]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
6a93a56e282a70f33e516fd25b4c352115041a21
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-08-14 17:26+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
189 #, fuzzy
190 msgid "&Processor:"
191 msgstr "Suojaa:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
195 #, fuzzy
196 msgid "Select a processor"
197 msgstr "Valitse tiedosto"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
202 msgid "&Options:"
203 msgstr "&Valinnat:"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
206 msgid ""
207 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
211 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
212 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
215 msgid "Scan for new databases and styles"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 msgid "&Rescan"
221 msgstr "&Päivitä"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 msgid "&Browse..."
229 msgstr "&Selaa..."
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/CutAndPaste.cpp:352 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
239 msgid "&Add"
240 msgstr "&Lisää"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
244 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
245 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
246 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
247 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
249 msgid "Cancel"
250 msgstr "Peru"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "BibTeX-tyyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "T&yyli"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
261 msgid "Choose a style file"
262 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 msgid "This bibliography section contains..."
266 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
269 msgid "&Content:"
270 msgstr "Sisältö:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
273 msgid "all cited references"
274 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
278 msgid "all uncited references"
279 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
282 msgid "all references"
283 msgstr "Kaikki viitteet"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
286 msgid "Add bibliography to the table of contents"
287 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
291 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
294 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
295 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
296 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
309 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
310 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
312 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
314 msgid "&OK"
315 msgstr "&OK"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
318 #, fuzzy
319 msgid "Move the selected database downwards in the list"
320 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
323 #, fuzzy
324 msgid "Do&wn"
325 msgstr "Alas"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
328 #, fuzzy
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Poista valittu tietokanta"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
334 msgid "&Up"
335 msgstr "Ylös"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
338 msgid "BibTeX database to use"
339 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
342 msgid "Databa&ses"
343 msgstr "&Tietokannat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
346 msgid "Add a BibTeX database file"
347 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
350 msgid "&Add..."
351 msgstr "&Lisää"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
354 msgid "Remove the selected database"
355 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
358 msgid "&Delete"
359 msgstr "&Poista"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
362 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
366 #, fuzzy
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "sivunvaihto"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
372 msgid "Alignment"
373 msgstr "Tasaus"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
376 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
377 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
383 msgid "Left"
384 msgstr "Vasen"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
397 msgid "Right"
398 msgstr "Oikea"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
401 msgid "Stretch"
402 msgstr "Venytä"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
405 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
411 msgid "Top"
412 msgstr "Yläreuna"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Keski"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
423 msgid "Bottom"
424 msgstr "Alareuna"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
427 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
428 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
431 msgid "&Box:"
432 msgstr "Laatikko:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
435 msgid "Co&ntent:"
436 msgstr "Sisältö:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
439 msgid "Vertical"
440 msgstr "&Pysty"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
443 msgid "Horizontal"
444 msgstr "Vaaka"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
448 msgid "&Height:"
449 msgstr "&Korkeus:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
452 msgid "Inner Bo&x:"
453 msgstr "S&isälaatikko:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
456 msgid "&Decoration:"
457 msgstr "Koriste"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
462 msgid "&Width:"
463 msgstr "&Leveys:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
466 msgid "Height value"
467 msgstr "Korkeusarvo"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
470 msgid "Width value"
471 msgstr "Leveysarvo"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
474 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
475 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
486 msgid "None"
487 msgstr "Ei mikään"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
491 msgid "Parbox"
492 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
495 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
496 msgid "Minipage"
497 msgstr "Pienoissivu"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
500 msgid "Supported box types"
501 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
504 msgid "&Available branches:"
505 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
508 msgid "Select your branch"
509 msgstr "Valitse haarasi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
512 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
513 msgid "&New:"
514 msgstr "Uu&si:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
517 msgid ""
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 "active."
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
523 #, fuzzy
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
532 #, fuzzy
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
567 #: src/Buffer.cpp:3633 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
568 msgid "&Remove"
569 msgstr "&Poista"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
572 #, fuzzy
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #, fuzzy
578 msgid "Re&name..."
579 msgstr "Muuta nimeä"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
582 #, fuzzy
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
587 #, fuzzy
588 msgid "&Add Selected"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
592 #, fuzzy
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 msgid "Add A&ll"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
605 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
615 msgid "&Cancel"
616 msgstr "&Peru"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
624 #, fuzzy
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 msgid "&Font:"
630 msgstr "Kirjasin:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Si&ze:"
635 msgstr "K&oko:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toteuta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sulje"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Alas"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "Pala&uta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toteuta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "Muotoilu"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Seuraava teksti:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 #, fuzzy
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 #, fuzzy
971 msgid "Searc&h:"
972 msgstr "Etsintävirhe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 msgid ""
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 #, fuzzy
985 msgid "&Search"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 #, fuzzy
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 #, fuzzy
996 msgid "All fields"
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Entry types:"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "All entry types"
1018 msgstr "Kohta:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Font colors"
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Main text:"
1032 msgstr "Perusteksti"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Default..."
1043 msgstr "Oletus"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #, fuzzy
1053 msgid "R&eset"
1054 msgstr "Palauta"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Change..."
1064 msgstr "Muutos:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Background colors"
1069 msgstr "tausta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page:"
1074 msgstr "Sivut"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1092 msgid "Bro&wse..."
1093 msgstr "Se&laa..."
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1101 #, fuzzy
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "K&oko:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Lisää"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Näyttö"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "Suljettuna"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "&Auki"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 #, fuzzy
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Errors:"
1180 msgstr "Nuoli"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 #, fuzzy
1197 msgid "F&ile"
1198 msgstr "Tiedosto"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "Tie&dosto:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Luonnostila"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1239 msgid "O&ption:"
1240 msgstr "Valinta:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 msgid "Forma&t:"
1244 msgstr "Formaatti:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1268 msgid "Rotate"
1269 msgstr "Kierrä"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Ori&gin:"
1288 msgstr "Origo"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1291 msgid "A&ngle:"
1292 msgstr "Ku&lma:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1295 msgid "Scale"
1296 msgstr "Skaalaus%"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1318 msgid "Crop"
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1334 msgstr "Ala&vasen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1337 msgid "x"
1338 msgstr "x"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1342 msgid "Right &top:"
1343 msgstr "Ylä&oikea:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1356 msgid "y"
1357 msgstr "y"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1360 #, fuzzy
1361 msgid "TabWidget"
1362 msgstr "Leveys"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1365 msgid "Basi&c"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1370 msgid "&Find:"
1371 msgstr "&Etsi:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1393 msgid "Find &Next"
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1402 #, fuzzy
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1414 msgid "&Replace"
1415 msgstr "Ko&rvaa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1435 msgid "Ad&vanced"
1436 msgstr "Edistyneet"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sco&pe"
1445 msgstr "&Muoto:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current &paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Muotoon:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 msgid "Form"
1516 msgstr "Muoto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Float Type:"
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1561 msgstr "Kierrä 90°"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 msgid "FontUi"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1577 msgid "&Base Size:"
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 #, fuzzy
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1590 msgid "&Roman:"
1591 msgstr "A&ntiikva:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1606 msgid "S&cale (%):"
1607 msgstr "Skaalaus%"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1622 msgid "Sc&ale (%):"
1623 msgstr "Skaalaus%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1630 #, fuzzy
1631 msgid "C&JK:"
1632 msgstr "&Avain:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1655 msgid "&Graphics"
1656 msgstr "&Kuva"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1663 msgid "Output Size"
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1672 msgstr "Korkeus:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1683 msgid "Set &width:"
1684 msgstr "&Leveys:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1703 msgid "Or&igin:"
1704 msgstr "Origo:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 msgid "&Clipping"
1717 msgstr "&Rajaus"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 msgid "y:"
1722 msgstr "y:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 msgid "x:"
1727 msgstr "x:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1747 msgid ""
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Graphics Group"
1763 msgstr "Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1782 msgid "Draft mode"
1783 msgstr "Luonnostila"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1786 msgid "&Draft mode"
1787 msgstr "&Luonnostila"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1798 msgid "________"
1799 msgstr "________"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1818 msgid "&Spacing:"
1819 msgstr "R&iviväli"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1826 msgid "&Value:"
1827 msgstr "&Arvo:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1837 msgstr "Tie&dosto:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1840 msgid "&Protect:"
1841 msgstr "Suojaa:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1854 msgid "URL"
1855 msgstr "URL"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Target:"
1860 msgstr "Suurin:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1869 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1870 msgid "&Name:"
1871 msgstr "&Nimi:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Specify the link target"
1876 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1879 msgid "Link type"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1883 msgid "Link to the web or to every other target"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1887 msgid "&Web"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Link to an email address"
1893 msgstr "Sähköpostiosoite"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Email"
1898 msgstr "Sähköposti"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Link to a file"
1903 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&File"
1908 msgstr "Tie&dosto:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1911 msgid "Listing Parameters"
1912 msgstr "Listauksen parametrit"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1917 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1918 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1923 msgid "&Bypass validation"
1924 msgstr "Ohita valodointia"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1927 msgid "C&aption:"
1928 msgstr "&Kuvateksti:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1931 msgid "La&bel:"
1932 msgstr "&Nimike:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1935 msgid "Mo&re parameters"
1936 msgstr "Lisäparametrejä"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1939 msgid "Underline spaces in generated output"
1940 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1943 msgid "&Mark spaces in output"
1944 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1947 msgid "Show LaTeX preview"
1948 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1951 msgid "&Show preview"
1952 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1955 msgid "File name to include"
1956 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1959 msgid "&Include Type:"
1960 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1963 msgid "Include"
1964 msgstr "Sisällytä"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1967 msgid "Input"
1968 msgstr "Syötä"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1971 msgid "Verbatim"
1972 msgstr "Sinänsä"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1976 msgid "Program Listing"
1977 msgstr "Ohjelmalistaus"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1980 msgid "Edit the file"
1981 msgstr "Lataa tiedosto"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1984 msgid "&Edit"
1985 msgstr "&Muokkaa"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1988 #, fuzzy
1989 msgid "A&vailable indices:"
1990 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1993 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1997 msgid ""
1998 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2003 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Index generation"
2006 msgstr "Sise&nnys"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2009 msgid "Define program options of the selected processor."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2013 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Use multiple indexes"
2019 msgstr "Kaikki viivat pois"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2022 msgid ""
2023 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Add a new index to the list"
2029 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2032 #, fuzzy
2033 msgid "A&vailable Indexes:"
2034 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2038 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2039 #, fuzzy
2040 msgid "1"
2041 msgstr "10"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Remove the selected index"
2046 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Rename the selected index"
2051 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2054 #, fuzzy
2055 msgid "R&ename..."
2056 msgstr "Muuta nimeä"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Define or change button color"
2061 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Information Type:"
2066 msgstr "TeX-tietoja"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Information Name:"
2071 msgstr "TeX-tietoja"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Inset Parameter Configuration"
2076 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2080 msgid "I&mmediate Apply"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2084 #, fuzzy
2085 msgid "New Inset"
2086 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Document &class"
2091 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2094 msgid "Click to select a local document class definition file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Local Layout..."
2100 msgstr "Tekstin asettelu"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Class options"
2105 msgstr "Irrallisten asetukset"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2108 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2112 #, fuzzy
2113 msgid "P&redefined:"
2114 msgstr "T&ulostin:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2117 msgid ""
2118 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2119 "select/deselect."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Cust&om:"
2125 msgstr "Määr. oma"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Graphics driver:"
2130 msgstr "&Kuva"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2133 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Select de&fault master document"
2139 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Master:"
2144 msgstr "&Ulko:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Enter the name of the default master document"
2149 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2152 msgid "Suppress default date on front page"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Encoding"
2158 msgstr "&Merkistö:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Language &Default"
2163 msgstr "Kieliyläotsikko"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Other:"
2168 msgstr "&Ulko:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2171 msgid "&Quote Style:"
2172 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Input here the listings parameters"
2177 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 msgid "Feedback window"
2182 msgstr "Palauteikkuna"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2185 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2186 msgid "Listing"
2187 msgstr "Listaus"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2190 msgid "&Main Settings"
2191 msgstr "Pääasetukset"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2194 msgid "Placement"
2195 msgstr "Si&joittelu:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2198 msgid "Check for inline listings"
2199 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2202 msgid "&Inline listing"
2203 msgstr "Tekstin &seassa"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2206 msgid "Check for floating listings"
2207 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2210 msgid "&Float"
2211 msgstr "Kelluva"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2214 msgid "&Placement:"
2215 msgstr "Si&joittelu:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2218 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2219 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2222 msgid "Line numbering"
2223 msgstr "Rivinumerointi"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2226 msgid "&Side:"
2227 msgstr "Puoli"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2230 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2231 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2234 msgid "S&tep:"
2235 msgstr "Askel"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2238 msgid "Difference between two numbered lines"
2239 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2242 msgid "Font si&ze:"
2243 msgstr "Kirjasinkoko"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2246 msgid "Choose the font size for line numbers"
2247 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2251 msgid "Style"
2252 msgstr "Tyyli"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2255 msgid "F&ont size:"
2256 msgstr "Kirjasinkoko"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2259 msgid "The content's base font size"
2260 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2263 msgid "Font Famil&y:"
2264 msgstr "Kirjasinperhe"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2267 msgid "The content's base font style"
2268 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2271 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2272 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2275 msgid "&Break long lines"
2276 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2279 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2280 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2283 msgid "S&pace as symbol"
2284 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2287 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2288 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2291 msgid "Space i&n string as symbol"
2292 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Tab&ulator size:"
2297 msgstr "Taulukko|T"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2300 msgid "Use extended character table"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2304 msgid "&Extended character table"
2305 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2308 msgid "Lan&guage:"
2309 msgstr "&Kieli:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2312 msgid "Select the programming language"
2313 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2316 msgid "&Dialect:"
2317 msgstr "Murre:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2320 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2321 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2324 msgid "Range"
2325 msgstr "Väli"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2328 msgid "Fi&rst line:"
2329 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2332 msgid "The first line to be printed"
2333 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2336 msgid "&Last line:"
2337 msgstr "Viimeinen rivi"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2340 msgid "The last line to be printed"
2341 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2344 msgid "More Parameters"
2345 msgstr "Lisäparametreja"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2348 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2349 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Document-specific layout information"
2354 msgstr "Yleisiä tietoja"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Errors reported in terminal."
2359 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2363 msgid "Press button to check validity..."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Validate"
2369 msgstr "Katsele/Päivitä"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2372 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Log &Type:"
2378 msgstr "T&yyppi:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2381 msgid "Update the display"
2382 msgstr "Päivitä näyttö"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2386 msgid "&Update"
2387 msgstr "Päi&vitä"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2390 msgid "Copy to Clip&board"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2394 msgid "&Go!"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2398 msgid "Jump to the next warning message."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Next &Warning"
2404 msgstr "Vientivaroitus!"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2407 msgid "Jump to the next error message."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Next &Error"
2413 msgstr "Etsintävirhe"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2416 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2417 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2420 msgid "&Default Margins"
2421 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2424 msgid "&Top:"
2425 msgstr "&Yläreuna:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "Ala&reuna:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2432 msgid "&Inner:"
2433 msgstr "S&isä:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2436 msgid "O&uter:"
2437 msgstr "&Ulko:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2440 msgid "Head &sep:"
2441 msgstr "&Sivuots. väli:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2444 msgid "Head &height:"
2445 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Alav&iiteväli:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Column Sep:"
2454 msgstr "&Sarakkeita:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Master Document Output"
2459 msgstr "Pääasiakirja"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2462 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2466 msgid "Include only &selected children"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2470 msgid ""
2471 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2472 "compilation)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Maintain counters and references"
2478 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2481 msgid "Include all subdocuments in the output"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Include all children"
2487 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2493 msgid "Number of rows"
2494 msgstr "Rivien määrä"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2498 msgid "&Rows:"
2499 msgstr "&Rivejä:"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2505 msgid "Number of columns"
2506 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2510 msgid "&Columns:"
2511 msgstr "&Sarakkeita:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2514 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2515 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2518 msgid "Vertical alignment"
2519 msgstr "Pystytasaus"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2522 msgid "&Vertical:"
2523 msgstr "&Pysty:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2527 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2530 msgid "&Horizontal:"
2531 msgstr "&Vaaka:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Decoration"
2536 msgstr "Koriste"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2539 msgid "&Type:"
2540 msgstr "T&yyppi:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2543 msgid "decoration type / matrix border"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2547 msgid "[x]"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2551 msgid "(x)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2555 msgid "{x}"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2559 msgid "|x|"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2563 msgid "||x||"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2567 msgid ""
2568 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2569 "are inserted into formulas"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2573 msgid "&Use AMS math package automatically"
2574 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2577 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2581 msgid "Use AMS &math package"
2582 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2585 msgid ""
2586 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2587 "inserted into formulas"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2591 msgid "Use esint package &automatically"
2592 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2595 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2599 msgid "Use &esint package"
2600 msgstr "Käytä esintia"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2603 msgid ""
2604 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2605 "inserted into formulas"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Use mhchem &package automatically"
2611 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2614 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Use mh&chem package"
2620 msgstr "Käytä esintia"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2623 #, fuzzy
2624 msgid "A&vailable:"
2625 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2630 msgid "A&dd"
2631 msgstr "&Lisää"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2634 #, fuzzy
2635 msgid "De&lete"
2636 msgstr "&Poista"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2639 #, fuzzy
2640 msgid "S&elected:"
2641 msgstr "&Poista"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2644 msgid "Sort &as:"
2645 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2648 msgid "&Description:"
2649 msgstr "Kuvausluettelo"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2652 msgid "&Symbol:"
2653 msgstr "Symboli"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2656 msgid "Type"
2657 msgstr "&Tyyppi"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2660 msgid "LyX internal only"
2661 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2664 msgid "LyX &Note"
2665 msgstr "Muistiinpano"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2668 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2669 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2672 msgid "&Comment"
2673 msgstr "Huomautus"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2676 msgid "Print as grey text"
2677 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2680 msgid "&Greyed out"
2681 msgstr "Harmaana"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2684 msgid "&List in Table of Contents"
2685 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2688 msgid "&Numbering"
2689 msgstr "Numerointi"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Output Format"
2694 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2699 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&fault Output Format:"
2705 msgstr "Oletustulostin:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2708 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2712 msgid "Use &XeTeX"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2716 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Synchronize with Output"
2722 msgstr "&Mukauta tuloste"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Custom Macro:"
2727 msgstr "Asiakas nro:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2732 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2735 #, fuzzy
2736 msgid "XHTML Output Options"
2737 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2740 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2744 msgid "Strict XHTML 1.1"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Math Output"
2750 msgstr "Tulosteet"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2753 msgid "Format to use for math output."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2757 #, fuzzy
2758 msgid "MathML"
2759 msgstr "Matematiikka|M"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2762 msgid "HTML"
2763 msgstr "HTML"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Images"
2768 msgstr "Sivut"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2771 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2774 msgid "LaTeX"
2775 msgstr "LaTeX"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Math Image Scaling"
2780 msgstr "Matematiikkavälit"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2783 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2787 msgid "&Use hyperref support"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&General"
2793 msgstr "Yleinen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2796 msgid ""
2797 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Automatically fi&ll header"
2803 msgstr "Automaattinen päivitys"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2806 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2810 msgid "Load in &fullscreen mode"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Header Information"
2816 msgstr "TeX-tietoja"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Title:"
2821 msgstr "Teoksen nimi:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Author:"
2826 msgstr "Tekijä:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Subject:"
2831 msgstr "Aihe:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2834 #, fuzzy
2835 msgid "&Keywords:"
2836 msgstr "&Avainsana:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2839 #, fuzzy
2840 msgid "H&yperlinks"
2841 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2844 msgid "Allows link text to break across lines."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2848 #, fuzzy
2849 msgid "B&reak links over lines"
2850 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2853 msgid "No &frames around links"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2857 #, fuzzy
2858 msgid "C&olor links"
2859 msgstr "Värit"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2862 msgid "Bibliographical backreferences"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2866 #, fuzzy
2867 msgid "B&ackreferences:"
2868 msgstr "Asetukset"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2871 #, fuzzy
2872 msgid "&Bookmarks"
2873 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2876 #, fuzzy
2877 msgid "G&enerate Bookmarks"
2878 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Numbered bookmarks"
2883 msgstr "Numeroitu kaava"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Number of levels"
2888 msgstr "Kopioiden määrä"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Open bookmarks"
2893 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Additional o&ptions"
2898 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2901 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Paper Format"
2907 msgstr "Päiväysmuoto"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2911 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2912 msgid "&Format:"
2913 msgstr "&Muoto:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2918 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Orientation:"
2923 msgstr "Asento"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2926 msgid "&Portrait"
2927 msgstr "&Pysty"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2930 msgid "&Landscape"
2931 msgstr "&Vaaka"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2935 msgid "Page Layout"
2936 msgstr "Sivun asettelu"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Headings &style:"
2941 msgstr "&Sivutyyli:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2944 msgid "Style used for the page header and footer"
2945 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2948 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2949 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2952 msgid "&Two-sided document"
2953 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2956 msgid "Label Width"
2957 msgstr "Nimikeleveys"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2961 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2962 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Lo&ngest label"
2967 msgstr "&Pisin nimike"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Line &spacing"
2972 msgstr "Rivi&välit:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2976 msgid "Single"
2977 msgstr "Yksink."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2980 msgid "1.5"
2981 msgstr "1.5"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2985 msgid "Double"
2986 msgstr "Kaksink."
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2992 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2998 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2999 msgid "Custom"
3000 msgstr "Määr. oma"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Indent Paragraph"
3005 msgstr "Sisennä kappale"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3008 msgid "&Justified"
3009 msgstr "Tasattu"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3012 msgid "&Left"
3013 msgstr "Vasen"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3016 #, fuzzy
3017 msgid "C&enter"
3018 msgstr "Keskellä"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Ri&ght"
3023 msgstr "Oikea"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3026 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3027 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Paragraph's &Default"
3032 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3035 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3039 msgid "&Phantom"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3045 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3048 msgid "&Horiz. Phantom"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Vertical space of the phantom content"
3054 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3057 msgid "&Vert. Phantom"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3061 #, fuzzy
3062 msgid "A&lter..."
3063 msgstr "&Muuta..."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Use system colors"
3068 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3071 #, fuzzy
3072 msgid "In Math"
3073 msgstr "Matematiikka"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3076 msgid ""
3077 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3078 "delay."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Automatic in&line completion"
3084 msgstr "Tekstin &seassa"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3087 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Automatic p&opup"
3093 msgstr "Automaattinen päivitys"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Autoco&rrection"
3098 msgstr "Automaattinen al&ku"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3101 #, fuzzy
3102 msgid "In Text"
3103 msgstr "Perusteksti"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3106 msgid ""
3107 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3108 "delay."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Automatic &inline completion"
3114 msgstr "Tekstin &seassa"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3117 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Automatic &popup"
3123 msgstr "Automaattinen päivitys"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3126 msgid ""
3127 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3128 "mode."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3132 msgid "Cursor i&ndicator"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3136 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3137 msgid "General"
3138 msgstr "Yleinen"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3141 msgid ""
3142 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3143 "if it is available."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3147 #, fuzzy
3148 msgid "s inline completion dela&y"
3149 msgstr "Tekstin &seassa"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3152 msgid ""
3153 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3154 "if it is available."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3158 msgid "s popup d&elay"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3162 msgid ""
3163 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3164 "It will be shown right away."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3168 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3172 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3176 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3180 msgid "C&onverter:"
3181 msgstr "Muu&nnin:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3184 msgid "E&xtra flag:"
3185 msgstr "Lisäli&ppu:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3188 msgid "&From format:"
3189 msgstr "Muodosta:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3192 msgid "&To format:"
3193 msgstr "Muotoon:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3197 msgid "&Modify"
3198 msgstr "Muu&ta"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3203 msgid "Remo&ve"
3204 msgstr "&Poista"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3207 msgid "Converter Defi&nitions"
3208 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3211 msgid "Converter File Cache"
3212 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3215 msgid "&Enabled"
3216 msgstr "Päällä"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3221 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Display &Graphics"
3226 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3229 msgid "Instant &Preview:"
3230 msgstr "&Esikatselu heti"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3234 msgid "Off"
3235 msgstr "Pois päältä"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3238 msgid "No math"
3239 msgstr "Ei matematiikka"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3242 msgid "On"
3243 msgstr "Päällä"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Preview Si&ze:"
3248 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Factor for the preview size"
3253 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3256 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Mark end of paragraphs"
3262 msgstr "Sisennä kappale"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Editing"
3267 msgstr "Lopetan."
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3272 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Scroll &below end of document"
3277 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Sort &environments alphabetically"
3282 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3285 msgid "&Group environments by their category"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3289 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3293 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3297 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3301 msgid "Fullscreen"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Hide toolbars"
3307 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Hide scr&ollbar"
3312 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Hide &tabbar"
3317 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Hide &menubar"
3322 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3325 msgid "&Limit text width"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3329 msgid "Screen used (&pixels):"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&New..."
3335 msgstr "Uu&si:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Re&move"
3340 msgstr "&Poista"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3343 msgid "&Document format"
3344 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Vector &graphics format"
3349 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3352 #, fuzzy
3353 msgid "S&hort Name:"
3354 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3357 msgid "E&xtension:"
3358 msgstr "Päät&e:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Shortc&ut:"
3363 msgstr "P&ikanäppäin:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3366 msgid "Ed&itor:"
3367 msgstr "Editori:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3370 msgid "&Viewer:"
3371 msgstr "K&atselin:"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Co&pier:"
3376 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3381 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Default Format"
3386 msgstr "Päiväysmuoto"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3389 msgid "&E-mail:"
3390 msgstr "Sähköposti"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3393 msgid "Your name"
3394 msgstr "Nimesi"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3397 msgid "Your E-mail address"
3398 msgstr "Sähköpostiosoite"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3401 msgid "Keyboard"
3402 msgstr "Näppäimistö"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3405 msgid "Use &keyboard map"
3406 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3409 msgid "&First:"
3410 msgstr "&Ensimmäinen:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3414 msgid "Br&owse..."
3415 msgstr "Se&laa..."
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3418 msgid "S&econd:"
3419 msgstr "T&oinen:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Mouse"
3424 msgstr "Lisää"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3427 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3431 msgid ""
3432 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3433 "speed it up, low values slow it down."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3437 msgid "Scroll wheel zoom"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Enable"
3443 msgstr "Päällä"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Ctrl"
3448 msgstr "Kohta"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Shift"
3453 msgstr "äärettömmyys"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Alt"
3458 msgstr "HuomioLohko"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3461 #, fuzzy
3462 msgid "User &interface language:"
3463 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3466 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3470 msgid "Language pac&kage:"
3471 msgstr "Kieli&paketti:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3474 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3478 msgid "Command s&tart:"
3479 msgstr "Ko&mennon alku:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3482 #, fuzzy
3483 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3484 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3487 msgid "Command e&nd:"
3488 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3491 #, fuzzy
3492 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3493 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Default Decimal &Point:"
3498 msgstr "Oletustulostin:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3502 msgid "X; "
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3506 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3510 #, fuzzy
3511 msgid "&Use babel"
3512 msgstr "Käytä &Babelia"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3515 msgid ""
3516 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3517 "the language package)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3521 msgid "&Global"
3522 msgstr "&Yleinen"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3525 msgid ""
3526 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3527 "command"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3531 msgid "Auto &begin"
3532 msgstr "Automaattinen al&ku"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3535 msgid ""
3536 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3537 "switch command"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3541 msgid "Auto &end"
3542 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3545 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3549 msgid "Mark &foreign languages"
3550 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Right-to-left language support"
3555 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3558 msgid ""
3559 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3560 msgstr ""
3561 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3562 "tuki käyttöön."
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3565 msgid "Enable RTL su&pport"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Cursor movement:"
3571 msgstr "Huomautus"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Logical"
3576 msgstr "Aiheellinen"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3579 msgid "&Visual"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3583 msgid ""
3584 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3590 msgstr "Te&X-merkistö:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3593 msgid "Default paper si&ze:"
3594 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3598 msgid "US letter"
3599 msgstr "US letter"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3603 msgid "US legal"
3604 msgstr "US legal"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3608 msgid "US executive"
3609 msgstr "US executive"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3613 msgid "A3"
3614 msgstr "A3"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3618 msgid "A4"
3619 msgstr "A4"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3623 msgid "A5"
3624 msgstr "A5"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3628 msgid "B5"
3629 msgstr "B5"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3634 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3637 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3638 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3641 msgid "BibTeX command and options"
3642 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3646 msgid "Processor for &Japanese:"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3652 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3655 msgid "Pr&ocessor:"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Op&tions:"
3662 msgstr "&Valinnat:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3665 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3666 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3671 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Nomenclature command:"
3676 msgstr "Termistö"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3681 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3684 msgid "Chec&kTeX command:"
3685 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3688 msgid "CheckTeX start options and flags"
3689 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3692 msgid ""
3693 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3694 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3695 "rather than the Cygwin teTeX."
3696 msgstr ""
3697 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3698 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3701 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3702 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3705 msgid "Set class options to default on class change"
3706 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3709 #, fuzzy
3710 msgid "R&eset class options when document class changes"
3711 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3714 msgid "Output &line length:"
3715 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3718 msgid ""
3719 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3720 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3721 "paragraphs are separated by a blank line."
3722 msgstr ""
3723 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3724 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3727 msgid "&Date format:"
3728 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3731 msgid "Date format for strftime output"
3732 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Overwrite on export:"
3737 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3740 msgid "Ask permission"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3744 msgid "Main file only"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3748 #, fuzzy
3749 msgid "All files"
3750 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3753 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3757 msgid "Forward search"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3761 #, fuzzy
3762 msgid "DV&I command:"
3763 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&PDF command:"
3768 msgstr "&roff-komento:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3771 msgid "&PATH prefix:"
3772 msgstr "&PATH-etuliite:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3782 msgid "Browse..."
3783 msgstr "Selaa..."
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3786 #, fuzzy
3787 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3788 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3791 msgid "&Temporary directory:"
3792 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3795 msgid "Ly&XServer pipe:"
3796 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3799 msgid "&Backup directory:"
3800 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&Example files:"
3805 msgstr "Esimerkki #:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3808 msgid "&Document templates:"
3809 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3812 msgid "&Working directory:"
3813 msgstr "&Työhakemisto:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Hunspell dictionaries:"
3818 msgstr "Oma sa&nasto:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3821 msgid "Printer Command Options"
3822 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3825 msgid "Extension to be used when printing to file."
3826 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3829 msgid "File ex&tension:"
3830 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3833 msgid "Option used to print to a file."
3834 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3837 msgid "Print to &file:"
3838 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3841 msgid "Option used to print to non-default printer."
3842 msgstr ""
3843 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Set &printer:"
3848 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3851 msgid "Option used with spool command to set printer."
3852 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Spool &printer:"
3857 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3860 msgid ""
3861 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3862 "to print."
3863 msgstr ""
3864 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3865 "oikeasti."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Spool co&mmand:"
3870 msgstr "&Jonotuskomento:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3873 msgid "Option used to reverse page order."
3874 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3877 msgid "Re&verse pages:"
3878 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3881 msgid "Lan&dscape:"
3882 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Number of copies:"
3887 msgstr "Kopioiden määrä"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3890 msgid "Option used to set number of copies."
3891 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3894 msgid "Option used to print a range of pages."
3895 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3898 msgid "Co&llated:"
3899 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3902 msgid "Pa&ge range:"
3903 msgstr "&Sivut välillä:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3906 msgid "Option used to collate multiple copies."
3907 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3910 msgid "&Odd pages:"
3911 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3914 msgid "&Even pages:"
3915 msgstr "&Parilliset sivut:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3918 msgid "Paper t&ype:"
3919 msgstr "Pap&erityyppi:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3922 msgid "Paper si&ze:"
3923 msgstr "Paperik&oko:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3926 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3927 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3930 msgid "E&xtra options:"
3931 msgstr "Lis&äasetukset:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3934 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3935 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3938 msgid ""
3939 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3940 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3941 "printers."
3942 msgstr ""
3943 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3944 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Adapt &output to printer"
3949 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3952 msgid "Name of the default printer"
3953 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3956 msgid "Default &printer:"
3957 msgstr "Oletustulostin:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3960 msgid "Printer co&mmand:"
3961 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Sans Seri&f:"
3966 msgstr "Sans seri&f:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3969 msgid "T&ypewriter:"
3970 msgstr "&Kirjoituskone:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3973 #, fuzzy
3974 msgid "R&oman:"
3975 msgstr "A&ntiikva:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3978 msgid "&Zoom %:"
3979 msgstr "&Suurennos-%:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3982 msgid "Font Sizes"
3983 msgstr "Kirjasinkoot"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Large:"
3988 msgstr "Suuri:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Larger:"
3993 msgstr "Suurempi:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Largest:"
3998 msgstr "Suurin:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Huge:"
4003 msgstr "Valtava:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Hugest:"
4008 msgstr "Valtavampi:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4011 #, fuzzy
4012 msgid "S&mallest:"
4013 msgstr "Pienin:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4016 #, fuzzy
4017 msgid "S&maller:"
4018 msgstr "Pienempi:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4021 #, fuzzy
4022 msgid "S&mall:"
4023 msgstr "Pieni:"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Normal:"
4028 msgstr "Tavallinen:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Tiny:"
4033 msgstr "Pikkuruinen:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4036 msgid ""
4037 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4038 "of fonts"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4042 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&New"
4048 msgstr "Uu&si:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4051 msgid "&Bind file:"
4052 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4055 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4059 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4063 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Spellchecker engine:"
4069 msgstr "Oikoluku"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4072 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4073 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4076 msgid "Accept compound &words"
4077 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4080 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4084 msgid "S&pellcheck continuously"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4088 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Escape characters:"
4094 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4097 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4098 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4101 msgid "Al&ternative language:"
4102 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4105 msgid "&User interface file:"
4106 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Automatic help"
4111 msgstr "Automaattinen päivitys"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4114 msgid ""
4115 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4116 "the main work area of an edited document"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4120 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4124 msgid "Session"
4125 msgstr "Istunto"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4128 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4134 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Restore cursor &positions"
4139 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Load opened files from last session"
4144 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Clear all session &information"
4149 msgstr "TeX-tietoja"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4152 msgid "Documents"
4153 msgstr "Asiakirjat"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Backup original documents when saving"
4158 msgstr "&Varmuuskopiot "
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Backup documents, every"
4163 msgstr "&Varmuuskopiot "
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4166 msgid "minutes"
4167 msgstr "minuutti"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Save documents compressed by default"
4172 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4175 msgid "&Maximum last files:"
4176 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Open documents in tabs"
4181 msgstr "Asiakirja avautuu"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4184 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4188 msgid "&Single close-tab button"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4193 msgid "&Save"
4194 msgstr "Ta&llenna"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4198 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&List Indentation:"
4204 msgstr "Sise&nnys"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Custom &Width:"
4209 msgstr "Sarakkeen leveys"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4212 #, fuzzy
4213 msgid ""
4214 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4215 "Custom&quot;."
4216 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4219 msgid "Pages"
4220 msgstr "Sivut"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4223 msgid "Page number to print from"
4224 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4227 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4228 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4231 msgid "Page number to print to"
4232 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4235 msgid "Print all pages"
4236 msgstr "Tulosta joka sivu"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4239 msgid "Fro&m"
4240 msgstr "Sivusta"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4244 msgid "&All"
4245 msgstr "&Kaikki"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4248 msgid "Print &odd-numbered pages"
4249 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4252 msgid "Print &even-numbered pages"
4253 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4256 msgid "Print in reverse order"
4257 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4260 msgid "Re&verse order"
4261 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Copie&s"
4266 msgstr "Kopiot"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4269 msgid "Number of copies"
4270 msgstr "Kopioiden määrä"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4273 msgid "Collate copies"
4274 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4277 msgid "&Collate"
4278 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4281 msgid "&Print"
4282 msgstr "&Tulosta"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4285 msgid "Print Destination"
4286 msgstr "Tulosteen kohde"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4289 msgid "Send output to the printer"
4290 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4293 msgid "P&rinter:"
4294 msgstr "T&ulostin:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4297 msgid "Send output to the given printer"
4298 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4301 msgid "Send output to a file"
4302 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4305 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Subindex"
4311 msgstr "Puoli"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4314 #, fuzzy
4315 msgid "A&vailable indexes:"
4316 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4321 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Output"
4327 msgstr "Tulosteet"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4330 msgid "Settings"
4331 msgstr "Asetukset"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4334 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4338 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Clear automatically"
4344 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Debug messages"
4349 msgstr "Kaikki virheviestit"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Display no debug messages"
4354 msgstr "Kaikki virheviestit"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&None"
4359 msgstr "Ei mikään"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4362 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4366 #, fuzzy
4367 msgid "S&elected"
4368 msgstr "&Poista"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Display all debug messages"
4373 msgstr "Kaikki virheviestit"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4376 msgid "Display statusbar messages?"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Statusbar messages"
4382 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Fil&ter:"
4387 msgstr "Tie&dosto:"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4390 msgid "Enter string to filter the label list"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Filter case-sensitively"
4396 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Case-sensiti&ve"
4401 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4404 msgid "Update the label list"
4405 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4408 msgid ""
4409 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4410 "sensitive option is checked)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4414 msgid "&Sort"
4415 msgstr "Järjestä"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4420 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Cas&e-sensitive"
4425 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4428 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Grou&p"
4434 msgstr "&Nimi:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4437 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4438 msgid "&Go to Label"
4439 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4442 #, fuzzy
4443 msgid "La&bels in:"
4444 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4448 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4451 msgid "<reference>"
4452 msgstr "<viite>"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4455 msgid "(<reference>)"
4456 msgstr "(<viite>)"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4459 msgid "<page>"
4460 msgstr "<sivu>"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4463 msgid "on page <page>"
4464 msgstr "sivulla <sivu>"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4467 msgid "<reference> on page <page>"
4468 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4471 msgid "Formatted reference"
4472 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Textual reference"
4477 msgstr "Kaikki viitteet"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Match w&hole words only"
4482 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4485 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4486 msgstr ""
4487 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4490 msgid "&Export formats:"
4491 msgstr "&Vientimuodot:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4494 msgid "&Command:"
4495 msgstr "&Komento:"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Edit shortcut"
4500 msgstr "P&ikanäppäin:"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4503 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4507 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Delete Key"
4513 msgstr "&Poista"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Clear current shortcut"
4518 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4522 msgid "C&lear"
4523 msgstr "&Tyhjennä"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4526 #, fuzzy
4527 msgid "&Shortcut:"
4528 msgstr "P&ikanäppäin:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Function:"
4533 msgstr "&Funktiot"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4536 msgid ""
4537 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4538 "the 'Clear' button"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4542 #, fuzzy
4543 msgid "DockWidget"
4544 msgstr "Leveys"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4547 msgid ""
4548 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4552 msgid "Unknown word:"
4553 msgstr "Tuntematon sana:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4556 msgid "Current word"
4557 msgstr "Nykyinen sana"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4562 msgid "Replace word with current choice"
4563 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Find Next"
4568 msgstr "Etsi &seuraava"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Re&placement:"
4573 msgstr "Korvaava:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4576 msgid "Replace with selected word"
4577 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4580 #, fuzzy
4581 msgid "S&uggestions:"
4582 msgstr "Ehdotukset:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4585 msgid "Ignore this word"
4586 msgstr "Ohita tämä sana"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4589 msgid "&Ignore"
4590 msgstr "&Ohita"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4593 msgid "Ignore this word throughout this session"
4594 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4597 msgid "I&gnore All"
4598 msgstr "Ohita k&aikki"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4601 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4602 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4605 msgid ""
4606 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4607 "full range."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Ca&tegory:"
4613 msgstr "&Kuvateksti:"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4616 msgid "Select this to display all available characters at once"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Display all"
4622 msgstr "Näyttö:"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4625 msgid "&Table Settings"
4626 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Column settings"
4631 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4634 msgid "&Horizontal alignment:"
4635 msgstr "&Vaakatasaus:"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4638 msgid "Horizontal alignment in column"
4639 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4642 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4643 msgid "Justified"
4644 msgstr "Tasattu"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Decimal"
4649 msgstr "Sähköposti:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Decimal point:"
4654 msgstr "Oletustulostin:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4657 msgid "Fixed width of the column"
4658 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical alignment in row:"
4663 msgstr "&Pystytasaus:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4666 #, fuzzy
4667 msgid ""
4668 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4669 "the row."
4670 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4673 msgid "Merge cells of different columns"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4677 msgid "&Multicolumn"
4678 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Row setting"
4683 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4686 msgid "Merge cells of different rows"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4690 msgid "M&ultirow"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Cell setting"
4696 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4699 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4700 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4703 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4704 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Table-wide settings"
4709 msgstr "Taulukkoasetukset"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Verti&cal alignment:"
4714 msgstr "Pystytasaus"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Vertical alignment of the table"
4719 msgstr "Pystytasaus"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4722 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4723 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4726 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4727 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4730 msgid "LaTe&X argument:"
4731 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4734 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4735 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4738 msgid "&Borders"
4739 msgstr "&Reunukset"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4742 msgid "Set Borders"
4743 msgstr "Aseta reunukset"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4746 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4747 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4750 msgid "All Borders"
4751 msgstr "Kaikki reunukset"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4754 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4755 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4758 msgid "&Set"
4759 msgstr "Päälle"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4762 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4763 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4766 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4767 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4770 msgid "Fo&rmal"
4771 msgstr "booktabs-tyyli"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4774 msgid "Use default (grid-like) border style"
4775 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4778 msgid "De&fault"
4779 msgstr "Oletus"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4782 msgid "Additional Space"
4783 msgstr "Lisää valkoista"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4786 msgid "T&op of row:"
4787 msgstr "Rivin yläreuna"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4790 msgid "Botto&m of row:"
4791 msgstr "Rivin alareuna"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4794 msgid "Bet&ween rows:"
4795 msgstr "Rivien välillä"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4798 msgid "&Longtable"
4799 msgstr "Pitkä &taulukko"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4802 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4803 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4806 msgid "&Use long table"
4807 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Row settings"
4812 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4815 msgid "Status"
4816 msgstr "Tila"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4819 msgid "Border above"
4820 msgstr "Reuna yllä"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4823 msgid "Border below"
4824 msgstr "Reuna alla"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4827 msgid "Contents"
4828 msgstr "Sisältö"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4831 msgid "Header:"
4832 msgstr "Ylätunniste:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4835 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4843 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4844 msgid "on"
4845 msgstr "päällä"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4855 msgid "double"
4856 msgstr "kaksinkertainen"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4859 msgid "First header:"
4860 msgstr "1. yläotsikko:"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4863 msgid "This row is the header of the first page"
4864 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4867 msgid "Don't output the first header"
4868 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4872 msgid "is empty"
4873 msgstr "on tyhjä"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4876 msgid "Footer:"
4877 msgstr "Alatunniste:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4880 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4881 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4884 msgid "Last footer:"
4885 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4888 msgid "This row is the footer of the last page"
4889 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4892 msgid "Don't output the last footer"
4893 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Caption:"
4898 msgstr "&Kuvateksti:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4901 msgid "Set a page break on the current row"
4902 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4905 msgid "Page &break on current row"
4906 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4911 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Longtable alignment"
4916 msgstr "&Vaakatasaus:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4919 msgid "Current cell:"
4920 msgstr "Nykyinen solu:"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4923 msgid "Current row position"
4924 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4927 msgid "Current column position"
4928 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4931 msgid "Close this dialog"
4932 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4935 msgid "Rebuild the file lists"
4936 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4939 msgid ""
4940 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4941 msgstr ""
4942 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4943 "polkuineen."
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4946 msgid "&View"
4947 msgstr "&Katsele"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4950 msgid "Selected classes or styles"
4951 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4954 msgid "LaTeX classes"
4955 msgstr "LaTeX-luokat"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4958 msgid "LaTeX styles"
4959 msgstr "LaTeX-tyylit"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4962 msgid "BibTeX styles"
4963 msgstr "BibTeX-tyylit"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4966 msgid "Toggles view of the file list"
4967 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4970 msgid "Show &path"
4971 msgstr "Näytä p&olku"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Separate paragraphs with"
4976 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4980 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4983 msgid "&Indentation"
4984 msgstr "Sise&nnys"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Size of the indentation"
4989 msgstr "Etsi lähdeviite"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4992 msgid "&Vertical space"
4993 msgstr "Pystyväli:|#P"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Size of the vertical space"
4998 msgstr "Pystyväli:|#P"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5001 msgid "Spacing"
5002 msgstr "Väli"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5005 msgid "&Line spacing:"
5006 msgstr "&Rivivälit:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Spacing type"
5011 msgstr "Väli"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Number of lines"
5016 msgstr "Kopioiden määrä"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5019 msgid "Format text into two columns"
5020 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5023 msgid "Two-&column document"
5024 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Language of the thesaurus"
5029 msgstr "Kielialaotsikko:"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5032 msgid "Index entry"
5033 msgstr "Hakemistoviite"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5036 msgid "&Keyword:"
5037 msgstr "&Avainsana:"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5040 msgid "Word to look up"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5044 msgid "L&ookup"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5049 msgid "The selected entry"
5050 msgstr "Valittu kohta"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5053 msgid "&Selection:"
5054 msgstr "&Valinta:"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5057 msgid "Replace the entry with the selection"
5058 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5061 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Filter:"
5067 msgstr "Tie&dosto:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5070 msgid "Enter string to filter contents"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5074 #, fuzzy
5075 msgid ""
5076 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5077 "tables, and others)"
5078 msgstr ""
5079 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5080 "välillä, mikäli olemassa"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5083 msgid "Update navigation tree"
5084 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5089 msgid "..."
5090 msgstr "..."
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5093 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5094 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5097 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5098 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5101 msgid "Move selected item down by one"
5102 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5105 msgid "Move selected item up by one"
5106 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Sort"
5111 msgstr "Järjestä"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5114 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5118 msgid "Keep"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5122 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5123 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5126 msgid "LyX: Enter text"
5127 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5130 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5134 msgid "&Do not show this warning again!"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5138 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5139 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5142 msgid "DefSkip"
5143 msgstr "Oletusväli"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5146 msgid "SmallSkip"
5147 msgstr "Pieni väli"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5150 msgid "MedSkip"
5151 msgstr "Keskisuuri väli"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5154 msgid "BigSkip"
5155 msgstr "Suuri väli"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5158 msgid "VFill"
5159 msgstr "Pystytäyttö"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5162 msgid "Complete source"
5163 msgstr "Koko lähdekoodi"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5166 msgid "Automatic update"
5167 msgstr "Automaattinen päivitys"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Unit of width value"
5172 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5175 #, fuzzy
5176 msgid "number of needed lines"
5177 msgstr "Kopioiden määrä"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5180 #, fuzzy
5181 msgid "use number of lines"
5182 msgstr "Kopioiden määrä"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5185 #, fuzzy
5186 msgid "&Line span:"
5187 msgstr "&Rivivälit:"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Outer (default)"
5192 msgstr "LaTeXin oletus"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Inner"
5197 msgstr "S&isä:"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5200 msgid "use overhang"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5204 msgid "Over&hang:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Overhang value"
5210 msgstr "Korkeusarvo"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Unit of overhang value"
5215 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5218 msgid "Check this to allow flexible placement"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5222 msgid "Allow &floating"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5226 msgid "ShortTitle"
5227 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5228
5229 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5232 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5233 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5234 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5236 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5237 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5244 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5245 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5248 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5251 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5252 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5253 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5254 msgid "FrontMatter"
5255 msgstr "Etuteksti"
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Publication Month"
5260 msgstr "Alimuunnelma"
5261
5262 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Publication Month:"
5265 msgstr "Alimuunnelma"
5266
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Publication Year"
5270 msgstr "Alimuunnelma"
5271
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Publication Year:"
5275 msgstr "Alimuunnelma"
5276
5277 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Publication Volume"
5280 msgstr "Alimuunnelma"
5281
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Publication Volume:"
5285 msgstr "Alimuunnelma"
5286
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Publication Issue"
5290 msgstr "Alimuunnelma"
5291
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Publication Issue:"
5295 msgstr "Alimuunnelma"
5296
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5298 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5299 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5300 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5301 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5302 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5305 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5308 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5310 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5311 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5314 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5317 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5319 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5321 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5322 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5324 msgid "Abstract"
5325 msgstr "Tiivistelmä"
5326
5327 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5328 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5329 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5330 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5337 msgid "Acknowledgement"
5338 msgstr "Kiitos"
5339
5340 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5344 msgid "Acknowledgement."
5345 msgstr "Kiitos."
5346
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5349 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5360 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5364 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5366 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5367 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5368 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5369 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5370 msgid "Theorem"
5371 msgstr "Lause"
5372
5373 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5374 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5382 msgid "Algorithm"
5383 msgstr "Algoritmi"
5384
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5392 msgid "Axiom"
5393 msgstr "Aksiooma"
5394
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5397 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5401 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5402 msgid "Case"
5403 msgstr "Tapaus"
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Case \\thecase."
5408 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5409
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5411 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5418 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5419 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5421 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5422 msgid "Claim"
5423 msgstr "Väite"
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5432 msgid "Conclusion"
5433 msgstr "Päätelmä"
5434
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5442 msgid "Condition"
5443 msgstr "Ehto"
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5449 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5450 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5451 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5452 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5454 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5455 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5456 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5457 msgid "Conjecture"
5458 msgstr "Otaksuma"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5462 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5464 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5468 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5469 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5470 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5471 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5472 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5473 msgid "Corollary"
5474 msgstr "Seurauslause"
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5483 msgid "Criterion"
5484 msgstr "Kriteeri"
5485
5486 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5488 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5494 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5497 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5498 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5499 msgid "Definition"
5500 msgstr "Määritelmä"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5509 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5510 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5511 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5512 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5513 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5515 msgid "Example"
5516 msgstr "Esimerkki"
5517
5518 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5526 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5528 msgid "Exercise"
5529 msgstr "Harjoitus"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5532 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5539 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5540 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5541 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5542 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5543 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5544 msgid "Lemma"
5545 msgstr "Lemma"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5555 msgid "Notation"
5556 msgstr "Merkintätapa"
5557
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5569 msgid "Problem"
5570 msgstr "Ongelma"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5573 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5575 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5578 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5581 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5584 msgid "Proposition"
5585 msgstr "Väittämä"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5593 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5596 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5598 msgid "Remark"
5599 msgstr "Huomautus"
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Remark \\theremark."
5606 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5609 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5610 msgid "Solution"
5611 msgstr "Ratkaisu"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Solution \\thesolution."
5616 msgstr "Päätelmä."
5617
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5625 msgid "Summary"
5626 msgstr "Yhteenveto"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5629 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5630 msgid "Caption"
5631 msgstr "Kuvateksti"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5634 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5638 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5639 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5640 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5642 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5644 #, fuzzy
5645 msgid "MainText"
5646 msgstr "Perusteksti"
5647
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Caption: "
5651 msgstr "&Kuvateksti:"
5652
5653 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5655 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5659 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5660 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5661 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5662 msgid "Proof"
5663 msgstr "Todistus"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5668 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5669 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5672 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5674 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5678 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5679 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5680 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5683 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5685 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5686 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5688 msgid "Standard"
5689 msgstr "Perusteksti"
5690
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5692 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5693 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5697 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5698 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5700 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5705 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5706 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5709 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5710 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5712 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5714 msgid "Title"
5715 msgstr "Teoksen nimi"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5718 msgid "IEEE membership"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Lowercase"
5724 msgstr "Pienet"
5725
5726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5727 #, fuzzy
5728 msgid "lowercase"
5729 msgstr "Pienet"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5732 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5733 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5738 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5743 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5744 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5745 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5746 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5750 msgid "Author"
5751 msgstr "Tekijä"
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Special Paper Notice"
5756 msgstr "Erikoismerkki|E"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5759 msgid "After Title Text"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Page headings"
5765 msgstr "yläotsikot"
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5768 msgid "MarkBoth"
5769 msgstr "MerkitseMolemmat"
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Publication ID"
5774 msgstr "Alimuunnelma"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5777 msgid "Abstract---"
5778 msgstr "Tiivistelmä---"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5784 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5785 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5790 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5791 msgid "Keywords"
5792 msgstr "Avainsanat"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5795 msgid "Index Terms---"
5796 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5799 msgid "Appendices"
5800 msgstr "Liitteet"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5809 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5811 msgid "BackMatter"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5817 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5818 #: src/rowpainter.cpp:461
5819 msgid "Appendix"
5820 msgstr "Liite"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5823 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5824 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5825 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5826 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5827 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5828 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5831 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5832 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5833 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5834 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5835 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5836 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5837 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5838 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5840 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5842 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5844 msgid "Bibliography"
5845 msgstr "Viitteet"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5852 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5855 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5857 msgid "References"
5858 msgstr "Viitteet"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5861 msgid "Biography"
5862 msgstr "Elämäkerta"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Biography without photo"
5867 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BiographyNoPhoto"
5872 msgstr "Elämäkerta"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5875 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5877 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5878 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5879 msgid "Proof."
5880 msgstr "Todistus."
5881
5882 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5883 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5885 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5886 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5887 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5888 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5891 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5893 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5894 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5895 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5897 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5898 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5899 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5902 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5904 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5905 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5907 msgid "Section"
5908 msgstr "Kappale"
5909
5910 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5911 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5912 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5913 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5914 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5915 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5919 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5920 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5921 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5922 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5923 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5927 msgid "Subsection"
5928 msgstr "Alikappale"
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5933 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5934 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5936 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5937 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5938 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5939 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5940 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5941 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5942 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5943 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5944 msgid "Subsubsection"
5945 msgstr "Alialikappale"
5946
5947 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5948 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5951 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5952 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5953 msgid "Itemize"
5954 msgstr "Luettelo"
5955
5956 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5959 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5960 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5961 msgid "Enumerate"
5962 msgstr "Numeroitu luettelo"
5963
5964 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5966 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5967 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5969 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5970 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5971 msgid "Description"
5972 msgstr "Kuvausluettelo"
5973
5974 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5977 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5979 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5980 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5981 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5982 msgid "List"
5983 msgstr "Lista"
5984
5985 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5987 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5988 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5989 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5990 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5991 msgid "Subtitle"
5992 msgstr "Alaotsikko"
5993
5994 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5995 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5996 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5997 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6000 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6001 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6003 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6005 msgid "Address"
6006 msgstr "Osoite"
6007
6008 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6009 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6010 msgid "Offprint"
6011 msgstr "Eripainos"
6012
6013 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6015 msgid "Mail"
6016 msgstr "Posti"
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6022 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6023 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6025 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
6030 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6031 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
6032 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6033 msgid "Date"
6034 msgstr "Päiväys"
6035
6036 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6037 msgid "Offprint Requests to:"
6038 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:187
6041 msgid "Correspondence to:"
6042 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6043
6044 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6046 msgid "Acknowledgements."
6047 msgstr "Kiitokset"
6048
6049 #: lib/layouts/aa.layout:295
6050 #, fuzzy
6051 msgid "institutemark"
6052 msgstr "Laitos"
6053
6054 #: lib/layouts/aa.layout:299
6055 #, fuzzy
6056 msgid "institute mark"
6057 msgstr "Laitos"
6058
6059 #: lib/layouts/aa.layout:363
6060 msgid "Key words."
6061 msgstr "Avainsanat."
6062
6063 #: lib/layouts/aa.layout:385
6064 #, fuzzy
6065 msgid "CharStyle:Institute"
6066 msgstr "Muutos: "
6067
6068 #: lib/layouts/aa.layout:395
6069 #, fuzzy
6070 msgid "CharStyle:E-Mail"
6071 msgstr "Muutos: "
6072
6073 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6075 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6076 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6077 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6078 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6080 msgid "Email"
6081 msgstr "Sähköposti"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:410
6084 #, fuzzy
6085 msgid "email"
6086 msgstr "Sähköposti:"
6087
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6090 msgid "Thesaurus"
6091 msgstr "Synonyymit"
6092
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6094 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6096 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6097 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6098 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6101 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6102 msgid "Paragraph"
6103 msgstr "Osakappale"
6104
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6106 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6107 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6108 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6109 msgid "Affiliation"
6110 msgstr "Järjestö"
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6113 msgid "And"
6114 msgstr "Ja"
6115
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6117 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6120 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6121 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6122 msgid "Acknowledgements"
6123 msgstr "Kiitokset"
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6126 msgid "PlaceFigure"
6127 msgstr "Kuvan paikka"
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6130 msgid "PlaceTable"
6131 msgstr "Taulukon paikka"
6132
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6134 msgid "TableComments"
6135 msgstr "Huomautusluettelo"
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6138 msgid "TableRefs"
6139 msgstr "Viiteluettelo"
6140
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6142 msgid "MathLetters"
6143 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6146 msgid "NoteToEditor"
6147 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6148
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6150 msgid "Facility"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6154 msgid "Objectname"
6155 msgstr "Kohteen nimi"
6156
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6158 msgid "Dataset"
6159 msgstr "Datajoukko"
6160
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Altaffilation"
6164 msgstr "Vaiht. järjestö"
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Alternative affiliation:"
6169 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6172 msgid "altaffilmark"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6176 #, fuzzy
6177 msgid "altaffiliation mark"
6178 msgstr "Vaiht. järjestö"
6179
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6181 msgid "Subject headings:"
6182 msgstr "Aiheotsikot:"
6183
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6185 msgid "[Acknowledgements]"
6186 msgstr "[Kiitokset]"
6187
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6192 msgid "and"
6193 msgstr "ja"
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6196 msgid "Place Figure here:"
6197 msgstr "Laita kuva tähän:"
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6200 msgid "Place Table here:"
6201 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6204 msgid "[Appendix]"
6205 msgstr "[Liite]"
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6208 msgid "Note to Editor:"
6209 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6212 msgid "References. ---"
6213 msgstr "Viitteet. ---"
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6216 msgid "Note. ---"
6217 msgstr "Muistiinpano. ---"
6218
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Table note"
6222 msgstr "taulukkoviiva"
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Table note:"
6227 msgstr "alaviite"
6228
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6230 #, fuzzy
6231 msgid "tablenotemark"
6232 msgstr "taulukkoviiva"
6233
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6235 msgid "tablenote mark"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6239 msgid "FigCaption"
6240 msgstr "Kuvateksti"
6241
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6243 msgid "Fig. ---"
6244 msgstr "Fig. ---"
6245
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6247 msgid "Facility:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6251 msgid "Obj:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6255 msgid "Dataset:"
6256 msgstr "Datajoukko:"
6257
6258 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Scheme"
6261 msgstr "Kohtaus"
6262
6263 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6264 #, fuzzy
6265 msgid "List of Schemes"
6266 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6267
6268 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6269 msgid "scheme"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Chart"
6275 msgstr "hat"
6276
6277 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6278 #, fuzzy
6279 msgid "List of Charts"
6280 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6281
6282 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6283 #, fuzzy
6284 msgid "chart"
6285 msgstr "hat"
6286
6287 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Graph"
6290 msgstr "Kuva"
6291
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6293 #, fuzzy
6294 msgid "List of Graphs"
6295 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6296
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6298 #, fuzzy
6299 msgid "graph"
6300 msgstr "Alkulainaus"
6301
6302 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Bibnote"
6305 msgstr "muistiinpano"
6306
6307 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6308 #, fuzzy
6309 msgid "bibnote"
6310 msgstr "muistiinpano"
6311
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Chemistry"
6315 msgstr "äärettömmyys"
6316
6317 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6318 msgid "chemistry"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Teaser"
6324 msgstr "Yläotsikko"
6325
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Teaser image:"
6329 msgstr "Pikselikuva"
6330
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6332 #, fuzzy
6333 msgid "CRcat"
6334 msgstr "hat"
6335
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6337 #, fuzzy
6338 msgid "CR category"
6339 msgstr "&Kuvateksti:"
6340
6341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6342 #, fuzzy
6343 msgid "CR categories"
6344 msgstr "&Kuvateksti:"
6345
6346 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6347 msgid "Computing Review Categories"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6351 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6352 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6354 #: lib/layouts/spie.layout:89
6355 msgid "Acknowledgments"
6356 msgstr "Kiitokset"
6357
6358 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6364 msgid "Section*"
6365 msgstr "Kappale*"
6366
6367 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6368 #, fuzzy
6369 msgid "SpecialSection"
6370 msgstr "Erikoiskappale"
6371
6372 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6373 #, fuzzy
6374 msgid "SpecialSection*"
6375 msgstr "Erikoiskappale"
6376
6377 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6379 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6380 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6382 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Unnumbered"
6386 msgstr "Numeroitu"
6387
6388 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6390 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6391 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6392 msgid "Subsection*"
6393 msgstr "Alikappale*"
6394
6395 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6398 msgid "Subsubsection*"
6399 msgstr "Alialikappale*"
6400
6401 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6402 msgid "Chapter Exercises"
6403 msgstr "Luvun harjoituksia"
6404
6405 #: lib/layouts/apa.layout:51
6406 msgid "RightHeader"
6407 msgstr "Oikea yläotsikko"
6408
6409 #: lib/layouts/apa.layout:60
6410 msgid "Right header:"
6411 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6412
6413 #: lib/layouts/apa.layout:83
6414 msgid "Abstract:"
6415 msgstr "Tiivistelmä:"
6416
6417 #: lib/layouts/apa.layout:100
6418 msgid "Short title:"
6419 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6420
6421 #: lib/layouts/apa.layout:129
6422 msgid "TwoAuthors"
6423 msgstr "Kaksi tekijää"
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:136
6426 msgid "ThreeAuthors"
6427 msgstr "Kolme tekijää"
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:143
6430 msgid "FourAuthors"
6431 msgstr "Neljä tekijää"
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6435 msgid "Affiliation:"
6436 msgstr "Järjestö:"
6437
6438 #: lib/layouts/apa.layout:171
6439 msgid "TwoAffiliations"
6440 msgstr "Kaksi järjestöä"
6441
6442 #: lib/layouts/apa.layout:178
6443 msgid "ThreeAffiliations"
6444 msgstr "Kolme järjestöä"
6445
6446 #: lib/layouts/apa.layout:185
6447 msgid "FourAffiliations"
6448 msgstr "Neljä järjestöä"
6449
6450 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6451 msgid "Journal"
6452 msgstr "Lehti"
6453
6454 #: lib/layouts/apa.layout:206
6455 msgid "CopNum"
6456 msgstr "Kopiomäärä"
6457
6458 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6468 msgid "Note"
6469 msgstr "Muistiinpano"
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:234
6472 msgid "Acknowledgements:"
6473 msgstr "Kiitokset:"
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:248
6476 msgid "ThickLine"
6477 msgstr "Paksu viiva"
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:258
6480 msgid "CenteredCaption"
6481 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6485 msgid "Senseless!"
6486 msgstr "Järjetöntä!"
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:278
6489 msgid "FitFigure"
6490 msgstr "Sovita kuva"
6491
6492 #: lib/layouts/apa.layout:284
6493 msgid "FitBitmap"
6494 msgstr "Sovita bittikartta"
6495
6496 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6498 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6500 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6501 msgid "Subparagraph"
6502 msgstr "Aliosakappale"
6503
6504 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6505 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6506 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6507 msgid "*"
6508 msgstr "*"
6509
6510 #: lib/layouts/apa.layout:397
6511 msgid "Seriate"
6512 msgstr "Luetelma"
6513
6514 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6515 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6516 msgid "(\\alph{enumii})"
6517 msgstr "(\\alph{enumii})"
6518
6519 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6520 msgid "LatinOn"
6521 msgstr "Latinalaiset päälle"
6522
6523 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6524 msgid "Latin on"
6525 msgstr "Latinalaiset päälle"
6526
6527 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6528 msgid "LatinOff"
6529 msgstr "Latinalaiset pois"
6530
6531 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6532 msgid "Latin off"
6533 msgstr "Latinalaiset pois"
6534
6535 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6536 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6537 msgid "BeginFrame"
6538 msgstr "RuudunAlku"
6539
6540 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6541 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6542 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6543 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6544 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6546 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6547 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6548 msgid "Part"
6549 msgstr "Osa"
6550
6551 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6552 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6553 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6555 msgid "Part*"
6556 msgstr "Osa*"
6557
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6559 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6560 msgid "MM"
6561 msgstr "MM"
6562
6563 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6564 msgid "Section \\arabic{section}"
6565 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6566
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6568 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6569 msgid "\\Alph{section}"
6570 msgstr "\\Alph{section}"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6573 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6574 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6575
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6577 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6578 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6579
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Frames"
6585 msgstr "Ruutu"
6586
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6588 msgid "Frame"
6589 msgstr "Ruutu"
6590
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6592 msgid "BeginPlainFrame"
6593 msgstr "PerusRuudunAlku"
6594
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6596 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6597 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6598
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6600 msgid "AgainFrame"
6601 msgstr "ToistaRuutu"
6602
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6604 msgid "Again frame with label"
6605 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6608 msgid "EndFrame"
6609 msgstr "LoppuRuutu"
6610
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6612 msgid "________________________________"
6613 msgstr "________________________________"
6614
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6616 msgid "FrameSubtitle"
6617 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6620 msgid "Column"
6621 msgstr "Palsta"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6626 msgid "Columns"
6627 msgstr "Palstoja"
6628
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6630 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6631 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6634 msgid "ColumnsCenterAligned"
6635 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6636
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6638 msgid "Columns (center aligned)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6642 msgid "ColumnsTopAligned"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6646 msgid "Columns (top aligned)"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6650 msgid "Pause"
6651 msgstr "Tauko"
6652
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Overlays"
6658 msgstr "Kalvokerros"
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6661 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6662 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6665 msgid "Overprint"
6666 msgstr "Päälletulostus"
6667
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6669 msgid "OverlayArea"
6670 msgstr "KalvoKerros"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6673 msgid "Overlayarea"
6674 msgstr "Kalvokerros"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6677 msgid "Uncover"
6678 msgstr "Tuo näkyviin"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6681 msgid "Uncovered on slides"
6682 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6685 msgid "Only"
6686 msgstr "Vain"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6689 msgid "Only on slides"
6690 msgstr "Vain kalvoissa"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6693 msgid "Block"
6694 msgstr "Lohko"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Blocks"
6700 msgstr "Lohko"
6701
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Block:"
6705 msgstr "Lohko"
6706
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6708 msgid "ExampleBlock"
6709 msgstr "EsimerkkiLohko"
6710
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Example Block:"
6714 msgstr "EsimerkkiLohko"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6717 msgid "AlertBlock"
6718 msgstr "HuomioLohko"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Alert Block:"
6723 msgstr "HuomioLohko"
6724
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Titling"
6730 msgstr "Listaus"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Title (Plain Frame)"
6735 msgstr "PerusRuudunAlku"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6740 msgid "Institute"
6741 msgstr "Laitos"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6744 #, fuzzy
6745 msgid "InstituteMark"
6746 msgstr "Laitos"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Institute mark"
6751 msgstr "Laitos"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6755 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6756 msgid "Quotation"
6757 msgstr "Sitaatti"
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6761 msgid "Quote"
6762 msgstr "Lainaus"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6765 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6766 msgid "Verse"
6767 msgstr "Säe"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6770 #, fuzzy
6771 msgid "TitleGraphic"
6772 msgstr "Kuva"
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Theorems"
6777 msgstr "Lause"
6778
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6781 msgid "Corollary."
6782 msgstr "Seurauslause."
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6786 msgid "Definition."
6787 msgstr "Määritelmä."
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6790 msgid "Definitions"
6791 msgstr "Määritelmät"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6794 msgid "Definitions."
6795 msgstr "Määritelmät."
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6798 msgid "Example."
6799 msgstr "Esimerkki."
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6802 msgid "Examples"
6803 msgstr "Esimerkit"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6806 msgid "Examples."
6807 msgstr "Esimerkit."
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6814 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6816 msgid "Fact"
6817 msgstr "Fakta"
6818
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6820 msgid "Fact."
6821 msgstr "Fakta."
6822
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6825 msgid "Theorem."
6826 msgstr "Lause."
6827
6828 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6829 msgid "Separator"
6830 msgstr "Kappaleväli"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6833 msgid "___"
6834 msgstr "___"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6837 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6838 msgid "LyX-Code"
6839 msgstr "LyX-koodi"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6842 msgid "NoteItem"
6843 msgstr "Muistiinpanokohta"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6846 msgid "Note:"
6847 msgstr "Muistiinpano:"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6850 #, fuzzy
6851 msgid "CharStyle:Alert"
6852 msgstr "Muutos: "
6853
6854 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Alert"
6857 msgstr "HuomioLohko"
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6860 #, fuzzy
6861 msgid "CharStyle:Structure"
6862 msgstr "Muutos: "
6863
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6865 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6866 msgid "Structure"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6870 msgid "Custom:ArticleMode"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Article"
6876 msgstr "&Pysty"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Custom:PresentationMode"
6881 msgstr "Asento"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Presentation"
6886 msgstr "Asento"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6890 #: src/insets/Inset.cpp:97
6891 msgid "Table"
6892 msgstr "Taulukko"
6893
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6895 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6897 msgid "List of Tables"
6898 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6899
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6902 msgid "Figure"
6903 msgstr "Kuva"
6904
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6907 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6908 msgid "List of Figures"
6909 msgstr "Kuvien luettelo"
6910
6911 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6912 msgid "Dialogue"
6913 msgstr "Vuoropuhelu"
6914
6915 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6916 msgid "Narrative"
6917 msgstr "Kerronta"
6918
6919 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6920 msgid "ACT"
6921 msgstr "NÄYTÖS"
6922
6923 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6924 msgid "ACT \\arabic{act}"
6925 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6926
6927 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6928 msgid "SCENE"
6929 msgstr "KOHTAUS"
6930
6931 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6932 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6933 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6934
6935 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6936 msgid "SCENE*"
6937 msgstr "KOHTAUS*"
6938
6939 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6940 msgid "AT RISE:"
6941 msgstr "NOUSTESSA:"
6942
6943 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6944 msgid "Speaker"
6945 msgstr "Puhuja"
6946
6947 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6948 msgid "Parenthetical"
6949 msgstr "Sulkeissa"
6950
6951 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6952 msgid "("
6953 msgstr "("
6954
6955 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6956 msgid ")"
6957 msgstr ")"
6958
6959 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6960 msgid "CURTAIN"
6961 msgstr "ESIRIPPU"
6962
6963 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6964 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6965 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6966 msgid "Right Address"
6967 msgstr "Oikea osoite"
6968
6969 #: lib/layouts/chess.layout:35
6970 msgid "Mainline"
6971 msgstr "Pelin kulku"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:42
6974 msgid "Mainline:"
6975 msgstr "Pelin kulku:"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:60
6978 msgid "Variation"
6979 msgstr "Muunnelma"
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:64
6982 msgid "Variation:"
6983 msgstr "Muunnelma:"
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:70
6986 msgid "SubVariation"
6987 msgstr "Alimuunnelma"
6988
6989 #: lib/layouts/chess.layout:73
6990 msgid "Subvariation:"
6991 msgstr "Alimuunnelma:"
6992
6993 #: lib/layouts/chess.layout:79
6994 msgid "SubVariation2"
6995 msgstr "Alimuunnelma2"
6996
6997 #: lib/layouts/chess.layout:82
6998 msgid "Subvariation(2):"
6999 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7000
7001 #: lib/layouts/chess.layout:88
7002 msgid "SubVariation3"
7003 msgstr "Alimuunnelma3"
7004
7005 #: lib/layouts/chess.layout:91
7006 msgid "Subvariation(3):"
7007 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7008
7009 #: lib/layouts/chess.layout:97
7010 msgid "SubVariation4"
7011 msgstr "Alimuunnelma 4"
7012
7013 #: lib/layouts/chess.layout:100
7014 msgid "Subvariation(4):"
7015 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7016
7017 #: lib/layouts/chess.layout:106
7018 msgid "SubVariation5"
7019 msgstr "Alimuunnelma5"
7020
7021 #: lib/layouts/chess.layout:109
7022 msgid "Subvariation(5):"
7023 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7024
7025 #: lib/layouts/chess.layout:116
7026 msgid "HideMoves"
7027 msgstr "Piilosiirrot"
7028
7029 #: lib/layouts/chess.layout:121
7030 msgid "HideMoves:"
7031 msgstr "Piilosiirrot:"
7032
7033 #: lib/layouts/chess.layout:126
7034 msgid "ChessBoard"
7035 msgstr "Shakkilauta"
7036
7037 #: lib/layouts/chess.layout:130
7038 msgid "[chessboard]"
7039 msgstr "[shakkilauta]"
7040
7041 #: lib/layouts/chess.layout:139
7042 msgid "BoardCentered"
7043 msgstr "Lauta keskellä"
7044
7045 #: lib/layouts/chess.layout:144
7046 msgid "[centered board]"
7047 msgstr "[lauta keskellä]"
7048
7049 #: lib/layouts/chess.layout:154
7050 msgid "HighLight"
7051 msgstr "Korostus"
7052
7053 #: lib/layouts/chess.layout:159
7054 msgid "Highlights:"
7055 msgstr "Korostukset:"
7056
7057 #: lib/layouts/chess.layout:174
7058 msgid "Arrow"
7059 msgstr "Nuoli"
7060
7061 #: lib/layouts/chess.layout:179
7062 msgid "Arrow:"
7063 msgstr "Nuoli:"
7064
7065 #: lib/layouts/chess.layout:185
7066 msgid "KnightMove"
7067 msgstr "Ratsun siirto"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:190
7070 msgid "KnightMove:"
7071 msgstr "Ratsun siirto:"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7074 msgid "DinBrief"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7078 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7079 msgid "Send To Address"
7080 msgstr "Lähetysosoite"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
7084 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
7087 msgid "Address:"
7088 msgstr "Osoite:"
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7091 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7092 msgid "My Address"
7093 msgstr "Osoitteeni"
7094
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7096 msgid "Sender Address:"
7097 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Return address"
7102 msgstr "Palautusosoite"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7106 msgid "Backaddress:"
7107 msgstr "Palautusosoite:"
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Postal comment"
7112 msgstr "Postihuomautus"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Postal Remark:"
7117 msgstr "Postimerkintä:"
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Handling"
7122 msgstr "reunahuomautus"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Handling:"
7127 msgstr "reunahuomautus"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7131 msgid "YourRef"
7132 msgstr "Viitteesi"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7136 msgid "Your ref.:"
7137 msgstr "Viitteesi:"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7141 msgid "MyRef"
7142 msgstr "Viitteeni"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7146 msgid "Our ref.:"
7147 msgstr "Viitteemme:"
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Writer"
7152 msgstr "Tulostin"
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Writer:"
7157 msgstr "Tulostin"
7158
7159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7162 msgid "Signature"
7163 msgstr "Allekirjoitus"
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7168 msgid "Signature:"
7169 msgstr "Allekirjoitus:"
7170
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Bottomtext"
7174 msgstr "Oikea alakulma"
7175
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Bottom text:"
7179 msgstr "Oikea alakulma"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Area code"
7184 msgstr "Puhuttelu"
7185
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Area Code:"
7189 msgstr "Puhuttelu"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7193 msgid "Telephone"
7194 msgstr "Puhelin"
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7198 msgid "Telephone:"
7199 msgstr "Puhelin:"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7203 msgid "Location"
7204 msgstr "Sijainti"
7205
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7208 msgid "Location:"
7209 msgstr "Sijainti:"
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7216 msgid "Date:"
7217 msgstr "Päiväys:"
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7221 msgid "Subject"
7222 msgstr "Aihe"
7223
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7226 msgid "Subject:"
7227 msgstr "Aihe:"
7228
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7232 msgid "Opening"
7233 msgstr "Aloitus"
7234
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7238 msgid "Opening:"
7239 msgstr "Aloitus:"
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7244 msgid "Closing"
7245 msgstr "Lopuksi"
7246
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7249 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7250 msgid "Closing:"
7251 msgstr "Lopuksi:"
7252
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7254 msgid "encl"
7255 msgstr "liitteet"
7256
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7259 msgid "encl:"
7260 msgstr "liitteet:"
7261
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7264 msgid "cc"
7265 msgstr "jakelu"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7270 msgid "cc:"
7271 msgstr "jakelu:"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7275 msgid "PS"
7276 msgstr "PS"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7279 msgid "Post Scriptum:"
7280 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7281
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7283 msgid "SenderAddress"
7284 msgstr "Lähettäjän osoite"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7288 msgid "Backaddress"
7289 msgstr "Palautusosoite"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7292 msgid "RetourAdresse"
7293 msgstr "Palautusosoite"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7296 msgid "Adresse"
7297 msgstr "Osoite"
7298
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7300 msgid "Postvermerk"
7301 msgstr "Postimerkintä"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7304 msgid "Zusatz"
7305 msgstr "Lisäys"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7308 msgid "IhrZeichen"
7309 msgstr "Merkintönne"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7313 msgid "YourMail"
7314 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7317 msgid "IhrSchreiben"
7318 msgstr "Kirjoituksenne"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7321 msgid "MeinZeichen"
7322 msgstr "Merkintöni"
7323
7324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7325 msgid "Unterschrift"
7326 msgstr "Allekirjoitus"
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7329 msgid "Phone"
7330 msgstr "Puhelin"
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7333 msgid "Telefon"
7334 msgstr "Puhelin"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7338 msgid "Place"
7339 msgstr "Paikka"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7342 msgid "Stadt"
7343 msgstr "Kaupunki"
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7346 msgid "Town"
7347 msgstr "Kaupunki"
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7350 msgid "Ort"
7351 msgstr "Postitoimipaikka"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7354 msgid "Datum"
7355 msgstr "Päiväys"
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7359 msgid "Reference"
7360 msgstr "Viite"
7361
7362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7363 msgid "Betreff"
7364 msgstr "Aihe"
7365
7366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7367 msgid "Anrede"
7368 msgstr "Puhuttelu"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7373 msgid "Letter"
7374 msgstr "Kirje"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7377 msgid "Brieftext"
7378 msgstr "Kirjeteksti"
7379
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7381 msgid "Gruss"
7382 msgstr "Lopuksi"
7383
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7385 msgid "ps"
7386 msgstr "ps"
7387
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7390 msgid "Encl."
7391 msgstr "Liitteet"
7392
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7394 msgid "Anlagen"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7399 msgid "CC"
7400 msgstr "Jakelu"
7401
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7403 msgid "Verteiler"
7404 msgstr "Jakelija"
7405
7406 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7407 msgid "00.00.0000"
7408 msgstr "00.00.0000"
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:274
7411 msgid "LaTeX Title"
7412 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7413
7414 #: lib/layouts/egs.layout:308
7415 msgid "Author:"
7416 msgstr "Tekijä:"
7417
7418 #: lib/layouts/egs.layout:317
7419 msgid "Affil"
7420 msgstr "Järjestö"
7421
7422 #: lib/layouts/egs.layout:330
7423 msgid "Affilation:"
7424 msgstr "Järjestö:"
7425
7426 #: lib/layouts/egs.layout:352
7427 msgid "Journal:"
7428 msgstr "Lehti:"
7429
7430 #: lib/layouts/egs.layout:361
7431 msgid "msnumber"
7432 msgstr "msnumero"
7433
7434 #: lib/layouts/egs.layout:375
7435 msgid "MS_number:"
7436 msgstr "MS_numero:"
7437
7438 #: lib/layouts/egs.layout:385
7439 msgid "FirstAuthor"
7440 msgstr "Ensimm. tekijä"
7441
7442 #: lib/layouts/egs.layout:398
7443 msgid "1st_author_surname:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7447 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7448 msgid "Received"
7449 msgstr "Vastaanotettu"
7450
7451 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7452 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7453 msgid "Received:"
7454 msgstr "Vastaanotettu:"
7455
7456 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7457 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7458 msgid "Accepted"
7459 msgstr "Hyväksytty"
7460
7461 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7463 msgid "Accepted:"
7464 msgstr "Hyväksytty:"
7465
7466 # Now this wasn't very obvious.
7467 #: lib/layouts/egs.layout:451
7468 msgid "Offsets"
7469 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7470
7471 #: lib/layouts/egs.layout:464
7472 msgid "reprint_reqs_to:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7477 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7479 msgid "Abstract."
7480 msgstr "Tiivistelmä."
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7483 msgid "Author Address"
7484 msgstr "Tekijän osoite"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7487 msgid "Author Email"
7488 msgstr "Tekijän sähköposti"
7489
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7491 msgid "Email:"
7492 msgstr "Sähköposti:"
7493
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7495 msgid "Author URL"
7496 msgstr "Tekijän URL"
7497
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7500 msgid "URL:"
7501 msgstr "URL:"
7502
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7505 msgid "Thanks"
7506 msgstr "Kiitokset"
7507
7508 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7509 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7510 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7511
7512 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7513 msgid "PROOF."
7514 msgstr "TODISTUS."
7515
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7517 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7521 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7522 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7525 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7526 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7529 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7530 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7531
7532 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7533 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7537 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7538 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7539
7540 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7541 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7542 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7543
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7545 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7546 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7547
7548 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7549 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7550 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7553 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7554 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7555
7556 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7557 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7561 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7565 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7566 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7567
7568 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7569 msgid "Case \\arabic{case}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Titlenotemark"
7575 msgstr "alaviite"
7576
7577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Titlenote mark"
7580 msgstr "alaviite"
7581
7582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Title footnote"
7585 msgstr "alaviite"
7586
7587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Title footnote:"
7590 msgstr "alaviite"
7591
7592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Authormark"
7595 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7596
7597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Author mark"
7600 msgstr "Tekijän sähköposti"
7601
7602 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Author footnote"
7605 msgstr "alaviite"
7606
7607 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Author footnote:"
7610 msgstr "Tekijätiedot:"
7611
7612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7613 #, fuzzy
7614 msgid "CorAuthormark"
7615 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7616
7617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7618 #, fuzzy
7619 msgid "CorAuthor mark"
7620 msgstr "Tekijän sähköposti"
7621
7622 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Corresponding author"
7625 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7626
7627 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Corresponding author text:"
7630 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7631
7632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7634 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7635 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7636 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7637 msgid "Keywords:"
7638 msgstr "Avainsanat:"
7639
7640 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7641 msgid "Keyword"
7642 msgstr "Avainsana"
7643
7644 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7645 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7646 msgid "Key words:"
7647 msgstr "Avainsanat:"
7648
7649 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7650 msgid "Item"
7651 msgstr "Kohta"
7652
7653 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7654 msgid "Item:"
7655 msgstr "Kohta:"
7656
7657 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7658 msgid "BulletedItem"
7659 msgstr "Ransk. viiva"
7660
7661 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7662 msgid "Bulleted Item:"
7663 msgstr "Ransk. viiva:"
7664
7665 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7666 msgid "Begin"
7667 msgstr "Alku"
7668
7669 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7670 msgid "Begin of CV"
7671 msgstr "CV:n alku"
7672
7673 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7674 msgid "PersonalInfo"
7675 msgstr "Henkil. tiedot"
7676
7677 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7678 msgid "Personal Info"
7679 msgstr "Henkilök. tiedot"
7680
7681 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7682 msgid "MotherTongue"
7683 msgstr "Äidinkieli"
7684
7685 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7686 msgid "Mother Tongue:"
7687 msgstr "Aidin kieli:"
7688
7689 #: lib/layouts/foils.layout:42
7690 msgid "Foilhead"
7691 msgstr "Kalvon alku"
7692
7693 #: lib/layouts/foils.layout:61
7694 msgid "ShortFoilhead"
7695 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7696
7697 #: lib/layouts/foils.layout:67
7698 msgid "Rotatefoilhead"
7699 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:73
7702 msgid "ShortRotatefoilhead"
7703 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7704
7705 #: lib/layouts/foils.layout:82
7706 msgid "TickList"
7707 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7708
7709 #: lib/layouts/foils.layout:97
7710 msgid "_/"
7711 msgstr "_/"
7712
7713 #: lib/layouts/foils.layout:101
7714 msgid "CrossList"
7715 msgstr "Ruksiluettelo"
7716
7717 #: lib/layouts/foils.layout:116
7718 msgid "><"
7719 msgstr "><"
7720
7721 #: lib/layouts/foils.layout:160
7722 msgid "My Logo"
7723 msgstr "Logoni"
7724
7725 #: lib/layouts/foils.layout:168
7726 msgid "My Logo:"
7727 msgstr "Logoni:"
7728
7729 #: lib/layouts/foils.layout:177
7730 msgid "Restriction"
7731 msgstr "Rajoitus"
7732
7733 #: lib/layouts/foils.layout:181
7734 msgid "Restriction:"
7735 msgstr "Rajoitus:"
7736
7737 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7738 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7739 msgid "Left Header"
7740 msgstr "Vasen yläotsikko"
7741
7742 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7743 msgid "Left Header:"
7744 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7745
7746 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7747 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7748 msgid "Right Header"
7749 msgstr "Oikea yläotsikko"
7750
7751 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7752 msgid "Right Header:"
7753 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7754
7755 #: lib/layouts/foils.layout:201
7756 msgid "Right Footer"
7757 msgstr "Oikea alaotsikko"
7758
7759 #: lib/layouts/foils.layout:205
7760 msgid "Right Footer:"
7761 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7762
7763 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7765 msgid "Theorem #."
7766 msgstr "Lause #."
7767
7768 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7770 msgid "Lemma #."
7771 msgstr "Lemma #."
7772
7773 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7775 msgid "Corollary #."
7776 msgstr "Seurauslause #."
7777
7778 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7780 msgid "Proposition #."
7781 msgstr "Väittämä #."
7782
7783 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7784 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7785 msgid "Definition #."
7786 msgstr "Määritelmä #."
7787
7788 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7790 msgid "Theorem*"
7791 msgstr "Lause*"
7792
7793 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7795 msgid "Lemma*"
7796 msgstr "Lemma*"
7797
7798 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7799 msgid "Lemma."
7800 msgstr "Lemma."
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7804 msgid "Corollary*"
7805 msgstr "Seurauslause*"
7806
7807 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7809 msgid "Proposition*"
7810 msgstr "Väittämä*"
7811
7812 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7813 msgid "Proposition."
7814 msgstr "Väittämä."
7815
7816 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7818 msgid "Definition*"
7819 msgstr "Määritelmä*"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7822 msgid "Letter:"
7823 msgstr "Kirje:"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7829 msgid "Name"
7830 msgstr "Nimi"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7834 msgid "Name:"
7835 msgstr "Nimi:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7838 msgid "Street"
7839 msgstr "Katu"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7842 msgid "Street:"
7843 msgstr "Katu:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7846 msgid "Addition"
7847 msgstr "Lisäys"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7850 msgid "Addition:"
7851 msgstr "Lisäys:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7854 msgid "Town:"
7855 msgstr "Kaupunki:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7858 msgid "State"
7859 msgstr "Maa"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7862 msgid "State:"
7863 msgstr "Maa:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7866 msgid "ReturnAddress"
7867 msgstr "Palautusosoite"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7870 msgid "ReturnAddress:"
7871 msgstr "Palautusosoite:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7874 msgid "MyRef:"
7875 msgstr "Viitteeni:"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7878 msgid "YourRef:"
7879 msgstr "Viitteesi:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7882 msgid "YourMail:"
7883 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7886 msgid "Phone:"
7887 msgstr "Puhelin:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7890 msgid "Telefax"
7891 msgstr "Faksi"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7894 msgid "Telefax:"
7895 msgstr "Faksi:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7898 msgid "Telex"
7899 msgstr "Telex"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7902 msgid "Telex:"
7903 msgstr "Telex:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7906 msgid "EMail"
7907 msgstr "Sähköposti"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7910 msgid "EMail:"
7911 msgstr "Sähköposti:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7914 msgid "HTTP"
7915 msgstr "HTTP"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7918 msgid "HTTP:"
7919 msgstr "HTTP:"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7922 msgid "Bank"
7923 msgstr "Pankki"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7926 msgid "Bank:"
7927 msgstr "Pankki:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7930 msgid "BankCode"
7931 msgstr "Pankkikoodi"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7934 msgid "BankCode:"
7935 msgstr "Pankkikoodi:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7938 msgid "BankAccount"
7939 msgstr "Pankkitili"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7942 msgid "BankAccount:"
7943 msgstr "Pankkitili:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7946 msgid "PostalComment"
7947 msgstr "Postihuomautus"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7950 msgid "PostalComment:"
7951 msgstr "Postihuomautus:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7954 msgid "Reference:"
7955 msgstr "Viite:"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7958 msgid "Encl.:"
7959 msgstr "Liitteet:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7962 msgid "NameRowA"
7963 msgstr "Nimirivi A"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7966 msgid "NameRowA:"
7967 msgstr "Nimirivi A:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7970 msgid "NameRowB"
7971 msgstr "Nimirivi B"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7974 msgid "NameRowB:"
7975 msgstr "Nimirivi B:"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7978 msgid "NameRowC"
7979 msgstr "Nimirivi C"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7982 msgid "NameRowC:"
7983 msgstr "Nimirivi C:"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7986 msgid "NameRowD"
7987 msgstr "Nimirivi D"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7990 msgid "NameRowD:"
7991 msgstr "Nimirivi D:"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7994 msgid "NameRowE"
7995 msgstr "Nimirivi E"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7998 msgid "NameRowE:"
7999 msgstr "Nimirivi E:"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8002 msgid "NameRowF"
8003 msgstr "Nimirivi F"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8006 msgid "NameRowF:"
8007 msgstr "Nimirivi F:"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8010 msgid "NameRowG"
8011 msgstr "Nimirivi G"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8014 msgid "NameRowG:"
8015 msgstr "Nimirivi G:"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8018 msgid "AddressRowA"
8019 msgstr "Osoiterivi A"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8022 msgid "AddressRowA:"
8023 msgstr "Osoiterivi A:"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8026 msgid "AddressRowB"
8027 msgstr "Osoiterivi B"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8030 msgid "AddressRowB:"
8031 msgstr "Osoiterivi B:"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8034 msgid "AddressRowC"
8035 msgstr "Osoiterivi C"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8038 msgid "AddressRowC:"
8039 msgstr "Osoiterivi C:"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8042 msgid "AddressRowD"
8043 msgstr "Osoiterivi D"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8046 msgid "AddressRowD:"
8047 msgstr "Osoiterivi D:"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8050 msgid "AddressRowE"
8051 msgstr "Osoiterivi E"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8054 msgid "AddressRowE:"
8055 msgstr "Osoiterivi E:"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8058 msgid "AddressRowF"
8059 msgstr "Osoiterivi F"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8062 msgid "AddressRowF:"
8063 msgstr "Osoiterivi F:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8066 msgid "TelephoneRowA"
8067 msgstr "Puhelinrivi A"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8070 msgid "TelephoneRowA:"
8071 msgstr "Puhelinrivi A:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8074 msgid "TelephoneRowB"
8075 msgstr "Puhelinrivi B"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8078 msgid "TelephoneRowB:"
8079 msgstr "Puhelinrivi B:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8082 msgid "TelephoneRowC"
8083 msgstr "Puhelinrivi C"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8086 msgid "TelephoneRowC:"
8087 msgstr "Puhelinrivi C:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8090 msgid "TelephoneRowD"
8091 msgstr "Puhelinrivi D"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8094 msgid "TelephoneRowD:"
8095 msgstr "Puhelinrivi D:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8098 msgid "TelephoneRowE"
8099 msgstr "Puhelinrivi E"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8102 msgid "TelephoneRowE:"
8103 msgstr "Puhelinrivi E:"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8106 msgid "TelephoneRowF"
8107 msgstr "Puhelinrivi F"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8110 msgid "TelephoneRowF:"
8111 msgstr "Puhelinrivi F:"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8114 msgid "InternetRowA"
8115 msgstr "Internetrivi A"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8118 msgid "InternetRowA:"
8119 msgstr "Internetrivi A:"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8122 msgid "InternetRowB"
8123 msgstr "Internetrivi B"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8126 msgid "InternetRowB:"
8127 msgstr "Internetrivi B:"
8128
8129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8130 msgid "InternetRowC"
8131 msgstr "Internetrivi C"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8134 msgid "InternetRowC:"
8135 msgstr "Internetrivi C:"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8138 msgid "InternetRowD"
8139 msgstr "Internetrivi D"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8142 msgid "InternetRowD:"
8143 msgstr "Internetrivi D:"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8146 msgid "InternetRowE"
8147 msgstr "Internetrivi E"
8148
8149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8150 msgid "InternetRowE:"
8151 msgstr "Internetrivi E:"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8154 msgid "InternetRowF"
8155 msgstr "Internetrivi F"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8158 msgid "InternetRowF:"
8159 msgstr "Internetrivi F:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8162 msgid "BankRowA"
8163 msgstr "Pankkirivi A"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8166 msgid "BankRowA:"
8167 msgstr "Pankkirivi A:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8170 msgid "BankRowB"
8171 msgstr "Pankkirivi B"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8174 msgid "BankRowB:"
8175 msgstr "Pankkirivi B:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8178 msgid "BankRowC"
8179 msgstr "Pankkirivi C"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8182 msgid "BankRowC:"
8183 msgstr "Pankkirivi C:"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8186 msgid "BankRowD"
8187 msgstr "Pankkirivi D"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8190 msgid "BankRowD:"
8191 msgstr "Pankkirivi D:"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8194 msgid "BankRowE"
8195 msgstr "Pankkirivi E"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8198 msgid "BankRowE:"
8199 msgstr "Pankkirivi E:"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8202 msgid "BankRowF"
8203 msgstr "Pankkirivi F"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8206 msgid "BankRowF:"
8207 msgstr "Pankkirivi F:"
8208
8209 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8210 msgid "Claim #."
8211 msgstr "Väite #."
8212
8213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8214 msgid "Remarks"
8215 msgstr "Huomautukset"
8216
8217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8218 msgid "Remarks #."
8219 msgstr "Huomautukset #."
8220
8221 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8222 msgid "Proof:"
8223 msgstr "Todistus:"
8224
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8226 msgid "More"
8227 msgstr "Lisää"
8228
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8230 msgid "(MORE)"
8231 msgstr "(LISÄÄ)"
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8234 msgid "FADE IN:"
8235 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8236
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8238 msgid "INT."
8239 msgstr "SISÄ."
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8242 msgid "EXT."
8243 msgstr "ULKO."
8244
8245 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8246 msgid "Continuing"
8247 msgstr "Jatkoa"
8248
8249 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8250 msgid "(continuing)"
8251 msgstr "(Jatkoa)"
8252
8253 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8254 msgid "Transition"
8255 msgstr "Siirtyminen"
8256
8257 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8258 msgid "TITLE OVER:"
8259 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8260
8261 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8262 msgid "INTERCUT"
8263 msgstr "LEIKKAUS"
8264
8265 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8266 #, fuzzy
8267 msgid "INTERCUT WITH:"
8268 msgstr "LEIKKAUS"
8269
8270 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8271 msgid "FADE OUT"
8272 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8273
8274 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8275 msgid "Scene"
8276 msgstr "Kohtaus"
8277
8278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8279 msgid "Classification Codes"
8280 msgstr "Luokittelukoodit"
8281
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Definition \\thedefinition."
8286 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8287
8288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8289 msgid "Step"
8290 msgstr "Askel"
8291
8292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Step \\thestep."
8295 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8296
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Example \\theexample."
8301 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8302
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Notation \\thenotation."
8307 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8308
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Theorem \\thetheorem."
8314 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8315
8316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Corollary \\thecorollary."
8320 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8321
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8324 msgid "Lemma \\thelemma."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Proposition \\theproposition."
8331 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8332
8333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Prop"
8336 msgstr "Kopioi"
8337
8338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8339 msgid "Prop \\theprop."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8343 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8349 msgid "Question"
8350 msgstr "Kysymys"
8351
8352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Question \\thequestion."
8355 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8356
8357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8359 msgid "Claim \\theclaim."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8366 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8367
8368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8369 msgid "Appendices Section"
8370 msgstr "Liitteet- kappale"
8371
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8373 msgid "--- Appendices ---"
8374 msgstr "--- Liitteet ---"
8375
8376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8377 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8378 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8379
8380 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8381 msgid "Review"
8382 msgstr "Esikatselu"
8383
8384 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8385 msgid "Topical"
8386 msgstr "Aiheellinen"
8387
8388 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8389 msgid "Comment"
8390 msgstr "Huomautus"
8391
8392 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8393 msgid "Paper"
8394 msgstr "Julkaisutunniste"
8395
8396 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8397 msgid "Prelim"
8398 msgstr "Ei-lopp."
8399
8400 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8401 msgid "Rapid"
8402 msgstr "Pika"
8403
8404 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8405 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8406 msgid "PACS"
8407 msgstr "PACS"
8408
8409 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8410 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8414 msgid "MSC"
8415 msgstr "MSC"
8416
8417 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8418 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8422 msgid "submitto"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8426 msgid "submit to paper:"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8430 msgid "Bibliography (plain)"
8431 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8432
8433 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8434 msgid "Bibliography heading"
8435 msgstr "Viitteiden otsikko"
8436
8437 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8438 msgid "ABSTRACT:"
8439 msgstr "YHTEENVETO:"
8440
8441 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8442 msgid "KEY WORDS:"
8443 msgstr "AVAINSANAT:"
8444
8445 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8446 msgid "Commission"
8447 msgstr "Komitea"
8448
8449 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8450 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8451 msgstr "KIITOKSET"
8452
8453 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8454 msgid "AddressForOffprints"
8455 msgstr "Eripainososoite"
8456
8457 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8458 msgid "Address for Offprints:"
8459 msgstr "Eripainososoite:"
8460
8461 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8462 msgid "RunningTitle"
8463 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8464
8465 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8467 msgid "Running title:"
8468 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8469
8470 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8471 msgid "RunningAuthor"
8472 msgstr "Tekijä (jatko)"
8473
8474 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8475 msgid "Running author:"
8476 msgstr "Tekijä (jatko):"
8477
8478 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8479 msgid "E-mail:"
8480 msgstr "Sähköposti:"
8481
8482 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8483 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8484 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8487 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8488 msgid "Chapter"
8489 msgstr "Luku"
8490
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8492 msgid "Running LaTeX Title"
8493 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8494
8495 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8496 msgid "TOC Title"
8497 msgstr "SIS Otsikko"
8498
8499 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8500 msgid "TOC title:"
8501 msgstr "SIS Otsikko:"
8502
8503 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8504 msgid "Author Running"
8505 msgstr "Tekijä (jatko)"
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8508 msgid "Author Running:"
8509 msgstr "Tekijä (jatko):"
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8512 msgid "TOC Author"
8513 msgstr "SIS Tekijä"
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8516 msgid "TOC Author:"
8517 msgstr "SIS Tekijä:"
8518
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8520 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8522 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8523 msgid "Case #."
8524 msgstr "Tapaus #."
8525
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8528 msgid "Claim."
8529 msgstr "Väite."
8530
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8532 msgid "Conjecture #."
8533 msgstr "Otaksuma #."
8534
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8536 msgid "Example #."
8537 msgstr "Esimerkki #."
8538
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8540 msgid "Exercise #."
8541 msgstr "Harjoitus #."
8542
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8544 msgid "Note #."
8545 msgstr "Muistiinpano #"
8546
8547 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8548 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8549 msgid "Problem #."
8550 msgstr "Ongelma #."
8551
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8553 msgid "Property"
8554 msgstr "Ominaisuus"
8555
8556 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8557 msgid "Property #."
8558 msgstr "Ominaisuus #."
8559
8560 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8561 msgid "Question #."
8562 msgstr "Kysymys #."
8563
8564 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8565 msgid "Remark #."
8566 msgstr "Huomautus #."
8567
8568 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8570 msgid "Solution #."
8571 msgstr "Ratkaisu #."
8572
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8574 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8575 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8576 msgid "Chapter*"
8577 msgstr "Luku*"
8578
8579 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8580 msgid "Chapterprecis"
8581 msgstr "Selostekappale"
8582
8583 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8584 msgid "Epigraph"
8585 msgstr "Alkulainaus"
8586
8587 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Maintext"
8590 msgstr "Perusteksti"
8591
8592 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8593 msgid "Poemtitle"
8594 msgstr "Runon otsikko"
8595
8596 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8597 msgid "Poemtitle*"
8598 msgstr "Runon otsikko*"
8599
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8601 msgid "Legend"
8602 msgstr "Legenda"
8603
8604 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8605 msgid "Entry"
8606 msgstr "Kohta"
8607
8608 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8609 msgid "Entry:"
8610 msgstr "Kohta:"
8611
8612 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8613 msgid "ListItem"
8614 msgstr "Listan kohta"
8615
8616 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8617 msgid "List Item:"
8618 msgstr "Listan kohta:"
8619
8620 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8621 msgid "DoubleItem"
8622 msgstr "Kaksink. kohta"
8623
8624 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8625 msgid "Double Item:"
8626 msgstr "Kaksink. kohta:"
8627
8628 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8629 msgid "Space"
8630 msgstr "Väli"
8631
8632 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8633 msgid "Space:"
8634 msgstr "Vali:"
8635
8636 #: lib/layouts/paper.layout:146
8637 msgid "SubTitle"
8638 msgstr "Alaotsikko"
8639
8640 #: lib/layouts/paper.layout:158
8641 msgid "Institution"
8642 msgstr "Laitos"
8643
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8645 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8646 msgid "Slide"
8647 msgstr "Kalvo"
8648
8649 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8650 msgid "    "
8651 msgstr "    "
8652
8653 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8654 msgid "EndSlide"
8655 msgstr "LoppuKalvo"
8656
8657 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8658 msgid "~=~"
8659 msgstr "~=~"
8660
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8662 msgid "WideSlide"
8663 msgstr "LeveäKalvo"
8664
8665 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8666 msgid "EmptySlide"
8667 msgstr "TyhjäKalvo"
8668
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8670 msgid "Empty slide:"
8671 msgstr "Tyhjä kalvo"
8672
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8674 msgid "\\arabic{section}"
8675 msgstr "\\arabic{section}"
8676
8677 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8678 msgid "ItemizeType1"
8679 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8680
8681 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8682 msgid "EnumerateType1"
8683 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8684
8685 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8686 msgid "List of Algorithms"
8687 msgstr "Algoritmien taulukko"
8688
8689 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8690 msgid "\\thechapter"
8691 msgstr "\\thechapter"
8692
8693 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Recipe"
8696 msgstr "Vastaanotettu"
8697
8698 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Recipe:"
8701 msgstr "Vastaanotettu:"
8702
8703 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Ingredients"
8706 msgstr "Kiitokset"
8707
8708 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Ingredients:"
8711 msgstr "Kiitokset"
8712
8713 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8714 msgid "Preprint"
8715 msgstr "Esipainos"
8716
8717 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8718 msgid "AltAffiliation"
8719 msgstr "Vaiht. järjestö"
8720
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8722 msgid "Thanks:"
8723 msgstr "Kiitokset:"
8724
8725 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8726 msgid "Electronic Address:"
8727 msgstr "S-postiosoite"
8728
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8730 msgid "acknowledgments"
8731 msgstr "Kiitokset"
8732
8733 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8734 msgid "PACS number:"
8735 msgstr "PACS-sivunumero:"
8736
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8738 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8739 msgid "Labeling"
8740 msgstr "Nimekkeet"
8741
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8743 msgid "L"
8744 msgstr "L"
8745
8746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8747 msgid "O"
8748 msgstr "O"
8749
8750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8751 msgid "Encl"
8752 msgstr "Liitteet"
8753
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8755 msgid "Place:"
8756 msgstr "Paikka:"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8759 msgid "Specialmail"
8760 msgstr "Erikoisposti"
8761
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8763 msgid "Specialmail:"
8764 msgstr "Erikoisposti:"
8765
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8767 msgid "Title:"
8768 msgstr "Teoksen nimi:"
8769
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8771 msgid "Yourref"
8772 msgstr "Viitteesi"
8773
8774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8775 msgid "Yourmail"
8776 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8777
8778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8779 msgid "Your letter of:"
8780 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8781
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8783 msgid "Myref"
8784 msgstr "Viitteeni"
8785
8786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8787 msgid "Customer"
8788 msgstr "Asiakas"
8789
8790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8791 msgid "Customer no.:"
8792 msgstr "Asiakas nro:"
8793
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8795 msgid "Invoice"
8796 msgstr "Lasku"
8797
8798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8799 msgid "Invoice no.:"
8800 msgstr "Lasku nro:"
8801
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8803 msgid "NextAddress"
8804 msgstr "Seuraava osoite"
8805
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8807 msgid "Next Address:"
8808 msgstr "Seuraava osoite:"
8809
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8811 msgid "Sender Name:"
8812 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8813
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8815 msgid "Sender Phone:"
8816 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8817
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8819 msgid "Fax"
8820 msgstr "Faksi"
8821
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8823 msgid "Sender Fax:"
8824 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8825
8826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8827 msgid "E-Mail"
8828 msgstr "Sähköposti"
8829
8830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8831 msgid "Sender E-Mail:"
8832 msgstr "Läh. sähköposti:"
8833
8834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8835 msgid "Sender URL:"
8836 msgstr "Läh. URL"
8837
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8839 msgid "Logo"
8840 msgstr "Logo"
8841
8842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8843 msgid "Logo:"
8844 msgstr "Logo:"
8845
8846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8847 #, fuzzy
8848 msgid "EndLetter"
8849 msgstr "Kirje"
8850
8851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8852 #, fuzzy
8853 msgid "End of letter"
8854 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8855
8856 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8857 msgid "LandscapeSlide"
8858 msgstr "Vaakakalvo"
8859
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Landscape Slide:"
8863 msgstr "Vaakakalvo"
8864
8865 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8866 msgid "PortraitSlide"
8867 msgstr "Pystykalvo"
8868
8869 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Portrait Slide:"
8872 msgstr "Pystykalvo"
8873
8874 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8875 msgid "Slide*"
8876 msgstr "Kalvo*"
8877
8878 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8879 #, fuzzy
8880 msgid "EndOfSlide"
8881 msgstr "LoppuKalvo"
8882
8883 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8884 msgid "SlideHeading"
8885 msgstr "Kalvon otsikko"
8886
8887 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8888 msgid "SlideSubHeading"
8889 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8890
8891 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8892 msgid "ListOfSlides"
8893 msgstr "Kalvoluettelo"
8894
8895 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8896 #, fuzzy
8897 msgid "[List Of Slides]"
8898 msgstr "Kalvoluettelo"
8899
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8901 msgid "SlideContents"
8902 msgstr "Kalvon sisältö"
8903
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8905 #, fuzzy
8906 msgid "[Slide Contents]"
8907 msgstr "Kalvon sisältö"
8908
8909 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8910 msgid "ProgressContents"
8911 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8912
8913 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8914 #, fuzzy
8915 msgid "[Progress Contents]"
8916 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8917
8918 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8920 msgid "Conjecture*"
8921 msgstr "Otaksuma*"
8922
8923 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Algorithm*"
8928 msgstr "Algoritmi"
8929
8930 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8931 msgid "AMS"
8932 msgstr "AMS"
8933
8934 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8935 msgid "Subjectclass"
8936 msgstr "Aiheluokka"
8937
8938 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8939 #, fuzzy
8940 msgid "AMS subject classifications:"
8941 msgstr "AMS aihekategoriat."
8942
8943 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Conference"
8946 msgstr "Viite"
8947
8948 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Conference:"
8951 msgstr "Viite:"
8952
8953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8954 #, fuzzy
8955 msgid "CopyrightYear"
8956 msgstr "Copyright"
8957
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Copyright year:"
8961 msgstr "Copyright:"
8962
8963 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Copyrightdata"
8966 msgstr "Copyright"
8967
8968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Copyright data:"
8971 msgstr "Copyright:"
8972
8973 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Terms"
8976 msgstr "Lause"
8977
8978 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Terms:"
8981 msgstr "Lause"
8982
8983 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8984 msgid "Topic"
8985 msgstr "Aihe"
8986
8987 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8988 msgid "MMMMM"
8989 msgstr "MMMMM"
8990
8991 #: lib/layouts/slides.layout:105
8992 msgid "New Slide:"
8993 msgstr "Uusi kalvo"
8994
8995 #: lib/layouts/slides.layout:127
8996 msgid "Overlay"
8997 msgstr "Kalvokerros"
8998
8999 #: lib/layouts/slides.layout:142
9000 msgid "New Overlay:"
9001 msgstr "uusi kalvokerros"
9002
9003 #: lib/layouts/slides.layout:182
9004 msgid "New Note:"
9005 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9006
9007 #: lib/layouts/slides.layout:207
9008 msgid "InvisibleText"
9009 msgstr "Näkymätön_teksti"
9010
9011 #: lib/layouts/slides.layout:214
9012 msgid "<Invisible Text Follows>"
9013 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9014
9015 #: lib/layouts/slides.layout:231
9016 msgid "VisibleText"
9017 msgstr "Näkyvä teksti"
9018
9019 #: lib/layouts/slides.layout:238
9020 msgid "<Visible Text Follows>"
9021 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9022
9023 #: lib/layouts/spie.layout:54
9024 msgid "Authorinfo"
9025 msgstr "Tekijätiedot"
9026
9027 #: lib/layouts/spie.layout:66
9028 msgid "Authorinfo:"
9029 msgstr "Tekijätiedot:"
9030
9031 #: lib/layouts/spie.layout:79
9032 msgid "ABSTRACT"
9033 msgstr "YHTEENVETO"
9034
9035 #: lib/layouts/spie.layout:94
9036 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9037 msgstr "KIITOKSET"
9038
9039 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Subclass"
9042 msgstr "Aiheluokka"
9043
9044 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Petit"
9047 msgstr "Runon otsikko"
9048
9049 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Front Matter"
9052 msgstr "Etuteksti"
9053
9054 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9055 #, fuzzy
9056 msgid "--- Front Matter ---"
9057 msgstr "Etuteksti"
9058
9059 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Main Matter"
9062 msgstr "Etuteksti"
9063
9064 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9065 msgid "--- Main Matter ---"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9069 msgid "Back Matter"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9073 msgid "--- Back Matter ---"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9077 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Part \\thepart"
9080 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9081
9082 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9083 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Chapter \\thechapter"
9086 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9087
9088 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9089 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Appendix \\thechapter"
9092 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9093
9094 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Preface"
9097 msgstr "Paikka"
9098
9099 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Preface:"
9102 msgstr "Paikka:"
9103
9104 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Proof(QED)"
9107 msgstr "Todistus"
9108
9109 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9110 msgid "Proof(smartQED)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9114 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Title*"
9120 msgstr "Teoksen nimi"
9121
9122 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Institute and e-mail: "
9125 msgstr "Laitos"
9126
9127 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9128 msgid "MiniTOC"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9132 msgid "TOC depth (provide a number):"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9136 #, fuzzy
9137 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9138 msgstr "Listausten luettelo"
9139
9140 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9141 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9142 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9143 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9144 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9145 #, fuzzy
9146 msgid "For editors"
9147 msgstr "Kiitokset"
9148
9149 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9150 #, fuzzy
9151 msgid "List of Contributors"
9152 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9153
9154 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Inst"
9157 msgstr "&Lisää"
9158
9159 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Institute #"
9162 msgstr "Laitos"
9163
9164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Sidenote"
9167 msgstr "muistiinpano"
9168
9169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9170 #, fuzzy
9171 msgid "sidenote"
9172 msgstr "muistiinpano"
9173
9174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Marginnote"
9177 msgstr "Reunahuomautus|R"
9178
9179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9180 #, fuzzy
9181 msgid "marginnote"
9182 msgstr "reunahuomautus"
9183
9184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9185 msgid "NewThought"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9189 msgid "new thought"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9193 #, fuzzy
9194 msgid "AllCaps"
9195 msgstr "Kapiteeli"
9196
9197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9198 #, fuzzy
9199 msgid "allcaps"
9200 msgstr "Kapiteeli"
9201
9202 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9203 #, fuzzy
9204 msgid "SmallCaps"
9205 msgstr "Kapiteeli"
9206
9207 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9208 #, fuzzy
9209 msgid "smallcaps"
9210 msgstr "Kapiteeli"
9211
9212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Full Width"
9215 msgstr "Nimikeleveys"
9216
9217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9218 #, fuzzy
9219 msgid "MarginTable"
9220 msgstr "reunahuomautus"
9221
9222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9223 #, fuzzy
9224 msgid "MarginFigure"
9225 msgstr "Sovita kuva"
9226
9227 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9228 msgid "email:"
9229 msgstr "Sähköposti:"
9230
9231 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9233 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9234
9235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Element:Firstname"
9238 msgstr "Etunimi"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Firstname"
9243 msgstr "Etunimi"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Element:Fname"
9248 msgstr "Si&joittelu:"
9249
9250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Fname"
9253 msgstr "Ruutu"
9254
9255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Element:Surname"
9258 msgstr "Sukunimi"
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9262 msgid "Surname"
9263 msgstr "Sukunimi"
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Element:Filename"
9268 msgstr "Tiedostonimi"
9269
9270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Element:Literal"
9273 msgstr "Sanatarkasti"
9274
9275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9277 msgid "Literal"
9278 msgstr "Sanatarkasti"
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Element:Emph"
9283 msgstr "Si&joittelu:"
9284
9285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9286 msgid "Emph"
9287 msgstr "Korostus"
9288
9289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9290 msgid "Element:Abbrev"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9294 msgid "Abbrev"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Element:Citation-number"
9300 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9303 msgid "Citation-number"
9304 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9305
9306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Element:Volume"
9309 msgstr "Palsta"
9310
9311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Volume"
9314 msgstr "Palsta"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Element:Day"
9319 msgstr "Yhteenveto"
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Day"
9324 msgstr "Näyttö"
9325
9326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Element:Month"
9329 msgstr "Si&joittelu:"
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Month"
9334 msgstr "Matematiikka"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Element:Year"
9339 msgstr "Yhteenveto"
9340
9341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Year"
9344 msgstr "&Tyhjennä"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Element:Issue-number"
9349 msgstr "msnumero"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Issue-number"
9354 msgstr "msnumero"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9357 msgid "Element:Issue-day"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9361 msgid "Issue-day"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9365 msgid "Element:Issue-months"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9369 msgid "Issue-months"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9373 msgid "Subsubparagraph"
9374 msgstr "Alialiosakappale"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9377 msgid "Header"
9378 msgstr "Yläotsikko"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9381 msgid "-- Header --"
9382 msgstr "-- Yläotsikko --"
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9385 msgid "Special-section"
9386 msgstr "Erikoiskappale"
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9389 msgid "Special-section:"
9390 msgstr "Erikoiskappale:"
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9393 msgid "AGU-journal"
9394 msgstr "AGU-lehti"
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9397 msgid "AGU-journal:"
9398 msgstr "AGU-lehti:"
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9401 msgid "Citation-number:"
9402 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9405 msgid "AGU-volume"
9406 msgstr "AGU-sidos"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9409 msgid "AGU-volume:"
9410 msgstr "AGU-sidos:"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9413 msgid "AGU-issue"
9414 msgstr "AGU-numero"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9417 msgid "AGU-issue:"
9418 msgstr "AGU-numero:"
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9421 msgid "Copyright:"
9422 msgstr "Copyright:"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9425 msgid "Index-terms"
9426 msgstr "Hakemistoviitteet"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9429 msgid "Index-terms..."
9430 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9433 msgid "Index-term"
9434 msgstr "Hakemistoviite"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9437 msgid "Index-term:"
9438 msgstr "Hakemistoviite:"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Cross-term"
9443 msgstr "Viittausluettelo"
9444
9445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Cross-term:"
9448 msgstr "Viittausluettelo"
9449
9450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Supplementary"
9453 msgstr "Yhteenveto"
9454
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9456 msgid "Supplementary..."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Supp-note"
9462 msgstr "muistiinpano"
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9465 msgid "Sup-mat-note:"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Cite-other"
9471 msgstr "Keskellä"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Cite-other:"
9476 msgstr "&Lainaustyyli:"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9479 msgid "Revised"
9480 msgstr "Tarkastettu"
9481
9482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9483 msgid "Revised:"
9484 msgstr "Tarkastettu:"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Ident-line"
9489 msgstr "Tekstin &seassa"
9490
9491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Ident-line:"
9494 msgstr "Tekstin &seassa"
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Runhead"
9499 msgstr "Juokseva otsikko"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9502 msgid "Runhead:"
9503 msgstr "Juokseva otsikko:"
9504
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9506 msgid "Published-online:"
9507 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9508
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9510 msgid "Citation"
9511 msgstr "Lähdeviite"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9514 msgid "Citation:"
9515 msgstr "Lähdeviite:"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9518 msgid "Posting-order"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9522 msgid "Posting-order:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9526 msgid "AGU-pages"
9527 msgstr "AGU-sivut"
9528
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9530 msgid "AGU-pages:"
9531 msgstr "AGU-sivut:"
9532
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9534 msgid "Words"
9535 msgstr "Sanat"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9538 msgid "Words:"
9539 msgstr "Sanat:"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9542 msgid "Figures"
9543 msgstr "Kuvat"
9544
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9546 msgid "Figures:"
9547 msgstr "Kuvat:"
9548
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9550 msgid "Tables"
9551 msgstr "Taulukot"
9552
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9554 msgid "Tables:"
9555 msgstr "Taulukot:"
9556
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9558 msgid "Datasets"
9559 msgstr "Datajoukot"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9562 msgid "Datasets:"
9563 msgstr "Datajoukot:"
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Element:ISSN"
9568 msgstr "Si&joittelu:"
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9571 msgid "ISSN"
9572 msgstr "ISSN"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Element:CODEN"
9577 msgstr "Si&joittelu:"
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9580 #, fuzzy
9581 msgid "CODEN"
9582 msgstr "KOHTAUS"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Element:SS-Code"
9587 msgstr "Koodi"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9590 #, fuzzy
9591 msgid "SS-Code"
9592 msgstr "Koodi"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Element:SS-Title"
9597 msgstr "Teoksen nimi"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9600 #, fuzzy
9601 msgid "SS-Title"
9602 msgstr "Teoksen nimi"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Element:CCC-Code"
9607 msgstr "CCC-koodi:"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9610 #, fuzzy
9611 msgid "CCC-Code"
9612 msgstr "CCC-koodi:"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Element:Code"
9617 msgstr "Si&joittelu:"
9618
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9620 msgid "Code"
9621 msgstr "Koodi"
9622
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Element:Dscr"
9626 msgstr "Si&joittelu:"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Dscr"
9631 msgstr "Heitä pois"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Element:Keyword"
9636 msgstr "Avainsana"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9639 msgid "Element:Orgdiv"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9643 msgid "Orgdiv"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Element:Orgname"
9649 msgstr "Sukunimi"
9650
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Orgname"
9654 msgstr "Sukunimi"
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Element:Street"
9659 msgstr "Katu"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Element:City"
9664 msgstr "Si&joittelu:"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9667 #, fuzzy
9668 msgid "City"
9669 msgstr "äärettömmyys"
9670
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Element:State"
9674 msgstr "Si&joittelu:"
9675
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Element:Postcode"
9679 msgstr "Liitä"
9680
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Postcode"
9684 msgstr "Liitä"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Element:Country"
9689 msgstr "Kohta"
9690
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Country"
9694 msgstr "Kohta"
9695
9696 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9698 msgid "Paragraph*"
9699 msgstr "Osakappale*"
9700
9701 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9702 msgid "CCC"
9703 msgstr "CCC"
9704
9705 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9706 msgid "CCC code:"
9707 msgstr "CCC-koodi:"
9708
9709 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9710 msgid "PaperId"
9711 msgstr "Julkaisutunniste"
9712
9713 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9714 msgid "Paper Id:"
9715 msgstr "Julkaisutunniste:"
9716
9717 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9718 msgid "AuthorAddr"
9719 msgstr "Tekijän osoite"
9720
9721 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9722 msgid "Author Address:"
9723 msgstr "Tekijän osoite:"
9724
9725 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9726 msgid "SlugComment"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Slug Comment:"
9732 msgstr "Huomautus"
9733
9734 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9735 msgid "Plate"
9736 msgstr "Kiiltokuva"
9737
9738 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9739 msgid "Planotable"
9740 msgstr "Kokosivutaulukko"
9741
9742 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9743 msgid "Table Caption"
9744 msgstr "Taulukon_teksti"
9745
9746 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9747 msgid "TableCaption"
9748 msgstr "Taulukon_teksti"
9749
9750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9751 msgid "Current Address"
9752 msgstr "Nykyinen osoite"
9753
9754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9755 msgid "Current address:"
9756 msgstr "Nykyinen osoite:"
9757
9758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9759 msgid "E-mail address:"
9760 msgstr "Palautusosoite:"
9761
9762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9763 msgid "Key words and phrases:"
9764 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9765
9766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9767 msgid "Dedicatory"
9768 msgstr "Omistuskirjoitus"
9769
9770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9771 msgid "Dedication:"
9772 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9773
9774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9775 msgid "Translator"
9776 msgstr "Kääntäjä"
9777
9778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9779 msgid "Translator:"
9780 msgstr "Kääntäjä:"
9781
9782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9783 #, fuzzy
9784 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9785 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9786
9787 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Element:Directory"
9790 msgstr "Hakemistot"
9791
9792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Directory"
9795 msgstr "Hakemistot"
9796
9797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Element:Email"
9800 msgstr "Si&joittelu:"
9801
9802 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Element:KeyCombo"
9805 msgstr "Näppäimistö"
9806
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9808 #, fuzzy
9809 msgid "KeyCombo"
9810 msgstr "Näppäimistö"
9811
9812 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9813 msgid "Element:KeyCap"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9817 msgid "KeyCap"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9821 msgid "Element:GuiMenu"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9825 msgid "GuiMenu"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9829 msgid "Element:GuiMenuItem"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9833 msgid "GuiMenuItem"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9837 msgid "Element:GuiButton"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9841 msgid "GuiButton"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9845 msgid "Element:MenuChoice"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9849 msgid "MenuChoice"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9853 msgid "SGML"
9854 msgstr "SGML"
9855
9856 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9857 msgid "Subparagraph*"
9858 msgstr "Aliosakappale*"
9859
9860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9861 msgid "Authorgroup"
9862 msgstr "Tekijäryhmä"
9863
9864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9865 msgid "RevisionHistory"
9866 msgstr "Versiohistoriikki"
9867
9868 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9869 msgid "Revision History"
9870 msgstr "Versiohistoriikki"
9871
9872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9873 msgid "Revision"
9874 msgstr "Versio"
9875
9876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9877 msgid "RevisionRemark"
9878 msgstr "Versiohuomautus"
9879
9880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9881 msgid "FirstName"
9882 msgstr "Etunimi"
9883
9884 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9885 #: lib/layouts/sweave.module:43
9886 msgid "Scrap"
9887 msgstr "Koodinpätkä"
9888
9889 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9890 msgid "\\arabic{chapter}"
9891 msgstr "\\arabic{chapter}"
9892
9893 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9894 msgid "\\Alph{chapter}"
9895 msgstr "\\Alph{chapter}"
9896
9897 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9898 msgid "\\arabic{footnote}"
9899 msgstr "\\arabic{footnote}"
9900
9901 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9902 msgid "\\Roman{section}."
9903 msgstr "\\Roman{section}."
9904
9905 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9906 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9907 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9908
9909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9910 msgid "\\Alph{subsection}."
9911 msgstr "\\Alph{subsection}."
9912
9913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9914 msgid "\\arabic{subsection}."
9915 msgstr "\\arabic{subsection}."
9916
9917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9918 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9919 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9920
9921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9922 msgid "\\alph{subsubsection}."
9923 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9924
9925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9926 msgid "\\alph{paragraph}."
9927 msgstr "\\alph{paragraph}."
9928
9929 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9930 msgid "Addpart"
9931 msgstr "Lisäosa"
9932
9933 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9934 msgid "Addchap"
9935 msgstr "Lisäluku"
9936
9937 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9938 msgid "Addsec"
9939 msgstr "Lisäkappale"
9940
9941 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9942 msgid "Addchap*"
9943 msgstr "Lisäluku*"
9944
9945 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9946 msgid "Addsec*"
9947 msgstr "Lisäkappale*"
9948
9949 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9950 msgid "Minisec"
9951 msgstr "Pienoiskappale"
9952
9953 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9954 msgid "Publishers"
9955 msgstr "Julkaisijat"
9956
9957 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9958 msgid "Dedication"
9959 msgstr "Omistuskirjoitus"
9960
9961 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9962 msgid "Titlehead"
9963 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9964
9965 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9966 msgid "Uppertitleback"
9967 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9968
9969 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9970 msgid "Lowertitleback"
9971 msgstr "Alatunnisteteksti"
9972
9973 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9974 msgid "Extratitle"
9975 msgstr "Lisäotsikko"
9976
9977 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9978 msgid "Captionabove"
9979 msgstr "Kuvateksti yllä"
9980
9981 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9982 msgid "Captionbelow"
9983 msgstr "Kuvateksti alla"
9984
9985 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9986 msgid "Dictum"
9987 msgstr "Lausunto"
9988
9989 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9990 #, fuzzy
9991 msgid "CharStyle"
9992 msgstr "Muutos: "
9993
9994 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9995 msgid "UNDEFINED"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9999 msgid "pp."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10003 #, fuzzy
10004 msgid "ed."
10005 msgstr "punainen"
10006
10007 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10008 msgid "vol."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10012 #, fuzzy
10013 msgid "no."
10014 msgstr "Kumoa"
10015
10016 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10018 msgid "in"
10019 msgstr "in"
10020
10021 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10022 msgid "\\Roman{part}"
10023 msgstr "\\Roman{part}"
10024
10025 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Part \\Roman{part}"
10028 msgstr "\\Roman{part}"
10029
10030 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Chapter ##"
10033 msgstr "Luku"
10034
10035 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Section ##"
10039 msgstr "Kappale"
10040
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Paragraph ##"
10044 msgstr "Osakappale"
10045
10046 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10047 msgid "\\arabic{enumi}."
10048 msgstr "\\arabic{enumi}."
10049
10050 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10051 msgid "\\roman{enumiii}."
10052 msgstr "\\roman{enumiii}."
10053
10054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10055 msgid "\\Alph{enumiv}."
10056 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10057
10058 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Equation ##"
10061 msgstr "Kaava"
10062
10063 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Footnote ##"
10066 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10067
10068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Marginal"
10071 msgstr "reunahuomautus"
10072
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10074 msgid "margin"
10075 msgstr "reunahuomautus"
10076
10077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Foot"
10080 msgstr "alaviite"
10081
10082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10083 msgid "foot"
10084 msgstr "alaviite"
10085
10086 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Note:Comment"
10089 msgstr "Huomautus"
10090
10091 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10092 msgid "comment"
10093 msgstr "Huomautus"
10094
10095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Note:Note"
10098 msgstr "Muistiinpano:"
10099
10100 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10101 msgid "note"
10102 msgstr "muistiinpano"
10103
10104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Note:Greyedout"
10107 msgstr "Harmaa teksti"
10108
10109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10110 #, fuzzy
10111 msgid "greyedout"
10112 msgstr "Harmaa teksti"
10113
10114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10115 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10116 msgid "ERT"
10117 msgstr "ERT"
10118
10119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
10121 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Phantom"
10124 msgstr "hom"
10125
10126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Listings"
10130 msgstr "Lista"
10131
10132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10133 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10134 msgid "Branch"
10135 msgstr "Haara"
10136
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10138 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10139 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10140 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10141 msgid "Index"
10142 msgstr "Hakusana"
10143
10144 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Idx"
10147 msgstr ", Tunnus:"
10148
10149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10150 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10151 msgid "Box"
10152 msgstr "Laatikko"
10153
10154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Box:Shaded"
10157 msgstr "Varjollinen"
10158
10159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Float"
10162 msgstr "Kelluva"
10163
10164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Wrap"
10167 msgstr "tykö"
10168
10169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Argument"
10172 msgstr "Tasaus"
10173
10174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10175 msgid "opt"
10176 msgstr "valinn"
10177
10178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Info"
10181 msgstr "Kumoa"
10182
10183 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Info:menu"
10186 msgstr "mu"
10187
10188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Info:shortcut"
10191 msgstr "P&ikanäppäin:"
10192
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Info:shortcuts"
10196 msgstr "P&ikanäppäin:"
10197
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10199 msgid "Preview"
10200 msgstr "Esikatselu|#E"
10201
10202 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10203 msgid "--Separator--"
10204 msgstr "--Kappaleväli--"
10205
10206 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10207 msgid "--- Separate Environment ---"
10208 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10209
10210 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10211 msgid "Headnote"
10212 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10213
10214 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10215 msgid "Headnote (optional):"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10219 msgid "Corr Author:"
10220 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10221
10222 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10223 msgid "Offprints"
10224 msgstr "Eripainokset"
10225
10226 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10227 msgid "Offprints:"
10228 msgstr "Eripainokset:"
10229
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Fact \\thefact."
10233 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Problem \\theproblem."
10238 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Exercise \\theexercise."
10243 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10244
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Corollary \\thetheorem."
10248 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10249
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10251 msgid "Lemma \\thetheorem."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Proposition \\thetheorem."
10257 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10262 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10265 msgid "Fact \\thetheorem."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Definition \\thetheorem."
10271 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Example \\thetheorem."
10276 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10277
10278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Problem \\thetheorem."
10281 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10282
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Exercise \\thetheorem."
10286 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10287
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Remark \\thetheorem."
10291 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10294 msgid "Claim \\thetheorem."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10298 msgid "Example*"
10299 msgstr "Esimerkki*"
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10302 msgid "Problem*"
10303 msgstr "Ongelma*"
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10306 msgid "Exercise*"
10307 msgstr "Harjoitus*"
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10310 msgid "Remark*"
10311 msgstr "Huomautus*"
10312
10313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10314 msgid "Claim*"
10315 msgstr "Väite*"
10316
10317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10318 msgid "Conjecture."
10319 msgstr "Otaksuma."
10320
10321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10322 msgid "Fact*"
10323 msgstr "Fakta*"
10324
10325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10326 msgid "Problem."
10327 msgstr "Ongelma."
10328
10329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10330 msgid "Exercise."
10331 msgstr "Harjoitus."
10332
10333 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10334 msgid "Remark."
10335 msgstr "Huomautus."
10336
10337 #: lib/layouts/braille.module:2
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Braille"
10340 msgstr "samansuunt."
10341
10342 #: lib/layouts/braille.module:6
10343 msgid ""
10344 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10345 "in examples."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/braille.module:22
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Braille (default)"
10351 msgstr "LaTeXin oletus"
10352
10353 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Braille:"
10356 msgstr "Pienempi:"
10357
10358 #: lib/layouts/braille.module:45
10359 msgid "Braille (textsize)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/braille.module:68
10363 msgid "Braille (dots on)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/braille.module:83
10367 msgid "Braille_dots_on"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/braille.module:92
10371 msgid "Braille (dots off)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/braille.module:107
10375 msgid "Braille_dots_off"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/braille.module:116
10379 msgid "Braille (mirror on)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/braille.module:131
10383 msgid "Braille_mirror_on"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/braille.module:140
10387 msgid "Braille (mirror off)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/braille.module:155
10391 msgid "Braille_mirror_off"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/braille.module:163
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Braillebox"
10397 msgstr "samansuunt."
10398
10399 #: lib/layouts/braille.module:167
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Braille box"
10402 msgstr "samansuunt."
10403
10404 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Endnote"
10407 msgstr "muistiinpano"
10408
10409 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10410 msgid ""
10411 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10412 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Custom:Endnote"
10418 msgstr "muistiinpano"
10419
10420 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10421 #, fuzzy
10422 msgid "endnote"
10423 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10424
10425 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10426 msgid "Number Equations by Section"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10430 msgid ""
10431 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10432 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Number Figures by Section"
10438 msgstr "Lause"
10439
10440 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10441 msgid ""
10442 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10443 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Foot to End"
10449 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10450
10451 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10452 msgid ""
10453 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10454 "where you want the endnotes to appear."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Hanging"
10460 msgstr "reunahuomautus"
10461
10462 #: lib/layouts/hanging.module:6
10463 msgid ""
10464 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10465 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10466 "are indented."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/initials.module:2
10470 msgid "Initials"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/initials.module:6
10474 msgid ""
10475 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10476 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10480 #, fuzzy
10481 msgid "charstyles"
10482 msgstr "Muutos: "
10483
10484 #: lib/layouts/initials.module:10
10485 #, fuzzy
10486 msgid "CharStyle:Initial"
10487 msgstr "Muutos: "
10488
10489 #: lib/layouts/initials.module:12
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Initial"
10492 msgstr "Kursiivi"
10493
10494 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Linguistics"
10497 msgstr "Lista"
10498
10499 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10500 msgid ""
10501 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10502 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10503 "examples."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10507 msgid "Numbered Example (multiline)"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Example:"
10513 msgstr "Esimerkki"
10514
10515 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10516 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Examples:"
10522 msgstr "Esimerkit"
10523
10524 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Subexample"
10527 msgstr "Esimerkki"
10528
10529 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Subexample:"
10532 msgstr "Esimerkki"
10533
10534 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Custom:Glosse"
10537 msgstr "Asiakas"
10538
10539 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Glosse"
10542 msgstr "Sulje"
10543
10544 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10547 msgstr "Asiakas"
10548
10549 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10550 msgid "Tri-Glosse"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10554 #, fuzzy
10555 msgid "CharStyle:Expression"
10556 msgstr "Muutos: "
10557
10558 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10559 msgid "expr."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10563 #, fuzzy
10564 msgid "CharStyle:Concepts"
10565 msgstr "Muutos: "
10566
10567 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10568 #, fuzzy
10569 msgid "concept"
10570 msgstr "Hyväksy"
10571
10572 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10573 #, fuzzy
10574 msgid "CharStyle:Meaning"
10575 msgstr "Muutos: "
10576
10577 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10578 #, fuzzy
10579 msgid "meaning"
10580 msgstr "Aloitus"
10581
10582 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Tableau"
10585 msgstr "Taulukko"
10586
10587 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10588 #, fuzzy
10589 msgid "List of Tableaux"
10590 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10591
10592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Logical Markup"
10595 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10596
10597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10598 msgid ""
10599 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10600 "code."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10604 #, fuzzy
10605 msgid "CharStyle:Noun"
10606 msgstr "Muutos: "
10607
10608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10609 #, fuzzy
10610 msgid "noun"
10611 msgstr "ei mikään"
10612
10613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10614 #, fuzzy
10615 msgid "CharStyle:Emph"
10616 msgstr "Muutos: "
10617
10618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10619 #, fuzzy
10620 msgid "emph"
10621 msgstr "Korostus"
10622
10623 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10624 #, fuzzy
10625 msgid "CharStyle:Strong"
10626 msgstr "Muutos: "
10627
10628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10629 #, fuzzy
10630 msgid "strong"
10631 msgstr "Listaus"
10632
10633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10634 #, fuzzy
10635 msgid "CharStyle:Code"
10636 msgstr "Muutos: "
10637
10638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10639 #, fuzzy
10640 msgid "code"
10641 msgstr "Koodi"
10642
10643 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Minimalistic"
10646 msgstr "Pienoiskappale"
10647
10648 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10649 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/noweb.module:2
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Noweb literate programming"
10655 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10656
10657 #: lib/layouts/noweb.module:5
10658 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10662 #, fuzzy
10663 msgid "literate"
10664 msgstr "Sanatarkasti"
10665
10666 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10667 #: lib/configure.py:506
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Sweave"
10670 msgstr "Ta&llenna"
10671
10672 #: lib/layouts/sweave.module:5
10673 msgid ""
10674 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/sweave.module:20
10678 msgid "Chunk"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/sweave.module:47
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Sweave Options"
10684 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10685
10686 #: lib/layouts/sweave.module:48
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Sweave opts"
10689 msgstr "Näyttökirjasimet"
10690
10691 #: lib/layouts/sweave.module:67
10692 #, fuzzy
10693 msgid "S/R expression"
10694 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10695
10696 #: lib/layouts/sweave.module:68
10697 msgid "S/R expr"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10701 msgid "Sweave Input File"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Number Tables by Section"
10707 msgstr "Lause"
10708
10709 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10710 msgid ""
10711 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10712 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10718 msgstr "Lause"
10719
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10721 msgid ""
10722 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10723 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10724 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10725 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10726 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10727 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10728 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10729 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10733 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10737 msgid ""
10738 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10739 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10740 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10741 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10742 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10743 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10744 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Criterion \\thecriterion."
10750 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Criterion*"
10756 msgstr "Kriteeri"
10757
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10760 msgid "Criterion."
10761 msgstr "Kriteeri."
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10766 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10770 msgid "Algorithm."
10771 msgstr "Algoritmi."
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Axiom \\theaxiom."
10776 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Axiom*"
10782 msgstr "Aksiooma"
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10786 msgid "Axiom."
10787 msgstr "Aksiooma."
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Condition \\thecondition."
10792 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10796 msgid "Condition*"
10797 msgstr "Ehto*"
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10801 msgid "Condition."
10802 msgstr "Ehto."
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Note \\thenote."
10807 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10811 msgid "Note*"
10812 msgstr "Muistiinpano*"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10816 msgid "Note."
10817 msgstr "Muistiinpano."
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10821 msgid "Notation*"
10822 msgstr "Merkintätapa*"
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10826 msgid "Notation."
10827 msgstr "Merkintätapa."
10828
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Summary \\thesummary."
10832 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Summary*"
10838 msgstr "Yhteenveto"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10842 msgid "Summary."
10843 msgstr "Yhteenveto."
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10848 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10852 msgid "Acknowledgement*"
10853 msgstr "Kiitos*"
10854
10855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10858 msgstr "Päätelmä."
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10862 msgid "Conclusion*"
10863 msgstr "Päätelmä*"
10864
10865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10867 msgid "Conclusion."
10868 msgstr "Päätelmä."
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10876 msgid "Assumption"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Assumption \\theassumption."
10882 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10886 msgid "Assumption*"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Assumption."
10893 msgstr "Kuvateksti"
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10896 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10900 msgid ""
10901 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10902 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10903 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10904 "in both numbered and non-numbered forms."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10908 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10909 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10910 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10911 #, fuzzy
10912 msgid "theorems"
10913 msgstr "lause"
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Criterion \\thetheorem."
10918 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10923 msgstr "Algoritmi #."
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10926 msgid "Axiom \\thetheorem."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Condition \\thetheorem."
10932 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10935 msgid "Note \\thetheorem."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Notation \\thetheorem."
10941 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Summary \\thetheorem."
10946 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10951 msgstr "Kiitos"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10956 msgstr "Päätelmä."
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Assumption \\thetheorem."
10961 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Question \\thetheorem."
10966 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Question*"
10971 msgstr "Kysymys"
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Question."
10976 msgstr "Kysymys"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Theorems (AMS)"
10981 msgstr "Lause"
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10984 msgid ""
10985 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10986 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10987 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10988 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10994 msgstr "Lause"
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10997 msgid ""
10998 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10999 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11000 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11001 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11002 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11003 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11004 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11010 msgstr "Lause"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11013 msgid ""
11014 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11015 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11016 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11017 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11018 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11024 msgstr "Lause"
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11027 msgid ""
11028 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11029 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11030 "chapter environment."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11036 msgstr "Lause"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11039 msgid ""
11040 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11041 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11042 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11043 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11044 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11050 msgstr "Lause"
11051
11052 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11053 msgid ""
11054 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11055 "section start)."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11061 msgstr "Numeroitu"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11064 msgid ""
11065 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11066 "using the extended AMS machinery."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11070 msgid ""
11071 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11072 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11073 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11077 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11078 msgid "Ignore"
11079 msgstr "Ohita"
11080
11081 #: lib/languages:6
11082 msgid "Afrikaans"
11083 msgstr "afrikaans"
11084
11085 #: lib/languages:7
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Albanian"
11088 msgstr "armenia"
11089
11090 #: lib/languages:8
11091 #, fuzzy
11092 msgid "English (USA)"
11093 msgstr "englanti"
11094
11095 #: lib/languages:10
11096 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11097 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11098
11099 #: lib/languages:11
11100 msgid "Arabic (Arabi)"
11101 msgstr "arabia (Arabi)"
11102
11103 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11104 msgid "Armenian"
11105 msgstr "armenia"
11106
11107 #: lib/languages:13
11108 #, fuzzy
11109 msgid "German (Austria, old spelling)"
11110 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11111
11112 #: lib/languages:14
11113 msgid "German (Austria)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/languages:15
11117 msgid "Indonesian"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/languages:16
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Malay"
11123 msgstr "Posti"
11124
11125 #: lib/languages:17
11126 msgid "Basque"
11127 msgstr "baski"
11128
11129 #: lib/languages:18
11130 msgid "Belarusian"
11131 msgstr "valkovenäjä"
11132
11133 #: lib/languages:19
11134 msgid "Portuguese (Brazil)"
11135 msgstr "portugali (Brasilia)"
11136
11137 #: lib/languages:20
11138 msgid "Breton"
11139 msgstr "bretoni"
11140
11141 #: lib/languages:21
11142 #, fuzzy
11143 msgid "English (UK)"
11144 msgstr "englanti"
11145
11146 #: lib/languages:22
11147 msgid "Bulgarian"
11148 msgstr "bulgaria"
11149
11150 #: lib/languages:23
11151 #, fuzzy
11152 msgid "English (Canada)"
11153 msgstr "englanti"
11154
11155 #: lib/languages:24
11156 #, fuzzy
11157 msgid "French (Canada)"
11158 msgstr "kanadanranska"
11159
11160 #: lib/languages:25
11161 msgid "Catalan"
11162 msgstr "katalaani"
11163
11164 #: lib/languages:26
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Chinese (simplified)"
11167 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11168
11169 #: lib/languages:27
11170 msgid "Chinese (traditional)"
11171 msgstr "kiina (perinteinen)"
11172
11173 #: lib/languages:28
11174 msgid "Croatian"
11175 msgstr "kroatia"
11176
11177 #: lib/languages:29
11178 msgid "Czech"
11179 msgstr "tshekki"
11180
11181 #: lib/languages:30
11182 msgid "Danish"
11183 msgstr "tanska"
11184
11185 #: lib/languages:31
11186 msgid "Dutch"
11187 msgstr "hollanti"
11188
11189 #: lib/languages:32
11190 msgid "English"
11191 msgstr "englanti"
11192
11193 #: lib/languages:34
11194 msgid "Esperanto"
11195 msgstr "esperanto"
11196
11197 #: lib/languages:35
11198 msgid "Estonian"
11199 msgstr "viro"
11200
11201 #: lib/languages:37
11202 msgid "Farsi"
11203 msgstr "farsi"
11204
11205 #: lib/languages:38
11206 msgid "Finnish"
11207 msgstr "suomi"
11208
11209 #: lib/languages:40
11210 msgid "French"
11211 msgstr "ranska"
11212
11213 #: lib/languages:41
11214 msgid "Galician"
11215 msgstr "galicia"
11216
11217 #: lib/languages:42
11218 #, fuzzy
11219 msgid "German (old spelling)"
11220 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11221
11222 #: lib/languages:43
11223 msgid "German"
11224 msgstr "saksa"
11225
11226 #: lib/languages:44
11227 msgid "German (Switzerland)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11232 msgid "Greek"
11233 msgstr "kreikka"
11234
11235 #: lib/languages:46
11236 msgid "Greek (polytonic)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11240 msgid "Hebrew"
11241 msgstr "heprea"
11242
11243 #: lib/languages:51
11244 msgid "Icelandic"
11245 msgstr "islanti"
11246
11247 #: lib/languages:53
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Interlingua"
11250 msgstr "Lisää integraali"
11251
11252 #: lib/languages:54
11253 msgid "Irish"
11254 msgstr "iiri"
11255
11256 #: lib/languages:55
11257 msgid "Italian"
11258 msgstr "italia"
11259
11260 #: lib/languages:56
11261 msgid "Japanese"
11262 msgstr "japani"
11263
11264 #: lib/languages:57
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Japanese (CJK)"
11267 msgstr "japani"
11268
11269 #: lib/languages:58
11270 msgid "Kazakh"
11271 msgstr "kazakh"
11272
11273 #: lib/languages:60
11274 msgid "Korean"
11275 msgstr "korea"
11276
11277 #: lib/languages:62
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Latin"
11280 msgstr "Latinalaiset päälle"
11281
11282 #: lib/languages:63
11283 msgid "Latvian"
11284 msgstr "latvia"
11285
11286 #: lib/languages:64
11287 msgid "Lithuanian"
11288 msgstr "liettua"
11289
11290 #: lib/languages:65
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Lower Sorbian"
11293 msgstr "ylisorbia"
11294
11295 #: lib/languages:66
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Hungarian"
11298 msgstr "bulgaria"
11299
11300 #: lib/languages:67
11301 msgid "Mongolian"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/languages:68
11305 msgid "Norsk"
11306 msgstr "norja"
11307
11308 #: lib/languages:69
11309 msgid "Nynorsk"
11310 msgstr "norja (nynorsk)"
11311
11312 #: lib/languages:70
11313 msgid "Polish"
11314 msgstr "puola"
11315
11316 #: lib/languages:71
11317 msgid "Portuguese"
11318 msgstr "portugali"
11319
11320 #: lib/languages:72
11321 msgid "Romanian"
11322 msgstr "romania"
11323
11324 #: lib/languages:73
11325 msgid "Russian"
11326 msgstr "venäjä"
11327
11328 #: lib/languages:74
11329 msgid "North Sami"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/languages:75
11333 msgid "Scottish"
11334 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11335
11336 #: lib/languages:76
11337 msgid "Serbian"
11338 msgstr "serbia"
11339
11340 #: lib/languages:77
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Serbian (Latin)"
11343 msgstr "serbia"
11344
11345 #: lib/languages:78
11346 msgid "Slovak"
11347 msgstr "slovakki"
11348
11349 #: lib/languages:79
11350 msgid "Slovene"
11351 msgstr "sloveeni"
11352
11353 #: lib/languages:80
11354 msgid "Spanish"
11355 msgstr "espanja"
11356
11357 #: lib/languages:81
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Spanish (Mexico)"
11360 msgstr "espanja"
11361
11362 #: lib/languages:82
11363 msgid "Swedish"
11364 msgstr "ruotsi"
11365
11366 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11367 msgid "Thai"
11368 msgstr "thai"
11369
11370 #: lib/languages:84
11371 msgid "Turkish"
11372 msgstr "turkki"
11373
11374 #: lib/languages:85
11375 msgid "Turkmen"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/languages:86
11379 msgid "Ukrainian"
11380 msgstr "ukraina"
11381
11382 #: lib/languages:87
11383 msgid "Upper Sorbian"
11384 msgstr "ylisorbia"
11385
11386 #: lib/languages:88
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Vietnamese"
11389 msgstr "Tiedostonimi"
11390
11391 #: lib/languages:89
11392 msgid "Welsh"
11393 msgstr "kymri"
11394
11395 #: lib/encodings:14
11396 msgid "Unicode (utf8)"
11397 msgstr "Unicode (utf8)"
11398
11399 #: lib/encodings:19
11400 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/encodings:23
11404 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/encodings:26
11408 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/encodings:29
11412 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/encodings:32
11416 #, fuzzy
11417 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11418 msgstr "arabia (Arabi)"
11419
11420 #: lib/encodings:35
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11423 msgstr "arabia (Arabi)"
11424
11425 #: lib/encodings:38
11426 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/encodings:42
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11432 msgstr "arabia (Arabi)"
11433
11434 #: lib/encodings:45
11435 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/encodings:48
11439 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/encodings:51
11443 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/encodings:55
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11449 msgstr "arabia (Arabi)"
11450
11451 #: lib/encodings:58
11452 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/encodings:61
11456 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/encodings:64
11460 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/encodings:67
11464 msgid "DOS (CP 437)"
11465 msgstr "DOS (CP 437)"
11466
11467 #: lib/encodings:71
11468 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11469 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11470
11471 #: lib/encodings:74
11472 msgid "Western European (CP 850)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/encodings:77
11476 msgid "Central European (CP 852)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/encodings:80
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11482 msgstr "arabia (Arabi)"
11483
11484 #: lib/encodings:83
11485 msgid "Western European (CP 858)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/encodings:86
11489 msgid "Hebrew (CP 862)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/encodings:89
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11495 msgstr "Ei kieliä"
11496
11497 #: lib/encodings:92
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11500 msgstr "arabia (Arabi)"
11501
11502 #: lib/encodings:95
11503 msgid "Central European (CP 1250)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/encodings:98
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11509 msgstr "arabia (Arabi)"
11510
11511 #: lib/encodings:102
11512 msgid "Western European (CP 1252)"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/encodings:105
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11518 msgstr "arabia (Arabi)"
11519
11520 #: lib/encodings:109
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Arabic (CP 1256)"
11523 msgstr "arabia (Arabi)"
11524
11525 #: lib/encodings:112
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Baltic (CP 1257)"
11528 msgstr "arabia (Arabi)"
11529
11530 #: lib/encodings:115
11531 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/encodings:118
11535 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/encodings:121
11539 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/encodings:124
11543 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/encodings:149
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11549 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11550
11551 #: lib/encodings:153
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11554 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11555
11556 #: lib/encodings:157
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11559 msgstr "japani"
11560
11561 #: lib/encodings:161
11562 msgid "Korean (EUC-KR)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/encodings:165
11566 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11567 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11568
11569 #: lib/encodings:169
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11572 msgstr "kiina (perinteinen)"
11573
11574 #: lib/encodings:173
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11577 msgstr "japani"
11578
11579 #: lib/encodings:180
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11582 msgstr "japani"
11583
11584 #: lib/encodings:182
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11587 msgstr "japani"
11588
11589 #: lib/encodings:184
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11592 msgstr "japani"
11593
11594 #: lib/encodings:191
11595 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/encodings:196
11599 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11600 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11601
11602 #: lib/encodings:200
11603 msgid "ASCII"
11604 msgstr "ASCII"
11605
11606 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11607 msgid "File|F"
11608 msgstr "Tiedosto|T"
11609
11610 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11611 msgid "Edit|E"
11612 msgstr "Muokkaa|k"
11613
11614 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11615 msgid "Insert|I"
11616 msgstr "Lisää|L"
11617
11618 #: lib/ui/classic.ui:35
11619 msgid "Layout|L"
11620 msgstr "Muotoilu|u"
11621
11622 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11623 msgid "View|V"
11624 msgstr "Näytä|N"
11625
11626 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11627 msgid "Navigate|N"
11628 msgstr "Siirry|S"
11629
11630 #: lib/ui/classic.ui:38
11631 msgid "Documents|D"
11632 msgstr "Asiakirjat|A"
11633
11634 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11635 msgid "Help|H"
11636 msgstr "Ohje|O"
11637
11638 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11639 msgid "New|N"
11640 msgstr "Uusi|U"
11641
11642 #: lib/ui/classic.ui:48
11643 msgid "New from Template...|T"
11644 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11645
11646 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11647 msgid "Open...|O"
11648 msgstr "Avaa...|A"
11649
11650 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11651 msgid "Close|C"
11652 msgstr "Sulje|S"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11655 msgid "Save|S"
11656 msgstr "Tallenna|T"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11659 msgid "Save As...|A"
11660 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11661
11662 #: lib/ui/classic.ui:54
11663 msgid "Revert|R"
11664 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11665
11666 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11667 msgid "Version Control|V"
11668 msgstr "Versiohallinta|r"
11669
11670 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11671 msgid "Import|I"
11672 msgstr "Tuo|o"
11673
11674 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11675 msgid "Export|E"
11676 msgstr "Vie|V"
11677
11678 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11679 msgid "Print...|P"
11680 msgstr "Tulosta...|l"
11681
11682 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11683 msgid "Fax...|F"
11684 msgstr "Faksaa...|F"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11687 msgid "Exit|x"
11688 msgstr "Lopeta|e"
11689
11690 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11691 msgid "Register...|R"
11692 msgstr "Rekisteröi...|R"
11693
11694 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11695 msgid "Check In Changes...|I"
11696 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11697
11698 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11699 msgid "Check Out for Edit|O"
11700 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11701
11702 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Revert to Repository Version|v"
11705 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11708 msgid "Undo Last Check In|U"
11709 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Show History...|H"
11714 msgstr "Näytä historia|h"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11717 msgid "Custom...|C"
11718 msgstr "Muu...|M"
11719
11720 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11721 msgid "Undo|U"
11722 msgstr "Kumoa|u"
11723
11724 #: lib/ui/classic.ui:91
11725 msgid "Redo|d"
11726 msgstr "Tee uudelleen|d"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:93
11729 msgid "Cut|C"
11730 msgstr "Leikkaa|L"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:94
11733 msgid "Copy|o"
11734 msgstr "Kopioi|K"
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:95
11737 msgid "Paste|a"
11738 msgstr "Liitä|i"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:96
11741 msgid "Paste External Selection|x"
11742 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:98
11745 msgid "Find & Replace...|F"
11746 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:100
11749 msgid "Tabular|T"
11750 msgstr "Taulukko|T"
11751
11752 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11753 msgid "Math|M"
11754 msgstr "Matematiikka|M"
11755
11756 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11757 msgid "Spellchecker...|S"
11758 msgstr "Oikoluku...|O"
11759
11760 #: lib/ui/classic.ui:105
11761 msgid "Thesaurus..."
11762 msgstr "Synonyymit..."
11763
11764 #: lib/ui/classic.ui:106
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Statistics...|i"
11767 msgstr "Tila"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11770 msgid "Check TeX|h"
11771 msgstr "Tarkista TeX|X"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:108
11774 msgid "Change Tracking|g"
11775 msgstr "Muutostenseuranta"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11778 msgid "Preferences...|P"
11779 msgstr "Asetukset...|A"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11782 msgid "Reconfigure|R"
11783 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:115
11786 msgid "Selection as Lines|L"
11787 msgstr "Riveinä|R"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:116
11790 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11791 msgstr "Kappaleina|K"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11794 msgid "Multicolumn|M"
11795 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:122
11798 msgid "Line Top|T"
11799 msgstr "Viiva yllä|V"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:123
11802 msgid "Line Bottom|B"
11803 msgstr "Viiva alla|a"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:124
11806 msgid "Line Left|L"
11807 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:125
11810 msgid "Line Right|R"
11811 msgstr "Viiva oikealla|o"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:127
11814 msgid "Alignment|i"
11815 msgstr "Tasaus|T"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11818 msgid "Add Row|A"
11819 msgstr "Lisää rivi|L"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:130
11822 msgid "Delete Row|w"
11823 msgstr "Poista rivi|r"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11826 msgid "Copy Row"
11827 msgstr "Kopioi rivi"
11828
11829 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11830 msgid "Swap Rows"
11831 msgstr "Vaihda rivit"
11832
11833 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11834 msgid "Add Column|u"
11835 msgstr "Lisää sarake|ä"
11836
11837 #: lib/ui/classic.ui:135
11838 msgid "Delete Column|D"
11839 msgstr "Poista sarake|e"
11840
11841 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11842 msgid "Copy Column"
11843 msgstr "Kopioi sarake"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11846 msgid "Swap Columns"
11847 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11848
11849 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11850 msgid "Left|L"
11851 msgstr "Vasen|#V"
11852
11853 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11854 msgid "Center|C"
11855 msgstr "Keskellä"
11856
11857 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11858 msgid "Right|R"
11859 msgstr "Oikea|#O"
11860
11861 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11862 msgid "Top|T"
11863 msgstr "Yläreuna|#ä"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11866 msgid "Middle|M"
11867 msgstr "Keski"
11868
11869 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11870 msgid "Bottom|B"
11871 msgstr "Alareuna|#A"
11872
11873 #: lib/ui/classic.ui:159
11874 msgid "Toggle Numbering|N"
11875 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11876
11877 #: lib/ui/classic.ui:160
11878 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11879 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11882 msgid "Change Limits Type|L"
11883 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11884
11885 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11886 msgid "Change Formula Type|F"
11887 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11888
11889 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11890 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11891 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11892
11893 #: lib/ui/classic.ui:168
11894 msgid "Alignment|A"
11895 msgstr "Tasaus|T"
11896
11897 #: lib/ui/classic.ui:170
11898 msgid "Add Row|R"
11899 msgstr "Lisää rivi|L"
11900
11901 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11902 msgid "Delete Row|D"
11903 msgstr "Poista rivi|r"
11904
11905 #: lib/ui/classic.ui:175
11906 msgid "Add Column|C"
11907 msgstr "Lisää sarake|ä"
11908
11909 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11910 msgid "Delete Column|e"
11911 msgstr "Poista sarake|e"
11912
11913 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11914 msgid "Default|t"
11915 msgstr "Oletus|l"
11916
11917 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11918 msgid "Display|D"
11919 msgstr "Esitys|E"
11920
11921 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11922 msgid "Inline|I"
11923 msgstr "Tekstin seassa|s"
11924
11925 #: lib/ui/classic.ui:188
11926 msgid "Octave"
11927 msgstr "Octave"
11928
11929 #: lib/ui/classic.ui:189
11930 msgid "Maxima"
11931 msgstr "Maxima"
11932
11933 #: lib/ui/classic.ui:190
11934 msgid "Mathematica"
11935 msgstr "Mathematica"
11936
11937 #: lib/ui/classic.ui:192
11938 msgid "Maple, simplify"
11939 msgstr "Maple, simplify"
11940
11941 #: lib/ui/classic.ui:193
11942 msgid "Maple, factor"
11943 msgstr "Maple, factor"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:194
11946 msgid "Maple, evalm"
11947 msgstr "Maple, evalm"
11948
11949 #: lib/ui/classic.ui:195
11950 msgid "Maple, evalf"
11951 msgstr "Maple, evalf"
11952
11953 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11955 msgid "Inline Formula|I"
11956 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11959 msgid "Displayed Formula|D"
11960 msgstr "Kaavaesitys|i"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:201
11963 msgid "Eqnarray Environment|q"
11964 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:202
11967 msgid "Align Environment|A"
11968 msgstr "Tasausympäristö|T"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:203
11971 msgid "AlignAt Environment"
11972 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:204
11975 msgid "Flalign Environment|F"
11976 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:207
11979 msgid "Gather Environment"
11980 msgstr "Koontiympäristö"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:208
11983 msgid "Multline Environment"
11984 msgstr "Moniriviympäristö"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11987 msgid "Math|h"
11988 msgstr "Matematiikka|M"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:216
11991 msgid "Special Character|S"
11992 msgstr "Erikoismerkki|E"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11995 msgid "Citation...|C"
11996 msgstr "Lähdeviite...|L"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:218
11999 msgid "Cross-reference...|r"
12000 msgstr "Viittaus...|V"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
12003 msgid "Label...|L"
12004 msgstr "Nimike...|N"
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
12007 msgid "Footnote|F"
12008 msgstr "Alaviite|A"
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
12011 msgid "Marginal Note|M"
12012 msgstr "Reunahuomautus|R"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:222
12015 msgid "Short Title"
12016 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:223
12019 msgid "Index Entry|I"
12020 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:224
12023 msgid "Nomenclature Entry"
12024 msgstr "Termistöviite"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:225
12027 msgid "URL...|U"
12028 msgstr "URL...|U"
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12031 msgid "Note|N"
12032 msgstr "Muistiinpano|i"
12033
12034 #: lib/ui/classic.ui:227
12035 msgid "Lists & TOC|O"
12036 msgstr "Luettelo|o"
12037
12038 #: lib/ui/classic.ui:229
12039 msgid "TeX Code|T"
12040 msgstr "TeX-koodi"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:230
12043 msgid "Minipage|p"
12044 msgstr "Pienoissivu|P"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
12047 msgid "Graphics...|G"
12048 msgstr "Grafiikka...|G"
12049
12050 #: lib/ui/classic.ui:232
12051 msgid "Tabular Material...|b"
12052 msgstr "Taulukko...|T"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:233
12055 msgid "Floats|a"
12056 msgstr "Irrallinen osa|s"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:235
12059 msgid "Include File...|d"
12060 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:236
12063 msgid "Insert File|e"
12064 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:237
12067 msgid "External Material...|x"
12068 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Symbols...|b"
12073 msgstr "Symboli"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
12076 msgid "Superscript|S"
12077 msgstr "Yläindeksi|Y"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
12080 msgid "Subscript|u"
12081 msgstr "Alaindeksi|A"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:244
12084 msgid "Hyphenation Point|P"
12085 msgstr "Tavutuskohta|T"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Protected Hyphen|y"
12090 msgstr "Kova välilyönti|K"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
12093 msgid "Ligature Break|k"
12094 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:247
12097 msgid "Protected Space|r"
12098 msgstr "Kova välilyönti|K"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Interword Space|w"
12103 msgstr "sivulla <sivu>"
12104
12105 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12107 msgid "Thin Space|T"
12108 msgstr "Ohut väli"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Horizontal Space...|o"
12113 msgstr "Pystyväli..."
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:251
12116 msgid "Vertical Space..."
12117 msgstr "Pystyväli..."
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:252
12120 msgid "Line Break|L"
12121 msgstr "Rivinvaihto|R"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
12124 msgid "Ellipsis|i"
12125 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
12128 msgid "End of Sentence|E"
12129 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:255
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Protected Dash|D"
12134 msgstr "Kova välilyönti|K"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12137 msgid "Breakable Slash|a"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:257
12141 msgid "Single Quote|Q"
12142 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:258
12145 msgid "Ordinary Quote|O"
12146 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
12149 msgid "Menu Separator|M"
12150 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:260
12153 msgid "Horizontal Line"
12154 msgstr "Vaakaviiva"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12157 msgid "Page Break"
12158 msgstr "Sivunvaihto"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
12161 msgid "Display Formula|D"
12162 msgstr "Kaavaesitys|e"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12165 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12166 msgid "Eqnarray Environment|E"
12167 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12170 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12171 msgid "AMS align Environment|a"
12172 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12176 msgid "AMS alignat Environment|t"
12177 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12178
12179 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12180 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12181 msgid "AMS flalign Environment|f"
12182 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12183
12184 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12186 msgid "AMS gather Environment|g"
12187 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12191 msgid "AMS multline Environment|m"
12192 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12195 msgid "Array Environment|y"
12196 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12199 msgid "Cases Environment|C"
12200 msgstr "Tapausympäristö|p"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12203 msgid "Split Environment|S"
12204 msgstr "Tasausympäristö|T"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:280
12207 msgid "Font Change|o"
12208 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:284
12211 msgid "Math Normal Font"
12212 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:286
12215 msgid "Math Calligraphic Family"
12216 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:287
12219 msgid "Math Fraktur Family"
12220 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:288
12223 msgid "Math Roman Family"
12224 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:289
12227 msgid "Math Sans Serif Family"
12228 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:291
12231 msgid "Math Bold Series"
12232 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:293
12235 msgid "Text Normal Font"
12236 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12239 msgid "Text Roman Family"
12240 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12243 msgid "Text Sans Serif Family"
12244 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12247 msgid "Text Typewriter Family"
12248 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12251 msgid "Text Bold Series"
12252 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12255 msgid "Text Medium Series"
12256 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12259 msgid "Text Italic Shape"
12260 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12263 msgid "Text Small Caps Shape"
12264 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12267 msgid "Text Slanted Shape"
12268 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12271 msgid "Text Upright Shape"
12272 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:310
12275 msgid "Floatflt Figure"
12276 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12279 msgid "Table of Contents|C"
12280 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12283 msgid "Index List|I"
12284 msgstr "Hakemisto|H"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12287 msgid "Nomenclature|N"
12288 msgstr "Termistö"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12291 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12292 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12295 msgid "LyX Document...|X"
12296 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12299 msgid "Plain Text...|T"
12300 msgstr "Perusteksti"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12303 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12304 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12307 msgid "Track Changes|T"
12308 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12311 msgid "Merge Changes...|M"
12312 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:330
12315 msgid "Accept All Changes|A"
12316 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:331
12319 msgid "Reject All Changes|R"
12320 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12323 msgid "Show Changes in Output|S"
12324 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:339
12327 msgid "Character...|C"
12328 msgstr "Merkki...|M"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:340
12331 msgid "Paragraph...|P"
12332 msgstr "Kappale...|K"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:341
12335 msgid "Document...|D"
12336 msgstr "Asiakirja...|A"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:342
12339 msgid "Tabular...|T"
12340 msgstr "Taulukko...|T"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:344
12343 msgid "Emphasize Style|E"
12344 msgstr "Korostus|r"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:345
12347 msgid "Noun Style|N"
12348 msgstr "Nimityyli|N"
12349
12350 #: lib/ui/classic.ui:346
12351 msgid "Bold Style|B"
12352 msgstr "Lihavointi|L"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:349
12355 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12356 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12357
12358 #: lib/ui/classic.ui:350
12359 msgid "Increase Environment Depth|i"
12360 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:351
12363 msgid "Start Appendix Here|S"
12364 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12365
12366 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12367 msgid "Build Program|B"
12368 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12369
12370 #: lib/ui/classic.ui:361
12371 msgid "Update|U"
12372 msgstr "Päivitä|v"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12375 msgid "LaTeX Log|L"
12376 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12379 msgid "Outline|O"
12380 msgstr "Aktiivisisällys"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:365
12383 msgid "TeX Information|X"
12384 msgstr "TeX-tietoja|X"
12385
12386 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12387 msgid "Next Note|N"
12388 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12389
12390 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12391 msgid "Go to Label|L"
12392 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12395 msgid "Bookmarks|B"
12396 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12399 msgid "Save Bookmark 1|S"
12400 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12403 msgid "Save Bookmark 2"
12404 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12405
12406 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12407 msgid "Save Bookmark 3"
12408 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12411 msgid "Save Bookmark 4"
12412 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12415 msgid "Save Bookmark 5"
12416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:390
12419 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12420 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:391
12423 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12424 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:392
12427 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12428 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:393
12431 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12432 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:394
12435 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12436 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12439 msgid "Introduction|I"
12440 msgstr "Johdanto|J"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12443 msgid "Tutorial|T"
12444 msgstr "Opastus|O"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12447 msgid "User's Guide|U"
12448 msgstr "Käyttöopas|K"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:412
12451 msgid "Extended Features|E"
12452 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:413
12455 msgid "Embedded Objects|m"
12456 msgstr "Sulautetut oliot"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12459 msgid "Customization|C"
12460 msgstr "Mukauttaminen|M"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12463 msgid "LaTeX Configuration|L"
12464 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12467 msgid "About LyX|X"
12468 msgstr "LyXistä|y"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12471 msgid "About LyX"
12472 msgstr "LyXistä"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:426
12475 msgid "Preferences..."
12476 msgstr "Asetukset...|A"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:427
12479 msgid "Quit LyX"
12480 msgstr "Poistu LyXistä"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12483 msgid "Aligned Environment|l"
12484 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12485
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12487 msgid "AlignedAt Environment|v"
12488 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12491 msgid "Gathered Environment|h"
12492 msgstr "Gatheredympäristö"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Delimiters...|r"
12497 msgstr "Erottimet"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Matrix...|x"
12502 msgstr "Matriisi"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12505 msgid "Macro|o"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12509 #, fuzzy
12510 msgid "AMS Environment|A"
12511 msgstr "Tasausympäristö|T"
12512
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Number Whole Formula|N"
12516 msgstr "Numeroitu kaava"
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Number This Line|u"
12521 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Equation Label|L"
12526 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Copy as Reference|R"
12531 msgstr "Viittaus...|V"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12534 msgid "Split Cell|C"
12535 msgstr "Jaa solu"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Insert|s"
12540 msgstr "Lisää|L"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Add Line Above|o"
12545 msgstr "Viiva yllä"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12548 msgid "Add Line Below|B"
12549 msgstr "Viiva alla"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Delete Line Above|v"
12554 msgstr "Poista viiva yllä"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Delete Line Below|w"
12559 msgstr "Poista viiva alla"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12562 msgid "Add Line to Left"
12563 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12566 msgid "Add Line to Right"
12567 msgstr "Viiva oikealla|o"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12570 msgid "Delete Line to Left"
12571 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12574 msgid "Delete Line to Right"
12575 msgstr "Poista viiva oikealla"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Show Math Toolbar"
12580 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12585 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Show Table Toolbar"
12590 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12595 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Next Cross-Reference|N"
12600 msgstr "Seuraava viite"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Go to Label|G"
12605 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12608 #, fuzzy
12609 msgid "<Reference>|R"
12610 msgstr "<viite>"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12613 #, fuzzy
12614 msgid "(<Reference>)|e"
12615 msgstr "(<viite>)"
12616
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12618 #, fuzzy
12619 msgid "<Page>|P"
12620 msgstr "<sivu>"
12621
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12623 #, fuzzy
12624 msgid "On Page <Page>|O"
12625 msgstr "sivulla <sivu>"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12628 #, fuzzy
12629 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12630 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Formatted Reference|t"
12635 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Textual Reference|x"
12640 msgstr "Seuraava viite"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12656 msgid "Settings...|S"
12657 msgstr "Asetukset..."
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Go Back|G"
12662 msgstr "&Palaa"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Copy as Reference|C"
12667 msgstr "Viittaus...|V"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12672 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Open Inset|O"
12680 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Close Inset|C"
12688 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Dissolve Inset|D"
12697 msgstr "Sulaa upote"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Show Label|L"
12702 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Frameless|l"
12707 msgstr "Kehyksetön"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Simple Frame|F"
12712 msgstr "upotteen kehys"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12717 msgstr "upotteen kehys"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Oval, Thin|a"
12722 msgstr "Ovaalilaatikko"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Oval, Thick|v"
12727 msgstr "Ovaalilaatikko"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12730 msgid "Drop Shadow|w"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Shaded Background|B"
12736 msgstr "muistiinpanon tausta"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Double Frame|u"
12741 msgstr "kaksinkertainen"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12744 msgid "LyX Note|N"
12745 msgstr "Muistiinpano|i"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Comment|m"
12750 msgstr "Huomautus"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12753 msgid "Greyed Out|G"
12754 msgstr "Harmaa teksti"
12755
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Open All Notes|A"
12759 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Close All Notes|l"
12764 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12767 msgid "Horiz. Phantom"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12771 msgid "Vert. Phantom"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Protected Space|o"
12777 msgstr "Kova välilyönti|K"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Negative Thin Space|N"
12782 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12785 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12791 msgstr "Kova välilyönti|K"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Quad Space|Q"
12796 msgstr "Väli"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Double Quad Space|u"
12801 msgstr "Väli"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12804 msgid "Horizontal Fill|F"
12805 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12810 msgstr "Vaakakumi"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12815 msgstr "Vaakakumi"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12820 msgstr "Vaakakumi"
12821
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12825 msgstr "Vaakakumi"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12830 msgstr "Vaakakumi"
12831
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12835 msgstr "Vaakakumi"
12836
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12840 msgstr "Vaakakumi"
12841
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Custom Length|C"
12845 msgstr "Huomautus"
12846
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Medium Space|M"
12850 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Thick Space|h"
12855 msgstr "Ohut väli"
12856
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Negative Medium Space|u"
12860 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Negative Thick Space|i"
12865 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12868 #, fuzzy
12869 msgid "DefSkip|D"
12870 msgstr "Oletusväli"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12873 #, fuzzy
12874 msgid "SmallSkip|S"
12875 msgstr "Pieni väli"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12878 #, fuzzy
12879 msgid "MedSkip|M"
12880 msgstr "Keskisuuri väli"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12883 #, fuzzy
12884 msgid "BigSkip|B"
12885 msgstr "Suuri väli"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12888 #, fuzzy
12889 msgid "VFill|F"
12890 msgstr "Pystytäyttö"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Custom|C"
12895 msgstr "Määr. oma"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Settings...|e"
12900 msgstr "Asetukset..."
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Include|c"
12905 msgstr "Sisällytä"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Input|p"
12910 msgstr "Syötä"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Verbatim|V"
12915 msgstr "Sinänsä"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12918 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Listing|L"
12924 msgstr "Listaus"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Edit Included File...|E"
12929 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12932 #, fuzzy
12933 msgid "New Page|N"
12934 msgstr "Uusi|U"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12937 msgid "Page Break|a"
12938 msgstr "&Sivunvaihto"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12941 msgid "Clear Page|C"
12942 msgstr "Uusi sivu"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12945 msgid "Clear Double Page|D"
12946 msgstr "Uusi sivupari"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Ragged Line Break|R"
12951 msgstr "Rivinvaihto|R"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Justified Line Break|J"
12956 msgstr "Rivinvaihto|R"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12960 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12961 msgid "Cut"
12962 msgstr "Leikkaa"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12967 msgid "Copy"
12968 msgstr "Kopioi"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12973 msgid "Paste"
12974 msgstr "Liitä"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12977 msgid "Paste Recent|e"
12978 msgstr "Liitä äskeinen"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12983 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12986 msgid "Forward search|F"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12990 msgid "Move Paragraph Up|o"
12991 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12994 msgid "Move Paragraph Down|v"
12995 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Promote Section|r"
13000 msgstr "Tyhjä Kappale"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Demote Section|m"
13005 msgstr "Tyhjä Kappale"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Move Section Down|D"
13010 msgstr "Sulje kappale"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Move Section Up|U"
13015 msgstr "Sulje kappale"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Insert Short Title|T"
13020 msgstr "Lyhyt otsikko"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Accept Change|c"
13025 msgstr "Hyväksy muutos"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Reject Change|j"
13030 msgstr "Hylkää muutos"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Apply Last Text Style|A"
13035 msgstr "Tekstityyli"
13036
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13038 msgid "Text Style|S"
13039 msgstr "Tekstityyli"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13042 msgid "Paragraph Settings...|P"
13043 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13046 msgid "Fullscreen Mode"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Anything|A"
13052 msgstr "varnothing"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13055 msgid "Anything Non-Empty|o"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Any Word|W"
13061 msgstr "MS Word|W"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Any Number|N"
13066 msgstr "Ei numeroa"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13069 #, fuzzy
13070 msgid "User Defined|U"
13071 msgstr "T&ulostin:"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Append Argument"
13076 msgstr "Lisäparametreja"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Remove Last Argument"
13081 msgstr "Listauksen parametrit"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13086 msgstr "Listauksen parametrit"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13091 msgstr "Listauksen parametrit"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Insert Optional Argument"
13096 msgstr "Listauksen parametrit"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Remove Optional Argument"
13101 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13106 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13111 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13116 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Reload|R"
13121 msgstr "Ko&rvaa"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Edit Externally...|x"
13127 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Multirow|i"
13132 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
13135 msgid "Top Line|T"
13136 msgstr "Yläreuna|#ä"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
13139 msgid "Bottom Line|B"
13140 msgstr "Alareuna|#A"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13143 msgid "Left Line|L"
13144 msgstr "Vasen reuna"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13147 msgid "Right Line|R"
13148 msgstr "Oikea reuna|#O"
13149
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Left|f"
13153 msgstr "Vasen|#V"
13154
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Right|h"
13158 msgstr "Oikea|#O"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Middle|d"
13163 msgstr "Keski"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13166 msgid "Copy Row|o"
13167 msgstr "Kopioi rivi"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13170 msgid "Copy Column|p"
13171 msgstr "Kopioi sarake"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Settings...|g"
13176 msgstr "Asetukset..."
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Path|P"
13181 msgstr "Polut"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Class|C"
13186 msgstr "Sulje|S"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13189 #, fuzzy
13190 msgid "File Revision|R"
13191 msgstr "Versio"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Tree Revision|T"
13196 msgstr "Versio"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Revision Author|A"
13201 msgstr "Versiohistoriikki"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Revision Date|D"
13206 msgstr "Versio"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Revision Time|i"
13211 msgstr "Versio"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13214 #, fuzzy
13215 msgid "LyX Version|X"
13216 msgstr "Versio"
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Document Info|D"
13221 msgstr "Asiakirja"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Copy Text|o"
13226 msgstr "Kopioi|K"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Activate Branch|A"
13231 msgstr "Päällä"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Deactivate Branch|e"
13236 msgstr "Kytke pois/päälle"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13239 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13243 #, fuzzy
13244 msgid "All Indexes|A"
13245 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13248 msgid "Subindex|b"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13252 msgid "Reject Change|R"
13253 msgstr "Hylkää muutos"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Promote Section|P"
13258 msgstr "Tyhjä Kappale"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Demote Section|D"
13263 msgstr "Tyhjä Kappale"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Move Section Down|w"
13268 msgstr "Sulje kappale"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Select Section|S"
13273 msgstr "&Valinta"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Wrap by Preview|P"
13278 msgstr "Esikatselu|#E"
13279
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13281 msgid "Document|D"
13282 msgstr "Asiakirja"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13285 msgid "Tools|T"
13286 msgstr "Työkalut"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13289 msgid "New from Template...|m"
13290 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13293 msgid "Open Recent|t"
13294 msgstr "Avaa äskeinen"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Close All"
13299 msgstr "Sulje"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13302 msgid "Save All|l"
13303 msgstr "Tallenna kaikki..."
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13306 msgid "Revert to Saved|R"
13307 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13308
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13310 msgid "New Window|W"
13311 msgstr "Uusi ikkuna"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13314 msgid "Close Window|d"
13315 msgstr "Sulje ikkuna"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13318 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13322 msgid "Compare with Older Revision|C"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13326 msgid "Use Locking Property|L"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13330 msgid "Redo|R"
13331 msgstr "Kumoa kumous"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13334 msgid "Paste Special"
13335 msgstr "Liitä (erik.)"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13338 msgid "Select All"
13339 msgstr "Valitse kaikki"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13344 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13345
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13349 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13352 msgid "Table|T"
13353 msgstr "Taulukko"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13356 msgid "Rows & Columns|C"
13357 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13360 msgid "Increase List Depth|I"
13361 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13364 msgid "Decrease List Depth|D"
13365 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Dissolve Inset"
13370 msgstr "Sulaa upote"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13373 msgid "TeX Code Settings...|C"
13374 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13377 msgid "Float Settings...|a"
13378 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13381 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13382 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13385 msgid "Note Settings...|N"
13386 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Phantom Settings...|h"
13391 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13392
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13394 msgid "Branch Settings...|B"
13395 msgstr "Haarojen asetukset..."
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13398 msgid "Box Settings...|x"
13399 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Index Entry Settings...|y"
13404 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Index Settings...|x"
13409 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Info Settings...|n"
13414 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Listings Settings...|g"
13419 msgstr "Listauksen asetukset"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13422 msgid "Table Settings...|a"
13423 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13426 msgid "Plain Text|T"
13427 msgstr "Perusteksti"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13430 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13431 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13434 msgid "Selection|S"
13435 msgstr "&Valinta"
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13438 msgid "Selection, Join Lines|i"
13439 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13440
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13442 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Paste as PDF"
13448 msgstr "Liitä|i"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Paste as PNG"
13453 msgstr "Liitä|i"
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Paste as JPEG"
13458 msgstr "Liitä|i"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Dissolve Text Style"
13463 msgstr "Sulaa upote"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13466 msgid "Customized...|C"
13467 msgstr "Räätälöity...|M"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13470 msgid "Capitalize|a"
13471 msgstr "Iso alkukirjain"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13474 msgid "Uppercase|U"
13475 msgstr "Versaalit"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13478 msgid "Lowercase|L"
13479 msgstr "Pienet"
13480
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Top|p"
13484 msgstr "Yläreuna|#ä"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Middle|i"
13489 msgstr "Keski"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Bottom|o"
13494 msgstr "Alareuna|#A"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Macro Definition"
13499 msgstr "Määritelmä"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13502 msgid "Text Style|T"
13503 msgstr "Tekstityyli"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13506 msgid "Add Line Above|A"
13507 msgstr "Viiva yllä"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13510 msgid "Delete Line Above|D"
13511 msgstr "Poista viiva yllä"
13512
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13514 msgid "Delete Line Below|e"
13515 msgstr "Poista viiva alla"
13516
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13518 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13522 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13526 msgid "Math Normal Font|N"
13527 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13530 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13531 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Math Formal Script Family|o"
13536 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13537
13538 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13539 msgid "Math Fraktur Family|F"
13540 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13541
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13543 msgid "Math Roman Family|R"
13544 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13547 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13548 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13551 msgid "Math Bold Series|B"
13552 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13553
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13555 msgid "Text Normal Font|T"
13556 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13559 msgid "Octave|O"
13560 msgstr "Octave"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13563 msgid "Maxima|M"
13564 msgstr "Maxima"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13567 msgid "Mathematica|a"
13568 msgstr "Mathematica"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Maple, Simplify|S"
13573 msgstr "Maple, simplify"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Maple, Factor|F"
13578 msgstr "Maple, factor"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Maple, Evalm|E"
13583 msgstr "Maple, evalm"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Maple, Evalf|v"
13588 msgstr "Maple, evalf"
13589
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13591 msgid "Open All Insets|O"
13592 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13595 msgid "Close All Insets|C"
13596 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13597
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Unfold Math Macro|n"
13601 msgstr "matematiikamakro"
13602
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Fold Math Macro|d"
13606 msgstr "matematiikamakro"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13609 msgid "View Messages|g"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13613 msgid "View Source|S"
13614 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13617 #, fuzzy
13618 msgid "View Master Document|M"
13619 msgstr "Pääasiakirja"
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Update Master Document|a"
13624 msgstr "Pääasiakirja"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13627 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13631 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13635 msgid "Close Current View|w"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13639 msgid "Fullscreen|l"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13643 msgid "Toolbars|b"
13644 msgstr "Työkalupalkit"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13647 msgid "Special Character|p"
13648 msgstr "Erikoismerkki|E"
13649
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13651 msgid "Formatting|o"
13652 msgstr "Muotoilu"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13655 msgid "List / TOC|i"
13656 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13659 msgid "Float|a"
13660 msgstr "Kelluva upote"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13663 msgid "Branch|B"
13664 msgstr "Haara"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Custom Insets"
13669 msgstr "Asiakas"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13672 msgid "File|e"
13673 msgstr "Tiedosto|T"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13676 msgid "Box[[Menu]]"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13680 msgid "Cross-Reference...|R"
13681 msgstr "Viittaus...|V"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13684 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13685 msgstr "Termistökohta..."
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13688 msgid "Table...|T"
13689 msgstr "Taulukko...|T"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13692 msgid "URL|U"
13693 msgstr "URL|U"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Hyperlink...|k"
13698 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13701 msgid "Short Title|S"
13702 msgstr "Lyhyt otsikko"
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13705 msgid "TeX Code|X"
13706 msgstr "TeX-koodi"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13709 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13710 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Preview|w"
13715 msgstr "Esikatselu|#E"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13718 msgid "Ordinary Quote|Q"
13719 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13722 msgid "Single Quote|S"
13723 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Phonetic Symbols|P"
13728 msgstr "Foneettiset merkit"
13729
13730 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13731 msgid "Protected Space|P"
13732 msgstr "Kova välilyönti|K"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13735 msgid "Horizontal Line|L"
13736 msgstr "&Vaakaviiva"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13739 msgid "Vertical Space...|V"
13740 msgstr "Pystyväli..."
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13743 msgid "Hyphenation Point|H"
13744 msgstr "Tavutuskohta|T"
13745
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13747 msgid "Numbered Formula|N"
13748 msgstr "Numeroitu kaava"
13749
13750 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Figure Wrap Float|F"
13753 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13754
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Table Wrap Float|T"
13758 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13761 msgid "External Material...|M"
13762 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13765 msgid "Child Document...|d"
13766 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13769 msgid "Comment|C"
13770 msgstr "Huomautus"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13773 msgid "Insert New Branch...|I"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Horizontal Phantom"
13779 msgstr "Vaakaviiva"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Vertical Phantom"
13784 msgstr "Pystytasaus"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13787 msgid "Change Tracking|C"
13788 msgstr "Muutosten seurantai"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13791 msgid "Start Appendix Here|A"
13792 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13795 msgid "Save in Bundled Format|F"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13799 msgid "Compressed|m"
13800 msgstr "Zipattu"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13803 msgid "Accept Change|A"
13804 msgstr "Hyväksy muutos"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13807 msgid "Accept All Changes|c"
13808 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13811 msgid "Reject All Changes|e"
13812 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13815 msgid "Next Change|C"
13816 msgstr "Seuraava muutos"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13819 msgid "Next Cross-Reference|R"
13820 msgstr "Seuraava viite"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13823 msgid "Clear Bookmarks|C"
13824 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Navigate Back|B"
13829 msgstr "Siirry|S"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13832 msgid "Thesaurus...|T"
13833 msgstr "Synonyymit..."
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Statistics...|a"
13838 msgstr "Tila"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13841 msgid "TeX Information|I"
13842 msgstr "TeX-tietoja|X"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Compare...|C"
13847 msgstr "Muu...|M"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Additional Features|F"
13852 msgstr "Lisää valkoista"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Embedded Objects|O"
13857 msgstr "Sulautetut oliot"
13858
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Shortcuts|S"
13862 msgstr "P&ikanäppäin:"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13865 #, fuzzy
13866 msgid "LyX Functions|y"
13867 msgstr "&Funktiot"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Specific Manuals|p"
13872 msgstr "Erikoisposti"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Linguistics Manual|L"
13877 msgstr "Lista"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Braille Manual|B"
13882 msgstr "LaTeXin oletus"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13885 #, fuzzy
13886 msgid "XY-pic Manual|X"
13887 msgstr "Erikoisposti"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Multicolumn Manual|M"
13892 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13895 msgid "New document"
13896 msgstr "Uusi asiakirja"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13899 msgid "Open document"
13900 msgstr "Asiakirja avautuu"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13903 msgid "Save document"
13904 msgstr "Tallenna asiakirja"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13907 msgid "Print document"
13908 msgstr "Tulosta asiakirja"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13911 msgid "Check spelling"
13912 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13915 msgid "Undo"
13916 msgstr "Kumoa"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13919 msgid "Redo"
13920 msgstr "Kumoa kumous"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13923 msgid "Find and replace"
13924 msgstr "Etsi ja korvaa"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Find and replace (advanced)"
13929 msgstr "Etsi ja korvaa"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Navigate back"
13934 msgstr "Siirry|S"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13937 msgid "Toggle emphasis"
13938 msgstr "Korostus pois/päälle"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13941 msgid "Toggle noun"
13942 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Apply last"
13947 msgstr "&Toteuta"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13950 msgid "Insert math"
13951 msgstr "Lisää matematiikka"
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13954 msgid "Insert graphics"
13955 msgstr "Lisää kuva"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13958 msgid "Insert table"
13959 msgstr "Lisää taulukko"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Toggle outline"
13964 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Toggle math toolbar"
13969 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Toggle table toolbar"
13974 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13977 msgid "View/Update"
13978 msgstr "Katsele/Päivitä"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13981 #, fuzzy
13982 msgid "View"
13983 msgstr "&Katsele"
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Update"
13988 msgstr "Päi&vitä"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13991 #, fuzzy
13992 msgid "View master document"
13993 msgstr "Pääasiakirja"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Update master document"
13998 msgstr "Pääasiakirja"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14001 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14005 #, fuzzy
14006 msgid "View other formats"
14007 msgstr "Tiedostomuodot"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Update other formats"
14012 msgstr "Päiväysmuoto"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14015 msgid "Extra"
14016 msgstr "Lisä"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14019 msgid "Numbered list"
14020 msgstr "Numeroitu lista"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14023 msgid "Itemized list"
14024 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14027 msgid "Increase depth"
14028 msgstr "Lisää syvyyttä"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14031 msgid "Decrease depth"
14032 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14035 msgid "Insert figure float"
14036 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14039 msgid "Insert table float"
14040 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14043 msgid "Insert label"
14044 msgstr "Lisää nimike"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14047 msgid "Insert cross-reference"
14048 msgstr "Lisää viittaus"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14051 msgid "Insert citation"
14052 msgstr "Lisää lähdeviite"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14055 msgid "Insert index entry"
14056 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14059 msgid "Insert nomenclature entry"
14060 msgstr "Lisää termistöviite"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14063 msgid "Insert footnote"
14064 msgstr "Lisää alaviite"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14067 msgid "Insert margin note"
14068 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14071 msgid "Insert note"
14072 msgstr "Lisää muistiinpano"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Insert box"
14077 msgstr "Lisää muistiinpano"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Insert hyperlink"
14082 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14085 msgid "Insert TeX code"
14086 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Insert math macro"
14091 msgstr "Lisää matematiikka"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14094 msgid "Include file"
14095 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14098 msgid "Text style"
14099 msgstr "Tekstityyli"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14102 msgid "Paragraph settings"
14103 msgstr "Kappaleasetukset"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14106 msgid "Add row"
14107 msgstr "Lisää rivi"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14110 msgid "Add column"
14111 msgstr "Lisää sarake"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14114 msgid "Delete row"
14115 msgstr "Poista rivi"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14118 msgid "Delete column"
14119 msgstr "Poista sarake"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14122 msgid "Set top line"
14123 msgstr "Yläviiva päälle"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14126 msgid "Set bottom line"
14127 msgstr "Alaviiva päälle"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14130 msgid "Set left line"
14131 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14134 msgid "Set right line"
14135 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Set border lines"
14140 msgstr "Aseta reunukset"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14143 msgid "Set all lines"
14144 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14147 msgid "Unset all lines"
14148 msgstr "Kaikki viivat pois"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14151 msgid "Align left"
14152 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14155 msgid "Align center"
14156 msgstr "Keskitä"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14159 msgid "Align right"
14160 msgstr "Tasaa oikealle"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14163 msgid "Align on decimal"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14167 msgid "Align top"
14168 msgstr "Pystytasaa ylös"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14171 msgid "Align middle"
14172 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14175 msgid "Align bottom"
14176 msgstr "Pystytasaa alas"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14179 msgid "Rotate cell"
14180 msgstr "Kierrä solua"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14183 msgid "Rotate table"
14184 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14187 msgid "Set multi-column"
14188 msgstr "Monisarake päälle"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Set multi-row"
14193 msgstr "Monisarake päälle"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14196 msgid "Math"
14197 msgstr "Matematiikka"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14200 msgid "Set display mode"
14201 msgstr "esitystila päälle"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14204 msgid "Subscript"
14205 msgstr "Alaindeksi"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14208 msgid "Superscript"
14209 msgstr "Yläindeksi"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14212 msgid "Insert square root"
14213 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14216 msgid "Insert root"
14217 msgstr "Lisää juuri"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14220 msgid "Insert standard fraction"
14221 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14224 msgid "Insert sum"
14225 msgstr "Lisää summa"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14228 msgid "Insert integral"
14229 msgstr "Lisää integraali"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14232 msgid "Insert product"
14233 msgstr "Lisää tulo"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14236 msgid "Insert ( )"
14237 msgstr "Lisää ( )"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14240 msgid "Insert [ ]"
14241 msgstr "Lisää [ ]"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14244 msgid "Insert { }"
14245 msgstr "Lisää { }"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14248 msgid "Insert delimiters"
14249 msgstr "Lisää erottimet"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14252 msgid "Insert matrix"
14253 msgstr "Lisää matriisi"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14256 msgid "Insert cases environment"
14257 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Toggle math panels"
14262 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Math Macros"
14267 msgstr "matematiikamakro"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Remove last argument"
14272 msgstr "Listauksen parametrit"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Append argument"
14277 msgstr "Lisäparametreja"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14280 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14284 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Remove optional argument"
14290 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Insert optional argument"
14295 msgstr "Listauksen parametrit"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14298 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Append argument eating from the right"
14304 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Append optional argument eating from the right"
14309 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14312 msgid "Command Buffer"
14313 msgstr "Komentopuskuri"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14316 msgid "Review[[Toolbar]]"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14320 msgid "Track changes"
14321 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14324 msgid "Show changes in output"
14325 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14328 msgid "Next change"
14329 msgstr "Seuraava muutos"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Accept change inside selection"
14334 msgstr "Hyväksy muutos"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Reject change inside selection"
14339 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14342 msgid "Merge changes"
14343 msgstr "Yhdistä muutokset"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14346 msgid "Accept all changes"
14347 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14350 msgid "Reject all changes"
14351 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14354 msgid "Next note"
14355 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14358 #, fuzzy
14359 msgid "View Other Formats"
14360 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Update Other Formats"
14365 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Version Control"
14370 msgstr "Versiohallinta|r"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Register"
14375 msgstr "Rekisteröi...|R"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Check-out for edit"
14380 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Check-in changes"
14385 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14388 #, fuzzy
14389 msgid "View revision log"
14390 msgstr "Versiohallintaloki"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Revert changes"
14395 msgstr "Kumoa muutos"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14398 msgid "Compare with older revision"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14402 msgid "Compare with last revision"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Insert Version Info"
14408 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14411 msgid "Use SVN file locking property"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14415 msgid "Update local directory from repository"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14419 msgid "Math Panels"
14420 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Math spacings"
14425 msgstr "Matematiikkavälit"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14428 msgid "Styles"
14429 msgstr "Tyylet"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14432 msgid "Fractions"
14433 msgstr "Murtoluvut"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14437 msgid "Fonts"
14438 msgstr "Kirjasimet"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14441 msgid "Functions"
14442 msgstr "&Funktiot"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Frame decorations"
14447 msgstr "Kehyskoristeet"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Big operators"
14452 msgstr "Suuret operaattorit"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14455 msgid "Miscellaneous"
14456 msgstr "Sekalaiset"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14460 msgid "Arrows"
14461 msgstr "Nuolet"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14464 #, fuzzy
14465 msgid "AMS arrows"
14466 msgstr "AMS-nuolet"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14469 msgid "Operators"
14470 msgstr "Operaattorit"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14473 msgid "Relations"
14474 msgstr "Relaatiot"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14477 #, fuzzy
14478 msgid "AMS relations"
14479 msgstr "AMS-relaatiot"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14482 #, fuzzy
14483 msgid "AMS negative relations"
14484 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14487 msgid "Dots"
14488 msgstr "Pisteet"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14491 #, fuzzy
14492 msgid "AMS operators"
14493 msgstr "AMS-operaattorit"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14496 #, fuzzy
14497 msgid "AMS miscellaneous"
14498 msgstr "AMS-sekalaista"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14501 msgid "arccos"
14502 msgstr "arccos"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14505 msgid "arcsin"
14506 msgstr "arcsin"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14509 msgid "arctan"
14510 msgstr "arctan"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14513 msgid "arg"
14514 msgstr "arg"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14517 msgid "bmod"
14518 msgstr "bmod"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14521 msgid "cos"
14522 msgstr "cos"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14525 msgid "cosh"
14526 msgstr "cosh"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14529 msgid "cot"
14530 msgstr "cot"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14533 msgid "coth"
14534 msgstr "coth"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14537 msgid "csc"
14538 msgstr "csc"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14541 msgid "deg"
14542 msgstr "deg"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14545 msgid "det"
14546 msgstr "det"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14549 msgid "dim"
14550 msgstr "dim"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14553 msgid "exp"
14554 msgstr "exp"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14557 msgid "gcd"
14558 msgstr "suurin yht. jakaja"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14561 msgid "hom"
14562 msgstr "hom"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14565 msgid "inf"
14566 msgstr "inf"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14569 msgid "ker"
14570 msgstr "ker"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14573 msgid "lg"
14574 msgstr "lg"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14577 msgid "lim"
14578 msgstr "lim"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14581 msgid "liminf"
14582 msgstr "liminf"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14585 msgid "limsup"
14586 msgstr "limsup"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14589 msgid "ln"
14590 msgstr "ln"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14593 msgid "log"
14594 msgstr "log"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14597 msgid "max"
14598 msgstr "max"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14601 msgid "min"
14602 msgstr "min"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14605 msgid "sec"
14606 msgstr "sec"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14609 msgid "sin"
14610 msgstr "sin"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14613 msgid "sinh"
14614 msgstr "sinh"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14617 msgid "sup"
14618 msgstr "sup"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14621 msgid "tan"
14622 msgstr "tan"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14625 msgid "tanh"
14626 msgstr "tanh"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14629 msgid "Pr"
14630 msgstr "Pr"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14633 msgid "Spacings"
14634 msgstr "Välit"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14637 msgid "Thin space\t\\,"
14638 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14641 msgid "Medium space\t\\:"
14642 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14645 msgid "Thick space\t\\;"
14646 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14649 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14650 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14653 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14654 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14657 msgid "Negative space\t\\!"
14658 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14661 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14665 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14669 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14673 msgid "Roots"
14674 msgstr "Juuret"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14677 msgid "Square root\t\\sqrt"
14678 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14681 msgid "Other root\t\\root"
14682 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14685 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14686 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14689 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14690 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14693 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14694 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14697 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14698 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14701 msgid "Standard\t\\frac"
14702 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14707 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14710 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14714 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14720 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14725 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14728 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14729 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14732 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14733 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14738 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14743 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14748 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Binomial\t\\binom"
14753 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14756 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14760 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14764 msgid "Roman\t\\mathrm"
14765 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14768 msgid "Bold\t\\mathbf"
14769 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14772 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14773 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14776 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14777 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14780 msgid "Italic\t\\mathit"
14781 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14784 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14785 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14788 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14789 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14792 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14793 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14796 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14797 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14800 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14804 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14805 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14808 msgid "ldots"
14809 msgstr "Pisteet alh."
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14812 msgid "cdots"
14813 msgstr "Pisteet kesk."
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14816 msgid "vdots"
14817 msgstr "Pisteet ylh."
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14820 msgid "ddots"
14821 msgstr "Pisteet diag."
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14824 msgid "Frame Decorations"
14825 msgstr "Kehyskoristeet"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14828 msgid "hat"
14829 msgstr "hat"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14832 msgid "tilde"
14833 msgstr "tilde"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14836 msgid "bar"
14837 msgstr "bar"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14840 msgid "grave"
14841 msgstr "grave"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14844 msgid "dot"
14845 msgstr "dot"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14848 msgid "check"
14849 msgstr "check"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14852 msgid "widehat"
14853 msgstr "widehat"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14856 msgid "widetilde"
14857 msgstr "widetilde"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14860 msgid "vec"
14861 msgstr "vec"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14864 msgid "acute"
14865 msgstr "acute"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14868 msgid "ddot"
14869 msgstr "ddot"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14872 #, fuzzy
14873 msgid "dddot"
14874 msgstr "ddot"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14877 #, fuzzy
14878 msgid "ddddot"
14879 msgstr "ddot"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14882 msgid "breve"
14883 msgstr "breve"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14886 msgid "overline"
14887 msgstr "overline"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14890 msgid "overbrace"
14891 msgstr "overbrace"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14894 msgid "overleftarrow"
14895 msgstr "overleftarrow"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14898 msgid "overrightarrow"
14899 msgstr "overrightarrow"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14902 msgid "overleftrightarrow"
14903 msgstr "overleftrightarrow"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14906 msgid "overset"
14907 msgstr "overset"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14910 msgid "underline"
14911 msgstr "underline"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14914 msgid "underbrace"
14915 msgstr "underbrace"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14918 msgid "underleftarrow"
14919 msgstr "underleftarrow"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14922 msgid "underrightarrow"
14923 msgstr "underrightarrow"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14926 msgid "underleftrightarrow"
14927 msgstr "underleftrightarrow"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14930 msgid "underset"
14931 msgstr "underset"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14934 msgid "leftarrow"
14935 msgstr "leftarrow"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14938 msgid "rightarrow"
14939 msgstr "rightarrow"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14942 msgid "downarrow"
14943 msgstr "downarrow"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14946 msgid "uparrow"
14947 msgstr "uparrow"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14950 msgid "updownarrow"
14951 msgstr "updownarrow"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14954 msgid "leftrightarrow"
14955 msgstr "leftrightarrow"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14958 msgid "Leftarrow"
14959 msgstr "Leftarrow"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14962 msgid "Rightarrow"
14963 msgstr "Rightarrow"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14966 msgid "Downarrow"
14967 msgstr "Downarrow"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14970 msgid "Uparrow"
14971 msgstr "Uparrow"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14974 msgid "Updownarrow"
14975 msgstr "Updownarrow"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14978 msgid "Leftrightarrow"
14979 msgstr "Leftrightarrow"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14982 msgid "Longleftrightarrow"
14983 msgstr "Longleftrightarrow"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14986 msgid "Longleftarrow"
14987 msgstr "Longleftarrow"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14990 msgid "Longrightarrow"
14991 msgstr "Longrightarrow"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14994 msgid "longleftrightarrow"
14995 msgstr "longleftrightarrow"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14998 msgid "longleftarrow"
14999 msgstr "longleftarrow"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15002 msgid "longrightarrow"
15003 msgstr "longrightarrow"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15006 msgid "leftharpoondown"
15007 msgstr "leftharpoondown"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15010 msgid "rightharpoondown"
15011 msgstr "rightharpoondown"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15014 msgid "mapsto"
15015 msgstr "mapsto"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15018 msgid "longmapsto"
15019 msgstr "longmapsto"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15022 msgid "nwarrow"
15023 msgstr "nwarrow"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15026 msgid "nearrow"
15027 msgstr "nearrow"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15030 msgid "leftharpoonup"
15031 msgstr "leftharpoonup"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15034 msgid "rightharpoonup"
15035 msgstr "rightharpoonup"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15038 msgid "hookleftarrow"
15039 msgstr "hookleftarrow"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15042 msgid "hookrightarrow"
15043 msgstr "hookrightarrow"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15046 msgid "swarrow"
15047 msgstr "swarrow"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15050 msgid "searrow"
15051 msgstr "searrow"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15054 msgid "rightleftharpoons"
15055 msgstr "rightleftharpoons"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15058 msgid "pm"
15059 msgstr "pm"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15062 msgid "cap"
15063 msgstr "cap"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15066 msgid "diamond"
15067 msgstr "diamond"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15070 msgid "oplus"
15071 msgstr "oplus"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15074 msgid "mp"
15075 msgstr "mp"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15078 msgid "cup"
15079 msgstr "cup"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15082 msgid "bigtriangleup"
15083 msgstr "bigtriangleup"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15086 msgid "ominus"
15087 msgstr "ominus"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15090 msgid "times"
15091 msgstr "times"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15094 msgid "uplus"
15095 msgstr "uplus"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15098 msgid "bigtriangledown"
15099 msgstr "bigtriangledown"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15102 msgid "otimes"
15103 msgstr "otimes"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15106 msgid "div"
15107 msgstr "div"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15110 msgid "sqcap"
15111 msgstr "sqcap"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15114 msgid "triangleright"
15115 msgstr "triangleright"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15118 msgid "oslash"
15119 msgstr "oslash"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15122 msgid "cdot"
15123 msgstr "cdot"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15126 msgid "sqcup"
15127 msgstr "sqcup"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15130 msgid "triangleleft"
15131 msgstr "triangleleft"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15134 msgid "odot"
15135 msgstr "odot"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15138 msgid "star"
15139 msgstr "star"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15142 msgid "vee"
15143 msgstr "vee"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15146 msgid "amalg"
15147 msgstr "amalg"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15150 msgid "bigcirc"
15151 msgstr "bigcirc"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15154 msgid "setminus"
15155 msgstr "setminus"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15158 msgid "wedge"
15159 msgstr "wedge"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15162 msgid "dagger"
15163 msgstr "dagger"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15166 msgid "circ"
15167 msgstr "circ"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15170 msgid "bullet"
15171 msgstr "bullet"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15174 msgid "wr"
15175 msgstr "wr"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15178 msgid "ddagger"
15179 msgstr "ddagger"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15182 msgid "leq"
15183 msgstr "leq"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15186 msgid "geq"
15187 msgstr "geq"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15190 msgid "equiv"
15191 msgstr "equiv"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15194 msgid "models"
15195 msgstr "models"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15198 msgid "prec"
15199 msgstr "prec"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15202 msgid "succ"
15203 msgstr "succ"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15206 msgid "sim"
15207 msgstr "sim"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15210 msgid "perp"
15211 msgstr "perp"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15214 msgid "preceq"
15215 msgstr "preceq"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15218 msgid "succeq"
15219 msgstr "succeq"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15222 msgid "simeq"
15223 msgstr "simeq"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15226 msgid "mid"
15227 msgstr "mid"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15230 msgid "ll"
15231 msgstr "ll"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15234 msgid "gg"
15235 msgstr "gg"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15238 msgid "asymp"
15239 msgstr "asymp"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15242 msgid "parallel"
15243 msgstr "samansuunt."
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15246 msgid "subset"
15247 msgstr "alijoukko"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15250 msgid "supset"
15251 msgstr "Ylijoukko"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15254 msgid "approx"
15255 msgstr "noin"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15258 msgid "smile"
15259 msgstr "hymy"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15262 msgid "subseteq"
15263 msgstr "subseteq"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15266 msgid "supseteq"
15267 msgstr "supseteq"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15270 msgid "cong"
15271 msgstr "cong"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15274 msgid "frown"
15275 msgstr "kurtistus"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15278 msgid "sqsubseteq"
15279 msgstr "sqsubseteq"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15282 msgid "sqsupseteq"
15283 msgstr "sqsupseteq"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15286 msgid "doteq"
15287 msgstr "doteq"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15290 msgid "neq"
15291 msgstr "neq"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15294 msgid "ni"
15295 msgstr "ni"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15298 msgid "propto"
15299 msgstr "propto"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15302 msgid "notin"
15303 msgstr "notin"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15306 msgid "vdash"
15307 msgstr "vdash"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15310 msgid "dashv"
15311 msgstr "dashv"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15314 msgid "bowtie"
15315 msgstr "mirri"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15318 msgid "alpha"
15319 msgstr "alpha"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15322 msgid "beta"
15323 msgstr "beta"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15326 msgid "gamma"
15327 msgstr "gamma"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15330 msgid "delta"
15331 msgstr "delta"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15334 msgid "epsilon"
15335 msgstr "epsilon"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15338 msgid "varepsilon"
15339 msgstr "varepsilon"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15342 msgid "zeta"
15343 msgstr "zeta"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15346 msgid "eta"
15347 msgstr "eta"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15350 msgid "theta"
15351 msgstr "theta"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15354 msgid "vartheta"
15355 msgstr "vartheta"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15358 msgid "iota"
15359 msgstr "iota"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15362 msgid "kappa"
15363 msgstr "kappa"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15366 msgid "lambda"
15367 msgstr "lambda"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15370 msgid "mu"
15371 msgstr "mu"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15374 msgid "nu"
15375 msgstr "nu"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15378 msgid "xi"
15379 msgstr "xi"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15382 msgid "pi"
15383 msgstr "pi"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15386 msgid "varpi"
15387 msgstr "varpi"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15390 msgid "rho"
15391 msgstr "rho"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15394 msgid "varrho"
15395 msgstr "varrho"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15398 msgid "sigma"
15399 msgstr "sigma"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15402 msgid "varsigma"
15403 msgstr "varsigma"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15406 msgid "tau"
15407 msgstr "tau"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15410 msgid "upsilon"
15411 msgstr "upsilon"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15414 msgid "phi"
15415 msgstr "phi"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15418 msgid "varphi"
15419 msgstr "varphi"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15422 msgid "chi"
15423 msgstr "chi"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15426 msgid "psi"
15427 msgstr "psi"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15430 msgid "omega"
15431 msgstr "omega"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15434 msgid "Gamma"
15435 msgstr "Gamma"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15438 msgid "Delta"
15439 msgstr "Delta"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15442 msgid "Theta"
15443 msgstr "Theta"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15446 msgid "Lambda"
15447 msgstr "Lambda"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15450 msgid "Xi"
15451 msgstr "Xi"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15454 msgid "Pi"
15455 msgstr "Pi"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15458 msgid "Sigma"
15459 msgstr "Sigma"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15462 msgid "Upsilon"
15463 msgstr "Upsilon"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15466 msgid "Phi"
15467 msgstr "Phi"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15470 msgid "Psi"
15471 msgstr "Psi"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15474 msgid "Omega"
15475 msgstr "Omega"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15478 msgid "nabla"
15479 msgstr "nabla"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15482 msgid "partial"
15483 msgstr "osittais-"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15486 msgid "infty"
15487 msgstr "äärettömmyys"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15490 msgid "prime"
15491 msgstr "primi"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15494 msgid "ell"
15495 msgstr "ell"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15498 msgid "emptyset"
15499 msgstr "tyhjä joukko"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15502 msgid "exists"
15503 msgstr "on olemassa"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15506 msgid "forall"
15507 msgstr "kaikille"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15510 msgid "imath"
15511 msgstr "imath"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15514 msgid "jmath"
15515 msgstr "jmath"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15518 msgid "Re"
15519 msgstr "Re"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15522 msgid "Im"
15523 msgstr "Im"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15526 msgid "aleph"
15527 msgstr "aleph"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15530 msgid "wp"
15531 msgstr "wp"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15534 msgid "hbar"
15535 msgstr "hbar"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15538 msgid "angle"
15539 msgstr "kulma"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15542 msgid "top"
15543 msgstr "top"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15546 msgid "bot"
15547 msgstr "bot"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15550 msgid "Vert"
15551 msgstr "Vert"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15554 msgid "neg"
15555 msgstr "neg"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15558 msgid "flat"
15559 msgstr "molli"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15562 msgid "natural"
15563 msgstr "luonnollinen"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15566 msgid "sharp"
15567 msgstr "duuri"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15570 msgid "surd"
15571 msgstr "surd"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15574 msgid "triangle"
15575 msgstr "kolmio"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15578 msgid "diamondsuit"
15579 msgstr "ruudut"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15582 msgid "heartsuit"
15583 msgstr "hertat"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15586 msgid "clubsuit"
15587 msgstr "ristit"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15590 msgid "spadesuit"
15591 msgstr "padat"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15594 msgid "textrm \\AA"
15595 msgstr "textrm \\AA"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15598 msgid "textrm \\O"
15599 msgstr "textrm \\O"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15602 msgid "mathcircumflex"
15603 msgstr "mathcircumflex"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15606 msgid "_"
15607 msgstr "_"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15610 msgid "mathrm T"
15611 msgstr "mathrm T"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15614 msgid "mathbb N"
15615 msgstr "mathbb N"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15618 msgid "mathbb Z"
15619 msgstr "mathbb Z"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15622 msgid "mathbb Q"
15623 msgstr "mathbb Q"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15626 msgid "mathbb R"
15627 msgstr "mathbb R"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15630 msgid "mathbb C"
15631 msgstr "mathbb C"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15634 msgid "mathbb H"
15635 msgstr "mathbb H"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15638 msgid "mathcal F"
15639 msgstr "mathcal F"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15642 msgid "mathcal L"
15643 msgstr "mathcal L"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15646 msgid "mathcal H"
15647 msgstr "mathcal H"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15650 msgid "mathcal O"
15651 msgstr "mathcal O"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15654 msgid "Big Operators"
15655 msgstr "Suuret operaattorit"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15658 msgid "intop"
15659 msgstr "intop"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15662 msgid "int"
15663 msgstr "int"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15666 msgid "iint"
15667 msgstr "iint"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15670 msgid "iintop"
15671 msgstr "iintop"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15674 msgid "iiint"
15675 msgstr "iiint"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15678 msgid "iiintop"
15679 msgstr "iiintop"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15682 msgid "iiiint"
15683 msgstr "iiiint"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15686 msgid "iiiintop"
15687 msgstr "iiiintop"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15690 msgid "dotsint"
15691 msgstr "dotsint"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15694 msgid "dotsintop"
15695 msgstr "dotsintop"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15698 msgid "oint"
15699 msgstr "oint"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15702 msgid "ointop"
15703 msgstr "ointop"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15706 msgid "oiint"
15707 msgstr "oiint"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15710 msgid "oiintop"
15711 msgstr "oiintop"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15714 msgid "ointctrclockwiseop"
15715 msgstr "ointctrclockwiseop"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15718 msgid "ointctrclockwise"
15719 msgstr "ointctrclockwise"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15722 msgid "ointclockwiseop"
15723 msgstr "ointclockwiseop"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15726 msgid "ointclockwise"
15727 msgstr "ointclockwise"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15730 msgid "sqint"
15731 msgstr "sqint"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15734 msgid "sqintop"
15735 msgstr "sqintop"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15738 msgid "sqiint"
15739 msgstr "sqiint"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15742 msgid "sqiintop"
15743 msgstr "sqiintop"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15746 msgid "fint"
15747 msgstr "fint"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15750 msgid "fintop"
15751 msgstr "fintop"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15754 msgid "landupint"
15755 msgstr "landupint"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15758 msgid "landupintop"
15759 msgstr "landupintop"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15762 msgid "landdownint"
15763 msgstr "landdownint"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15766 msgid "landdownintop"
15767 msgstr "landdownintop"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15770 msgid "sum"
15771 msgstr "sum"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15774 msgid "prod"
15775 msgstr "prod"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15778 msgid "coprod"
15779 msgstr "coprod"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15782 msgid "bigsqcup"
15783 msgstr "bigsqcup"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15786 msgid "bigotimes"
15787 msgstr "bigotimes"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15790 msgid "bigodot"
15791 msgstr "bigodot"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15794 msgid "bigoplus"
15795 msgstr "bigoplus"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15798 msgid "bigcap"
15799 msgstr "bigcap"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15802 msgid "bigcup"
15803 msgstr "bigcup"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15806 msgid "biguplus"
15807 msgstr "biguplus"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15810 msgid "bigvee"
15811 msgstr "bigvee"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15814 msgid "bigwedge"
15815 msgstr "bigwedge"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15818 msgid "AMS Miscellaneous"
15819 msgstr "AMS-sekalaista"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15822 msgid "digamma"
15823 msgstr "digamma"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15826 msgid "varkappa"
15827 msgstr "varkappa"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15830 msgid "beth"
15831 msgstr "beth"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15834 msgid "daleth"
15835 msgstr "daleth"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15838 msgid "gimel"
15839 msgstr "gimel"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15842 msgid "ulcorner"
15843 msgstr "ulcorner"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15846 msgid "urcorner"
15847 msgstr "urcorner"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15850 msgid "llcorner"
15851 msgstr "llcorner"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15854 msgid "lrcorner"
15855 msgstr "lrcorner"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15858 msgid "hslash"
15859 msgstr "hslash"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15862 msgid "vartriangle"
15863 msgstr "vartriangle"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15866 msgid "triangledown"
15867 msgstr "triangledown"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15870 msgid "square"
15871 msgstr "neliö"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15874 msgid "lozenge"
15875 msgstr "salmiakki"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15878 msgid "circledS"
15879 msgstr "circledS"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15882 msgid "measuredangle"
15883 msgstr "measuredangle"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15886 msgid "nexists"
15887 msgstr "nexists"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15890 msgid "mho"
15891 msgstr "mho"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15894 msgid "Finv"
15895 msgstr "Finv"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15898 msgid "Game"
15899 msgstr "Pakka"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15902 msgid "Bbbk"
15903 msgstr "Bbbk"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15906 msgid "backprime"
15907 msgstr "backprime"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15910 msgid "varnothing"
15911 msgstr "varnothing"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Diamond"
15916 msgstr "diamond"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15919 msgid "blacktriangle"
15920 msgstr "blacktriangle"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15923 msgid "blacktriangledown"
15924 msgstr "blacktriangledown"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15927 msgid "blacksquare"
15928 msgstr "blacksquare"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15931 msgid "blacklozenge"
15932 msgstr "blacklozenge"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15935 msgid "bigstar"
15936 msgstr "bigstar"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15939 msgid "sphericalangle"
15940 msgstr "sphericalangle"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15943 msgid "complement"
15944 msgstr "complement"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15947 msgid "eth"
15948 msgstr "eth"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15951 msgid "diagup"
15952 msgstr "diagup"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15955 msgid "diagdown"
15956 msgstr "diagdown"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15959 msgid "AMS Arrows"
15960 msgstr "AMS-nuolet"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15963 msgid "dashleftarrow"
15964 msgstr "dashleftarrow"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15967 msgid "dashrightarrow"
15968 msgstr "dashrightarrow"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15971 msgid "leftleftarrows"
15972 msgstr "leftleftarrows"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15975 msgid "leftrightarrows"
15976 msgstr "leftrightarrows"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15979 msgid "rightrightarrows"
15980 msgstr "rightrightarrows"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15983 msgid "rightleftarrows"
15984 msgstr "rightleftarrows"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15987 msgid "Lleftarrow"
15988 msgstr "Lleftarrow"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15991 msgid "Rrightarrow"
15992 msgstr "Rrightarrow"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15995 msgid "twoheadleftarrow"
15996 msgstr "twoheadleftarrow"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15999 msgid "twoheadrightarrow"
16000 msgstr "twoheadrightarrow"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16003 msgid "leftarrowtail"
16004 msgstr "leftarrowtail"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16007 msgid "rightarrowtail"
16008 msgstr "rightarrowtail"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16011 msgid "looparrowleft"
16012 msgstr "looparrowleft"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16015 msgid "looparrowright"
16016 msgstr "looparrowright"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16019 msgid "curvearrowleft"
16020 msgstr "curvearrowleft"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16023 msgid "curvearrowright"
16024 msgstr "curvearrowright"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16027 msgid "circlearrowleft"
16028 msgstr "circlearrowleft"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16031 msgid "circlearrowright"
16032 msgstr "circlearrowright"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16035 msgid "Lsh"
16036 msgstr "Lsh"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16039 msgid "Rsh"
16040 msgstr "Rsh"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16043 msgid "upuparrows"
16044 msgstr "upuparrows"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16047 msgid "downdownarrows"
16048 msgstr "downdownarrows"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16051 msgid "upharpoonleft"
16052 msgstr "upharpoonleft"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16055 msgid "upharpoonright"
16056 msgstr "upharpoonright"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16059 msgid "downharpoonleft"
16060 msgstr "downharpoonleft"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16063 msgid "downharpoonright"
16064 msgstr "downharpoonright"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16067 msgid "leftrightharpoons"
16068 msgstr "leftrightharpoons"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16071 msgid "rightsquigarrow"
16072 msgstr "rightsquigarrow"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16075 msgid "leftrightsquigarrow"
16076 msgstr "leftrightsquigarrow"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16079 msgid "nleftarrow"
16080 msgstr "nleftarrow"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16083 msgid "nrightarrow"
16084 msgstr "nrightarrow"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16087 msgid "nleftrightarrow"
16088 msgstr "nleftrightarrow"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16091 msgid "nLeftarrow"
16092 msgstr "nLeftarrow"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16095 msgid "nRightarrow"
16096 msgstr "nRightarrow"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16099 msgid "nLeftrightarrow"
16100 msgstr "nLeftrightarrow"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16103 msgid "multimap"
16104 msgstr "multimap"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16107 msgid "AMS Relations"
16108 msgstr "AMS-relaatiot"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16111 msgid "leqq"
16112 msgstr "leqq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16115 msgid "geqq"
16116 msgstr "geqq"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16119 msgid "leqslant"
16120 msgstr "leqslant"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16123 msgid "geqslant"
16124 msgstr "geqslant"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16127 msgid "eqslantless"
16128 msgstr "eqslantless"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16131 msgid "eqslantgtr"
16132 msgstr "eqslantgtr"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16135 msgid "lesssim"
16136 msgstr "lesssim"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16139 msgid "gtrsim"
16140 msgstr "gtrsim"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16143 msgid "lessapprox"
16144 msgstr "lessapprox"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16147 msgid "gtrapprox"
16148 msgstr "gtrapprox"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16151 msgid "approxeq"
16152 msgstr "approxeq"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16155 msgid "triangleq"
16156 msgstr "triangleq"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16159 msgid "lessdot"
16160 msgstr "lessdot"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16163 msgid "gtrdot"
16164 msgstr "gtrdot"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16167 msgid "lll"
16168 msgstr "lll"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16171 msgid "ggg"
16172 msgstr "ggg"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16175 msgid "lessgtr"
16176 msgstr "lessgtr"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16179 msgid "gtrless"
16180 msgstr "gtrless"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16183 msgid "lesseqgtr"
16184 msgstr "lesseqgtr"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16187 msgid "gtreqless"
16188 msgstr "gtreqless"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16191 msgid "lesseqqgtr"
16192 msgstr "lesseqqgtr"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16195 msgid "gtreqqless"
16196 msgstr "gtreqqless"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16199 msgid "eqcirc"
16200 msgstr "eqcirc"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16203 msgid "circeq"
16204 msgstr "circeq"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16207 msgid "thicksim"
16208 msgstr "thicksim"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16211 msgid "thickapprox"
16212 msgstr "thickapprox"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16215 msgid "backsim"
16216 msgstr "backsim"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16219 msgid "backsimeq"
16220 msgstr "backsimeq"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16223 msgid "subseteqq"
16224 msgstr "subseteqq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16227 msgid "supseteqq"
16228 msgstr "supseteqq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16231 msgid "Subset"
16232 msgstr "Subset"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16235 msgid "Supset"
16236 msgstr "Supset"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16239 msgid "sqsubset"
16240 msgstr "sqsubset"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16243 msgid "sqsupset"
16244 msgstr "sqsupset"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16247 msgid "preccurlyeq"
16248 msgstr "preccurlyeq"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16251 msgid "succcurlyeq"
16252 msgstr "succcurlyeq"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16255 msgid "curlyeqprec"
16256 msgstr "curlyeqprec"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16259 msgid "curlyeqsucc"
16260 msgstr "curlyeqsucc"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16263 msgid "precsim"
16264 msgstr "precsim"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16267 msgid "succsim"
16268 msgstr "succsim"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16271 msgid "precapprox"
16272 msgstr "precapprox"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16275 msgid "succapprox"
16276 msgstr "succapprox"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16279 msgid "vartriangleleft"
16280 msgstr "vartriangleleft"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16283 msgid "vartriangleright"
16284 msgstr "vartriangleright"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16287 msgid "trianglelefteq"
16288 msgstr "trianglelefteq"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16291 msgid "trianglerighteq"
16292 msgstr "trianglerighteq"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16295 msgid "bumpeq"
16296 msgstr "bumpeq"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16299 msgid "Bumpeq"
16300 msgstr "Bumpeq"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16303 msgid "doteqdot"
16304 msgstr "doteqdot"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16307 msgid "risingdotseq"
16308 msgstr "risingdotseq"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16311 msgid "fallingdotseq"
16312 msgstr "fallingdotseq"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16315 msgid "vDash"
16316 msgstr "vDash"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16319 msgid "Vvdash"
16320 msgstr "Vvdash"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16323 msgid "Vdash"
16324 msgstr "Vdash"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16327 msgid "shortmid"
16328 msgstr "shortmid"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16331 msgid "shortparallel"
16332 msgstr "shortparallel"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16335 msgid "smallsmile"
16336 msgstr "smallsmile"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16339 msgid "smallfrown"
16340 msgstr "smallfrown"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16343 msgid "blacktriangleleft"
16344 msgstr "blacktriangleleft"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16347 msgid "blacktriangleright"
16348 msgstr "blacktriangleright"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16351 msgid "because"
16352 msgstr "koska"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16355 msgid "therefore"
16356 msgstr "siis"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16359 msgid "backepsilon"
16360 msgstr "backepsilon"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16363 msgid "varpropto"
16364 msgstr "varpropto"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16367 msgid "between"
16368 msgstr "between"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16371 msgid "pitchfork"
16372 msgstr "pitchfork"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16375 msgid "AMS Negative Relations"
16376 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16379 msgid "nless"
16380 msgstr "nless"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16383 msgid "ngtr"
16384 msgstr "ngtr"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16387 msgid "nleq"
16388 msgstr "nleq"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16391 msgid "ngeq"
16392 msgstr "ngeq"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16395 msgid "nleqslant"
16396 msgstr "nleqslant"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16399 msgid "ngeqslant"
16400 msgstr "ngeqslant"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16403 msgid "nleqq"
16404 msgstr "nleqq"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16407 msgid "ngeqq"
16408 msgstr "ngeqq"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16411 msgid "lneq"
16412 msgstr "lneq"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16415 msgid "gneq"
16416 msgstr "gneq"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16419 msgid "lneqq"
16420 msgstr "lneqq"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16423 msgid "gneqq"
16424 msgstr "gneqq"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16427 msgid "lvertneqq"
16428 msgstr "lvertneqq"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16431 msgid "gvertneqq"
16432 msgstr "gvertneqq"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16435 msgid "lnsim"
16436 msgstr "lnsim"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16439 msgid "gnsim"
16440 msgstr "gnsim"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16443 msgid "lnapprox"
16444 msgstr "lnapprox"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16447 msgid "gnapprox"
16448 msgstr "gnapprox"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16451 msgid "nprec"
16452 msgstr "nprec"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16455 msgid "nsucc"
16456 msgstr "nsucc"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16459 msgid "npreceq"
16460 msgstr "npreceq"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16463 msgid "nsucceq"
16464 msgstr "nsucceq"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16467 msgid "precnsim"
16468 msgstr "precnsim"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16471 msgid "succnsim"
16472 msgstr "succnsim"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16475 msgid "precnapprox"
16476 msgstr "precnapprox"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16479 msgid "succnapprox"
16480 msgstr "succnapprox"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16483 msgid "subsetneq"
16484 msgstr "subsetneq"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16487 msgid "supsetneq"
16488 msgstr "supsetneq"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16491 msgid "subsetneqq"
16492 msgstr "subsetneqq"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16495 msgid "supsetneqq"
16496 msgstr "supsetneqq"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16499 msgid "nsubseteq"
16500 msgstr "nsubseteq"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16503 msgid "nsupseteq"
16504 msgstr "nsupseteq"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16507 msgid "nsupseteqq"
16508 msgstr "nsupseteqq"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16511 msgid "nvdash"
16512 msgstr "nvdash"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16515 msgid "nvDash"
16516 msgstr "nvDash"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16519 msgid "nVDash"
16520 msgstr "nVDash"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16523 msgid "varsubsetneq"
16524 msgstr "varsubsetneq"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16527 msgid "varsupsetneq"
16528 msgstr "varsupsetneq"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16531 msgid "varsubsetneqq"
16532 msgstr "varsubsetneqq"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16535 msgid "varsupsetneqq"
16536 msgstr "varsupsetneqq"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16539 msgid "ntriangleleft"
16540 msgstr "ntriangleleft"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16543 msgid "ntriangleright"
16544 msgstr "ntriangleright"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16547 msgid "ntrianglelefteq"
16548 msgstr "ntrianglelefteq"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16551 msgid "ntrianglerighteq"
16552 msgstr "ntrianglerighteq"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16555 msgid "ncong"
16556 msgstr "ncong"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16559 msgid "nsim"
16560 msgstr "nsim"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16563 msgid "nmid"
16564 msgstr "nmid"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16567 msgid "nshortmid"
16568 msgstr "nshortmid"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16571 msgid "nparallel"
16572 msgstr "nparallel"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16575 msgid "nshortparallel"
16576 msgstr "nshortparallel"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16579 msgid "AMS Operators"
16580 msgstr "AMS-operaattorit"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16583 msgid "dotplus"
16584 msgstr "dotplus"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16587 msgid "smallsetminus"
16588 msgstr "smallsetminus"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16591 msgid "Cap"
16592 msgstr "Cap"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16595 msgid "Cup"
16596 msgstr "Cup"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16599 msgid "barwedge"
16600 msgstr "barwedge"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16603 msgid "veebar"
16604 msgstr "veebar"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16607 msgid "doublebarwedge"
16608 msgstr "doublebarwedge"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16611 msgid "boxminus"
16612 msgstr "boxminus"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16615 msgid "boxtimes"
16616 msgstr "boxtimes"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16619 msgid "boxdot"
16620 msgstr "boxdot"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16623 msgid "boxplus"
16624 msgstr "boxplus"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16627 msgid "divideontimes"
16628 msgstr "divideontimes"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16631 msgid "ltimes"
16632 msgstr "ltimes"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16635 msgid "rtimes"
16636 msgstr "rtimes"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16639 msgid "leftthreetimes"
16640 msgstr "leftthreetimes"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16643 msgid "rightthreetimes"
16644 msgstr "rightthreetimes"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16647 msgid "curlywedge"
16648 msgstr "curlywedge"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16651 msgid "curlyvee"
16652 msgstr "curlyvee"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16655 msgid "circleddash"
16656 msgstr "circleddash"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16659 msgid "circledast"
16660 msgstr "circledast"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16663 msgid "circledcirc"
16664 msgstr "circledcirc"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16667 msgid "centerdot"
16668 msgstr "centerdot"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16671 msgid "intercal"
16672 msgstr "intercal"
16673
16674 #: lib/external_templates:37
16675 msgid "RasterImage"
16676 msgstr "Pikselikuva"
16677
16678 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16679 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16680 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16681
16682 #: lib/external_templates:45
16683 msgid "A bitmap file.\n"
16684 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16685
16686 #: lib/external_templates:109
16687 msgid "XFig"
16688 msgstr "XFig"
16689
16690 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16691 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: lib/external_templates:112
16695 msgid "An Xfig figure.\n"
16696 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16697
16698 #: lib/external_templates:162
16699 msgid "ChessDiagram"
16700 msgstr "Shakkilauta"
16701
16702 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16703 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16704 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16705
16706 #: lib/external_templates:165
16707 msgid ""
16708 "A chess position diagram.\n"
16709 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16710 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16711 "the position that you want to display.\n"
16712 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16713 "and remember to type in a relative path\n"
16714 "to the LyX document location.\n"
16715 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16716 "to enable general editing of the board.\n"
16717 "You might also check out the\n"
16718 "'Options->Test legality' option, and\n"
16719 "remember to middle and right click to\n"
16720 "insert new material in the board.\n"
16721 "In order for this to work, you have to\n"
16722 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16723 "that TeX will find it, and you will need\n"
16724 "to install the skak package from CTAN.\n"
16725 msgstr ""
16726 "Shakkilautakuvio.\n"
16727 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16728 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16729 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16730 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16731 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16732 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16733 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16734 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16735 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16736 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16737
16738 #: lib/external_templates:212
16739 msgid "LilyPond"
16740 msgstr "LilyPond"
16741
16742 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16743 msgid "Lilypond typeset music"
16744 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16745
16746 #: lib/external_templates:215
16747 msgid ""
16748 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16749 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16750 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16751 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16752 msgstr ""
16753 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16754 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16755 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16756 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16757
16758 #: lib/external_templates:261
16759 #, fuzzy
16760 msgid "PDFPages"
16761 msgstr "Sivut"
16762
16763 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16764 #, fuzzy
16765 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16766 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16767
16768 #: lib/external_templates:264
16769 msgid ""
16770 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16771 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16772 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16773 "Examples:\n"
16774 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16775 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16776 "* pages=- (to include all pages)\n"
16777 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16778 "for further options and details.\n"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: lib/external_templates:304
16782 msgid ""
16783 "Today's date.\n"
16784 "Read 'info date' for more information.\n"
16785 msgstr ""
16786 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16787 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16788
16789 #: lib/external_templates:333
16790 msgid "Dia"
16791 msgstr "Dia"
16792
16793 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16796 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16797
16798 #: lib/external_templates:336
16799 msgid "Dia diagram.\n"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/configure.py:444
16803 msgid "Tgif"
16804 msgstr "Tgif"
16805
16806 #: lib/configure.py:447
16807 msgid "FIG"
16808 msgstr "FIG"
16809
16810 #: lib/configure.py:450
16811 msgid "DIA"
16812 msgstr "DIA"
16813
16814 #: lib/configure.py:453
16815 msgid "Grace"
16816 msgstr "Grace"
16817
16818 #: lib/configure.py:456
16819 msgid "FEN"
16820 msgstr "FEN"
16821
16822 #: lib/configure.py:459
16823 msgid "SVG"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16827 msgid "BMP"
16828 msgstr "BMP"
16829
16830 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16831 msgid "GIF"
16832 msgstr "GIF"
16833
16834 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16836 msgid "JPEG"
16837 msgstr "JPEG"
16838
16839 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16840 msgid "PBM"
16841 msgstr "PBM"
16842
16843 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16844 msgid "PGM"
16845 msgstr "PGM"
16846
16847 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16849 msgid "PNG"
16850 msgstr "PNG"
16851
16852 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16853 msgid "PPM"
16854 msgstr "PPM"
16855
16856 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16857 msgid "TIFF"
16858 msgstr "TIFF"
16859
16860 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16861 msgid "XBM"
16862 msgstr "XBM"
16863
16864 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16865 msgid "XPM"
16866 msgstr "XPM"
16867
16868 #: lib/configure.py:497
16869 msgid "Plain text (chess output)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: lib/configure.py:498
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Plain text (image)"
16875 msgstr "Perusteksti"
16876
16877 #: lib/configure.py:499
16878 msgid "Plain text (Xfig output)"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/configure.py:500
16882 #, fuzzy
16883 msgid "date (output)"
16884 msgstr "&Mukauta tuloste"
16885
16886 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16887 msgid "DocBook"
16888 msgstr "DocBook"
16889
16890 #: lib/configure.py:501
16891 msgid "DocBook|B"
16892 msgstr "DocBook|B"
16893
16894 #: lib/configure.py:502
16895 msgid "Docbook (XML)"
16896 msgstr "Docbook (XML)"
16897
16898 #: lib/configure.py:503
16899 msgid "Graphviz Dot"
16900 msgstr "Graphviz Dot"
16901
16902 #: lib/configure.py:504
16903 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16904 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16905
16906 #: lib/configure.py:505
16907 msgid "NoWeb"
16908 msgstr "NoWeb"
16909
16910 #: lib/configure.py:505
16911 msgid "NoWeb|N"
16912 msgstr "NoWeb|N"
16913
16914 #: lib/configure.py:506
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Sweave|S"
16917 msgstr "Tallenna|T"
16918
16919 #: lib/configure.py:507
16920 #, fuzzy
16921 msgid "LilyPond music"
16922 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16923
16924 #: lib/configure.py:508
16925 #, fuzzy
16926 msgid "LaTeX (plain)"
16927 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16928
16929 #: lib/configure.py:508
16930 #, fuzzy
16931 msgid "LaTeX (plain)|L"
16932 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16933
16934 #: lib/configure.py:509
16935 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16936 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16937
16938 #: lib/configure.py:510
16939 #, fuzzy
16940 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16941 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16942
16943 #: lib/configure.py:511
16944 msgid "Plain text"
16945 msgstr "Perusteksti"
16946
16947 #: lib/configure.py:511
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Plain text|a"
16950 msgstr "Perusteksti"
16951
16952 #: lib/configure.py:512
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Plain text (pstotext)"
16955 msgstr "Perusteksti"
16956
16957 #: lib/configure.py:513
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16960 msgstr "Perusteksti"
16961
16962 #: lib/configure.py:514
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Plain text (catdvi)"
16965 msgstr "Perusteksti"
16966
16967 #: lib/configure.py:515
16968 msgid "Plain Text, Join Lines"
16969 msgstr "Perusteksti riveinä"
16970
16971 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16972 #, fuzzy
16973 msgid "LyXHTML"
16974 msgstr "HTML"
16975
16976 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16977 #, fuzzy
16978 msgid "LyXHTML|X"
16979 msgstr "HTML|H"
16980
16981 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16982 msgid "BibTeX"
16983 msgstr "BibTeX"
16984
16985 #: lib/configure.py:532
16986 msgid "EPS"
16987 msgstr "EPS"
16988
16989 #: lib/configure.py:533
16990 msgid "Postscript"
16991 msgstr "Postscript"
16992
16993 #: lib/configure.py:533
16994 msgid "Postscript|t"
16995 msgstr "Postscript|t"
16996
16997 #: lib/configure.py:537
16998 msgid "PDF (ps2pdf)"
16999 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17000
17001 #: lib/configure.py:537
17002 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17003 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17004
17005 #: lib/configure.py:538
17006 msgid "PDF (pdflatex)"
17007 msgstr "PDF (pdflatex)"
17008
17009 #: lib/configure.py:538
17010 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17011 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17012
17013 #: lib/configure.py:539
17014 msgid "PDF (dvipdfm)"
17015 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17016
17017 #: lib/configure.py:539
17018 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17019 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17020
17021 #: lib/configure.py:540
17022 msgid "PDF (XeTeX)"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: lib/configure.py:540
17026 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: lib/configure.py:543
17030 msgid "DVI"
17031 msgstr "DVI"
17032
17033 #: lib/configure.py:543
17034 msgid "DVI|D"
17035 msgstr "DVI|D"
17036
17037 #: lib/configure.py:546
17038 msgid "DraftDVI"
17039 msgstr "DraftDVI"
17040
17041 #: lib/configure.py:549
17042 msgid "HTML|H"
17043 msgstr "HTML|H"
17044
17045 #: lib/configure.py:552
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Noteedit"
17048 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17049
17050 #: lib/configure.py:555
17051 msgid "OpenDocument"
17052 msgstr "OpenDocument"
17053
17054 #: lib/configure.py:556
17055 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17056 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17057
17058 #: lib/configure.py:559
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Rich Text Format"
17061 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17062
17063 #: lib/configure.py:560
17064 msgid "MS Word"
17065 msgstr "MS Word"
17066
17067 #: lib/configure.py:560
17068 msgid "MS Word|W"
17069 msgstr "MS Word|W"
17070
17071 #: lib/configure.py:563
17072 #, fuzzy
17073 msgid "date command"
17074 msgstr "Seuraava komento"
17075
17076 #: lib/configure.py:564
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Table (CSV)"
17079 msgstr "Taulukko"
17080
17081 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17083 msgid "LyX"
17084 msgstr "LyX"
17085
17086 #: lib/configure.py:567
17087 msgid "LyX 1.3.x"
17088 msgstr "LyX 1.3.x"
17089
17090 #: lib/configure.py:568
17091 msgid "LyX 1.4.x"
17092 msgstr "LyX 1.4.x"
17093
17094 #: lib/configure.py:569
17095 msgid "LyX 1.5.x"
17096 msgstr "LyX 1.5.x"
17097
17098 #: lib/configure.py:570
17099 #, fuzzy
17100 msgid "LyX 1.6.x"
17101 msgstr "LyX 1.3.x"
17102
17103 #: lib/configure.py:571
17104 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17105 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17106
17107 #: lib/configure.py:572
17108 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17109 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17110
17111 #: lib/configure.py:573
17112 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17113 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17114
17115 #: lib/configure.py:574
17116 #, fuzzy
17117 msgid "LyX Preview"
17118 msgstr "Esikatselu|#E"
17119
17120 #: lib/configure.py:575
17121 #, fuzzy
17122 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17123 msgstr "Esikatselu|#E"
17124
17125 #: lib/configure.py:576
17126 msgid "PDFTEX"
17127 msgstr "PDFTEX"
17128
17129 #: lib/configure.py:577
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Program"
17132 msgstr "Ohjelmalistaus"
17133
17134 #: lib/configure.py:578
17135 msgid "PSTEX"
17136 msgstr "PSTEX"
17137
17138 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Windows Metafile"
17141 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17142
17143 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17144 msgid "Enhanced Metafile"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: lib/configure.py:581
17148 msgid "HTML (MS Word)"
17149 msgstr "HTML (MS Word)"
17150
17151 #: lib/configure.py:653
17152 msgid "LyxBlogger"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
17156 #, c-format
17157 msgid "%1$s and %2$s"
17158 msgstr "%1$s ja %2$s"
17159
17160 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17161 #, c-format
17162 msgid "%1$s et al."
17163 msgstr "%1$s ym."
17164
17165 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17166 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17167 msgid "ERROR!"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17171 msgid "No year"
17172 msgstr "Ei vuotta"
17173
17174 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Add to bibliography only."
17177 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17178
17179 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17180 msgid "before"
17181 msgstr "edeltävä teksti"
17182
17183 #: src/Buffer.cpp:137
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "Could not print the document %1$s.\n"
17187 "Check that your printer is set up correctly."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/Buffer.cpp:140
17191 msgid "Print document failed"
17192 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:321
17195 msgid "Disk Error: "
17196 msgstr ""
17197
17198 #: src/Buffer.cpp:322
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid ""
17201 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17202 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17203
17204 #: src/Buffer.cpp:404
17205 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/Buffer.cpp:406
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Attempting to close changed document!"
17211 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:414
17214 msgid "Could not remove temporary directory"
17215 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:415
17218 #, c-format
17219 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17221
17222 #: src/Buffer.cpp:725
17223 msgid "Unknown document class"
17224 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:726
17227 #, c-format
17228 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17229 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17232 #, c-format
17233 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17234 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17235
17236 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17237 msgid "Document header error"
17238 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:740
17241 msgid "\\begin_header is missing"
17242 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17243
17244 #: src/Buffer.cpp:760
17245 msgid "\\begin_document is missing"
17246 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17247
17248 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17249 #: src/BufferView.cpp:1410
17250 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17251 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17252
17253 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17254 #, fuzzy
17255 msgid ""
17256 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17257 "xcolor/ulem are installed.\n"
17258 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17259 "LaTeX preamble."
17260 msgstr ""
17261 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17262 "ole installoituina.\n"
17263 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17264
17265 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17266 #, fuzzy
17267 msgid ""
17268 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17269 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17270 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17271 "LaTeX preamble."
17272 msgstr ""
17273 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17274 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17275 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17276 "aloitusosassa."
17277
17278 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17279 msgid "Document format failure"
17280 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17281
17282 #: src/Buffer.cpp:898
17283 #, fuzzy, c-format
17284 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17285 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17286
17287 #: src/Buffer.cpp:935
17288 msgid "Conversion failed"
17289 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17290
17291 #: src/Buffer.cpp:936
17292 #, c-format
17293 msgid ""
17294 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17295 "it could not be created."
17296 msgstr ""
17297 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17298 "varten ei voitu luoda."
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:945
17301 msgid "Conversion script not found"
17302 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17303
17304 #: src/Buffer.cpp:946
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17308 "could not be found."
17309 msgstr ""
17310 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17311 "eilöytynyt."
17312
17313 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17314 msgid "Conversion script failed"
17315 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17316
17317 #: src/Buffer.cpp:967
17318 #, fuzzy, c-format
17319 msgid ""
17320 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17321 "convert it."
17322 msgstr ""
17323 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17324 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:973
17327 #, fuzzy, c-format
17328 msgid ""
17329 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17330 "script."
17331 msgstr ""
17332 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17333 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17334
17335 #: src/Buffer.cpp:988
17336 #, c-format
17337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17338 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:1005
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17344 "overwrite this file?"
17345 msgstr ""
17346 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17347 "sen tiedoston päälle?"
17348
17349 #: src/Buffer.cpp:1007
17350 msgid "Overwrite modified file?"
17351 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17352
17353 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17356 msgid "&Overwrite"
17357 msgstr "Päällekirjoitus"
17358
17359 #: src/Buffer.cpp:1032
17360 msgid "Backup failure"
17361 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17362
17363 #: src/Buffer.cpp:1033
17364 #, c-format
17365 msgid ""
17366 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17367 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17368 msgstr ""
17369 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17370 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17371
17372 #: src/Buffer.cpp:1059
17373 #, c-format
17374 msgid "Saving document %1$s..."
17375 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:1074
17378 #, fuzzy
17379 msgid " could not write file!"
17380 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17381
17382 #: src/Buffer.cpp:1082
17383 msgid " done."
17384 msgstr " valmis."
17385
17386 #: src/Buffer.cpp:1097
17387 #, fuzzy, c-format
17388 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17389 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17394 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17395
17396 #: src/Buffer.cpp:1110
17397 #, fuzzy
17398 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17399 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17400
17401 #: src/Buffer.cpp:1124
17402 #, fuzzy
17403 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17404 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17405
17406 #: src/Buffer.cpp:1138
17407 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17408 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17409
17410 #: src/Buffer.cpp:1222
17411 msgid "Iconv software exception Detected"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: src/Buffer.cpp:1222
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17418 "installed"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/Buffer.cpp:1244
17422 #, c-format
17423 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/Buffer.cpp:1247
17427 msgid ""
17428 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17429 "chosen encoding.\n"
17430 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17431 msgstr ""
17432 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17433 "valitussasi merkistössä.\n"
17434 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17435
17436 #: src/Buffer.cpp:1254
17437 #, fuzzy
17438 msgid "iconv conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17440
17441 #: src/Buffer.cpp:1259
17442 #, fuzzy
17443 msgid "conversion failed"
17444 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17445
17446 #: src/Buffer.cpp:1356
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Uncodable character in file path"
17449 msgstr "erikoismerkki"
17450
17451 #: src/Buffer.cpp:1357
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "The path of your document\n"
17455 "(%1$s)\n"
17456 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17457 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17458 "This will likely result in incomplete output.\n"
17459 "\n"
17460 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17461 "or change the file path name."
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/Buffer.cpp:1641
17465 msgid "Running chktex..."
17466 msgstr "chktex on käynnissä..."
17467
17468 #: src/Buffer.cpp:1655
17469 msgid "chktex failure"
17470 msgstr "chktex epäonnistui"
17471
17472 #: src/Buffer.cpp:1656
17473 msgid "Could not run chktex successfully."
17474 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17475
17476 #: src/Buffer.cpp:1891
17477 #, fuzzy, c-format
17478 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17479 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17480
17481 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17482 #, fuzzy, c-format
17483 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17484 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17485
17486 #: src/Buffer.cpp:2045
17487 #, c-format
17488 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Buffer.cpp:2075
17492 #, c-format
17493 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Buffer.cpp:2135
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17499 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17500
17501 #: src/Buffer.cpp:2142
17502 #, fuzzy, c-format
17503 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17504 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17505
17506 #: src/Buffer.cpp:2152
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Error exporting to DVI."
17509 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17512 #, c-format
17513 msgid ""
17514 "The file %1$s already exists.\n"
17515 "\n"
17516 "Do you want to overwrite that file?"
17517 msgstr ""
17518 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17519 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17520
17521 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17522 msgid "Overwrite file?"
17523 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17524
17525 #: src/Buffer.cpp:2234
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Error running external commands."
17528 msgstr "Yleisiä tietoja"
17529
17530 #: src/Buffer.cpp:3020
17531 msgid "Preview source code"
17532 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17533
17534 #: src/Buffer.cpp:3034
17535 #, fuzzy, c-format
17536 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17537 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17538
17539 #: src/Buffer.cpp:3038
17540 #, c-format
17541 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17542 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17543
17544 #: src/Buffer.cpp:3146
17545 #, c-format
17546 msgid "Auto-saving %1$s"
17547 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:3200
17550 msgid "Autosave failed!"
17551 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17552
17553 #: src/Buffer.cpp:3258
17554 msgid "Autosaving current document..."
17555 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17556
17557 #: src/Buffer.cpp:3357
17558 msgid "Couldn't export file"
17559 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17560
17561 #: src/Buffer.cpp:3358
17562 #, c-format
17563 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17564 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:3418
17567 msgid "File name error"
17568 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17569
17570 #: src/Buffer.cpp:3419
17571 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17572 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17573
17574 #: src/Buffer.cpp:3494
17575 msgid "Document export cancelled."
17576 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17577
17578 #: src/Buffer.cpp:3504
17579 #, c-format
17580 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17581 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17582
17583 #: src/Buffer.cpp:3510
17584 #, c-format
17585 msgid "Document exported as %1$s"
17586 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17587
17588 #: src/Buffer.cpp:3589
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "The specified document\n"
17592 "%1$s\n"
17593 "could not be read."
17594 msgstr ""
17595 "Asiakirjan %1$s\n"
17596 "lukeminen epäonnistui"
17597
17598 #: src/Buffer.cpp:3591
17599 msgid "Could not read document"
17600 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17601
17602 #: src/Buffer.cpp:3601
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17606 "\n"
17607 "Recover emergency save?"
17608 msgstr ""
17609 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17610 "Ladataanko hätätallennus?"
17611
17612 #: src/Buffer.cpp:3604
17613 msgid "Load emergency save?"
17614 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17615
17616 #: src/Buffer.cpp:3605
17617 msgid "&Recover"
17618 msgstr "Pelasta"
17619
17620 #: src/Buffer.cpp:3605
17621 #, fuzzy
17622 msgid "&Load Original"
17623 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:3615
17626 msgid "Document was successfully recovered."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Buffer.cpp:3617
17630 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Buffer.cpp:3618
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid ""
17636 "Remove emergency file now?\n"
17637 "(%1$s)"
17638 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Delete emergency file?"
17643 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17646 #, fuzzy
17647 msgid "&Keep it"
17648 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:3625
17651 msgid "Emergency file deleted"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/Buffer.cpp:3626
17655 msgid "Do not forget to save your file now!"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Buffer.cpp:3632
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Remove emergency file now?"
17661 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17662
17663 #: src/Buffer.cpp:3647
17664 #, c-format
17665 msgid ""
17666 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17667 "\n"
17668 "Load the backup instead?"
17669 msgstr ""
17670 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17671 "\n"
17672 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17673
17674 #: src/Buffer.cpp:3650
17675 msgid "Load backup?"
17676 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17677
17678 #: src/Buffer.cpp:3651
17679 msgid "&Load backup"
17680 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17681
17682 #: src/Buffer.cpp:3651
17683 msgid "Load &original"
17684 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17687 msgid "Senseless!!! "
17688 msgstr "Järjetöntä!!! "
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:4068
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "Document %1$s reloaded."
17693 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:4070
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "Could not reload document %1$s."
17698 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:4105
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Included File Invalid"
17703 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17704
17705 #: src/Buffer.cpp:4106
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17709 "  %1$s\n"
17710 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/BufferParams.cpp:562
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "The selected document class\n"
17717 "\t%1$s\n"
17718 "requires external files that are not available.\n"
17719 "The document class can still be used, but the\n"
17720 "document cannot be compiled until the following\n"
17721 "prerequisites are installed:\n"
17722 "\t%2$s\n"
17723 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17724 "more information."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/BufferParams.cpp:571
17728 msgid "Document class not available"
17729 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17730
17731 #: src/BufferParams.cpp:1954
17732 #, c-format
17733 msgid ""
17734 "The layout file:\n"
17735 "%1$s\n"
17736 "could not be found. A default textclass with default\n"
17737 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17738 "correct output."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/BufferParams.cpp:1960
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Document class not found"
17744 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17745
17746 #: src/BufferParams.cpp:1967
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17750 "%1$s\n"
17751 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17752 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17753 "correct output."
17754 msgstr ""
17755
17756 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Could not load class"
17759 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17760
17761 #: src/BufferParams.cpp:2007
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Error reading internal layout information"
17764 msgstr "Yleisiä tietoja"
17765
17766 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Read Error"
17769 msgstr "Etsintävirhe"
17770
17771 #: src/BufferView.cpp:182
17772 msgid "No more insets"
17773 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17774
17775 #: src/BufferView.cpp:720
17776 msgid "Save bookmark"
17777 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17778
17779 #: src/BufferView.cpp:929
17780 msgid "Converting document to new document class..."
17781 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17782
17783 #: src/BufferView.cpp:972
17784 msgid "Document is read-only"
17785 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17786
17787 #: src/BufferView.cpp:981
17788 #, fuzzy
17789 msgid "This portion of the document is deleted."
17790 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17791
17792 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17793 #, fuzzy, c-format
17794 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17795 msgstr ""
17796 "Asiakirjan %1$s\n"
17797 "lukeminen epäonnistui"
17798
17799 #: src/BufferView.cpp:1307
17800 msgid "No further undo information"
17801 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17802
17803 #: src/BufferView.cpp:1317
17804 msgid "No further redo information"
17805 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17806
17807 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17808 msgid "String not found!"
17809 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17810
17811 #: src/BufferView.cpp:1533
17812 msgid "Mark off"
17813 msgstr "Merkintä pois päältä"
17814
17815 #: src/BufferView.cpp:1539
17816 msgid "Mark on"
17817 msgstr "Merkintä päälle"
17818
17819 #: src/BufferView.cpp:1546
17820 msgid "Mark removed"
17821 msgstr "Merkintä poistettu"
17822
17823 #: src/BufferView.cpp:1549
17824 msgid "Mark set"
17825 msgstr "Merkintä asetettu"
17826
17827 #: src/BufferView.cpp:1604
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Statistics for the selection:"
17830 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17831
17832 #: src/BufferView.cpp:1606
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Statistics for the document:"
17835 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17836
17837 #: src/BufferView.cpp:1609
17838 #, fuzzy, c-format
17839 msgid "%1$d words"
17840 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17841
17842 #: src/BufferView.cpp:1611
17843 #, fuzzy
17844 msgid "One word"
17845 msgstr "Avainsana"
17846
17847 #: src/BufferView.cpp:1614
17848 #, c-format
17849 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/BufferView.cpp:1617
17853 msgid "One character (including blanks)"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/BufferView.cpp:1620
17857 #, c-format
17858 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/BufferView.cpp:1623
17862 msgid "One character (excluding blanks)"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/BufferView.cpp:1625
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Statistics"
17868 msgstr "Tila"
17869
17870 #: src/BufferView.cpp:1755
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: src/BufferView.cpp:1757
17877 #, c-format
17878 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/BufferView.cpp:1765
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Branch name"
17884 msgstr "Haarat"
17885
17886 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17887 msgid "Branch already exists"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/BufferView.cpp:2493
17891 #, c-format
17892 msgid "Inserting document %1$s..."
17893 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17894
17895 #: src/BufferView.cpp:2504
17896 #, c-format
17897 msgid "Document %1$s inserted."
17898 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17899
17900 #: src/BufferView.cpp:2506
17901 #, c-format
17902 msgid "Could not insert document %1$s"
17903 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17904
17905 #: src/BufferView.cpp:2772
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid ""
17908 "Could not read the specified document\n"
17909 "%1$s\n"
17910 "due to the error: %2$s"
17911 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17912
17913 #: src/BufferView.cpp:2774
17914 msgid "Could not read file"
17915 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17916
17917 #: src/BufferView.cpp:2781
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid ""
17920 "%1$s\n"
17921 " is not readable."
17922 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17923
17924 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17925 msgid "Could not open file"
17926 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17927
17928 #: src/BufferView.cpp:2789
17929 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17930 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17931
17932 #: src/BufferView.cpp:2790
17933 msgid ""
17934 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17935 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17936 "If this does not give the correct result\n"
17937 "then please change the encoding of the file\n"
17938 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17939 msgstr ""
17940 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17941 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17942 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17943 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17944 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17945
17946 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17947 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17948 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17949 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17950 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17951 #, fuzzy
17952 msgid "LyX Warning: "
17953 msgstr "LyX-versio "
17954
17955 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17957 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17958 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17959 #, fuzzy
17960 msgid "uncodable character"
17961 msgstr "erikoismerkki"
17962
17963 #: src/Changes.cpp:379
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Uncodable character in author name"
17966 msgstr "erikoismerkki"
17967
17968 #: src/Changes.cpp:380
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "The author name '%1$s',\n"
17972 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17973 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17974 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17975 "\n"
17976 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17977 "or change the spelling of the author name."
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/Chktex.cpp:63
17981 #, c-format
17982 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17984
17985 #: src/Chktex.cpp:65
17986 msgid "ChkTeX warning id # "
17987 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17988
17989 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17991 msgid "none"
17992 msgstr "ei mikään"
17993
17994 #: src/Color.cpp:160
17995 msgid "black"
17996 msgstr "musta"
17997
17998 #: src/Color.cpp:161
17999 msgid "white"
18000 msgstr "valkoinen"
18001
18002 #: src/Color.cpp:162
18003 msgid "red"
18004 msgstr "punainen"
18005
18006 #: src/Color.cpp:163
18007 msgid "green"
18008 msgstr "vihreä"
18009
18010 #: src/Color.cpp:164
18011 msgid "blue"
18012 msgstr "sininen"
18013
18014 #: src/Color.cpp:165
18015 msgid "cyan"
18016 msgstr "syaani"
18017
18018 #: src/Color.cpp:166
18019 msgid "magenta"
18020 msgstr "magenta"
18021
18022 #: src/Color.cpp:167
18023 msgid "yellow"
18024 msgstr "keltainen"
18025
18026 #: src/Color.cpp:168
18027 msgid "cursor"
18028 msgstr "kohdistin"
18029
18030 #: src/Color.cpp:169
18031 msgid "background"
18032 msgstr "tausta"
18033
18034 #: src/Color.cpp:170
18035 msgid "text"
18036 msgstr "teksti"
18037
18038 #: src/Color.cpp:171
18039 msgid "selection"
18040 msgstr "valinta"
18041
18042 #: src/Color.cpp:172
18043 #, fuzzy
18044 msgid "selected text"
18045 msgstr "Poistettu teksti"
18046
18047 #: src/Color.cpp:174
18048 msgid "LaTeX text"
18049 msgstr "LaTeX-teksti"
18050
18051 #: src/Color.cpp:175
18052 #, fuzzy
18053 msgid "inline completion"
18054 msgstr "Tekstin &seassa"
18055
18056 #: src/Color.cpp:177
18057 #, fuzzy
18058 msgid "non-unique inline completion"
18059 msgstr "Tekstin &seassa"
18060
18061 #: src/Color.cpp:179
18062 msgid "previewed snippet"
18063 msgstr "esikatselupalanen"
18064
18065 #: src/Color.cpp:180
18066 #, fuzzy
18067 msgid "note label"
18068 msgstr "alaviite"
18069
18070 #: src/Color.cpp:181
18071 msgid "note background"
18072 msgstr "muistiinpanon tausta"
18073
18074 #: src/Color.cpp:182
18075 #, fuzzy
18076 msgid "comment label"
18077 msgstr "Huomautus"
18078
18079 #: src/Color.cpp:183
18080 msgid "comment background"
18081 msgstr "komento-upotteen tausta"
18082
18083 #: src/Color.cpp:184
18084 #, fuzzy
18085 msgid "greyedout inset label"
18086 msgstr "harmaa-teksti upote"
18087
18088 #: src/Color.cpp:185
18089 #, fuzzy
18090 msgid "greyedout inset text"
18091 msgstr "harmaa-teksti upote"
18092
18093 #: src/Color.cpp:186
18094 msgid "greyedout inset background"
18095 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18096
18097 #: src/Color.cpp:187
18098 #, fuzzy
18099 msgid "phantom inset text"
18100 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18101
18102 #: src/Color.cpp:188
18103 msgid "shaded box"
18104 msgstr "varjollinen laatikko"
18105
18106 #: src/Color.cpp:189
18107 #, fuzzy
18108 msgid "listings background"
18109 msgstr "upotteen tausta"
18110
18111 #: src/Color.cpp:190
18112 #, fuzzy
18113 msgid "branch label"
18114 msgstr "haara"
18115
18116 #: src/Color.cpp:191
18117 #, fuzzy
18118 msgid "footnote label"
18119 msgstr "alaviite"
18120
18121 #: src/Color.cpp:192
18122 #, fuzzy
18123 msgid "index label"
18124 msgstr "Lisää nimike"
18125
18126 #: src/Color.cpp:193
18127 #, fuzzy
18128 msgid "margin note label"
18129 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18130
18131 #: src/Color.cpp:194
18132 #, fuzzy
18133 msgid "URL label"
18134 msgstr "Nimike"
18135
18136 #: src/Color.cpp:195
18137 #, fuzzy
18138 msgid "URL text"
18139 msgstr "teksti"
18140
18141 #: src/Color.cpp:196
18142 msgid "depth bar"
18143 msgstr "syvyyspalkki"
18144
18145 #: src/Color.cpp:197
18146 msgid "language"
18147 msgstr "kieli"
18148
18149 #: src/Color.cpp:198
18150 msgid "command inset"
18151 msgstr "komento-upote"
18152
18153 #: src/Color.cpp:199
18154 msgid "command inset background"
18155 msgstr "komento-upotteen tausta"
18156
18157 #: src/Color.cpp:200
18158 msgid "command inset frame"
18159 msgstr "komento-upotteen kehys"
18160
18161 #: src/Color.cpp:201
18162 msgid "special character"
18163 msgstr "erikoismerkki"
18164
18165 #: src/Color.cpp:202
18166 msgid "math"
18167 msgstr "matematiikka"
18168
18169 #: src/Color.cpp:203
18170 msgid "math background"
18171 msgstr "matematiikan tausta"
18172
18173 #: src/Color.cpp:204
18174 msgid "graphics background"
18175 msgstr "grafiikan tausta"
18176
18177 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18178 #, fuzzy
18179 msgid "math macro background"
18180 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18181
18182 #: src/Color.cpp:206
18183 msgid "math frame"
18184 msgstr "matematiikkakehys"
18185
18186 #: src/Color.cpp:207
18187 msgid "math corners"
18188 msgstr "matematiikkanurkat"
18189
18190 #: src/Color.cpp:208
18191 msgid "math line"
18192 msgstr "matematiikkarivi"
18193
18194 #: src/Color.cpp:210
18195 #, fuzzy
18196 msgid "math macro hovered background"
18197 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18198
18199 #: src/Color.cpp:211
18200 #, fuzzy
18201 msgid "math macro label"
18202 msgstr "matematiikamakro"
18203
18204 #: src/Color.cpp:212
18205 #, fuzzy
18206 msgid "math macro frame"
18207 msgstr "matematiikkakehys"
18208
18209 #: src/Color.cpp:213
18210 #, fuzzy
18211 msgid "math macro blended out"
18212 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18213
18214 #: src/Color.cpp:214
18215 #, fuzzy
18216 msgid "math macro old parameter"
18217 msgstr "matematiikkakehys"
18218
18219 #: src/Color.cpp:215
18220 #, fuzzy
18221 msgid "math macro new parameter"
18222 msgstr "matematiikkakehys"
18223
18224 #: src/Color.cpp:216
18225 msgid "caption frame"
18226 msgstr "kuvatekstin kehys"
18227
18228 #: src/Color.cpp:217
18229 msgid "collapsable inset text"
18230 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18231
18232 #: src/Color.cpp:218
18233 msgid "collapsable inset frame"
18234 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18235
18236 #: src/Color.cpp:219
18237 msgid "inset background"
18238 msgstr "upotteen tausta"
18239
18240 #: src/Color.cpp:220
18241 msgid "inset frame"
18242 msgstr "upotteen kehys"
18243
18244 #: src/Color.cpp:221
18245 msgid "LaTeX error"
18246 msgstr "LaTeX-virhe"
18247
18248 #: src/Color.cpp:222
18249 msgid "end-of-line marker"
18250 msgstr "rivin lopun merkki"
18251
18252 #: src/Color.cpp:223
18253 msgid "appendix marker"
18254 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18255
18256 #: src/Color.cpp:224
18257 msgid "change bar"
18258 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18259
18260 #: src/Color.cpp:225
18261 #, fuzzy
18262 msgid "deleted text"
18263 msgstr "Poistettu teksti"
18264
18265 #: src/Color.cpp:226
18266 #, fuzzy
18267 msgid "added text"
18268 msgstr "Lisätty teksti"
18269
18270 #: src/Color.cpp:227
18271 msgid "changed text 1st author"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/Color.cpp:228
18275 msgid "changed text 2nd author"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/Color.cpp:229
18279 msgid "changed text 3rd author"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/Color.cpp:230
18283 msgid "changed text 4th author"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/Color.cpp:231
18287 msgid "changed text 5th author"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/Color.cpp:232
18291 #, fuzzy
18292 msgid "deleted text modifier"
18293 msgstr "Poistettu teksti"
18294
18295 #: src/Color.cpp:233
18296 msgid "added space markers"
18297 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18298
18299 #: src/Color.cpp:234
18300 msgid "top/bottom line"
18301 msgstr "ylä/alarivi"
18302
18303 #: src/Color.cpp:235
18304 msgid "table line"
18305 msgstr "taulukkoviiva"
18306
18307 #: src/Color.cpp:236
18308 msgid "table on/off line"
18309 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18310
18311 #: src/Color.cpp:238
18312 msgid "bottom area"
18313 msgstr "alaosa"
18314
18315 #: src/Color.cpp:239
18316 #, fuzzy
18317 msgid "new page"
18318 msgstr "sivulla <sivu>"
18319
18320 #: src/Color.cpp:240
18321 #, fuzzy
18322 msgid "page break / line break"
18323 msgstr "sivunvaihto"
18324
18325 #: src/Color.cpp:241
18326 msgid "frame of button"
18327 msgstr "painikkeen kehys"
18328
18329 #: src/Color.cpp:242
18330 msgid "button background"
18331 msgstr "painikkeen tausta"
18332
18333 #: src/Color.cpp:243
18334 msgid "button background under focus"
18335 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18336
18337 #: src/Color.cpp:244
18338 #, fuzzy
18339 msgid "paragraph marker"
18340 msgstr "Aliosakappale"
18341
18342 #: src/Color.cpp:245
18343 #, fuzzy
18344 msgid "preview frame"
18345 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18346
18347 #: src/Color.cpp:246
18348 msgid "inherit"
18349 msgstr "peri"
18350
18351 #: src/Color.cpp:247
18352 #, fuzzy
18353 msgid "regexp frame"
18354 msgstr "upotteen kehys"
18355
18356 #: src/Color.cpp:248
18357 msgid "ignore"
18358 msgstr "ohita"
18359
18360 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18361 #: src/Converter.cpp:536
18362 msgid "Cannot convert file"
18363 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18364
18365 #: src/Converter.cpp:317
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18369 "Define a converter in the preferences."
18370 msgstr ""
18371 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18372 "Määritä muunnin asetuksissa."
18373
18374 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18375 msgid "Executing command: "
18376 msgstr "Komento on käynnissä:"
18377
18378 #: src/Converter.cpp:465
18379 msgid "Build errors"
18380 msgstr "Käännösvirheet"
18381
18382 #: src/Converter.cpp:466
18383 msgid "There were errors during the build process."
18384 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18385
18386 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18387 #, c-format
18388 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18389 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18390
18391 #: src/Converter.cpp:494
18392 #, fuzzy, c-format
18393 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18394 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18395
18396 #: src/Converter.cpp:538
18397 #, c-format
18398 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18399 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18400
18401 #: src/Converter.cpp:539
18402 #, c-format
18403 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18404 msgstr ""
18405 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18406
18407 #: src/Converter.cpp:595
18408 msgid "Running LaTeX..."
18409 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18410
18411 #: src/Converter.cpp:613
18412 #, c-format
18413 msgid ""
18414 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18415 "log %1$s."
18416 msgstr ""
18417 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18418 "$s."
18419
18420 #: src/Converter.cpp:616
18421 msgid "LaTeX failed"
18422 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18423
18424 #: src/Converter.cpp:618
18425 msgid "Output is empty"
18426 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18427
18428 #: src/Converter.cpp:619
18429 msgid "An empty output file was generated."
18430 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18431
18432 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid ""
18435 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18436 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18437 msgstr ""
18438 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18439 "\n"
18440 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18441
18442 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Unknown branch"
18445 msgstr "Tuntematon toiminto"
18446
18447 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18448 msgid "&Don't Add"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid ""
18454 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18455 "%2$s to %3$s"
18456 msgstr ""
18457 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18458 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18459
18460 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Undefined flex inset"
18463 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18464
18465 #: src/Exporter.cpp:50
18466 #, fuzzy
18467 msgid "&Keep file"
18468 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18469
18470 #: src/Exporter.cpp:51
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Overwrite &all"
18473 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18474
18475 #: src/Exporter.cpp:51
18476 msgid "&Cancel export"
18477 msgstr "Peru vienti"
18478
18479 #: src/Exporter.cpp:96
18480 msgid "Couldn't copy file"
18481 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18482
18483 #: src/Exporter.cpp:97
18484 #, c-format
18485 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18486 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18487
18488 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18490 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18491 msgid "Roman"
18492 msgstr "Antiikva"
18493
18494 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18497 msgid "Sans Serif"
18498 msgstr "Sans serif"
18499
18500 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18503 msgid "Typewriter"
18504 msgstr "Kirjoituskone"
18505
18506 #: src/Font.cpp:59
18507 msgid "Symbol"
18508 msgstr "Symboli"
18509
18510 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18511 #: src/Font.cpp:76
18512 msgid "Inherit"
18513 msgstr "Peri"
18514
18515 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18516 msgid "Medium"
18517 msgstr "Keskivahva"
18518
18519 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18520 msgid "Bold"
18521 msgstr "Lihavoitu"
18522
18523 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18524 msgid "Upright"
18525 msgstr "Pysty"
18526
18527 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18528 msgid "Italic"
18529 msgstr "Kursiivi"
18530
18531 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18532 msgid "Slanted"
18533 msgstr "Kalteva"
18534
18535 #: src/Font.cpp:67
18536 msgid "Smallcaps"
18537 msgstr "Kapiteeli"
18538
18539 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18540 msgid "Increase"
18541 msgstr "Suurenna"
18542
18543 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18544 msgid "Decrease"
18545 msgstr "Pienennä"
18546
18547 #: src/Font.cpp:76
18548 msgid "Toggle"
18549 msgstr "Pois/päälle"
18550
18551 #: src/Font.cpp:160
18552 #, c-format
18553 msgid "Emphasis %1$s, "
18554 msgstr "Korostus %1$s, "
18555
18556 #: src/Font.cpp:163
18557 #, c-format
18558 msgid "Underline %1$s, "
18559 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18560
18561 #: src/Font.cpp:166
18562 #, fuzzy, c-format
18563 msgid "Strikeout %1$s, "
18564 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18565
18566 #: src/Font.cpp:169
18567 #, fuzzy, c-format
18568 msgid "Double underline %1$s, "
18569 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18570
18571 #: src/Font.cpp:172
18572 #, fuzzy, c-format
18573 msgid "Wavy underline %1$s, "
18574 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18575
18576 #: src/Font.cpp:175
18577 #, c-format
18578 msgid "Noun %1$s, "
18579 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18580
18581 #: src/Font.cpp:189
18582 #, c-format
18583 msgid "Language: %1$s, "
18584 msgstr "Kieli: %1$s, "
18585
18586 #: src/Font.cpp:192
18587 #, c-format
18588 msgid "  Number %1$s"
18589 msgstr "  Numero %1$s"
18590
18591 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18592 msgid "Cannot view file"
18593 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18594
18595 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18596 #, c-format
18597 msgid "File does not exist: %1$s"
18598 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18599
18600 #: src/Format.cpp:280
18601 #, c-format
18602 msgid "No information for viewing %1$s"
18603 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18604
18605 #: src/Format.cpp:290
18606 #, c-format
18607 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18608 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18609
18610 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18611 #: src/Format.cpp:396
18612 msgid "Cannot edit file"
18613 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18614
18615 #: src/Format.cpp:350
18616 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/Format.cpp:363
18620 #, c-format
18621 msgid "No information for editing %1$s"
18622 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18623
18624 #: src/Format.cpp:374
18625 #, c-format
18626 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18627 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18628
18629 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Could not find bind file"
18632 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18633
18634 #: src/KeyMap.cpp:222
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid ""
18637 "Unable to find the bind file\n"
18638 "%1$s.\n"
18639 "Please check your installation."
18640 msgstr ""
18641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18642 "Tarkista installaatiosi."
18643
18644 #: src/KeyMap.cpp:229
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18647 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18648
18649 #: src/KeyMap.cpp:230
18650 #, fuzzy
18651 msgid ""
18652 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18653 "Please check your installation."
18654 msgstr ""
18655 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18656 "Tarkista installaatiosi."
18657
18658 #: src/KeyMap.cpp:237
18659 #, c-format
18660 msgid ""
18661 "Unable to find the bind file\n"
18662 "%1$s.\n"
18663 "Falling back to default."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/KeySequence.cpp:166
18667 msgid "   options: "
18668 msgstr "   valinnat: "
18669
18670 #: src/LaTeX.cpp:57
18671 #, c-format
18672 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18673 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18674
18675 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Running Index Processor."
18678 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18679
18680 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18681 msgid "Running BibTeX."
18682 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18683
18684 #: src/LaTeX.cpp:440
18685 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18686 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18687
18688 #: src/LyX.cpp:114
18689 msgid "Could not read configuration file"
18690 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18691
18692 #: src/LyX.cpp:115
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "Error while reading the configuration file\n"
18696 "%1$s.\n"
18697 "Please check your installation."
18698 msgstr ""
18699 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18700 "Tarkista installaatiosi."
18701
18702 #: src/LyX.cpp:124
18703 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18704 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18705
18706 #: src/LyX.cpp:128
18707 msgid "Done!"
18708 msgstr "Valmis!"
18709
18710 #: src/LyX.cpp:414
18711 #, fuzzy, c-format
18712 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18713 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18714
18715 #: src/LyX.cpp:416
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Cannot remove temporary directory"
18718 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18719
18720 #: src/LyX.cpp:422
18721 #, c-format
18722 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18723 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18724
18725 #: src/LyX.cpp:424
18726 msgid "Unable to remove temporary directory"
18727 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18728
18729 #: src/LyX.cpp:453
18730 #, c-format
18731 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18732 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18733
18734 #: src/LyX.cpp:527
18735 #, fuzzy
18736 msgid "No textclass is found"
18737 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18738
18739 #: src/LyX.cpp:528
18740 msgid ""
18741 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18742 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18743 "using only the defaults, or continue."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/LyX.cpp:532
18747 #, fuzzy
18748 msgid "&Reconfigure"
18749 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18750
18751 #: src/LyX.cpp:533
18752 #, fuzzy
18753 msgid "&Use Defaults"
18754 msgstr "Oletus"
18755
18756 #: src/LyX.cpp:534
18757 #, fuzzy
18758 msgid "&Continue"
18759 msgstr "Jatkoa"
18760
18761 #: src/LyX.cpp:637
18762 msgid ""
18763 "SIGHUP signal caught!\n"
18764 "Bye."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/LyX.cpp:641
18768 msgid ""
18769 "SIGFPE signal caught!\n"
18770 "Bye."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyX.cpp:644
18774 msgid ""
18775 "SIGSEGV signal caught!\n"
18776 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18777 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18778 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18779 "Bye."
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/LyX.cpp:660
18783 msgid "LyX crashed!"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18787 msgid "LyX: "
18788 msgstr "LyX: "
18789
18790 #: src/LyX.cpp:827
18791 msgid "Could not create temporary directory"
18792 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18793
18794 #: src/LyX.cpp:828
18795 #, fuzzy, c-format
18796 msgid ""
18797 "Could not create a temporary directory in\n"
18798 "\"%1$s\"\n"
18799 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18800 msgstr ""
18801 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18802 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18803 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18804
18805 #: src/LyX.cpp:911
18806 msgid "Missing user LyX directory"
18807 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18808
18809 #: src/LyX.cpp:912
18810 #, c-format
18811 msgid ""
18812 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18813 "It is needed to keep your own configuration."
18814 msgstr ""
18815 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18816 "säylyttämiseen."
18817
18818 #: src/LyX.cpp:917
18819 msgid "&Create directory"
18820 msgstr "Luo hakemiston"
18821
18822 #: src/LyX.cpp:918
18823 msgid "&Exit LyX"
18824 msgstr "Lopeta LyX"
18825
18826 #: src/LyX.cpp:919
18827 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18828 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18829
18830 #: src/LyX.cpp:923
18831 #, c-format
18832 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18833 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18834
18835 #: src/LyX.cpp:928
18836 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18837 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18838
18839 #: src/LyX.cpp:1000
18840 msgid "List of supported debug flags:"
18841 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18842
18843 #: src/LyX.cpp:1004
18844 #, c-format
18845 msgid "Setting debug level to %1$s"
18846 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18847
18848 #: src/LyX.cpp:1015
18849 #, fuzzy
18850 msgid ""
18851 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18852 "Command line switches (case sensitive):\n"
18853 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18854 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18855 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18856 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18857 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18858 "                  select the features to debug.\n"
18859 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18860 "\t-x [--execute] command\n"
18861 "                  where command is a lyx command.\n"
18862 "\t-e [--export] fmt\n"
18863 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18864 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18865 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18866 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18867 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18868 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18869 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18870 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18871 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18872 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18873 "files,\n"
18874 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18875 "export.\n"
18876 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18877 "consumed.\n"
18878 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18879 "\t-version        summarize version and build info\n"
18880 "Check the LyX man page for more details."
18881 msgstr ""
18882 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18883 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18884 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18885 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18886 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18887 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18888 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18889 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18890 "tarvittaessa\n"
18891 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18892 "nähdäksesi \n"
18893 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18894 "\t-x [--execute] komento\n"
18895 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18896 "\t-e [--export] muoto\n"
18897 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18898 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18899 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18900 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18901 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18902
18903 #: src/LyX.cpp:1062
18904 msgid "No system directory"
18905 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18906
18907 #: src/LyX.cpp:1063
18908 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18909 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18910
18911 #: src/LyX.cpp:1074
18912 msgid "No user directory"
18913 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18914
18915 #: src/LyX.cpp:1075
18916 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18917 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18918
18919 #: src/LyX.cpp:1086
18920 msgid "Incomplete command"
18921 msgstr "Epätäydellinen komento"
18922
18923 #: src/LyX.cpp:1087
18924 msgid "Missing command string after --execute switch"
18925 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18926
18927 #: src/LyX.cpp:1098
18928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18929 msgstr ""
18930 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18931
18932 #: src/LyX.cpp:1111
18933 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18934 msgstr ""
18935 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18936
18937 #: src/LyX.cpp:1116
18938 msgid "Missing filename for --import"
18939 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18940
18941 #: src/LyXRC.cpp:2983
18942 msgid ""
18943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18944 "legal words?"
18945 msgstr ""
18946 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18947 "kirjoitettuina?"
18948
18949 #: src/LyXRC.cpp:2988
18950 msgid ""
18951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18952 "document."
18953 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18954
18955 #: src/LyXRC.cpp:2992
18956 msgid ""
18957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18959 "specified, an internal routine is used."
18960 msgstr ""
18961 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18962 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18963 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18964
18965 #: src/LyXRC.cpp:3000
18966 msgid ""
18967 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18968 "automatically by what you type."
18969 msgstr ""
18970 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18971 "kirjoittaa."
18972
18973 #: src/LyXRC.cpp:3004
18974 msgid ""
18975 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18976 "class change."
18977 msgstr ""
18978 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18979 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18980
18981 #: src/LyXRC.cpp:3008
18982 msgid ""
18983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18984 msgstr ""
18985 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18986 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18987
18988 #: src/LyXRC.cpp:3015
18989 msgid ""
18990 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18991 "the backup file in the same directory as the original file."
18992 msgstr ""
18993 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18994 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3019
18997 msgid ""
18998 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18999 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/LyXRC.cpp:3023
19003 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/LyXRC.cpp:3027
19007 msgid ""
19008 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19009 "its global and local bind/ directories."
19010 msgstr ""
19011 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19012 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19013
19014 #: src/LyXRC.cpp:3031
19015 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19016 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19017
19018 #: src/LyXRC.cpp:3035
19019 msgid ""
19020 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19021 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19022 msgstr ""
19023 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19024 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19025
19026 #: src/LyXRC.cpp:3045
19027 msgid ""
19028 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19029 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19030 msgstr ""
19031 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19032 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19033
19034 #: src/LyXRC.cpp:3049
19035 #, fuzzy
19036 msgid ""
19037 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19038 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19039 "the top of the screen"
19040 msgstr ""
19041 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19042 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19043
19044 #: src/LyXRC.cpp:3053
19045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: src/LyXRC.cpp:3057
19049 msgid ""
19050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19051 "inside."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/LyXRC.cpp:3062
19055 #, no-c-format
19056 msgid ""
19057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19059 msgstr ""
19060 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19061 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19062
19063 #: src/LyXRC.cpp:3066
19064 #, fuzzy
19065 msgid ""
19066 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19067 "look in its global and local commands/ directories."
19068 msgstr ""
19069 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19070 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19071
19072 #: src/LyXRC.cpp:3070
19073 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3074
19077 msgid "New documents will be assigned this language."
19078 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3078
19081 msgid "Specify the default paper size."
19082 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19083
19084 #: src/LyXRC.cpp:3082
19085 msgid ""
19086 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19087 "shown after the change has been made.)"
19088 msgstr ""
19089 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19090 "uusiin valintaikkunoihin."
19091
19092 #: src/LyXRC.cpp:3086
19093 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19094 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19095
19096 #: src/LyXRC.cpp:3090
19097 msgid ""
19098 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19099 "LyX was started from."
19100 msgstr ""
19101 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19102 "käynnistettiin."
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:3095
19105 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19106 msgstr ""
19107 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19108 "merkkien lisäksi."
19109
19110 #: src/LyXRC.cpp:3099
19111 #, fuzzy
19112 msgid ""
19113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19114 "value selects the directory LyX was started from."
19115 msgstr ""
19116 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19117 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19118
19119 #: src/LyXRC.cpp:3103
19120 msgid ""
19121 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19122 "recommended for non-English languages."
19123 msgstr ""
19124 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19125 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19126
19127 #: src/LyXRC.cpp:3110
19128 msgid ""
19129 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19130 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19131 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19132 msgstr ""
19133
19134 #: src/LyXRC.cpp:3114
19135 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/LyXRC.cpp:3118
19139 msgid ""
19140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19141 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3127
19145 msgid ""
19146 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19147 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19148 msgstr ""
19149 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19150 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3131
19153 msgid ""
19154 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19155 "document."
19156 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3135
19159 msgid ""
19160 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19161 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19162
19163 #: src/LyXRC.cpp:3139
19164 msgid ""
19165 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19166 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19167 "name of the second language."
19168 msgstr ""
19169 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19170 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19171 "nimellä."
19172
19173 #: src/LyXRC.cpp:3143
19174 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19175 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19176
19177 #: src/LyXRC.cpp:3147
19178 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19179 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19180
19181 #: src/LyXRC.cpp:3151
19182 msgid ""
19183 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19184 "\\documentclass."
19185 msgstr ""
19186 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19187 "parametreja."
19188
19189 #: src/LyXRC.cpp:3155
19190 msgid ""
19191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19192 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19193 msgstr ""
19194 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19195 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3159
19198 msgid ""
19199 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19200 "document is the default language."
19201 msgstr ""
19202 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19203 "on oletuskieli."
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3163
19206 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19207 msgstr ""
19208 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3167
19211 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19212 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19213
19214 #: src/LyXRC.cpp:3171
19215 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19216 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19217
19218 #: src/LyXRC.cpp:3175
19219 msgid ""
19220 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19221 "of the document."
19222 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19223
19224 #: src/LyXRC.cpp:3179
19225 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3184
19229 #, fuzzy
19230 msgid "The completion popup delay."
19231 msgstr "Tekstin &seassa"
19232
19233 #: src/LyXRC.cpp:3188
19234 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3192
19238 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/LyXRC.cpp:3196
19242 msgid ""
19243 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/LyXRC.cpp:3200
19247 msgid ""
19248 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19249 "available."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/LyXRC.cpp:3204
19253 #, fuzzy
19254 msgid "The inline completion delay."
19255 msgstr "Tekstin &seassa"
19256
19257 #: src/LyXRC.cpp:3208
19258 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3212
19262 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3216
19266 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/LyXRC.cpp:3220
19270 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: src/LyXRC.cpp:3224
19274 #, c-format
19275 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19276 msgstr ""
19277 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19278 "valikossa."
19279
19280 #: src/LyXRC.cpp:3229
19281 msgid ""
19282 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19283 "variable. Use the OS native format."
19284 msgstr ""
19285 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19286 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19287
19288 #: src/LyXRC.cpp:3235
19289 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19290 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19291
19292 #: src/LyXRC.cpp:3239
19293 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19294 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19295
19296 #: src/LyXRC.cpp:3243
19297 msgid "Scale the preview size to suit."
19298 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19299
19300 #: src/LyXRC.cpp:3247
19301 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19302 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19303
19304 #: src/LyXRC.cpp:3251
19305 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19306 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19307
19308 #: src/LyXRC.cpp:3255
19309 msgid ""
19310 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19311 "environment variable PRINTER."
19312 msgstr ""
19313 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19314 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19315
19316 #: src/LyXRC.cpp:3259
19317 msgid "The option to print only even pages."
19318 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19319
19320 #: src/LyXRC.cpp:3263
19321 msgid ""
19322 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19323 "the filename of the DVI file to be printed."
19324 msgstr ""
19325 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19326 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19327
19328 #: src/LyXRC.cpp:3267
19329 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19330 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3271
19333 msgid "The option to print out in landscape."
19334 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19335
19336 #: src/LyXRC.cpp:3275
19337 msgid "The option to print only odd pages."
19338 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19339
19340 #: src/LyXRC.cpp:3279
19341 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19342 msgstr ""
19343 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19344 "erotettuina."
19345
19346 #: src/LyXRC.cpp:3283
19347 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19348 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19349
19350 #: src/LyXRC.cpp:3287
19351 msgid "The option to specify paper type."
19352 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19353
19354 #: src/LyXRC.cpp:3291
19355 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19356 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19357
19358 #: src/LyXRC.cpp:3295
19359 msgid ""
19360 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19361 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19362 "arguments."
19363 msgstr ""
19364 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19365 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19366 "annettujen valitsimien kanssa."
19367
19368 #: src/LyXRC.cpp:3299
19369 msgid ""
19370 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19371 "prepended along with the printer name after the spool command."
19372 msgstr ""
19373 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19374 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:3303
19377 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19378 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19379
19380 #: src/LyXRC.cpp:3307
19381 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19382 msgstr ""
19383 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19384
19385 #: src/LyXRC.cpp:3311
19386 msgid ""
19387 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19388 "command."
19389 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19390
19391 #: src/LyXRC.cpp:3315
19392 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19393 msgstr ""
19394 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19395
19396 #: src/LyXRC.cpp:3323
19397 msgid ""
19398 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/LyXRC.cpp:3327
19402 msgid ""
19403 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19404 "wrong, override the setting here."
19405 msgstr ""
19406 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19407 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19408
19409 #: src/LyXRC.cpp:3333
19410 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19411 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19412
19413 #: src/LyXRC.cpp:3342
19414 msgid ""
19415 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19416 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19417 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19418 msgstr ""
19419 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19420 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19421 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19422 "skaalauksen sijasta."
19423
19424 #: src/LyXRC.cpp:3346
19425 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19426 msgstr ""
19427 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19428
19429 #: src/LyXRC.cpp:3351
19430 #, no-c-format
19431 msgid ""
19432 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19433 "roughly the same size as on paper."
19434 msgstr ""
19435 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19436 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19437
19438 #: src/LyXRC.cpp:3355
19439 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:3359
19443 msgid ""
19444 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19445 "\".out\". Only for advanced users."
19446 msgstr ""
19447 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19448 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19449
19450 #: src/LyXRC.cpp:3366
19451 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19452 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19453
19454 #: src/LyXRC.cpp:3370
19455 msgid ""
19456 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19457 "when you quit LyX."
19458 msgstr ""
19459 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19460 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19461
19462 #: src/LyXRC.cpp:3374
19463 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/LyXRC.cpp:3378
19467 msgid ""
19468 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19469 "value selects the directory LyX was started from."
19470 msgstr ""
19471 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19472 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19473
19474 #: src/LyXRC.cpp:3388
19475 msgid ""
19476 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19477 "will look in its global and local ui/ directories."
19478 msgstr ""
19479 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19480 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:3401
19483 msgid ""
19484 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19485 "selection."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/LyXRC.cpp:3405
19489 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/LyXRC.cpp:3409
19493 msgid ""
19494 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/LyXRC.cpp:3416
19498 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19499 msgstr ""
19500 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19501 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19502
19503 #: src/LyXVC.cpp:85
19504 #, c-format
19505 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19506 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19507
19508 #: src/LyXVC.cpp:87
19509 msgid "Retrieve from version control?"
19510 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19511
19512 #: src/LyXVC.cpp:88
19513 msgid "&Retrieve"
19514 msgstr "Palauta"
19515
19516 #: src/LyXVC.cpp:114
19517 msgid "Document not saved"
19518 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19519
19520 #: src/LyXVC.cpp:115
19521 msgid "You must save the document before it can be registered."
19522 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19523
19524 #: src/LyXVC.cpp:147
19525 msgid "LyX VC: Initial description"
19526 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19527
19528 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19529 msgid "(no initial description)"
19530 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19531
19532 #: src/LyXVC.cpp:163
19533 msgid "(no log message)"
19534 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19535
19536 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19537 msgid "LyX VC: Log Message"
19538 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19539
19540 #: src/LyXVC.cpp:212
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19544 "changes.\n"
19545 "\n"
19546 "Do you want to revert to the older version?"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/LyXVC.cpp:215
19550 msgid "Revert to stored version of document?"
19551 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19552
19553 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19554 msgid "&Revert"
19555 msgstr "Hylkää muutokset"
19556
19557 #: src/Paragraph.cpp:1646
19558 msgid "Senseless with this layout!"
19559 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19560
19561 #: src/Paragraph.cpp:1708
19562 msgid "Alignment not permitted"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/Paragraph.cpp:1709
19566 msgid ""
19567 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19568 "Setting to default."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/Paragraph.cpp:2737
19572 msgid "Memory problem"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/Paragraph.cpp:2737
19576 msgid "Paragraph not properly initialized"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/Text.cpp:384
19580 msgid "Unknown Inset"
19581 msgstr "Tuntematon upote"
19582
19583 #: src/Text.cpp:470
19584 msgid "Change tracking error"
19585 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19586
19587 #: src/Text.cpp:471
19588 #, fuzzy, c-format
19589 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19590 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19591
19592 #: src/Text.cpp:482
19593 msgid "Unknown token"
19594 msgstr "Tuntematon merkintä"
19595
19596 #: src/Text.cpp:944
19597 msgid ""
19598 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19599 "Tutorial."
19600 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19601
19602 #: src/Text.cpp:955
19603 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19604 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19605
19606 #: src/Text.cpp:1777
19607 msgid "[Change Tracking] "
19608 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19609
19610 #: src/Text.cpp:1783
19611 msgid "Change: "
19612 msgstr "Muutos: "
19613
19614 #: src/Text.cpp:1787
19615 msgid " at "
19616 msgstr " hetkellä "
19617
19618 #: src/Text.cpp:1797
19619 #, c-format
19620 msgid "Font: %1$s"
19621 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19622
19623 #: src/Text.cpp:1802
19624 #, c-format
19625 msgid ", Depth: %1$d"
19626 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19627
19628 #: src/Text.cpp:1808
19629 msgid ", Spacing: "
19630 msgstr ", Välit: "
19631
19632 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19633 msgid "OneHalf"
19634 msgstr "Puolikas"
19635
19636 #: src/Text.cpp:1820
19637 msgid "Other ("
19638 msgstr "Muu ("
19639
19640 #: src/Text.cpp:1829
19641 msgid ", Inset: "
19642 msgstr ", Upote: "
19643
19644 #: src/Text.cpp:1830
19645 msgid ", Paragraph: "
19646 msgstr ", Kappale: "
19647
19648 #: src/Text.cpp:1831
19649 msgid ", Id: "
19650 msgstr ", Tunnus:"
19651
19652 #: src/Text.cpp:1832
19653 msgid ", Position: "
19654 msgstr ", Paikka: "
19655
19656 #: src/Text.cpp:1838
19657 msgid ", Char: 0x"
19658 msgstr ", Merkki: 0x"
19659
19660 #: src/Text.cpp:1840
19661 msgid ", Boundary: "
19662 msgstr ", Raja: "
19663
19664 #: src/Text2.cpp:384
19665 msgid "No font change defined."
19666 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19667
19668 #: src/Text2.cpp:424
19669 msgid "Nothing to index!"
19670 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19671
19672 #: src/Text2.cpp:426
19673 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19674 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19675
19676 #: src/Text3.cpp:193
19677 msgid "Math editor mode"
19678 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19679
19680 #: src/Text3.cpp:195
19681 msgid "No valid math formula"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Already in regular expression mode"
19687 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19688
19689 #: src/Text3.cpp:216
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Regexp editor mode"
19692 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19693
19694 #: src/Text3.cpp:1244
19695 msgid "Layout "
19696 msgstr "Muotoilu "
19697
19698 #: src/Text3.cpp:1245
19699 msgid " not known"
19700 msgstr " tuntematon"
19701
19702 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19703 msgid "Missing argument"
19704 msgstr "Argumentti puuttuu"
19705
19706 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19707 msgid "Character set"
19708 msgstr "Merkistö"
19709
19710 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19711 msgid "Paragraph layout set"
19712 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19713
19714 #: src/TextClass.cpp:155
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Plain Layout"
19717 msgstr "Sivun asettelu"
19718
19719 #: src/TextClass.cpp:731
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Missing File"
19722 msgstr "Argumentti puuttuu"
19723
19724 #: src/TextClass.cpp:732
19725 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/TextClass.cpp:735
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Corrupt File"
19731 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19732
19733 #: src/TextClass.cpp:736
19734 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: src/TextClass.cpp:1293
19738 #, c-format
19739 msgid ""
19740 "The module %1$s has been requested by\n"
19741 "this document but has not been found in the list of\n"
19742 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19743 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/TextClass.cpp:1297
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Module not available"
19749 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19750
19751 #: src/TextClass.cpp:1302
19752 #, c-format
19753 msgid ""
19754 "The module %1$s requires a package that is\n"
19755 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19756 "may not be possible.\n"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: src/TextClass.cpp:1305
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Package not available"
19762 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19763
19764 #: src/TextClass.cpp:1310
19765 #, c-format
19766 msgid "Error reading module %1$s\n"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/TextClass.cpp:1380
19770 msgid ""
19771 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19772 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19773 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19777 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Revision control error."
19781 msgstr "Versiohallinta"
19782
19783 #: src/VCBackend.cpp:61
19784 #, fuzzy, c-format
19785 msgid ""
19786 "Some problem occured while running the command:\n"
19787 "'%1$s'."
19788 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19789
19790 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19791 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19792 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Error: Could not generate logfile."
19795 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19796
19797 #: src/VCBackend.cpp:674
19798 msgid ""
19799 "Error when committing to repository.\n"
19800 "You have to manually resolve the problem.\n"
19801 "LyX will reopen the document after you press OK."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/VCBackend.cpp:743
19805 msgid ""
19806 "Error while acquiring write lock.\n"
19807 "Another user is most probably editing\n"
19808 "the current document now!\n"
19809 "Also check the access to the repository."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/VCBackend.cpp:749
19813 msgid ""
19814 "Error while releasing write lock.\n"
19815 "Check the access to the repository."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/VCBackend.cpp:770
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "Error when updating from repository.\n"
19822 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19823 "'%1$s'.\n"
19824 "\n"
19825 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/VCBackend.cpp:806
19829 #, c-format
19830 msgid ""
19831 "There were detected changes in the working directory:\n"
19832 "%1$s\n"
19833 "\n"
19834 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19835 "preferred.\n"
19836 "\n"
19837 "Continue?"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19841 msgid "Changes detected"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19846 #, fuzzy
19847 msgid "&Yes"
19848 msgstr "&Kyllä"
19849
19850 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19851 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19852 #, fuzzy
19853 msgid "&No"
19854 msgstr "&Ei"
19855
19856 #: src/VCBackend.cpp:812
19857 msgid "View &Log ..."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/VCBackend.cpp:878
19861 msgid "VCN File Locking"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/VCBackend.cpp:879
19865 msgid "Locking property unset."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19869 msgid "Locking property set."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/VCBackend.cpp:880
19873 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/VSpace.cpp:468
19877 msgid "Default skip"
19878 msgstr "Oletuskappaleväli"
19879
19880 #: src/VSpace.cpp:471
19881 msgid "Small skip"
19882 msgstr "Pieni väli"
19883
19884 #: src/VSpace.cpp:474
19885 msgid "Medium skip"
19886 msgstr "Keskiväli"
19887
19888 #: src/VSpace.cpp:477
19889 msgid "Big skip"
19890 msgstr "Suuri väli"
19891
19892 #: src/VSpace.cpp:480
19893 msgid "Vertical fill"
19894 msgstr "Pystytäyttö"
19895
19896 #: src/VSpace.cpp:487
19897 #, fuzzy
19898 msgid "protected"
19899 msgstr "Kova välilyönti|K"
19900
19901 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19902 #, fuzzy, c-format
19903 msgid ""
19904 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19905 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19906 msgstr ""
19907 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19908 "\n"
19909 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19910
19911 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Reload saved document?"
19914 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19915
19916 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19917 #, fuzzy
19918 msgid "&Reload"
19919 msgstr "Ko&rvaa"
19920
19921 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19922 #, fuzzy
19923 msgid "&Keep Changes"
19924 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19925
19926 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19927 #, c-format
19928 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19932 #, fuzzy
19933 msgid "File not readable!"
19934 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19935
19936 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19937 #, fuzzy, c-format
19938 msgid ""
19939 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19940 "\n"
19941 "Do you want to create a new document?"
19942 msgstr ""
19943 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19944 "\n"
19945 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19946
19947 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19948 msgid "Create new document?"
19949 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19950
19951 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19952 msgid "&Create"
19953 msgstr "Luo"
19954
19955 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19956 #, fuzzy, c-format
19957 msgid ""
19958 "The specified document template\n"
19959 "%1$s\n"
19960 "could not be read."
19961 msgstr ""
19962 "Asiakirjan %1$s\n"
19963 "lukeminen epäonnistui"
19964
19965 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19966 msgid "Could not read template"
19967 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19970 msgid "Standard[[Bullets]]"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19974 msgid "Maths"
19975 msgstr "Matematiikka"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19978 msgid "Dings 1"
19979 msgstr "Dings 1"
19980
19981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19982 msgid "Dings 2"
19983 msgstr "Dings 2"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19986 msgid "Dings 3"
19987 msgstr "Dings 3"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19990 msgid "Dings 4"
19991 msgstr "Dings 4"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19994 msgid "Directories"
19995 msgstr "Hakemistot"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19998 msgid "file[[scope]]"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20002 #, fuzzy
20003 msgid "master document[[scope]]"
20004 msgstr "Pääasiakirja"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20007 msgid "open files[[scope]]"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20011 msgid "manuals[[scope]]"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20018 "Continue searching from the beginning?"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20022 #, c-format
20023 msgid ""
20024 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20025 "Continue searching from the end?"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20029 msgid "Wrap search?"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Nothing to search"
20035 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20038 #, fuzzy
20039 msgid "No open document(s) in which to search"
20040 msgstr "Asiakirja avautuu"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Advanced Find and Replace"
20045 msgstr "Etsi ja korvaa"
20046
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20048 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20049 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20052 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20053 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20056 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20057 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20060 #, c-format
20061 msgid ""
20062 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20063 "1995--%1$s LyX Team"
20064 msgstr ""
20065 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20066 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20069 msgid ""
20070 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20071 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20072 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20073 "any later version."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20077 #, fuzzy
20078 msgid ""
20079 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20082 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20083 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20084 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20085 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20086 msgstr ""
20087 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20088 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20089 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20090 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20091 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20092 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20095 #, fuzzy
20096 msgid "not released yet"
20097 msgstr "Lisää syvyyttä"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20100 #, fuzzy, c-format
20101 msgid ""
20102 "LyX Version %1$s\n"
20103 "(%2$s)"
20104 msgstr "LyX-versio "
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20107 msgid "Library directory: "
20108 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20111 msgid "User directory: "
20112 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20115 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20116 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20117 #, c-format
20118 msgid "LyX: %1$s"
20119 msgstr "LyX: %1$s"
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20122 msgid "About %1"
20123 msgstr "LyXistä %1"
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
20127 msgid "Preferences"
20128 msgstr "Asetukset"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20131 msgid "Reconfigure"
20132 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20135 msgid "Quit %1"
20136 msgstr "Poistu %1"
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
20139 msgid "Nothing to do"
20140 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
20143 msgid "Unknown action"
20144 msgstr "Tuntematon toiminto"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Command not handled"
20149 msgstr "Komento ei käytössä"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
20152 msgid "Command disabled"
20153 msgstr "Komento ei käytössä"
20154
20155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
20156 msgid "Running configure..."
20157 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
20160 msgid "Reloading configuration..."
20161 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
20164 #, fuzzy
20165 msgid "System reconfiguration failed"
20166 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
20169 msgid ""
20170 "The system reconfiguration has failed.\n"
20171 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20172 "Please reconfigure again if needed."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20176 msgid "System reconfigured"
20177 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20180 msgid ""
20181 "The system has been reconfigured.\n"
20182 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20183 "updated document class specifications."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
20187 msgid "Exiting."
20188 msgstr "Lopetan."
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
20191 #, c-format
20192 msgid "Opening help file %1$s..."
20193 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
20196 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20197 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
20200 #, c-format
20201 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20202 msgstr ""
20203 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20204 "määritellä uudelleen."
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
20207 #, c-format
20208 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20209 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
20212 msgid "Unable to save document defaults"
20213 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
20216 msgid "Unknown function."
20217 msgstr "Tuntematon funktio."
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20220 #, fuzzy
20221 msgid "The current document was closed."
20222 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20225 msgid ""
20226 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20227 "documents and exit.\n"
20228 "\n"
20229 "Exception: "
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20234 msgid "Software exception Detected"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20238 msgid ""
20239 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20240 "unsaved documents and exit."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Could not find UI definition file"
20247 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
20250 #, fuzzy, c-format
20251 msgid ""
20252 "Error while reading the included file\n"
20253 "%1$s\n"
20254 "Please check your installation."
20255 msgstr ""
20256 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20257 "Tarkista installaatiosi."
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Could not find default UI file"
20262 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20265 #, fuzzy
20266 msgid ""
20267 "LyX could not find the default UI file!\n"
20268 "Please check your installation."
20269 msgstr ""
20270 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20271 "Tarkista installaatiosi."
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
20274 #, c-format
20275 msgid ""
20276 "Error while reading the configuration file\n"
20277 "%1$s\n"
20278 "Falling back to default.\n"
20279 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20280 "check which User Interface file you are using."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20284 msgid "BibTeX Bibliography"
20285 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20288 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20291 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20294 msgid "Documents|#o#O"
20295 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20298 #, fuzzy
20299 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20300 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20303 msgid "Select a BibTeX database to add"
20304 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20307 #, fuzzy
20308 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20309 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20312 msgid "Select a BibTeX style"
20313 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20316 #, fuzzy
20317 msgid "No frame"
20318 msgstr "Nimi"
20319
20320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Simple rectangular frame"
20323 msgstr "upotteen kehys"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Oval frame, thin"
20328 msgstr "Ovaalilaatikko"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Oval frame, thick"
20333 msgstr "Ovaalilaatikko"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20336 msgid "Drop shadow"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Shaded background"
20342 msgstr "muistiinpanon tausta"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Double rectangular frame"
20347 msgstr "kaksinkertainen"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20350 msgid "Height"
20351 msgstr "&Korkeus"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Depth"
20356 msgstr ", Syvyys: "
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Total Height"
20361 msgstr "Yläoikealla"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20364 msgid "Width"
20365 msgstr "Leveys"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20368 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Makebox"
20371 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20374 msgid "Activated"
20375 msgstr "Päällä"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20378 msgid "Color"
20379 msgstr "Väri"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Filename Suffix"
20384 msgstr "Tiedostonimi"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20389 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20390 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20391 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Yes"
20394 msgstr "&Kyllä"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20399 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20400 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20401 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20402 #, fuzzy
20403 msgid "No"
20404 msgstr "&Ei"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Enter new branch name"
20409 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid ""
20414 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20415 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20416 msgstr ""
20417 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20418 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20421 #, fuzzy
20422 msgid "&Merge"
20423 msgstr "Suuri:"
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Renaming failed"
20428 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20431 #, fuzzy
20432 msgid "The branch could not be renamed."
20433 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Merge Changes"
20438 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20441 #, c-format
20442 msgid ""
20443 "Change by %1$s\n"
20444 "\n"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20448 #, c-format
20449 msgid "Change made at %1$s\n"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20457 msgid "No change"
20458 msgstr "Ei muutosta"
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20461 msgid "Small Caps"
20462 msgstr "Kapiteeli"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20470 msgid "Reset"
20471 msgstr "Palauta"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20474 msgid "Underbar"
20475 msgstr "Alleviivaus"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Double underbar"
20480 msgstr "Kaksink."
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Wavy underbar"
20485 msgstr "Alleviivaus"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Strikeout"
20490 msgstr "Katu"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20493 msgid "Noun"
20494 msgstr "Nimityyli"
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20497 msgid "No color"
20498 msgstr "Ei väriä"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20501 msgid "Black"
20502 msgstr "Musta"
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20505 msgid "White"
20506 msgstr "Valkoinen"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20509 msgid "Red"
20510 msgstr "Punainen"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20513 msgid "Green"
20514 msgstr "Vihreä"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20517 msgid "Blue"
20518 msgstr "Sininen"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20521 msgid "Cyan"
20522 msgstr "Syaani"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20525 msgid "Magenta"
20526 msgstr "Magenta"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20529 msgid "Yellow"
20530 msgstr "Keltainen"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Text Style"
20535 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Keys"
20540 msgstr "&Avain:"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20543 msgid "LinkBack PDF"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20547 msgid "PDF"
20548 msgstr "PDF"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20551 #, fuzzy
20552 msgid "pasted"
20553 msgstr "Liitä"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid "%1$s Files"
20558 msgstr "%1$s ja %2$s"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20563 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20569 msgid "Canceled."
20570 msgstr "Peruttu."
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Overwrite external file?"
20575 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20578 #, fuzzy, c-format
20579 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20580 msgstr ""
20581 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20582 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20585 #, fuzzy
20586 msgid "List of previous commands"
20587 msgstr "Edellinen komento"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20590 msgid "Next command"
20591 msgstr "Seuraava komento"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20594 msgid "Compare LyX files"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Select document"
20600 msgstr "Pääasiakirja"
20601
20602 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20605 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20606 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Error"
20613 msgstr "Nuoli"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Error while comparing documents."
20618 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Aborted"
20623 msgstr "tuotu."
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Finished"
20628 msgstr "suomi"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Aborting process..."
20633 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20636 #, fuzzy
20637 msgid "differences"
20638 msgstr "Viitteet"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20641 msgid "big[[delimiter size]]"
20642 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20645 msgid "Big[[delimiter size]]"
20646 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20649 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20650 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20653 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20654 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20657 msgid "Math Delimiter"
20658 msgstr "Matematiikkaerotin"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20662 msgid "(None)"
20663 msgstr "(Ei mikään)"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20666 msgid "Variable"
20667 msgstr "Muuttuva"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Computer Modern Roman"
20672 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Latin Modern Roman"
20677 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20680 msgid "AE (Almost European)"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20684 msgid "Times Roman"
20685 msgstr "Times Antiikva"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20688 msgid "Palatino"
20689 msgstr "Palatino"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20692 msgid "Bitstream Charter"
20693 msgstr "Bitstream Charter"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20696 msgid "New Century Schoolbook"
20697 msgstr "New Century Schoolbook"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20700 msgid "Bookman"
20701 msgstr "Bookman"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20704 msgid "Utopia"
20705 msgstr "Utopia"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20708 msgid "Bera Serif"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Concrete Roman"
20714 msgstr "Epätäydellinen komento"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20717 msgid "Zapf Chancery"
20718 msgstr "Zapf Chancery"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Computer Modern Sans"
20723 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Latin Modern Sans"
20728 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20731 msgid "Helvetica"
20732 msgstr "Helvetica"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20735 msgid "Avant Garde"
20736 msgstr "Avant Garde"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20739 msgid "Bera Sans"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20743 msgid "CM Bright"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20747 msgid "Computer Modern Typewriter"
20748 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20751 msgid "Latin Modern Typewriter"
20752 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20755 msgid "Courier"
20756 msgstr "Courier"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20759 msgid "Bera Mono"
20760 msgstr "Bera Mono"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20763 msgid "LuxiMono"
20764 msgstr "LuxiMono"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20767 msgid "CM Typewriter Light"
20768 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Page"
20773 msgstr "Sivut"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Module not found!"
20778 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Layout is valid!"
20783 msgstr "Muotoilu "
20784
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20786 msgid "Layout is invalid!"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20790 msgid "Document Settings"
20791 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20795 msgid "Child Document"
20796 msgstr "Aliasiakirja"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Include to Output"
20801 msgstr "&Mukauta tuloste"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20804 msgid "10"
20805 msgstr "10"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20808 msgid "11"
20809 msgstr "11"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20812 msgid "12"
20813 msgstr "12"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20816 msgid "None (no fontenc)"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20820 msgid "empty"
20821 msgstr "tyhjä"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20824 msgid "plain"
20825 msgstr "tavallinen"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20828 msgid "headings"
20829 msgstr "yläotsikot"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20832 msgid "fancy"
20833 msgstr "hienot"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20836 msgid "A0"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20840 #, fuzzy
20841 msgid "A1"
20842 msgstr "10"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20845 msgid "A2"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20849 msgid "A6"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20853 msgid "B0"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20857 #, fuzzy
20858 msgid "B1"
20859 msgstr "10"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20862 msgid "B2"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20866 msgid "B3"
20867 msgstr "B3"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20870 msgid "B4"
20871 msgstr "B4"
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20874 msgid "B6"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20878 msgid "C0"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20882 #, fuzzy
20883 msgid "C1"
20884 msgstr "10"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20887 msgid "C2"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20891 msgid "C3"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20895 msgid "C4"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20899 msgid "C5"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20903 msgid "C6"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20907 msgid "JIS B0"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20911 msgid "JIS B1"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20915 msgid "JIS B2"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20919 msgid "JIS B3"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20923 msgid "JIS B4"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20927 msgid "JIS B5"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20931 msgid "JIS B6"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Language Default (no inputenc)"
20937 msgstr "Kieliyläotsikko"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20940 msgid "``text''"
20941 msgstr "“teksti”"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20944 msgid "''text''"
20945 msgstr "”teksti”"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20948 msgid ",,text``"
20949 msgstr "„teksti“"
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20952 msgid ",,text''"
20953 msgstr "„teksti”"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20956 msgid "<<text>>"
20957 msgstr "«teksti»"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20960 msgid ">>text<<"
20961 msgstr "»teksti«"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20964 msgid "Numbered"
20965 msgstr "Numeroitu"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20968 msgid "Appears in TOC"
20969 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20972 msgid "Author-year"
20973 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20974
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20976 msgid "Numerical"
20977 msgstr "Numerotyyli"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20980 #, c-format
20981 msgid "Unavailable: %1$s"
20982 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20988 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20993 msgid "Document Class"
20994 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Child Documents"
21002 msgstr "Aliasiakirja"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Modules"
21007 msgstr "Keski"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
21010 msgid "Text Layout"
21011 msgstr "Tekstin asettelu"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
21014 msgid "Page Margins"
21015 msgstr "Sivureunat"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
21018 msgid "Colors"
21019 msgstr "Värit"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
21022 msgid "Numbering & TOC"
21023 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Indexes"
21028 msgstr "Hakusana"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21031 #, fuzzy
21032 msgid "PDF Properties"
21033 msgstr "Ominaisuus"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21036 msgid "Math Options"
21037 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21040 msgid "Float Placement"
21041 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21044 msgid "Bullets"
21045 msgstr "Merkit"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21048 msgid "Branches"
21049 msgstr "Haarat"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
21052 msgid "LaTeX Preamble"
21053 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Local Layout"
21058 msgstr "Tekstin asettelu"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21063 msgid " (not installed)"
21064 msgstr "(ei installoitu)"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Layouts|#o#O"
21069 msgstr "Muotoilu|u"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
21072 #, fuzzy
21073 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21074 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Local layout file"
21080 msgstr "Tekstin asettelu"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21083 msgid ""
21084 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21085 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21086 "document may not work with this layout if you do not\n"
21087 "keep the layout file in the document directory."
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
21091 #, fuzzy
21092 msgid "&Set Layout"
21093 msgstr "Tekstin asettelu"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Unable to read local layout file."
21098 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Select master document"
21103 msgstr "Pääasiakirja"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
21106 #, fuzzy
21107 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21108 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Unapplied changes"
21114 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
21118 msgid ""
21119 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21120 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21125 msgid "&Dismiss"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Unable to set document class."
21132 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
21135 #, c-format
21136 msgid "%1$s, %2$s"
21137 msgstr "%1$s, %2$s"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
21140 #, fuzzy, c-format
21141 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21142 msgstr "%1$s ja %2$s"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
21145 #, c-format
21146 msgid "%1$s (unavailable)"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Module provided by document class."
21152 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
21155 #, c-format
21156 msgid "Package(s) required: %1$s."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
21160 #, fuzzy
21161 msgid "or"
21162 msgstr "Muoto"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21165 #, c-format
21166 msgid "Module required: %1$s."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21170 #, c-format
21171 msgid "Modules excluded: %1$s."
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21175 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
21179 #, fuzzy
21180 msgid "[No options predefined]"
21181 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Can't set layout!"
21186 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21189 #, fuzzy, c-format
21190 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21191 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Not Found"
21196 msgstr "Ei näy."
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
21199 msgid "Assigned master does not include this file"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
21203 #, c-format
21204 msgid ""
21205 "You must include this file in the document\n"
21206 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21207 "feature."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Could not load master"
21213 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
21216 #, fuzzy, c-format
21217 msgid ""
21218 "The master document '%1$s'\n"
21219 "could not be loaded."
21220 msgstr ""
21221 "Asiakirjan %1$s\n"
21222 "lukeminen epäonnistui"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Literate"
21227 msgstr "Sanatarkasti"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21230 #, fuzzy
21231 msgid "pLaTeX"
21232 msgstr "LaTeX"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Error List"
21237 msgstr "Ohjelmalistaus"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21240 #, fuzzy, c-format
21241 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21242 msgstr "%1$s ja %2$s"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21245 msgid "Top left"
21246 msgstr "Vasen yläkulma"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21249 msgid "Bottom left"
21250 msgstr "Oikea alakulma"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Baseline left"
21255 msgstr "Keskitä|K"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21258 msgid "Top center"
21259 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21262 msgid "Bottom center"
21263 msgstr "Alhaalla keskellä"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Baseline center"
21268 msgstr "Keskitä|K"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21271 msgid "Top right"
21272 msgstr "Yläoikealla"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21275 msgid "Bottom right"
21276 msgstr "Alaoikealla"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Baseline right"
21281 msgstr "Viiva oikealla|o"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21284 msgid "External Material"
21285 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21288 msgid "Scale%"
21289 msgstr "Skaalaus%"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21292 msgid "Select external file"
21293 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21296 #, fuzzy
21297 msgid "automatically"
21298 msgstr "Automaattinen päivitys"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21301 msgid "Graphics"
21302 msgstr "Kuva"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21305 msgid "Dissolve previous group?"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21309 #, c-format
21310 msgid ""
21311 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21312 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21313 "because this graphic was its only member.\n"
21314 "How do you want to proceed?"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21318 #, c-format
21319 msgid "Stick with group '%1$s'"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21323 #, c-format
21324 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21331 "the group will be dissolved,\n"
21332 "because this graphic was its only member.\n"
21333 "How do you want to proceed?"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21337 #, c-format
21338 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21342 msgid "Enter unique group name:"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Group already defined!"
21348 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21351 #, c-format
21352 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21356 msgid "bp"
21357 msgstr "bp"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21360 msgid "cm"
21361 msgstr "cm"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21364 msgid "mm"
21365 msgstr "mm"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21368 msgid "Select graphics file"
21369 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21372 msgid "Clipart|#C#c"
21373 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Thin Space"
21379 msgstr "Ohut väli"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Medium Space"
21384 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Thick Space"
21389 msgstr "Ohut väli"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Negative Thin Space"
21395 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Negative Medium Space"
21400 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Negative Thick Space"
21405 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21408 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21412 msgid "Quad (1 em)"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Double Quad (2 em)"
21418 msgstr "Kaksink. kohta:"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Interword Space"
21423 msgstr "sivulla <sivu>"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21426 msgid "Horizontal Fill"
21427 msgstr "Vaakakumi"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21430 msgid ""
21431 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21432 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21433 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Hyperlink"
21439 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21442 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21444 #, fuzzy
21445 msgid ""
21446 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21447 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21450 msgid "Select document to include"
21451 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21454 #, fuzzy
21455 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21456 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Index Entry Settings"
21461 msgstr "Hakemistoviite"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Label Color"
21466 msgstr "Väri"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Cannot remove standard index"
21471 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21474 #, fuzzy
21475 msgid "The default index cannot be removed."
21476 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Enter new index name"
21481 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21484 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21488 #, fuzzy
21489 msgid "unknown"
21490 msgstr " tuntematon"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21493 #, fuzzy
21494 msgid "shortcut"
21495 msgstr "P&ikanäppäin:"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21498 #, fuzzy
21499 msgid "shortcuts"
21500 msgstr "P&ikanäppäin:"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21503 msgid "lyxrc"
21504 msgstr "lyxrc"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21507 #, fuzzy
21508 msgid "package"
21509 msgstr "Väli"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21512 #, fuzzy
21513 msgid "textclass"
21514 msgstr "Aiheluokka"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21517 #, fuzzy
21518 msgid "menu"
21519 msgstr "mu"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21522 #, fuzzy
21523 msgid "icon"
21524 msgstr "päällä"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21527 #, fuzzy
21528 msgid "buffer"
21529 msgstr "sininen"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21532 #, fuzzy
21533 msgid "lyxinfo"
21534 msgstr "liminf"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21537 msgid "Shift-"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Control-"
21543 msgstr "Kohta"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Option-"
21548 msgstr "Valinnat"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Command-"
21553 msgstr "&Komento:"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21556 msgid "Label"
21557 msgstr "Nimike"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21560 msgid "No language"
21561 msgstr "Ei kieliä"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21564 msgid "Program Listing Settings"
21565 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21568 msgid "No dialect"
21569 msgstr "Ei murretta"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21572 msgid "LaTeX Log"
21573 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21576 #, fuzzy
21577 msgid "LyX2LyX"
21578 msgstr "LyX"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Literate Programming Build Log"
21583 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21586 #, fuzzy
21587 msgid "lyx2lyx Error Log"
21588 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21591 msgid "Version Control Log"
21592 msgstr "Versiohallintaloki"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Log file not found."
21597 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21600 #, fuzzy
21601 msgid "No literate programming build log file found."
21602 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21605 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21606 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21609 msgid "No version control log file found."
21610 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21613 msgid "Math Matrix"
21614 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21617 msgid "Nomenclature"
21618 msgstr "Termistö"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21621 msgid "Note Settings"
21622 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21625 msgid "Paragraph Settings"
21626 msgstr "Kappaleasetukset"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21629 msgid ""
21630 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21631 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21632 "\n"
21633 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21634 "the items is used."
21635 msgstr ""
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Phantom Settings"
21640 msgstr "Pääasetukset"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21643 #, fuzzy
21644 msgid "System files|#S#s"
21645 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21648 #, fuzzy
21649 msgid "User files|#U#u"
21650 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21653 msgid "Look & Feel"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Language Settings"
21659 msgstr "kieliasetukset"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21662 #, fuzzy
21663 msgid "File Handling"
21664 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Keyboard/Mouse"
21669 msgstr "Näppäimistö"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Input Completion"
21674 msgstr "Kuvateksti"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Co&mmand:"
21680 msgstr "&Komento:"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Screen Fonts"
21685 msgstr "Näyttökirjasimet"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21688 msgid "Paths"
21689 msgstr "Polut"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Select directory for example files"
21694 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21697 msgid "Select a document templates directory"
21698 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21701 msgid "Select a temporary directory"
21702 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21705 msgid "Select a backups directory"
21706 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21709 msgid "Select a document directory"
21710 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21713 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21719 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21722 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21723 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21727 msgid "Spellchecker"
21728 msgstr "Oikoluku"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Native"
21733 msgstr "acute"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Aspell"
21738 msgstr "aspell"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Enchant"
21743 msgstr "hat"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Hunspell"
21748 msgstr "hspell"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21751 msgid "Converters"
21752 msgstr "Muuntimet"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21755 #, fuzzy
21756 msgid "File Formats"
21757 msgstr "Tiedostomuodot"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21760 msgid "Format in use"
21761 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21764 #, fuzzy
21765 msgid ""
21766 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21767 "converter. Please remove the converter first."
21768 msgstr ""
21769 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21770 "muunnin ensin."
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21773 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21774 msgstr ""
21775 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21776 "muunnin ensin."
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21779 msgid "LyX needs to be restarted!"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21783 msgid ""
21784 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21785 "restart."
21786 msgstr ""
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21789 msgid "Printer"
21790 msgstr "Tulostin"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21793 #, fuzzy
21794 msgid "User Interface"
21795 msgstr "Käyttöliittymä"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Control"
21800 msgstr "Kohta"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Shortcuts"
21805 msgstr "P&ikanäppäin:"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Function"
21810 msgstr "&Funktiot"
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Shortcut"
21815 msgstr "P&ikanäppäin:"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21818 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Mathematical Symbols"
21824 msgstr "Foneettiset merkit"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Document and Window"
21829 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21832 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21836 #, fuzzy
21837 msgid "System and Miscellaneous"
21838 msgstr "AMS-sekalaista"
21839
21840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Res&tore"
21843 msgstr "Pala&uta"
21844
21845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Failed to create shortcut"
21849 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21854 msgstr "Tuntematon funktio."
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21857 msgid "Invalid or empty key sequence"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21861 #, c-format
21862 msgid ""
21863 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21864 "%2$s\n"
21865 "You need to remove that binding before creating a new one."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21871 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21874 msgid "Identity"
21875 msgstr "Kuka olen"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21878 msgid "Choose bind file"
21879 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21882 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21883 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21886 msgid "Choose UI file"
21887 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21890 #, fuzzy
21891 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21892 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21895 msgid "Choose keyboard map"
21896 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21899 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21900 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21903 msgid "Print Document"
21904 msgstr "Tulosta asiakirja"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21907 msgid "Print to file"
21908 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21911 msgid "PostScript files (*.ps)"
21912 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Nomenclature settings"
21917 msgstr "Termistö"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Longest label width"
21922 msgstr "&Pisin nimike"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Index Settings"
21927 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21930 #, fuzzy
21931 msgid "<All indexes>"
21932 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21935 msgid "Progress/Debug Messages"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21939 msgid "Debug Level"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Set"
21945 msgstr "Päälle"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21948 msgid "Cross-reference"
21949 msgstr "Viittaus"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21952 msgid "&Go Back"
21953 msgstr "&Palaa"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21956 msgid "Jump back"
21957 msgstr "Palaa"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21960 msgid "Jump to label"
21961 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21964 msgid "<No prefix>"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21968 msgid "Find and Replace"
21969 msgstr "Etsi ja korvaa"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21972 msgid "Send Document to Command"
21973 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21976 msgid "Show File"
21977 msgstr "Näytä tiedosto"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Error -> Cannot load file!"
21982 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21985 #, c-format
21986 msgid "%1$d words checked."
21987 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21990 msgid "One word checked."
21991 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Spelling check completed"
21996 msgstr "Oikoluku on valmis"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Basic Latin"
22001 msgstr "BibTeX-tyylit"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Latin-1 Supplement"
22006 msgstr "Yhteenveto"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22009 msgid "Latin Extended-A"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22013 msgid "Latin Extended-B"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22017 #, fuzzy
22018 msgid "IPA Extensions"
22019 msgstr "Päät&e:"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22022 msgid "Spacing Modifier Letters"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22026 msgid "Combining Diacritical Marks"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22030 msgid "Cyrillic"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Arabic"
22036 msgstr "arabia (Arabi)"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22039 msgid "Devanagari"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Bengali"
22045 msgstr "Alku"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22048 msgid "Gurmukhi"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Gujarati"
22054 msgstr "Alimuunnelma"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22057 msgid "Oriya"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Tamil"
22063 msgstr "Posti"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22066 msgid "Telugu"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Kannada"
22072 msgstr "kanadanenglanti"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22075 msgid "Malayalam"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Lao"
22081 msgstr "Muotoilu "
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22084 msgid "Tibetan"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Georgian"
22090 msgstr "saksa"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22093 msgid "Hangul Jamo"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Phonetic Extensions"
22099 msgstr "Päät&e:"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22102 msgid "Latin Extended Additional"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22106 msgid "Greek Extended"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22110 #, fuzzy
22111 msgid "General Punctuation"
22112 msgstr "Yleisiä tietoja"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Superscripts and Subscripts"
22117 msgstr "Yläindeksi|Y"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Currency Symbols"
22122 msgstr "Foneettiset merkit"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22125 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Letterlike Symbols"
22131 msgstr "Foneettiset merkit"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Number Forms"
22136 msgstr "Rivien määrä"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Mathematical Operators"
22141 msgstr "Mathematica"
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Miscellaneous Technical"
22146 msgstr "Sekalaiset"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Control Pictures"
22151 msgstr "Otaksuma"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22154 msgid "Optical Character Recognition"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22158 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Box Drawing"
22164 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Block Elements"
22169 msgstr "Kiitokset"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Geometric Shapes"
22174 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Miscellaneous Symbols"
22179 msgstr "Sekalaiset"
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22182 msgid "Dingbats"
22183 msgstr "Dingbats"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22188 msgstr "Sekalaiset"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22191 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22195 msgid "Hiragana"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Katakana"
22201 msgstr "katalaani"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Bopomofo"
22206 msgstr "Rivin alareuna"
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22209 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Kanbun"
22215 msgstr "kanadanenglanti"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22218 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22222 msgid "CJK Compatibility"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22226 msgid "CJK Unified Ideographs"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22230 msgid "Hangul Syllables"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22234 msgid "High Surrogates"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22238 msgid "Private Use High Surrogates"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22242 msgid "Low Surrogates"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22246 msgid "Private Use Area"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22250 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22254 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22260 msgstr "Asento"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22263 msgid "Combining Half Marks"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22267 msgid "CJK Compatibility Forms"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22271 msgid "Small Form Variants"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22277 msgstr "Asento"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22280 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Specials"
22286 msgstr "Erikoisposti"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Linear B Syllabary"
22291 msgstr "Seurauslause"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22294 msgid "Linear B Ideograms"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Aegean Numbers"
22300 msgstr "Sivunumero"
22301
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Ancient Greek Numbers"
22305 msgstr "Sivunumero"
22306
22307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Old Italic"
22310 msgstr "Kursiivi"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22313 msgid "Gothic"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22317 msgid "Ugaritic"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22321 msgid "Old Persian"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Deseret"
22327 msgstr "Palauta"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Shavian"
22332 msgstr "latvia"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22335 msgid "Osmanya"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Cypriot Syllabary"
22341 msgstr "Seurauslause"
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22344 msgid "Kharoshthi"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22350 msgstr "Foneettiset merkit"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Musical Symbols"
22355 msgstr "Foneettiset merkit"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22358 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22362 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22368 msgstr "Foneettiset merkit"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22371 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22375 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Tags"
22381 msgstr "Sivut"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Variation Selectors Supplement"
22386 msgstr "Yhteenveto"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22389 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22393 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Character: "
22399 msgstr "Merkistö"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22402 msgid "Code Point: "
22403 msgstr ""
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Symbols"
22408 msgstr "Symboli"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
22411 #, fuzzy
22412 msgid "At Decimal Separator"
22413 msgstr "Kappaleväli"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22416 msgid "Insert Table"
22417 msgstr "Lisää taulukko"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22420 msgid "TeX Information"
22421 msgstr "TeX-tietoja"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22424 msgid "No thesaurus available for this language!"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22428 msgid "Outline"
22429 msgstr "Aktiivisisällys"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22432 msgid "auto"
22433 msgstr "automaattinen"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22436 msgid "off"
22437 msgstr "pois päältä"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22440 #, c-format
22441 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22442 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22445 #, fuzzy
22446 msgid "version "
22447 msgstr "Versio"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22450 msgid "unknown version"
22451 msgstr "tuntematon versio"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22454 msgid "Small-sized icons"
22455 msgstr "Pienet ikoonit"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22458 msgid "Normal-sized icons"
22459 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22462 msgid "Big-sized icons"
22463 msgstr "Isot ikoonit"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Exit LyX"
22468 msgstr "Lopeta LyX"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22471 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22475 msgid "Welcome to LyX!"
22476 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Automatic save failed!"
22481 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Automatic save done."
22486 msgstr "Automaattinen päivitys"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22489 msgid "Command not allowed without any document open"
22490 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22493 #, c-format
22494 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22495 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22498 msgid "Select template file"
22499 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22502 msgid "Templates|#T#t"
22503 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Document not loaded."
22508 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22511 msgid "Select document to open"
22512 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22516 msgid "Examples|#E#e"
22517 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22520 #, fuzzy
22521 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22522 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22525 #, fuzzy
22526 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22527 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22530 #, fuzzy
22531 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22532 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22535 #, fuzzy
22536 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22537 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22540 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22542 msgid "Invalid filename"
22543 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22546 #, c-format
22547 msgid ""
22548 "The directory in the given path\n"
22549 "%1$s\n"
22550 "does not exist."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22554 #, c-format
22555 msgid "Opening document %1$s..."
22556 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22559 #, c-format
22560 msgid "Document %1$s opened."
22561 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Version control detected."
22566 msgstr "Versiohallinta"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22569 #, c-format
22570 msgid "Could not open document %1$s"
22571 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22574 msgid "Couldn't import file"
22575 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22578 #, c-format
22579 msgid "No information for importing the format %1$s."
22580 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22583 #, c-format
22584 msgid "Select %1$s file to import"
22585 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22588 #, fuzzy, c-format
22589 msgid ""
22590 "The document %1$s already exists.\n"
22591 "\n"
22592 "Do you want to overwrite that document?"
22593 msgstr ""
22594 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22595 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22598 msgid "Overwrite document?"
22599 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22602 #, c-format
22603 msgid "Importing %1$s..."
22604 msgstr "Tuo: %1$s..."
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22607 msgid "imported."
22608 msgstr "tuotu."
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22611 #, fuzzy
22612 msgid "file not imported!"
22613 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22616 #, fuzzy
22617 msgid "newfile"
22618 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22621 msgid "Select LyX document to insert"
22622 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Absolute filename expected."
22627 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22630 msgid "Select file to insert"
22631 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22634 #, fuzzy
22635 msgid "All Files (*)"
22636 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22639 msgid "Choose a filename to save document as"
22640 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22643 msgid "&Rename"
22644 msgstr "Muuta nimeä"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22647 #, fuzzy, c-format
22648 msgid ""
22649 "The document %1$s could not be saved.\n"
22650 "\n"
22651 "Do you want to rename the document and try again?"
22652 msgstr ""
22653 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22654 "\n"
22655 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22658 msgid "Rename and save?"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22662 #, fuzzy
22663 msgid "&Retry"
22664 msgstr "Pala&uta"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Close document "
22669 msgstr "Uusi asiakirja"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22672 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22676 #, fuzzy, c-format
22677 msgid ""
22678 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22679 "\n"
22680 "Do you want to save the document?"
22681 msgstr ""
22682 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22683 "\n"
22684 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Save new document?"
22689 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22692 #, c-format
22693 msgid ""
22694 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22695 "\n"
22696 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22697 msgstr ""
22698 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22699 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22702 msgid "Save changed document?"
22703 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22706 msgid "&Discard"
22707 msgstr "Heitä pois"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22710 #, c-format
22711 msgid ""
22712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22713 "\n"
22714 "Do you want to save the document?"
22715 msgstr ""
22716 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22717 "\n"
22718 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22721 #, fuzzy, c-format
22722 msgid ""
22723 "Document \n"
22724 "%1$s\n"
22725 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22726 msgstr ""
22727 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22728 "sen tiedoston päälle?"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Reload externally changed document?"
22733 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22736 msgid "Error when setting the locking property."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Directory is not accessible."
22742 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22745 #, fuzzy, c-format
22746 msgid "Opening child document %1$s..."
22747 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22750 #, c-format
22751 msgid "Successful export to format: %1$s"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22755 #, fuzzy, c-format
22756 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22757 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22760 #, c-format
22761 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22765 #, c-format
22766 msgid "Error previewing format: %1$s"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Exporting ..."
22772 msgstr "Tuo: %1$s..."
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Previewing ..."
22777 msgstr "Esikatselu latautuu"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Document not loaded"
22782 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22785 #, c-format
22786 msgid ""
22787 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22788 "version of the document %1$s?"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22792 msgid "Revert to saved document?"
22793 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22796 msgid "Saving all documents..."
22797 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22800 msgid "All documents saved."
22801 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22804 #, c-format
22805 msgid "%1$s unknown command!"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Please, preview the document first."
22811 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Couldn't proceed."
22816 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22819 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22820 msgid "LaTeX Source"
22821 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22824 #, fuzzy
22825 msgid "DocBook Source"
22826 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Literate Source"
22831 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22834 #, fuzzy
22835 msgid " (version control, locking)"
22836 msgstr "Versiohallinta"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22839 #, fuzzy
22840 msgid " (version control)"
22841 msgstr "Versiohallinta"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22844 msgid " (changed)"
22845 msgstr " (muutettu)"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22848 msgid " (read only)"
22849 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Close File"
22854 msgstr "Sulje"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Hide tab"
22859 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Close tab"
22864 msgstr "Sulje"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Wrap Float Settings"
22869 msgstr "Kelluvien asetukset"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22872 msgid "Click to detach"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22876 #, c-format
22877 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22881 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22885 #, fuzzy
22886 msgid " (unknown)"
22887 msgstr " tuntematon"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22890 msgid "No Group"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22894 msgid "More Spelling Suggestions"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Add to personal dictionary|c"
22900 msgstr "Valitse oma sanasto"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Ignore all|I"
22905 msgstr "Ohita k&aikki"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22910 msgstr "Valitse oma sanasto"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Language|L"
22915 msgstr "Kieli"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22918 #, fuzzy
22919 msgid "More Languages ...|M"
22920 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22921
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Invisible"
22925 msgstr "Näkymätön_teksti"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22928 #, fuzzy
22929 msgid "<No Documents Open>"
22930 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22933 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22937 msgid "View (Other Formats)|F"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Update (Other Formats)|p"
22943 msgstr "Päivitä näyttö"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22946 #, fuzzy, c-format
22947 msgid "View [%1$s]|V"
22948 msgstr "Näytä|N"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22951 #, fuzzy, c-format
22952 msgid "Update [%1$s]|U"
22953 msgstr "Päivitä|v"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22956 #, fuzzy
22957 msgid "No Custom Insets Defined!"
22958 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22959
22960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22961 #, fuzzy
22962 msgid "<No Document Open>"
22963 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22966 msgid "Master Document"
22967 msgstr "Pääasiakirja"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22970 msgid "Open Navigator..."
22971 msgstr ""
22972
22973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Other Lists"
22976 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22979 #, fuzzy
22980 msgid "<Empty Table of Contents>"
22981 msgstr "Sisällysluettelo"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Other Toolbars"
22986 msgstr "Työkalupalkit"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22989 #, fuzzy
22990 msgid "No Branches Set for Document!"
22991 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22994 msgid "Index Entry|d"
22995 msgstr "Hakemistoviite"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22998 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22999 msgid "Index Entry"
23000 msgstr "Hakemistoviite"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
23003 #, fuzzy
23004 msgid "No Citation in Scope!"
23005 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23006
23007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
23008 #, fuzzy
23009 msgid "No Action Defined!"
23010 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23011
23012 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23013 #, fuzzy, c-format
23014 msgid "Export %1$s"
23015 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23018 #, fuzzy, c-format
23019 msgid "Import %1$s"
23020 msgstr "Tuo: %1$s..."
23021
23022 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Update %1$s"
23025 msgstr "Päi&vitä"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23028 #, c-format
23029 msgid "View %1$s"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23033 #, fuzzy
23034 msgid "space"
23035 msgstr "Väli"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23038 #, fuzzy
23039 msgid ""
23040 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23041 "characters:\n"
23042 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Could not update TeX information"
23047 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23050 #, fuzzy, c-format
23051 msgid "The script `%1$s' failed."
23052 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23053
23054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23055 #, fuzzy
23056 msgid "All Files "
23057 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23060 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23061 msgid "Table of Contents"
23062 msgstr "Sisällysluettelo"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23065 #, fuzzy
23066 msgid "List of Graphics"
23067 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23070 #, fuzzy
23071 msgid "List of Equations"
23072 msgstr "Listausten luettelo"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23075 #, fuzzy
23076 msgid "List of Footnotes"
23077 msgstr "Kuvien luettelo"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23080 #, fuzzy
23081 msgid "List of Listings"
23082 msgstr "Listausten luettelo"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23085 #, fuzzy
23086 msgid "List of Indexes"
23087 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23090 #, fuzzy
23091 msgid "List of Marginal notes"
23092 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23093
23094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23095 #, fuzzy
23096 msgid "List of Notes"
23097 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23100 #, fuzzy
23101 msgid "List of Citations"
23102 msgstr "Listausten luettelo"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Labels and References"
23107 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23110 #, fuzzy
23111 msgid "List of Branches"
23112 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23115 #, fuzzy
23116 msgid "List of Changes"
23117 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
23120 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23124 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23125 msgid ""
23126 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23127 "file through LaTeX: "
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/insets/Inset.cpp:88
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Bibliography Entry"
23133 msgstr "Viitteet"
23134
23135 #: src/insets/Inset.cpp:91
23136 #, fuzzy
23137 msgid "TeX Code"
23138 msgstr "TeX|X"
23139
23140 #: src/insets/Inset.cpp:111
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Horizontal Space"
23143 msgstr "Pystyväli..."
23144
23145 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23146 msgid "Vertical Space"
23147 msgstr "Pystyväli"
23148
23149 #: src/insets/Inset.cpp:157
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Horizontal Math Space"
23152 msgstr "Pystyväli..."
23153
23154 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23155 msgid "Keys must be unique!"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23159 #, c-format
23160 msgid ""
23161 "The key %1$s already exists,\n"
23162 "it will be changed to %2$s."
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
23166 #, c-format
23167 msgid ""
23168 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23169 "If you proceed, all of them will be opened."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Open Databases?"
23175 msgstr "&Tietokannat"
23176
23177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23178 msgid "&Proceed"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
23182 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23183 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23184
23185 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Databases:"
23188 msgstr "&Tietokannat"
23189
23190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Style File:"
23193 msgstr "Sulje"
23194
23195 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Lists:"
23198 msgstr "Lista"
23199
23200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
23201 msgid "included in TOC"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23205 msgid "Export Warning!"
23206 msgstr "Vientivaroitus!"
23207
23208 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
23209 msgid ""
23210 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23211 "BibTeX will be unable to find them."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
23215 msgid ""
23216 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23217 "BibTeX will be unable to find it."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23221 #, fuzzy
23222 msgid "simple frame"
23223 msgstr "upotteen kehys"
23224
23225 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23226 #, fuzzy
23227 msgid "frameless"
23228 msgstr "Kehyksetön"
23229
23230 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23231 #, fuzzy
23232 msgid "simple frame, page breaks"
23233 msgstr "upotteen kehys"
23234
23235 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23236 #, fuzzy
23237 msgid "oval, thin"
23238 msgstr "Ovaalilaatikko"
23239
23240 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23241 #, fuzzy
23242 msgid "oval, thick"
23243 msgstr "Ovaalilaatikko"
23244
23245 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23246 msgid "drop shadow"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23250 #, fuzzy
23251 msgid "shaded background"
23252 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23253
23254 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23255 #, fuzzy
23256 msgid "double frame"
23257 msgstr "kaksinkertainen"
23258
23259 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23260 #, c-format
23261 msgid "%1$s (%2$s)"
23262 msgstr "%1$s (%2$s)"
23263
23264 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23265 #, c-format
23266 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23267 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23268
23269 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23270 #, fuzzy
23271 msgid "active"
23272 msgstr "acute"
23273
23274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23275 msgid "non-active"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23279 #, fuzzy, c-format
23280 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23281 msgstr "%1$s, %2$s"
23282
23283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23284 msgid "Branch: "
23285 msgstr "Haara: "
23286
23287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23288 msgid "Branch (child only): "
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23292 msgid "Branch (undefined): "
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23296 msgid "Undef: "
23297 msgstr "Ei määr.:"
23298
23299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23300 msgid "branch"
23301 msgstr "haara"
23302
23303 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23304 #, c-format
23305 msgid "Sub-%1$s"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23309 #, fuzzy
23310 msgid "No bibliography defined!"
23311 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23312
23313 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23314 #, fuzzy
23315 msgid "No citations selected!"
23316 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23317
23318 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23319 #, fuzzy
23320 msgid "not cited"
23321 msgstr "Kova välilyönti|K"
23322
23323 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23324 msgid "LaTeX Command: "
23325 msgstr "LaTeX-komento:"
23326
23327 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23328 #, fuzzy
23329 msgid "InsetCommand Error: "
23330 msgstr "Upotteen komento:"
23331
23332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Incompatible command name."
23335 msgstr "Epätäydellinen komento"
23336
23337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23338 #, fuzzy
23339 msgid "InsetCommandParams Error: "
23340 msgstr "Upotteen komento:"
23341
23342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23343 #, fuzzy
23344 msgid "InsetCommandParams: "
23345 msgstr "Upotteen komento:"
23346
23347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23348 msgid "Unknown parameter name: "
23349 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23350
23351 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23354 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23355
23356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Uncodable characters"
23359 msgstr "erikoismerkki"
23360
23361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23362 #, c-format
23363 msgid ""
23364 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23365 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23366 "%2$s."
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23370 #, fuzzy, c-format
23371 msgid "External template %1$s is not installed"
23372 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23373
23374 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23375 msgid "float: "
23376 msgstr "kelluva: "
23377
23378 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23379 #, fuzzy, c-format
23380 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23381 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23382
23383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23384 msgid "float"
23385 msgstr "kelluva"
23386
23387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23388 #, fuzzy
23389 msgid "subfloat: "
23390 msgstr "kelluva: "
23391
23392 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23393 msgid " (sideways)"
23394 msgstr "(käännettynä)"
23395
23396 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23397 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23398 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23399
23400 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23401 #, c-format
23402 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23406 #, c-format
23407 msgid "List of %1$s"
23408 msgstr "Luettelo: %1$s"
23409
23410 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23411 msgid "footnote"
23412 msgstr "alaviite"
23413
23414 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23415 #, fuzzy, c-format
23416 msgid ""
23417 "Could not copy the file\n"
23418 "%1$s\n"
23419 "into the temporary directory."
23420 msgstr ""
23421 "Tiedoston \n"
23422 "%1$s\n"
23423 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23424 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23425
23426 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23427 #, c-format
23428 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23429 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23430
23431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23432 #, c-format
23433 msgid "Graphics file: %1$s"
23434 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23435
23436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23437 msgid "Verbatim Input"
23438 msgstr "Sinänsä"
23439
23440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23441 msgid "Verbatim Input*"
23442 msgstr "Sinänsä*"
23443
23444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Include (excluded)"
23447 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23448
23449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23451 msgid "Recursive input"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23456 #, c-format
23457 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23461 #, c-format
23462 msgid ""
23463 "Included file `%1$s'\n"
23464 "has textclass `%2$s'\n"
23465 "while parent file has textclass `%3$s'."
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Different textclasses"
23471 msgstr "Aiheluokka"
23472
23473 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23474 #, c-format
23475 msgid ""
23476 "Included file `%1$s'\n"
23477 "uses module `%2$s'\n"
23478 "which is not used in parent file."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Module not found"
23484 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23485
23486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23487 msgid "Unsupported Inclusion"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23491 #, c-format
23492 msgid ""
23493 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23494 "Offending file:\n"
23495 "%1$s"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Index sorting failed"
23501 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23502
23503 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23507 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23508 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23509 "explained in the User Guide."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23513 #, fuzzy
23514 msgid "unknown type!"
23515 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23516
23517 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Unknown index type!"
23520 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23521
23522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23523 #, fuzzy
23524 msgid "All indices"
23525 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23526
23527 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23528 #, fuzzy
23529 msgid "subindex"
23530 msgstr "Hakusana"
23531
23532 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23533 #, fuzzy, c-format
23534 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23535 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23536
23537 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23538 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23539 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23540
23541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23542 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23543 msgid "undefined"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23547 #, fuzzy
23548 msgid "yes"
23549 msgstr "Tyylet"
23550
23551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23552 #, fuzzy
23553 msgid "no"
23554 msgstr "Kumoa"
23555
23556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23557 #, fuzzy
23558 msgid "No version control"
23559 msgstr "Versiohallinta"
23560
23561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23562 #, fuzzy, c-format
23563 msgid "[[%1$s unknown]]"
23564 msgstr " tuntematon"
23565
23566 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23567 msgid "Label names must be unique!"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23571 #, c-format
23572 msgid ""
23573 "The label %1$s already exists,\n"
23574 "it will be changed to %2$s."
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23578 msgid "DUPLICATE: "
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23582 msgid "no more lstline delimiters available"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Running out of delimiters"
23588 msgstr "Lisää erottimet"
23589
23590 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23591 msgid ""
23592 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23593 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23594 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23595 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23596 "must investigate!"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23602 msgstr "erikoismerkki"
23603
23604 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23605 #, c-format
23606 msgid ""
23607 "The following characters in one of the program listings are\n"
23608 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23609 "%1$s."
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23613 msgid "A value is expected."
23614 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23615
23616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23622 msgid "Unbalanced braces!"
23623 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23624
23625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23626 msgid "Please specify true or false."
23627 msgstr "Anna true tai false."
23628
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23630 msgid "Only true or false is allowed."
23631 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23632
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23634 msgid "Please specify an integer value."
23635 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23636
23637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23638 msgid "An integer is expected."
23639 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23640
23641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23642 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23643 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23644
23645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23646 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23647 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23648
23649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23650 #, fuzzy, c-format
23651 msgid "Please specify one of %1$s."
23652 msgstr "Anna true tai false."
23653
23654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23655 #, fuzzy, c-format
23656 msgid "Try one of %1$s."
23657 msgstr "Anna true tai false."
23658
23659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23660 #, c-format
23661 msgid "I guess you mean %1$s."
23662 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23663
23664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23665 #, fuzzy, c-format
23666 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23667 msgstr "Anna true tai false."
23668
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23672 msgstr "Anna true tai false."
23673
23674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23675 msgid ""
23676 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23680 msgid ""
23681 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23682 "trblTRBL"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23686 msgid ""
23687 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23688 "right, bottom left and top left corner."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23692 msgid "Enter something like \\color{white}"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23696 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23697 msgstr ""
23698
23699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23700 msgid "auto, last or a number"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23704 msgid ""
23705 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23706 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23707 "defining a listing inset)"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23711 msgid ""
23712 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23713 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23714 "a listing inset)"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23718 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23719 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23720
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23722 #, c-format
23723 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23724 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23725
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23727 #, c-format
23728 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23729 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23730
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23732 #, c-format
23733 msgid "Parameter %1$s: "
23734 msgstr "Parametri %s: "
23735
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23737 #, c-format
23738 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23739 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23740
23741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23742 #, c-format
23743 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23744 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23745
23746 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23747 #, fuzzy
23748 msgid "New Page"
23749 msgstr "Uusi sivu"
23750
23751 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23752 msgid "Clear Page"
23753 msgstr "Uusi sivu"
23754
23755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23756 msgid "Clear Double Page"
23757 msgstr "Uusi tuplasivu"
23758
23759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Nom: "
23762 msgstr "&Ei"
23763
23764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Nomenclature Symbol: "
23767 msgstr "Termistö"
23768
23769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Description: "
23772 msgstr "Kuvausluettelo"
23773
23774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Sorting: "
23777 msgstr "Muotoilu"
23778
23779 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23780 msgid "Note[[InsetNote]]"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23784 msgid "Greyed out"
23785 msgstr "Harmaa teksti"
23786
23787 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23788 msgid "HPhantom"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23792 msgid "VPhantom"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23796 #, fuzzy
23797 msgid "phantom"
23798 msgstr "esperanto"
23799
23800 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23801 msgid "hphantom"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23805 msgid "vphantom"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23809 #, fuzzy
23810 msgid "elsewhere"
23811 msgstr "Palauta"
23812
23813 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23814 msgid "BROKEN: "
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Ref: "
23820 msgstr "Viitteeni:"
23821
23822 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23823 msgid "Equation"
23824 msgstr "Kaava"
23825
23826 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23827 #, fuzzy
23828 msgid "EqRef: "
23829 msgstr "Viitteeni:"
23830
23831 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23832 msgid "Page Number"
23833 msgstr "Sivunumero"
23834
23835 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Page: "
23838 msgstr "Sivut"
23839
23840 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23841 msgid "Textual Page Number"
23842 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23843
23844 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23845 #, fuzzy
23846 msgid "TextPage: "
23847 msgstr "Teksti:"
23848
23849 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23850 msgid "Standard+Textual Page"
23851 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23852
23853 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Ref+Text: "
23856 msgstr "Teksti:"
23857
23858 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23859 msgid "PrettyRef"
23860 msgstr "Muotoiltu"
23861
23862 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23863 #, fuzzy
23864 msgid "FrmtRef: "
23865 msgstr "Formaatti:"
23866
23867 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Reference to Name"
23870 msgstr "Viite"
23871
23872 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23873 #, fuzzy
23874 msgid "NameRef:"
23875 msgstr "Nimi:"
23876
23877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Protected Space"
23880 msgstr "Kova välilyönti|K"
23881
23882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Quad Space"
23885 msgstr "Väli"
23886
23887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Double Quad Space"
23890 msgstr "Väli"
23891
23892 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Enspace"
23895 msgstr "Väli"
23896
23897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Enskip"
23900 msgstr "Väli"
23901
23902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Protected Horizontal Fill"
23905 msgstr "Vaakakumi"
23906
23907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23910 msgstr "Vaakakumi"
23911
23912 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23915 msgstr "Vaakakumi"
23916
23917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23920 msgstr "Vaakakumi"
23921
23922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23925 msgstr "Vaakakumi"
23926
23927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23930 msgstr "Vaakakumi"
23931
23932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23935 msgstr "Vaakakumi"
23936
23937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23940 msgstr "Vaakaviiva"
23941
23942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23943 #, fuzzy, c-format
23944 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23945 msgstr "Kova välilyönti|K"
23946
23947 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23948 msgid "Unknown TOC type"
23949 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23950
23951 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23952 msgid "Selection size should match clipboard content."
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23956 msgid "wrap: "
23957 msgstr "tykö: "
23958
23959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23960 msgid "wrap"
23961 msgstr "tykö"
23962
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23964 msgid "Not shown."
23965 msgstr "Ei näy."
23966
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23968 msgid "Loading..."
23969 msgstr "Latautuu..."
23970
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23972 msgid "Converting to loadable format..."
23973 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23974
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23976 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23977 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23978
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23980 msgid "Scaling etc..."
23981 msgstr "Skaalautuu ym..."
23982
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23984 msgid "Ready to display"
23985 msgstr "Valmis näkymään"
23986
23987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23988 msgid "No file found!"
23989 msgstr "Ei tiedostoa!"
23990
23991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23992 msgid "Error converting to loadable format"
23993 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23994
23995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23996 msgid "Error loading file into memory"
23997 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23998
23999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24000 msgid "Error generating the pixmap"
24001 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24002
24003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24004 msgid "No image"
24005 msgstr "Ei kuvaa"
24006
24007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24008 msgid "Preview loading"
24009 msgstr "Esikatselu latautuu"
24010
24011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24012 msgid "Preview ready"
24013 msgstr "Esikatselu valmis"
24014
24015 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24016 msgid "Preview failed"
24017 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24018
24019 #: src/lengthcommon.cpp:37
24020 msgid "cc[[unit of measure]]"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/lengthcommon.cpp:37
24024 msgid "dd"
24025 msgstr "dd"
24026
24027 #: src/lengthcommon.cpp:37
24028 msgid "em"
24029 msgstr "em"
24030
24031 #: src/lengthcommon.cpp:38
24032 msgid "ex"
24033 msgstr "ex"
24034
24035 #: src/lengthcommon.cpp:38
24036 msgid "mu[[unit of measure]]"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/lengthcommon.cpp:38
24040 msgid "pc"
24041 msgstr "pc"
24042
24043 #: src/lengthcommon.cpp:39
24044 msgid "pt"
24045 msgstr "pt"
24046
24047 #: src/lengthcommon.cpp:39
24048 msgid "sp"
24049 msgstr "sp"
24050
24051 #: src/lengthcommon.cpp:39
24052 msgid "Text Width %"
24053 msgstr "Tekstin leveys %"
24054
24055 #: src/lengthcommon.cpp:40
24056 msgid "Column Width %"
24057 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24058
24059 #: src/lengthcommon.cpp:40
24060 msgid "Page Width %"
24061 msgstr "Sivun leveys %"
24062
24063 #: src/lengthcommon.cpp:40
24064 msgid "Line Width %"
24065 msgstr "Rivin leveys %"
24066
24067 #: src/lengthcommon.cpp:41
24068 msgid "Text Height %"
24069 msgstr "Tekstin korkeus %"
24070
24071 #: src/lengthcommon.cpp:41
24072 msgid "Page Height %"
24073 msgstr "Sivukorkeus %"
24074
24075 #: src/lyxfind.cpp:138
24076 msgid "Search error"
24077 msgstr "Etsintävirhe"
24078
24079 #: src/lyxfind.cpp:138
24080 msgid "Search string is empty"
24081 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24082
24083 #: src/lyxfind.cpp:337
24084 msgid "String has been replaced."
24085 msgstr "Merkkijono korvattu."
24086
24087 #: src/lyxfind.cpp:340
24088 msgid " strings have been replaced."
24089 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24090
24091 #: src/lyxfind.cpp:1211
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Search text is empty!"
24094 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24095
24096 #: src/lyxfind.cpp:1225
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Invalid regular expression!"
24099 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24100
24101 #: src/lyxfind.cpp:1230
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Match not found!"
24104 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24105
24106 #: src/lyxfind.cpp:1234
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Match found!"
24109 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24110
24111 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24112 #, c-format
24113 msgid " Macro: %1$s: "
24114 msgstr " Makro: %1$s: "
24115
24116 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
24117 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24118 #, c-format
24119 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24120 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24121
24122 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24123 #, fuzzy, c-format
24124 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24125 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24126
24127 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24128 #, fuzzy, c-format
24129 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24130 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24131
24132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Cursor not in table"
24135 msgstr "(ei installoitu)"
24136
24137 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24138 msgid "Only one row"
24139 msgstr "Vain yksi rivi"
24140
24141 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24142 msgid "Only one column"
24143 msgstr "Vain yksi sarake"
24144
24145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24146 msgid "No hline to delete"
24147 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24148
24149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24150 msgid "No vline to delete"
24151 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24152
24153 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24154 #, c-format
24155 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24156 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24157
24158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24159 msgid "No number"
24160 msgstr "Ei numeroa"
24161
24162 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
24163 msgid "Number"
24164 msgstr "Numero"
24165
24166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24167 #, c-format
24168 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24169 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24170
24171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24172 #, c-format
24173 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24174 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24175
24176 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
24177 #, c-format
24178 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24179 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24180
24181 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24182 msgid "create new math text environment ($...$)"
24183 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24184
24185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24186 msgid "entered math text mode (textrm)"
24187 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24188
24189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Regular expression editor mode"
24192 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24193
24194 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24195 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24199 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24203 msgid "Standard[[mathref]]"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24207 #, fuzzy
24208 msgid "FormatRef: "
24209 msgstr "Formaatti:"
24210
24211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24212 #, fuzzy
24213 msgid "optional"
24214 msgstr "Vaaka"
24215
24216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24217 msgid "TeX"
24218 msgstr "TeX"
24219
24220 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24221 msgid "math macro"
24222 msgstr "matematiikamakro"
24223
24224 #: src/output.cpp:37
24225 #, c-format
24226 msgid ""
24227 "Could not open the specified document\n"
24228 "%1$s."
24229 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24230
24231 #: src/output_plaintext.cpp:136
24232 msgid "Abstract: "
24233 msgstr "Tiivistelmä: "
24234
24235 #: src/output_plaintext.cpp:148
24236 msgid "References: "
24237 msgstr "Viitteet: "
24238
24239 #: src/support/debug.cpp:40
24240 #, fuzzy
24241 msgid "No debugging messages"
24242 msgstr "Ei virheviestiä"
24243
24244 #: src/support/debug.cpp:41
24245 msgid "General information"
24246 msgstr "Yleisiä tietoja"
24247
24248 #: src/support/debug.cpp:42
24249 msgid "Program initialisation"
24250 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24251
24252 #: src/support/debug.cpp:43
24253 msgid "Keyboard events handling"
24254 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24255
24256 #: src/support/debug.cpp:44
24257 msgid "GUI handling"
24258 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24259
24260 #: src/support/debug.cpp:45
24261 msgid "Lyxlex grammar parser"
24262 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24263
24264 #: src/support/debug.cpp:46
24265 msgid "Configuration files reading"
24266 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24267
24268 #: src/support/debug.cpp:47
24269 msgid "Custom keyboard definition"
24270 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24271
24272 #: src/support/debug.cpp:48
24273 msgid "LaTeX generation/execution"
24274 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24275
24276 #: src/support/debug.cpp:49
24277 msgid "Math editor"
24278 msgstr "Matematiikkaeditori"
24279
24280 #: src/support/debug.cpp:50
24281 msgid "Font handling"
24282 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24283
24284 #: src/support/debug.cpp:51
24285 msgid "Textclass files reading"
24286 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24287
24288 #: src/support/debug.cpp:52
24289 msgid "Version control"
24290 msgstr "Versiohallinta"
24291
24292 #: src/support/debug.cpp:53
24293 msgid "External control interface"
24294 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24295
24296 #: src/support/debug.cpp:54
24297 msgid "Undo/Redo mechanism"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: src/support/debug.cpp:55
24301 msgid "User commands"
24302 msgstr "Käyttäjän komennot"
24303
24304 #: src/support/debug.cpp:56
24305 #, fuzzy
24306 msgid "The LyX Lexer"
24307 msgstr "LyX-Lex"
24308
24309 #: src/support/debug.cpp:57
24310 msgid "Dependency information"
24311 msgstr "Riippuvuustiedot"
24312
24313 #: src/support/debug.cpp:58
24314 msgid "LyX Insets"
24315 msgstr "LyX-upotteet"
24316
24317 #: src/support/debug.cpp:59
24318 msgid "Files used by LyX"
24319 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24320
24321 #: src/support/debug.cpp:60
24322 msgid "Workarea events"
24323 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24324
24325 #: src/support/debug.cpp:61
24326 msgid "Insettext/tabular messages"
24327 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24328
24329 #: src/support/debug.cpp:62
24330 msgid "Graphics conversion and loading"
24331 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24332
24333 #: src/support/debug.cpp:63
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Change tracking"
24336 msgstr "Vaihda kieli"
24337
24338 #: src/support/debug.cpp:64
24339 #, fuzzy
24340 msgid "External template/inset messages"
24341 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24342
24343 #: src/support/debug.cpp:65
24344 msgid "RowPainter profiling"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: src/support/debug.cpp:66
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Scrolling debugging"
24350 msgstr "Vieritys"
24351
24352 #: src/support/debug.cpp:67
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Math macros"
24355 msgstr "matematiikamakro"
24356
24357 #: src/support/debug.cpp:68
24358 msgid "RTL/Bidi"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: src/support/debug.cpp:69
24362 msgid "Locale/Internationalisation"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/support/debug.cpp:70
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24368 msgstr "Riveinä|R"
24369
24370 #: src/support/debug.cpp:71
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Find and replace mechanism"
24373 msgstr "Etsi ja korvaa"
24374
24375 #: src/support/debug.cpp:72
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Developers' general debug messages"
24378 msgstr "Kaikki virheviestit"
24379
24380 #: src/support/debug.cpp:73
24381 msgid "All debugging messages"
24382 msgstr "Kaikki virheviestit"
24383
24384 #: src/support/debug.cpp:152
24385 #, c-format
24386 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24387 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24388
24389 #: src/support/filetools.cpp:264
24390 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24391 msgstr "fi"
24392
24393 #: src/support/os_win32.cpp:444
24394 msgid "System file not found"
24395 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24396
24397 #: src/support/os_win32.cpp:445
24398 msgid ""
24399 "Unable to load shfolder.dll\n"
24400 "Please install."
24401 msgstr ""
24402 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24403 "Ole hyvä ja installoi."
24404
24405 #: src/support/os_win32.cpp:450
24406 msgid "System function not found"
24407 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24408
24409 #: src/support/os_win32.cpp:451
24410 msgid ""
24411 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24412 "Don't know how to proceed. Sorry."
24413 msgstr ""
24414 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24415 "En osaa jatkua. Valitan."
24416
24417 #: src/support/userinfo.cpp:45
24418 msgid "Unknown user"
24419 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24420
24421 #~ msgid "Screen &DPI:"
24422 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
24423
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24426 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24427
24428 #~ msgid "LyX binary not found"
24429 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24430
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid ""
24433 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24434 #~ msgstr ""
24435 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24436 #~ "perusteella"
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid ""
24440 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24441 #~ "\t%1$s\n"
24442 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24443 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24444 #~ msgstr ""
24445 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24446 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24447 #~ "\t%1$s\n"
24448 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24449 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24450 #~ "ltx\"."
24451
24452 #~ msgid "File not found"
24453 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24454
24455 #~ msgid ""
24456 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24457 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24458 #~ msgstr ""
24459 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24460 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24461
24462 #~ msgid ""
24463 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24464 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24465 #~ msgstr ""
24466 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24467 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24468
24469 #~ msgid ""
24470 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24471 #~ "%2$s is not a directory."
24472 #~ msgstr ""
24473 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24474 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24475
24476 #~ msgid "Directory not found"
24477 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24478
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "ColorUi"
24481 #~ msgstr "Väri"
24482
24483 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24484 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24485
24486 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24487 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24488
24489 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24490 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Publisher ID"
24494 #~ msgstr "Julkaisijat"
24495
24496 #~ msgid "TheoremTemplate"
24497 #~ msgstr "Lausemalli"
24498
24499 #~ msgid "Theorem #:"
24500 #~ msgstr "Lause #:"
24501
24502 #~ msgid "Lemma #:"
24503 #~ msgstr "Lemma #:"
24504
24505 #~ msgid "Corollary #:"
24506 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24507
24508 #~ msgid "Proposition #:"
24509 #~ msgstr "Väittämä #:"
24510
24511 #~ msgid "Conjecture #:"
24512 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24513
24514 #~ msgid "Criterion #:"
24515 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24516
24517 #~ msgid "Fact #:"
24518 #~ msgstr "Fakta #:"
24519
24520 #~ msgid "Axiom #:"
24521 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24522
24523 #~ msgid "Definition #:"
24524 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24525
24526 #~ msgid "Example #:"
24527 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24528
24529 #~ msgid "Condition #:"
24530 #~ msgstr "Ehto #:"
24531
24532 #~ msgid "Problem #:"
24533 #~ msgstr "Ongelma #:"
24534
24535 #~ msgid "Exercise #:"
24536 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24537
24538 #~ msgid "Remark #:"
24539 #~ msgstr "Huomautus #:"
24540
24541 #~ msgid "Claim #:"
24542 #~ msgstr "Väite #:"
24543
24544 #~ msgid "Note #:"
24545 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24546
24547 #~ msgid "Notation #:"
24548 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24549
24550 #~ msgid "Case #:"
24551 #~ msgstr "Tapaus #:"
24552
24553 #~ msgid "Footernote"
24554 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24555
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Overwrite all files?"
24558 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24559
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Continue &asking"
24562 #~ msgstr "Jatkoa"
24563
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24566 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Thin space"
24570 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Medium space"
24574 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Thick space"
24578 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24579
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Negative thin space"
24582 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24583
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Negative medium space"
24586 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24587
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Negative thick space"
24590 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24591
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Inter-word space"
24594 #~ msgstr "Lisää väli"
24595
24596 #~ msgid "Date format"
24597 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Unknown buffer info"
24601 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "QQuad Space"
24605 #~ msgstr "Väli"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Preview\t"
24609 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24613 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Options"
24617 #~ msgstr "&Valinnat:"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Find LyX Text"
24621 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "&Replace with..."
24625 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Ne&xt"
24629 #~ msgstr "teksti"
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Pre&vious"
24633 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "&Keep case"
24637 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "&Find..."
24641 #~ msgstr "&Etsi:"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24645 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "&Next"
24649 #~ msgstr "Uu&si:"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "&Previous"
24653 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "&Advanced"
24657 #~ msgstr "Edistyneet"
24658
24659 #~ msgid ""
24660 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24661 #~ "%1$s.layout,\n"
24662 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24663 #~ "class or style file required by it is not\n"
24664 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24665 #~ "for more information.\n"
24666 #~ msgstr ""
24667 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24668 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24669 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24670 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24671
24672 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24673 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24674
24675 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24676 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24677
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Any &word"
24680 #~ msgstr "Avainsana"
24681
24682 #~ msgid "&Dummy"
24683 #~ msgstr "&Testi"
24684
24685 #~ msgid "F&ind:"
24686 #~ msgstr "&Etsi:"
24687
24688 #~ msgid "D&elete"
24689 #~ msgstr "P&oista"
24690
24691 #~ msgid "&Default language:"
24692 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24693
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24696 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24697
24698 #~ msgid "&BibTeX command:"
24699 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24700
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24703 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24704
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24707 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24708
24709 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24710 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24711
24712 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24713 #~ msgstr ""
24714 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24715 #~ "ispell_english\"."
24716
24717 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24718 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24719
24720 #~ msgid "Use input encod&ing"
24721 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24722
24723 #~ msgid "Jump to the label"
24724 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24725
24726 #~ msgid "Merge cells"
24727 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24728
24729 #~ msgid "Listing settings"
24730 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24731
24732 #~ msgid "LangHeader"
24733 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24734
24735 #~ msgid "Language Header:"
24736 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24737
24738 #~ msgid "Language:"
24739 #~ msgstr "Kieli:"
24740
24741 #~ msgid "LastLanguage"
24742 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24743
24744 #~ msgid "Last Language:"
24745 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24746
24747 #~ msgid "LangFooter"
24748 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24749
24750 #~ msgid "End"
24751 #~ msgstr "Loppu"
24752
24753 #~ msgid "End of CV"
24754 #~ msgstr "CV:n loppu"
24755
24756 #~ msgid "Strasse"
24757 #~ msgstr "Katu"
24758
24759 #~ msgid "Land"
24760 #~ msgstr "Maa"
24761
24762 #~ msgid "BLZ"
24763 #~ msgstr "BLZ"
24764
24765 #~ msgid "Konto"
24766 #~ msgstr "Tili"
24767
24768 #~ msgid "Computer"
24769 #~ msgstr "Tietokone"
24770
24771 #~ msgid "Computer:"
24772 #~ msgstr "Tietokone:"
24773
24774 #~ msgid "EmptySection"
24775 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24776
24777 #~ msgid "Empty Section"
24778 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24779
24780 #~ msgid "CloseSection"
24781 #~ msgstr "SuljeKappale"
24782
24783 #~ msgid "Close Section"
24784 #~ msgstr "Sulje kappale"
24785
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Insert|n"
24788 #~ msgstr "Lisää|L"
24789
24790 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24791 #~ msgstr "Sulaa upote"
24792
24793 #~ msgid "View DVI"
24794 #~ msgstr "Katsele DVI"
24795
24796 #~ msgid "Update DVI"
24797 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24798
24799 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24800 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24801
24802 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24803 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24804
24805 #~ msgid "View PostScript"
24806 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24807
24808 #~ msgid "Update PostScript"
24809 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24810
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24813 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24814
24815 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24816 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24817
24818 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24819 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24820
24821 #~ msgid ""
24822 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24823 #~ "You may not have the right languages installed."
24824 #~ msgstr ""
24825 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24826 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24827
24828 #~ msgid ""
24829 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24830 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24831 #~ msgstr ""
24832 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24833 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24834
24835 #~ msgid ""
24836 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24837 #~ "`%2$s'."
24838 #~ msgstr ""
24839 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24840 #~ "merkistöön `%2$s'."
24841
24842 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24843 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24844
24845 #~ msgid ""
24846 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24847 #~ "encoding `%2$s'."
24848 #~ msgstr ""
24849 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24850 #~ "2$s'."
24851
24852 #~ msgid ""
24853 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24854 #~ "encoding `%2$s'."
24855 #~ msgstr ""
24856 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24857 #~ "`%2$s'."
24858
24859 #~ msgid ""
24860 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24861 #~ msgstr ""
24862 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24863 #~ "ispell_english\"."
24864
24865 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24866 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24867
24868 #~ msgid ""
24869 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24870 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24871 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24872 #~ msgstr ""
24873 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24874 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24875 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24876
24877 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24878 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24879
24880 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24881 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24882
24883 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24884 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24885
24886 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24887 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24888
24889 #~ msgid "Branch Settings"
24890 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid ""
24894 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24895 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24896
24897 #~ msgid "Length"
24898 #~ msgstr "Pituus"
24899
24900 #~ msgid "TeX Code Settings"
24901 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24902
24903 #~ msgid "Float Settings"
24904 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24908 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24909
24910 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24911 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24912
24913 #~ msgid "ispell"
24914 #~ msgstr "ispell"
24915
24916 #~ msgid "pspell (library)"
24917 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24918
24919 #~ msgid "aspell (library)"
24920 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24921
24922 #~ msgid "*.pws"
24923 #~ msgstr "*.pws"
24924
24925 #~ msgid "*.ispell"
24926 #~ msgstr "*.ispell"
24927
24928 #~ msgid "Spellchecker error"
24929 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24930
24931 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24932 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24933
24934 #~ msgid ""
24935 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24936 #~ "Maybe it has been killed."
24937 #~ msgstr ""
24938 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24939 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24940
24941 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24942 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24943
24944 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24945 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24946
24947 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24948 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24949
24950 #~ msgid "No Table of contents"
24951 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24952
24953 #~ msgid "Opened inset"
24954 #~ msgstr "Upote avattiin"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24958 #~ msgstr "erikoismerkki"
24959
24960 #~ msgid "Opened Box Inset"
24961 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24962
24963 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24964 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24965
24966 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24967 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24968
24969 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24970 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24974 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24975
24976 #~ msgid "Opened Float Inset"
24977 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24978
24979 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24980 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24981
24982 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24983 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24984
24985 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24986 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24987
24988 #~ msgid "Opened Note Inset"
24989 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24990
24991 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24992 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24993
24994 #~ msgid "Opened table"
24995 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24996
24997 #~ msgid "Opened Text Inset"
24998 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24999
25000 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25001 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Anschrift:"
25005 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25006
25007 #~ msgid "Briefkopf:"
25008 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25009
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Absender:"
25012 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25013
25014 #~ msgid "Zusatz:"
25015 #~ msgstr "Lisäys:"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25019 #~ msgstr "Merkintönne:"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25023 #~ msgstr "Merkintönne:"
25024
25025 #~ msgid "Unterschrift:"
25026 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Vorwahl:"
25030 #~ msgstr "Tavallinen:"
25031
25032 #~ msgid "Telefon:"
25033 #~ msgstr "Puhelin:"
25034
25035 #~ msgid "Ort:"
25036 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25037
25038 #~ msgid "Datum:"
25039 #~ msgstr "Päiväys:"
25040
25041 #~ msgid "Betreff:"
25042 #~ msgstr "Aihe:"
25043
25044 #~ msgid "Anrede:"
25045 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25046
25047 #~ msgid "Gruss:"
25048 #~ msgstr "Tervehdys:"
25049
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Anlage(n):"
25052 #~ msgstr "Laitos"
25053
25054 #~ msgid "Verteiler:"
25055 #~ msgstr "Jakelija:"
25056
25057 #~ msgid "PS:"
25058 #~ msgstr "PS:"
25059
25060 #~ msgid "Text:"
25061 #~ msgstr "Teksti:"
25062
25063 #~ msgid "Strasse:"
25064 #~ msgstr "Katu:"
25065
25066 #~ msgid "Land:"
25067 #~ msgstr "Maa:"
25068
25069 #~ msgid "RetourAdresse:"
25070 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25071
25072 #~ msgid "MeinZeichen:"
25073 #~ msgstr "Merkintöni:"
25074
25075 #~ msgid "IhrZeichen:"
25076 #~ msgstr "Merkintönne:"
25077
25078 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25079 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25080
25081 #~ msgid "BLZ:"
25082 #~ msgstr "BLZ:"
25083
25084 #~ msgid "Konto:"
25085 #~ msgstr "Tili:"
25086
25087 #~ msgid "Adresse:"
25088 #~ msgstr "Osoite:"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Anlagen:"
25092 #~ msgstr "Laitos"
25093
25094 #~ msgid "Latex"
25095 #~ msgstr "Latex"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "No file open!"
25099 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25103 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25107 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25111 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25115 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Toggle Label|L"
25119 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25120
25121 #~ msgid "B&rowse..."
25122 #~ msgstr "S&elaa..."
25123
25124 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25125 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25126
25127 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25128 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25129
25130 #, fuzzy
25131 #~ msgid "Ne&w"
25132 #~ msgstr "Uu&si:"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "&Postscript driver:"
25136 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "Append Parameter"
25140 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25144 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25148 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25152 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "figure"
25156 #~ msgstr "Kuva"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "table"
25160 #~ msgstr "Taulukko"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "algorithm"
25164 #~ msgstr "Algoritmi"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "tableau"
25168 #~ msgstr "Taulukko"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "keywords"
25172 #~ msgstr "Avainsanat"
25173
25174 #~ msgid "Table of Contents|a"
25175 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25176
25177 #~ msgid "FAQ|F"
25178 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25179
25180 #~ msgid "Slidecontents"
25181 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Progress Contents"
25185 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25186
25187 #~ msgid "LinuxDoc"
25188 #~ msgstr "LinuxDoc"
25189
25190 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25191 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25195 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25196
25197 #~ msgid "."
25198 #~ msgstr "."
25199
25200 #~ msgid "American"
25201 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25205 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25206
25207 #~ msgid "Austrian"
25208 #~ msgstr "itävaltalainen"
25209
25210 #~ msgid "British"
25211 #~ msgstr "brittienglanti"
25212
25213 #~ msgid "Canadian"
25214 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25215
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Gruß:"
25218 #~ msgstr "Tervehdys:"
25219
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Reference\t"
25222 #~ msgstr "Viite"
25223
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25226 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25227
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25230 #~ msgstr "Palautusosoite"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25234 #~ msgstr "Palautusosoite"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25238 #~ msgstr "Postimerkintä"
25239
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25242 #~ msgstr "Merkintönne"
25243
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25246 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25250 #~ msgstr "Merkintöni"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25254 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25255
25256 #~ msgid "Stadt:"
25257 #~ msgstr "Kaupunki:"
25258
25259 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25260 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25261
25262 #~ msgid "LaTeX default"
25263 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25264
25265 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25266 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25270 #~ msgstr ""
25271 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25272 #~ "lukeminen epäonnistui"
25273
25274 #, fuzzy
25275 #~ msgid "Class not found"
25276 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25277
25278 #~ msgid ""
25279 #~ "Layout had to be changed from\n"
25280 #~ "%1$s to %2$s\n"
25281 #~ "because of class conversion from\n"
25282 #~ "%3$s to %4$s"
25283 #~ msgstr ""
25284 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25285 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25286 #~ "koska luokka muuttui\n"
25287 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25288
25289 #~ msgid "Changed Layout"
25290 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25291
25292 #~ msgid "Unknown layout"
25293 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25294
25295 #~ msgid ""
25296 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25297 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25298 #~ msgstr ""
25299 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25300 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25304 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25305
25306 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25307 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25308
25309 #~ msgid "Display image in LyX"
25310 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25311
25312 #~ msgid "Screen display"
25313 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25314
25315 #~ msgid "Monochrome"
25316 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25317
25318 #~ msgid "Grayscale"
25319 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25320
25321 #~ msgid "%"
25322 #~ msgstr "%"
25323
25324 #~ msgid "&Display:"
25325 #~ msgstr "Näyttö:"
25326
25327 #~ msgid "Sca&le:"
25328 #~ msgstr "Skaalaus:"
25329
25330 #, fuzzy
25331 #~ msgid "Scr&een Display:"
25332 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25333
25334 #~ msgid "Do not display"
25335 #~ msgstr "Älä näytä"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Unknown Info: "
25339 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25343 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25347 #~ msgstr "Termistöviite"
25348
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Clear group"
25351 #~ msgstr "Uusi sivu"
25352
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid " (auto)"
25355 #~ msgstr "automaattinen"
25356
25357 #~ msgid "Plain Text"
25358 #~ msgstr "Perusteksti"
25359
25360 #~ msgid "Edit the file externally"
25361 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25362
25363 #~ msgid "&Edit File..."
25364 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25365
25366 #~ msgid "LyX View"
25367 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Movie"
25371 #~ msgstr "Lisää"
25372
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25375 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25376
25377 #~ msgid "<- C&lear"
25378 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25379
25380 #~ msgid "A&pply"
25381 #~ msgstr "&Toteuta"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Clear"
25385 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25389 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Add"
25393 #~ msgstr "&Lisää"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "E&mbed"
25397 #~ msgstr "Kehyksessä"
25398
25399 #~ msgid "&Center"
25400 #~ msgstr "Keskellä"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25404 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25408 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid " writing embedded files."
25412 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid " could not write embedded files!"
25416 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Failed to extract file"
25420 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25424 #~ msgstr ""
25425 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25426 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25427
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Copy file failure"
25430 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid ""
25434 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25435 #~ "Please check whether the path is writeable."
25436 #~ msgstr ""
25437 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25438 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25439
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid ""
25442 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25443 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25444 #~ msgstr ""
25445 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25446 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Failed to embed file"
25450 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid ""
25454 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25455 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25456 #~ msgstr ""
25457 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25458 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25462 #~ msgstr ""
25463 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25464 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25465
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25468 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25469
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid ""
25472 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25473 #~ "Please check whether the source file is available"
25474 #~ msgstr ""
25475 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25476 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Failed to open file"
25480 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Sync file failure"
25484 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Packing all files"
25488 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Failed to write file"
25492 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Save failure"
25496 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid ""
25500 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25501 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25502 #~ msgstr ""
25503 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25504 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "Embedded Files"
25508 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Embedded layout"
25512 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Extra embedded file"
25516 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25517
25518 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25519 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25520
25521 #, fuzzy
25522 #~ msgid "Enspace|E"
25523 #~ msgstr "Väli"
25524
25525 #~ msgid "Document could not be read"
25526 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25530 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Properties...|P"
25534 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "New Line|e"
25538 #~ msgstr "Vasen reuna"
25539
25540 #~ msgid "Line Break|B"
25541 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25542
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid "line break"
25545 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25549 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Links"
25553 #~ msgstr "Lista"
25554
25555 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25556 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25557
25558 #~ msgid "Swap Rows|S"
25559 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25560
25561 #~ msgid "Swap Columns|w"
25562 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25566 #~ msgstr ""
25567 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25568 #~ "lukeminen epäonnistui"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "true"
25572 #~ msgstr "Katu"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "false"
25576 #~ msgstr "Tapaus"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "&float"
25580 #~ msgstr "kelluva"
25581
25582 #~ msgid "S&ubfigure"
25583 #~ msgstr "&Alikuva"
25584
25585 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25586 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25587
25588 #~ msgid "Ca&ption:"
25589 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25590
25591 #~ msgid "Show ERT inline"
25592 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25593
25594 #~ msgid "&Inline"
25595 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25596
25597 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25598 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25599
25600 #~ msgid "Framed in box"
25601 #~ msgstr "Kehyksessä"
25602
25603 #~ msgid "&Shaded"
25604 #~ msgstr "Varjostettu"
25605
25606 #~ msgid "Paper Size"
25607 #~ msgstr "Paperikoko"
25608
25609 #~ msgid "&Colors"
25610 #~ msgstr "&Värit"
25611
25612 #~ msgid "C&opiers"
25613 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25614
25615 #~ msgid "&File formats"
25616 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25617
25618 #~ msgid "F&ormat:"
25619 #~ msgstr "&Muoto:"
25620
25621 #~ msgid "&GUI name:"
25622 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25623
25624 #~ msgid "External Applications"
25625 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25626
25627 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25628 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25629
25630 #~ msgid "Save/restore window position"
25631 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25632
25633 #~ msgid " every"
25634 #~ msgstr " joka"
25635
25636 #~ msgid "&URL:"
25637 #~ msgstr "&URL:"
25638
25639 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25640 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25641
25642 #~ msgid "&Units:"
25643 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25644
25645 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25646 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25647
25648 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25649 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25650
25651 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25652 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25653
25654 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25655 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25656
25657 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25658 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25659
25660 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25661 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25662
25663 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25664 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25665
25666 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25667 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25668
25669 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25670 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25674 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25675
25676 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25677 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25678
25679 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25680 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25681
25682 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25683 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25684
25685 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25686 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25687
25688 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25689 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25690
25691 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25692 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25693
25694 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25695 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25696
25697 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25698 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25699
25700 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25701 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25702
25703 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25704 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25705
25706 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25707 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25708
25709 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25710 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25711
25712 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25713 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25714
25715 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25716 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25717
25718 #~ msgid "Bahasa"
25719 #~ msgstr "bahasa"
25720
25721 #~ msgid "Magyar"
25722 #~ msgstr "unkari"
25723
25724 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25725 #~ msgstr "serbokroatia"
25726
25727 #~ msgid "Framed|F"
25728 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25729
25730 #~ msgid "Shaded|S"
25731 #~ msgstr "Varjostettu"
25732
25733 #~ msgid "Insert URL"
25734 #~ msgstr "Lisää URL"
25735
25736 #~ msgid "Can't load document class"
25737 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25738
25739 #~ msgid ""
25740 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25741 #~ "loaded."
25742 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25743
25744 #~ msgid ""
25745 #~ "The document could not be converted\n"
25746 #~ "into the document class %1$s."
25747 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25748
25749 #~ msgid "&Switch to document"
25750 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid ""
25754 #~ "Could not open the specified document\n"
25755 #~ "%1$s\n"
25756 #~ "due to the error: %2$s"
25757 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Shadow box"
25761 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25762
25763 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25764 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25765
25766 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25767 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25768
25769 #~ msgid "Copiers"
25770 #~ msgstr "Toistimet"
25771
25772 #~ msgid "Boxed"
25773 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25774
25775 #~ msgid "ovalbox"
25776 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25777
25778 #~ msgid "Ovalbox"
25779 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25780
25781 #~ msgid "Shadowbox"
25782 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25783
25784 #~ msgid "Doublebox"
25785 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25786
25787 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25788 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25789
25790 #~ msgid "Unknown inset name: "
25791 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Program Listing "
25795 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25796
25797 #~ msgid "Framed"
25798 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25799
25800 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25801 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25802
25803 #~ msgid "Url: "
25804 #~ msgstr "Url: "
25805
25806 #~ msgid "HtmlUrl: "
25807 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25808
25809 #~ msgid "Default (outer)"
25810 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25811
25812 #~ msgid "Outer"
25813 #~ msgstr "Ulko"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25817 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25818
25819 #~ msgid "%1$d words in selection."
25820 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25821
25822 #~ msgid "%1$d words in document."
25823 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25824
25825 #~ msgid "One word in selection."
25826 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25827
25828 #~ msgid "One word in document."
25829 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25830
25831 #~ msgid "Count words"
25832 #~ msgstr "Laske sanat"
25833
25834 #~ msgid "Encoding error"
25835 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Placeholders"
25839 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25840
25841 #~ msgid "&Right"
25842 #~ msgstr "Oikea"
25843
25844 #~ msgid "Case."
25845 #~ msgstr "Tapaus."
25846
25847 #~ msgid "&Load"
25848 #~ msgstr "&Lataa"
25849
25850 #~ msgid "To &file:"
25851 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25852
25853 #~ msgid "Co&pies:"
25854 #~ msgstr "K&opioita:"
25855
25856 #~ msgid "Printer &name:"
25857 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25858
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Columns "
25861 #~ msgstr "Palstoja"
25862
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Overprint "
25865 #~ msgstr "Eripainos"
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Conjecture "
25869 #~ msgstr "Otaksuma"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Font st&yle:"
25873 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25874
25875 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25876 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Part "
25880 #~ msgstr "Osa"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "columns "
25884 #~ msgstr "Palstoja"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "overprint "
25888 #~ msgstr "Esipainos"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "overlayarea"
25892 #~ msgstr "Kalvokerros"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Corollary_"
25896 #~ msgstr "Seurauslause"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Definition. "
25900 #~ msgstr "Määritelmä"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Example. "
25904 #~ msgstr "Esimerkki"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Fact. "
25908 #~ msgstr "Fakta"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Proof. "
25912 #~ msgstr "Todistus"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "note: "
25916 #~ msgstr "muistiinpano"
25917
25918 #~ msgid "default"
25919 #~ msgstr "oletus"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "common"
25923 #~ msgstr "Huomautus"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25927 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Toc"
25931 #~ msgstr "Aihe"
25932
25933 #~ msgid "Table of Contents|T"
25934 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "OK"
25938 #~ msgstr "&OK"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Chinese"
25942 #~ msgstr "Kopiot"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Upper"
25946 #~ msgstr "Päivitä|v"
25947
25948 #~ msgid "Table of contents"
25949 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Number style"
25953 #~ msgstr "  Numero "
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Error closing file"
25957 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "block "
25961 #~ msgstr "Lohko"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Corollary.  "
25965 #~ msgstr "Seurauslause"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "&Caption"
25969 #~ msgstr "Kuvateksti"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25973 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "&Label"
25977 #~ msgstr "&Nimike:"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "A Label for the caption"
25981 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "<- P&romote"
25985 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "D&own"
25989 #~ msgstr "Valmis"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Upd&ate"
25993 #~ msgstr "Päi&vitä"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "SubSection"
25997 #~ msgstr "Alikappale"
25998
25999 #~ msgid ""
26000 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26001 #~ "font change."
26002 #~ msgstr ""
26003 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26004 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26005
26006 #~ msgid "Unknown toc list"
26007 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Insert glossary entry"
26011 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Glo"
26015 #~ msgstr "&Yleinen"
26016
26017 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26018 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26019
26020 #~ msgid "&Detach panel"
26021 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26022
26023 #~ msgid "Set limits style"
26024 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26025
26026 #~ msgid "Set math font"
26027 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26028
26029 #~ msgid "Insert fraction"
26030 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26034 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26035
26036 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26037 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26038
26039 #~ msgid "Math Panel|l"
26040 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Math Panel|P"
26044 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Show math panel"
26048 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26052 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26053
26054 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26055 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26059 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26063 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26067 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Insert math delimiters"
26071 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26072
26073 #~ msgid "E&xtra options"
26074 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26075
26076 #~ msgid "Alig&nment:"
26077 #~ msgstr "T&asaus:"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "&From:"
26081 #~ msgstr "Läh&de:"
26082
26083 #~ msgid "&Converters"
26084 #~ msgstr "&Muuntimet"
26085
26086 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26087 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26088
26089 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26090 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26091
26092 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26093 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26094
26095 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26096 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "#*"
26100 #~ msgstr "*"
26101
26102 #~ msgid "PrettyRef: "
26103 #~ msgstr "Hieno viite: "
26104
26105 #~ msgid "Opening child document "
26106 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Special Insets|S"
26110 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Insets|n"
26114 #~ msgstr "Lisää|L"