "Poistu LyXistä"
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12483 msgid "Aligned Environment|l"
12484 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12487 msgid "AlignedAt Environment|v"
12488 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12491 msgid "Gathered Environment|h"
12492 msgstr "Gatheredympäristö"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12496 msgid "Delimiters...|r"
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12501 msgid "Matrix...|x"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12510 msgid "AMS Environment|A"
12511 msgstr "Tasausympäristö|T"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12515 msgid "Number Whole Formula|N"
12516 msgstr "Numeroitu kaava"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12520 msgid "Number This Line|u"
12521 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12525 msgid "Equation Label|L"
12526 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12530 msgid "Copy as Reference|R"
12531 msgstr "Viittaus...|V"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12534 msgid "Split Cell|C"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12544 msgid "Add Line Above|o"
12545 msgstr "Viiva yllä"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12548 msgid "Add Line Below|B"
12549 msgstr "Viiva alla"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12553 msgid "Delete Line Above|v"
12554 msgstr "Poista viiva yllä"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12558 msgid "Delete Line Below|w"
12559 msgstr "Poista viiva alla"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12562 msgid "Add Line to Left"
12563 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12566 msgid "Add Line to Right"
12567 msgstr "Viiva oikealla|o"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12570 msgid "Delete Line to Left"
12571 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12574 msgid "Delete Line to Right"
12575 msgstr "Poista viiva oikealla"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12579 msgid "Show Math Toolbar"
12580 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12584 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12585 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12589 msgid "Show Table Toolbar"
12590 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12594 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12595 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12599 msgid "Next Cross-Reference|N"
12600 msgstr "Seuraava viite"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12604 msgid "Go to Label|G"
12605 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12609 msgid "<Reference>|R"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12614 msgid "(<Reference>)|e"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12624 msgid "On Page <Page>|O"
12625 msgstr "sivulla <sivu>"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12629 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12630 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12634 msgid "Formatted Reference|t"
12635 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12639 msgid "Textual Reference|x"
12640 msgstr "Seuraava viite"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12656 msgid "Settings...|S"
12657 msgstr "Asetukset..."
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12666 msgid "Copy as Reference|C"
12667 msgstr "Viittaus...|V"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12671 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12672 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12679 msgid "Open Inset|O"
12680 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12687 msgid "Close Inset|C"
12688 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12696 msgid "Dissolve Inset|D"
12697 msgstr "Sulaa upote"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12701 msgid "Show Label|L"
12702 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12706 msgid "Frameless|l"
12707 msgstr "Kehyksetön"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12711 msgid "Simple Frame|F"
12712 msgstr "upotteen kehys"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12716 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12717 msgstr "upotteen kehys"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12721 msgid "Oval, Thin|a"
12722 msgstr "Ovaalilaatikko"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12726 msgid "Oval, Thick|v"
12727 msgstr "Ovaalilaatikko"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12730 msgid "Drop Shadow|w"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12735 msgid "Shaded Background|B"
12736 msgstr "muistiinpanon tausta"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12740 msgid "Double Frame|u"
12741 msgstr "kaksinkertainen"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12745 msgstr "Muistiinpano|i"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12753 msgid "Greyed Out|G"
12754 msgstr "Harmaa teksti"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12758 msgid "Open All Notes|A"
12759 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12763 msgid "Close All Notes|l"
12764 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12767 msgid "Horiz. Phantom"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12771 msgid "Vert. Phantom"
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12776 msgid "Protected Space|o"
12777 msgstr "Kova välilyönti|K"
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12781 msgid "Negative Thin Space|N"
12782 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12785 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12790 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12791 msgstr "Kova välilyönti|K"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12795 msgid "Quad Space|Q"
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12800 msgid "Double Quad Space|u"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12804 msgid "Horizontal Fill|F"
12805 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12809 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12814 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12819 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12824 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12829 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12834 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12839 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12844 msgid "Custom Length|C"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12849 msgid "Medium Space|M"
12850 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12854 msgid "Thick Space|h"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12859 msgid "Negative Medium Space|u"
12860 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12864 msgid "Negative Thick Space|i"
12865 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12870 msgstr "Oletusväli"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12874 msgid "SmallSkip|S"
12875 msgstr "Pieni väli"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12880 msgstr "Keskisuuri väli"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12885 msgstr "Suuri väli"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12890 msgstr "Pystytäyttö"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12899 msgid "Settings...|e"
12900 msgstr "Asetukset..."
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12918 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12928 msgid "Edit Included File...|E"
12929 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12937 msgid "Page Break|a"
12938 msgstr "&Sivunvaihto"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12941 msgid "Clear Page|C"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12945 msgid "Clear Double Page|D"
12946 msgstr "Uusi sivupari"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12950 msgid "Ragged Line Break|R"
12951 msgstr "Rivinvaihto|R"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12955 msgid "Justified Line Break|J"
12956 msgstr "Rivinvaihto|R"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12960 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12977 msgid "Paste Recent|e"
12978 msgstr "Liitä äskeinen"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12982 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12983 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12986 msgid "Forward search|F"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12990 msgid "Move Paragraph Up|o"
12991 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12994 msgid "Move Paragraph Down|v"
12995 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12999 msgid "Promote Section|r"
13000 msgstr "Tyhjä Kappale"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13004 msgid "Demote Section|m"
13005 msgstr "Tyhjä Kappale"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13009 msgid "Move Section Down|D"
13010 msgstr "Sulje kappale"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13014 msgid "Move Section Up|U"
13015 msgstr "Sulje kappale"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13019 msgid "Insert Short Title|T"
13020 msgstr "Lyhyt otsikko"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13024 msgid "Accept Change|c"
13025 msgstr "Hyväksy muutos"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13029 msgid "Reject Change|j"
13030 msgstr "Hylkää muutos"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13034 msgid "Apply Last Text Style|A"
13035 msgstr "Tekstityyli"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13038 msgid "Text Style|S"
13039 msgstr "Tekstityyli"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13042 msgid "Paragraph Settings...|P"
13043 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13046 msgid "Fullscreen Mode"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13052 msgstr "varnothing"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13055 msgid "Anything Non-Empty|o"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13065 msgid "Any Number|N"
13066 msgstr "Ei numeroa"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13070 msgid "User Defined|U"
13071 msgstr "T&ulostin:"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13075 msgid "Append Argument"
13076 msgstr "Lisäparametreja"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13080 msgid "Remove Last Argument"
13081 msgstr "Listauksen parametrit"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13085 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13086 msgstr "Listauksen parametrit"
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13090 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13091 msgstr "Listauksen parametrit"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13095 msgid "Insert Optional Argument"
13096 msgstr "Listauksen parametrit"
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13100 msgid "Remove Optional Argument"
13101 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13105 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13106 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13110 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13111 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13115 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13116 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13126 msgid "Edit Externally...|x"
13127 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13132 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13136 msgstr "Yläreuna|#ä"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13139 msgid "Bottom Line|B"
13140 msgstr "Alareuna|#A"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13143 msgid "Left Line|L"
13144 msgstr "Vasen reuna"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13147 msgid "Right Line|R"
13148 msgstr "Oikea reuna|#O"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13167 msgstr "Kopioi rivi"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13170 msgid "Copy Column|p"
13171 msgstr "Kopioi sarake"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13175 msgid "Settings...|g"
13176 msgstr "Asetukset..."
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13190 msgid "File Revision|R"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13195 msgid "Tree Revision|T"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13200 msgid "Revision Author|A"
13201 msgstr "Versiohistoriikki"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13205 msgid "Revision Date|D"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13210 msgid "Revision Time|i"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13215 msgid "LyX Version|X"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13220 msgid "Document Info|D"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13225 msgid "Copy Text|o"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13230 msgid "Activate Branch|A"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13235 msgid "Deactivate Branch|e"
13236 msgstr "Kytke pois/päälle"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13239 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13244 msgid "All Indexes|A"
13245 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13252 msgid "Reject Change|R"
13253 msgstr "Hylkää muutos"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13257 msgid "Promote Section|P"
13258 msgstr "Tyhjä Kappale"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13262 msgid "Demote Section|D"
13263 msgstr "Tyhjä Kappale"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13267 msgid "Move Section Down|w"
13268 msgstr "Sulje kappale"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13272 msgid "Select Section|S"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13277 msgid "Wrap by Preview|P"
13278 msgstr "Esikatselu|#E"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13289 msgid "New from Template...|m"
13290 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13293 msgid "Open Recent|t"
13294 msgstr "Avaa äskeinen"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13303 msgstr "Tallenna kaikki..."
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13306 msgid "Revert to Saved|R"
13307 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13310 msgid "New Window|W"
13311 msgstr "Uusi ikkuna"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13314 msgid "Close Window|d"
13315 msgstr "Sulje ikkuna"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13318 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13322 msgid "Compare with Older Revision|C"
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13326 msgid "Use Locking Property|L"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13331 msgstr "Kumoa kumous"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13334 msgid "Paste Special"
13335 msgstr "Liitä (erik.)"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13339 msgstr "Valitse kaikki"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13343 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13344 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13348 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13349 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13356 msgid "Rows & Columns|C"
13357 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13360 msgid "Increase List Depth|I"
13361 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13364 msgid "Decrease List Depth|D"
13365 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13369 msgid "Dissolve Inset"
13370 msgstr "Sulaa upote"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13373 msgid "TeX Code Settings...|C"
13374 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13377 msgid "Float Settings...|a"
13378 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13381 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13382 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13385 msgid "Note Settings...|N"
13386 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13390 msgid "Phantom Settings...|h"
13391 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13394 msgid "Branch Settings...|B"
13395 msgstr "Haarojen asetukset..."
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13398 msgid "Box Settings...|x"
13399 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13403 msgid "Index Entry Settings...|y"
13404 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13408 msgid "Index Settings...|x"
13409 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13413 msgid "Info Settings...|n"
13414 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13418 msgid "Listings Settings...|g"
13419 msgstr "Listauksen asetukset"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13422 msgid "Table Settings...|a"
13423 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13426 msgid "Plain Text|T"
13427 msgstr "Perusteksti"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13430 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13431 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13434 msgid "Selection|S"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13438 msgid "Selection, Join Lines|i"
13439 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13442 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13447 msgid "Paste as PDF"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13452 msgid "Paste as PNG"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13457 msgid "Paste as JPEG"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13462 msgid "Dissolve Text Style"
13463 msgstr "Sulaa upote"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13466 msgid "Customized...|C"
13467 msgstr "Räätälöity...|M"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13470 msgid "Capitalize|a"
13471 msgstr "Iso alkukirjain"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13474 msgid "Uppercase|U"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13478 msgid "Lowercase|L"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13484 msgstr "Yläreuna|#ä"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13494 msgstr "Alareuna|#A"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13498 msgid "Macro Definition"
13499 msgstr "Määritelmä"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13502 msgid "Text Style|T"
13503 msgstr "Tekstityyli"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13506 msgid "Add Line Above|A"
13507 msgstr "Viiva yllä"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13510 msgid "Delete Line Above|D"
13511 msgstr "Poista viiva yllä"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13514 msgid "Delete Line Below|e"
13515 msgstr "Poista viiva alla"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13518 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13522 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13526 msgid "Math Normal Font|N"
13527 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13530 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13531 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13535 msgid "Math Formal Script Family|o"
13536 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13539 msgid "Math Fraktur Family|F"
13540 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13543 msgid "Math Roman Family|R"
13544 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13547 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13548 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13551 msgid "Math Bold Series|B"
13552 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13555 msgid "Text Normal Font|T"
13556 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13567 msgid "Mathematica|a"
13568 msgstr "Mathematica"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13572 msgid "Maple, Simplify|S"
13573 msgstr "Maple, simplify"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13577 msgid "Maple, Factor|F"
13578 msgstr "Maple, factor"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13582 msgid "Maple, Evalm|E"
13583 msgstr "Maple, evalm"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13587 msgid "Maple, Evalf|v"
13588 msgstr "Maple, evalf"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13591 msgid "Open All Insets|O"
13592 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13595 msgid "Close All Insets|C"
13596 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13600 msgid "Unfold Math Macro|n"
13601 msgstr "matematiikamakro"
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13605 msgid "Fold Math Macro|d"
13606 msgstr "matematiikamakro"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13609 msgid "View Messages|g"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13613 msgid "View Source|S"
13614 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13618 msgid "View Master Document|M"
13619 msgstr "Pääasiakirja"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13623 msgid "Update Master Document|a"
13624 msgstr "Pääasiakirja"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13627 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13631 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13635 msgid "Close Current View|w"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13639 msgid "Fullscreen|l"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13644 msgstr "Työkalupalkit"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13647 msgid "Special Character|p"
13648 msgstr "Erikoismerkki|E"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13651 msgid "Formatting|o"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13655 msgid "List / TOC|i"
13656 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13660 msgstr "Kelluva upote"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13668 msgid "Custom Insets"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13673 msgstr "Tiedosto|T"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13676 msgid "Box[[Menu]]"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13680 msgid "Cross-Reference...|R"
13681 msgstr "Viittaus...|V"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13684 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13685 msgstr "Termistökohta..."
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13689 msgstr "Taulukko...|T"
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13697 msgid "Hyperlink...|k"
13698 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13701 msgid "Short Title|S"
13702 msgstr "Lyhyt otsikko"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13709 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13710 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13715 msgstr "Esikatselu|#E"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13718 msgid "Ordinary Quote|Q"
13719 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13722 msgid "Single Quote|S"
13723 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13727 msgid "Phonetic Symbols|P"
13728 msgstr "Foneettiset merkit"
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13731 msgid "Protected Space|P"
13732 msgstr "Kova välilyönti|K"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13735 msgid "Horizontal Line|L"
13736 msgstr "&Vaakaviiva"
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13739 msgid "Vertical Space...|V"
13740 msgstr "Pystyväli..."
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13743 msgid "Hyphenation Point|H"
13744 msgstr "Tavutuskohta|T"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13747 msgid "Numbered Formula|N"
13748 msgstr "Numeroitu kaava"
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13752 msgid "Figure Wrap Float|F"
13753 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13757 msgid "Table Wrap Float|T"
13758 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13761 msgid "External Material...|M"
13762 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13765 msgid "Child Document...|d"
13766 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13773 msgid "Insert New Branch...|I"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13778 msgid "Horizontal Phantom"
13779 msgstr "Vaakaviiva"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13783 msgid "Vertical Phantom"
13784 msgstr "Pystytasaus"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13787 msgid "Change Tracking|C"
13788 msgstr "Muutosten seurantai"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13791 msgid "Start Appendix Here|A"
13792 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13795 msgid "Save in Bundled Format|F"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13799 msgid "Compressed|m"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13803 msgid "Accept Change|A"
13804 msgstr "Hyväksy muutos"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13807 msgid "Accept All Changes|c"
13808 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13811 msgid "Reject All Changes|e"
13812 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13815 msgid "Next Change|C"
13816 msgstr "Seuraava muutos"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13819 msgid "Next Cross-Reference|R"
13820 msgstr "Seuraava viite"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13823 msgid "Clear Bookmarks|C"
13824 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13828 msgid "Navigate Back|B"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13832 msgid "Thesaurus...|T"
13833 msgstr "Synonyymit..."
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13837 msgid "Statistics...|a"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13841 msgid "TeX Information|I"
13842 msgstr "TeX-tietoja|X"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13846 msgid "Compare...|C"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13851 msgid "Additional Features|F"
13852 msgstr "Lisää valkoista"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13856 msgid "Embedded Objects|O"
13857 msgstr "Sulautetut oliot"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13861 msgid "Shortcuts|S"
13862 msgstr "P&ikanäppäin:"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13866 msgid "LyX Functions|y"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13871 msgid "Specific Manuals|p"
13872 msgstr "Erikoisposti"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13876 msgid "Linguistics Manual|L"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13881 msgid "Braille Manual|B"
13882 msgstr "LaTeXin oletus"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13886 msgid "XY-pic Manual|X"
13887 msgstr "Erikoisposti"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13891 msgid "Multicolumn Manual|M"
13892 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13895 msgid "New document"
13896 msgstr "Uusi asiakirja"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13899 msgid "Open document"
13900 msgstr "Asiakirja avautuu"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13903 msgid "Save document"
13904 msgstr "Tallenna asiakirja"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13907 msgid "Print document"
13908 msgstr "Tulosta asiakirja"
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13911 msgid "Check spelling"
13912 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13920 msgstr "Kumoa kumous"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13923 msgid "Find and replace"
13924 msgstr "Etsi ja korvaa"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13928 msgid "Find and replace (advanced)"
13929 msgstr "Etsi ja korvaa"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13933 msgid "Navigate back"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13937 msgid "Toggle emphasis"
13938 msgstr "Korostus pois/päälle"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13941 msgid "Toggle noun"
13942 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13950 msgid "Insert math"
13951 msgstr "Lisää matematiikka"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13954 msgid "Insert graphics"
13955 msgstr "Lisää kuva"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13958 msgid "Insert table"
13959 msgstr "Lisää taulukko"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13963 msgid "Toggle outline"
13964 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13968 msgid "Toggle math toolbar"
13969 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13973 msgid "Toggle table toolbar"
13974 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13977 msgid "View/Update"
13978 msgstr "Katsele/Päivitä"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13992 msgid "View master document"
13993 msgstr "Pääasiakirja"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13997 msgid "Update master document"
13998 msgstr "Pääasiakirja"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14001 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14006 msgid "View other formats"
14007 msgstr "Tiedostomuodot"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14011 msgid "Update other formats"
14012 msgstr "Päiväysmuoto"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14019 msgid "Numbered list"
14020 msgstr "Numeroitu lista"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14023 msgid "Itemized list"
14024 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14027 msgid "Increase depth"
14028 msgstr "Lisää syvyyttä"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14031 msgid "Decrease depth"
14032 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14035 msgid "Insert figure float"
14036 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14039 msgid "Insert table float"
14040 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14043 msgid "Insert label"
14044 msgstr "Lisää nimike"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14047 msgid "Insert cross-reference"
14048 msgstr "Lisää viittaus"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14051 msgid "Insert citation"
14052 msgstr "Lisää lähdeviite"
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14055 msgid "Insert index entry"
14056 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14059 msgid "Insert nomenclature entry"
14060 msgstr "Lisää termistöviite"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14063 msgid "Insert footnote"
14064 msgstr "Lisää alaviite"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14067 msgid "Insert margin note"
14068 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14071 msgid "Insert note"
14072 msgstr "Lisää muistiinpano"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14077 msgstr "Lisää muistiinpano"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14081 msgid "Insert hyperlink"
14082 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14085 msgid "Insert TeX code"
14086 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14090 msgid "Insert math macro"
14091 msgstr "Lisää matematiikka"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14094 msgid "Include file"
14095 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14099 msgstr "Tekstityyli"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14102 msgid "Paragraph settings"
14103 msgstr "Kappaleasetukset"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14107 msgstr "Lisää rivi"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14111 msgstr "Lisää sarake"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14115 msgstr "Poista rivi"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14118 msgid "Delete column"
14119 msgstr "Poista sarake"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14122 msgid "Set top line"
14123 msgstr "Yläviiva päälle"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14126 msgid "Set bottom line"
14127 msgstr "Alaviiva päälle"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14130 msgid "Set left line"
14131 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14134 msgid "Set right line"
14135 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14139 msgid "Set border lines"
14140 msgstr "Aseta reunukset"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14143 msgid "Set all lines"
14144 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14147 msgid "Unset all lines"
14148 msgstr "Kaikki viivat pois"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14152 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14155 msgid "Align center"
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14159 msgid "Align right"
14160 msgstr "Tasaa oikealle"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14163 msgid "Align on decimal"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14168 msgstr "Pystytasaa ylös"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14171 msgid "Align middle"
14172 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14175 msgid "Align bottom"
14176 msgstr "Pystytasaa alas"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14179 msgid "Rotate cell"
14180 msgstr "Kierrä solua"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14183 msgid "Rotate table"
14184 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14187 msgid "Set multi-column"
14188 msgstr "Monisarake päälle"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14192 msgid "Set multi-row"
14193 msgstr "Monisarake päälle"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14197 msgstr "Matematiikka"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14200 msgid "Set display mode"
14201 msgstr "esitystila päälle"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14205 msgstr "Alaindeksi"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14208 msgid "Superscript"
14209 msgstr "Yläindeksi"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14212 msgid "Insert square root"
14213 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14216 msgid "Insert root"
14217 msgstr "Lisää juuri"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14220 msgid "Insert standard fraction"
14221 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14225 msgstr "Lisää summa"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14228 msgid "Insert integral"
14229 msgstr "Lisää integraali"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14232 msgid "Insert product"
14233 msgstr "Lisää tulo"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14248 msgid "Insert delimiters"
14249 msgstr "Lisää erottimet"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14252 msgid "Insert matrix"
14253 msgstr "Lisää matriisi"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14256 msgid "Insert cases environment"
14257 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14261 msgid "Toggle math panels"
14262 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14266 msgid "Math Macros"
14267 msgstr "matematiikamakro"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14271 msgid "Remove last argument"
14272 msgstr "Listauksen parametrit"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14276 msgid "Append argument"
14277 msgstr "Lisäparametreja"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14280 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14284 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14289 msgid "Remove optional argument"
14290 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14294 msgid "Insert optional argument"
14295 msgstr "Listauksen parametrit"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14298 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14303 msgid "Append argument eating from the right"
14304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14308 msgid "Append optional argument eating from the right"
14309 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14312 msgid "Command Buffer"
14313 msgstr "Komentopuskuri"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14316 msgid "Review[[Toolbar]]"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14320 msgid "Track changes"
14321 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14324 msgid "Show changes in output"
14325 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14328 msgid "Next change"
14329 msgstr "Seuraava muutos"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14333 msgid "Accept change inside selection"
14334 msgstr "Hyväksy muutos"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14338 msgid "Reject change inside selection"
14339 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14342 msgid "Merge changes"
14343 msgstr "Yhdistä muutokset"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14346 msgid "Accept all changes"
14347 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14350 msgid "Reject all changes"
14351 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14355 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14359 msgid "View Other Formats"
14360 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14364 msgid "Update Other Formats"
14365 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14369 msgid "Version Control"
14370 msgstr "Versiohallinta|r"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14375 msgstr "Rekisteröi...|R"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14379 msgid "Check-out for edit"
14380 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14384 msgid "Check-in changes"
14385 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14389 msgid "View revision log"
14390 msgstr "Versiohallintaloki"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14394 msgid "Revert changes"
14395 msgstr "Kumoa muutos"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14398 msgid "Compare with older revision"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14402 msgid "Compare with last revision"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14407 msgid "Insert Version Info"
14408 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14411 msgid "Use SVN file locking property"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14415 msgid "Update local directory from repository"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14419 msgid "Math Panels"
14420 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14424 msgid "Math spacings"
14425 msgstr "Matematiikkavälit"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14433 msgstr "Murtoluvut"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14438 msgstr "Kirjasimet"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14446 msgid "Frame decorations"
14447 msgstr "Kehyskoristeet"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14451 msgid "Big operators"
14452 msgstr "Suuret operaattorit"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14455 msgid "Miscellaneous"
14456 msgstr "Sekalaiset"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14466 msgstr "AMS-nuolet"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14470 msgstr "Operaattorit"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14478 msgid "AMS relations"
14479 msgstr "AMS-relaatiot"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14483 msgid "AMS negative relations"
14484 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14492 msgid "AMS operators"
14493 msgstr "AMS-operaattorit"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14497 msgid "AMS miscellaneous"
14498 msgstr "AMS-sekalaista"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14558 msgstr "suurin yht. jakaja"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14637 msgid "Thin space\t\\,"
14638 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14641 msgid "Medium space\t\\:"
14642 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14645 msgid "Thick space\t\\;"
14646 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14650 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14654 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14657 msgid "Negative space\t\\!"
14658 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14661 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14665 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14669 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14677 msgid "Square root\t\\sqrt"
14678 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14681 msgid "Other root\t\\root"
14682 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14685 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14686 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14689 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14690 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14693 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14694 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14697 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14698 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14701 msgid "Standard\t\\frac"
14702 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14706 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14707 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14710 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14714 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14719 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14720 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14724 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14725 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14728 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14729 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14732 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14733 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14737 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14738 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14742 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14743 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14747 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14748 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14752 msgid "Binomial\t\\binom"
14753 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14756 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14760 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14764 msgid "Roman\t\\mathrm"
14765 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14768 msgid "Bold\t\\mathbf"
14769 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14772 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14773 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14776 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14777 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14780 msgid "Italic\t\\mathit"
14781 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14784 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14785 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14788 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14789 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14792 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14793 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14796 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14797 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14800 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14804 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14805 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14809 msgstr "Pisteet alh."
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14813 msgstr "Pisteet kesk."
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14817 msgstr "Pisteet ylh."
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14821 msgstr "Pisteet diag."
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14824 msgid "Frame Decorations"
14825 msgstr "Kehyskoristeet"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14894 msgid "overleftarrow"
14895 msgstr "overleftarrow"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14898 msgid "overrightarrow"
14899 msgstr "overrightarrow"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14902 msgid "overleftrightarrow"
14903 msgstr "overleftrightarrow"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14915 msgstr "underbrace"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14918 msgid "underleftarrow"
14919 msgstr "underleftarrow"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14922 msgid "underrightarrow"
14923 msgstr "underrightarrow"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14926 msgid "underleftrightarrow"
14927 msgstr "underleftrightarrow"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14939 msgstr "rightarrow"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14950 msgid "updownarrow"
14951 msgstr "updownarrow"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14954 msgid "leftrightarrow"
14955 msgstr "leftrightarrow"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14963 msgstr "Rightarrow"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14974 msgid "Updownarrow"
14975 msgstr "Updownarrow"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14978 msgid "Leftrightarrow"
14979 msgstr "Leftrightarrow"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14982 msgid "Longleftrightarrow"
14983 msgstr "Longleftrightarrow"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14986 msgid "Longleftarrow"
14987 msgstr "Longleftarrow"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14990 msgid "Longrightarrow"
14991 msgstr "Longrightarrow"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14994 msgid "longleftrightarrow"
14995 msgstr "longleftrightarrow"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14998 msgid "longleftarrow"
14999 msgstr "longleftarrow"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15002 msgid "longrightarrow"
15003 msgstr "longrightarrow"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15006 msgid "leftharpoondown"
15007 msgstr "leftharpoondown"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15010 msgid "rightharpoondown"
15011 msgstr "rightharpoondown"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15019 msgstr "longmapsto"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15030 msgid "leftharpoonup"
15031 msgstr "leftharpoonup"
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15034 msgid "rightharpoonup"
15035 msgstr "rightharpoonup"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15038 msgid "hookleftarrow"
15039 msgstr "hookleftarrow"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15042 msgid "hookrightarrow"
15043 msgstr "hookrightarrow"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15054 msgid "rightleftharpoons"
15055 msgstr "rightleftharpoons"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15082 msgid "bigtriangleup"
15083 msgstr "bigtriangleup"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15098 msgid "bigtriangledown"
15099 msgstr "bigtriangledown"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15114 msgid "triangleright"
15115 msgstr "triangleright"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15130 msgid "triangleleft"
15131 msgstr "triangleleft"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15243 msgstr "samansuunt."
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15279 msgstr "sqsubseteq"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15283 msgstr "sqsupseteq"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15339 msgstr "varepsilon"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15487 msgstr "äärettömmyys"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15499 msgstr "tyhjä joukko"
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15503 msgstr "on olemassa"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15563 msgstr "luonnollinen"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15578 msgid "diamondsuit"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15594 msgid "textrm \\AA"
15595 msgstr "textrm \\AA"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15599 msgstr "textrm \\O"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15602 msgid "mathcircumflex"
15603 msgstr "mathcircumflex"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15654 msgid "Big Operators"
15655 msgstr "Suuret operaattorit"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15714 msgid "ointctrclockwiseop"
15715 msgstr "ointctrclockwiseop"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15718 msgid "ointctrclockwise"
15719 msgstr "ointctrclockwise"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15722 msgid "ointclockwiseop"
15723 msgstr "ointclockwiseop"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15726 msgid "ointclockwise"
15727 msgstr "ointclockwise"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15758 msgid "landupintop"
15759 msgstr "landupintop"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15762 msgid "landdownint"
15763 msgstr "landdownint"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15766 msgid "landdownintop"
15767 msgstr "landdownintop"
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15818 msgid "AMS Miscellaneous"
15819 msgstr "AMS-sekalaista"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15862 msgid "vartriangle"
15863 msgstr "vartriangle"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15866 msgid "triangledown"
15867 msgstr "triangledown"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15882 msgid "measuredangle"
15883 msgstr "measuredangle"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15911 msgstr "varnothing"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15919 msgid "blacktriangle"
15920 msgstr "blacktriangle"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15923 msgid "blacktriangledown"
15924 msgstr "blacktriangledown"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15927 msgid "blacksquare"
15928 msgstr "blacksquare"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15931 msgid "blacklozenge"
15932 msgstr "blacklozenge"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15939 msgid "sphericalangle"
15940 msgstr "sphericalangle"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15944 msgstr "complement"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15960 msgstr "AMS-nuolet"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15963 msgid "dashleftarrow"
15964 msgstr "dashleftarrow"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15967 msgid "dashrightarrow"
15968 msgstr "dashrightarrow"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15971 msgid "leftleftarrows"
15972 msgstr "leftleftarrows"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15975 msgid "leftrightarrows"
15976 msgstr "leftrightarrows"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15979 msgid "rightrightarrows"
15980 msgstr "rightrightarrows"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15983 msgid "rightleftarrows"
15984 msgstr "rightleftarrows"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15988 msgstr "Lleftarrow"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15991 msgid "Rrightarrow"
15992 msgstr "Rrightarrow"
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15995 msgid "twoheadleftarrow"
15996 msgstr "twoheadleftarrow"
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15999 msgid "twoheadrightarrow"
16000 msgstr "twoheadrightarrow"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16003 msgid "leftarrowtail"
16004 msgstr "leftarrowtail"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16007 msgid "rightarrowtail"
16008 msgstr "rightarrowtail"
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16011 msgid "looparrowleft"
16012 msgstr "looparrowleft"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16015 msgid "looparrowright"
16016 msgstr "looparrowright"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16019 msgid "curvearrowleft"
16020 msgstr "curvearrowleft"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16023 msgid "curvearrowright"
16024 msgstr "curvearrowright"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16027 msgid "circlearrowleft"
16028 msgstr "circlearrowleft"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16031 msgid "circlearrowright"
16032 msgstr "circlearrowright"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16044 msgstr "upuparrows"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16047 msgid "downdownarrows"
16048 msgstr "downdownarrows"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16051 msgid "upharpoonleft"
16052 msgstr "upharpoonleft"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16055 msgid "upharpoonright"
16056 msgstr "upharpoonright"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16059 msgid "downharpoonleft"
16060 msgstr "downharpoonleft"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16063 msgid "downharpoonright"
16064 msgstr "downharpoonright"
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16067 msgid "leftrightharpoons"
16068 msgstr "leftrightharpoons"
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16071 msgid "rightsquigarrow"
16072 msgstr "rightsquigarrow"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16075 msgid "leftrightsquigarrow"
16076 msgstr "leftrightsquigarrow"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16080 msgstr "nleftarrow"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16083 msgid "nrightarrow"
16084 msgstr "nrightarrow"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16087 msgid "nleftrightarrow"
16088 msgstr "nleftrightarrow"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16092 msgstr "nLeftarrow"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16095 msgid "nRightarrow"
16096 msgstr "nRightarrow"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16099 msgid "nLeftrightarrow"
16100 msgstr "nLeftrightarrow"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16107 msgid "AMS Relations"
16108 msgstr "AMS-relaatiot"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16127 msgid "eqslantless"
16128 msgstr "eqslantless"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16132 msgstr "eqslantgtr"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16144 msgstr "lessapprox"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16192 msgstr "lesseqqgtr"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16196 msgstr "gtreqqless"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16211 msgid "thickapprox"
16212 msgstr "thickapprox"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16247 msgid "preccurlyeq"
16248 msgstr "preccurlyeq"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16251 msgid "succcurlyeq"
16252 msgstr "succcurlyeq"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16255 msgid "curlyeqprec"
16256 msgstr "curlyeqprec"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16259 msgid "curlyeqsucc"
16260 msgstr "curlyeqsucc"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16272 msgstr "precapprox"
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16276 msgstr "succapprox"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16279 msgid "vartriangleleft"
16280 msgstr "vartriangleleft"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16283 msgid "vartriangleright"
16284 msgstr "vartriangleright"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16287 msgid "trianglelefteq"
16288 msgstr "trianglelefteq"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16291 msgid "trianglerighteq"
16292 msgstr "trianglerighteq"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16307 msgid "risingdotseq"
16308 msgstr "risingdotseq"
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16311 msgid "fallingdotseq"
16312 msgstr "fallingdotseq"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16331 msgid "shortparallel"
16332 msgstr "shortparallel"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16336 msgstr "smallsmile"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16340 msgstr "smallfrown"
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16343 msgid "blacktriangleleft"
16344 msgstr "blacktriangleleft"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16347 msgid "blacktriangleright"
16348 msgstr "blacktriangleright"
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16359 msgid "backepsilon"
16360 msgstr "backepsilon"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16375 msgid "AMS Negative Relations"
16376 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16475 msgid "precnapprox"
16476 msgstr "precnapprox"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16479 msgid "succnapprox"
16480 msgstr "succnapprox"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16492 msgstr "subsetneqq"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16496 msgstr "supsetneqq"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16508 msgstr "nsupseteqq"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16523 msgid "varsubsetneq"
16524 msgstr "varsubsetneq"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16527 msgid "varsupsetneq"
16528 msgstr "varsupsetneq"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16531 msgid "varsubsetneqq"
16532 msgstr "varsubsetneqq"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16535 msgid "varsupsetneqq"
16536 msgstr "varsupsetneqq"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16539 msgid "ntriangleleft"
16540 msgstr "ntriangleleft"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16543 msgid "ntriangleright"
16544 msgstr "ntriangleright"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16547 msgid "ntrianglelefteq"
16548 msgstr "ntrianglelefteq"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16551 msgid "ntrianglerighteq"
16552 msgstr "ntrianglerighteq"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16575 msgid "nshortparallel"
16576 msgstr "nshortparallel"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16579 msgid "AMS Operators"
16580 msgstr "AMS-operaattorit"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16587 msgid "smallsetminus"
16588 msgstr "smallsetminus"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16607 msgid "doublebarwedge"
16608 msgstr "doublebarwedge"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16627 msgid "divideontimes"
16628 msgstr "divideontimes"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16639 msgid "leftthreetimes"
16640 msgstr "leftthreetimes"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16643 msgid "rightthreetimes"
16644 msgstr "rightthreetimes"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16648 msgstr "curlywedge"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16655 msgid "circleddash"
16656 msgstr "circleddash"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16660 msgstr "circledast"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16663 msgid "circledcirc"
16664 msgstr "circledcirc"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16674 #: lib/external_templates:37
16675 msgid "RasterImage"
16676 msgstr "Pikselikuva"
16678 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16679 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16680 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16682 #: lib/external_templates:45
16683 msgid "A bitmap file.\n"
16684 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16686 #: lib/external_templates:109
16690 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16691 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16694 #: lib/external_templates:112
16695 msgid "An Xfig figure.\n"
16696 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16698 #: lib/external_templates:162
16699 msgid "ChessDiagram"
16700 msgstr "Shakkilauta"
16702 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16703 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16704 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16706 #: lib/external_templates:165
16708 "A chess position diagram.\n"
16709 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16710 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16711 "the position that you want to display.\n"
16712 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16713 "and remember to type in a relative path\n"
16714 "to the LyX document location.\n"
16715 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16716 "to enable general editing of the board.\n"
16717 "You might also check out the\n"
16718 "'Options->Test legality' option, and\n"
16719 "remember to middle and right click to\n"
16720 "insert new material in the board.\n"
16721 "In order for this to work, you have to\n"
16722 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16723 "that TeX will find it, and you will need\n"
16724 "to install the skak package from CTAN.\n"
16726 "Shakkilautakuvio.\n"
16727 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16728 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16729 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16730 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16731 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16732 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16733 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16734 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16735 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16736 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16738 #: lib/external_templates:212
16742 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16743 msgid "Lilypond typeset music"
16744 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16746 #: lib/external_templates:215
16748 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16749 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16750 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16751 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16753 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16754 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16755 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16756 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16758 #: lib/external_templates:261
16763 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16765 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16766 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16768 #: lib/external_templates:264
16770 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16771 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16772 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16774 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16775 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16776 "* pages=- (to include all pages)\n"
16777 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16778 "for further options and details.\n"
16781 #: lib/external_templates:304
16784 "Read 'info date' for more information.\n"
16786 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16787 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16789 #: lib/external_templates:333
16793 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16795 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16796 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16798 #: lib/external_templates:336
16799 msgid "Dia diagram.\n"
16802 #: lib/configure.py:444
16806 #: lib/configure.py:447
16810 #: lib/configure.py:450
16814 #: lib/configure.py:453
16818 #: lib/configure.py:456
16822 #: lib/configure.py:459
16826 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16830 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16834 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16839 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16843 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16847 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16852 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16856 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16860 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16864 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16868 #: lib/configure.py:497
16869 msgid "Plain text (chess output)"
16872 #: lib/configure.py:498
16874 msgid "Plain text (image)"
16875 msgstr "Perusteksti"
16877 #: lib/configure.py:499
16878 msgid "Plain text (Xfig output)"
16881 #: lib/configure.py:500
16883 msgid "date (output)"
16884 msgstr "&Mukauta tuloste"
16886 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16890 #: lib/configure.py:501
16894 #: lib/configure.py:502
16895 msgid "Docbook (XML)"
16896 msgstr "Docbook (XML)"
16898 #: lib/configure.py:503
16899 msgid "Graphviz Dot"
16900 msgstr "Graphviz Dot"
16902 #: lib/configure.py:504
16903 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16904 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16906 #: lib/configure.py:505
16910 #: lib/configure.py:505
16914 #: lib/configure.py:506
16917 msgstr "Tallenna|T"
16919 #: lib/configure.py:507
16921 msgid "LilyPond music"
16922 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16924 #: lib/configure.py:508
16926 msgid "LaTeX (plain)"
16927 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16929 #: lib/configure.py:508
16931 msgid "LaTeX (plain)|L"
16932 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16934 #: lib/configure.py:509
16935 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16936 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16938 #: lib/configure.py:510
16940 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16941 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16943 #: lib/configure.py:511
16945 msgstr "Perusteksti"
16947 #: lib/configure.py:511
16949 msgid "Plain text|a"
16950 msgstr "Perusteksti"
16952 #: lib/configure.py:512
16954 msgid "Plain text (pstotext)"
16955 msgstr "Perusteksti"
16957 #: lib/configure.py:513
16959 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16960 msgstr "Perusteksti"
16962 #: lib/configure.py:514
16964 msgid "Plain text (catdvi)"
16965 msgstr "Perusteksti"
16967 #: lib/configure.py:515
16968 msgid "Plain Text, Join Lines"
16969 msgstr "Perusteksti riveinä"
16971 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16976 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16981 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16985 #: lib/configure.py:532
16989 #: lib/configure.py:533
16991 msgstr "Postscript"
16993 #: lib/configure.py:533
16994 msgid "Postscript|t"
16995 msgstr "Postscript|t"
16997 #: lib/configure.py:537
16998 msgid "PDF (ps2pdf)"
16999 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17001 #: lib/configure.py:537
17002 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17003 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17005 #: lib/configure.py:538
17006 msgid "PDF (pdflatex)"
17007 msgstr "PDF (pdflatex)"
17009 #: lib/configure.py:538
17010 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17011 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17013 #: lib/configure.py:539
17014 msgid "PDF (dvipdfm)"
17015 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17017 #: lib/configure.py:539
17018 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17019 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17021 #: lib/configure.py:540
17022 msgid "PDF (XeTeX)"
17025 #: lib/configure.py:540
17026 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17029 #: lib/configure.py:543
17033 #: lib/configure.py:543
17037 #: lib/configure.py:546
17041 #: lib/configure.py:549
17045 #: lib/configure.py:552
17048 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17050 #: lib/configure.py:555
17051 msgid "OpenDocument"
17052 msgstr "OpenDocument"
17054 #: lib/configure.py:556
17055 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17056 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17058 #: lib/configure.py:559
17060 msgid "Rich Text Format"
17061 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17063 #: lib/configure.py:560
17067 #: lib/configure.py:560
17071 #: lib/configure.py:563
17073 msgid "date command"
17074 msgstr "Seuraava komento"
17076 #: lib/configure.py:564
17078 msgid "Table (CSV)"
17081 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17086 #: lib/configure.py:567
17090 #: lib/configure.py:568
17094 #: lib/configure.py:569
17098 #: lib/configure.py:570
17103 #: lib/configure.py:571
17104 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17105 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17107 #: lib/configure.py:572
17108 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17109 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17111 #: lib/configure.py:573
17112 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17113 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17115 #: lib/configure.py:574
17117 msgid "LyX Preview"
17118 msgstr "Esikatselu|#E"
17120 #: lib/configure.py:575
17122 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17123 msgstr "Esikatselu|#E"
17125 #: lib/configure.py:576
17129 #: lib/configure.py:577
17132 msgstr "Ohjelmalistaus"
17134 #: lib/configure.py:578
17138 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17140 msgid "Windows Metafile"
17141 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17143 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17144 msgid "Enhanced Metafile"
17147 #: lib/configure.py:581
17148 msgid "HTML (MS Word)"
17149 msgstr "HTML (MS Word)"
17151 #: lib/configure.py:653
17155 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17157 msgid "%1$s and %2$s"
17158 msgstr "%1$s ja %2$s"
17160 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17162 msgid "%1$s et al."
17165 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17166 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17170 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17174 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17176 msgid "Add to bibliography only."
17177 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17179 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17181 msgstr "edeltävä teksti"
17183 #: src/Buffer.cpp:137
17186 "Could not print the document %1$s.\n"
17187 "Check that your printer is set up correctly."
17190 #: src/Buffer.cpp:140
17191 msgid "Print document failed"
17192 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17194 #: src/Buffer.cpp:321
17195 msgid "Disk Error: "
17198 #: src/Buffer.cpp:322
17201 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17202 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17204 #: src/Buffer.cpp:404
17205 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17208 #: src/Buffer.cpp:406
17210 msgid "Attempting to close changed document!"
17211 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17213 #: src/Buffer.cpp:414
17214 msgid "Could not remove temporary directory"
17215 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17217 #: src/Buffer.cpp:415
17219 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17222 #: src/Buffer.cpp:725
17223 msgid "Unknown document class"
17224 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17226 #: src/Buffer.cpp:726
17228 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17229 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17231 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17233 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17234 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17236 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17237 msgid "Document header error"
17238 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17240 #: src/Buffer.cpp:740
17241 msgid "\\begin_header is missing"
17242 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17244 #: src/Buffer.cpp:760
17245 msgid "\\begin_document is missing"
17246 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17248 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17249 #: src/BufferView.cpp:1410
17250 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17251 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17253 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17256 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17257 "xcolor/ulem are installed.\n"
17258 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17261 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17262 "ole installoituina.\n"
17263 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17265 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17269 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17270 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17273 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17274 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17275 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17278 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17279 msgid "Document format failure"
17280 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17282 #: src/Buffer.cpp:898
17284 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17285 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17287 #: src/Buffer.cpp:935
17288 msgid "Conversion failed"
17289 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17291 #: src/Buffer.cpp:936
17294 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17295 "it could not be created."
17297 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17298 "varten ei voitu luoda."
17300 #: src/Buffer.cpp:945
17301 msgid "Conversion script not found"
17302 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17304 #: src/Buffer.cpp:946
17307 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17308 "could not be found."
17310 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17313 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17314 msgid "Conversion script failed"
17315 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17317 #: src/Buffer.cpp:967
17320 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17323 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17324 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17326 #: src/Buffer.cpp:973
17329 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17332 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17333 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17335 #: src/Buffer.cpp:988
17337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17338 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17340 #: src/Buffer.cpp:1005
17343 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17344 "overwrite this file?"
17346 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17347 "sen tiedoston päälle?"
17349 #: src/Buffer.cpp:1007
17350 msgid "Overwrite modified file?"
17351 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17353 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17357 msgstr "Päällekirjoitus"
17359 #: src/Buffer.cpp:1032
17360 msgid "Backup failure"
17361 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17363 #: src/Buffer.cpp:1033
17366 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17367 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17369 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17370 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17372 #: src/Buffer.cpp:1059
17374 msgid "Saving document %1$s..."
17375 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17377 #: src/Buffer.cpp:1074
17379 msgid " could not write file!"
17380 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17382 #: src/Buffer.cpp:1082
17386 #: src/Buffer.cpp:1097
17388 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17389 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17391 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17393 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17394 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17396 #: src/Buffer.cpp:1110
17398 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17399 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17401 #: src/Buffer.cpp:1124
17403 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17404 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17406 #: src/Buffer.cpp:1138
17407 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17408 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17410 #: src/Buffer.cpp:1222
17411 msgid "Iconv software exception Detected"
17414 #: src/Buffer.cpp:1222
17417 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17421 #: src/Buffer.cpp:1244
17423 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17426 #: src/Buffer.cpp:1247
17428 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17429 "chosen encoding.\n"
17430 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17432 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17433 "valitussasi merkistössä.\n"
17434 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17436 #: src/Buffer.cpp:1254
17438 msgid "iconv conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17441 #: src/Buffer.cpp:1259
17443 msgid "conversion failed"
17444 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17446 #: src/Buffer.cpp:1356
17448 msgid "Uncodable character in file path"
17449 msgstr "erikoismerkki"
17451 #: src/Buffer.cpp:1357
17454 "The path of your document\n"
17456 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17457 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17458 "This will likely result in incomplete output.\n"
17460 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17461 "or change the file path name."
17464 #: src/Buffer.cpp:1641
17465 msgid "Running chktex..."
17466 msgstr "chktex on käynnissä..."
17468 #: src/Buffer.cpp:1655
17469 msgid "chktex failure"
17470 msgstr "chktex epäonnistui"
17472 #: src/Buffer.cpp:1656
17473 msgid "Could not run chktex successfully."
17474 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17476 #: src/Buffer.cpp:1891
17478 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17479 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17481 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17483 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17484 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17486 #: src/Buffer.cpp:2045
17488 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17491 #: src/Buffer.cpp:2075
17493 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17496 #: src/Buffer.cpp:2135
17498 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17499 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17501 #: src/Buffer.cpp:2142
17503 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17504 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17506 #: src/Buffer.cpp:2152
17508 msgid "Error exporting to DVI."
17509 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17511 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17514 "The file %1$s already exists.\n"
17516 "Do you want to overwrite that file?"
17518 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17519 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17521 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17522 msgid "Overwrite file?"
17523 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17525 #: src/Buffer.cpp:2234
17527 msgid "Error running external commands."
17528 msgstr "Yleisiä tietoja"
17530 #: src/Buffer.cpp:3020
17531 msgid "Preview source code"
17532 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17534 #: src/Buffer.cpp:3034
17536 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17537 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17539 #: src/Buffer.cpp:3038
17541 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17542 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17544 #: src/Buffer.cpp:3146
17546 msgid "Auto-saving %1$s"
17547 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17549 #: src/Buffer.cpp:3200
17550 msgid "Autosave failed!"
17551 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17553 #: src/Buffer.cpp:3258
17554 msgid "Autosaving current document..."
17555 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17557 #: src/Buffer.cpp:3357
17558 msgid "Couldn't export file"
17559 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17561 #: src/Buffer.cpp:3358
17563 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17564 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17566 #: src/Buffer.cpp:3418
17567 msgid "File name error"
17568 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17570 #: src/Buffer.cpp:3419
17571 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17572 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17574 #: src/Buffer.cpp:3494
17575 msgid "Document export cancelled."
17576 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17578 #: src/Buffer.cpp:3504
17580 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17581 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17583 #: src/Buffer.cpp:3510
17585 msgid "Document exported as %1$s"
17586 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17588 #: src/Buffer.cpp:3589
17591 "The specified document\n"
17593 "could not be read."
17595 "Asiakirjan %1$s\n"
17596 "lukeminen epäonnistui"
17598 #: src/Buffer.cpp:3591
17599 msgid "Could not read document"
17600 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17602 #: src/Buffer.cpp:3601
17605 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17607 "Recover emergency save?"
17609 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17610 "Ladataanko hätätallennus?"
17612 #: src/Buffer.cpp:3604
17613 msgid "Load emergency save?"
17614 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17616 #: src/Buffer.cpp:3605
17620 #: src/Buffer.cpp:3605
17622 msgid "&Load Original"
17623 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17625 #: src/Buffer.cpp:3615
17626 msgid "Document was successfully recovered."
17629 #: src/Buffer.cpp:3617
17630 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17633 #: src/Buffer.cpp:3618
17636 "Remove emergency file now?\n"
17638 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17640 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17642 msgid "Delete emergency file?"
17643 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17645 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17648 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17650 #: src/Buffer.cpp:3625
17651 msgid "Emergency file deleted"
17654 #: src/Buffer.cpp:3626
17655 msgid "Do not forget to save your file now!"
17658 #: src/Buffer.cpp:3632
17660 msgid "Remove emergency file now?"
17661 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17663 #: src/Buffer.cpp:3647
17666 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17668 "Load the backup instead?"
17670 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17672 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17674 #: src/Buffer.cpp:3650
17675 msgid "Load backup?"
17676 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17678 #: src/Buffer.cpp:3651
17679 msgid "&Load backup"
17680 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17682 #: src/Buffer.cpp:3651
17683 msgid "Load &original"
17684 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17686 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17687 msgid "Senseless!!! "
17688 msgstr "Järjetöntä!!! "
17690 #: src/Buffer.cpp:4068
17692 msgid "Document %1$s reloaded."
17693 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17695 #: src/Buffer.cpp:4070
17697 msgid "Could not reload document %1$s."
17698 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17700 #: src/Buffer.cpp:4105
17702 msgid "Included File Invalid"
17703 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17705 #: src/Buffer.cpp:4106
17708 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17710 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17713 #: src/BufferParams.cpp:562
17716 "The selected document class\n"
17718 "requires external files that are not available.\n"
17719 "The document class can still be used, but the\n"
17720 "document cannot be compiled until the following\n"
17721 "prerequisites are installed:\n"
17723 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17724 "more information."
17727 #: src/BufferParams.cpp:571
17728 msgid "Document class not available"
17729 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17731 #: src/BufferParams.cpp:1954
17734 "The layout file:\n"
17736 "could not be found. A default textclass with default\n"
17737 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17741 #: src/BufferParams.cpp:1960
17743 msgid "Document class not found"
17744 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17746 #: src/BufferParams.cpp:1967
17749 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17751 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17752 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17756 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17758 msgid "Could not load class"
17759 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17761 #: src/BufferParams.cpp:2007
17763 msgid "Error reading internal layout information"
17764 msgstr "Yleisiä tietoja"
17766 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17769 msgstr "Etsintävirhe"
17771 #: src/BufferView.cpp:182
17772 msgid "No more insets"
17773 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17775 #: src/BufferView.cpp:720
17776 msgid "Save bookmark"
17777 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17779 #: src/BufferView.cpp:929
17780 msgid "Converting document to new document class..."
17781 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17783 #: src/BufferView.cpp:972
17784 msgid "Document is read-only"
17785 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17787 #: src/BufferView.cpp:981
17789 msgid "This portion of the document is deleted."
17790 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17792 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17794 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17796 "Asiakirjan %1$s\n"
17797 "lukeminen epäonnistui"
17799 #: src/BufferView.cpp:1307
17800 msgid "No further undo information"
17801 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17803 #: src/BufferView.cpp:1317
17804 msgid "No further redo information"
17805 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17807 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17808 msgid "String not found!"
17809 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17811 #: src/BufferView.cpp:1533
17813 msgstr "Merkintä pois päältä"
17815 #: src/BufferView.cpp:1539
17817 msgstr "Merkintä päälle"
17819 #: src/BufferView.cpp:1546
17820 msgid "Mark removed"
17821 msgstr "Merkintä poistettu"
17823 #: src/BufferView.cpp:1549
17825 msgstr "Merkintä asetettu"
17827 #: src/BufferView.cpp:1604
17829 msgid "Statistics for the selection:"
17830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17832 #: src/BufferView.cpp:1606
17834 msgid "Statistics for the document:"
17835 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17837 #: src/BufferView.cpp:1609
17840 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17842 #: src/BufferView.cpp:1611
17847 #: src/BufferView.cpp:1614
17849 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17852 #: src/BufferView.cpp:1617
17853 msgid "One character (including blanks)"
17856 #: src/BufferView.cpp:1620
17858 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17861 #: src/BufferView.cpp:1623
17862 msgid "One character (excluding blanks)"
17865 #: src/BufferView.cpp:1625
17870 #: src/BufferView.cpp:1755
17873 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17876 #: src/BufferView.cpp:1757
17878 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17881 #: src/BufferView.cpp:1765
17883 msgid "Branch name"
17886 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17887 msgid "Branch already exists"
17890 #: src/BufferView.cpp:2493
17892 msgid "Inserting document %1$s..."
17893 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17895 #: src/BufferView.cpp:2504
17897 msgid "Document %1$s inserted."
17898 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17900 #: src/BufferView.cpp:2506
17902 msgid "Could not insert document %1$s"
17903 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17905 #: src/BufferView.cpp:2772
17908 "Could not read the specified document\n"
17910 "due to the error: %2$s"
17911 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17913 #: src/BufferView.cpp:2774
17914 msgid "Could not read file"
17915 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17917 #: src/BufferView.cpp:2781
17921 " is not readable."
17922 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17924 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17925 msgid "Could not open file"
17926 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17928 #: src/BufferView.cpp:2789
17929 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17930 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17932 #: src/BufferView.cpp:2790
17934 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17935 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17936 "If this does not give the correct result\n"
17937 "then please change the encoding of the file\n"
17938 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17940 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17941 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17942 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17943 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17944 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17946 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17947 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17949 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17952 msgid "LyX Warning: "
17953 msgstr "LyX-versio "
17955 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17957 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17958 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17960 msgid "uncodable character"
17961 msgstr "erikoismerkki"
17963 #: src/Changes.cpp:379
17965 msgid "Uncodable character in author name"
17966 msgstr "erikoismerkki"
17968 #: src/Changes.cpp:380
17971 "The author name '%1$s',\n"
17972 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17973 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17974 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17976 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17977 "or change the spelling of the author name."
17980 #: src/Chktex.cpp:63
17982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17985 #: src/Chktex.cpp:65
17986 msgid "ChkTeX warning id # "
17987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17989 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17994 #: src/Color.cpp:160
17998 #: src/Color.cpp:161
18002 #: src/Color.cpp:162
18006 #: src/Color.cpp:163
18010 #: src/Color.cpp:164
18014 #: src/Color.cpp:165
18018 #: src/Color.cpp:166
18022 #: src/Color.cpp:167
18026 #: src/Color.cpp:168
18030 #: src/Color.cpp:169
18034 #: src/Color.cpp:170
18038 #: src/Color.cpp:171
18042 #: src/Color.cpp:172
18044 msgid "selected text"
18045 msgstr "Poistettu teksti"
18047 #: src/Color.cpp:174
18049 msgstr "LaTeX-teksti"
18051 #: src/Color.cpp:175
18053 msgid "inline completion"
18054 msgstr "Tekstin &seassa"
18056 #: src/Color.cpp:177
18058 msgid "non-unique inline completion"
18059 msgstr "Tekstin &seassa"
18061 #: src/Color.cpp:179
18062 msgid "previewed snippet"
18063 msgstr "esikatselupalanen"
18065 #: src/Color.cpp:180
18070 #: src/Color.cpp:181
18071 msgid "note background"
18072 msgstr "muistiinpanon tausta"
18074 #: src/Color.cpp:182
18076 msgid "comment label"
18079 #: src/Color.cpp:183
18080 msgid "comment background"
18081 msgstr "komento-upotteen tausta"
18083 #: src/Color.cpp:184
18085 msgid "greyedout inset label"
18086 msgstr "harmaa-teksti upote"
18088 #: src/Color.cpp:185
18090 msgid "greyedout inset text"
18091 msgstr "harmaa-teksti upote"
18093 #: src/Color.cpp:186
18094 msgid "greyedout inset background"
18095 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18097 #: src/Color.cpp:187
18099 msgid "phantom inset text"
18100 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18102 #: src/Color.cpp:188
18104 msgstr "varjollinen laatikko"
18106 #: src/Color.cpp:189
18108 msgid "listings background"
18109 msgstr "upotteen tausta"
18111 #: src/Color.cpp:190
18113 msgid "branch label"
18116 #: src/Color.cpp:191
18118 msgid "footnote label"
18121 #: src/Color.cpp:192
18123 msgid "index label"
18124 msgstr "Lisää nimike"
18126 #: src/Color.cpp:193
18128 msgid "margin note label"
18129 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18131 #: src/Color.cpp:194
18136 #: src/Color.cpp:195
18141 #: src/Color.cpp:196
18143 msgstr "syvyyspalkki"
18145 #: src/Color.cpp:197
18149 #: src/Color.cpp:198
18150 msgid "command inset"
18151 msgstr "komento-upote"
18153 #: src/Color.cpp:199
18154 msgid "command inset background"
18155 msgstr "komento-upotteen tausta"
18157 #: src/Color.cpp:200
18158 msgid "command inset frame"
18159 msgstr "komento-upotteen kehys"
18161 #: src/Color.cpp:201
18162 msgid "special character"
18163 msgstr "erikoismerkki"
18165 #: src/Color.cpp:202
18167 msgstr "matematiikka"
18169 #: src/Color.cpp:203
18170 msgid "math background"
18171 msgstr "matematiikan tausta"
18173 #: src/Color.cpp:204
18174 msgid "graphics background"
18175 msgstr "grafiikan tausta"
18177 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18179 msgid "math macro background"
18180 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18182 #: src/Color.cpp:206
18184 msgstr "matematiikkakehys"
18186 #: src/Color.cpp:207
18187 msgid "math corners"
18188 msgstr "matematiikkanurkat"
18190 #: src/Color.cpp:208
18192 msgstr "matematiikkarivi"
18194 #: src/Color.cpp:210
18196 msgid "math macro hovered background"
18197 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18199 #: src/Color.cpp:211
18201 msgid "math macro label"
18202 msgstr "matematiikamakro"
18204 #: src/Color.cpp:212
18206 msgid "math macro frame"
18207 msgstr "matematiikkakehys"
18209 #: src/Color.cpp:213
18211 msgid "math macro blended out"
18212 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18214 #: src/Color.cpp:214
18216 msgid "math macro old parameter"
18217 msgstr "matematiikkakehys"
18219 #: src/Color.cpp:215
18221 msgid "math macro new parameter"
18222 msgstr "matematiikkakehys"
18224 #: src/Color.cpp:216
18225 msgid "caption frame"
18226 msgstr "kuvatekstin kehys"
18228 #: src/Color.cpp:217
18229 msgid "collapsable inset text"
18230 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18232 #: src/Color.cpp:218
18233 msgid "collapsable inset frame"
18234 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18236 #: src/Color.cpp:219
18237 msgid "inset background"
18238 msgstr "upotteen tausta"
18240 #: src/Color.cpp:220
18241 msgid "inset frame"
18242 msgstr "upotteen kehys"
18244 #: src/Color.cpp:221
18245 msgid "LaTeX error"
18246 msgstr "LaTeX-virhe"
18248 #: src/Color.cpp:222
18249 msgid "end-of-line marker"
18250 msgstr "rivin lopun merkki"
18252 #: src/Color.cpp:223
18253 msgid "appendix marker"
18254 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18256 #: src/Color.cpp:224
18258 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18260 #: src/Color.cpp:225
18262 msgid "deleted text"
18263 msgstr "Poistettu teksti"
18265 #: src/Color.cpp:226
18268 msgstr "Lisätty teksti"
18270 #: src/Color.cpp:227
18271 msgid "changed text 1st author"
18274 #: src/Color.cpp:228
18275 msgid "changed text 2nd author"
18278 #: src/Color.cpp:229
18279 msgid "changed text 3rd author"
18282 #: src/Color.cpp:230
18283 msgid "changed text 4th author"
18286 #: src/Color.cpp:231
18287 msgid "changed text 5th author"
18290 #: src/Color.cpp:232
18292 msgid "deleted text modifier"
18293 msgstr "Poistettu teksti"
18295 #: src/Color.cpp:233
18296 msgid "added space markers"
18297 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18299 #: src/Color.cpp:234
18300 msgid "top/bottom line"
18301 msgstr "ylä/alarivi"
18303 #: src/Color.cpp:235
18305 msgstr "taulukkoviiva"
18307 #: src/Color.cpp:236
18308 msgid "table on/off line"
18309 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18311 #: src/Color.cpp:238
18312 msgid "bottom area"
18315 #: src/Color.cpp:239
18318 msgstr "sivulla <sivu>"
18320 #: src/Color.cpp:240
18322 msgid "page break / line break"
18323 msgstr "sivunvaihto"
18325 #: src/Color.cpp:241
18326 msgid "frame of button"
18327 msgstr "painikkeen kehys"
18329 #: src/Color.cpp:242
18330 msgid "button background"
18331 msgstr "painikkeen tausta"
18333 #: src/Color.cpp:243
18334 msgid "button background under focus"
18335 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18337 #: src/Color.cpp:244
18339 msgid "paragraph marker"
18340 msgstr "Aliosakappale"
18342 #: src/Color.cpp:245
18344 msgid "preview frame"
18345 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18347 #: src/Color.cpp:246
18351 #: src/Color.cpp:247
18353 msgid "regexp frame"
18354 msgstr "upotteen kehys"
18356 #: src/Color.cpp:248
18360 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18361 #: src/Converter.cpp:536
18362 msgid "Cannot convert file"
18363 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18365 #: src/Converter.cpp:317
18368 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18369 "Define a converter in the preferences."
18371 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18372 "Määritä muunnin asetuksissa."
18374 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18375 msgid "Executing command: "
18376 msgstr "Komento on käynnissä:"
18378 #: src/Converter.cpp:465
18379 msgid "Build errors"
18380 msgstr "Käännösvirheet"
18382 #: src/Converter.cpp:466
18383 msgid "There were errors during the build process."
18384 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18386 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18388 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18389 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18391 #: src/Converter.cpp:494
18393 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18394 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18396 #: src/Converter.cpp:538
18398 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18399 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18401 #: src/Converter.cpp:539
18403 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18405 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18407 #: src/Converter.cpp:595
18408 msgid "Running LaTeX..."
18409 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18411 #: src/Converter.cpp:613
18414 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18417 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18420 #: src/Converter.cpp:616
18421 msgid "LaTeX failed"
18422 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18424 #: src/Converter.cpp:618
18425 msgid "Output is empty"
18426 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18428 #: src/Converter.cpp:619
18429 msgid "An empty output file was generated."
18430 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18432 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18435 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18436 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18438 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18440 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18442 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18444 msgid "Unknown branch"
18445 msgstr "Tuntematon toiminto"
18447 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18451 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18454 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18457 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18458 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18460 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18462 msgid "Undefined flex inset"
18463 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18465 #: src/Exporter.cpp:50
18468 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18470 #: src/Exporter.cpp:51
18472 msgid "Overwrite &all"
18473 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18475 #: src/Exporter.cpp:51
18476 msgid "&Cancel export"
18477 msgstr "Peru vienti"
18479 #: src/Exporter.cpp:96
18480 msgid "Couldn't copy file"
18481 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18483 #: src/Exporter.cpp:97
18485 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18486 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18488 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18494 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18498 msgstr "Sans serif"
18500 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18504 msgstr "Kirjoituskone"
18510 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18515 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18517 msgstr "Keskivahva"
18519 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18523 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18527 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18531 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18539 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18543 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18549 msgstr "Pois/päälle"
18551 #: src/Font.cpp:160
18553 msgid "Emphasis %1$s, "
18554 msgstr "Korostus %1$s, "
18556 #: src/Font.cpp:163
18558 msgid "Underline %1$s, "
18559 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18561 #: src/Font.cpp:166
18563 msgid "Strikeout %1$s, "
18564 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18566 #: src/Font.cpp:169
18568 msgid "Double underline %1$s, "
18569 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18571 #: src/Font.cpp:172
18573 msgid "Wavy underline %1$s, "
18574 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18576 #: src/Font.cpp:175
18578 msgid "Noun %1$s, "
18579 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18581 #: src/Font.cpp:189
18583 msgid "Language: %1$s, "
18584 msgstr "Kieli: %1$s, "
18586 #: src/Font.cpp:192
18588 msgid " Number %1$s"
18589 msgstr " Numero %1$s"
18591 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18592 msgid "Cannot view file"
18593 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18595 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18597 msgid "File does not exist: %1$s"
18598 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18600 #: src/Format.cpp:280
18602 msgid "No information for viewing %1$s"
18603 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18605 #: src/Format.cpp:290
18607 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18608 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18610 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18611 #: src/Format.cpp:396
18612 msgid "Cannot edit file"
18613 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18615 #: src/Format.cpp:350
18616 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18619 #: src/Format.cpp:363
18621 msgid "No information for editing %1$s"
18622 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18624 #: src/Format.cpp:374
18626 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18627 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18629 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18631 msgid "Could not find bind file"
18632 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18634 #: src/KeyMap.cpp:222
18637 "Unable to find the bind file\n"
18639 "Please check your installation."
18641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18642 "Tarkista installaatiosi."
18644 #: src/KeyMap.cpp:229
18646 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18647 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18649 #: src/KeyMap.cpp:230
18652 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18653 "Please check your installation."
18655 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18656 "Tarkista installaatiosi."
18658 #: src/KeyMap.cpp:237
18661 "Unable to find the bind file\n"
18663 "Falling back to default."
18666 #: src/KeySequence.cpp:166
18668 msgstr " valinnat: "
18670 #: src/LaTeX.cpp:57
18672 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18673 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18675 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18677 msgid "Running Index Processor."
18678 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18680 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18681 msgid "Running BibTeX."
18682 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18684 #: src/LaTeX.cpp:440
18685 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18686 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18689 msgid "Could not read configuration file"
18690 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18695 "Error while reading the configuration file\n"
18697 "Please check your installation."
18699 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18700 "Tarkista installaatiosi."
18703 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18704 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18712 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18713 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18717 msgid "Cannot remove temporary directory"
18718 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18722 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18723 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18726 msgid "Unable to remove temporary directory"
18727 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18731 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18732 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18736 msgid "No textclass is found"
18737 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18741 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18742 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18743 "using only the defaults, or continue."
18748 msgid "&Reconfigure"
18749 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18753 msgid "&Use Defaults"
18763 "SIGHUP signal caught!\n"
18769 "SIGFPE signal caught!\n"
18775 "SIGSEGV signal caught!\n"
18776 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18777 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18778 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18783 msgid "LyX crashed!"
18786 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18791 msgid "Could not create temporary directory"
18792 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18797 "Could not create a temporary directory in\n"
18799 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18801 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18802 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18803 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18806 msgid "Missing user LyX directory"
18807 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18812 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18813 "It is needed to keep your own configuration."
18815 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18819 msgid "&Create directory"
18820 msgstr "Luo hakemiston"
18824 msgstr "Lopeta LyX"
18827 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18828 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18832 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18833 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18836 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18837 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18839 #: src/LyX.cpp:1000
18840 msgid "List of supported debug flags:"
18841 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18843 #: src/LyX.cpp:1004
18845 msgid "Setting debug level to %1$s"
18846 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18848 #: src/LyX.cpp:1015
18851 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18852 "Command line switches (case sensitive):\n"
18853 "\t-help summarize LyX usage\n"
18854 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18855 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18856 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18857 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18858 " select the features to debug.\n"
18859 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18860 "\t-x [--execute] command\n"
18861 " where command is a lyx command.\n"
18862 "\t-e [--export] fmt\n"
18863 " where fmt is the export format of choice.\n"
18864 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18865 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18866 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18868 " where fmt is the import format of choice\n"
18869 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18870 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18871 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18872 " specifying whether all files, main file only, or no "
18874 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18876 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18878 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18879 "\t-version summarize version and build info\n"
18880 "Check the LyX man page for more details."
18882 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18883 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18884 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18885 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18886 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18887 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18888 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18889 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18891 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18893 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18894 "\t-x [--execute] komento\n"
18895 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18896 "\t-e [--export] muoto\n"
18897 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18898 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18899 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18900 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18901 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18903 #: src/LyX.cpp:1062
18904 msgid "No system directory"
18905 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18907 #: src/LyX.cpp:1063
18908 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18909 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18911 #: src/LyX.cpp:1074
18912 msgid "No user directory"
18913 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18915 #: src/LyX.cpp:1075
18916 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18917 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18919 #: src/LyX.cpp:1086
18920 msgid "Incomplete command"
18921 msgstr "Epätäydellinen komento"
18923 #: src/LyX.cpp:1087
18924 msgid "Missing command string after --execute switch"
18925 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18927 #: src/LyX.cpp:1098
18928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18930 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18932 #: src/LyX.cpp:1111
18933 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18935 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18937 #: src/LyX.cpp:1116
18938 msgid "Missing filename for --import"
18939 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18941 #: src/LyXRC.cpp:2983
18943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18946 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18949 #: src/LyXRC.cpp:2988
18951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18953 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18955 #: src/LyXRC.cpp:2992
18957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18959 "specified, an internal routine is used."
18961 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18962 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18963 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3000
18967 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18968 "automatically by what you type."
18970 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18973 #: src/LyXRC.cpp:3004
18975 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18978 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18979 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3008
18983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18985 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18986 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18988 #: src/LyXRC.cpp:3015
18990 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18991 "the backup file in the same directory as the original file."
18993 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18994 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3019
18998 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18999 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19002 #: src/LyXRC.cpp:3023
19003 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19006 #: src/LyXRC.cpp:3027
19008 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19009 "its global and local bind/ directories."
19011 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19012 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3031
19015 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19016 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3035
19020 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19021 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19023 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19024 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19026 #: src/LyXRC.cpp:3045
19028 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19029 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19031 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19032 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19034 #: src/LyXRC.cpp:3049
19037 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19038 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19039 "the top of the screen"
19041 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19042 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19044 #: src/LyXRC.cpp:3053
19045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19048 #: src/LyXRC.cpp:3057
19050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19054 #: src/LyXRC.cpp:3062
19057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19060 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19061 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3066
19066 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19067 "look in its global and local commands/ directories."
19069 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19070 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19072 #: src/LyXRC.cpp:3070
19073 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3074
19077 msgid "New documents will be assigned this language."
19078 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19080 #: src/LyXRC.cpp:3078
19081 msgid "Specify the default paper size."
19082 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19084 #: src/LyXRC.cpp:3082
19086 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19087 "shown after the change has been made.)"
19089 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19090 "uusiin valintaikkunoihin."
19092 #: src/LyXRC.cpp:3086
19093 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19094 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19096 #: src/LyXRC.cpp:3090
19098 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19099 "LyX was started from."
19101 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19104 #: src/LyXRC.cpp:3095
19105 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19107 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19108 "merkkien lisäksi."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3099
19113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19114 "value selects the directory LyX was started from."
19116 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19117 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19119 #: src/LyXRC.cpp:3103
19121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19122 "recommended for non-English languages."
19124 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19125 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19127 #: src/LyXRC.cpp:3110
19129 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19130 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19131 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19134 #: src/LyXRC.cpp:3114
19135 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3118
19140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19141 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3127
19146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19149 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19150 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19152 #: src/LyXRC.cpp:3131
19154 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19156 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3135
19160 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19161 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19163 #: src/LyXRC.cpp:3139
19165 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19166 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19167 "name of the second language."
19169 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19170 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19173 #: src/LyXRC.cpp:3143
19174 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19175 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3147
19178 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19179 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19181 #: src/LyXRC.cpp:3151
19183 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19186 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19189 #: src/LyXRC.cpp:3155
19191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19192 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19194 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19195 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3159
19199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19200 "document is the default language."
19202 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19205 #: src/LyXRC.cpp:3163
19206 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19208 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3167
19211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19212 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19214 #: src/LyXRC.cpp:3171
19215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19216 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19218 #: src/LyXRC.cpp:3175
19220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19222 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19224 #: src/LyXRC.cpp:3179
19225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3184
19230 msgid "The completion popup delay."
19231 msgstr "Tekstin &seassa"
19233 #: src/LyXRC.cpp:3188
19234 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3192
19238 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3196
19243 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3200
19248 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19252 #: src/LyXRC.cpp:3204
19254 msgid "The inline completion delay."
19255 msgstr "Tekstin &seassa"
19257 #: src/LyXRC.cpp:3208
19258 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3212
19262 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3216
19266 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19269 #: src/LyXRC.cpp:3220
19270 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3224
19275 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19277 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19280 #: src/LyXRC.cpp:3229
19282 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19283 "variable. Use the OS native format."
19285 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19286 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3235
19289 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19290 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19292 #: src/LyXRC.cpp:3239
19293 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19294 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3243
19297 msgid "Scale the preview size to suit."
19298 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3247
19301 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19302 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3251
19305 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19306 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3255
19310 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19311 "environment variable PRINTER."
19313 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19314 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19316 #: src/LyXRC.cpp:3259
19317 msgid "The option to print only even pages."
19318 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3263
19322 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19323 "the filename of the DVI file to be printed."
19325 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19326 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3267
19329 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19330 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19332 #: src/LyXRC.cpp:3271
19333 msgid "The option to print out in landscape."
19334 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3275
19337 msgid "The option to print only odd pages."
19338 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3279
19341 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19343 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19346 #: src/LyXRC.cpp:3283
19347 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19348 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19350 #: src/LyXRC.cpp:3287
19351 msgid "The option to specify paper type."
19352 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19354 #: src/LyXRC.cpp:3291
19355 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19356 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19358 #: src/LyXRC.cpp:3295
19360 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19361 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19364 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19365 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19366 "annettujen valitsimien kanssa."
19368 #: src/LyXRC.cpp:3299
19370 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19371 "prepended along with the printer name after the spool command."
19373 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19374 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3303
19377 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19378 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3307
19381 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19383 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19385 #: src/LyXRC.cpp:3311
19387 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19389 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3315
19392 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19394 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3323
19398 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19401 #: src/LyXRC.cpp:3327
19403 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19404 "wrong, override the setting here."
19406 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19407 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3333
19410 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19411 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3342
19415 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19416 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19417 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19419 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19420 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19421 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19422 "skaalauksen sijasta."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3346
19425 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19427 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19429 #: src/LyXRC.cpp:3351
19432 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19433 "roughly the same size as on paper."
19435 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19436 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19438 #: src/LyXRC.cpp:3355
19439 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19442 #: src/LyXRC.cpp:3359
19444 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19445 "\".out\". Only for advanced users."
19447 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19448 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19450 #: src/LyXRC.cpp:3366
19451 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19452 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19454 #: src/LyXRC.cpp:3370
19456 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19457 "when you quit LyX."
19459 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19460 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19462 #: src/LyXRC.cpp:3374
19463 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19466 #: src/LyXRC.cpp:3378
19468 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19469 "value selects the directory LyX was started from."
19471 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19472 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3388
19476 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19477 "will look in its global and local ui/ directories."
19479 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19480 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19482 #: src/LyXRC.cpp:3401
19484 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19488 #: src/LyXRC.cpp:3405
19489 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19492 #: src/LyXRC.cpp:3409
19494 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19497 #: src/LyXRC.cpp:3416
19498 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19500 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19501 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19503 #: src/LyXVC.cpp:85
19505 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19506 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19508 #: src/LyXVC.cpp:87
19509 msgid "Retrieve from version control?"
19510 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19512 #: src/LyXVC.cpp:88
19516 #: src/LyXVC.cpp:114
19517 msgid "Document not saved"
19518 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19520 #: src/LyXVC.cpp:115
19521 msgid "You must save the document before it can be registered."
19522 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19524 #: src/LyXVC.cpp:147
19525 msgid "LyX VC: Initial description"
19526 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19528 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19529 msgid "(no initial description)"
19530 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19532 #: src/LyXVC.cpp:163
19533 msgid "(no log message)"
19534 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19536 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19537 msgid "LyX VC: Log Message"
19538 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19540 #: src/LyXVC.cpp:212
19543 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19546 "Do you want to revert to the older version?"
19549 #: src/LyXVC.cpp:215
19550 msgid "Revert to stored version of document?"
19551 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19553 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19555 msgstr "Hylkää muutokset"
19557 #: src/Paragraph.cpp:1646
19558 msgid "Senseless with this layout!"
19559 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19561 #: src/Paragraph.cpp:1708
19562 msgid "Alignment not permitted"
19565 #: src/Paragraph.cpp:1709
19567 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19568 "Setting to default."
19571 #: src/Paragraph.cpp:2737
19572 msgid "Memory problem"
19575 #: src/Paragraph.cpp:2737
19576 msgid "Paragraph not properly initialized"
19579 #: src/Text.cpp:384
19580 msgid "Unknown Inset"
19581 msgstr "Tuntematon upote"
19583 #: src/Text.cpp:470
19584 msgid "Change tracking error"
19585 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19587 #: src/Text.cpp:471
19589 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19590 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19592 #: src/Text.cpp:482
19593 msgid "Unknown token"
19594 msgstr "Tuntematon merkintä"
19596 #: src/Text.cpp:944
19598 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19600 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19602 #: src/Text.cpp:955
19603 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19604 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19606 #: src/Text.cpp:1777
19607 msgid "[Change Tracking] "
19608 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19610 #: src/Text.cpp:1783
19614 #: src/Text.cpp:1787
19616 msgstr " hetkellä "
19618 #: src/Text.cpp:1797
19621 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19623 #: src/Text.cpp:1802
19625 msgid ", Depth: %1$d"
19626 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19628 #: src/Text.cpp:1808
19629 msgid ", Spacing: "
19632 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19636 #: src/Text.cpp:1820
19640 #: src/Text.cpp:1829
19644 #: src/Text.cpp:1830
19645 msgid ", Paragraph: "
19646 msgstr ", Kappale: "
19648 #: src/Text.cpp:1831
19652 #: src/Text.cpp:1832
19653 msgid ", Position: "
19654 msgstr ", Paikka: "
19656 #: src/Text.cpp:1838
19658 msgstr ", Merkki: 0x"
19660 #: src/Text.cpp:1840
19661 msgid ", Boundary: "
19664 #: src/Text2.cpp:384
19665 msgid "No font change defined."
19666 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19668 #: src/Text2.cpp:424
19669 msgid "Nothing to index!"
19670 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19672 #: src/Text2.cpp:426
19673 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19674 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19676 #: src/Text3.cpp:193
19677 msgid "Math editor mode"
19678 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19680 #: src/Text3.cpp:195
19681 msgid "No valid math formula"
19684 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19686 msgid "Already in regular expression mode"
19687 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19689 #: src/Text3.cpp:216
19691 msgid "Regexp editor mode"
19692 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19694 #: src/Text3.cpp:1244
19698 #: src/Text3.cpp:1245
19700 msgstr " tuntematon"
19702 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19703 msgid "Missing argument"
19704 msgstr "Argumentti puuttuu"
19706 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19707 msgid "Character set"
19710 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19711 msgid "Paragraph layout set"
19712 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19714 #: src/TextClass.cpp:155
19716 msgid "Plain Layout"
19717 msgstr "Sivun asettelu"
19719 #: src/TextClass.cpp:731
19721 msgid "Missing File"
19722 msgstr "Argumentti puuttuu"
19724 #: src/TextClass.cpp:732
19725 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19728 #: src/TextClass.cpp:735
19730 msgid "Corrupt File"
19731 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19733 #: src/TextClass.cpp:736
19734 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19737 #: src/TextClass.cpp:1293
19740 "The module %1$s has been requested by\n"
19741 "this document but has not been found in the list of\n"
19742 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19743 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19746 #: src/TextClass.cpp:1297
19748 msgid "Module not available"
19749 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19751 #: src/TextClass.cpp:1302
19754 "The module %1$s requires a package that is\n"
19755 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19756 "may not be possible.\n"
19759 #: src/TextClass.cpp:1305
19761 msgid "Package not available"
19762 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19764 #: src/TextClass.cpp:1310
19766 msgid "Error reading module %1$s\n"
19769 #: src/TextClass.cpp:1380
19771 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19772 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19773 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19776 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19777 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19780 msgid "Revision control error."
19781 msgstr "Versiohallinta"
19783 #: src/VCBackend.cpp:61
19786 "Some problem occured while running the command:\n"
19788 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19790 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19791 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19792 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19794 msgid "Error: Could not generate logfile."
19795 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19797 #: src/VCBackend.cpp:674
19799 "Error when committing to repository.\n"
19800 "You have to manually resolve the problem.\n"
19801 "LyX will reopen the document after you press OK."
19804 #: src/VCBackend.cpp:743
19806 "Error while acquiring write lock.\n"
19807 "Another user is most probably editing\n"
19808 "the current document now!\n"
19809 "Also check the access to the repository."
19812 #: src/VCBackend.cpp:749
19814 "Error while releasing write lock.\n"
19815 "Check the access to the repository."
19818 #: src/VCBackend.cpp:770
19821 "Error when updating from repository.\n"
19822 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19825 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19828 #: src/VCBackend.cpp:806
19831 "There were detected changes in the working directory:\n"
19834 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19840 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19841 msgid "Changes detected"
19844 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19850 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19851 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19856 #: src/VCBackend.cpp:812
19857 msgid "View &Log ..."
19860 #: src/VCBackend.cpp:878
19861 msgid "VCN File Locking"
19864 #: src/VCBackend.cpp:879
19865 msgid "Locking property unset."
19868 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19869 msgid "Locking property set."
19872 #: src/VCBackend.cpp:880
19873 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19876 #: src/VSpace.cpp:468
19877 msgid "Default skip"
19878 msgstr "Oletuskappaleväli"
19880 #: src/VSpace.cpp:471
19882 msgstr "Pieni väli"
19884 #: src/VSpace.cpp:474
19885 msgid "Medium skip"
19888 #: src/VSpace.cpp:477
19890 msgstr "Suuri väli"
19892 #: src/VSpace.cpp:480
19893 msgid "Vertical fill"
19894 msgstr "Pystytäyttö"
19896 #: src/VSpace.cpp:487
19899 msgstr "Kova välilyönti|K"
19901 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19904 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19905 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19907 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19909 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19911 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19913 msgid "Reload saved document?"
19914 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19916 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19921 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19923 msgid "&Keep Changes"
19924 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19926 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19928 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19931 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19933 msgid "File not readable!"
19934 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19936 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19939 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19941 "Do you want to create a new document?"
19943 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19945 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19947 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19948 msgid "Create new document?"
19949 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19951 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19955 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19958 "The specified document template\n"
19960 "could not be read."
19962 "Asiakirjan %1$s\n"
19963 "lukeminen epäonnistui"
19965 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19966 msgid "Could not read template"
19967 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19970 msgid "Standard[[Bullets]]"
19973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19975 msgstr "Matematiikka"
19977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19993 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19994 msgid "Directories"
19995 msgstr "Hakemistot"
19997 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19998 msgid "file[[scope]]"
20001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20003 msgid "master document[[scope]]"
20004 msgstr "Pääasiakirja"
20006 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20007 msgid "open files[[scope]]"
20010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20011 msgid "manuals[[scope]]"
20014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20017 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20018 "Continue searching from the beginning?"
20021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20024 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20025 "Continue searching from the end?"
20028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20029 msgid "Wrap search?"
20032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20034 msgid "Nothing to search"
20035 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20039 msgid "No open document(s) in which to search"
20040 msgstr "Asiakirja avautuu"
20042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20044 msgid "Advanced Find and Replace"
20045 msgstr "Etsi ja korvaa"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20048 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20049 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20052 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20053 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20056 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20057 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20062 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20063 "1995--%1$s LyX Team"
20065 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20066 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20070 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20071 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20072 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20073 "any later version."
20076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20079 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20082 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20083 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20084 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20085 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20087 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20088 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20089 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20090 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20091 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20092 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20096 msgid "not released yet"
20097 msgstr "Lisää syvyyttä"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20102 "LyX Version %1$s\n"
20104 msgstr "LyX-versio "
20106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20107 msgid "Library directory: "
20108 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20111 msgid "User directory: "
20112 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20114 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20115 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20116 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20123 msgstr "LyXistä %1"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20127 msgid "Preferences"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20131 msgid "Reconfigure"
20132 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20139 msgid "Nothing to do"
20140 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20143 msgid "Unknown action"
20144 msgstr "Tuntematon toiminto"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20148 msgid "Command not handled"
20149 msgstr "Komento ei käytössä"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20152 msgid "Command disabled"
20153 msgstr "Komento ei käytössä"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20156 msgid "Running configure..."
20157 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20160 msgid "Reloading configuration..."
20161 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20165 msgid "System reconfiguration failed"
20166 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20170 "The system reconfiguration has failed.\n"
20171 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20172 "Please reconfigure again if needed."
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20176 msgid "System reconfigured"
20177 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20181 "The system has been reconfigured.\n"
20182 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20183 "updated document class specifications."
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20192 msgid "Opening help file %1$s..."
20193 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20196 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20197 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20201 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20203 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20204 "määritellä uudelleen."
20206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20208 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20209 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20212 msgid "Unable to save document defaults"
20213 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20216 msgid "Unknown function."
20217 msgstr "Tuntematon funktio."
20219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20221 msgid "The current document was closed."
20222 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20226 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20227 "documents and exit.\n"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20234 msgid "Software exception Detected"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20239 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20240 "unsaved documents and exit."
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20246 msgid "Could not find UI definition file"
20247 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20252 "Error while reading the included file\n"
20254 "Please check your installation."
20256 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20257 "Tarkista installaatiosi."
20259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20261 msgid "Could not find default UI file"
20262 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20267 "LyX could not find the default UI file!\n"
20268 "Please check your installation."
20270 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20271 "Tarkista installaatiosi."
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20276 "Error while reading the configuration file\n"
20278 "Falling back to default.\n"
20279 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20280 "check which User Interface file you are using."
20283 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20284 msgid "BibTeX Bibliography"
20285 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20288 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20291 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20294 msgid "Documents|#o#O"
20295 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20299 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20300 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20303 msgid "Select a BibTeX database to add"
20304 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20308 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20309 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20312 msgid "Select a BibTeX style"
20313 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20322 msgid "Simple rectangular frame"
20323 msgstr "upotteen kehys"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20327 msgid "Oval frame, thin"
20328 msgstr "Ovaalilaatikko"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20332 msgid "Oval frame, thick"
20333 msgstr "Ovaalilaatikko"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20336 msgid "Drop shadow"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20341 msgid "Shaded background"
20342 msgstr "muistiinpanon tausta"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20346 msgid "Double rectangular frame"
20347 msgstr "kaksinkertainen"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20356 msgstr ", Syvyys: "
20358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20360 msgid "Total Height"
20361 msgstr "Yläoikealla"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20368 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20371 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20383 msgid "Filename Suffix"
20384 msgstr "Tiedostonimi"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20389 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20390 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20391 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20399 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20400 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20401 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20408 msgid "Enter new branch name"
20409 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20414 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20415 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20417 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20418 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20425 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20427 msgid "Renaming failed"
20428 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20432 msgid "The branch could not be renamed."
20433 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20437 msgid "Merge Changes"
20438 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20447 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20449 msgid "Change made at %1$s\n"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20458 msgstr "Ei muutosta"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20475 msgstr "Alleviivaus"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20479 msgid "Double underbar"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20484 msgid "Wavy underbar"
20485 msgstr "Alleviivaus"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20535 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20543 msgid "LinkBack PDF"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20555 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20558 msgstr "%1$s ja %2$s"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20562 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20563 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20574 msgid "Overwrite external file?"
20575 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20579 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20581 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20582 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20586 msgid "List of previous commands"
20587 msgstr "Edellinen komento"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20590 msgid "Next command"
20591 msgstr "Seuraava komento"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20594 msgid "Compare LyX files"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20599 msgid "Select document"
20600 msgstr "Pääasiakirja"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20605 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20606 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20615 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20617 msgid "Error while comparing documents."
20618 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20620 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20632 msgid "Aborting process..."
20633 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20635 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20637 msgid "differences"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20641 msgid "big[[delimiter size]]"
20642 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20645 msgid "Big[[delimiter size]]"
20646 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20649 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20650 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20653 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20654 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20657 msgid "Math Delimiter"
20658 msgstr "Matematiikkaerotin"
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20663 msgstr "(Ei mikään)"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20671 msgid "Computer Modern Roman"
20672 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20676 msgid "Latin Modern Roman"
20677 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20680 msgid "AE (Almost European)"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20684 msgid "Times Roman"
20685 msgstr "Times Antiikva"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20692 msgid "Bitstream Charter"
20693 msgstr "Bitstream Charter"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20696 msgid "New Century Schoolbook"
20697 msgstr "New Century Schoolbook"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20713 msgid "Concrete Roman"
20714 msgstr "Epätäydellinen komento"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20717 msgid "Zapf Chancery"
20718 msgstr "Zapf Chancery"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20722 msgid "Computer Modern Sans"
20723 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20727 msgid "Latin Modern Sans"
20728 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20735 msgid "Avant Garde"
20736 msgstr "Avant Garde"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20747 msgid "Computer Modern Typewriter"
20748 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20751 msgid "Latin Modern Typewriter"
20752 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20767 msgid "CM Typewriter Light"
20768 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20777 msgid "Module not found!"
20778 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20782 msgid "Layout is valid!"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20786 msgid "Layout is invalid!"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20790 msgid "Document Settings"
20791 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20795 msgid "Child Document"
20796 msgstr "Aliasiakirja"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20800 msgid "Include to Output"
20801 msgstr "&Mukauta tuloste"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20816 msgid "None (no fontenc)"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20825 msgstr "tavallinen"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20829 msgstr "yläotsikot"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20936 msgid "Language Default (no inputenc)"
20937 msgstr "Kieliyläotsikko"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20968 msgid "Appears in TOC"
20969 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20972 msgid "Author-year"
20973 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20977 msgstr "Numerotyyli"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20981 msgid "Unavailable: %1$s"
20982 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20987 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20988 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20993 msgid "Document Class"
20994 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21001 msgid "Child Documents"
21002 msgstr "Aliasiakirja"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
21010 msgid "Text Layout"
21011 msgstr "Tekstin asettelu"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
21014 msgid "Page Margins"
21015 msgstr "Sivureunat"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21022 msgid "Numbering & TOC"
21023 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21032 msgid "PDF Properties"
21033 msgstr "Ominaisuus"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21036 msgid "Math Options"
21037 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21040 msgid "Float Placement"
21041 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
21052 msgid "LaTeX Preamble"
21053 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21057 msgid "Local Layout"
21058 msgstr "Tekstin asettelu"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21063 msgid " (not installed)"
21064 msgstr "(ei installoitu)"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
21068 msgid "Layouts|#o#O"
21069 msgstr "Muotoilu|u"
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
21073 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21074 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21079 msgid "Local layout file"
21080 msgstr "Tekstin asettelu"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21084 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21085 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21086 "document may not work with this layout if you do not\n"
21087 "keep the layout file in the document directory."
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21092 msgid "&Set Layout"
21093 msgstr "Tekstin asettelu"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21097 msgid "Unable to read local layout file."
21098 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21102 msgid "Select master document"
21103 msgstr "Pääasiakirja"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
21107 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21108 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21113 msgid "Unapplied changes"
21114 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
21119 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21120 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
21131 msgid "Unable to set document class."
21132 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21137 msgstr "%1$s, %2$s"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21141 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21142 msgstr "%1$s ja %2$s"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21146 msgid "%1$s (unavailable)"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
21151 msgid "Module provided by document class."
21152 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
21156 msgid "Package(s) required: %1$s."
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21166 msgid "Module required: %1$s."
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21171 msgid "Modules excluded: %1$s."
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21175 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
21180 msgid "[No options predefined]"
21181 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21185 msgid "Can't set layout!"
21186 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21190 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21191 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
21199 msgid "Assigned master does not include this file"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
21205 "You must include this file in the document\n"
21206 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
21212 msgid "Could not load master"
21213 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21218 "The master document '%1$s'\n"
21219 "could not be loaded."
21221 "Asiakirjan %1$s\n"
21222 "lukeminen epäonnistui"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21227 msgstr "Sanatarkasti"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21234 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21237 msgstr "Ohjelmalistaus"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21241 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21242 msgstr "%1$s ja %2$s"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21246 msgstr "Vasen yläkulma"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21249 msgid "Bottom left"
21250 msgstr "Oikea alakulma"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21254 msgid "Baseline left"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21259 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21262 msgid "Bottom center"
21263 msgstr "Alhaalla keskellä"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21267 msgid "Baseline center"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21272 msgstr "Yläoikealla"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21275 msgid "Bottom right"
21276 msgstr "Alaoikealla"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21280 msgid "Baseline right"
21281 msgstr "Viiva oikealla|o"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21284 msgid "External Material"
21285 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21292 msgid "Select external file"
21293 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21297 msgid "automatically"
21298 msgstr "Automaattinen päivitys"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21305 msgid "Dissolve previous group?"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21311 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21312 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21313 "because this graphic was its only member.\n"
21314 "How do you want to proceed?"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21319 msgid "Stick with group '%1$s'"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21324 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21330 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21331 "the group will be dissolved,\n"
21332 "because this graphic was its only member.\n"
21333 "How do you want to proceed?"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21338 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21342 msgid "Enter unique group name:"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21347 msgid "Group already defined!"
21348 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21352 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21363 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21368 msgid "Select graphics file"
21369 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21372 msgid "Clipart|#C#c"
21373 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21381 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21383 msgid "Medium Space"
21384 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21388 msgid "Thick Space"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21394 msgid "Negative Thin Space"
21395 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21399 msgid "Negative Medium Space"
21400 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21404 msgid "Negative Thick Space"
21405 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21408 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21412 msgid "Quad (1 em)"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21417 msgid "Double Quad (2 em)"
21418 msgstr "Kaksink. kohta:"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21422 msgid "Interword Space"
21423 msgstr "sivulla <sivu>"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21426 msgid "Horizontal Fill"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21431 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21432 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21433 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21439 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21442 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21446 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21447 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21449 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21450 msgid "Select document to include"
21451 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21455 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21456 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21460 msgid "Index Entry Settings"
21461 msgstr "Hakemistoviite"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21465 msgid "Label Color"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21470 msgid "Cannot remove standard index"
21471 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21475 msgid "The default index cannot be removed."
21476 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21480 msgid "Enter new index name"
21481 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21484 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21490 msgstr " tuntematon"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21495 msgstr "P&ikanäppäin:"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21500 msgstr "P&ikanäppäin:"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21506 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21511 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21514 msgstr "Aiheluokka"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21521 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21526 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21531 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21536 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21540 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21545 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21550 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21555 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21560 msgid "No language"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21564 msgid "Program Listing Settings"
21565 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21569 msgstr "Ei murretta"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21573 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21580 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21582 msgid "Literate Programming Build Log"
21583 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21587 msgid "lyx2lyx Error Log"
21588 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21590 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21591 msgid "Version Control Log"
21592 msgstr "Versiohallintaloki"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21596 msgid "Log file not found."
21597 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21601 msgid "No literate programming build log file found."
21602 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21605 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21606 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21609 msgid "No version control log file found."
21610 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21613 msgid "Math Matrix"
21614 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21617 msgid "Nomenclature"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21621 msgid "Note Settings"
21622 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21625 msgid "Paragraph Settings"
21626 msgstr "Kappaleasetukset"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21630 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21631 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21633 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21634 "the items is used."
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21639 msgid "Phantom Settings"
21640 msgstr "Pääasetukset"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21644 msgid "System files|#S#s"
21645 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21649 msgid "User files|#U#u"
21650 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21653 msgid "Look & Feel"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21658 msgid "Language Settings"
21659 msgstr "kieliasetukset"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21663 msgid "File Handling"
21664 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21668 msgid "Keyboard/Mouse"
21669 msgstr "Näppäimistö"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21673 msgid "Input Completion"
21674 msgstr "Kuvateksti"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21684 msgid "Screen Fonts"
21685 msgstr "Näyttökirjasimet"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21693 msgid "Select directory for example files"
21694 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21697 msgid "Select a document templates directory"
21698 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21701 msgid "Select a temporary directory"
21702 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21705 msgid "Select a backups directory"
21706 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21709 msgid "Select a document directory"
21710 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21713 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21718 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21719 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21722 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21723 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21727 msgid "Spellchecker"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21756 msgid "File Formats"
21757 msgstr "Tiedostomuodot"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21760 msgid "Format in use"
21761 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21766 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21767 "converter. Please remove the converter first."
21769 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21773 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21775 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21779 msgid "LyX needs to be restarted!"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21784 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21794 msgid "User Interface"
21795 msgstr "Käyttöliittymä"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21805 msgstr "P&ikanäppäin:"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21815 msgstr "P&ikanäppäin:"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21818 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21823 msgid "Mathematical Symbols"
21824 msgstr "Foneettiset merkit"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21828 msgid "Document and Window"
21829 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21832 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21837 msgid "System and Miscellaneous"
21838 msgstr "AMS-sekalaista"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21848 msgid "Failed to create shortcut"
21849 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21853 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21854 msgstr "Tuntematon funktio."
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21857 msgid "Invalid or empty key sequence"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21863 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21865 "You need to remove that binding before creating a new one."
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21870 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21871 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21878 msgid "Choose bind file"
21879 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21882 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21883 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21886 msgid "Choose UI file"
21887 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21891 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21892 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21895 msgid "Choose keyboard map"
21896 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21899 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21900 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21903 msgid "Print Document"
21904 msgstr "Tulosta asiakirja"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21907 msgid "Print to file"
21908 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21911 msgid "PostScript files (*.ps)"
21912 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21916 msgid "Nomenclature settings"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21921 msgid "Longest label width"
21922 msgstr "&Pisin nimike"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21926 msgid "Index Settings"
21927 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21931 msgid "<All indexes>"
21932 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21935 msgid "Progress/Debug Messages"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21939 msgid "Debug Level"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21947 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21948 msgid "Cross-reference"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21955 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21959 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21960 msgid "Jump to label"
21961 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21964 msgid "<No prefix>"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21968 msgid "Find and Replace"
21969 msgstr "Etsi ja korvaa"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21972 msgid "Send Document to Command"
21973 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21977 msgstr "Näytä tiedosto"
21979 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21981 msgid "Error -> Cannot load file!"
21982 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21986 msgid "%1$d words checked."
21987 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21990 msgid "One word checked."
21991 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21995 msgid "Spelling check completed"
21996 msgstr "Oikoluku on valmis"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22000 msgid "Basic Latin"
22001 msgstr "BibTeX-tyylit"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22005 msgid "Latin-1 Supplement"
22006 msgstr "Yhteenveto"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22009 msgid "Latin Extended-A"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22013 msgid "Latin Extended-B"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22018 msgid "IPA Extensions"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22022 msgid "Spacing Modifier Letters"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22026 msgid "Combining Diacritical Marks"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22036 msgstr "arabia (Arabi)"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22054 msgstr "Alimuunnelma"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22072 msgstr "kanadanenglanti"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22093 msgid "Hangul Jamo"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22098 msgid "Phonetic Extensions"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22102 msgid "Latin Extended Additional"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22106 msgid "Greek Extended"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22111 msgid "General Punctuation"
22112 msgstr "Yleisiä tietoja"
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22116 msgid "Superscripts and Subscripts"
22117 msgstr "Yläindeksi|Y"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22121 msgid "Currency Symbols"
22122 msgstr "Foneettiset merkit"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22125 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22130 msgid "Letterlike Symbols"
22131 msgstr "Foneettiset merkit"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22135 msgid "Number Forms"
22136 msgstr "Rivien määrä"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22140 msgid "Mathematical Operators"
22141 msgstr "Mathematica"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22145 msgid "Miscellaneous Technical"
22146 msgstr "Sekalaiset"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22150 msgid "Control Pictures"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22154 msgid "Optical Character Recognition"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22158 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22163 msgid "Box Drawing"
22164 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22168 msgid "Block Elements"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22173 msgid "Geometric Shapes"
22174 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22178 msgid "Miscellaneous Symbols"
22179 msgstr "Sekalaiset"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22187 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22188 msgstr "Sekalaiset"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22191 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22206 msgstr "Rivin alareuna"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22209 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22215 msgstr "kanadanenglanti"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22218 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22222 msgid "CJK Compatibility"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22226 msgid "CJK Unified Ideographs"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22230 msgid "Hangul Syllables"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22234 msgid "High Surrogates"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22238 msgid "Private Use High Surrogates"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22242 msgid "Low Surrogates"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22246 msgid "Private Use Area"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22250 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22254 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22259 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22263 msgid "Combining Half Marks"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22267 msgid "CJK Compatibility Forms"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22271 msgid "Small Form Variants"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22276 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22280 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22286 msgstr "Erikoisposti"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22290 msgid "Linear B Syllabary"
22291 msgstr "Seurauslause"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22294 msgid "Linear B Ideograms"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22299 msgid "Aegean Numbers"
22300 msgstr "Sivunumero"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22304 msgid "Ancient Greek Numbers"
22305 msgstr "Sivunumero"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22321 msgid "Old Persian"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22340 msgid "Cypriot Syllabary"
22341 msgstr "Seurauslause"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22349 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22350 msgstr "Foneettiset merkit"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22354 msgid "Musical Symbols"
22355 msgstr "Foneettiset merkit"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22358 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22362 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22367 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22368 msgstr "Foneettiset merkit"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22371 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22375 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22385 msgid "Variation Selectors Supplement"
22386 msgstr "Yhteenveto"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22389 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22393 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22398 msgid "Character: "
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22402 msgid "Code Point: "
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
22412 msgid "At Decimal Separator"
22413 msgstr "Kappaleväli"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22416 msgid "Insert Table"
22417 msgstr "Lisää taulukko"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22420 msgid "TeX Information"
22421 msgstr "TeX-tietoja"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22424 msgid "No thesaurus available for this language!"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22429 msgstr "Aktiivisisällys"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22433 msgstr "automaattinen"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22437 msgstr "pois päältä"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22441 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22442 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22450 msgid "unknown version"
22451 msgstr "tuntematon versio"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22454 msgid "Small-sized icons"
22455 msgstr "Pienet ikoonit"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22458 msgid "Normal-sized icons"
22459 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22462 msgid "Big-sized icons"
22463 msgstr "Isot ikoonit"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22468 msgstr "Lopeta LyX"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22471 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22475 msgid "Welcome to LyX!"
22476 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22480 msgid "Automatic save failed!"
22481 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22485 msgid "Automatic save done."
22486 msgstr "Automaattinen päivitys"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22489 msgid "Command not allowed without any document open"
22490 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22494 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22495 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22498 msgid "Select template file"
22499 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22502 msgid "Templates|#T#t"
22503 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22507 msgid "Document not loaded."
22508 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22511 msgid "Select document to open"
22512 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22516 msgid "Examples|#E#e"
22517 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22521 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22522 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22526 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22527 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22531 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22532 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22536 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22537 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22540 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22542 msgid "Invalid filename"
22543 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22548 "The directory in the given path\n"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22555 msgid "Opening document %1$s..."
22556 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22560 msgid "Document %1$s opened."
22561 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22565 msgid "Version control detected."
22566 msgstr "Versiohallinta"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22570 msgid "Could not open document %1$s"
22571 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22574 msgid "Couldn't import file"
22575 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22579 msgid "No information for importing the format %1$s."
22580 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22584 msgid "Select %1$s file to import"
22585 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22590 "The document %1$s already exists.\n"
22592 "Do you want to overwrite that document?"
22594 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22595 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22598 msgid "Overwrite document?"
22599 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22603 msgid "Importing %1$s..."
22604 msgstr "Tuo: %1$s..."
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22612 msgid "file not imported!"
22613 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22618 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22621 msgid "Select LyX document to insert"
22622 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22626 msgid "Absolute filename expected."
22627 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22630 msgid "Select file to insert"
22631 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22635 msgid "All Files (*)"
22636 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22639 msgid "Choose a filename to save document as"
22640 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22644 msgstr "Muuta nimeä"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22649 "The document %1$s could not be saved.\n"
22651 "Do you want to rename the document and try again?"
22653 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22655 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22658 msgid "Rename and save?"
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22668 msgid "Close document "
22669 msgstr "Uusi asiakirja"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22672 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22678 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22680 "Do you want to save the document?"
22682 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22684 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22688 msgid "Save new document?"
22689 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22694 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22696 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22698 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22699 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22702 msgid "Save changed document?"
22703 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22707 msgstr "Heitä pois"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22714 "Do you want to save the document?"
22716 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22718 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22725 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22727 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22728 "sen tiedoston päälle?"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22732 msgid "Reload externally changed document?"
22733 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22736 msgid "Error when setting the locking property."
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22741 msgid "Directory is not accessible."
22742 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22746 msgid "Opening child document %1$s..."
22747 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22751 msgid "Successful export to format: %1$s"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22756 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22757 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22761 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22766 msgid "Error previewing format: %1$s"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22771 msgid "Exporting ..."
22772 msgstr "Tuo: %1$s..."
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22776 msgid "Previewing ..."
22777 msgstr "Esikatselu latautuu"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22781 msgid "Document not loaded"
22782 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22787 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22788 "version of the document %1$s?"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22792 msgid "Revert to saved document?"
22793 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22796 msgid "Saving all documents..."
22797 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22800 msgid "All documents saved."
22801 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22805 msgid "%1$s unknown command!"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22810 msgid "Please, preview the document first."
22811 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22815 msgid "Couldn't proceed."
22816 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22819 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22820 msgid "LaTeX Source"
22821 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22825 msgid "DocBook Source"
22826 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22828 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22830 msgid "Literate Source"
22831 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22835 msgid " (version control, locking)"
22836 msgstr "Versiohallinta"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22840 msgid " (version control)"
22841 msgstr "Versiohallinta"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22845 msgstr " (muutettu)"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22848 msgid " (read only)"
22849 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22859 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22866 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22868 msgid "Wrap Float Settings"
22869 msgstr "Kelluvien asetukset"
22871 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22872 msgid "Click to detach"
22875 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22877 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22880 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22881 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22884 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22887 msgstr " tuntematon"
22889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22894 msgid "More Spelling Suggestions"
22897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22899 msgid "Add to personal dictionary|c"
22900 msgstr "Valitse oma sanasto"
22902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22904 msgid "Ignore all|I"
22905 msgstr "Ohita k&aikki"
22907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22909 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22910 msgstr "Valitse oma sanasto"
22912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22919 msgid "More Languages ...|M"
22920 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22925 msgstr "Näkymätön_teksti"
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22929 msgid "<No Documents Open>"
22930 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22933 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22937 msgid "View (Other Formats)|F"
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22942 msgid "Update (Other Formats)|p"
22943 msgstr "Päivitä näyttö"
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22947 msgid "View [%1$s]|V"
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22952 msgid "Update [%1$s]|U"
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22957 msgid "No Custom Insets Defined!"
22958 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22962 msgid "<No Document Open>"
22963 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22966 msgid "Master Document"
22967 msgstr "Pääasiakirja"
22969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22970 msgid "Open Navigator..."
22973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22975 msgid "Other Lists"
22976 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22980 msgid "<Empty Table of Contents>"
22981 msgstr "Sisällysluettelo"
22983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22985 msgid "Other Toolbars"
22986 msgstr "Työkalupalkit"
22988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22990 msgid "No Branches Set for Document!"
22991 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22994 msgid "Index Entry|d"
22995 msgstr "Hakemistoviite"
22997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22999 msgid "Index Entry"
23000 msgstr "Hakemistoviite"
23002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
23004 msgid "No Citation in Scope!"
23005 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
23009 msgid "No Action Defined!"
23010 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23012 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23014 msgid "Export %1$s"
23015 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23017 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23019 msgid "Import %1$s"
23020 msgstr "Tuo: %1$s..."
23022 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23024 msgid "Update %1$s"
23027 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23032 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23037 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23040 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23042 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23046 msgid "Could not update TeX information"
23047 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23051 msgid "The script `%1$s' failed."
23052 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23057 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23060 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23061 msgid "Table of Contents"
23062 msgstr "Sisällysluettelo"
23064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23066 msgid "List of Graphics"
23067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23071 msgid "List of Equations"
23072 msgstr "Listausten luettelo"
23074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23076 msgid "List of Footnotes"
23077 msgstr "Kuvien luettelo"
23079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23081 msgid "List of Listings"
23082 msgstr "Listausten luettelo"
23084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23086 msgid "List of Indexes"
23087 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23091 msgid "List of Marginal notes"
23092 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23096 msgid "List of Notes"
23097 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23101 msgid "List of Citations"
23102 msgstr "Listausten luettelo"
23104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23106 msgid "Labels and References"
23107 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23111 msgid "List of Branches"
23112 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23116 msgid "List of Changes"
23117 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23119 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
23120 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
23123 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23124 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23126 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23127 "file through LaTeX: "
23130 #: src/insets/Inset.cpp:88
23132 msgid "Bibliography Entry"
23135 #: src/insets/Inset.cpp:91
23140 #: src/insets/Inset.cpp:111
23142 msgid "Horizontal Space"
23143 msgstr "Pystyväli..."
23145 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23146 msgid "Vertical Space"
23149 #: src/insets/Inset.cpp:157
23151 msgid "Horizontal Math Space"
23152 msgstr "Pystyväli..."
23154 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23155 msgid "Keys must be unique!"
23158 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23161 "The key %1$s already exists,\n"
23162 "it will be changed to %2$s."
23165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23168 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23169 "If you proceed, all of them will be opened."
23172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23174 msgid "Open Databases?"
23175 msgstr "&Tietokannat"
23177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23182 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23183 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23188 msgstr "&Tietokannat"
23190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23192 msgid "Style File:"
23195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23201 msgid "included in TOC"
23204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23205 msgid "Export Warning!"
23206 msgstr "Vientivaroitus!"
23208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23210 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23211 "BibTeX will be unable to find them."
23214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23216 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23217 "BibTeX will be unable to find it."
23220 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23222 msgid "simple frame"
23223 msgstr "upotteen kehys"
23225 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23228 msgstr "Kehyksetön"
23230 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23232 msgid "simple frame, page breaks"
23233 msgstr "upotteen kehys"
23235 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23238 msgstr "Ovaalilaatikko"
23240 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23242 msgid "oval, thick"
23243 msgstr "Ovaalilaatikko"
23245 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23246 msgid "drop shadow"
23249 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23251 msgid "shaded background"
23252 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23254 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23256 msgid "double frame"
23257 msgstr "kaksinkertainen"
23259 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23261 msgid "%1$s (%2$s)"
23262 msgstr "%1$s (%2$s)"
23264 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23266 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23267 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23280 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23281 msgstr "%1$s, %2$s"
23283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23288 msgid "Branch (child only): "
23291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23292 msgid "Branch (undefined): "
23295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23303 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23308 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23310 msgid "No bibliography defined!"
23311 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23313 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23315 msgid "No citations selected!"
23316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23318 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23321 msgstr "Kova välilyönti|K"
23323 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23324 msgid "LaTeX Command: "
23325 msgstr "LaTeX-komento:"
23327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23329 msgid "InsetCommand Error: "
23330 msgstr "Upotteen komento:"
23332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23334 msgid "Incompatible command name."
23335 msgstr "Epätäydellinen komento"
23337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23339 msgid "InsetCommandParams Error: "
23340 msgstr "Upotteen komento:"
23342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23344 msgid "InsetCommandParams: "
23345 msgstr "Upotteen komento:"
23347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23348 msgid "Unknown parameter name: "
23349 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23353 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23354 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23358 msgid "Uncodable characters"
23359 msgstr "erikoismerkki"
23361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23364 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23365 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23369 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23371 msgid "External template %1$s is not installed"
23372 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23378 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23380 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23381 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23392 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23393 msgid " (sideways)"
23394 msgstr "(käännettynä)"
23396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23397 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23398 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23400 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23402 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23405 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23407 msgid "List of %1$s"
23408 msgstr "Luettelo: %1$s"
23410 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23414 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23417 "Could not copy the file\n"
23419 "into the temporary directory."
23423 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23424 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23426 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23428 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23429 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23433 msgid "Graphics file: %1$s"
23434 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23437 msgid "Verbatim Input"
23440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23441 msgid "Verbatim Input*"
23444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23446 msgid "Include (excluded)"
23447 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23451 msgid "Recursive input"
23454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23457 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23463 "Included file `%1$s'\n"
23464 "has textclass `%2$s'\n"
23465 "while parent file has textclass `%3$s'."
23468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23470 msgid "Different textclasses"
23471 msgstr "Aiheluokka"
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23476 "Included file `%1$s'\n"
23477 "uses module `%2$s'\n"
23478 "which is not used in parent file."
23481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23483 msgid "Module not found"
23484 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23487 msgid "Unsupported Inclusion"
23490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23493 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23494 "Offending file:\n"
23498 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23500 msgid "Index sorting failed"
23501 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23506 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23507 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23508 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23509 "explained in the User Guide."
23512 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23514 msgid "unknown type!"
23515 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23517 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23519 msgid "Unknown index type!"
23520 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23524 msgid "All indices"
23525 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23527 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23532 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23534 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23535 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23537 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23538 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23539 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23558 msgid "No version control"
23559 msgstr "Versiohallinta"
23561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23563 msgid "[[%1$s unknown]]"
23564 msgstr " tuntematon"
23566 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23567 msgid "Label names must be unique!"
23570 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23573 "The label %1$s already exists,\n"
23574 "it will be changed to %2$s."
23577 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23578 msgid "DUPLICATE: "
23581 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23582 msgid "no more lstline delimiters available"
23585 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23587 msgid "Running out of delimiters"
23588 msgstr "Lisää erottimet"
23590 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23592 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23593 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23594 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23595 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23596 "must investigate!"
23599 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23601 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23602 msgstr "erikoismerkki"
23604 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23607 "The following characters in one of the program listings are\n"
23608 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23613 msgid "A value is expected."
23614 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23622 msgid "Unbalanced braces!"
23623 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23626 msgid "Please specify true or false."
23627 msgstr "Anna true tai false."
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23630 msgid "Only true or false is allowed."
23631 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23634 msgid "Please specify an integer value."
23635 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23638 msgid "An integer is expected."
23639 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23642 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23643 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23646 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23647 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23651 msgid "Please specify one of %1$s."
23652 msgstr "Anna true tai false."
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23656 msgid "Try one of %1$s."
23657 msgstr "Anna true tai false."
23659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23661 msgid "I guess you mean %1$s."
23662 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23666 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23667 msgstr "Anna true tai false."
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23671 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23672 msgstr "Anna true tai false."
23674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23676 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23681 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23687 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23688 "right, bottom left and top left corner."
23691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23692 msgid "Enter something like \\color{white}"
23695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23696 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23700 msgid "auto, last or a number"
23703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23705 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23706 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23707 "defining a listing inset)"
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23712 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23713 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23718 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23719 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23723 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23724 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23728 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23729 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23733 msgid "Parameter %1$s: "
23734 msgstr "Parametri %s: "
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23738 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23739 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23743 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23744 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23746 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23751 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23756 msgid "Clear Double Page"
23757 msgstr "Uusi tuplasivu"
23759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23766 msgid "Nomenclature Symbol: "
23769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23771 msgid "Description: "
23772 msgstr "Kuvausluettelo"
23774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23779 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23780 msgid "Note[[InsetNote]]"
23783 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23785 msgstr "Harmaa teksti"
23787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23791 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23795 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23800 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23804 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23808 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23813 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23817 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23820 msgstr "Viitteeni:"
23822 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23826 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23829 msgstr "Viitteeni:"
23831 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23832 msgid "Page Number"
23833 msgstr "Sivunumero"
23835 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23840 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23841 msgid "Textual Page Number"
23842 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23844 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23849 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23850 msgid "Standard+Textual Page"
23851 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23853 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23858 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23862 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23865 msgstr "Formaatti:"
23867 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23869 msgid "Reference to Name"
23872 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23879 msgid "Protected Space"
23880 msgstr "Kova välilyönti|K"
23882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23889 msgid "Double Quad Space"
23892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23904 msgid "Protected Horizontal Fill"
23907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23909 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23914 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23919 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23924 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23929 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23934 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23939 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23940 msgstr "Vaakaviiva"
23942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23944 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23945 msgstr "Kova välilyönti|K"
23947 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23948 msgid "Unknown TOC type"
23949 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23951 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23952 msgid "Selection size should match clipboard content."
23955 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23969 msgstr "Latautuu..."
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23972 msgid "Converting to loadable format..."
23973 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23976 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23977 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23980 msgid "Scaling etc..."
23981 msgstr "Skaalautuu ym..."
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23984 msgid "Ready to display"
23985 msgstr "Valmis näkymään"
23987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23988 msgid "No file found!"
23989 msgstr "Ei tiedostoa!"
23991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23992 msgid "Error converting to loadable format"
23993 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23996 msgid "Error loading file into memory"
23997 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24000 msgid "Error generating the pixmap"
24001 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24008 msgid "Preview loading"
24009 msgstr "Esikatselu latautuu"
24011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24012 msgid "Preview ready"
24013 msgstr "Esikatselu valmis"
24015 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24016 msgid "Preview failed"
24017 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24019 #: src/lengthcommon.cpp:37
24020 msgid "cc[[unit of measure]]"
24023 #: src/lengthcommon.cpp:37
24027 #: src/lengthcommon.cpp:37
24031 #: src/lengthcommon.cpp:38
24035 #: src/lengthcommon.cpp:38
24036 msgid "mu[[unit of measure]]"
24039 #: src/lengthcommon.cpp:38
24043 #: src/lengthcommon.cpp:39
24047 #: src/lengthcommon.cpp:39
24051 #: src/lengthcommon.cpp:39
24052 msgid "Text Width %"
24053 msgstr "Tekstin leveys %"
24055 #: src/lengthcommon.cpp:40
24056 msgid "Column Width %"
24057 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24059 #: src/lengthcommon.cpp:40
24060 msgid "Page Width %"
24061 msgstr "Sivun leveys %"
24063 #: src/lengthcommon.cpp:40
24064 msgid "Line Width %"
24065 msgstr "Rivin leveys %"
24067 #: src/lengthcommon.cpp:41
24068 msgid "Text Height %"
24069 msgstr "Tekstin korkeus %"
24071 #: src/lengthcommon.cpp:41
24072 msgid "Page Height %"
24073 msgstr "Sivukorkeus %"
24075 #: src/lyxfind.cpp:138
24076 msgid "Search error"
24077 msgstr "Etsintävirhe"
24079 #: src/lyxfind.cpp:138
24080 msgid "Search string is empty"
24081 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24083 #: src/lyxfind.cpp:337
24084 msgid "String has been replaced."
24085 msgstr "Merkkijono korvattu."
24087 #: src/lyxfind.cpp:340
24088 msgid " strings have been replaced."
24089 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24091 #: src/lyxfind.cpp:1211
24093 msgid "Search text is empty!"
24094 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24096 #: src/lyxfind.cpp:1225
24098 msgid "Invalid regular expression!"
24099 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24101 #: src/lyxfind.cpp:1230
24103 msgid "Match not found!"
24104 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24106 #: src/lyxfind.cpp:1234
24108 msgid "Match found!"
24109 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24111 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24113 msgid " Macro: %1$s: "
24114 msgstr " Makro: %1$s: "
24116 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24117 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24119 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24120 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24122 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24124 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24125 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24127 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24129 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24130 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24134 msgid "Cursor not in table"
24135 msgstr "(ei installoitu)"
24137 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24138 msgid "Only one row"
24139 msgstr "Vain yksi rivi"
24141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24142 msgid "Only one column"
24143 msgstr "Vain yksi sarake"
24145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24146 msgid "No hline to delete"
24147 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24150 msgid "No vline to delete"
24151 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24155 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24156 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24160 msgstr "Ei numeroa"
24162 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24168 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24169 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24173 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24174 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24176 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24178 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24179 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24181 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24182 msgid "create new math text environment ($...$)"
24183 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24186 msgid "entered math text mode (textrm)"
24187 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24191 msgid "Regular expression editor mode"
24192 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24194 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24195 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24198 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24199 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24202 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24203 msgid "Standard[[mathref]]"
24206 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24208 msgid "FormatRef: "
24209 msgstr "Formaatti:"
24211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24220 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24222 msgstr "matematiikamakro"
24224 #: src/output.cpp:37
24227 "Could not open the specified document\n"
24229 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24231 #: src/output_plaintext.cpp:136
24233 msgstr "Tiivistelmä: "
24235 #: src/output_plaintext.cpp:148
24236 msgid "References: "
24237 msgstr "Viitteet: "
24239 #: src/support/debug.cpp:40
24241 msgid "No debugging messages"
24242 msgstr "Ei virheviestiä"
24244 #: src/support/debug.cpp:41
24245 msgid "General information"
24246 msgstr "Yleisiä tietoja"
24248 #: src/support/debug.cpp:42
24249 msgid "Program initialisation"
24250 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24252 #: src/support/debug.cpp:43
24253 msgid "Keyboard events handling"
24254 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24256 #: src/support/debug.cpp:44
24257 msgid "GUI handling"
24258 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24260 #: src/support/debug.cpp:45
24261 msgid "Lyxlex grammar parser"
24262 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24264 #: src/support/debug.cpp:46
24265 msgid "Configuration files reading"
24266 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24268 #: src/support/debug.cpp:47
24269 msgid "Custom keyboard definition"
24270 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24272 #: src/support/debug.cpp:48
24273 msgid "LaTeX generation/execution"
24274 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24276 #: src/support/debug.cpp:49
24277 msgid "Math editor"
24278 msgstr "Matematiikkaeditori"
24280 #: src/support/debug.cpp:50
24281 msgid "Font handling"
24282 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24284 #: src/support/debug.cpp:51
24285 msgid "Textclass files reading"
24286 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24288 #: src/support/debug.cpp:52
24289 msgid "Version control"
24290 msgstr "Versiohallinta"
24292 #: src/support/debug.cpp:53
24293 msgid "External control interface"
24294 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24296 #: src/support/debug.cpp:54
24297 msgid "Undo/Redo mechanism"
24300 #: src/support/debug.cpp:55
24301 msgid "User commands"
24302 msgstr "Käyttäjän komennot"
24304 #: src/support/debug.cpp:56
24306 msgid "The LyX Lexer"
24309 #: src/support/debug.cpp:57
24310 msgid "Dependency information"
24311 msgstr "Riippuvuustiedot"
24313 #: src/support/debug.cpp:58
24315 msgstr "LyX-upotteet"
24317 #: src/support/debug.cpp:59
24318 msgid "Files used by LyX"
24319 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24321 #: src/support/debug.cpp:60
24322 msgid "Workarea events"
24323 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24325 #: src/support/debug.cpp:61
24326 msgid "Insettext/tabular messages"
24327 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24329 #: src/support/debug.cpp:62
24330 msgid "Graphics conversion and loading"
24331 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24333 #: src/support/debug.cpp:63
24335 msgid "Change tracking"
24336 msgstr "Vaihda kieli"
24338 #: src/support/debug.cpp:64
24340 msgid "External template/inset messages"
24341 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24343 #: src/support/debug.cpp:65
24344 msgid "RowPainter profiling"
24347 #: src/support/debug.cpp:66
24349 msgid "Scrolling debugging"
24352 #: src/support/debug.cpp:67
24354 msgid "Math macros"
24355 msgstr "matematiikamakro"
24357 #: src/support/debug.cpp:68
24361 #: src/support/debug.cpp:69
24362 msgid "Locale/Internationalisation"
24365 #: src/support/debug.cpp:70
24367 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24370 #: src/support/debug.cpp:71
24372 msgid "Find and replace mechanism"
24373 msgstr "Etsi ja korvaa"
24375 #: src/support/debug.cpp:72
24377 msgid "Developers' general debug messages"
24378 msgstr "Kaikki virheviestit"
24380 #: src/support/debug.cpp:73
24381 msgid "All debugging messages"
24382 msgstr "Kaikki virheviestit"
24384 #: src/support/debug.cpp:152
24386 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24387 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24389 #: src/support/filetools.cpp:264
24390 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24393 #: src/support/os_win32.cpp:444
24394 msgid "System file not found"
24395 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24397 #: src/support/os_win32.cpp:445
24399 "Unable to load shfolder.dll\n"
24402 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24403 "Ole hyvä ja installoi."
24405 #: src/support/os_win32.cpp:450
24406 msgid "System function not found"
24407 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24409 #: src/support/os_win32.cpp:451
24411 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24412 "Don't know how to proceed. Sorry."
24414 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24415 "En osaa jatkua. Valitan."
24417 #: src/support/userinfo.cpp:45
24418 msgid "Unknown user"
24419 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24421 #~ msgid "Screen &DPI:"
24422 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24425 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24426 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24428 #~ msgid "LyX binary not found"
24429 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24433 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24435 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24440 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24442 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24443 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24445 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24446 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24448 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24449 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24452 #~ msgid "File not found"
24453 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24456 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24457 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24459 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24460 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24463 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24464 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24466 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24467 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24470 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24471 #~ "%2$s is not a directory."
24473 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24474 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24476 #~ msgid "Directory not found"
24477 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24483 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24484 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24486 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24487 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24489 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24490 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24493 #~ msgid "Publisher ID"
24494 #~ msgstr "Julkaisijat"
24496 #~ msgid "TheoremTemplate"
24497 #~ msgstr "Lausemalli"
24499 #~ msgid "Theorem #:"
24500 #~ msgstr "Lause #:"
24502 #~ msgid "Lemma #:"
24503 #~ msgstr "Lemma #:"
24505 #~ msgid "Corollary #:"
24506 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24508 #~ msgid "Proposition #:"
24509 #~ msgstr "Väittämä #:"
24511 #~ msgid "Conjecture #:"
24512 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24514 #~ msgid "Criterion #:"
24515 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24518 #~ msgstr "Fakta #:"
24520 #~ msgid "Axiom #:"
24521 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24523 #~ msgid "Definition #:"
24524 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24526 #~ msgid "Example #:"
24527 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24529 #~ msgid "Condition #:"
24530 #~ msgstr "Ehto #:"
24532 #~ msgid "Problem #:"
24533 #~ msgstr "Ongelma #:"
24535 #~ msgid "Exercise #:"
24536 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24538 #~ msgid "Remark #:"
24539 #~ msgstr "Huomautus #:"
24541 #~ msgid "Claim #:"
24542 #~ msgstr "Väite #:"
24545 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24547 #~ msgid "Notation #:"
24548 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24551 #~ msgstr "Tapaus #:"
24553 #~ msgid "Footernote"
24554 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24557 #~ msgid "Overwrite all files?"
24558 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24561 #~ msgid "Continue &asking"
24565 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24566 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24569 #~ msgid "Thin space"
24570 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24573 #~ msgid "Medium space"
24574 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24577 #~ msgid "Thick space"
24578 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24581 #~ msgid "Negative thin space"
24582 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24585 #~ msgid "Negative medium space"
24586 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24589 #~ msgid "Negative thick space"
24590 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24593 #~ msgid "Inter-word space"
24594 #~ msgstr "Lisää väli"
24596 #~ msgid "Date format"
24597 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24600 #~ msgid "Unknown buffer info"
24601 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24604 #~ msgid "QQuad Space"
24608 #~ msgid "Preview\t"
24609 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24612 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24613 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24617 #~ msgstr "&Valinnat:"
24620 #~ msgid "Find LyX Text"
24621 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24624 #~ msgid "&Replace with..."
24625 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24632 #~ msgid "Pre&vious"
24633 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24636 #~ msgid "&Keep case"
24637 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24640 #~ msgid "&Find..."
24644 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24645 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24652 #~ msgid "&Previous"
24653 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24656 #~ msgid "&Advanced"
24657 #~ msgstr "Edistyneet"
24660 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24661 #~ "%1$s.layout,\n"
24662 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24663 #~ "class or style file required by it is not\n"
24664 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24665 #~ "for more information.\n"
24667 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24668 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24669 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24670 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24672 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24673 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24675 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24676 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24679 #~ msgid "Any &word"
24680 #~ msgstr "Avainsana"
24689 #~ msgstr "P&oista"
24691 #~ msgid "&Default language:"
24692 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24695 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24696 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24698 #~ msgid "&BibTeX command:"
24699 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24702 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24703 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24706 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24707 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24709 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24710 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24712 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24714 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24715 #~ "ispell_english\"."
24717 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24718 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24720 #~ msgid "Use input encod&ing"
24721 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24723 #~ msgid "Jump to the label"
24724 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24726 #~ msgid "Merge cells"
24727 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24729 #~ msgid "Listing settings"
24730 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24732 #~ msgid "LangHeader"
24733 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24735 #~ msgid "Language Header:"
24736 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24738 #~ msgid "Language:"
24741 #~ msgid "LastLanguage"
24742 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24744 #~ msgid "Last Language:"
24745 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24747 #~ msgid "LangFooter"
24748 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24753 #~ msgid "End of CV"
24754 #~ msgstr "CV:n loppu"
24768 #~ msgid "Computer"
24769 #~ msgstr "Tietokone"
24771 #~ msgid "Computer:"
24772 #~ msgstr "Tietokone:"
24774 #~ msgid "EmptySection"
24775 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24777 #~ msgid "Empty Section"
24778 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24780 #~ msgid "CloseSection"
24781 #~ msgstr "SuljeKappale"
24783 #~ msgid "Close Section"
24784 #~ msgstr "Sulje kappale"
24787 #~ msgid "Insert|n"
24788 #~ msgstr "Lisää|L"
24790 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24791 #~ msgstr "Sulaa upote"
24793 #~ msgid "View DVI"
24794 #~ msgstr "Katsele DVI"
24796 #~ msgid "Update DVI"
24797 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24799 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24800 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24802 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24803 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24805 #~ msgid "View PostScript"
24806 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24808 #~ msgid "Update PostScript"
24809 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24812 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24813 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24815 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24816 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24818 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24819 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24822 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24823 #~ "You may not have the right languages installed."
24825 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24826 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24829 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24830 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24832 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24833 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24836 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24839 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24840 #~ "merkistöön `%2$s'."
24842 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24843 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24846 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24847 #~ "encoding `%2$s'."
24849 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24853 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24854 #~ "encoding `%2$s'."
24856 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24860 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24862 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24863 #~ "ispell_english\"."
24865 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24866 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24869 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24870 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24871 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24873 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24874 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24875 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24877 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24878 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24880 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24881 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24883 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24884 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24886 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24887 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24889 #~ msgid "Branch Settings"
24890 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24894 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24895 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24900 #~ msgid "TeX Code Settings"
24901 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24903 #~ msgid "Float Settings"
24904 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24907 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24908 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24910 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24911 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24916 #~ msgid "pspell (library)"
24917 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24919 #~ msgid "aspell (library)"
24920 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24925 #~ msgid "*.ispell"
24926 #~ msgstr "*.ispell"
24928 #~ msgid "Spellchecker error"
24929 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24931 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24932 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24935 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24936 #~ "Maybe it has been killed."
24938 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24939 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24941 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24942 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24944 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24945 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24947 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24948 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24950 #~ msgid "No Table of contents"
24951 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24953 #~ msgid "Opened inset"
24954 #~ msgstr "Upote avattiin"
24957 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24958 #~ msgstr "erikoismerkki"
24960 #~ msgid "Opened Box Inset"
24961 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24963 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24964 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24966 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24967 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24969 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24970 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24973 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24974 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24976 #~ msgid "Opened Float Inset"
24977 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24979 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24980 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24982 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24983 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24985 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24986 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24988 #~ msgid "Opened Note Inset"
24989 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24991 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24992 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24994 #~ msgid "Opened table"
24995 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24997 #~ msgid "Opened Text Inset"
24998 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25000 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25001 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25004 #~ msgid "Anschrift:"
25005 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25007 #~ msgid "Briefkopf:"
25008 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25011 #~ msgid "Absender:"
25012 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25015 #~ msgstr "Lisäys:"
25018 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25019 #~ msgstr "Merkintönne:"
25022 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25023 #~ msgstr "Merkintönne:"
25025 #~ msgid "Unterschrift:"
25026 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25029 #~ msgid "Vorwahl:"
25030 #~ msgstr "Tavallinen:"
25032 #~ msgid "Telefon:"
25033 #~ msgstr "Puhelin:"
25036 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25039 #~ msgstr "Päiväys:"
25041 #~ msgid "Betreff:"
25045 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25048 #~ msgstr "Tervehdys:"
25051 #~ msgid "Anlage(n):"
25054 #~ msgid "Verteiler:"
25055 #~ msgstr "Jakelija:"
25061 #~ msgstr "Teksti:"
25063 #~ msgid "Strasse:"
25069 #~ msgid "RetourAdresse:"
25070 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25072 #~ msgid "MeinZeichen:"
25073 #~ msgstr "Merkintöni:"
25075 #~ msgid "IhrZeichen:"
25076 #~ msgstr "Merkintönne:"
25078 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25079 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25087 #~ msgid "Adresse:"
25088 #~ msgstr "Osoite:"
25091 #~ msgid "Anlagen:"
25098 #~ msgid "No file open!"
25099 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25102 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25103 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25106 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25107 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25110 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25111 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25114 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25115 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25118 #~ msgid "Toggle Label|L"
25119 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25121 #~ msgid "B&rowse..."
25122 #~ msgstr "S&elaa..."
25124 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25125 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25127 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25128 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25135 #~ msgid "&Postscript driver:"
25136 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25139 #~ msgid "Append Parameter"
25140 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25143 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25144 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25147 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25148 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25151 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25152 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25160 #~ msgstr "Taulukko"
25163 #~ msgid "algorithm"
25164 #~ msgstr "Algoritmi"
25168 #~ msgstr "Taulukko"
25171 #~ msgid "keywords"
25172 #~ msgstr "Avainsanat"
25174 #~ msgid "Table of Contents|a"
25175 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25178 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25180 #~ msgid "Slidecontents"
25181 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25184 #~ msgid "Progress Contents"
25185 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25187 #~ msgid "LinuxDoc"
25188 #~ msgstr "LinuxDoc"
25190 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25191 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25194 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25195 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25200 #~ msgid "American"
25201 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25204 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25205 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25207 #~ msgid "Austrian"
25208 #~ msgstr "itävaltalainen"
25211 #~ msgstr "brittienglanti"
25213 #~ msgid "Canadian"
25214 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25218 #~ msgstr "Tervehdys:"
25221 #~ msgid "Reference\t"
25225 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25226 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25229 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25230 #~ msgstr "Palautusosoite"
25233 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25234 #~ msgstr "Palautusosoite"
25237 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25238 #~ msgstr "Postimerkintä"
25241 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25242 #~ msgstr "Merkintönne"
25245 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25246 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25249 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25250 #~ msgstr "Merkintöni"
25253 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25254 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25257 #~ msgstr "Kaupunki:"
25259 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25260 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25262 #~ msgid "LaTeX default"
25263 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25265 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25266 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25269 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25271 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25272 #~ "lukeminen epäonnistui"
25275 #~ msgid "Class not found"
25276 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25279 #~ "Layout had to be changed from\n"
25280 #~ "%1$s to %2$s\n"
25281 #~ "because of class conversion from\n"
25284 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25285 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25286 #~ "koska luokka muuttui\n"
25287 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25289 #~ msgid "Changed Layout"
25290 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25292 #~ msgid "Unknown layout"
25293 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25296 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25297 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25299 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25300 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25303 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25304 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25306 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25307 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25309 #~ msgid "Display image in LyX"
25310 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25312 #~ msgid "Screen display"
25313 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25315 #~ msgid "Monochrome"
25316 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25318 #~ msgid "Grayscale"
25319 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25324 #~ msgid "&Display:"
25325 #~ msgstr "Näyttö:"
25328 #~ msgstr "Skaalaus:"
25331 #~ msgid "Scr&een Display:"
25332 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25334 #~ msgid "Do not display"
25335 #~ msgstr "Älä näytä"
25338 #~ msgid "Unknown Info: "
25339 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25342 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25343 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25346 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25347 #~ msgstr "Termistöviite"
25350 #~ msgid "Clear group"
25351 #~ msgstr "Uusi sivu"
25355 #~ msgstr "automaattinen"
25357 #~ msgid "Plain Text"
25358 #~ msgstr "Perusteksti"
25360 #~ msgid "Edit the file externally"
25361 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25363 #~ msgid "&Edit File..."
25364 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25366 #~ msgid "LyX View"
25367 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25374 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25375 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25377 #~ msgid "<- C&lear"
25378 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25381 #~ msgstr "&Toteuta"
25385 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25388 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25389 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25397 #~ msgstr "Kehyksessä"
25400 #~ msgstr "Keskellä"
25403 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25404 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25407 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25408 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25411 #~ msgid " writing embedded files."
25412 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25415 #~ msgid " could not write embedded files!"
25416 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25419 #~ msgid "Failed to extract file"
25420 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25423 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25425 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25426 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25429 #~ msgid "Copy file failure"
25430 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25434 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25435 #~ "Please check whether the path is writeable."
25437 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25438 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25442 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25443 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25445 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25446 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25449 #~ msgid "Failed to embed file"
25450 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25454 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25455 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25457 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25458 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25461 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25463 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25464 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25467 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25468 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25472 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25473 #~ "Please check whether the source file is available"
25475 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25476 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25479 #~ msgid "Failed to open file"
25480 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25483 #~ msgid "Sync file failure"
25484 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25487 #~ msgid "Packing all files"
25488 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25491 #~ msgid "Failed to write file"
25492 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25495 #~ msgid "Save failure"
25496 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25500 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25501 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25503 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25504 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25507 #~ msgid "Embedded Files"
25508 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25511 #~ msgid "Embedded layout"
25512 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25515 #~ msgid "Extra embedded file"
25516 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25518 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25519 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25522 #~ msgid "Enspace|E"
25525 #~ msgid "Document could not be read"
25526 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25529 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25530 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25533 #~ msgid "Properties...|P"
25534 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25537 #~ msgid "New Line|e"
25538 #~ msgstr "Vasen reuna"
25540 #~ msgid "Line Break|B"
25541 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25544 #~ msgid "line break"
25545 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25548 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25549 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25555 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25556 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25558 #~ msgid "Swap Rows|S"
25559 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25561 #~ msgid "Swap Columns|w"
25562 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25565 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25567 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25568 #~ "lukeminen epäonnistui"
25580 #~ msgstr "kelluva"
25582 #~ msgid "S&ubfigure"
25583 #~ msgstr "&Alikuva"
25585 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25586 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25588 #~ msgid "Ca&ption:"
25589 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25591 #~ msgid "Show ERT inline"
25592 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25595 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25597 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25598 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25600 #~ msgid "Framed in box"
25601 #~ msgstr "Kehyksessä"
25604 #~ msgstr "Varjostettu"
25606 #~ msgid "Paper Size"
25607 #~ msgstr "Paperikoko"
25612 #~ msgid "C&opiers"
25613 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25615 #~ msgid "&File formats"
25616 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25618 #~ msgid "F&ormat:"
25619 #~ msgstr "&Muoto:"
25621 #~ msgid "&GUI name:"
25622 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25624 #~ msgid "External Applications"
25625 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25627 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25628 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25630 #~ msgid "Save/restore window position"
25631 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25639 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25640 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25643 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25645 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25646 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25648 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25649 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25651 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25652 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25654 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25655 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25657 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25658 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25660 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25661 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25663 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25664 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25666 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25667 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25669 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25670 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25673 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25674 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25676 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25677 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25679 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25680 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25682 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25683 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25685 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25686 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25688 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25689 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25691 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25692 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25694 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25695 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25697 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25698 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25700 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25701 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25703 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25704 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25706 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25707 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25709 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25710 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25712 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25713 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25715 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25716 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25724 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25725 #~ msgstr "serbokroatia"
25727 #~ msgid "Framed|F"
25728 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25730 #~ msgid "Shaded|S"
25731 #~ msgstr "Varjostettu"
25733 #~ msgid "Insert URL"
25734 #~ msgstr "Lisää URL"
25736 #~ msgid "Can't load document class"
25737 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25740 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25742 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25745 #~ "The document could not be converted\n"
25746 #~ "into the document class %1$s."
25747 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25749 #~ msgid "&Switch to document"
25750 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25754 #~ "Could not open the specified document\n"
25756 #~ "due to the error: %2$s"
25757 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25760 #~ msgid "Shadow box"
25761 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25763 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25764 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25766 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25767 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25770 #~ msgstr "Toistimet"
25773 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25776 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25779 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25781 #~ msgid "Shadowbox"
25782 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25784 #~ msgid "Doublebox"
25785 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25787 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25788 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25790 #~ msgid "Unknown inset name: "
25791 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25794 #~ msgid "Program Listing "
25795 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25798 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25800 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25801 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25806 #~ msgid "HtmlUrl: "
25807 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25809 #~ msgid "Default (outer)"
25810 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25816 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25817 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25819 #~ msgid "%1$d words in selection."
25820 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25822 #~ msgid "%1$d words in document."
25823 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25825 #~ msgid "One word in selection."
25826 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25828 #~ msgid "One word in document."
25829 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25831 #~ msgid "Count words"
25832 #~ msgstr "Laske sanat"
25834 #~ msgid "Encoding error"
25835 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25838 #~ msgid "Placeholders"
25839 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25845 #~ msgstr "Tapaus."
25850 #~ msgid "To &file:"
25851 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25853 #~ msgid "Co&pies:"
25854 #~ msgstr "K&opioita:"
25856 #~ msgid "Printer &name:"
25857 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25860 #~ msgid "Columns "
25861 #~ msgstr "Palstoja"
25864 #~ msgid "Overprint "
25865 #~ msgstr "Eripainos"
25868 #~ msgid "Conjecture "
25869 #~ msgstr "Otaksuma"
25872 #~ msgid "Font st&yle:"
25873 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25875 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25876 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25883 #~ msgid "columns "
25884 #~ msgstr "Palstoja"
25887 #~ msgid "overprint "
25888 #~ msgstr "Esipainos"
25891 #~ msgid "overlayarea"
25892 #~ msgstr "Kalvokerros"
25895 #~ msgid "Corollary_"
25896 #~ msgstr "Seurauslause"
25899 #~ msgid "Definition. "
25900 #~ msgstr "Määritelmä"
25903 #~ msgid "Example. "
25904 #~ msgstr "Esimerkki"
25912 #~ msgstr "Todistus"
25916 #~ msgstr "muistiinpano"
25923 #~ msgstr "Huomautus"
25926 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25927 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25933 #~ msgid "Table of Contents|T"
25934 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25946 #~ msgstr "Päivitä|v"
25948 #~ msgid "Table of contents"
25949 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25952 #~ msgid "Number style"
25953 #~ msgstr " Numero "
25956 #~ msgid "Error closing file"
25957 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25964 #~ msgid "Corollary. "
25965 #~ msgstr "Seurauslause"
25968 #~ msgid "&Caption"
25969 #~ msgstr "Kuvateksti"
25972 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25973 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25977 #~ msgstr "&Nimike:"
25980 #~ msgid "A Label for the caption"
25981 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25984 #~ msgid "<- P&romote"
25985 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25993 #~ msgstr "Päi&vitä"
25996 #~ msgid "SubSection"
25997 #~ msgstr "Alikappale"
26000 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26003 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26004 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26006 #~ msgid "Unknown toc list"
26007 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26010 #~ msgid "Insert glossary entry"
26011 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26015 #~ msgstr "&Yleinen"
26017 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26018 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26020 #~ msgid "&Detach panel"
26021 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26023 #~ msgid "Set limits style"
26024 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26026 #~ msgid "Set math font"
26027 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26029 #~ msgid "Insert fraction"
26030 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26033 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26034 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26036 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26037 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26039 #~ msgid "Math Panel|l"
26040 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26043 #~ msgid "Math Panel|P"
26044 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26047 #~ msgid "Show math panel"
26048 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26051 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26052 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26054 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26055 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26058 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26059 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26062 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26063 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26066 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26067 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26070 #~ msgid "Insert math delimiters"
26071 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26073 #~ msgid "E&xtra options"
26074 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26076 #~ msgid "Alig&nment:"
26077 #~ msgstr "T&asaus:"
26081 #~ msgstr "Läh&de:"
26083 #~ msgid "&Converters"
26084 #~ msgstr "&Muuntimet"
26086 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26087 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26089 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26090 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26092 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26093 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26095 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26096 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26102 #~ msgid "PrettyRef: "
26103 #~ msgstr "Hieno viite: "
26105 #~ msgid "Opening child document "
26106 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26109 #~ msgid "Special Insets|S"
26110 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26113 #~ msgid "Insets|n"
26114 #~ msgstr "Lisää|L"