1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Bibliography Style"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
350 msgstr "&Tietokannat"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
374 msgid "Allow &page breaks"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
461 msgstr "S&isälaatikko:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3953
574 #: src/Buffer.cpp:3966
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
595 msgid "&Add Selected"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3928 src/Buffer.cpp:3991
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
752 msgstr "Seuraava muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
773 msgstr "Kirjasinperhe"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
791 msgstr "Kirjasinsarja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
804 msgstr "Kirjasimen väri"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
828 msgstr "Kirjasinkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
952 msgstr "Seuraava teksti:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
996 msgstr "Etsintävirhe"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1021 msgid "Entry types:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1027 msgid "All entry types"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 msgstr "Perusteksti"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 msgid "Background colors"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 msgid "Compare Revisions"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 msgid "&Revisions back"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1264 msgstr "&Luonnostila"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1539 msgid "Ignore &format"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1817 msgid "Graphics Group"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1838 msgstr "Luonnostila"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1842 msgstr "&Luonnostila"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2056 msgid "Index generation"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2184 msgid "&Predefined:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2200 msgid "&Graphics driver:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2286 msgstr "Paksu viiva"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2304 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2309 msgid "&Main Settings"
2310 msgstr "Pääasetukset"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2314 msgstr "Si&joittelu:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2317 msgid "Check for inline listings"
2318 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "Tekstin &seassa"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgstr "Si&joittelu:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2338 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2341 msgid "Line numbering"
2342 msgstr "Rivinumerointi"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2349 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2350 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2357 msgid "Difference between two numbered lines"
2358 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2362 msgstr "Kirjasinkoko"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2365 msgid "Choose the font size for line numbers"
2366 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2375 msgstr "Kirjasinkoko"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2378 msgid "The content's base font size"
2379 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2382 msgid "Font Famil&y:"
2383 msgstr "Kirjasinperhe"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2386 msgid "The content's base font style"
2387 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2391 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2394 msgid "&Break long lines"
2395 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2399 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2407 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2411 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2431 msgid "Select the programming language"
2432 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2439 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2440 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2447 msgid "Fi&rst line:"
2448 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2451 msgid "The first line to be printed"
2452 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2456 msgstr "Viimeinen rivi"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2460 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2467 msgid "More Parameters"
2468 msgstr "Lisäparametreja"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2471 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2472 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2476 msgid "Document-specific layout information"
2477 msgstr "Yleisiä tietoja"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2487 msgid "Errors reported in terminal."
2488 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2496 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2505 msgid "Update the display"
2506 msgstr "Päivitä näyttö"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2514 msgid "Copy to Clip&board"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2522 msgid "Jump to the next warning message."
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2527 msgid "Next &Warning"
2528 msgstr "Vientivaroitus!"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2531 msgid "Jump to the next error message."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2537 msgstr "Etsintävirhe"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2540 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2541 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2544 msgid "&Default Margins"
2545 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2565 msgstr "&Sivuots. väli:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2568 msgid "Head &height:"
2569 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2573 msgstr "Alav&iiteväli:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2577 msgid "&Column Sep:"
2578 msgstr "&Sarakkeita:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2582 msgid "Master Document Output"
2583 msgstr "Pääasiakirja"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2586 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2590 msgid "Include only &selected children"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2595 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2601 msgid "&Maintain counters and references"
2602 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2605 msgid "Include all subdocuments in the output"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2610 msgid "&Include all children"
2611 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2617 msgid "Number of rows"
2618 msgstr "Rivien määrä"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2629 msgid "Number of columns"
2630 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2635 msgstr "&Sarakkeita:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2639 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2642 msgid "Vertical alignment"
2643 msgstr "Pystytasaus"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2654 msgid "&Horizontal:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2667 msgid "decoration type / matrix border"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgstr "Muistiinpano"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2813 msgid "&Math output:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2817 msgid "Format to use for math output."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2842 msgid "Math &image scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2851 msgid "Write CSS to File"
2852 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2855 msgid "&Use hyperref support"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2865 msgid "Header Information"
2866 msgstr "TeX-tietoja"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2871 msgstr "Teoksen nimi:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2886 msgstr "&Avainsana:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Automaattinen päivitys"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2909 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2917 msgid "B&reak links over lines"
2918 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2921 msgid "No &frames around links"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2926 msgid "C&olor links"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2930 msgid "Bibliographical backreferences"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2935 msgid "B&ackreferences:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2941 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2945 msgid "G&enerate Bookmarks"
2946 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2950 msgid "&Numbered bookmarks"
2951 msgstr "Numeroitu kaava"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2955 msgid "&Open bookmarks"
2956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2960 msgid "Number of levels"
2961 msgstr "Kopioiden määrä"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2965 msgid "Additional o&ptions"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2969 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2974 msgid "Paper Format"
2975 msgstr "Päiväysmuoto"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2986 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2990 msgid "&Orientation:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3004 msgstr "Sivun asettelu"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3008 msgid "Headings &style:"
3009 msgstr "&Sivutyyli:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3012 msgid "Style used for the page header and footer"
3013 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3017 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3020 msgid "&Two-sided document"
3021 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3025 msgstr "Nimikeleveys"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3029 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3034 msgid "Lo&ngest label"
3035 msgstr "&Pisin nimike"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3039 msgid "Line &spacing"
3040 msgstr "Rivi&välit:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3074 msgid "&Indent Paragraph"
3075 msgstr "Sisennä kappale"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3105 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3114 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3119 msgid "&Horizontal Phantom"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3124 msgid "Vertical space of the phantom content"
3125 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3129 msgid "&Vertical Phantom"
3130 msgstr "Pystytasaus"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3139 msgid "&Use system colors"
3140 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3145 msgstr "Matematiikka"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3155 msgid "Automatic in&line completion"
3156 msgstr "Tekstin &seassa"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3159 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr "Automaattinen päivitys"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen al&ku"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3175 msgstr "Perusteksti"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3186 msgstr "Tekstin &seassa"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3194 msgid "Automatic &popup"
3195 msgstr "Automaattinen päivitys"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3204 msgid "Cursor i&ndicator"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3215 "if it is available."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3221 msgstr "Tekstin &seassa"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3230 msgid "s popup d&elay"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3238 msgid "Minimum word length for completion"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3315 msgstr "Pois päältä"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3356 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3357 "width used when set to 0."
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3366 msgid "Scroll &below end of document"
3367 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3371 msgid "Sort &environments alphabetically"
3372 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3375 msgid "&Group environments by their category"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3379 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3383 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3387 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3391 msgid "Skip trailing non-word characters"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3395 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3404 msgid "&Hide toolbars"
3405 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3409 msgid "Hide scr&ollbar"
3410 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3414 msgid "Hide &tabbar"
3415 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3419 msgid "Hide &menubar"
3420 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3423 msgid "&Limit text width"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3427 msgid "Screen used (&pixels):"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3441 msgid "&Document format"
3442 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3445 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3449 msgid "Sho&w in export menu"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3459 msgid "S&hort Name:"
3460 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3464 msgid "E&xtensions:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3474 msgstr "P&ikanäppäin:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3483 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3492 msgid "Default Format"
3493 msgstr "Päiväysmuoto"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3508 msgid "Your E-mail address"
3509 msgstr "Sähköpostiosoite"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3513 msgstr "Näppäimistö"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3516 msgid "Use &keyboard map"
3517 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3521 msgstr "&Ensimmäinen:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3534 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3535 "time LyX is launched."
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3539 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3554 "speed it up, low values slow it down."
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3558 msgid "Scroll wheel zoom"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3574 msgstr "äärettömmyys"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3579 msgstr "HuomioLohko"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3583 msgid "User &interface language:"
3584 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3587 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3592 msgid "Language &package:"
3593 msgstr "Kieli&paketti:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3599 msgstr "Automaattinen päivitys"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3604 msgid "Always Babel"
3605 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3610 msgid "None[[language package]]"
3611 msgstr "Kieli&paketti:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3614 msgid "Command s&tart:"
3615 msgstr "Ko&mennon alku:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3619 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3620 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3623 msgid "Command e&nd:"
3624 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3633 msgid "Default Decimal &Separator:"
3634 msgstr "Kappaleväli"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3638 msgid "Default length &unit:"
3639 msgstr "&Oletuskieli:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3644 "the language package)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3648 msgid "Set languages &globally"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3653 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3659 msgstr "Automaattinen al&ku"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3663 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3669 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3672 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3676 msgid "Mark &foreign languages"
3677 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3681 msgid "Right-to-left language support"
3682 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3686 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3688 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3692 msgid "Enable &RTL support"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3697 msgid "Cursor movement:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3703 msgstr "Aiheellinen"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3711 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3716 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3717 msgstr "Te&X-merkistö:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3867 "Use the OS native format."
3869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3874 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3880 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3881 "environment variable.\n"
3882 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3884 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3885 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3900 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3901 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3904 msgid "&Temporary directory:"
3905 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3908 msgid "Ly&XServer pipe:"
3909 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3912 msgid "&Backup directory:"
3913 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3917 msgid "&Example files:"
3918 msgstr "Esimerkki #:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3921 msgid "&Document templates:"
3922 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3925 msgid "&Working directory:"
3926 msgstr "&Työhakemisto:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3930 msgid "H&unspell dictionaries:"
3931 msgstr "Oma sa&nasto:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3934 msgid "Printer Command Options"
3935 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3938 msgid "Extension to be used when printing to file."
3939 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3942 msgid "File ex&tension:"
3943 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3946 msgid "Option used to print to a file."
3947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3950 msgid "Print to &file:"
3951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3954 msgid "Option used to print to non-default printer."
3956 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3960 msgid "Set &printer:"
3961 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3964 msgid "Option used with spool command to set printer."
3965 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3969 msgid "Spool &printer:"
3970 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3974 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3977 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3982 msgid "Spool co&mmand:"
3983 msgstr "&Jonotuskomento:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3986 msgid "Option used to reverse page order."
3987 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3990 msgid "Re&verse pages:"
3991 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3995 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3999 msgid "&Number of copies:"
4000 msgstr "Kopioiden määrä"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4003 msgid "Option used to set number of copies."
4004 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4007 msgid "Option used to print a range of pages."
4008 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4012 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4015 msgid "Pa&ge range:"
4016 msgstr "&Sivut välillä:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4019 msgid "Option used to collate multiple copies."
4020 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4024 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4027 msgid "&Even pages:"
4028 msgstr "&Parilliset sivut:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4031 msgid "Paper t&ype:"
4032 msgstr "Pap&erityyppi:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4035 msgid "Paper si&ze:"
4036 msgstr "Paperik&oko:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4039 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4040 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4043 msgid "E&xtra options:"
4044 msgstr "Lis&äasetukset:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4047 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4048 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4052 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4053 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4056 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4057 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4061 msgid "Adapt &output to printer"
4062 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4069 msgid "Default &printer:"
4070 msgstr "Oletustulostin:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4073 msgid "Printer co&mmand:"
4074 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4078 msgid "Sans Seri&f:"
4079 msgstr "Sans seri&f:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4082 msgid "T&ypewriter:"
4083 msgstr "&Kirjoituskone:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4092 msgstr "&Suurennos-%:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4096 msgstr "Kirjasinkoot"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4121 msgstr "Valtavampi:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4141 msgstr "Tavallinen:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4146 msgstr "Pikkuruinen:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4150 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4155 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4165 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4186 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4190 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4201 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4206 msgid "&Escape characters:"
4207 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4218 msgid "&User interface file:"
4219 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4224 msgstr "&Sarakkeita:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4228 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4229 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4234 msgid "Automatic help"
4235 msgstr "Automaattinen päivitys"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4239 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4240 "the main work area of an edited document"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4244 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4257 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4258 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4262 msgid "Restore cursor &positions"
4263 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4267 msgid "&Load opened files from last session"
4268 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4272 msgid "&Clear all session information"
4273 msgstr "TeX-tietoja"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4281 msgid "Backup original documents when saving"
4282 msgstr "&Varmuuskopiot "
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4286 msgid "&Backup documents, every"
4287 msgstr "&Varmuuskopiot "
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4295 msgid "&Save documents compressed by default"
4296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4299 msgid "&Maximum last files:"
4300 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4304 msgid "&Open documents in tabs"
4305 msgstr "Asiakirja avautuu"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4309 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4310 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4315 msgid "S&ingle instance"
4316 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4319 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4323 msgid "&Single close-tab button"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4333 msgid "Nomenclature settings"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4338 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4343 msgid "&List Indentation:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4348 msgid "Custom &Width:"
4349 msgstr "Sarakkeen leveys"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4353 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4354 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4361 msgid "Page number to print from"
4362 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4366 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4369 msgid "Page number to print to"
4370 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4373 msgid "Print all pages"
4374 msgstr "Tulosta joka sivu"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4386 msgid "Print &odd-numbered pages"
4387 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4390 msgid "Print &even-numbered pages"
4391 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4394 msgid "Print in reverse order"
4395 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4398 msgid "Re&verse order"
4399 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4407 msgid "Number of copies"
4408 msgstr "Kopioiden määrä"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4411 msgid "Collate copies"
4412 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4416 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4423 msgid "Print Destination"
4424 msgstr "Tulosteen kohde"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4427 msgid "Send output to the printer"
4428 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4435 msgid "Send output to the given printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4439 msgid "Send output to a file"
4440 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4443 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4453 msgid "A&vailable indexes:"
4454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4458 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4459 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4472 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4476 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4481 msgid "&Clear automatically"
4482 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4486 msgid "Debug messages"
4487 msgstr "Kaikki virheviestit"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4491 msgid "Display no debug messages"
4492 msgstr "Kaikki virheviestit"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4500 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4510 msgid "Display all debug messages"
4511 msgstr "Kaikki virheviestit"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4514 msgid "Display statusbar messages?"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4519 msgid "&Statusbar messages"
4520 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4525 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4538 msgid "Enter string to filter the label list"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4543 msgid "Filter case-sensitively"
4544 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4548 msgid "Case-sensiti&ve"
4549 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4581 msgid "&Go to Label"
4582 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4585 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4586 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4593 msgid "(<reference>)"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4614 msgid "Textual reference"
4615 msgstr "Kaikki viitteet"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4618 msgid "Update the label list"
4619 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4623 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4624 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4628 msgid "Match w&hole words only"
4629 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4632 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4634 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4637 msgid "&Export formats:"
4638 msgstr "&Vientimuodot:"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 msgid "&Send exported file to command:"
4643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4647 msgid "Edit shortcut"
4648 msgstr "P&ikanäppäin:"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4685 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4686 "the 'Clear' button"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4694 msgid "Spell Checker"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4699 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4703 msgid "Unknown word:"
4704 msgstr "Tuntematon sana:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4707 msgid "Current word"
4708 msgstr "Nykyinen sana"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4713 msgstr "Etsi &seuraava"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4717 msgid "Re&placement:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4725 msgid "Replace word with current choice"
4726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4730 msgid "S&uggestions:"
4731 msgstr "Ehdotukset:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4734 msgid "Ignore this word"
4735 msgstr "Ohita tämä sana"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4742 msgid "Ignore this word throughout this session"
4743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4747 msgstr "Ohita k&aikki"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4750 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4751 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4755 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4762 msgstr "&Kuvateksti:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4765 msgid "Select this to display all available characters at once"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4770 msgid "&Display all"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4774 msgid "Current cell:"
4775 msgstr "Nykyinen solu:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4778 msgid "Current row position"
4779 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4782 msgid "Current column position"
4783 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4786 msgid "&Table Settings"
4787 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4791 msgid "Column settings"
4792 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4795 msgid "&Horizontal alignment:"
4796 msgstr "&Vaakatasaus:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4799 msgid "Horizontal alignment in column"
4800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4803 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4809 msgid "At Decimal Separator"
4810 msgstr "Kappaleväli"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4814 msgid "&Decimal separator:"
4815 msgstr "Kappaleväli"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4818 msgid "Fixed width of the column"
4819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4823 msgid "&Vertical alignment in row:"
4824 msgstr "&Pystytasaus:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4831 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4838 msgid "&Multicolumn"
4839 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4844 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4847 msgid "Merge cells of different rows"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4856 msgid "&Vertical Offset:"
4857 msgstr "Pystyväli:|#P"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4861 msgid "Optional vertical offset"
4862 msgstr "Pystyväli:|#P"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4866 msgid "Cell setting"
4867 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4870 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4871 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4875 msgid "rotation angle"
4876 msgstr "Viitet&yyli"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4885 msgid "Table-wide settings"
4886 msgstr "Taulukkoasetukset"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4900 msgid "Vertical alignment of the table"
4901 msgstr "Pystytasaus"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4904 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4913 msgid "LaTe&X argument:"
4914 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4917 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4918 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4926 msgstr "Aseta reunukset"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4930 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4934 msgstr "Kaikki reunukset"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4938 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4945 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4946 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4949 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4950 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4954 msgstr "booktabs-tyyli"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4957 msgid "Use default (grid-like) border style"
4958 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4965 msgid "Additional Space"
4966 msgstr "Lisää valkoista"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4969 msgid "T&op of row:"
4970 msgstr "Rivin yläreuna"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4973 msgid "Botto&m of row:"
4974 msgstr "Rivin alareuna"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4977 msgid "Bet&ween rows:"
4978 msgstr "Rivien välillä"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4982 msgstr "Pitkä &taulukko"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4985 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4986 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4989 msgid "&Use long table"
4990 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4994 msgid "Row settings"
4995 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5002 msgid "Border above"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5006 msgid "Border below"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5015 msgstr "Ylätunniste:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5018 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5039 msgstr "kaksinkertainen"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5042 msgid "First header:"
5043 msgstr "1. yläotsikko:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5046 msgid "This row is the header of the first page"
5047 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5050 msgid "Don't output the first header"
5051 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5060 msgstr "Alatunniste:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5064 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5067 msgid "Last footer:"
5068 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5075 msgid "Don't output the last footer"
5076 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5081 msgstr "&Kuvateksti:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5084 msgid "Set a page break on the current row"
5085 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5088 msgid "Page &break on current row"
5089 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5093 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5094 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5098 msgid "Longtable alignment"
5099 msgstr "&Vaakatasaus:"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5102 msgid "Close this dialog"
5103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5106 msgid "Rebuild the file lists"
5107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5111 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5113 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5121 msgid "Selected classes or styles"
5122 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5125 msgid "LaTeX classes"
5126 msgstr "LaTeX-luokat"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5129 msgid "LaTeX styles"
5130 msgstr "LaTeX-tyylit"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5133 msgid "BibTeX styles"
5134 msgstr "BibTeX-tyylit"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5138 msgid "BibTeX databases"
5139 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5142 msgid "Toggles view of the file list"
5143 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5147 msgstr "Näytä p&olku"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5151 msgid "Separate paragraphs with"
5152 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5156 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5160 msgid "&Indentation:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Etsi lähdeviite"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5170 msgid "&Vertical space:"
5171 msgstr "Pystyväli:|#P"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5175 msgid "Size of the vertical space"
5176 msgstr "Pystyväli:|#P"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Rivivälit:"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5188 msgid "Spacing type"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Kopioiden määrä"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5197 msgid "Format text into two columns"
5198 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5201 msgid "Two-&column document"
5202 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5206 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5207 "justified in the output)"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5211 msgid "Use &justification in LyX work area"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5216 msgid "Language of the thesaurus"
5217 msgstr "Kielialaotsikko:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5221 msgstr "Hakemistoviite"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5225 msgstr "&Avainsana:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5228 msgid "Word to look up"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5237 msgid "The selected entry"
5238 msgstr "Valittu kohta"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5245 msgid "Replace the entry with the selection"
5246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5249 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5258 msgid "Enter string to filter contents"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5264 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5265 "tables, and others)"
5267 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5268 "välillä, mikäli olemassa"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5271 msgid "Update navigation tree"
5272 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5281 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5282 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5285 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5286 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5289 msgid "Move selected item down by one"
5290 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5293 msgid "Move selected item up by one"
5294 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5302 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5311 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5314 msgid "LyX: Enter text"
5315 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5318 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5322 msgid "&Do not show this warning again!"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5327 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5339 msgstr "Keskisuuri väli"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5347 msgstr "Pystytäyttö"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5355 msgid "Select the output format"
5356 msgstr "Oletustulostin:"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5360 msgid "Current Paragraph"
5361 msgstr "Sisennä kappale"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5365 msgid "Complete Source"
5366 msgstr "Koko lähdekoodi"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5369 msgid "Preamble Only"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5378 msgid "Automatic update"
5379 msgstr "Automaattinen päivitys"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5383 msgid "Unit of width value"
5384 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "Kopioiden määrä"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5393 msgid "use number of lines"
5394 msgstr "Kopioiden määrä"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5399 msgstr "&Rivivälit:"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5403 msgid "Outer (default)"
5404 msgstr "LaTeXin oletus"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5412 msgid "use overhang"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5421 msgid "Overhang value"
5422 msgstr "Korkeusarvo"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5426 msgid "Unit of overhang value"
5427 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5430 msgid "Check this to allow flexible placement"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5434 msgid "Allow &floating"
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5444 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5445 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5446 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5454 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5468 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5477 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5481 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5484 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5487 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5493 msgid "Publication Month"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5498 msgid "Publication Month:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5503 msgid "Publication Year"
5504 msgstr "Alimuunnelma"
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5508 msgid "Publication Year:"
5509 msgstr "Alimuunnelma"
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5513 msgid "Publication Volume"
5514 msgstr "Alimuunnelma"
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5518 msgid "Publication Volume:"
5519 msgstr "Alimuunnelma"
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5523 msgid "Publication Issue"
5524 msgstr "Alimuunnelma"
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5528 msgid "Publication Issue:"
5529 msgstr "Alimuunnelma"
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5532 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5533 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5538 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5540 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5545 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5547 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5555 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5556 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5559 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5562 #: src/output_plaintext.cpp:138
5564 msgstr "Tiivistelmä"
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5567 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5568 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5569 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5581 msgid "Acknowledgement"
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5587 msgid "Acknowledgement."
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5592 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5663 msgid "Case \\thecase."
5664 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5669 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5754 msgstr "Seurauslause"
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5831 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5864 msgstr "Merkintätapa"
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5928 msgid "Remark \\theremark."
5929 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5941 msgid "Solution \\thesolution."
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5963 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5973 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5974 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5975 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5978 msgstr "Perusteksti"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5983 msgstr "&Kuvateksti:"
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5987 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5990 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5991 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5993 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6013 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6017 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6021 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6022 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6024 msgstr "Perusteksti"
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6033 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6034 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6036 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6039 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6042 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6043 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6053 msgstr "Teoksen nimi"
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6056 msgid "IEEE membership"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6071 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6076 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6079 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6087 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6097 msgid "Special Paper Notice"
6098 msgstr "Erikoismerkki|E"
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6101 msgid "After Title Text"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6106 msgid "Page headings"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6112 msgstr "MerkitseMolemmat"
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6116 msgid "Publication ID"
6117 msgstr "Alimuunnelma"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6121 msgstr "Tiivistelmä---"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6132 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6133 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6134 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6135 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6138 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6143 msgid "Index Terms---"
6144 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6160 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6163 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6172 #: src/rowpainter.cpp:533
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6177 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6180 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6184 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6187 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6188 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6190 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6194 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6196 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6198 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6199 msgid "Bibliography"
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6206 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6209 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6223 msgid "Biography without photo"
6224 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6235 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6246 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6247 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6248 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6251 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6252 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6260 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6269 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6273 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6274 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6278 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6295 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6300 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Alialikappale"
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6319 msgstr "Numeroitu luettelo"
6321 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6323 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6324 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6327 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6330 msgstr "Kuvausluettelo"
6332 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6335 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6345 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6358 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6360 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6364 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6369 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6376 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6380 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6384 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6385 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6394 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6395 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6396 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6397 #: lib/external_templates:348
6401 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6402 msgid "Offprint Requests to:"
6403 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6405 #: lib/layouts/aa.layout:191
6406 msgid "Correspondence to:"
6407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6410 msgid "Acknowledgements."
6413 #: lib/layouts/aa.layout:299
6415 msgid "institutemark"
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6420 msgid "institute mark"
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6425 msgstr "Avainsanat."
6427 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6433 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6437 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6441 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6442 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6450 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6453 msgstr "Sähköposti:"
6455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6461 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6462 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6464 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6465 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6475 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6486 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6491 msgid "Acknowledgements"
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6496 msgstr "Kuvan paikka"
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6500 msgstr "Taulukon paikka"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6503 msgid "TableComments"
6504 msgstr "Huomautusluettelo"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6508 msgstr "Viiteluettelo"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6512 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6515 msgid "NoteToEditor"
6516 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6524 msgstr "Kohteen nimi"
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6532 msgid "Altaffilation"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6537 msgid "Alternative affiliation:"
6538 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6542 msgid "altaffilmark"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6547 msgid "altaffiliation mark"
6548 msgstr "Vaiht. järjestö"
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6551 msgid "Subject headings:"
6552 msgstr "Aiheotsikot:"
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6555 msgid "[Acknowledgements]"
6556 msgstr "[Kiitokset]"
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "Laita kuva tähän:"
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6570 msgid "Place Table here:"
6571 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6578 msgid "Note to Editor:"
6579 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6582 msgid "References. ---"
6583 msgstr "Viitteet. ---"
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6587 msgstr "Muistiinpano. ---"
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6601 msgid "tablenotemark"
6602 msgstr "taulukkoviiva"
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6626 msgstr "Datajoukko:"
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6630 msgid "Alt Affiliation"
6631 msgstr "Vaiht. järjestö"
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6635 msgid "Also Affiliation"
6636 msgstr "Vaiht. järjestö"
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6639 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/configure.py:603
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6645 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6653 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6654 msgid "List of Schemes"
6655 msgstr "Kuvausten lettelo"
6657 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6662 msgid "List of Charts"
6663 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6665 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6670 msgid "List of Graphs"
6671 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6673 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6676 msgstr "muistiinpano"
6678 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6681 msgstr "muistiinpano"
6683 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6686 msgstr "äärettömmyys"
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6699 msgid "Teaser image:"
6700 msgstr "Pikselikuva"
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6707 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6710 msgstr "&Kuvateksti:"
6712 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6714 msgid "CR categories"
6715 msgstr "&Kuvateksti:"
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6718 msgid "Computing Review Categories"
6721 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6724 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6726 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6728 msgid "Acknowledgments"
6731 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6736 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6738 msgid "Affiliation Mark"
6741 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6743 msgid "Author affiliation"
6744 msgstr "Vaiht. järjestö"
6746 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6748 msgid "Author affiliation:"
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6752 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6753 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6754 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6757 msgstr "Tiivistelmä."
6759 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6761 msgid "Acknowledgments."
6764 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6774 msgid "SpecialSection"
6775 msgstr "Erikoiskappale"
6777 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6779 msgid "SpecialSection*"
6780 msgstr "Erikoiskappale"
6782 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6784 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6788 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6793 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6795 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6797 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6799 msgstr "Alikappale*"
6801 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6805 msgid "Subsubsection*"
6806 msgstr "Alialikappale*"
6808 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6809 msgid "Chapter Exercises"
6810 msgstr "Luvun harjoituksia"
6812 #: lib/layouts/apa.layout:51
6814 msgstr "Oikea yläotsikko"
6816 #: lib/layouts/apa.layout:60
6817 msgid "Right header:"
6818 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6820 #: lib/layouts/apa.layout:83
6822 msgstr "Tiivistelmä:"
6824 #: lib/layouts/apa.layout:100
6825 msgid "Short title:"
6826 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6828 #: lib/layouts/apa.layout:129
6830 msgstr "Kaksi tekijää"
6832 #: lib/layouts/apa.layout:136
6833 msgid "ThreeAuthors"
6834 msgstr "Kolme tekijää"
6836 #: lib/layouts/apa.layout:143
6838 msgstr "Neljä tekijää"
6840 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6843 msgid "Affiliation:"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:171
6847 msgid "TwoAffiliations"
6848 msgstr "Kaksi järjestöä"
6850 #: lib/layouts/apa.layout:178
6851 msgid "ThreeAffiliations"
6852 msgstr "Kolme järjestöä"
6854 #: lib/layouts/apa.layout:185
6855 msgid "FourAffiliations"
6856 msgstr "Neljä järjestöä"
6858 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6862 #: lib/layouts/apa.layout:206
6866 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6883 msgstr "Muistiinpano"
6885 #: lib/layouts/apa.layout:234
6886 msgid "Acknowledgements:"
6889 #: lib/layouts/apa.layout:248
6891 msgstr "Paksu viiva"
6893 #: lib/layouts/apa.layout:258
6894 msgid "CenteredCaption"
6895 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6897 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6900 msgstr "Järjetöntä!"
6902 #: lib/layouts/apa.layout:278
6904 msgstr "Sovita kuva"
6906 #: lib/layouts/apa.layout:284
6908 msgstr "Sovita bittikartta"
6910 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6912 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6913 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6915 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6916 msgid "Subparagraph"
6917 msgstr "Aliosakappale"
6919 #: lib/layouts/apa.layout:398
6923 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6925 msgid "(\\alph{enumii})"
6926 msgstr "(\\alph{enumii})"
6928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6930 msgstr "Latinalaiset päälle"
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6934 msgstr "Latinalaiset päälle"
6936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6938 msgstr "Latinalaiset pois"
6940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6942 msgstr "Latinalaiset pois"
6944 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6945 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6949 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6951 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6952 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6953 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6956 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6960 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6961 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6967 msgid "Section \\arabic{section}"
6968 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6971 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6972 msgid "\\Alph{section}"
6973 msgstr "\\Alph{section}"
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6976 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6977 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6980 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6981 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6986 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6987 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6991 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6992 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7006 msgid "BeginPlainFrame"
7007 msgstr "PerusRuudunAlku"
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7010 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7011 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7015 msgstr "ToistaRuutu"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7018 msgid "Again frame with label"
7019 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7026 msgid "________________________________"
7027 msgstr "________________________________"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7030 msgid "FrameSubtitle"
7031 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7044 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7045 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7048 msgid "ColumnsCenterAligned"
7049 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7052 msgid "Columns (center aligned)"
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7056 msgid "ColumnsTopAligned"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7060 msgid "Columns (top aligned)"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7072 msgstr "Kalvokerros"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7075 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7076 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7080 msgstr "Päälletulostus"
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7084 msgstr "KalvoKerros"
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7088 msgstr "Kalvokerros"
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7092 msgstr "Tuo näkyviin"
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7095 msgid "Uncovered on slides"
7096 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7103 msgid "Only on slides"
7104 msgstr "Vain kalvoissa"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7122 msgid "ExampleBlock"
7123 msgstr "EsimerkkiLohko"
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7127 msgid "Example Block:"
7128 msgstr "EsimerkkiLohko"
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7132 msgstr "HuomioLohko"
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7136 msgid "Alert Block:"
7137 msgstr "HuomioLohko"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7148 msgid "Title (Plain Frame)"
7149 msgstr "PerusRuudunAlku"
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7153 msgid "InstituteMark"
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7158 msgid "Institute mark"
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7173 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7179 msgid "TitleGraphic"
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7190 msgstr "Seurauslause."
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7195 msgstr "Määritelmä."
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7199 msgstr "Määritelmät"
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7202 msgid "Definitions."
7203 msgstr "Määritelmät."
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7227 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7244 msgstr "Kappaleväli"
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7251 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7257 msgstr "Muistiinpanokohta"
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7261 msgstr "Muistiinpano:"
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7266 msgstr "HuomioLohko"
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7269 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7286 msgid "PresentationMode"
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7291 msgid "Presentation"
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7296 #: src/insets/Inset.cpp:97
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7302 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7303 msgid "List of Tables"
7304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7314 msgid "List of Figures"
7315 msgstr "Kuvien luettelo"
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7319 msgstr "Vuoropuhelu"
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7330 msgid "ACT \\arabic{act}"
7331 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7333 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7337 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7338 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7339 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7341 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7345 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7349 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7353 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7354 msgid "Parenthetical"
7357 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7361 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7365 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7369 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7370 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7371 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7372 msgid "Right Address"
7373 msgstr "Oikea osoite"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:35
7377 msgstr "Pelin kulku"
7379 #: lib/layouts/chess.layout:42
7381 msgstr "Pelin kulku:"
7383 #: lib/layouts/chess.layout:61
7387 #: lib/layouts/chess.layout:65
7391 #: lib/layouts/chess.layout:71
7392 msgid "SubVariation"
7393 msgstr "Alimuunnelma"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:74
7396 msgid "Subvariation:"
7397 msgstr "Alimuunnelma:"
7399 #: lib/layouts/chess.layout:80
7400 msgid "SubVariation2"
7401 msgstr "Alimuunnelma2"
7403 #: lib/layouts/chess.layout:83
7404 msgid "Subvariation(2):"
7405 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7407 #: lib/layouts/chess.layout:89
7408 msgid "SubVariation3"
7409 msgstr "Alimuunnelma3"
7411 #: lib/layouts/chess.layout:92
7412 msgid "Subvariation(3):"
7413 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7415 #: lib/layouts/chess.layout:98
7416 msgid "SubVariation4"
7417 msgstr "Alimuunnelma 4"
7419 #: lib/layouts/chess.layout:101
7420 msgid "Subvariation(4):"
7421 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7423 #: lib/layouts/chess.layout:107
7424 msgid "SubVariation5"
7425 msgstr "Alimuunnelma5"
7427 #: lib/layouts/chess.layout:110
7428 msgid "Subvariation(5):"
7429 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7431 #: lib/layouts/chess.layout:117
7433 msgstr "Piilosiirrot"
7435 #: lib/layouts/chess.layout:122
7437 msgstr "Piilosiirrot:"
7439 #: lib/layouts/chess.layout:127
7441 msgstr "Shakkilauta"
7443 #: lib/layouts/chess.layout:131
7444 msgid "[chessboard]"
7445 msgstr "[shakkilauta]"
7447 #: lib/layouts/chess.layout:140
7448 msgid "BoardCentered"
7449 msgstr "Lauta keskellä"
7451 #: lib/layouts/chess.layout:145
7452 msgid "[centered board]"
7453 msgstr "[lauta keskellä]"
7455 #: lib/layouts/chess.layout:155
7459 #: lib/layouts/chess.layout:160
7461 msgstr "Korostukset:"
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7471 #: lib/layouts/chess.layout:186
7473 msgstr "Ratsun siirto"
7475 #: lib/layouts/chess.layout:191
7477 msgstr "Ratsun siirto:"
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7484 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7486 msgid "Send To Address"
7487 msgstr "Lähetysosoite"
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7505 msgid "Sender Address:"
7506 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7510 msgid "Return address"
7511 msgstr "Palautusosoite"
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "Palautusosoite:"
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7520 msgid "Postal comment"
7521 msgstr "Postihuomautus"
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7525 msgid "Postal Remark:"
7526 msgstr "Postimerkintä:"
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7531 msgstr "reunahuomautus"
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7536 msgstr "reunahuomautus"
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7558 msgstr "Viitteemme:"
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7576 msgstr "Allekirjoitus"
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7583 msgstr "Allekirjoitus:"
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7588 msgstr "Oikea alakulma"
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7592 msgid "Bottom text:"
7593 msgstr "Oikea alakulma"
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7612 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7629 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7637 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7649 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7651 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7676 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7682 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7705 msgid "Post Scriptum:"
7706 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7709 msgid "SenderAddress"
7710 msgstr "Lähettäjän osoite"
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7715 msgstr "Palautusosoite"
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7718 msgid "RetourAdresse"
7719 msgstr "Palautusosoite"
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7727 msgstr "Postimerkintä"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7735 msgstr "Merkintönne"
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7740 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7743 msgid "IhrSchreiben"
7744 msgstr "Kirjoituksenne"
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7751 msgid "Unterschrift"
7752 msgstr "Allekirjoitus"
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7759 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7774 msgstr "Postitoimipaikka"
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7801 msgstr "Kirjeteksti"
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7832 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7836 msgid "Running Title:"
7837 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7842 msgstr "Tekijä (jatko)"
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7846 msgid "Running Author:"
7847 msgstr "Tekijä (jatko):"
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7851 msgstr "Sähköposti:"
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7860 msgid "Web address:"
7861 msgstr "Seuraava osoite:"
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7865 msgid "Authors Block"
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7870 msgid "Authors Block:"
7871 msgstr "HuomioLohko"
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7881 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7882 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7884 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7886 msgstr "Avainsanat:"
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7894 msgid "Thanks \\theThanks:"
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7904 msgid "Thanks Reference"
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7914 msgid "Internet Address Reference"
7915 msgstr "Lisää viittaus"
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7918 msgid "Internet Addess Ref"
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7923 msgid "Corresponding Author"
7924 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7928 msgid "Name (First Name)"
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7938 msgid "Name (Surname)"
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7944 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7949 msgid "By Same Author (bib)"
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7957 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7961 #: lib/layouts/egs.layout:270
7963 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7965 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7969 #: lib/layouts/egs.layout:313
7973 #: lib/layouts/egs.layout:348
7977 #: lib/layouts/egs.layout:357
7981 #: lib/layouts/egs.layout:371
7985 #: lib/layouts/egs.layout:381
7987 msgstr "Ensimm. tekijä"
7989 #: lib/layouts/egs.layout:394
7990 msgid "1st_author_surname:"
7993 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7998 msgstr "Vastaanotettu"
8000 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8003 msgstr "Vastaanotettu:"
8005 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8010 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8013 msgstr "Hyväksytty:"
8015 # Now this wasn't very obvious.
8016 #: lib/layouts/egs.layout:447
8018 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8020 #: lib/layouts/egs.layout:460
8021 msgid "reprint_reqs_to:"
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8025 msgid "Author Address"
8026 msgstr "Tekijän osoite"
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8030 msgid "Author Email"
8031 msgstr "Tekijän sähköposti"
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8036 msgstr "Sähköposti:"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8039 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8041 msgstr "Tekijän URL"
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8044 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8049 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8054 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8055 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8062 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8066 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8067 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8070 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8071 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8074 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8075 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8078 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8082 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8083 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8086 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8087 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8090 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8091 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8094 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8095 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8098 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8099 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8102 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8106 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8110 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8111 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8114 msgid "Case \\arabic{case}"
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8119 msgid "BeginFrontmatter"
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8124 msgid "Begin frontmatter"
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8129 msgid "EndFrontmatter"
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8134 msgid "End frontmatter"
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8139 msgid "Titlenotemark"
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8144 msgid "Titlenote mark"
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8149 msgid "Title footnote"
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8154 msgid "Title footnote:"
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8160 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8165 msgstr "Tekijän sähköposti"
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8169 msgid "Author footnote"
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8174 msgid "Author footnote:"
8175 msgstr "Tekijätiedot:"
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8179 msgid "CorAuthormark"
8180 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8184 msgid "CorAuthor mark"
8185 msgstr "Tekijän sähköposti"
8187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8189 msgid "Corresponding author"
8190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8194 msgid "Corresponding author text:"
8195 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8197 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8199 msgstr "Avainsanat:"
8201 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8205 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8210 msgid "BulletedItem"
8211 msgstr "Ransk. viiva"
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8214 msgid "Bulleted Item:"
8215 msgstr "Ransk. viiva:"
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8226 msgid "PersonalInfo"
8227 msgstr "Henkil. tiedot"
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8230 msgid "Personal Info"
8231 msgstr "Henkilök. tiedot"
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8234 msgid "MotherTongue"
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8238 msgid "Mother Tongue:"
8239 msgstr "Aidin kieli:"
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8243 msgstr "Kieliyläotsikko"
8245 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8246 msgid "Language Header:"
8247 msgstr "Kieliyläotsikko"
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8254 msgid "LastLanguage"
8255 msgstr "ViimeinenKieli"
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8258 msgid "Last Language:"
8259 msgstr "Viimeinen kieli:"
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8263 msgstr "Kielialaotsikko"
8265 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8267 msgid "Language Footer:"
8268 msgstr "Kielialaotsikko"
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8274 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8278 #: lib/layouts/foils.layout:42
8280 msgstr "Kalvon alku"
8282 #: lib/layouts/foils.layout:61
8283 msgid "ShortFoilhead"
8284 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8286 #: lib/layouts/foils.layout:67
8287 msgid "Rotatefoilhead"
8288 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8290 #: lib/layouts/foils.layout:73
8291 msgid "ShortRotatefoilhead"
8292 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8294 #: lib/layouts/foils.layout:82
8296 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8298 #: lib/layouts/foils.layout:97
8302 #: lib/layouts/foils.layout:101
8304 msgstr "Ruksiluettelo"
8306 #: lib/layouts/foils.layout:116
8310 #: lib/layouts/foils.layout:160
8314 #: lib/layouts/foils.layout:168
8318 #: lib/layouts/foils.layout:177
8322 #: lib/layouts/foils.layout:181
8323 msgid "Restriction:"
8326 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8327 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8329 msgstr "Vasen yläotsikko"
8331 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8333 msgid "Left Header:"
8334 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8336 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8337 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8338 msgid "Right Header"
8339 msgstr "Oikea yläotsikko"
8341 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8343 msgid "Right Header:"
8344 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8346 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8347 msgid "Right Footer"
8348 msgstr "Oikea alaotsikko"
8350 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8351 msgid "Right Footer:"
8352 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8354 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8359 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8364 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8366 msgid "Corollary #."
8367 msgstr "Seurauslause #."
8369 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8370 msgid "Proposition #."
8371 msgstr "Väittämä #."
8373 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8375 msgid "Definition #."
8376 msgstr "Määritelmä #."
8378 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8383 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8388 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8392 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8395 msgstr "Seurauslause*"
8397 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8399 msgid "Proposition*"
8402 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8403 msgid "Proposition."
8406 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8409 msgstr "Määritelmä*"
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8458 msgid "ReturnAddress"
8459 msgstr "Palautusosoite"
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8462 msgid "ReturnAddress:"
8463 msgstr "Palautusosoite:"
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8471 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8477 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8505 msgstr "Sähköposti:"
8507 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8525 msgstr "Pankkikoodi"
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8529 msgstr "Pankkikoodi:"
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8536 msgid "BankAccount:"
8537 msgstr "Pankkitili:"
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8540 msgid "PostalComment"
8541 msgstr "Postihuomautus"
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8544 msgid "PostalComment:"
8545 msgstr "Postihuomautus:"
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8561 msgstr "Nimirivi A:"
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8569 msgstr "Nimirivi B:"
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8577 msgstr "Nimirivi C:"
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8585 msgstr "Nimirivi D:"
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8593 msgstr "Nimirivi E:"
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8601 msgstr "Nimirivi F:"
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8609 msgstr "Nimirivi G:"
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8613 msgstr "Osoiterivi A"
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8616 msgid "AddressRowA:"
8617 msgstr "Osoiterivi A:"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8621 msgstr "Osoiterivi B"
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8624 msgid "AddressRowB:"
8625 msgstr "Osoiterivi B:"
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8629 msgstr "Osoiterivi C"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8632 msgid "AddressRowC:"
8633 msgstr "Osoiterivi C:"
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8637 msgstr "Osoiterivi D"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8640 msgid "AddressRowD:"
8641 msgstr "Osoiterivi D:"
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8645 msgstr "Osoiterivi E"
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8648 msgid "AddressRowE:"
8649 msgstr "Osoiterivi E:"
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8653 msgstr "Osoiterivi F"
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8656 msgid "AddressRowF:"
8657 msgstr "Osoiterivi F:"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8660 msgid "TelephoneRowA"
8661 msgstr "Puhelinrivi A"
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8664 msgid "TelephoneRowA:"
8665 msgstr "Puhelinrivi A:"
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8668 msgid "TelephoneRowB"
8669 msgstr "Puhelinrivi B"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8672 msgid "TelephoneRowB:"
8673 msgstr "Puhelinrivi B:"
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8676 msgid "TelephoneRowC"
8677 msgstr "Puhelinrivi C"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8680 msgid "TelephoneRowC:"
8681 msgstr "Puhelinrivi C:"
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8684 msgid "TelephoneRowD"
8685 msgstr "Puhelinrivi D"
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8688 msgid "TelephoneRowD:"
8689 msgstr "Puhelinrivi D:"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8692 msgid "TelephoneRowE"
8693 msgstr "Puhelinrivi E"
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8696 msgid "TelephoneRowE:"
8697 msgstr "Puhelinrivi E:"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8700 msgid "TelephoneRowF"
8701 msgstr "Puhelinrivi F"
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8704 msgid "TelephoneRowF:"
8705 msgstr "Puhelinrivi F:"
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8708 msgid "InternetRowA"
8709 msgstr "Internetrivi A"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8712 msgid "InternetRowA:"
8713 msgstr "Internetrivi A:"
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8716 msgid "InternetRowB"
8717 msgstr "Internetrivi B"
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8720 msgid "InternetRowB:"
8721 msgstr "Internetrivi B:"
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8724 msgid "InternetRowC"
8725 msgstr "Internetrivi C"
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8728 msgid "InternetRowC:"
8729 msgstr "Internetrivi C:"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8732 msgid "InternetRowD"
8733 msgstr "Internetrivi D"
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8736 msgid "InternetRowD:"
8737 msgstr "Internetrivi D:"
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8740 msgid "InternetRowE"
8741 msgstr "Internetrivi E"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8744 msgid "InternetRowE:"
8745 msgstr "Internetrivi E:"
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8748 msgid "InternetRowF"
8749 msgstr "Internetrivi F"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8752 msgid "InternetRowF:"
8753 msgstr "Internetrivi F:"
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8757 msgstr "Pankkirivi A"
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8761 msgstr "Pankkirivi A:"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8765 msgstr "Pankkirivi B"
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8769 msgstr "Pankkirivi B:"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8773 msgstr "Pankkirivi C"
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8777 msgstr "Pankkirivi C:"
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8781 msgstr "Pankkirivi D"
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8785 msgstr "Pankkirivi D:"
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8789 msgstr "Pankkirivi E"
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8793 msgstr "Pankkirivi E:"
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8797 msgstr "Pankkirivi F"
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8801 msgstr "Pankkirivi F:"
8803 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8807 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8809 msgstr "Huomautukset"
8811 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8813 msgstr "Huomautukset #."
8815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8830 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8845 msgid "(continuing)"
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8850 msgstr "Siirtyminen"
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8854 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8862 msgid "INTERCUT WITH:"
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8867 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8878 msgstr "matematiikkarivi"
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8883 msgstr "Versiohistoriikki"
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8889 msgstr "Tarkastettu"
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8892 msgid "Classification Codes"
8893 msgstr "Luokittelukoodit"
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8897 msgid "TableCaption"
8898 msgstr "Taulukon_teksti"
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8902 msgid "Table caption"
8903 msgstr "Taulukon_teksti"
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8911 msgid "Cite reference"
8912 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8929 msgid "Theorem \\thetheorem."
8930 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8936 msgid "Corollary \\thecorollary."
8937 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8942 msgid "Lemma \\thelemma."
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8949 msgid "Proposition \\theproposition."
8950 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8953 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8967 msgid "Question \\thequestion."
8968 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8972 msgid "Claim \\theclaim."
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8979 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8980 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8988 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8989 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8994 msgstr "Näppäimistö"
8996 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9000 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9002 msgstr "Aiheellinen"
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9010 msgstr "Julkaisutunniste"
9012 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9016 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9020 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9022 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9027 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9035 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9038 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9043 msgid "submit to paper:"
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9047 msgid "Bibliography (plain)"
9048 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9050 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9051 msgid "Bibliography heading"
9052 msgstr "Viitteiden otsikko"
9054 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9056 msgstr "YHTEENVETO:"
9058 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9060 msgstr "AVAINSANAT:"
9062 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9066 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9067 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9070 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9072 msgid "Alternative Affiliation"
9073 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9075 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9078 msgstr "sivulla <sivu>"
9080 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9082 msgid "PACS numbers:"
9083 msgstr "PACS-sivunumero:"
9085 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9087 msgid "Preprint number"
9090 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9092 msgid "Preprint number:"
9095 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9097 msgid "Online citation"
9098 msgstr "Lisää lähdeviite"
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9101 msgid "AddressForOffprints"
9102 msgstr "Eripainososoite"
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9105 msgid "Address for Offprints:"
9106 msgstr "Eripainososoite:"
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9109 msgid "RunningTitle"
9110 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9113 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9114 msgid "Running title:"
9115 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9118 msgid "RunningAuthor"
9119 msgstr "Tekijä (jatko)"
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9122 msgid "Running author:"
9123 msgstr "Tekijä (jatko):"
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9150 msgid "Post Scriptum"
9151 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9154 msgid "EndOfMessage"
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9175 msgstr "äärettömmyys"
9177 # Now this wasn't very obvious.
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9181 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9205 msgid "EndOfMessage."
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9219 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9222 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9223 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9233 msgstr "SIS Otsikko"
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9237 msgstr "SIS Otsikko:"
9239 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9240 msgid "Author Running"
9241 msgstr "Tekijä (jatko)"
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9244 msgid "Author Running:"
9245 msgstr "Tekijä (jatko):"
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9253 msgstr "SIS Tekijä:"
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9265 msgid "Conjecture #."
9266 msgstr "Otaksuma #."
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9270 msgstr "Esimerkki #."
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9274 msgstr "Harjoitus #."
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9278 msgstr "Muistiinpano #"
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9292 msgstr "Ominaisuus #."
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9300 msgstr "Huomautus #."
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9304 msgstr "Ratkaisu #."
9306 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9312 msgid "Chapterprecis"
9313 msgstr "Selostekappale"
9315 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9317 msgstr "Alkulainaus"
9319 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9322 msgstr "Perusteksti"
9324 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9326 msgstr "Runon otsikko"
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9330 msgstr "Runon otsikko*"
9332 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9336 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9344 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9346 msgstr "Listan kohta"
9348 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9350 msgstr "Listan kohta:"
9352 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9354 msgstr "Kaksink. kohta"
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9357 msgid "Double Item:"
9358 msgstr "Kaksink. kohta:"
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9377 msgid "EmptySection"
9378 msgstr "TyhjäKappale"
9380 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9381 msgid "Empty Section"
9382 msgstr "Tyhjä Kappale"
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9385 msgid "CloseSection"
9386 msgstr "SuljeKappale"
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9389 msgid "Close Section"
9390 msgstr "Sulje kappale"
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9393 msgid "--Separator--"
9394 msgstr "--Kappaleväli--"
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9397 msgid "--- Separate Environment ---"
9398 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9400 #: lib/layouts/paper.layout:147
9404 #: lib/layouts/paper.layout:159
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9409 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9425 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9434 msgid "Empty slide:"
9435 msgstr "Tyhjä kalvo"
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9438 msgid "\\arabic{section}"
9439 msgstr "\\arabic{section}"
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9442 msgid "ItemizeType1"
9443 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9446 msgid "EnumerateType1"
9447 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Algoritmien taulukko"
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9460 msgstr "Vastaanotettu"
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9465 msgstr "Vastaanotettu:"
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9474 msgid "Ingredients:"
9477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9479 msgid "Affiliation (alternate)"
9482 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9484 msgid "Affiliation (alternate):"
9487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9489 msgid "Affiliation (none)"
9492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9494 msgid "No affiliation"
9495 msgstr "Vaiht. järjestö"
9497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9498 msgid "Electronic Address:"
9499 msgstr "S-postiosoite"
9501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9503 msgid "Collaboration"
9506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9508 msgid "Collaboration:"
9511 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9521 msgid "acknowledgments"
9524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9527 msgstr "Taulukon paikka"
9529 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9533 msgstr "Erikoisposti"
9535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9543 msgstr "Etsi &seuraava"
9545 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9551 msgid "List of Videos"
9552 msgstr "Kuvien luettelo"
9554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9557 msgstr "Kelluvien asetukset"
9559 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9560 msgid "AltAffiliation"
9561 msgstr "Vaiht. järjestö"
9563 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9564 msgid "PACS number:"
9565 msgstr "PACS-sivunumero:"
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9569 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9591 msgstr "Erikoisposti"
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9594 msgid "Specialmail:"
9595 msgstr "Erikoisposti:"
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9599 msgstr "Teoksen nimi:"
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9607 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9610 msgid "Your letter of:"
9611 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9622 msgid "Customer no.:"
9623 msgstr "Asiakas nro:"
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9630 msgid "Invoice no.:"
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9635 msgstr "Seuraava osoite"
9637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9638 msgid "Next Address:"
9639 msgstr "Seuraava osoite:"
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9642 msgid "Sender Name:"
9643 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9646 msgid "Sender Phone:"
9647 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9651 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9654 msgid "Sender E-Mail:"
9655 msgstr "Läh. sähköposti:"
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9676 msgid "End of letter"
9677 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9680 msgid "LandscapeSlide"
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9685 msgid "Landscape Slide:"
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9689 msgid "PortraitSlide"
9692 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9694 msgid "Portrait Slide:"
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9707 msgid "SlideHeading"
9708 msgstr "Kalvon otsikko"
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9711 msgid "SlideSubHeading"
9712 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9715 msgid "ListOfSlides"
9716 msgstr "Kalvoluettelo"
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9720 msgid "[List Of Slides]"
9721 msgstr "Kalvoluettelo"
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9724 msgid "SlideContents"
9725 msgstr "Kalvon sisältö"
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9729 msgid "[Slide Contents]"
9730 msgstr "Kalvon sisältö"
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9733 msgid "ProgressContents"
9734 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9738 msgid "[Progress Contents]"
9739 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9741 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9746 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9753 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9757 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9758 msgid "Subjectclass"
9761 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9763 msgid "AMS subject classifications:"
9764 msgstr "AMS aihekategoriat."
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9778 msgid "CopyrightYear"
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9783 msgid "Copyright year:"
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9788 msgid "Copyrightdata"
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9793 msgid "Copyright data:"
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9806 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9810 #: lib/layouts/slides.layout:105
9814 #: lib/layouts/slides.layout:127
9816 msgstr "Kalvokerros"
9818 #: lib/layouts/slides.layout:142
9819 msgid "New Overlay:"
9820 msgstr "uusi kalvokerros"
9822 #: lib/layouts/slides.layout:182
9824 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9826 #: lib/layouts/slides.layout:207
9827 msgid "InvisibleText"
9828 msgstr "Näkymätön_teksti"
9830 #: lib/layouts/slides.layout:214
9831 msgid "<Invisible Text Follows>"
9832 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9834 #: lib/layouts/slides.layout:231
9836 msgstr "Näkyvä teksti"
9838 #: lib/layouts/slides.layout:238
9839 msgid "<Visible Text Follows>"
9840 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9842 #: lib/layouts/spie.layout:55
9844 msgstr "Tekijätiedot"
9846 #: lib/layouts/spie.layout:67
9848 msgstr "Tekijätiedot:"
9850 #: lib/layouts/spie.layout:80
9854 #: lib/layouts/spie.layout:95
9855 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9858 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9859 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9861 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9863 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9864 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9865 msgid "Headnote (optional):"
9868 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9869 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9870 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9875 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9876 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9887 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9891 msgstr "Omistuskirjoitus"
9893 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9894 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9896 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9898 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9899 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9900 msgid "Corr Author:"
9901 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9903 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9904 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9906 msgstr "Eripainokset"
9908 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9909 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9911 msgstr "Eripainokset:"
9913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9920 msgid "Mathematics Subject Classification"
9921 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9929 msgid "CR Subject Classification"
9930 msgstr "AMS aihekategoriat."
9932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9934 msgid "Solution \\thesolution"
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9943 msgid "Proof(smartQED)"
9946 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9949 msgstr "Teoksen nimi"
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9954 msgstr "Teoksen nimi"
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9958 msgid "Contributors"
9959 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9963 msgid "List of Contributors"
9964 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9968 msgid "Contributor List"
9969 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9971 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9983 msgid "PartBacktext"
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9988 msgid "Running Chapter"
9989 msgstr "Tekijä (jatko):"
9991 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9996 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9998 msgid "ChapSubtitle"
10001 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10011 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10017 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10022 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10030 msgstr "muistiinpano"
10032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10035 msgstr "muistiinpano"
10037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10040 msgstr "Reunahuomautus|R"
10042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10045 msgstr "reunahuomautus"
10047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10052 msgid "new thought"
10055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10078 msgstr "Nimikeleveys"
10080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10082 msgid "MarginTable"
10083 msgstr "reunahuomautus"
10085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10087 msgid "MarginFigure"
10088 msgstr "Sovita kuva"
10090 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10092 msgstr "Sähköposti:"
10094 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10095 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10096 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10111 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10113 msgstr "Sanatarkasti"
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10126 msgid "Citation-number"
10127 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10142 msgstr "Matematiikka"
10144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10151 msgid "Issue-number"
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10159 msgid "Issue-months"
10162 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10163 msgid "Subsubparagraph"
10164 msgstr "Alialiosakappale"
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10168 msgstr "Yläotsikko"
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10171 msgid "-- Header --"
10172 msgstr "-- Yläotsikko --"
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10175 msgid "Special-section"
10176 msgstr "Erikoiskappale"
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10179 msgid "Special-section:"
10180 msgstr "Erikoiskappale:"
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10183 msgid "AGU-journal"
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10187 msgid "AGU-journal:"
10188 msgstr "AGU-lehti:"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10191 msgid "Citation-number:"
10192 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10199 msgid "AGU-volume:"
10200 msgstr "AGU-sidos:"
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10204 msgstr "AGU-numero"
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10208 msgstr "AGU-numero:"
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10212 msgstr "Copyright:"
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10215 msgid "Index-terms"
10216 msgstr "Hakemistoviitteet"
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10219 msgid "Index-terms..."
10220 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10224 msgstr "Hakemistoviite"
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10227 msgid "Index-term:"
10228 msgstr "Hakemistoviite:"
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10233 msgstr "Viittausluettelo"
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10237 msgid "Cross-term:"
10238 msgstr "Viittausluettelo"
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10242 msgid "Supplementary"
10243 msgstr "Yhteenveto"
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10246 msgid "Supplementary..."
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10252 msgstr "muistiinpano"
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10255 msgid "Sup-mat-note:"
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10265 msgid "Cite-other:"
10266 msgstr "&Lainaustyyli:"
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10270 msgstr "Tarkastettu:"
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10275 msgstr "Tekstin &seassa"
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10279 msgid "Ident-line:"
10280 msgstr "Tekstin &seassa"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10285 msgstr "Juokseva otsikko"
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10289 msgstr "Juokseva otsikko:"
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10292 msgid "Published-online:"
10293 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10297 msgstr "Lähdeviite"
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10301 msgstr "Lähdeviite:"
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10304 msgid "Posting-order"
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10308 msgid "Posting-order:"
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10317 msgstr "AGU-sivut:"
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10345 msgstr "Datajoukot"
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10349 msgstr "Datajoukot:"
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10368 msgstr "Teoksen nimi"
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10373 msgstr "CCC-koodi:"
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10376 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10383 msgstr "Heitä pois"
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10397 msgstr "äärettömmyys"
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10412 msgstr "Osakappale*"
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10418 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10420 msgstr "CCC-koodi:"
10422 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10424 msgstr "Julkaisutunniste"
10426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10428 msgstr "Julkaisutunniste:"
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10432 msgstr "Tekijän osoite"
10434 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10435 msgid "Author Address:"
10436 msgstr "Tekijän osoite:"
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10439 msgid "SlugComment"
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10444 msgid "Slug Comment:"
10447 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10449 msgstr "Kiiltokuva"
10451 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10453 msgstr "Kokosivutaulukko"
10455 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10456 msgid "Table Caption"
10457 msgstr "Taulukon_teksti"
10459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10460 msgid "Current Address"
10461 msgstr "Nykyinen osoite"
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10464 msgid "Current address:"
10465 msgstr "Nykyinen osoite:"
10467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10468 msgid "E-mail address:"
10469 msgstr "Palautusosoite:"
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10472 msgid "Key words and phrases:"
10473 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10477 msgstr "Omistuskirjoitus"
10479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10484 msgid "Translator:"
10487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10489 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10490 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10495 msgstr "Hakemistot"
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10500 msgstr "Näppäimistö"
10502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10511 msgid "GuiMenuItem"
10514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10527 msgid "Subparagraph*"
10528 msgstr "Aliosakappale*"
10530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10531 msgid "Authorgroup"
10532 msgstr "Tekijäryhmä"
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10535 msgid "RevisionHistory"
10536 msgstr "Versiohistoriikki"
10538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10539 msgid "Revision History"
10540 msgstr "Versiohistoriikki"
10542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10547 msgid "RevisionRemark"
10548 msgstr "Versiohuomautus"
10550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10554 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10555 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10557 msgstr "Koodinpätkä"
10559 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10560 msgid "\\arabic{chapter}"
10561 msgstr "\\arabic{chapter}"
10563 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10564 msgid "\\Alph{chapter}"
10565 msgstr "\\Alph{chapter}"
10567 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10568 msgid "\\arabic{footnote}"
10569 msgstr "\\arabic{footnote}"
10571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10572 msgid "\\Roman{section}."
10573 msgstr "\\Roman{section}."
10575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10576 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10577 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10580 msgid "\\Alph{subsection}."
10581 msgstr "\\Alph{subsection}."
10583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10584 msgid "\\arabic{subsection}."
10585 msgstr "\\arabic{subsection}."
10587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10588 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10589 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10592 msgid "\\alph{subsubsection}."
10593 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10596 msgid "\\alph{paragraph}."
10597 msgstr "\\alph{paragraph}."
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10609 msgstr "Lisäkappale"
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10617 msgstr "Lisäkappale*"
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10621 msgstr "Pienoiskappale"
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10625 msgstr "Julkaisijat"
10627 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10629 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10631 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10632 msgid "Uppertitleback"
10633 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10636 msgid "Lowertitleback"
10637 msgstr "Alatunnisteteksti"
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10641 msgstr "Lisäotsikko"
10643 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10644 msgid "Captionabove"
10645 msgstr "Kuvateksti yllä"
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10650 msgstr "Kuvateksti"
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10653 msgid "Captionbelow"
10654 msgstr "Kuvateksti alla"
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10660 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10687 msgid "\\Roman{part}"
10688 msgstr "\\Roman{part}"
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10691 msgid "Part \\Roman{part}"
10692 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10701 msgstr "Kappale ##"
10703 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10705 msgid "Paragraph ##"
10706 msgstr "Osakappale"
10708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10709 msgid "\\arabic{enumi}."
10710 msgstr "\\arabic{enumi}."
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10713 msgid "\\roman{enumiii}."
10714 msgstr "\\roman{enumiii}."
10716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10717 msgid "\\Alph{enumiv}."
10718 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10722 msgid "Equation ##"
10725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10727 msgid "Footnote ##"
10728 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10732 msgstr "reunahuomautus"
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10741 msgstr "Harmaa teksti"
10743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10744 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10764 msgstr "Esikatselu|#E"
10766 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10767 msgid "Part \\thepart"
10768 msgstr "Osa \\thepart"
10770 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10771 msgid "Chapter \\thechapter"
10772 msgstr "Luku \\thechapter"
10774 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10776 msgid "Appendix \\thechapter"
10777 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10779 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10781 msgid "Front Matter"
10784 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10786 msgid "--- Front Matter ---"
10789 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10791 msgid "Main Matter"
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10795 msgid "--- Main Matter ---"
10798 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10799 msgid "Back Matter"
10802 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10803 msgid "--- Back Matter ---"
10806 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10808 msgid "Run-in headings"
10809 msgstr "yläotsikot"
10811 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10813 msgid "Sub-run-in headings"
10814 msgstr "Aiheotsikot:"
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10818 msgid "Author data:"
10821 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10823 msgid "TOC author:"
10824 msgstr "SIS Tekijä:"
10826 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10828 msgid "Running Title"
10829 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10831 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10833 msgid "Running Author"
10834 msgstr "Tekijä (jatko):"
10836 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10838 msgid "Running chapter:"
10839 msgstr "Tekijä (jatko):"
10841 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10843 msgid "Running Section"
10844 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10846 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10848 msgid "Running section:"
10849 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10851 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10854 msgstr "Tiivistelmä"
10856 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10858 msgid "Abstract* (not printed)"
10859 msgstr "(ei installoitu)"
10861 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10864 msgstr "Runon otsikko"
10866 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10873 msgid "Fact \\thefact."
10874 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10879 msgid "Definition \\thedefinition."
10880 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10885 msgid "Example \\theexample."
10886 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10891 msgid "Problem \\theproblem."
10892 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10897 msgid "Exercise \\theexercise."
10898 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10902 msgid "Corollary \\thetheorem."
10903 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10906 msgid "Lemma \\thetheorem."
10909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10911 msgid "Proposition \\thetheorem."
10912 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10916 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10917 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10920 msgid "Fact \\thetheorem."
10923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10925 msgid "Definition \\thetheorem."
10926 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10930 msgid "Example \\thetheorem."
10931 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10935 msgid "Problem \\thetheorem."
10936 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10940 msgid "Exercise \\thetheorem."
10941 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10945 msgid "Remark \\thetheorem."
10946 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10949 msgid "Claim \\thetheorem."
10952 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10954 msgid "Case \\arabic{casei}."
10955 msgstr "\\arabic{enumi}."
10957 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10959 msgid "Case \\roman{caseii}."
10960 msgstr "\\roman{enumiii}."
10962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10964 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10965 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10969 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10970 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10974 msgstr "Esimerkki*"
10976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10982 msgstr "Harjoitus*"
10984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10986 msgstr "Huomautus*"
10988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10993 msgid "Conjecture."
10996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11006 msgstr "Harjoitus."
11008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11010 msgstr "Huomautus."
11012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11013 msgid "Prop \\theprop."
11016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11023 msgstr "\\theprob."
11025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11032 msgid "# [number of Prob]"
11033 msgstr "Rivien määrä"
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11037 msgid "Property \\theproperty."
11038 msgstr "Osa \\theproperty"
11040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11043 msgid "Note \\thenote."
11044 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11046 #: lib/layouts/basic.module:2
11048 msgid "Default (basic)"
11049 msgstr "Oletuskappaleväli"
11051 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11052 #: lib/layouts/natbib.module:9
11054 msgid "Citation engine"
11055 msgstr "Lähdeviite"
11057 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11058 #: lib/layouts/natbib.module:44
11061 msgstr "Kova välilyönti|K"
11063 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11064 #: lib/layouts/natbib.module:45
11066 msgid "Add to bibliography only."
11067 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11069 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11071 msgid "Multilingual captions"
11072 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11076 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11077 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11080 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11082 msgid "Caption setup"
11083 msgstr "Kuvateksti"
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11087 msgid "Caption setup:"
11088 msgstr "&Kuvateksti:"
11090 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11093 msgstr "Kuvateksti"
11095 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11096 msgid "Multilingual caption:"
11099 #: lib/layouts/braille.module:2
11102 msgstr "samansuunt."
11104 #: lib/layouts/braille.module:6
11106 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11110 #: lib/layouts/braille.module:22
11112 msgid "Braille (default)"
11113 msgstr "LaTeXin oletus"
11115 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11120 #: lib/layouts/braille.module:45
11121 msgid "Braille (textsize)"
11124 #: lib/layouts/braille.module:68
11125 msgid "Braille (dots on)"
11128 #: lib/layouts/braille.module:83
11129 msgid "Braille_dots_on"
11132 #: lib/layouts/braille.module:92
11133 msgid "Braille (dots off)"
11136 #: lib/layouts/braille.module:107
11137 msgid "Braille_dots_off"
11140 #: lib/layouts/braille.module:116
11141 msgid "Braille (mirror on)"
11144 #: lib/layouts/braille.module:131
11145 msgid "Braille_mirror_on"
11148 #: lib/layouts/braille.module:140
11149 msgid "Braille (mirror off)"
11152 #: lib/layouts/braille.module:155
11153 msgid "Braille_mirror_off"
11156 #: lib/layouts/braille.module:163
11159 msgstr "samansuunt."
11161 #: lib/layouts/braille.module:167
11163 msgid "Braille box"
11164 msgstr "samansuunt."
11166 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11167 msgid "Custom Header/Footerlines"
11170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11172 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11173 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11174 "Page Layout to 'fancy'!"
11177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11179 msgid "Header/Footer"
11180 msgstr "Oikea alaotsikko"
11182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11184 msgid "Center Header"
11185 msgstr "Vasen yläotsikko"
11187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11189 msgid "Center Header:"
11190 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11194 msgid "Left Footer"
11197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11199 msgid "Left Footer:"
11200 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11204 msgid "Center Footer"
11205 msgstr "Oikea alaotsikko"
11207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11209 msgid "Center Footer:"
11210 msgstr "Alatunniste:"
11212 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11215 msgstr "muistiinpano"
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11219 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11220 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11223 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11226 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11228 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11229 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11232 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11234 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11235 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11238 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11240 msgid "Enumerate-Resume"
11241 msgstr "Numeroitu luettelo"
11243 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11244 msgid "Number Equations by Section"
11247 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11249 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11250 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11253 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11255 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11256 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11258 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11260 msgid "Number Figures by Section"
11263 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11265 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11266 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11269 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11273 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11275 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11276 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11277 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11280 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11287 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11288 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11289 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11290 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11291 "may provide more bugfixes in future versions."
11294 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11296 msgid "Foot to End"
11297 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11299 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11301 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11302 "code where you want the endnotes to appear."
11305 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11308 msgstr "reunahuomautus"
11310 #: lib/layouts/hanging.module:6
11312 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11313 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11317 #: lib/layouts/initials.module:2
11321 #: lib/layouts/initials.module:6
11323 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11324 "manual for a detailed description."
11327 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11328 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11333 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11338 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11340 msgid "bibliography entry"
11343 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11345 msgid "Bibliography entry."
11348 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11350 msgstr "edeltävä teksti"
11352 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11354 msgid "short title"
11355 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11357 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11358 msgid "Rnw (knitr)"
11361 #: lib/layouts/knitr.module:6
11363 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11364 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11365 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11368 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11369 #: lib/layouts/sweave.module:6
11372 msgstr "Sanatarkasti"
11374 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11378 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11379 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11383 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11385 msgid "Sweave Options"
11386 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11388 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11390 msgid "Sweave opts"
11391 msgstr "Näyttökirjasimet"
11393 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11395 msgid "S/R expression"
11396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11398 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11402 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11404 msgid "LilyPond Book"
11407 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11409 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11410 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11413 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11414 #: lib/external_templates:251
11418 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11420 msgid "Linguistics"
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11425 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11426 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11430 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11431 msgid "Numbered Example (multiline)"
11434 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11440 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11443 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11455 msgid "Subexample:"
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11467 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11470 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11472 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11476 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11481 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11486 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11491 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11500 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11501 msgid "List of Tableaux"
11502 msgstr "Taulujen luettelo"
11504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11506 msgid "Logical Markup"
11507 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11511 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11549 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11551 msgid "Minimalistic"
11552 msgstr "Pienoiskappale"
11554 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11555 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11558 #: lib/layouts/multicol.module:2
11560 msgid "Multiple Columns"
11561 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11563 #: lib/layouts/multicol.module:7
11565 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11566 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11567 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11570 #: lib/layouts/multicol.module:11
11571 msgid "Begin Multiple Columns"
11574 #: lib/layouts/multicol.module:18
11575 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11578 #: lib/layouts/multicol.module:37
11580 msgid "End Multiple Columns"
11581 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11583 #: lib/layouts/multicol.module:40
11584 msgid "---End Multiple Columns---"
11587 #: lib/layouts/natbib.module:2
11592 #: lib/layouts/noweb.module:2
11597 #: lib/layouts/noweb.module:5
11598 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11601 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11602 msgid "Risk and Safety Statements"
11605 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11607 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11608 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11609 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11612 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11615 msgstr "Ei numeroa"
11617 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11621 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11622 msgid "Safety phrase"
11625 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11629 #: lib/layouts/sweave.module:6
11631 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11632 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11635 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11636 msgid "Sweave Input File"
11639 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11641 msgid "Number Tables by Section"
11644 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11646 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11647 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11652 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11657 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11658 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11659 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11660 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11661 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11662 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11663 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11664 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11668 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11673 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11674 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11675 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11676 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11677 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11678 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11679 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11684 msgid "Criterion \\thecriterion."
11685 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11700 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11701 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11706 msgstr "Algoritmi."
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11710 msgid "Axiom \\theaxiom."
11711 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11726 msgid "Condition \\thecondition."
11727 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11742 msgstr "Muistiinpano*"
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11747 msgstr "Muistiinpano."
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11751 msgid "Notation \\thenotation."
11752 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11757 msgstr "Merkintätapa*"
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11762 msgstr "Merkintätapa."
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11766 msgid "Summary \\thesummary."
11767 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11773 msgstr "Yhteenveto"
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11778 msgstr "Yhteenveto."
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11782 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11783 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11787 msgid "Acknowledgement*"
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11792 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11797 msgid "Conclusion*"
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11802 msgid "Conclusion."
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11819 msgid "Assumption \\theassumption."
11820 msgstr "Oletus \\theassumption."
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11824 msgid "Assumption*"
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11829 msgid "Assumption."
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11833 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11838 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11839 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11840 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11841 "in both numbered and non-numbered forms."
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11845 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11847 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11854 msgid "Criterion \\thetheorem."
11855 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11859 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11860 msgstr "Algoritmi #."
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11863 msgid "Axiom \\thetheorem."
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11868 msgid "Condition \\thetheorem."
11869 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11872 msgid "Note \\thetheorem."
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11877 msgid "Notation \\thetheorem."
11878 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11882 msgid "Summary \\thetheorem."
11883 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11887 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11892 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11896 msgid "Assumption \\thetheorem."
11897 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11901 msgid "Question \\thetheorem."
11902 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11916 msgid "Theorems (AMS)"
11919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11921 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11922 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11923 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11924 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11927 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11929 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11932 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11934 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11935 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11936 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11937 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11938 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11939 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11940 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11945 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11950 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11951 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11952 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11953 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11954 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11957 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11959 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11964 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11965 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11966 "chapter environment."
11969 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11971 msgid "Named Theorems"
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11976 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11977 "'Short Title' inset."
11980 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11982 msgid "Named Theorem"
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11987 msgid "Named Theorem."
11990 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11992 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11997 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11998 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11999 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12000 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12001 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12004 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12006 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12011 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12015 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12017 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12022 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12023 "using the extended AMS machinery."
12026 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12028 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12029 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12030 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12033 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12034 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12038 #: lib/languages:79
12042 #: lib/languages:86
12047 #: lib/languages:94
12049 msgid "English (USA)"
12052 #: lib/languages:113
12053 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12054 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12056 #: lib/languages:122
12057 msgid "Arabic (Arabi)"
12058 msgstr "arabia (Arabi)"
12060 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12064 #: lib/languages:138
12066 msgid "English (Australia)"
12069 #: lib/languages:147
12071 msgid "German (Austria, old spelling)"
12072 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12074 #: lib/languages:154
12075 msgid "German (Austria)"
12078 #: lib/languages:161
12082 #: lib/languages:169
12087 #: lib/languages:177
12091 #: lib/languages:185
12093 msgstr "valkovenäjä"
12095 #: lib/languages:192
12096 msgid "Portuguese (Brazil)"
12097 msgstr "portugali (Brasilia)"
12099 #: lib/languages:200
12103 #: lib/languages:208
12105 msgid "English (UK)"
12108 #: lib/languages:217
12112 #: lib/languages:226
12114 msgid "English (Canada)"
12117 #: lib/languages:236
12119 msgid "French (Canada)"
12120 msgstr "kanadanranska"
12122 #: lib/languages:245
12126 #: lib/languages:255
12128 msgid "Chinese (simplified)"
12129 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12131 #: lib/languages:262
12132 msgid "Chinese (traditional)"
12133 msgstr "kiina (perinteinen)"
12135 #: lib/languages:275
12139 #: lib/languages:283
12143 #: lib/languages:291
12147 #: lib/languages:306
12151 #: lib/languages:315
12155 #: lib/languages:324
12159 #: lib/languages:332
12163 #: lib/languages:343
12167 #: lib/languages:356
12171 #: lib/languages:365
12175 #: lib/languages:379
12179 #: lib/languages:388
12181 msgid "German (old spelling)"
12182 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12184 #: lib/languages:398
12188 #: lib/languages:409
12189 msgid "German (Switzerland)"
12192 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12197 #: lib/languages:427
12198 msgid "Greek (polytonic)"
12201 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12205 #: lib/languages:466
12209 #: lib/languages:475
12211 msgid "Interlingua"
12212 msgstr "Lisää integraali"
12214 #: lib/languages:483
12218 #: lib/languages:491
12222 #: lib/languages:502
12226 #: lib/languages:511
12228 msgid "Japanese (CJK)"
12231 #: lib/languages:517
12235 #: lib/languages:525
12239 #: lib/languages:547
12242 msgstr "Latinalaiset päälle"
12244 #: lib/languages:557
12248 #: lib/languages:568
12252 #: lib/languages:577
12254 msgid "Lower Sorbian"
12257 #: lib/languages:585
12262 #: lib/languages:602
12266 #: lib/languages:610
12268 msgid "English (New Zealand)"
12271 #: lib/languages:619
12272 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12275 #: lib/languages:627
12276 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12279 #: lib/languages:652
12283 #: lib/languages:660
12287 #: lib/languages:668
12291 #: lib/languages:676
12295 #: lib/languages:684
12299 #: lib/languages:700
12301 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12303 #: lib/languages:708
12307 #: lib/languages:716
12309 msgid "Serbian (Latin)"
12312 #: lib/languages:725
12316 #: lib/languages:733
12320 #: lib/languages:741
12324 #: lib/languages:753
12326 msgid "Spanish (Mexico)"
12329 #: lib/languages:764
12333 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12337 #: lib/languages:804
12341 #: lib/languages:817
12345 #: lib/languages:826
12349 #: lib/languages:834
12350 msgid "Upper Sorbian"
12353 #: lib/languages:852
12356 msgstr "Tiedostonimi"
12358 #: lib/languages:861
12362 #: lib/encodings:14
12363 msgid "Unicode (utf8)"
12364 msgstr "Unicode (utf8)"
12366 #: lib/encodings:19
12367 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12370 #: lib/encodings:23
12371 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12374 #: lib/encodings:26
12375 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12378 #: lib/encodings:29
12379 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12382 #: lib/encodings:32
12384 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12385 msgstr "arabia (Arabi)"
12387 #: lib/encodings:35
12389 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12390 msgstr "arabia (Arabi)"
12392 #: lib/encodings:38
12393 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12396 #: lib/encodings:42
12398 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12399 msgstr "arabia (Arabi)"
12401 #: lib/encodings:45
12402 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12405 #: lib/encodings:48
12406 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12409 #: lib/encodings:51
12410 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12413 #: lib/encodings:55
12415 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12416 msgstr "arabia (Arabi)"
12418 #: lib/encodings:58
12419 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12422 #: lib/encodings:61
12423 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12426 #: lib/encodings:64
12427 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12430 #: lib/encodings:67
12431 msgid "DOS (CP 437)"
12432 msgstr "DOS (CP 437)"
12434 #: lib/encodings:71
12435 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12436 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12438 #: lib/encodings:74
12439 msgid "Western European (CP 850)"
12442 #: lib/encodings:77
12443 msgid "Central European (CP 852)"
12446 #: lib/encodings:80
12448 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12449 msgstr "arabia (Arabi)"
12451 #: lib/encodings:83
12452 msgid "Western European (CP 858)"
12455 #: lib/encodings:86
12456 msgid "Hebrew (CP 862)"
12459 #: lib/encodings:89
12461 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12464 #: lib/encodings:92
12466 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12467 msgstr "arabia (Arabi)"
12469 #: lib/encodings:95
12470 msgid "Central European (CP 1250)"
12473 #: lib/encodings:98
12475 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12476 msgstr "arabia (Arabi)"
12478 #: lib/encodings:102
12479 msgid "Western European (CP 1252)"
12482 #: lib/encodings:105
12484 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12485 msgstr "arabia (Arabi)"
12487 #: lib/encodings:109
12489 msgid "Arabic (CP 1256)"
12490 msgstr "arabia (Arabi)"
12492 #: lib/encodings:112
12494 msgid "Baltic (CP 1257)"
12495 msgstr "arabia (Arabi)"
12497 #: lib/encodings:115
12498 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12501 #: lib/encodings:118
12502 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12505 #: lib/encodings:121
12506 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12509 #: lib/encodings:124
12510 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12513 #: lib/encodings:149
12515 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12516 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12518 #: lib/encodings:153
12520 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12521 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12523 #: lib/encodings:157
12525 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12528 #: lib/encodings:161
12529 msgid "Korean (EUC-KR)"
12532 #: lib/encodings:165
12533 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12534 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12536 #: lib/encodings:169
12538 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12539 msgstr "kiina (perinteinen)"
12541 #: lib/encodings:173
12543 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12546 #: lib/encodings:180
12548 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12551 #: lib/encodings:182
12553 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12556 #: lib/encodings:184
12558 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12561 #: lib/encodings:191
12562 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12565 #: lib/encodings:196
12566 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12567 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12569 #: lib/encodings:200
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12574 msgid "Array Environment|y"
12575 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12578 msgid "Cases Environment|C"
12579 msgstr "Tapausympäristö|p"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12582 msgid "Aligned Environment|l"
12583 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12586 msgid "AlignedAt Environment|v"
12587 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12590 msgid "Gathered Environment|h"
12591 msgstr "Gatheredympäristö"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12594 msgid "Split Environment|S"
12595 msgstr "Tasausympäristö|T"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12599 msgid "Delimiters...|r"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12604 msgid "Matrix...|x"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12612 msgid "AMS align Environment|a"
12613 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12616 msgid "AMS alignat Environment|t"
12617 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12620 msgid "AMS flalign Environment|f"
12621 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12624 msgid "AMS gather Environment|g"
12625 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12628 msgid "AMS multline Environment|m"
12629 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12632 msgid "Inline Formula|I"
12633 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12636 msgid "Displayed Formula|D"
12637 msgstr "Kaavaesitys|i"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12640 msgid "Eqnarray Environment|E"
12641 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12645 msgid "AMS Environment|A"
12646 msgstr "Tasausympäristö|T"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12650 msgid "Number Whole Formula|N"
12651 msgstr "Numeroitu kaava"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12655 msgid "Number This Line|u"
12656 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12660 msgid "Equation Label|L"
12661 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12665 msgid "Copy as Reference|R"
12666 msgstr "Viittaus...|V"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12669 msgid "Split Cell|C"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12679 msgid "Add Line Above|o"
12680 msgstr "Viiva yllä"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12683 msgid "Add Line Below|B"
12684 msgstr "Viiva alla"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12688 msgid "Delete Line Above|v"
12689 msgstr "Poista viiva yllä"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12693 msgid "Delete Line Below|w"
12694 msgstr "Poista viiva alla"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12697 msgid "Add Line to Left"
12698 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12701 msgid "Add Line to Right"
12702 msgstr "Viiva oikealla|o"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12705 msgid "Delete Line to Left"
12706 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12709 msgid "Delete Line to Right"
12710 msgstr "Poista viiva oikealla"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12714 msgid "Show Math Toolbar"
12715 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12719 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12720 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12724 msgid "Show Table Toolbar"
12725 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12729 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12730 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12734 msgid "Next Cross-Reference|N"
12735 msgstr "Seuraava viite"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12739 msgid "Go to Label|G"
12740 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12744 msgid "<Reference>|R"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12749 msgid "(<Reference>)|e"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12759 msgid "On Page <Page>|O"
12760 msgstr "sivulla <sivu>"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12764 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12765 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12769 msgid "Formatted Reference|t"
12770 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12774 msgid "Textual Reference|x"
12775 msgstr "Seuraava viite"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12790 msgid "Settings...|S"
12791 msgstr "Asetukset..."
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12800 msgid "Copy as Reference|C"
12801 msgstr "Viittaus...|V"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12805 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12806 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12810 msgid "Open Inset|O"
12811 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12815 msgid "Close Inset|C"
12816 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12821 msgid "Dissolve Inset|D"
12822 msgstr "Sulaa upote"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12826 msgid "Show Label|L"
12827 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12831 msgid "Frameless|l"
12832 msgstr "Kehyksetön"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12836 msgid "Simple Frame|F"
12837 msgstr "upotteen kehys"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12841 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12842 msgstr "upotteen kehys"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12846 msgid "Oval, Thin|a"
12847 msgstr "Ovaalilaatikko"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12851 msgid "Oval, Thick|v"
12852 msgstr "Ovaalilaatikko"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12855 msgid "Drop Shadow|w"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12860 msgid "Shaded Background|B"
12861 msgstr "muistiinpanon tausta"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12865 msgid "Double Frame|u"
12866 msgstr "kaksinkertainen"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12870 msgstr "Muistiinpano|i"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12878 msgid "Greyed Out|G"
12879 msgstr "Harmaa teksti"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12883 msgid "Open All Notes|A"
12884 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12888 msgid "Close All Notes|l"
12889 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12898 msgid "Horizontal Phantom|H"
12899 msgstr "Vaakaviiva"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12903 msgid "Vertical Phantom|V"
12904 msgstr "Pystytasaus"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12908 msgid "Interword Space|w"
12909 msgstr "sivulla <sivu>"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12913 msgid "Protected Space|o"
12914 msgstr "Kova välilyönti|K"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12918 msgid "Visible Space|a"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12922 msgid "Thin Space|T"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12927 msgid "Negative Thin Space|N"
12928 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12931 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12936 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12937 msgstr "Kova välilyönti|K"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12941 msgid "Quad Space|Q"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12946 msgid "Double Quad Space|u"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12950 msgid "Horizontal Fill|F"
12951 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12955 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12960 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12965 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12970 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12975 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12980 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12985 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12990 msgid "Custom Length|C"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12995 msgid "Medium Space|M"
12996 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13000 msgid "Thick Space|h"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13005 msgid "Negative Medium Space|u"
13006 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13010 msgid "Negative Thick Space|i"
13011 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13016 msgstr "Oletusväli"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13020 msgid "SmallSkip|S"
13021 msgstr "Pieni väli"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13026 msgstr "Keskisuuri väli"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13031 msgstr "Suuri väli"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13036 msgstr "Pystytäyttö"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13045 msgid "Settings...|e"
13046 msgstr "Asetukset..."
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13064 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13074 msgid "Edit Included File...|E"
13075 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13083 msgid "Page Break|a"
13084 msgstr "&Sivunvaihto"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13087 msgid "Clear Page|C"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13091 msgid "Clear Double Page|D"
13092 msgstr "Uusi sivupari"
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13096 msgid "Ragged Line Break|R"
13097 msgstr "Rivinvaihto|R"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13101 msgid "Justified Line Break|J"
13102 msgstr "Rivinvaihto|R"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13105 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13110 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13115 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13121 msgid "Paste Recent|e"
13122 msgstr "Liitä äskeinen"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13126 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13130 msgid "Forward search|F"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13134 msgid "Move Paragraph Up|o"
13135 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13138 msgid "Move Paragraph Down|v"
13139 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13143 msgid "Promote Section|r"
13144 msgstr "Tyhjä Kappale"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13148 msgid "Demote Section|m"
13149 msgstr "Tyhjä Kappale"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13153 msgid "Move Section Down|D"
13154 msgstr "Sulje kappale"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13158 msgid "Move Section Up|U"
13159 msgstr "Sulje kappale"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13163 msgid "Insert Short Title|T"
13164 msgstr "Lyhyt otsikko"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13168 msgid "Insert Regular Expression"
13169 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13173 msgid "Accept Change|c"
13174 msgstr "Hyväksy muutos"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13178 msgid "Reject Change|j"
13179 msgstr "Hylkää muutos"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13183 msgid "Apply Last Text Style|A"
13184 msgstr "Tekstityyli"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13187 msgid "Text Style|S"
13188 msgstr "Tekstityyli"
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13191 msgid "Paragraph Settings...|P"
13192 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13195 msgid "Fullscreen Mode"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13201 msgstr "varnothing"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13204 msgid "Anything Non-Empty|o"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13214 msgid "Any Number|N"
13215 msgstr "Ei numeroa"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13219 msgid "User Defined|U"
13220 msgstr "T&ulostin:"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13224 msgid "Append Argument"
13225 msgstr "Lisäparametreja"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13229 msgid "Remove Last Argument"
13230 msgstr "Listauksen parametrit"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13234 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13235 msgstr "Listauksen parametrit"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13239 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13240 msgstr "Listauksen parametrit"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13244 msgid "Insert Optional Argument"
13245 msgstr "Listauksen parametrit"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13249 msgid "Remove Optional Argument"
13250 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13254 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13259 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13260 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13264 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13265 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13275 msgid "Edit Externally...|x"
13276 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13280 msgid "Multicolumn|u"
13281 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13286 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13291 msgstr "Yläreuna|#ä"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13295 msgid "Bottom Line|i"
13296 msgstr "Alareuna|#A"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13299 msgid "Left Line|L"
13300 msgstr "Vasen reuna"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13303 msgid "Right Line|R"
13304 msgstr "Oikea reuna|#O"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13323 msgstr "Sähköposti:"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13327 msgstr "Yläreuna|#ä"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13335 msgstr "Alareuna|#A"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13339 msgid "Append Row|A"
13340 msgstr "Lisää rivi|L"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13343 msgid "Delete Row|D"
13344 msgstr "Poista rivi|r"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13348 msgstr "Kopioi rivi"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13352 msgid "Append Column|p"
13353 msgstr "Lisää sarake|ä"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13356 msgid "Delete Column|e"
13357 msgstr "Poista sarake|e"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13361 msgid "Copy Column|y"
13362 msgstr "Kopioi sarake"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13366 msgid "Settings...|g"
13367 msgstr "Asetukset..."
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13371 msgstr "Tiedosto|T"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13385 msgid "File Revision|R"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13390 msgid "Tree Revision|T"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13395 msgid "Revision Author|A"
13396 msgstr "Versiohistoriikki"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13400 msgid "Revision Date|D"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13405 msgid "Revision Time|i"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13410 msgid "LyX Version|X"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13415 msgid "Document Info|D"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13420 msgid "Copy Text|o"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13425 msgid "Activate Branch|A"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13430 msgid "Deactivate Branch|e"
13431 msgstr "Kytke pois/päälle"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13434 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13439 msgid "All Indexes|A"
13440 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13447 msgid "Reject Change|R"
13448 msgstr "Hylkää muutos"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13452 msgid "Promote Section|P"
13453 msgstr "Tyhjä Kappale"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13457 msgid "Demote Section|D"
13458 msgstr "Tyhjä Kappale"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13462 msgid "Move Section Down|w"
13463 msgstr "Sulje kappale"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13467 msgid "Select Section|S"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13472 msgid "Wrap by Preview|P"
13473 msgstr "Esikatselu|#E"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13508 msgid "New from Template...|m"
13509 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13516 msgid "Open Recent|t"
13517 msgstr "Avaa äskeinen"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13530 msgstr "Tallenna|T"
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13533 msgid "Save As...|A"
13534 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13538 msgstr "Tallenna kaikki..."
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13541 msgid "Revert to Saved|R"
13542 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13545 msgid "Version Control|V"
13546 msgstr "Versiohallinta|r"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13558 msgstr "Tulosta...|l"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13562 msgstr "Faksaa...|F"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13565 msgid "New Window|W"
13566 msgstr "Uusi ikkuna"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13569 msgid "Close Window|d"
13570 msgstr "Sulje ikkuna"
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13577 msgid "Register...|R"
13578 msgstr "Rekisteröi...|R"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13581 msgid "Check In Changes...|I"
13582 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13585 msgid "Check Out for Edit|O"
13586 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13589 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13594 msgid "Revert to Repository Version|v"
13595 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13598 msgid "Undo Last Check In|U"
13599 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13602 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13607 msgid "Show History...|H"
13608 msgstr "Näytä historia|h"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13611 msgid "Use Locking Property|L"
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13616 msgid "Export As...|s"
13617 msgstr "Tuo: %1$s..."
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13620 msgid "More Formats & Options...|O"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13629 msgstr "Kumoa kumous"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13632 msgid "Paste Special"
13633 msgstr "Liitä (erik.)"
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13637 msgid "Select Whole Inset"
13638 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13642 msgstr "Valitse kaikki"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13646 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13647 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13651 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13660 msgstr "Matematiikka|M"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13663 msgid "Rows & Columns|C"
13664 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13667 msgid "Increase List Depth|I"
13668 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13671 msgid "Decrease List Depth|D"
13672 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13676 msgid "Dissolve Inset"
13677 msgstr "Sulaa upote"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13680 msgid "TeX Code Settings...|C"
13681 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13684 msgid "Float Settings...|a"
13685 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13688 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13689 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13692 msgid "Note Settings...|N"
13693 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13697 msgid "Phantom Settings...|h"
13698 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13701 msgid "Branch Settings...|B"
13702 msgstr "Haarojen asetukset..."
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13705 msgid "Box Settings...|x"
13706 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13710 msgid "Index Entry Settings...|y"
13711 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13715 msgid "Index Settings...|x"
13716 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13720 msgid "Info Settings...|n"
13721 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13725 msgid "Listings Settings...|g"
13726 msgstr "Listauksen asetukset"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13729 msgid "Table Settings...|a"
13730 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13733 msgid "Plain Text|T"
13734 msgstr "Perusteksti"
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13737 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13738 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13741 msgid "Selection|S"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13745 msgid "Selection, Join Lines|i"
13746 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13749 msgid "Unformatted Text|U"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13754 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13755 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13758 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13763 msgid "Paste as PDF"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13768 msgid "Paste as PNG"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13773 msgid "Paste as JPEG"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13778 msgid "Dissolve Text Style"
13779 msgstr "Sulaa upote"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13782 msgid "Customized...|C"
13783 msgstr "Räätälöity...|M"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13786 msgid "Capitalize|a"
13787 msgstr "Iso alkukirjain"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13790 msgid "Uppercase|U"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13794 msgid "Lowercase|L"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13798 msgid "Multicolumn|M"
13799 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13804 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13808 msgstr "Yläreuna|#ä"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13811 msgid "Bottom Line|B"
13812 msgstr "Alareuna|#A"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13817 msgstr "Yläreuna|#ä"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13827 msgstr "Alareuna|#A"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13839 msgstr "Lisää rivi|L"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13842 msgid "Add Column|u"
13843 msgstr "Lisää sarake|ä"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13846 msgid "Copy Column|p"
13847 msgstr "Kopioi sarake"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13850 msgid "Change Limits Type|L"
13851 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13855 msgid "Macro Definition"
13856 msgstr "Määritelmä"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13859 msgid "Change Formula Type|F"
13860 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13863 msgid "Text Style|T"
13864 msgstr "Tekstityyli"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13867 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13868 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13871 msgid "Add Line Above|A"
13872 msgstr "Viiva yllä"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13875 msgid "Delete Line Above|D"
13876 msgstr "Poista viiva yllä"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13879 msgid "Delete Line Below|e"
13880 msgstr "Poista viiva alla"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13883 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13887 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13900 msgstr "Tekstin seassa|s"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13903 msgid "Math Normal Font|N"
13904 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13907 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13908 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13912 msgid "Math Formal Script Family|o"
13913 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13916 msgid "Math Fraktur Family|F"
13917 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13920 msgid "Math Roman Family|R"
13921 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13924 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13925 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13928 msgid "Math Bold Series|B"
13929 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13932 msgid "Text Normal Font|T"
13933 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13936 msgid "Text Roman Family"
13937 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13940 msgid "Text Sans Serif Family"
13941 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13944 msgid "Text Typewriter Family"
13945 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13948 msgid "Text Bold Series"
13949 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13952 msgid "Text Medium Series"
13953 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13956 msgid "Text Italic Shape"
13957 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13960 msgid "Text Small Caps Shape"
13961 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13964 msgid "Text Slanted Shape"
13965 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13968 msgid "Text Upright Shape"
13969 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13980 msgid "Mathematica|a"
13981 msgstr "Mathematica"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13985 msgid "Maple, Simplify|S"
13986 msgstr "Maple, simplify"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13990 msgid "Maple, Factor|F"
13991 msgstr "Maple, factor"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13995 msgid "Maple, Evalm|E"
13996 msgstr "Maple, evalm"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14000 msgid "Maple, Evalf|v"
14001 msgstr "Maple, evalf"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14004 msgid "Open All Insets|O"
14005 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14008 msgid "Close All Insets|C"
14009 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14013 msgid "Unfold Math Macro|n"
14014 msgstr "matematiikamakro"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14018 msgid "Fold Math Macro|d"
14019 msgstr "matematiikamakro"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14022 msgid "View Source|S"
14023 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14026 msgid "View Messages|g"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14031 msgid "View Master Document|M"
14032 msgstr "Pääasiakirja"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14036 msgid "Update Master Document|a"
14037 msgstr "Pääasiakirja"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14040 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14044 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14048 msgid "Close Current View|w"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14052 msgid "Fullscreen|l"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14057 msgstr "Työkalupalkit"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14061 msgstr "Matematiikka|M"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14064 msgid "Special Character|p"
14065 msgstr "Erikoismerkki|E"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14068 msgid "Formatting|o"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14072 msgid "List / TOC|i"
14073 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14077 msgstr "Kelluva upote"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14081 msgstr "Muistiinpano|i"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14089 msgid "Custom Insets"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14094 msgstr "Tiedosto|T"
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14097 msgid "Box[[Menu]]"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14101 msgid "Citation...|C"
14102 msgstr "Lähdeviite...|L"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14105 msgid "Cross-Reference...|R"
14106 msgstr "Viittaus...|V"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14110 msgstr "Nimike...|N"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14113 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14114 msgstr "Termistökohta..."
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14118 msgstr "Taulukko...|T"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14121 msgid "Graphics...|G"
14122 msgstr "Grafiikka...|G"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14130 msgid "Hyperlink...|k"
14131 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14135 msgstr "Alaviite|A"
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14138 msgid "Marginal Note|M"
14139 msgstr "Reunahuomautus|R"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14142 msgid "Short Title|S"
14143 msgstr "Lyhyt otsikko"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14150 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14151 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14156 msgstr "Esikatselu|#E"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14160 msgid "Symbols...|b"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14165 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14168 msgid "End of Sentence|E"
14169 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14172 msgid "Ordinary Quote|Q"
14173 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14176 msgid "Single Quote|S"
14177 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14181 msgid "Protected Hyphen|y"
14182 msgstr "Kova välilyönti|K"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14185 msgid "Breakable Slash|a"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14189 msgid "Menu Separator|M"
14190 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14194 msgid "Phonetic Symbols|P"
14195 msgstr "Foneettiset merkit"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14198 msgid "Superscript|S"
14199 msgstr "Yläindeksi|Y"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14202 msgid "Subscript|u"
14203 msgstr "Alaindeksi|A"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14206 msgid "Protected Space|P"
14207 msgstr "Kova välilyönti|K"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14211 msgid "Visible Space|i"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14216 msgid "Horizontal Space...|o"
14217 msgstr "Pystyväli..."
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14221 msgid "Horizontal Line...|L"
14222 msgstr "&Vaakaviiva"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14225 msgid "Vertical Space...|V"
14226 msgstr "Pystyväli..."
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14234 msgid "Hyphenation Point|H"
14235 msgstr "Tavutuskohta|T"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14238 msgid "Ligature Break|k"
14239 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14242 msgid "Display Formula|D"
14243 msgstr "Kaavaesitys|e"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14246 msgid "Numbered Formula|N"
14247 msgstr "Numeroitu kaava"
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14251 msgid "Figure Wrap Float|F"
14252 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14256 msgid "Table Wrap Float|T"
14257 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14260 msgid "Table of Contents|C"
14261 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14264 msgid "Nomenclature|N"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14268 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14269 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14272 msgid "LyX Document...|X"
14273 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14276 msgid "Plain Text...|T"
14277 msgstr "Perusteksti"
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14280 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14281 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14284 msgid "External Material...|M"
14285 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14288 msgid "Child Document...|d"
14289 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14296 msgid "Insert New Branch...|I"
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14300 msgid "Change Tracking|C"
14301 msgstr "Muutosten seurantai"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14304 msgid "Build Program|B"
14305 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14308 msgid "LaTeX Log|L"
14309 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14313 msgstr "Aktiivisisällys"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14316 msgid "Start Appendix Here|A"
14317 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14320 msgid "Save in Bundled Format|F"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14324 msgid "Compressed|m"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14328 msgid "Track Changes|T"
14329 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14332 msgid "Merge Changes...|M"
14333 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14336 msgid "Accept Change|A"
14337 msgstr "Hyväksy muutos"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14340 msgid "Accept All Changes|c"
14341 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14344 msgid "Reject All Changes|e"
14345 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14348 msgid "Show Changes in Output|S"
14349 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14352 msgid "Bookmarks|B"
14353 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14356 msgid "Next Note|N"
14357 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14360 msgid "Next Change|C"
14361 msgstr "Seuraava muutos"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14364 msgid "Next Cross-Reference|R"
14365 msgstr "Seuraava viite"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14368 msgid "Go to Label|L"
14369 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14372 msgid "Save Bookmark 1|S"
14373 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14376 msgid "Save Bookmark 2"
14377 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14380 msgid "Save Bookmark 3"
14381 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14384 msgid "Save Bookmark 4"
14385 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14388 msgid "Save Bookmark 5"
14389 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14392 msgid "Clear Bookmarks|C"
14393 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14397 msgid "Navigate Back|B"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14401 msgid "Spellchecker...|S"
14402 msgstr "Oikoluku...|O"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14405 msgid "Thesaurus...|T"
14406 msgstr "Synonyymit..."
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14410 msgid "Statistics...|a"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14414 msgid "Check TeX|h"
14415 msgstr "Tarkista TeX|X"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14418 msgid "TeX Information|I"
14419 msgstr "TeX-tietoja|X"
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14423 msgid "Compare...|C"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14427 msgid "Reconfigure|R"
14428 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14431 msgid "Preferences...|P"
14432 msgstr "Asetukset...|A"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14435 msgid "Introduction|I"
14436 msgstr "Johdanto|J"
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14443 msgid "User's Guide|U"
14444 msgstr "Käyttöopas|K"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14448 msgid "Additional Features|F"
14449 msgstr "Lisää valkoista"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14453 msgid "Embedded Objects|O"
14454 msgstr "Sulautetut oliot"
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14457 msgid "Customization|C"
14458 msgstr "Mukauttaminen|M"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14462 msgid "Shortcuts|S"
14463 msgstr "P&ikanäppäin:"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14467 msgid "LyX Functions|y"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14471 msgid "LaTeX Configuration|L"
14472 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14476 msgid "Specific Manuals|p"
14477 msgstr "Erikoisposti"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14480 msgid "About LyX|X"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14485 msgid "Braille Manual|B"
14486 msgstr "LaTeXin oletus"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14489 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14494 msgid "LilyPond Manual|M"
14495 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14499 msgid "Linguistics Manual|L"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14504 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14505 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14508 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14513 msgid "Sweave Manual|S"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14518 msgid "XY-pic Manual|X"
14519 msgstr "Erikoisposti"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14522 msgid "New document"
14523 msgstr "Uusi asiakirja"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14526 msgid "Open document"
14527 msgstr "Asiakirja avautuu"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14530 msgid "Save document"
14531 msgstr "Tallenna asiakirja"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14534 msgid "Print document"
14535 msgstr "Tulosta asiakirja"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14538 msgid "Check spelling"
14539 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14547 msgstr "Kumoa kumous"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14550 msgid "Find and replace"
14551 msgstr "Etsi ja korvaa"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14555 msgid "Find and replace (advanced)"
14556 msgstr "Etsi ja korvaa"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14560 msgid "Navigate back"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14564 msgid "Toggle emphasis"
14565 msgstr "Korostus pois/päälle"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14568 msgid "Toggle noun"
14569 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14577 msgid "Insert math"
14578 msgstr "Lisää matematiikka"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14581 msgid "Insert graphics"
14582 msgstr "Lisää kuva"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14585 msgid "Insert table"
14586 msgstr "Lisää taulukko"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14590 msgid "Toggle outline"
14591 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14595 msgid "Toggle math toolbar"
14596 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14600 msgid "Toggle table toolbar"
14601 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14604 msgid "View/Update"
14605 msgstr "Katsele/Päivitä"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14619 msgid "View master document"
14620 msgstr "Pääasiakirja"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14624 msgid "Update master document"
14625 msgstr "Pääasiakirja"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14628 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14633 msgid "View other formats"
14634 msgstr "Tiedostomuodot"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14638 msgid "Update other formats"
14639 msgstr "Päiväysmuoto"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14646 msgid "Numbered list"
14647 msgstr "Numeroitu lista"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14650 msgid "Itemized list"
14651 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14654 msgid "Increase depth"
14655 msgstr "Lisää syvyyttä"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14658 msgid "Decrease depth"
14659 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14662 msgid "Insert figure float"
14663 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14666 msgid "Insert table float"
14667 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14670 msgid "Insert label"
14671 msgstr "Lisää nimike"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14674 msgid "Insert cross-reference"
14675 msgstr "Lisää viittaus"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14678 msgid "Insert citation"
14679 msgstr "Lisää lähdeviite"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14682 msgid "Insert index entry"
14683 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14686 msgid "Insert nomenclature entry"
14687 msgstr "Lisää termistöviite"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14690 msgid "Insert footnote"
14691 msgstr "Lisää alaviite"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14694 msgid "Insert margin note"
14695 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14698 msgid "Insert note"
14699 msgstr "Lisää muistiinpano"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14704 msgstr "Lisää muistiinpano"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14708 msgid "Insert hyperlink"
14709 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14712 msgid "Insert TeX code"
14713 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14717 msgid "Insert math macro"
14718 msgstr "Lisää matematiikka"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14721 msgid "Include file"
14722 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14726 msgstr "Tekstityyli"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14729 msgid "Paragraph settings"
14730 msgstr "Kappaleasetukset"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14734 msgstr "Lisää rivi"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14738 msgstr "Lisää sarake"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14742 msgstr "Poista rivi"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14745 msgid "Delete column"
14746 msgstr "Poista sarake"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14749 msgid "Set top line"
14750 msgstr "Yläviiva päälle"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14753 msgid "Set bottom line"
14754 msgstr "Alaviiva päälle"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14757 msgid "Set left line"
14758 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14761 msgid "Set right line"
14762 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14766 msgid "Set border lines"
14767 msgstr "Aseta reunukset"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14770 msgid "Set all lines"
14771 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14774 msgid "Unset all lines"
14775 msgstr "Kaikki viivat pois"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14779 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14782 msgid "Align center"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14786 msgid "Align right"
14787 msgstr "Tasaa oikealle"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14790 msgid "Align on decimal"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14795 msgstr "Pystytasaa ylös"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14798 msgid "Align middle"
14799 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14802 msgid "Align bottom"
14803 msgstr "Pystytasaa alas"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14807 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14812 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14813 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14816 msgid "Set multi-column"
14817 msgstr "Monisarake päälle"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14821 msgid "Set multi-row"
14822 msgstr "Monisarake päälle"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14826 msgstr "Matematiikka"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14829 msgid "Set display mode"
14830 msgstr "esitystila päälle"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14834 msgstr "Alaindeksi"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14837 msgid "Superscript"
14838 msgstr "Yläindeksi"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14841 msgid "Insert square root"
14842 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14845 msgid "Insert root"
14846 msgstr "Lisää juuri"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14849 msgid "Insert standard fraction"
14850 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14854 msgstr "Lisää summa"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14857 msgid "Insert integral"
14858 msgstr "Lisää integraali"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14861 msgid "Insert product"
14862 msgstr "Lisää tulo"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14877 msgid "Insert delimiters"
14878 msgstr "Lisää erottimet"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14881 msgid "Insert matrix"
14882 msgstr "Lisää matriisi"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14885 msgid "Insert cases environment"
14886 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14890 msgid "Toggle math panels"
14891 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14895 msgid "Math Macros"
14896 msgstr "matematiikamakro"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14900 msgid "Remove last argument"
14901 msgstr "Listauksen parametrit"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14905 msgid "Append argument"
14906 msgstr "Lisäparametreja"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14909 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14913 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14918 msgid "Remove optional argument"
14919 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14923 msgid "Insert optional argument"
14924 msgstr "Listauksen parametrit"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14927 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14932 msgid "Append argument eating from the right"
14933 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14937 msgid "Append optional argument eating from the right"
14938 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14941 msgid "Command Buffer"
14942 msgstr "Komentopuskuri"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14945 msgid "Review[[Toolbar]]"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14949 msgid "Track changes"
14950 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14953 msgid "Show changes in output"
14954 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14957 msgid "Next change"
14958 msgstr "Seuraava muutos"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14962 msgid "Accept change inside selection"
14963 msgstr "Hyväksy muutos"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14967 msgid "Reject change inside selection"
14968 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14971 msgid "Merge changes"
14972 msgstr "Yhdistä muutokset"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14975 msgid "Accept all changes"
14976 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14979 msgid "Reject all changes"
14980 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14984 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14988 msgid "View Other Formats"
14989 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14993 msgid "Update Other Formats"
14994 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14998 msgid "Version Control"
14999 msgstr "Versiohallinta|r"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15004 msgstr "Rekisteröi...|R"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15008 msgid "Check-out for edit"
15009 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15013 msgid "Check-in changes"
15014 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15018 msgid "View revision log"
15019 msgstr "Versiohallintaloki"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15023 msgid "Revert changes"
15024 msgstr "Kumoa muutos"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15027 msgid "Compare with older revision"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15031 msgid "Compare with last revision"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15036 msgid "Insert Version Info"
15037 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15040 msgid "Use SVN file locking property"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15044 msgid "Update local directory from repository"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15048 msgid "Math Panels"
15049 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15053 msgid "Math spacings"
15054 msgstr "Matematiikkavälit"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15062 msgstr "Murtoluvut"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15067 msgstr "Kirjasimet"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15075 msgid "Frame decorations"
15076 msgstr "Kehyskoristeet"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15080 msgid "Big operators"
15081 msgstr "Suuret operaattorit"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15084 msgid "Miscellaneous"
15085 msgstr "Sekalaiset"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15095 msgstr "AMS-nuolet"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15099 msgstr "Operaattorit"
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15107 msgid "AMS relations"
15108 msgstr "AMS-relaatiot"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15112 msgid "AMS negative relations"
15113 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15121 msgid "AMS operators"
15122 msgstr "AMS-operaattorit"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15126 msgid "AMS miscellaneous"
15127 msgstr "AMS-sekalaista"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15187 msgstr "suurin yht. jakaja"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15266 msgid "Thin space\t\\,"
15267 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15270 msgid "Medium space\t\\:"
15271 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15274 msgid "Thick space\t\\;"
15275 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15278 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15279 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15282 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15283 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15286 msgid "Negative space\t\\!"
15287 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15291 msgid "Phantom\t\\phantom"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15296 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15297 msgstr "Vaakaviiva"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15301 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15302 msgstr "Pystytasaus"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15305 msgid "Smash \\smash"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15309 msgid "Left overlap \\mathllap"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15313 msgid "Center overlap \\mathclap"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15317 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15325 msgid "Square root\t\\sqrt"
15326 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15329 msgid "Other root\t\\root"
15330 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15333 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15334 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15337 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15338 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15341 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15342 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15345 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15346 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15349 msgid "Standard\t\\frac"
15350 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15354 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15355 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15359 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15360 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15363 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15368 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15369 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15373 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15374 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15377 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15378 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15381 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15382 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15386 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15387 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15391 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15392 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15396 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15397 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15401 msgid "Binomial\t\\binom"
15402 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15405 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15409 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15413 msgid "Roman\t\\mathrm"
15414 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15417 msgid "Bold\t\\mathbf"
15418 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15421 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15422 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15425 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15426 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15429 msgid "Italic\t\\mathit"
15430 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15433 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15434 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15437 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15438 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15441 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15442 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15445 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15446 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15449 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15453 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15454 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15458 msgstr "Pisteet alh."
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15462 msgstr "Pisteet kesk."
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15466 msgstr "Pisteet ylh."
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15470 msgstr "Pisteet diag."
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15475 msgstr "Pisteet diag."
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15478 msgid "Frame Decorations"
15479 msgstr "Kehyskoristeet"
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15551 msgid "overleftarrow"
15552 msgstr "overleftarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15555 msgid "overrightarrow"
15556 msgstr "overrightarrow"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15559 msgid "overleftrightarrow"
15560 msgstr "overleftrightarrow"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15572 msgstr "underbrace"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15575 msgid "underleftarrow"
15576 msgstr "underleftarrow"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15579 msgid "underrightarrow"
15580 msgstr "underrightarrow"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15583 msgid "underleftrightarrow"
15584 msgstr "underleftrightarrow"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15616 msgstr "rightarrow"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15627 msgid "updownarrow"
15628 msgstr "updownarrow"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15631 msgid "leftrightarrow"
15632 msgstr "leftrightarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15640 msgstr "Rightarrow"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15651 msgid "Updownarrow"
15652 msgstr "Updownarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15655 msgid "Leftrightarrow"
15656 msgstr "Leftrightarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15659 msgid "Longleftrightarrow"
15660 msgstr "Longleftrightarrow"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15663 msgid "Longleftarrow"
15664 msgstr "Longleftarrow"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15667 msgid "Longrightarrow"
15668 msgstr "Longrightarrow"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15671 msgid "longleftrightarrow"
15672 msgstr "longleftrightarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15675 msgid "longleftarrow"
15676 msgstr "longleftarrow"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15679 msgid "longrightarrow"
15680 msgstr "longrightarrow"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15683 msgid "leftharpoondown"
15684 msgstr "leftharpoondown"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15687 msgid "rightharpoondown"
15688 msgstr "rightharpoondown"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15696 msgstr "longmapsto"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15707 msgid "leftharpoonup"
15708 msgstr "leftharpoonup"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15711 msgid "rightharpoonup"
15712 msgstr "rightharpoonup"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15715 msgid "hookleftarrow"
15716 msgstr "hookleftarrow"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15719 msgid "hookrightarrow"
15720 msgstr "hookrightarrow"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15731 msgid "rightleftharpoons"
15732 msgstr "rightleftharpoons"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15759 msgid "bigtriangleup"
15760 msgstr "bigtriangleup"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15775 msgid "bigtriangledown"
15776 msgstr "bigtriangledown"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15791 msgid "triangleright"
15792 msgstr "triangleright"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15807 msgid "triangleleft"
15808 msgstr "triangleleft"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15920 msgstr "samansuunt."
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15956 msgstr "sqsubseteq"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15960 msgstr "sqsupseteq"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15971 msgid "in[[math relation]]"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16020 msgstr "varepsilon"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16168 msgstr "äärettömmyys"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16180 msgstr "tyhjä joukko"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16184 msgstr "on olemassa"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16244 msgstr "luonnollinen"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16259 msgid "diamondsuit"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16275 msgid "textrm \\AA"
16276 msgstr "textrm \\AA"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16280 msgstr "textrm \\O"
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16283 msgid "mathcircumflex"
16284 msgstr "mathcircumflex"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16335 msgid "Big Operators"
16336 msgstr "Suuret operaattorit"
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16395 msgid "ointctrclockwiseop"
16396 msgstr "ointctrclockwiseop"
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16399 msgid "ointctrclockwise"
16400 msgstr "ointctrclockwise"
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16403 msgid "ointclockwiseop"
16404 msgstr "ointclockwiseop"
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16407 msgid "ointclockwise"
16408 msgstr "ointclockwise"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16439 msgid "landupintop"
16440 msgstr "landupintop"
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16443 msgid "landdownint"
16444 msgstr "landdownint"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16447 msgid "landdownintop"
16448 msgstr "landdownintop"
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16499 msgid "AMS Miscellaneous"
16500 msgstr "AMS-sekalaista"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16543 msgid "vartriangle"
16544 msgstr "vartriangle"
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16547 msgid "triangledown"
16548 msgstr "triangledown"
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16563 msgid "measuredangle"
16564 msgstr "measuredangle"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16592 msgstr "varnothing"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16599 msgid "blacktriangle"
16600 msgstr "blacktriangle"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16603 msgid "blacktriangledown"
16604 msgstr "blacktriangledown"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16607 msgid "blacksquare"
16608 msgstr "blacksquare"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16611 msgid "blacklozenge"
16612 msgstr "blacklozenge"
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16619 msgid "sphericalangle"
16620 msgstr "sphericalangle"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16624 msgstr "complement"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16640 msgstr "AMS-nuolet"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16643 msgid "dashleftarrow"
16644 msgstr "dashleftarrow"
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16647 msgid "dashrightarrow"
16648 msgstr "dashrightarrow"
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16651 msgid "leftleftarrows"
16652 msgstr "leftleftarrows"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16655 msgid "leftrightarrows"
16656 msgstr "leftrightarrows"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16659 msgid "rightrightarrows"
16660 msgstr "rightrightarrows"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16663 msgid "rightleftarrows"
16664 msgstr "rightleftarrows"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16668 msgstr "Lleftarrow"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16671 msgid "Rrightarrow"
16672 msgstr "Rrightarrow"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16675 msgid "twoheadleftarrow"
16676 msgstr "twoheadleftarrow"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16679 msgid "twoheadrightarrow"
16680 msgstr "twoheadrightarrow"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16683 msgid "leftarrowtail"
16684 msgstr "leftarrowtail"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16687 msgid "rightarrowtail"
16688 msgstr "rightarrowtail"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16691 msgid "looparrowleft"
16692 msgstr "looparrowleft"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16695 msgid "looparrowright"
16696 msgstr "looparrowright"
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16699 msgid "curvearrowleft"
16700 msgstr "curvearrowleft"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16703 msgid "curvearrowright"
16704 msgstr "curvearrowright"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16707 msgid "circlearrowleft"
16708 msgstr "circlearrowleft"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16711 msgid "circlearrowright"
16712 msgstr "circlearrowright"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16724 msgstr "upuparrows"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16727 msgid "downdownarrows"
16728 msgstr "downdownarrows"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16731 msgid "upharpoonleft"
16732 msgstr "upharpoonleft"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16735 msgid "upharpoonright"
16736 msgstr "upharpoonright"
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16739 msgid "downharpoonleft"
16740 msgstr "downharpoonleft"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16743 msgid "downharpoonright"
16744 msgstr "downharpoonright"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16747 msgid "leftrightharpoons"
16748 msgstr "leftrightharpoons"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16751 msgid "rightsquigarrow"
16752 msgstr "rightsquigarrow"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16755 msgid "leftrightsquigarrow"
16756 msgstr "leftrightsquigarrow"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16760 msgstr "nleftarrow"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16763 msgid "nrightarrow"
16764 msgstr "nrightarrow"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16767 msgid "nleftrightarrow"
16768 msgstr "nleftrightarrow"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16772 msgstr "nLeftarrow"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16775 msgid "nRightarrow"
16776 msgstr "nRightarrow"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16779 msgid "nLeftrightarrow"
16780 msgstr "nLeftrightarrow"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16787 msgid "AMS Relations"
16788 msgstr "AMS-relaatiot"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16807 msgid "eqslantless"
16808 msgstr "eqslantless"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16812 msgstr "eqslantgtr"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16824 msgstr "lessapprox"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16872 msgstr "lesseqqgtr"
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16876 msgstr "gtreqqless"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16891 msgid "thickapprox"
16892 msgstr "thickapprox"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16927 msgid "preccurlyeq"
16928 msgstr "preccurlyeq"
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16931 msgid "succcurlyeq"
16932 msgstr "succcurlyeq"
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16935 msgid "curlyeqprec"
16936 msgstr "curlyeqprec"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16939 msgid "curlyeqsucc"
16940 msgstr "curlyeqsucc"
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16952 msgstr "precapprox"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16956 msgstr "succapprox"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16959 msgid "vartriangleleft"
16960 msgstr "vartriangleleft"
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16963 msgid "vartriangleright"
16964 msgstr "vartriangleright"
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16967 msgid "trianglelefteq"
16968 msgstr "trianglelefteq"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16971 msgid "trianglerighteq"
16972 msgstr "trianglerighteq"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16987 msgid "risingdotseq"
16988 msgstr "risingdotseq"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16991 msgid "fallingdotseq"
16992 msgstr "fallingdotseq"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17011 msgid "shortparallel"
17012 msgstr "shortparallel"
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17016 msgstr "smallsmile"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17020 msgstr "smallfrown"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17023 msgid "blacktriangleleft"
17024 msgstr "blacktriangleleft"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17027 msgid "blacktriangleright"
17028 msgstr "blacktriangleright"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17039 msgid "backepsilon"
17040 msgstr "backepsilon"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17055 msgid "AMS Negative Relations"
17056 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17155 msgid "precnapprox"
17156 msgstr "precnapprox"
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17159 msgid "succnapprox"
17160 msgstr "succnapprox"
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17172 msgstr "subsetneqq"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17176 msgstr "supsetneqq"
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17188 msgstr "nsupseteqq"
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17203 msgid "varsubsetneq"
17204 msgstr "varsubsetneq"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17207 msgid "varsupsetneq"
17208 msgstr "varsupsetneq"
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17211 msgid "varsubsetneqq"
17212 msgstr "varsubsetneqq"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17215 msgid "varsupsetneqq"
17216 msgstr "varsupsetneqq"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17219 msgid "ntriangleleft"
17220 msgstr "ntriangleleft"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17223 msgid "ntriangleright"
17224 msgstr "ntriangleright"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17227 msgid "ntrianglelefteq"
17228 msgstr "ntrianglelefteq"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17231 msgid "ntrianglerighteq"
17232 msgstr "ntrianglerighteq"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17255 msgid "nshortparallel"
17256 msgstr "nshortparallel"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17259 msgid "AMS Operators"
17260 msgstr "AMS-operaattorit"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17267 msgid "smallsetminus"
17268 msgstr "smallsetminus"
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17287 msgid "doublebarwedge"
17288 msgstr "doublebarwedge"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17307 msgid "divideontimes"
17308 msgstr "divideontimes"
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17319 msgid "leftthreetimes"
17320 msgstr "leftthreetimes"
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17323 msgid "rightthreetimes"
17324 msgstr "rightthreetimes"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17328 msgstr "curlywedge"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17335 msgid "circleddash"
17336 msgstr "circleddash"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17340 msgstr "circledast"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17343 msgid "circledcirc"
17344 msgstr "circledcirc"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17354 #: lib/external_templates:36
17355 msgid "GnumericSpreadsheet"
17358 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17359 msgid "Spreadsheet"
17362 #: lib/external_templates:39
17364 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17365 "It imports as a long table, so any length\n"
17366 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17367 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17368 "both for gnumeric and excel files.\n"
17371 #: lib/external_templates:76
17372 msgid "RasterImage"
17373 msgstr "Pikselikuva"
17375 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17377 msgid "Raster image"
17378 msgstr "Pikselikuva"
17380 #: lib/external_templates:84
17381 msgid "A bitmap file.\n"
17382 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17384 #: lib/external_templates:148
17388 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17390 msgid "Xfig figure"
17391 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17393 #: lib/external_templates:151
17394 msgid "An Xfig figure.\n"
17395 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17397 #: lib/external_templates:201
17398 msgid "ChessDiagram"
17399 msgstr "Shakkilauta"
17401 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17403 msgid "Chess diagram"
17404 msgstr "Shakkilauta"
17406 #: lib/external_templates:204
17408 "A chess position diagram.\n"
17409 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17410 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17411 "the position that you want to display.\n"
17412 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17413 "and remember to type in a relative path\n"
17414 "to the LyX document location.\n"
17415 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17416 "to enable general editing of the board.\n"
17417 "You might also check out the\n"
17418 "'Options->Test legality' option, and\n"
17419 "remember to middle and right click to\n"
17420 "insert new material in the board.\n"
17421 "In order for this to work, you have to\n"
17422 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17423 "that TeX will find it, and you will need\n"
17424 "to install the skak package from CTAN.\n"
17426 "Shakkilautakuvio.\n"
17427 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17428 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17429 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17430 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17431 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17432 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17433 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17434 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17435 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17436 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17438 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17439 msgid "Lilypond typeset music"
17440 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17442 #: lib/external_templates:254
17444 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17445 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17446 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17447 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17449 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17450 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17451 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17452 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17454 #: lib/external_templates:300
17459 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17464 #: lib/external_templates:303
17466 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17467 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17468 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17470 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17471 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17472 "* pages=- (to include all pages)\n"
17473 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17474 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17475 "inserted in their original size. \n"
17476 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17477 "for further options and details.\n"
17480 #: lib/external_templates:346
17483 "Read 'info date' for more information.\n"
17485 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17486 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17488 #: lib/external_templates:375
17492 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17494 msgid "Dia diagram"
17495 msgstr "Shakkilauta"
17497 #: lib/external_templates:378
17498 msgid "Dia diagram.\n"
17501 #: lib/configure.py:487
17506 #: lib/configure.py:487
17511 #: lib/configure.py:490
17515 #: lib/configure.py:493
17519 #: lib/configure.py:496
17523 #: lib/configure.py:496
17524 msgid "sxd|OpenOffice"
17527 #: lib/configure.py:499
17531 #: lib/configure.py:502
17535 #: lib/configure.py:505
17539 #: lib/configure.py:507
17543 #: lib/configure.py:508
17547 #: lib/configure.py:509
17551 #: lib/configure.py:509
17556 #: lib/configure.py:510
17560 #: lib/configure.py:511
17564 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17568 #: lib/configure.py:513
17572 #: lib/configure.py:514
17576 #: lib/configure.py:515
17580 #: lib/configure.py:516
17584 #: lib/configure.py:524
17585 msgid "Plain text (chess output)"
17588 #: lib/configure.py:525
17590 msgid "Plain text (image)"
17591 msgstr "Perusteksti"
17593 #: lib/configure.py:526
17594 msgid "Plain text (Xfig output)"
17597 #: lib/configure.py:527
17599 msgid "date (output)"
17600 msgstr "&Mukauta tuloste"
17602 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17606 #: lib/configure.py:528
17610 #: lib/configure.py:529
17612 msgid "DocBook (XML)"
17613 msgstr "Docbook (XML)"
17615 #: lib/configure.py:530
17616 msgid "Graphviz Dot"
17617 msgstr "Graphviz Dot"
17619 #: lib/configure.py:531
17621 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17622 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17624 #: lib/configure.py:532
17625 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17626 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17628 #: lib/configure.py:533
17632 #: lib/configure.py:533
17636 #: lib/configure.py:534
17640 #: lib/configure.py:535
17645 #: lib/configure.py:537
17647 msgid "LilyPond music"
17648 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17650 #: lib/configure.py:538
17651 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17654 #: lib/configure.py:539
17656 msgid "LaTeX (plain)"
17657 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17659 #: lib/configure.py:539
17661 msgid "LaTeX (plain)|L"
17662 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17664 #: lib/configure.py:540
17666 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17667 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17669 #: lib/configure.py:541
17670 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17671 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17673 #: lib/configure.py:542
17675 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17678 #: lib/configure.py:543
17680 msgstr "Perusteksti"
17682 #: lib/configure.py:543
17684 msgid "Plain text|a"
17685 msgstr "Perusteksti"
17687 #: lib/configure.py:544
17689 msgid "Plain text (pstotext)"
17690 msgstr "Perusteksti"
17692 #: lib/configure.py:545
17694 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17695 msgstr "Perusteksti"
17697 #: lib/configure.py:546
17699 msgid "Plain text (catdvi)"
17700 msgstr "Perusteksti"
17702 #: lib/configure.py:547
17703 msgid "Plain Text, Join Lines"
17704 msgstr "Perusteksti riveinä"
17706 #: lib/configure.py:550
17707 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17710 #: lib/configure.py:551
17711 msgid "Excel spreadsheet"
17714 #: lib/configure.py:552
17715 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17718 #: lib/configure.py:555
17723 #: lib/configure.py:555
17728 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17732 #: lib/configure.py:567
17736 #: lib/configure.py:568
17737 msgid "EPS (uncropped)"
17740 #: lib/configure.py:569
17742 msgstr "Postscript"
17744 #: lib/configure.py:569
17745 msgid "Postscript|t"
17746 msgstr "Postscript|t"
17748 #: lib/configure.py:573
17749 msgid "PDF (ps2pdf)"
17750 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17752 #: lib/configure.py:573
17753 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17754 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17756 #: lib/configure.py:574
17757 msgid "PDF (pdflatex)"
17758 msgstr "PDF (pdflatex)"
17760 #: lib/configure.py:574
17761 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17762 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17764 #: lib/configure.py:575
17765 msgid "PDF (dvipdfm)"
17766 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17768 #: lib/configure.py:575
17769 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17770 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17772 #: lib/configure.py:576
17773 msgid "PDF (XeTeX)"
17774 msgstr "PDF (XeTeX)"
17776 #: lib/configure.py:576
17777 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17778 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17780 #: lib/configure.py:577
17782 msgid "PDF (LuaTeX)"
17783 msgstr "PDF (XeTeX)"
17785 #: lib/configure.py:577
17787 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17788 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17790 #: lib/configure.py:580
17794 #: lib/configure.py:580
17798 #: lib/configure.py:581
17800 msgid "DVI (LuaTeX)"
17801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17803 #: lib/configure.py:581
17805 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17806 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17808 #: lib/configure.py:584
17812 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17817 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17822 #: lib/configure.py:590
17825 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17827 #: lib/configure.py:593
17828 msgid "OpenDocument"
17829 msgstr "OpenDocument"
17831 #: lib/configure.py:594
17832 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17833 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17835 #: lib/configure.py:597
17837 msgid "Rich Text Format"
17838 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17840 #: lib/configure.py:598
17844 #: lib/configure.py:598
17848 #: lib/configure.py:601
17850 msgid "date command"
17851 msgstr "Seuraava komento"
17853 #: lib/configure.py:602
17855 msgid "Table (CSV)"
17858 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17863 #: lib/configure.py:605
17867 #: lib/configure.py:606
17871 #: lib/configure.py:607
17875 #: lib/configure.py:608
17879 #: lib/configure.py:609
17884 #: lib/configure.py:610
17885 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17888 #: lib/configure.py:611
17889 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17890 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17892 #: lib/configure.py:612
17893 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17894 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17896 #: lib/configure.py:613
17898 msgid "LyX Preview"
17899 msgstr "Esikatselu|#E"
17901 #: lib/configure.py:614
17905 #: lib/configure.py:615
17908 msgstr "Ohjelmalistaus"
17910 #: lib/configure.py:616
17914 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17916 msgid "Windows Metafile"
17917 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17919 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17920 msgid "Enhanced Metafile"
17923 #: lib/configure.py:712
17927 #: lib/configure.py:910
17928 msgid "LyX Archive (zip)"
17931 #: lib/configure.py:913
17932 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17935 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17937 msgid "%1$s and %2$s"
17938 msgstr "%1$s ja %2$s"
17940 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17942 msgid "%1$s et al."
17945 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17950 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17954 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17956 msgid "Bibliography entry not found!"
17957 msgstr "Viitteiden otsikko"
17959 #: src/Buffer.cpp:136
17962 "Could not print the document %1$s.\n"
17963 "Check that your printer is set up correctly."
17966 #: src/Buffer.cpp:139
17967 msgid "Print document failed"
17968 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17970 #: src/Buffer.cpp:347
17971 msgid "Disk Error: "
17974 #: src/Buffer.cpp:348
17977 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17978 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17980 #: src/Buffer.cpp:459
17981 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17984 #: src/Buffer.cpp:461
17986 msgid "Attempting to close changed document!"
17987 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17989 #: src/Buffer.cpp:470
17990 msgid "Could not remove temporary directory"
17991 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17993 #: src/Buffer.cpp:471
17995 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17996 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17998 #: src/Buffer.cpp:823
17999 msgid "Unknown document class"
18000 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18002 #: src/Buffer.cpp:824
18004 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18005 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18007 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18009 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18010 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18012 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18013 msgid "Document header error"
18014 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18016 #: src/Buffer.cpp:838
18017 msgid "\\begin_header is missing"
18018 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18020 #: src/Buffer.cpp:861
18021 msgid "\\begin_document is missing"
18022 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18024 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18025 #: src/BufferView.cpp:1458
18026 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18027 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18029 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18033 "xcolor/ulem are installed.\n"
18034 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18037 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18038 "ole installoituina.\n"
18039 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18041 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18044 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18045 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18046 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18049 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18050 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18051 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18054 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18056 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18060 #: src/Buffer.cpp:973
18062 msgid "File Not Found"
18063 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18065 #: src/Buffer.cpp:974
18067 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18068 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18070 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18071 msgid "Document format failure"
18072 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18074 #: src/Buffer.cpp:998
18076 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18077 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18079 #: src/Buffer.cpp:1061
18081 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18082 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18084 #: src/Buffer.cpp:1086
18085 msgid "Conversion failed"
18086 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18088 #: src/Buffer.cpp:1087
18091 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18092 "it could not be created."
18094 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18095 "varten ei voitu luoda."
18097 #: src/Buffer.cpp:1097
18098 msgid "Conversion script not found"
18099 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18101 #: src/Buffer.cpp:1098
18104 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18105 "could not be found."
18107 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18110 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18111 msgid "Conversion script failed"
18112 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18114 #: src/Buffer.cpp:1122
18117 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18120 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18121 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18123 #: src/Buffer.cpp:1129
18126 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18129 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18130 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18132 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
18134 msgid "File is read-only"
18135 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18137 #: src/Buffer.cpp:1151
18139 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18142 #: src/Buffer.cpp:1160
18145 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18146 "overwrite this file?"
18148 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18149 "sen tiedoston päälle?"
18151 #: src/Buffer.cpp:1162
18152 msgid "Overwrite modified file?"
18153 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18155 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18159 msgstr "Päällekirjoitus"
18161 #: src/Buffer.cpp:1192
18162 msgid "Backup failure"
18163 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18165 #: src/Buffer.cpp:1193
18168 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18169 "Please check whether the directory exists and is writable."
18171 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18172 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18174 #: src/Buffer.cpp:1224
18176 msgid "Saving document %1$s..."
18177 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18179 #: src/Buffer.cpp:1239
18181 msgid " could not write file!"
18182 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18184 #: src/Buffer.cpp:1247
18188 #: src/Buffer.cpp:1262
18190 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18191 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18193 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18195 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18196 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18198 #: src/Buffer.cpp:1275
18200 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18201 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18203 #: src/Buffer.cpp:1289
18205 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18206 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18208 #: src/Buffer.cpp:1303
18210 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18211 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18213 #: src/Buffer.cpp:1390
18214 msgid "Iconv software exception Detected"
18217 #: src/Buffer.cpp:1390
18220 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18224 #: src/Buffer.cpp:1420
18226 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18229 #: src/Buffer.cpp:1423
18231 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18232 "chosen encoding.\n"
18233 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18235 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18236 "valitussasi merkistössä.\n"
18237 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18239 #: src/Buffer.cpp:1430
18241 msgid "iconv conversion failed"
18242 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18244 #: src/Buffer.cpp:1435
18246 msgid "conversion failed"
18247 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18249 #: src/Buffer.cpp:1525
18251 msgid "Uncodable character in file path"
18252 msgstr "erikoismerkki"
18254 #: src/Buffer.cpp:1527
18257 "The path of your document\n"
18259 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18260 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18261 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18262 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18264 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18265 "(such as utf8) or change the file path name."
18268 #: src/Buffer.cpp:1879
18269 msgid "Running chktex..."
18270 msgstr "chktex on käynnissä..."
18272 #: src/Buffer.cpp:1893
18273 msgid "chktex failure"
18274 msgstr "chktex epäonnistui"
18276 #: src/Buffer.cpp:1894
18277 msgid "Could not run chktex successfully."
18278 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18280 #: src/Buffer.cpp:2172
18282 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18283 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18285 #: src/Buffer.cpp:2236
18287 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18288 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18290 #: src/Buffer.cpp:2319
18292 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18295 #: src/Buffer.cpp:2384
18297 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18298 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18300 #: src/Buffer.cpp:2391
18302 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18303 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18305 #: src/Buffer.cpp:2398
18307 msgid "Error exporting to DVI."
18308 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18310 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18313 "The file %1$s already exists.\n"
18315 "Do you want to overwrite that file?"
18317 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18318 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18320 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18321 msgid "Overwrite file?"
18322 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18324 #: src/Buffer.cpp:2483
18326 msgid "Error running external commands."
18327 msgstr "Yleisiä tietoja"
18329 #: src/Buffer.cpp:3292
18331 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18332 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18334 #: src/Buffer.cpp:3296
18336 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18337 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18339 #: src/Buffer.cpp:3326
18340 msgid "Preview source code"
18341 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18343 #: src/Buffer.cpp:3328
18345 msgid "Preview preamble"
18346 msgstr "Esikatselu valmis"
18348 #: src/Buffer.cpp:3330
18350 msgid "Preview body"
18351 msgstr "Esikatselu valmis"
18353 #: src/Buffer.cpp:3432
18355 msgid "Auto-saving %1$s"
18356 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18358 #: src/Buffer.cpp:3486
18359 msgid "Autosave failed!"
18360 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18362 #: src/Buffer.cpp:3547
18363 msgid "Autosaving current document..."
18364 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18366 #: src/Buffer.cpp:3692
18367 msgid "Couldn't export file"
18368 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18370 #: src/Buffer.cpp:3693
18372 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18373 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18375 #: src/Buffer.cpp:3747
18376 msgid "File name error"
18377 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18379 #: src/Buffer.cpp:3748
18380 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18381 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18383 #: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18384 msgid "Document export cancelled."
18385 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18387 #: src/Buffer.cpp:3862
18389 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18390 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18392 #: src/Buffer.cpp:3869
18394 msgid "Document exported as %1$s"
18395 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18397 #: src/Buffer.cpp:3924
18400 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18402 "Recover emergency save?"
18404 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18405 "Ladataanko hätätallennus?"
18407 #: src/Buffer.cpp:3927
18408 msgid "Load emergency save?"
18409 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18411 #: src/Buffer.cpp:3928
18415 #: src/Buffer.cpp:3928
18417 msgid "&Load Original"
18418 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18420 #: src/Buffer.cpp:3939
18423 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18424 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18427 #: src/Buffer.cpp:3945
18428 msgid "Document was successfully recovered."
18431 #: src/Buffer.cpp:3947
18432 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18435 #: src/Buffer.cpp:3948
18438 "Remove emergency file now?\n"
18440 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18442 #: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
18444 msgid "Delete emergency file?"
18445 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18447 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
18450 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18452 #: src/Buffer.cpp:3957
18453 msgid "Emergency file deleted"
18456 #: src/Buffer.cpp:3958
18457 msgid "Do not forget to save your file now!"
18460 #: src/Buffer.cpp:3965
18462 msgid "Remove emergency file now?"
18463 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18465 #: src/Buffer.cpp:3988
18468 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18470 "Load the backup instead?"
18472 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18474 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18476 #: src/Buffer.cpp:3990
18477 msgid "Load backup?"
18478 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18480 #: src/Buffer.cpp:3991
18481 msgid "&Load backup"
18482 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18484 #: src/Buffer.cpp:3991
18485 msgid "Load &original"
18486 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18488 #: src/Buffer.cpp:4001
18491 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18492 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18495 #: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18496 msgid "Senseless!!! "
18497 msgstr "Järjetöntä!!! "
18499 #: src/Buffer.cpp:4536
18501 msgid "Document %1$s reloaded."
18502 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18504 #: src/Buffer.cpp:4539
18506 msgid "Could not reload document %1$s."
18507 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18509 #: src/Buffer.cpp:4605
18511 msgid "Included File Invalid"
18512 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18514 #: src/Buffer.cpp:4606
18517 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18519 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18522 #: src/BufferParams.cpp:599
18525 "The selected document class\n"
18527 "requires external files that are not available.\n"
18528 "The document class can still be used, but the\n"
18529 "document cannot be compiled until the following\n"
18530 "prerequisites are installed:\n"
18532 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18533 "User's Guide for more information."
18536 #: src/BufferParams.cpp:608
18537 msgid "Document class not available"
18538 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18540 #: src/BufferParams.cpp:1973
18543 "The layout file:\n"
18545 "could not be found. A default textclass with default\n"
18546 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18550 #: src/BufferParams.cpp:1979
18552 msgid "Document class not found"
18553 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18555 #: src/BufferParams.cpp:1986
18558 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18560 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18561 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18565 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18567 msgid "Could not load class"
18568 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18570 #: src/BufferParams.cpp:2040
18572 msgid "Error reading internal layout information"
18573 msgstr "Yleisiä tietoja"
18575 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18578 msgstr "Etsintävirhe"
18580 #: src/BufferView.cpp:186
18581 msgid "No more insets"
18582 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18584 #: src/BufferView.cpp:729
18585 msgid "Save bookmark"
18586 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18588 #: src/BufferView.cpp:946
18589 msgid "Converting document to new document class..."
18590 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18592 #: src/BufferView.cpp:989
18593 msgid "Document is read-only"
18594 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18596 #: src/BufferView.cpp:998
18598 msgid "This portion of the document is deleted."
18599 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18601 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18604 msgid "Absolute filename expected."
18605 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18607 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18609 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18611 "Asiakirjan %1$s\n"
18612 "lukeminen epäonnistui"
18614 #: src/BufferView.cpp:1350
18615 msgid "No further undo information"
18616 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18618 #: src/BufferView.cpp:1360
18619 msgid "No further redo information"
18620 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18622 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18623 msgid "String not found!"
18624 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18626 #: src/BufferView.cpp:1592
18628 msgstr "Merkintä pois päältä"
18630 #: src/BufferView.cpp:1598
18632 msgstr "Merkintä päälle"
18634 #: src/BufferView.cpp:1605
18635 msgid "Mark removed"
18636 msgstr "Merkintä poistettu"
18638 #: src/BufferView.cpp:1608
18640 msgstr "Merkintä asetettu"
18642 #: src/BufferView.cpp:1664
18644 msgid "Statistics for the selection:"
18645 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18647 #: src/BufferView.cpp:1666
18649 msgid "Statistics for the document:"
18650 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18652 #: src/BufferView.cpp:1669
18655 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18657 #: src/BufferView.cpp:1671
18662 #: src/BufferView.cpp:1674
18664 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18667 #: src/BufferView.cpp:1677
18668 msgid "One character (including blanks)"
18671 #: src/BufferView.cpp:1680
18673 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18676 #: src/BufferView.cpp:1683
18677 msgid "One character (excluding blanks)"
18680 #: src/BufferView.cpp:1685
18685 #: src/BufferView.cpp:1839
18688 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18691 #: src/BufferView.cpp:1841
18693 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18696 #: src/BufferView.cpp:1849
18698 msgid "Branch name"
18701 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18702 msgid "Branch already exists"
18705 #: src/BufferView.cpp:1992
18707 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18710 #: src/BufferView.cpp:2316
18711 msgid "Inverse Search Failed"
18714 #: src/BufferView.cpp:2317
18716 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18717 "You need to update the viewed document."
18720 #: src/BufferView.cpp:2691
18722 msgid "Inserting document %1$s..."
18723 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18725 #: src/BufferView.cpp:2702
18727 msgid "Document %1$s inserted."
18728 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18730 #: src/BufferView.cpp:2704
18732 msgid "Could not insert document %1$s"
18733 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18735 #: src/BufferView.cpp:2969
18738 "Could not read the specified document\n"
18740 "due to the error: %2$s"
18741 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18743 #: src/BufferView.cpp:2971
18744 msgid "Could not read file"
18745 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18747 #: src/BufferView.cpp:2978
18751 " is not readable."
18752 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18754 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18755 msgid "Could not open file"
18756 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18758 #: src/BufferView.cpp:2986
18759 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18760 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18762 #: src/BufferView.cpp:2987
18764 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18765 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18766 "If this does not give the correct result\n"
18767 "then please change the encoding of the file\n"
18768 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18770 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18771 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18772 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18773 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18774 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18776 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18777 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18780 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18782 msgid "LyX Warning: "
18783 msgstr "LyX-versio "
18785 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18787 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18788 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18790 msgid "uncodable character"
18791 msgstr "erikoismerkki"
18793 #: src/Changes.cpp:379
18795 msgid "Uncodable character in author name"
18796 msgstr "erikoismerkki"
18798 #: src/Changes.cpp:380
18801 "The author name '%1$s',\n"
18802 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18803 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18804 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18806 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18807 "or change the spelling of the author name."
18810 #: src/Chktex.cpp:63
18812 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18813 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18815 #: src/Chktex.cpp:65
18816 msgid "ChkTeX warning id # "
18817 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18819 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18824 #: src/Color.cpp:202
18828 #: src/Color.cpp:203
18832 #: src/Color.cpp:204
18836 #: src/Color.cpp:205
18840 #: src/Color.cpp:206
18844 #: src/Color.cpp:207
18848 #: src/Color.cpp:208
18852 #: src/Color.cpp:209
18856 #: src/Color.cpp:210
18860 #: src/Color.cpp:211
18864 #: src/Color.cpp:212
18868 #: src/Color.cpp:213
18872 #: src/Color.cpp:214
18874 msgid "selected text"
18875 msgstr "Poistettu teksti"
18877 #: src/Color.cpp:216
18879 msgstr "LaTeX-teksti"
18881 #: src/Color.cpp:217
18883 msgid "inline completion"
18884 msgstr "Tekstin &seassa"
18886 #: src/Color.cpp:219
18888 msgid "non-unique inline completion"
18889 msgstr "Tekstin &seassa"
18891 #: src/Color.cpp:221
18892 msgid "previewed snippet"
18893 msgstr "esikatselupalanen"
18895 #: src/Color.cpp:222
18900 #: src/Color.cpp:223
18901 msgid "note background"
18902 msgstr "muistiinpanon tausta"
18904 #: src/Color.cpp:224
18906 msgid "comment label"
18909 #: src/Color.cpp:225
18910 msgid "comment background"
18911 msgstr "komento-upotteen tausta"
18913 #: src/Color.cpp:226
18915 msgid "greyedout inset label"
18916 msgstr "harmaa-teksti upote"
18918 #: src/Color.cpp:227
18920 msgid "greyedout inset text"
18921 msgstr "harmaa-teksti upote"
18923 #: src/Color.cpp:228
18924 msgid "greyedout inset background"
18925 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18927 #: src/Color.cpp:229
18929 msgid "phantom inset text"
18930 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18932 #: src/Color.cpp:230
18934 msgstr "varjollinen laatikko"
18936 #: src/Color.cpp:231
18938 msgid "listings background"
18939 msgstr "upotteen tausta"
18941 #: src/Color.cpp:232
18943 msgid "branch label"
18946 #: src/Color.cpp:233
18948 msgid "footnote label"
18951 #: src/Color.cpp:234
18953 msgid "index label"
18954 msgstr "Lisää nimike"
18956 #: src/Color.cpp:235
18958 msgid "margin note label"
18959 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18961 #: src/Color.cpp:236
18966 #: src/Color.cpp:237
18971 #: src/Color.cpp:238
18973 msgstr "syvyyspalkki"
18975 #: src/Color.cpp:239
18979 #: src/Color.cpp:240
18980 msgid "command inset"
18981 msgstr "komento-upote"
18983 #: src/Color.cpp:241
18984 msgid "command inset background"
18985 msgstr "komento-upotteen tausta"
18987 #: src/Color.cpp:242
18988 msgid "command inset frame"
18989 msgstr "komento-upotteen kehys"
18991 #: src/Color.cpp:243
18992 msgid "special character"
18993 msgstr "erikoismerkki"
18995 #: src/Color.cpp:244
18997 msgstr "matematiikka"
18999 #: src/Color.cpp:245
19000 msgid "math background"
19001 msgstr "matematiikan tausta"
19003 #: src/Color.cpp:246
19004 msgid "graphics background"
19005 msgstr "grafiikan tausta"
19007 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19009 msgid "math macro background"
19010 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19012 #: src/Color.cpp:248
19014 msgstr "matematiikkakehys"
19016 #: src/Color.cpp:249
19017 msgid "math corners"
19018 msgstr "matematiikkanurkat"
19020 #: src/Color.cpp:250
19022 msgstr "matematiikkarivi"
19024 #: src/Color.cpp:252
19026 msgid "math macro hovered background"
19027 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19029 #: src/Color.cpp:253
19031 msgid "math macro label"
19032 msgstr "matematiikamakro"
19034 #: src/Color.cpp:254
19036 msgid "math macro frame"
19037 msgstr "matematiikkakehys"
19039 #: src/Color.cpp:255
19041 msgid "math macro blended out"
19042 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19044 #: src/Color.cpp:256
19046 msgid "math macro old parameter"
19047 msgstr "matematiikkakehys"
19049 #: src/Color.cpp:257
19051 msgid "math macro new parameter"
19052 msgstr "matematiikkakehys"
19054 #: src/Color.cpp:258
19055 msgid "collapsable inset text"
19056 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19058 #: src/Color.cpp:259
19059 msgid "collapsable inset frame"
19060 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19062 #: src/Color.cpp:260
19063 msgid "inset background"
19064 msgstr "upotteen tausta"
19066 #: src/Color.cpp:261
19067 msgid "inset frame"
19068 msgstr "upotteen kehys"
19070 #: src/Color.cpp:262
19071 msgid "LaTeX error"
19072 msgstr "LaTeX-virhe"
19074 #: src/Color.cpp:263
19075 msgid "end-of-line marker"
19076 msgstr "rivin lopun merkki"
19078 #: src/Color.cpp:264
19079 msgid "appendix marker"
19080 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19082 #: src/Color.cpp:265
19084 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19086 #: src/Color.cpp:266
19088 msgid "deleted text"
19089 msgstr "Poistettu teksti"
19091 #: src/Color.cpp:267
19094 msgstr "Lisätty teksti"
19096 #: src/Color.cpp:268
19097 msgid "changed text 1st author"
19100 #: src/Color.cpp:269
19101 msgid "changed text 2nd author"
19104 #: src/Color.cpp:270
19105 msgid "changed text 3rd author"
19108 #: src/Color.cpp:271
19109 msgid "changed text 4th author"
19112 #: src/Color.cpp:272
19113 msgid "changed text 5th author"
19116 #: src/Color.cpp:273
19118 msgid "deleted text modifier"
19119 msgstr "Poistettu teksti"
19121 #: src/Color.cpp:274
19122 msgid "added space markers"
19123 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19125 #: src/Color.cpp:275
19127 msgstr "taulukkoviiva"
19129 #: src/Color.cpp:276
19130 msgid "table on/off line"
19131 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19133 #: src/Color.cpp:278
19134 msgid "bottom area"
19137 #: src/Color.cpp:279
19140 msgstr "sivulla <sivu>"
19142 #: src/Color.cpp:280
19144 msgid "page break / line break"
19145 msgstr "sivunvaihto"
19147 #: src/Color.cpp:281
19148 msgid "frame of button"
19149 msgstr "painikkeen kehys"
19151 #: src/Color.cpp:282
19152 msgid "button background"
19153 msgstr "painikkeen tausta"
19155 #: src/Color.cpp:283
19156 msgid "button background under focus"
19157 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19159 #: src/Color.cpp:284
19161 msgid "paragraph marker"
19162 msgstr "Aliosakappale"
19164 #: src/Color.cpp:285
19166 msgid "preview frame"
19167 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19169 #: src/Color.cpp:286
19173 #: src/Color.cpp:287
19175 msgid "regexp frame"
19176 msgstr "upotteen kehys"
19178 #: src/Color.cpp:288
19182 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19183 #: src/Converter.cpp:547
19184 msgid "Cannot convert file"
19185 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19187 #: src/Converter.cpp:311
19190 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19191 "Define a converter in the preferences."
19193 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19194 "Määritä muunnin asetuksissa."
19196 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19197 msgid "Executing command: "
19198 msgstr "Komento on käynnissä:"
19200 #: src/Converter.cpp:476
19201 msgid "Build errors"
19202 msgstr "Käännösvirheet"
19204 #: src/Converter.cpp:477
19205 msgid "There were errors during the build process."
19206 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19208 #: src/Converter.cpp:482
19211 "An error occurred while running:\n"
19213 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19215 #: src/Converter.cpp:505
19217 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19218 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19220 #: src/Converter.cpp:549
19222 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19223 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19225 #: src/Converter.cpp:550
19227 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19229 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19231 #: src/Converter.cpp:606
19232 msgid "Running LaTeX..."
19233 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19235 #: src/Converter.cpp:625
19238 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19241 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19244 #: src/Converter.cpp:628
19245 msgid "LaTeX failed"
19246 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19248 #: src/Converter.cpp:630
19249 msgid "Output is empty"
19250 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19252 #: src/Converter.cpp:631
19253 msgid "An empty output file was generated."
19254 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19256 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19259 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19260 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19262 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19264 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19266 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19268 msgid "Unknown branch"
19269 msgstr "Tuntematon toiminto"
19271 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19277 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19278 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19282 msgid "Layout Not Found"
19285 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19287 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19289 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19290 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19292 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19295 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19298 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19299 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19301 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19303 msgid "Undefined flex inset"
19304 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19306 #: src/Exporter.cpp:50
19309 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19311 #: src/Exporter.cpp:51
19313 msgid "Overwrite &all"
19314 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19316 #: src/Exporter.cpp:51
19317 msgid "&Cancel export"
19318 msgstr "Peru vienti"
19320 #: src/Exporter.cpp:97
19321 msgid "Couldn't copy file"
19322 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19324 #: src/Exporter.cpp:98
19326 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19327 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19329 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19331 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19335 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19339 msgstr "Sans serif"
19341 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19345 msgstr "Kirjoituskone"
19351 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19356 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19358 msgstr "Keskivahva"
19360 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19364 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19372 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19380 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19384 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19390 msgstr "Pois/päälle"
19392 #: src/Font.cpp:160
19394 msgid "Emphasis %1$s, "
19395 msgstr "Korostus %1$s, "
19397 #: src/Font.cpp:163
19399 msgid "Underline %1$s, "
19400 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19402 #: src/Font.cpp:166
19404 msgid "Strikeout %1$s, "
19405 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19407 #: src/Font.cpp:169
19409 msgid "Double underline %1$s, "
19410 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19412 #: src/Font.cpp:172
19414 msgid "Wavy underline %1$s, "
19415 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19417 #: src/Font.cpp:175
19419 msgid "Noun %1$s, "
19420 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19422 #: src/Font.cpp:189
19424 msgid "Language: %1$s, "
19425 msgstr "Kieli: %1$s, "
19427 #: src/Font.cpp:192
19429 msgid "Number %1$s"
19430 msgstr " Numero %1$s"
19432 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19433 msgid "Cannot view file"
19434 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19436 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19438 msgid "File does not exist: %1$s"
19439 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19441 #: src/Format.cpp:619
19443 msgid "No information for viewing %1$s"
19444 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19446 #: src/Format.cpp:629
19448 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19449 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19451 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19452 msgid "Cannot edit file"
19453 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19455 #: src/Format.cpp:685
19456 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19459 #: src/Format.cpp:698
19461 msgid "No information for editing %1$s"
19462 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19464 #: src/Format.cpp:709
19466 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19467 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19469 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19471 msgid "Could not find bind file"
19472 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19474 #: src/KeyMap.cpp:228
19477 "Unable to find the bind file\n"
19479 "Please check your installation."
19481 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19482 "Tarkista installaatiosi."
19484 #: src/KeyMap.cpp:235
19486 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19487 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19489 #: src/KeyMap.cpp:236
19492 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19493 "Please check your installation."
19495 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19496 "Tarkista installaatiosi."
19498 #: src/KeyMap.cpp:243
19501 "Unable to find the bind file\n"
19503 "Falling back to default."
19506 #: src/KeySequence.cpp:182
19508 msgstr " valinnat: "
19510 #: src/LaTeX.cpp:58
19512 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19513 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19515 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19517 msgid "Running Index Processor."
19518 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19520 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19521 msgid "Running BibTeX."
19522 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19524 #: src/LaTeX.cpp:460
19525 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19526 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19529 msgid "Could not read configuration file"
19530 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19535 "Error while reading the configuration file\n"
19537 "Please check your installation."
19539 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19540 "Tarkista installaatiosi."
19543 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19544 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19552 msgid "The following files could not be loaded:"
19554 "Asiakirjan %1$s\n"
19555 "lukeminen epäonnistui"
19559 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19560 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19564 msgid "Cannot remove temporary directory"
19565 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19569 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19570 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19573 msgid "Unable to remove temporary directory"
19574 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19578 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19579 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19583 msgid "No textclass is found"
19584 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19588 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19589 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19590 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19595 msgid "&Reconfigure"
19596 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19600 msgid "&Without LaTeX"
19603 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19610 "SIGHUP signal caught!\n"
19616 "SIGFPE signal caught!\n"
19622 "SIGSEGV signal caught!\n"
19623 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19624 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19625 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19630 msgid "LyX crashed!"
19633 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19638 msgid "Could not create temporary directory"
19639 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19644 "Could not create a temporary directory in\n"
19646 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19648 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19649 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19650 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19653 msgid "Missing user LyX directory"
19654 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19659 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19660 "It is needed to keep your own configuration."
19662 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19666 msgid "&Create directory"
19667 msgstr "Luo hakemiston"
19671 msgstr "Lopeta LyX"
19674 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19675 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19679 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19680 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19683 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19684 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19686 #: src/LyX.cpp:1027
19687 msgid "List of supported debug flags:"
19688 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19690 #: src/LyX.cpp:1031
19692 msgid "Setting debug level to %1$s"
19693 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19695 #: src/LyX.cpp:1042
19698 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19699 "Command line switches (case sensitive):\n"
19700 "\t-help summarize LyX usage\n"
19701 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19702 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19703 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19704 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19705 " select the features to debug.\n"
19706 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19707 "\t-x [--execute] command\n"
19708 " where command is a lyx command.\n"
19709 "\t-e [--export] fmt\n"
19710 " where fmt is the export format of choice.\n"
19711 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19712 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19713 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19714 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19715 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19716 " and filename is the destination filename.\n"
19717 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19718 " where fmt is the import format of choice\n"
19719 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19720 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19721 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19722 " specifying whether all files, main file only, or no "
19724 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19726 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19728 "\t-n [--no-remote]\n"
19729 " open documents in a new instance\n"
19730 "\t-r [--remote]\n"
19731 " open documents in an already running instance\n"
19732 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19733 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19734 "\t-version summarize version and build info\n"
19735 "Check the LyX man page for more details."
19737 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19738 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19739 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19740 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19741 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19742 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19743 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19744 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19746 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19748 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19749 "\t-x [--execute] komento\n"
19750 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19751 "\t-e [--export] muoto\n"
19752 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19753 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19754 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19755 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19756 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19758 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19759 msgid "No system directory"
19760 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19762 #: src/LyX.cpp:1098
19763 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19764 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19766 #: src/LyX.cpp:1109
19767 msgid "No user directory"
19768 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19770 #: src/LyX.cpp:1110
19771 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19772 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19774 #: src/LyX.cpp:1121
19775 msgid "Incomplete command"
19776 msgstr "Epätäydellinen komento"
19778 #: src/LyX.cpp:1122
19779 msgid "Missing command string after --execute switch"
19780 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19782 #: src/LyX.cpp:1133
19784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19786 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19788 #: src/LyX.cpp:1138
19790 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19792 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19794 #: src/LyX.cpp:1151
19795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19797 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19799 #: src/LyX.cpp:1164
19800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19802 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19804 #: src/LyX.cpp:1169
19805 msgid "Missing filename for --import"
19806 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19808 #: src/LyXRC.cpp:3063
19810 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19813 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19816 #: src/LyXRC.cpp:3067
19818 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19820 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19822 #: src/LyXRC.cpp:3075
19824 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19825 "automatically by what you type."
19827 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19830 #: src/LyXRC.cpp:3079
19832 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19835 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19836 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3083
19840 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19842 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19843 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19845 #: src/LyXRC.cpp:3090
19847 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19848 "the backup file in the same directory as the original file."
19850 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19851 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19853 #: src/LyXRC.cpp:3094
19855 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19856 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3098
19860 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3102
19865 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19866 "its global and local bind/ directories."
19868 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19869 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19871 #: src/LyXRC.cpp:3106
19872 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19873 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3110
19877 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19878 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19880 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19881 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19883 #: src/LyXRC.cpp:3120
19885 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19886 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19888 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19889 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3128
19894 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19895 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19896 "the top of the screen"
19898 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19899 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19901 #: src/LyXRC.cpp:3132
19902 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19905 #: src/LyXRC.cpp:3136
19906 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19909 #: src/LyXRC.cpp:3140
19911 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19915 #: src/LyXRC.cpp:3145
19918 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19919 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19921 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19922 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3149
19927 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19928 "look in its global and local commands/ directories."
19930 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19931 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3153
19934 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19937 #: src/LyXRC.cpp:3157
19938 msgid "New documents will be assigned this language."
19939 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19941 #: src/LyXRC.cpp:3161
19943 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19944 "shown after the change has been made.)"
19946 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19947 "uusiin valintaikkunoihin."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3165
19950 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19951 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3169
19955 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19956 "LyX was started from."
19958 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19961 #: src/LyXRC.cpp:3173
19962 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19964 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19965 "merkkien lisäksi."
19967 #: src/LyXRC.cpp:3177
19970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19971 "value selects the directory LyX was started from."
19973 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19974 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3181
19978 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19979 "recommended for non-English languages."
19981 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19982 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19984 #: src/LyXRC.cpp:3185
19985 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19988 #: src/LyXRC.cpp:3192
19990 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19991 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19992 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19995 #: src/LyXRC.cpp:3196
19996 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19999 #: src/LyXRC.cpp:3200
20001 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20002 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20005 #: src/LyXRC.cpp:3209
20007 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20008 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20010 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20011 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20013 #: src/LyXRC.cpp:3213
20015 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20017 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20019 #: src/LyXRC.cpp:3217
20021 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20022 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3221
20026 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20027 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20028 "name of the second language."
20030 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20031 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20034 #: src/LyXRC.cpp:3225
20035 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20036 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20038 #: src/LyXRC.cpp:3229
20039 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20040 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20042 #: src/LyXRC.cpp:3233
20044 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20047 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20050 #: src/LyXRC.cpp:3237
20052 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20053 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20055 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20056 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20058 #: src/LyXRC.cpp:3241
20060 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20061 "document is the default language."
20063 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20066 #: src/LyXRC.cpp:3245
20067 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20069 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3249
20072 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20073 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20075 #: src/LyXRC.cpp:3253
20076 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20077 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3257
20081 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20083 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20085 #: src/LyXRC.cpp:3261
20086 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20089 #: src/LyXRC.cpp:3266
20091 msgid "The completion popup delay."
20092 msgstr "Tekstin &seassa"
20094 #: src/LyXRC.cpp:3270
20095 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3274
20099 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3278
20104 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3282
20109 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20113 #: src/LyXRC.cpp:3286
20115 msgid "The inline completion delay."
20116 msgstr "Tekstin &seassa"
20118 #: src/LyXRC.cpp:3290
20119 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20122 #: src/LyXRC.cpp:3294
20123 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20126 #: src/LyXRC.cpp:3298
20127 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3302
20131 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3306
20136 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20138 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20141 #: src/LyXRC.cpp:3317
20142 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20143 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20145 #: src/LyXRC.cpp:3321
20146 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20147 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20149 #: src/LyXRC.cpp:3325
20150 msgid "Scale the preview size to suit."
20151 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20153 #: src/LyXRC.cpp:3329
20154 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20155 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3333
20158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20159 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3337
20163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20164 "environment variable PRINTER."
20166 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20167 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3341
20170 msgid "The option to print only even pages."
20171 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3345
20175 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20176 "the filename of the DVI file to be printed."
20178 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20179 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20181 #: src/LyXRC.cpp:3349
20182 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20183 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20185 #: src/LyXRC.cpp:3353
20186 msgid "The option to print out in landscape."
20187 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3357
20190 msgid "The option to print only odd pages."
20191 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20193 #: src/LyXRC.cpp:3361
20194 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20196 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20199 #: src/LyXRC.cpp:3365
20200 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20201 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20203 #: src/LyXRC.cpp:3369
20204 msgid "The option to specify paper type."
20205 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20207 #: src/LyXRC.cpp:3373
20208 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20209 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20211 #: src/LyXRC.cpp:3377
20213 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20214 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20217 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20218 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20219 "annettujen valitsimien kanssa."
20221 #: src/LyXRC.cpp:3381
20223 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20224 "prepended along with the printer name after the spool command."
20226 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20227 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20229 #: src/LyXRC.cpp:3385
20230 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20231 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20233 #: src/LyXRC.cpp:3389
20234 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20236 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20238 #: src/LyXRC.cpp:3393
20240 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20242 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3397
20245 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20247 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3405
20251 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3409
20256 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20257 "wrong, override the setting here."
20259 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20260 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3415
20263 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20264 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20266 #: src/LyXRC.cpp:3424
20268 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20269 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20270 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20272 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20273 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20274 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20275 "skaalauksen sijasta."
20277 #: src/LyXRC.cpp:3428
20278 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20280 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20282 #: src/LyXRC.cpp:3433
20285 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20286 "roughly the same size as on paper."
20288 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20289 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20291 #: src/LyXRC.cpp:3437
20292 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20295 #: src/LyXRC.cpp:3441
20297 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20298 "\".out\". Only for advanced users."
20300 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20301 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20303 #: src/LyXRC.cpp:3448
20304 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20305 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3452
20309 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20310 "when you quit LyX."
20312 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20313 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20315 #: src/LyXRC.cpp:3456
20316 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3460
20321 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20322 "value selects the directory LyX was started from."
20324 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20325 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20327 #: src/LyXRC.cpp:3477
20329 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20330 "will look in its global and local ui/ directories."
20332 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20333 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20335 #: src/LyXRC.cpp:3487
20337 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20341 #: src/LyXRC.cpp:3491
20342 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20345 #: src/LyXRC.cpp:3495
20347 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20350 #: src/LyXRC.cpp:3499
20351 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20353 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20354 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20356 #: src/LyXVC.cpp:86
20358 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20359 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20361 #: src/LyXVC.cpp:88
20362 msgid "Retrieve from version control?"
20363 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20365 #: src/LyXVC.cpp:89
20369 #: src/LyXVC.cpp:115
20370 msgid "Document not saved"
20371 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20373 #: src/LyXVC.cpp:116
20374 msgid "You must save the document before it can be registered."
20375 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20377 #: src/LyXVC.cpp:148
20378 msgid "LyX VC: Initial description"
20379 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20381 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20382 msgid "(no initial description)"
20383 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20385 #: src/LyXVC.cpp:165
20386 msgid "(no log message)"
20387 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20389 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20390 msgid "LyX VC: Log Message"
20391 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20393 #: src/LyXVC.cpp:218
20396 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20399 "Do you want to revert to the older version?"
20402 #: src/LyXVC.cpp:223
20403 msgid "Revert to stored version of document?"
20404 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20406 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20408 msgstr "Hylkää muutokset"
20410 #: src/Paragraph.cpp:2008
20411 msgid "Senseless with this layout!"
20412 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20414 #: src/Paragraph.cpp:2070
20415 msgid "Alignment not permitted"
20418 #: src/Paragraph.cpp:2071
20420 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20421 "Setting to default."
20424 #: src/Paragraph.cpp:3150
20425 msgid "Memory problem"
20428 #: src/Paragraph.cpp:3150
20429 msgid "Paragraph not properly initialized"
20432 #: src/Text.cpp:415
20433 msgid "Unknown Inset"
20434 msgstr "Tuntematon upote"
20436 #: src/Text.cpp:496
20437 msgid "Change tracking error"
20438 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20440 #: src/Text.cpp:497
20442 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20443 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20445 #: src/Text.cpp:508
20446 msgid "Unknown token"
20447 msgstr "Tuntematon merkintä"
20449 #: src/Text.cpp:972
20451 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20453 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20455 #: src/Text.cpp:980
20456 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20457 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20459 #: src/Text.cpp:1815
20460 msgid "[Change Tracking] "
20461 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20463 #: src/Text.cpp:1821
20467 #: src/Text.cpp:1825
20469 msgstr " hetkellä "
20471 #: src/Text.cpp:1835
20474 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20476 #: src/Text.cpp:1840
20478 msgid ", Depth: %1$d"
20479 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20481 #: src/Text.cpp:1846
20482 msgid ", Spacing: "
20485 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20489 #: src/Text.cpp:1858
20493 #: src/Text.cpp:1867
20497 #: src/Text.cpp:1868
20498 msgid ", Paragraph: "
20499 msgstr ", Kappale: "
20501 #: src/Text.cpp:1869
20505 #: src/Text.cpp:1870
20506 msgid ", Position: "
20507 msgstr ", Paikka: "
20509 #: src/Text.cpp:1876
20511 msgstr ", Merkki: 0x"
20513 #: src/Text.cpp:1878
20514 msgid ", Boundary: "
20517 #: src/Text2.cpp:435
20518 msgid "No font change defined."
20519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20521 #: src/Text2.cpp:475
20522 msgid "Nothing to index!"
20523 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20525 #: src/Text2.cpp:477
20526 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20527 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20529 #: src/Text3.cpp:194
20530 msgid "Math editor mode"
20531 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20533 #: src/Text3.cpp:196
20534 msgid "No valid math formula"
20537 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20539 msgid "Already in regular expression mode"
20540 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20542 #: src/Text3.cpp:217
20544 msgid "Regexp editor mode"
20545 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20547 #: src/Text3.cpp:1306
20551 #: src/Text3.cpp:1307
20553 msgstr " tuntematon"
20555 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20556 msgid "Missing argument"
20557 msgstr "Argumentti puuttuu"
20559 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20560 msgid "Character set"
20563 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20564 msgid "Paragraph layout set"
20565 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20567 #: src/TextClass.cpp:157
20569 msgid "Plain Layout"
20570 msgstr "Sivun asettelu"
20572 #: src/TextClass.cpp:804
20574 msgid "Missing File"
20575 msgstr "Argumentti puuttuu"
20577 #: src/TextClass.cpp:805
20578 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20581 #: src/TextClass.cpp:808
20583 msgid "Corrupt File"
20584 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20586 #: src/TextClass.cpp:809
20587 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20590 #: src/TextClass.cpp:1473
20593 "The module %1$s has been requested by\n"
20594 "this document but has not been found in the list of\n"
20595 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20596 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20599 #: src/TextClass.cpp:1477
20601 msgid "Module not available"
20602 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20604 #: src/TextClass.cpp:1483
20607 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20608 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20609 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20610 "Missing prerequisites:\n"
20612 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20615 #: src/TextClass.cpp:1490
20617 msgid "Package not available"
20618 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20620 #: src/TextClass.cpp:1495
20622 msgid "Error reading module %1$s\n"
20625 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20626 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20627 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20628 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20631 msgid "Revision control error."
20632 msgstr "Versiohallinta"
20634 #: src/VCBackend.cpp:61
20637 "Some problem occured while running the command:\n"
20639 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20641 #: src/VCBackend.cpp:570
20646 #: src/VCBackend.cpp:572
20648 msgid "Locally Modified"
20649 msgstr "Tekstin asettelu"
20651 #: src/VCBackend.cpp:574
20653 msgid "Locally Added"
20654 msgstr "Tekstin asettelu"
20656 #: src/VCBackend.cpp:576
20657 msgid "Needs Merge"
20660 #: src/VCBackend.cpp:578
20661 msgid "Needs Checkout"
20664 #: src/VCBackend.cpp:580
20666 msgid "No CVS file"
20667 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20669 #: src/VCBackend.cpp:582
20670 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20673 #: src/VCBackend.cpp:766
20675 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20676 "You have to update from repository first or revert your changes."
20679 #: src/VCBackend.cpp:771
20682 "Bad status when checking in changes.\n"
20688 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20691 "Error when updating from repository.\n"
20692 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20695 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20698 #: src/VCBackend.cpp:853
20701 "There were detected changes in the working directory:\n"
20704 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20705 "revert back to the repository version."
20708 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20709 #: src/VCBackend.cpp:1321
20710 msgid "Changes detected"
20713 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20718 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20719 msgid "View &Log ..."
20722 #: src/VCBackend.cpp:880
20725 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20726 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20729 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20732 #: src/VCBackend.cpp:941
20735 "The document %1$s is not in repository.\n"
20736 "You have to check in the first revision before you can revert."
20739 #: src/VCBackend.cpp:949
20742 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20743 "The status '%2$s' is unexpected."
20746 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20747 #: src/VCBackend.cpp:1358
20749 msgid "Error: Could not generate logfile."
20750 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20752 #: src/VCBackend.cpp:1156
20754 "Error when committing to repository.\n"
20755 "You have to manually resolve the problem.\n"
20756 "LyX will reopen the document after you press OK."
20759 #: src/VCBackend.cpp:1249
20761 "Error while acquiring write lock.\n"
20762 "Another user is most probably editing\n"
20763 "the current document now!\n"
20764 "Also check the access to the repository."
20767 #: src/VCBackend.cpp:1255
20769 "Error while releasing write lock.\n"
20770 "Check the access to the repository."
20773 #: src/VCBackend.cpp:1312
20776 "There were detected changes in the working directory:\n"
20779 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20785 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20791 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20792 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20797 #: src/VCBackend.cpp:1384
20798 msgid "VCN File Locking"
20801 #: src/VCBackend.cpp:1385
20802 msgid "Locking property unset."
20805 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20806 msgid "Locking property set."
20809 #: src/VCBackend.cpp:1386
20810 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20813 #: src/VSpace.cpp:161
20814 msgid "Default skip"
20815 msgstr "Oletuskappaleväli"
20817 #: src/VSpace.cpp:164
20819 msgstr "Pieni väli"
20821 #: src/VSpace.cpp:167
20822 msgid "Medium skip"
20825 #: src/VSpace.cpp:170
20827 msgstr "Suuri väli"
20829 #: src/VSpace.cpp:173
20830 msgid "Vertical fill"
20831 msgstr "Pystytäyttö"
20833 #: src/VSpace.cpp:180
20836 msgstr "Kova välilyönti|K"
20838 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20841 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20842 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20844 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20846 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20848 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20850 msgid "Reload saved document?"
20851 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20853 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20858 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20860 msgid "&Keep Changes"
20861 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20863 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20865 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20868 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20870 msgid "File not readable!"
20871 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20873 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20876 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20878 "Do you want to create a new document?"
20880 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20882 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20885 msgid "Create new document?"
20886 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20888 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20892 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20895 "The specified document template\n"
20897 "could not be read."
20899 "Asiakirjan %1$s\n"
20900 "lukeminen epäonnistui"
20902 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20903 msgid "Could not read template"
20904 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20907 msgid "Standard[[Bullets]]"
20910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20912 msgstr "Matematiikka"
20914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20930 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20931 msgid "Directories"
20932 msgstr "Hakemistot"
20934 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20939 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20941 msgid "Master document"
20942 msgstr "Pääasiakirja"
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20947 msgstr "Esimerkki #:"
20949 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20952 msgstr "reunahuomautus"
20954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20957 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20958 "Continue searching from the beginning?"
20961 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20964 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20965 "Continue searching from the end?"
20968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20969 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20973 msgid "Advanced search cancelled by user"
20976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20977 msgid "Wrap search?"
20980 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20982 msgid "Nothing to search"
20983 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20987 msgid "No open document(s) in which to search"
20988 msgstr "Asiakirja avautuu"
20990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
20992 msgid "Advanced Find and Replace"
20993 msgstr "Etsi ja korvaa"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20996 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20997 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21000 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21001 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21004 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21005 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21010 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21011 "1995--%1$s LyX Team"
21013 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21014 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21021 "any later version."
21024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21027 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21028 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21029 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21030 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21031 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21032 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21033 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21035 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21036 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21037 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21038 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21039 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21040 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21044 msgid "not released yet"
21045 msgstr "Lisää syvyyttä"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21050 "LyX Version %1$s\n"
21052 msgstr "LyX-versio "
21054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21055 msgid "Library directory: "
21056 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21059 msgid "User directory: "
21060 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21066 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21067 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21068 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21075 msgstr "LyXistä %1"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21079 msgid "Preferences"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21083 msgid "Reconfigure"
21084 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21091 msgid "Nothing to do"
21092 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21095 msgid "Unknown action"
21096 msgstr "Tuntematon toiminto"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21100 msgid "Command not handled"
21101 msgstr "Komento ei käytössä"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21104 msgid "Command disabled"
21105 msgstr "Komento ei käytössä"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21108 msgid "Running configure..."
21109 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21112 msgid "Reloading configuration..."
21113 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21117 msgid "System reconfiguration failed"
21118 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21122 "The system reconfiguration has failed.\n"
21123 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21124 "Please reconfigure again if needed."
21127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21128 msgid "System reconfigured"
21129 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21133 "The system has been reconfigured.\n"
21134 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21135 "updated document class specifications."
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21144 msgid "Opening help file %1$s..."
21145 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21148 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21149 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21153 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21155 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21156 "määritellä uudelleen."
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21160 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21161 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21164 msgid "Unable to save document defaults"
21165 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21168 msgid "Unknown function."
21169 msgstr "Tuntematon funktio."
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21173 msgid "The current document was closed."
21174 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21178 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21179 "documents and exit.\n"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21186 msgid "Software exception Detected"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21191 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21192 "unsaved documents and exit."
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
21198 msgid "Could not find UI definition file"
21199 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
21204 "Error while reading the included file\n"
21206 "Please check your installation."
21208 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21209 "Tarkista installaatiosi."
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
21213 msgid "Could not find default UI file"
21214 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21219 "LyX could not find the default UI file!\n"
21220 "Please check your installation."
21222 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21223 "Tarkista installaatiosi."
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
21228 "Error while reading the configuration file\n"
21230 "Falling back to default.\n"
21231 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21232 "check which User Interface file you are using."
21235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21236 msgid "BibTeX Bibliography"
21237 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21243 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21247 msgid "Documents|#o#O"
21248 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21252 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21253 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21256 msgid "Select a BibTeX database to add"
21257 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21261 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21262 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21265 msgid "Select a BibTeX style"
21266 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21275 msgid "Simple rectangular frame"
21276 msgstr "upotteen kehys"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21280 msgid "Oval frame, thin"
21281 msgstr "Ovaalilaatikko"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21285 msgid "Oval frame, thick"
21286 msgstr "Ovaalilaatikko"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21289 msgid "Drop shadow"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21294 msgid "Shaded background"
21295 msgstr "muistiinpanon tausta"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21299 msgid "Double rectangular frame"
21300 msgstr "kaksinkertainen"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21309 msgstr ", Syvyys: "
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21313 msgid "Total Height"
21314 msgstr "Yläoikealla"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21321 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21324 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21330 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21334 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21340 msgid "Filename Suffix"
21341 msgstr "Tiedostonimi"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21346 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21347 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21348 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21353 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21356 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21363 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21365 msgid "Enter new branch name"
21366 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21371 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21372 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21374 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21375 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21382 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21384 msgid "Renaming failed"
21385 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21389 msgid "The branch could not be renamed."
21390 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21394 msgid "Merge Changes"
21395 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21404 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21406 msgid "Change made at %1$s\n"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21415 msgstr "Ei muutosta"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21432 msgstr "Alleviivaus"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21436 msgid "Double underbar"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21441 msgid "Wavy underbar"
21442 msgstr "Alleviivaus"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21488 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21496 msgid "LinkBack PDF"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21515 msgstr "%1$s ja %2$s"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21519 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21520 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21531 msgid "Overwrite external file?"
21532 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21536 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21538 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21539 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21543 msgid "List of previous commands"
21544 msgstr "Edellinen komento"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21547 msgid "Next command"
21548 msgstr "Seuraava komento"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21551 msgid "Compare LyX files"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21556 msgid "Select document"
21557 msgstr "Pääasiakirja"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21562 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21563 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21574 msgid "Error while comparing documents."
21575 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21589 msgid "Aborting process..."
21590 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21594 msgid "differences"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21598 msgid "Compare different revisions"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21602 msgid "big[[delimiter size]]"
21603 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21606 msgid "Big[[delimiter size]]"
21607 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21610 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21611 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21614 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21615 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21618 msgid "Math Delimiter"
21619 msgstr "Matematiikkaerotin"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21624 msgstr "(Ei mikään)"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21632 msgid "Computer Modern Roman"
21633 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21637 msgid "Latin Modern Roman"
21638 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21641 msgid "AE (Almost European)"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21645 msgid "Times Roman"
21646 msgstr "Times Antiikva"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21653 msgid "Bitstream Charter"
21654 msgstr "Bitstream Charter"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21657 msgid "New Century Schoolbook"
21658 msgstr "New Century Schoolbook"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21674 msgid "Concrete Roman"
21675 msgstr "Epätäydellinen komento"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21678 msgid "Zapf Chancery"
21679 msgstr "Zapf Chancery"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21683 msgid "Computer Modern Sans"
21684 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21688 msgid "Latin Modern Sans"
21689 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21696 msgid "Avant Garde"
21697 msgstr "Avant Garde"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21708 msgid "Computer Modern Typewriter"
21709 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21712 msgid "Latin Modern Typewriter"
21713 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21728 msgid "CM Typewriter Light"
21729 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21737 msgid "&Use AMS math package automatically"
21738 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21741 msgid "Use AMS &math package"
21742 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21746 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21747 "are inserted into formulas"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21751 msgid "Use esint package &automatically"
21752 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21755 msgid "Use &esint package"
21756 msgstr "Käytä esintia"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21760 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21761 "inserted into formulas"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21766 msgid "Use math&dots package automatically"
21767 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21771 msgid "Use mathdo&ts package"
21772 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21776 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21782 msgid "Use mathtools package automatically"
21783 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21787 msgid "Use mathtools package"
21788 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21792 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21793 "inserted into formulas"
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21798 msgid "Use mhchem &package automatically"
21799 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21803 msgid "Use mh&chem package"
21804 msgstr "Käytä esintia"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21808 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21809 "inserted into formulas"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21814 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21815 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21819 msgid "Use undertilde pac&kage"
21820 msgstr "Käytä esintia"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21824 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21825 "decoration 'utilde'"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21830 msgid "Module not found!"
21831 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21834 msgid "Press button to check validity..."
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21839 msgid "Conversion Failed!"
21840 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21843 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21848 msgid "Layout is valid!"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21852 msgid "Layout is invalid!"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21857 msgid "Convert to current format"
21858 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21861 msgid "Document Settings"
21862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21866 msgid "Child Document"
21867 msgstr "Aliasiakirja"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21871 msgid "Include to Output"
21872 msgstr "&Mukauta tuloste"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21887 msgid "None (no fontenc)"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21892 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21893 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21902 msgstr "tavallinen"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21906 msgstr "yläotsikot"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21921 msgid "US executive"
21922 msgstr "US executive"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22038 msgid "Language Default (no inputenc)"
22039 msgstr "Kieliyläotsikko"
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22070 msgid "Appears in TOC"
22071 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22074 msgid "Author-year"
22075 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22079 msgstr "Numerotyyli"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22082 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22087 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22092 msgid "Unavailable: %1$s"
22093 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22098 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22099 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22104 msgid "Document Class"
22105 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22112 msgid "Child Documents"
22113 msgstr "Aliasiakirja"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22122 msgid "Local Layout"
22123 msgstr "Tekstin asettelu"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22126 msgid "Text Layout"
22127 msgstr "Tekstin asettelu"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22130 msgid "Page Margins"
22131 msgstr "Sivureunat"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22138 msgid "Numbering & TOC"
22139 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22148 msgid "PDF Properties"
22149 msgstr "Ominaisuus"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22152 msgid "Math Options"
22153 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22156 msgid "Float Placement"
22157 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22168 msgid "LaTeX Preamble"
22169 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22174 msgid "&Default..."
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22183 msgid " (not installed)"
22184 msgstr "(ei installoitu)"
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22188 msgid "Layouts|#o#O"
22189 msgstr "Muotoilu|u"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22193 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22194 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22199 msgid "Local layout file"
22200 msgstr "Tekstin asettelu"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22204 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22205 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22206 "document may not work with this layout if you do not\n"
22207 "keep the layout file in the document directory."
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22212 msgid "&Set Layout"
22213 msgstr "Tekstin asettelu"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22217 msgid "Unable to read local layout file."
22218 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22222 msgid "Select master document"
22223 msgstr "Pääasiakirja"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22227 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22228 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22233 msgid "Unapplied changes"
22234 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22239 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22240 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22251 msgid "Unable to set document class."
22252 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22257 msgstr "%1$s, %2$s"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22261 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22262 msgstr "%1$s ja %2$s"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22266 msgid "%1$s (unavailable)"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22271 msgid "Module provided by document class."
22272 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22276 msgid "Category: %1$s."
22277 msgstr "&Kuvateksti:"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22281 msgid "Package(s) required: %1$s."
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22291 msgid "Modules required: %1$s."
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22296 msgid "Modules excluded: %1$s."
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22300 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22305 msgid "[No options predefined]"
22306 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22309 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22313 msgid "&Use Hyperref Support"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22318 msgid "Can't set layout!"
22319 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22323 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22324 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22332 msgid "Assigned master does not include this file"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22338 "You must include this file in the document\n"
22339 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22345 msgid "Could not load master"
22346 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22351 "The master document '%1$s'\n"
22352 "could not be loaded."
22354 "Asiakirjan %1$s\n"
22355 "lukeminen epäonnistui"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22360 msgstr "Sanatarkasti"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22367 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22370 msgstr "Ohjelmalistaus"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22375 msgstr "%1$s ja %2$s"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22379 msgstr "Vasen yläkulma"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22382 msgid "Bottom left"
22383 msgstr "Oikea alakulma"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22387 msgid "Baseline left"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22392 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22395 msgid "Bottom center"
22396 msgstr "Alhaalla keskellä"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22400 msgid "Baseline center"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22405 msgstr "Yläoikealla"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22408 msgid "Bottom right"
22409 msgstr "Alaoikealla"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22413 msgid "Baseline right"
22414 msgstr "Viiva oikealla|o"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22417 msgid "External Material"
22418 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22425 msgid "Select external file"
22426 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22430 msgid "automatically"
22431 msgstr "Automaattinen päivitys"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22438 msgid "Dissolve previous group?"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22444 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22445 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22446 "because this graphic was its only member.\n"
22447 "How do you want to proceed?"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22452 msgid "Stick with group '%1$s'"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22457 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22463 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22464 "the group will be dissolved,\n"
22465 "because this graphic was its only member.\n"
22466 "How do you want to proceed?"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22471 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22475 msgid "Enter unique group name:"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22480 msgid "Group already defined!"
22481 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22485 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22501 msgid "in[[unit of measure]]"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22505 msgid "Select graphics file"
22506 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22509 msgid "Clipart|#C#c"
22510 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22515 msgid "Interword Space"
22516 msgstr "sivulla <sivu>"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22526 msgid "Medium Space"
22527 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22531 msgid "Thick Space"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22537 msgid "Negative Thin Space"
22538 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22543 msgid "Negative Medium Space"
22544 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22549 msgid "Negative Thick Space"
22550 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22553 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22557 msgid "Quad (1 em)"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22562 msgid "Double Quad (2 em)"
22563 msgstr "Kaksink. kohta:"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22567 msgid "Horizontal Fill"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22572 msgid "Visible Space"
22573 msgstr "Näkyvä teksti"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22577 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22578 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22579 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22587 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22588 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22591 msgid "Select document to include"
22592 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22596 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22597 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22601 msgid "Index Entry Settings"
22602 msgstr "Hakemistoviite"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22606 msgid "Label Color"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22611 msgid "Cannot remove standard index"
22612 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22616 msgid "The default index cannot be removed."
22617 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22621 msgid "Enter new index name"
22622 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22625 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22628 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22631 msgstr " tuntematon"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22636 msgstr "P&ikanäppäin:"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22641 msgstr "P&ikanäppäin:"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22647 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22655 msgstr "Aiheluokka"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22677 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22681 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22697 msgid "No language"
22700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22701 msgid "Program Listing Settings"
22702 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22706 msgstr "Ei murretta"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22710 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22719 msgid "Literate Programming Build Log"
22720 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22724 msgid "lyx2lyx Error Log"
22725 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22728 msgid "Version Control Log"
22729 msgstr "Versiohallintaloki"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22733 msgid "Log file not found."
22734 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22738 msgid "No literate programming build log file found."
22739 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22742 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22743 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22746 msgid "No version control log file found."
22747 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22750 msgid "Math Matrix"
22751 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22754 msgid "Note Settings"
22755 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22758 msgid "Paragraph Settings"
22759 msgstr "Kappaleasetukset"
22761 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22763 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22764 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22766 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22767 "the items is used."
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22772 msgid "Phantom Settings"
22773 msgstr "Pääasetukset"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22777 msgid "System files|#S#s"
22778 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22782 msgid "User files|#U#u"
22783 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22786 msgid "Look & Feel"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22791 msgid "Language Settings"
22792 msgstr "kieliasetukset"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22796 msgid "File Handling"
22797 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22801 msgid "Keyboard/Mouse"
22802 msgstr "Näppäimistö"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22806 msgid "Input Completion"
22807 msgstr "Kuvateksti"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22817 msgid "Screen Fonts"
22818 msgstr "Näyttökirjasimet"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22826 msgid "Select directory for example files"
22827 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22830 msgid "Select a document templates directory"
22831 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22834 msgid "Select a temporary directory"
22835 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22838 msgid "Select a backups directory"
22839 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22842 msgid "Select a document directory"
22843 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22846 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22851 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22852 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22855 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22856 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22860 msgid "Spellchecker"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22889 msgid "File Formats"
22890 msgstr "Tiedostomuodot"
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22893 msgid "Format in use"
22894 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22899 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22900 "converter. Please remove the converter first."
22902 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22906 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22908 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22912 msgid "LyX needs to be restarted!"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22917 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22927 msgid "User Interface"
22928 msgstr "Käyttöliittymä"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22947 msgstr "P&ikanäppäin:"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22957 msgstr "P&ikanäppäin:"
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22960 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22965 msgid "Mathematical Symbols"
22966 msgstr "Foneettiset merkit"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22970 msgid "Document and Window"
22971 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22974 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22979 msgid "System and Miscellaneous"
22980 msgstr "AMS-sekalaista"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22990 msgid "Failed to create shortcut"
22991 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22995 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22996 msgstr "Tuntematon funktio."
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22999 msgid "Invalid or empty key sequence"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23005 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23007 "You need to remove that binding before creating a new one."
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23012 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23013 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23020 msgid "Choose bind file"
23021 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23024 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23025 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23028 msgid "Choose UI file"
23029 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23033 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23034 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23037 msgid "Choose keyboard map"
23038 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23042 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23045 msgid "Print Document"
23046 msgstr "Tulosta asiakirja"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23049 msgid "Print to file"
23050 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23053 msgid "PostScript files (*.ps)"
23054 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23058 msgid "Longest label width"
23059 msgstr "&Pisin nimike"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23063 msgid "Index Settings"
23064 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23068 msgid "<All indexes>"
23069 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23072 msgid "Progress/Debug Messages"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23076 msgid "Debug Level"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23085 msgid "Cross-reference"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23097 msgid "Jump to label"
23098 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23101 msgid "<No prefix>"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23105 msgid "Find and Replace"
23106 msgstr "Etsi ja korvaa"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23110 msgid "Export or Send Document"
23111 msgstr "OpenDocument"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23115 msgstr "Näytä tiedosto"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23119 msgid "Error -> Cannot load file!"
23120 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23123 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23128 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23134 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23135 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23139 msgid "Basic Latin"
23140 msgstr "BibTeX-tyylit"
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23144 msgid "Latin-1 Supplement"
23145 msgstr "Yhteenveto"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23148 msgid "Latin Extended-A"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23152 msgid "Latin Extended-B"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23157 msgid "IPA Extensions"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23161 msgid "Spacing Modifier Letters"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23165 msgid "Combining Diacritical Marks"
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23175 msgstr "arabia (Arabi)"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23193 msgstr "Alimuunnelma"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23211 msgstr "kanadanenglanti"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23232 msgid "Hangul Jamo"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23237 msgid "Phonetic Extensions"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23241 msgid "Latin Extended Additional"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23245 msgid "Greek Extended"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23250 msgid "General Punctuation"
23251 msgstr "Yleisiä tietoja"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23255 msgid "Superscripts and Subscripts"
23256 msgstr "Yläindeksi|Y"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23260 msgid "Currency Symbols"
23261 msgstr "Foneettiset merkit"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23264 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23269 msgid "Letterlike Symbols"
23270 msgstr "Foneettiset merkit"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23274 msgid "Number Forms"
23275 msgstr "Rivien määrä"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23279 msgid "Mathematical Operators"
23280 msgstr "Mathematica"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23284 msgid "Miscellaneous Technical"
23285 msgstr "Sekalaiset"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23289 msgid "Control Pictures"
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23293 msgid "Optical Character Recognition"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23297 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23302 msgid "Box Drawing"
23303 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23307 msgid "Block Elements"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23312 msgid "Geometric Shapes"
23313 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23317 msgid "Miscellaneous Symbols"
23318 msgstr "Sekalaiset"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23326 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23327 msgstr "Sekalaiset"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23330 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23345 msgstr "Rivin alareuna"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23348 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23354 msgstr "kanadanenglanti"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23357 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23361 msgid "CJK Compatibility"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23365 msgid "CJK Unified Ideographs"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23369 msgid "Hangul Syllables"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23373 msgid "High Surrogates"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23377 msgid "Private Use High Surrogates"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23381 msgid "Low Surrogates"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23385 msgid "Private Use Area"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23389 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23393 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23398 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23402 msgid "Combining Half Marks"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23406 msgid "CJK Compatibility Forms"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23410 msgid "Small Form Variants"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23415 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23419 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23424 msgid "Linear B Syllabary"
23425 msgstr "Seurauslause"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23428 msgid "Linear B Ideograms"
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23433 msgid "Aegean Numbers"
23434 msgstr "Sivunumero"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23438 msgid "Ancient Greek Numbers"
23439 msgstr "Sivunumero"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23455 msgid "Old Persian"
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23474 msgid "Cypriot Syllabary"
23475 msgstr "Seurauslause"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23483 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23484 msgstr "Foneettiset merkit"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23488 msgid "Musical Symbols"
23489 msgstr "Foneettiset merkit"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23492 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23496 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23501 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23502 msgstr "Foneettiset merkit"
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23505 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23509 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23519 msgid "Variation Selectors Supplement"
23520 msgstr "Yhteenveto"
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23523 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23527 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23532 msgid "Character: "
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23536 msgid "Code Point: "
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23544 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23545 msgid "Insert Table"
23546 msgstr "Lisää taulukko"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23549 msgid "TeX Information"
23550 msgstr "TeX-tietoja"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23553 msgid "No thesaurus available for this language!"
23556 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23558 msgstr "Aktiivisisällys"
23560 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23562 msgstr "automaattinen"
23564 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23566 msgstr "pois päältä"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23570 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23571 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23579 msgid "unknown version"
23580 msgstr "tuntematon versio"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23583 msgid "Small-sized icons"
23584 msgstr "Pienet ikoonit"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23587 msgid "Normal-sized icons"
23588 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23591 msgid "Big-sized icons"
23592 msgstr "Isot ikoonit"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23596 msgid "Successful export to format: %1$s"
23597 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23601 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23602 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23606 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23607 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23611 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23612 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23617 msgstr "Lopeta LyX"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23620 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23624 msgid "Welcome to LyX!"
23625 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23629 msgid "Automatic save done."
23630 msgstr "Automaattinen päivitys"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23634 msgid "Automatic save failed!"
23635 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23638 msgid "Command not allowed without any document open"
23639 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23643 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23644 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23647 msgid "Select template file"
23648 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23651 msgid "Templates|#T#t"
23652 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23656 msgid "Document not loaded."
23657 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23660 msgid "Select document to open"
23661 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23665 msgid "Examples|#E#e"
23666 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23670 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23671 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23675 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23676 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23680 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23681 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23685 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23686 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23689 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23691 msgid "Invalid filename"
23692 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23697 "The directory in the given path\n"
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23704 msgid "Opening document %1$s..."
23705 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23709 msgid "Document %1$s opened."
23710 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23714 msgid "Version control detected."
23715 msgstr "Versiohallinta"
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23719 msgid "Could not open document %1$s"
23720 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23723 msgid "Couldn't import file"
23724 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23728 msgid "No information for importing the format %1$s."
23729 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23733 msgid "Select %1$s file to import"
23734 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23740 "The document %1$s already exists.\n"
23742 "Do you want to overwrite that document?"
23744 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23745 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23749 msgid "Overwrite document?"
23750 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23754 msgid "Importing %1$s..."
23755 msgstr "Tuo: %1$s..."
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23763 msgid "file not imported!"
23764 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23769 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23772 msgid "Select LyX document to insert"
23773 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23776 msgid "Choose a filename to save document as"
23777 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23784 "is already open in your current session.\n"
23785 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23786 "Do you want to choose a new filename?"
23789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23790 msgid "Chosen File Already Open"
23793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23796 msgstr "Muuta nimeä"
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23800 msgid "Choose a filename to export the document as"
23801 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23806 "The document %1$s could not be saved.\n"
23808 "Do you want to rename the document and try again?"
23810 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23812 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23815 msgid "Rename and save?"
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23825 msgid "Close document"
23826 msgstr "Uusi asiakirja"
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23829 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23835 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23837 "Do you want to save the document?"
23839 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23841 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23845 msgid "Save new document?"
23846 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23851 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23853 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23855 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23856 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23859 msgid "Save changed document?"
23860 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23864 msgstr "Heitä pois"
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23869 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23871 "Do you want to save the document?"
23873 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23875 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23882 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23884 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23885 "sen tiedoston päälle?"
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23889 msgid "Reload externally changed document?"
23890 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23893 msgid "Error when setting the locking property."
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23898 msgid "Directory is not accessible."
23899 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23903 msgid "Opening child document %1$s..."
23904 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23908 msgid "No buffer for file: %1$s."
23909 msgstr "Termistöviite"
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23913 msgid "Export Error"
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23918 msgid "Error cloning the Buffer."
23919 msgstr "Virhe luettaessa "
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23923 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23928 msgid "Exporting ..."
23929 msgstr "Tuo: %1$s..."
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23933 msgid "Previewing ..."
23934 msgstr "Esikatselu latautuu"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23938 msgid "Document not loaded"
23939 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23942 msgid "Select file to insert"
23943 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23947 msgid "All Files (*)"
23948 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23953 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23954 "version of the document %1$s?"
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23958 msgid "Revert to saved document?"
23959 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23962 msgid "Saving all documents..."
23963 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23966 msgid "All documents saved."
23967 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23971 msgid "%1$s unknown command!"
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23976 msgid "Please, preview the document first."
23977 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23981 msgid "Couldn't proceed."
23982 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23984 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23985 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23986 msgid "LaTeX Source"
23987 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23989 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23991 msgid "DocBook Source"
23992 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
23996 msgid "Literate Source"
23997 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24001 msgid " (version control, locking)"
24002 msgstr "Versiohallinta"
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24006 msgid " (version control)"
24007 msgstr "Versiohallinta"
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24011 msgstr " (muutettu)"
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24014 msgid " (read only)"
24015 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24025 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24032 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24034 msgid "Wrap Float Settings"
24035 msgstr "Kelluvien asetukset"
24037 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24038 msgid "Click to detach"
24041 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24043 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24047 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24050 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24053 msgstr " tuntematon"
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24065 msgid "More Spelling Suggestions"
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24070 msgid "Add to personal dictionary|n"
24071 msgstr "Valitse oma sanasto"
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24075 msgid "Ignore all|I"
24076 msgstr "Ohita k&aikki"
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24080 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24081 msgstr "Valitse oma sanasto"
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24090 msgid "More Languages ...|M"
24091 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24099 msgid "<No Documents Open>"
24100 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24103 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24107 msgid "View (Other Formats)|F"
24110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24112 msgid "Update (Other Formats)|p"
24113 msgstr "Päivitä näyttö"
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24117 msgid "View [%1$s]|V"
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24122 msgid "Update [%1$s]|U"
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24127 msgid "No Custom Insets Defined!"
24128 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24132 msgid "<No Document Open>"
24133 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24136 msgid "Master Document"
24137 msgstr "Pääasiakirja"
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24140 msgid "Open Navigator..."
24143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24145 msgid "Other Lists"
24146 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24150 msgid "<Empty Table of Contents>"
24151 msgstr "Sisällysluettelo"
24153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24155 msgid "Other Toolbars"
24156 msgstr "Työkalupalkit"
24158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24160 msgid "No Branches Set for Document!"
24161 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24164 msgid "Index List|I"
24165 msgstr "Hakemisto|H"
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24168 msgid "Index Entry|d"
24169 msgstr "Hakemistoviite"
24171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24173 msgid "Index: %1$s"
24174 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24178 msgid "Index Entry (%1$s)"
24179 msgstr "Hakemistoviite"
24181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24183 msgid "No Citation in Scope!"
24184 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24187 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24189 msgid "No citations selected!"
24190 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24194 msgid "No Action Defined!"
24195 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24197 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24200 msgstr "Etsintävirhe"
24202 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24209 msgid "Export %1$s"
24210 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24214 msgid "Import %1$s"
24215 msgstr "Tuo: %1$s..."
24217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24219 msgid "Update %1$s"
24222 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24227 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24235 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24237 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24241 msgid "Could not update TeX information"
24242 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24246 msgid "The script `%1$s' failed."
24247 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24252 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24256 msgid "Table of Contents"
24257 msgstr "Sisällysluettelo"
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24261 msgid "List of Graphics"
24262 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24266 msgid "List of Equations"
24267 msgstr "Listausten luettelo"
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24271 msgid "List of Footnotes"
24272 msgstr "Kuvien luettelo"
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24276 msgid "List of Listings"
24277 msgstr "Listausten luettelo"
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24281 msgid "List of Index Entries"
24282 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24286 msgid "List of Marginal notes"
24287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24291 msgid "List of Notes"
24292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24296 msgid "List of Citations"
24297 msgstr "Listausten luettelo"
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24301 msgid "Labels and References"
24302 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24306 msgid "List of Branches"
24307 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24311 msgid "List of Changes"
24312 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24314 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24317 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24321 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24323 msgid "Problematic filename for DVI"
24326 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24327 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24329 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24330 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24333 #: src/insets/Inset.cpp:88
24335 msgid "Bibliography Entry"
24338 #: src/insets/Inset.cpp:91
24343 #: src/insets/Inset.cpp:94
24348 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24352 #: src/insets/Inset.cpp:111
24354 msgid "Horizontal Space"
24355 msgstr "Pystyväli..."
24357 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24358 msgid "Vertical Space"
24361 #: src/insets/Inset.cpp:115
24366 #: src/insets/Inset.cpp:160
24368 msgid "Horizontal Math Space"
24369 msgstr "Pystyväli..."
24371 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24372 msgid "Keys must be unique!"
24375 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24378 "The key %1$s already exists,\n"
24379 "it will be changed to %2$s."
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24385 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24386 "If you proceed, all of them will be opened."
24389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24391 msgid "Open Databases?"
24392 msgstr "&Tietokannat"
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24399 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24400 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24405 msgstr "&Tietokannat"
24407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24409 msgid "Style File:"
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24418 msgid "included in TOC"
24421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24422 msgid "Export Warning!"
24423 msgstr "Vientivaroitus!"
24425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24427 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24428 "BibTeX will be unable to find them."
24431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24434 "BibTeX will be unable to find it."
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24439 msgid "simple frame"
24440 msgstr "upotteen kehys"
24442 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24445 msgstr "Kehyksetön"
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24449 msgid "simple frame, page breaks"
24450 msgstr "upotteen kehys"
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24455 msgstr "Ovaalilaatikko"
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24459 msgid "oval, thick"
24460 msgstr "Ovaalilaatikko"
24462 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24463 msgid "drop shadow"
24466 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24468 msgid "shaded background"
24469 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24471 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24473 msgid "double frame"
24474 msgstr "kaksinkertainen"
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24478 msgid "%1$s (%2$s)"
24479 msgstr "%1$s (%2$s)"
24481 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24483 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24484 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24497 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24498 msgstr "%1$s, %2$s"
24500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24504 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24505 msgid "Branch (child only): "
24508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24509 msgid "Branch (undefined): "
24512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24516 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24521 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24523 msgid "No bibliography defined!"
24524 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24526 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24527 msgid "LaTeX Command: "
24528 msgstr "LaTeX-komento:"
24530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24532 msgid "InsetCommand Error: "
24533 msgstr "Upotteen komento:"
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24537 msgid "Incompatible command name."
24538 msgstr "Epätäydellinen komento"
24540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24542 msgid "InsetCommandParams Error: "
24543 msgstr "Upotteen komento:"
24545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24547 msgid "InsetCommandParams: "
24548 msgstr "Upotteen komento:"
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24551 msgid "Unknown parameter name: "
24552 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24556 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24557 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24561 msgid "Uncodable characters"
24562 msgstr "erikoismerkki"
24564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24567 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24568 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24572 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24574 msgid "External template %1$s is not installed"
24575 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24577 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24583 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24584 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24590 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24596 msgid " (sideways)"
24597 msgstr "(käännettynä)"
24599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24600 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24601 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24605 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24608 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24615 "Could not copy the file\n"
24617 "into the temporary directory."
24621 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24622 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24624 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24626 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24627 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24629 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24631 msgid "Graphics file: %1$s"
24632 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24634 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24638 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24641 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24643 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24645 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24646 msgstr "%1$s, %2$s"
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24649 msgid "Verbatim Input"
24652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24653 msgid "Verbatim Input*"
24656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24658 msgid "Include (excluded)"
24659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24663 msgid "Recursive input"
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24669 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24675 "Could not load included file\n"
24677 "Please, check whether it actually exists."
24679 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24680 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24684 msgid "Missing included file"
24685 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24690 "Included file `%1$s'\n"
24691 "has textclass `%2$s'\n"
24692 "while parent file has textclass `%3$s'."
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24697 msgid "Different textclasses"
24698 msgstr "Aiheluokka"
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24703 "Included file `%1$s'\n"
24704 "uses module `%2$s'\n"
24705 "which is not used in parent file."
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24710 msgid "Module not found"
24711 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24716 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24717 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24722 msgid "Export failure"
24723 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24726 msgid "Unsupported Inclusion"
24729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24732 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24733 "Offending file:\n"
24737 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24739 msgid "Index sorting failed"
24740 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24742 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24745 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24746 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24747 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24748 "explained in the User Guide."
24751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24752 msgid "Index Entry"
24753 msgstr "Hakemistoviite"
24755 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24757 msgid "unknown type!"
24758 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24760 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24762 msgid "Unknown index type!"
24763 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24767 msgid "All indexes"
24768 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24777 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24778 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24781 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24782 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24801 msgid "No version control"
24802 msgstr "Versiohallinta"
24804 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24805 msgid "Label names must be unique!"
24808 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24811 "The label %1$s already exists,\n"
24812 "it will be changed to %2$s."
24815 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24816 msgid "DUPLICATE: "
24819 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24821 msgid "Horizontal line"
24822 msgstr "Vaakaviiva"
24824 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24825 msgid "no more lstline delimiters available"
24828 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24830 msgid "Running out of delimiters"
24831 msgstr "Lisää erottimet"
24833 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24835 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24836 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24837 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24838 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24839 "must investigate!"
24842 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24844 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24845 msgstr "erikoismerkki"
24847 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24850 "The following characters in one of the program listings are\n"
24851 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24856 msgid "A value is expected."
24857 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24865 msgid "Unbalanced braces!"
24866 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24869 msgid "Please specify true or false."
24870 msgstr "Anna true tai false."
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24873 msgid "Only true or false is allowed."
24874 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24877 msgid "Please specify an integer value."
24878 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24881 msgid "An integer is expected."
24882 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24885 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24886 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24889 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24890 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24894 msgid "Please specify one of %1$s."
24895 msgstr "Anna true tai false."
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24899 msgid "Try one of %1$s."
24900 msgstr "Anna true tai false."
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24904 msgid "I guess you mean %1$s."
24905 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24909 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24910 msgstr "Anna true tai false."
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24914 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24915 msgstr "Anna true tai false."
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24919 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24924 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24930 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24931 "right, bottom left and top left corner."
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24935 msgid "Enter something like \\color{white}"
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24939 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24943 msgid "auto, last or a number"
24946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24948 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24949 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24950 "defining a listing inset)"
24953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24955 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24956 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24961 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24962 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24966 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24967 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24971 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24972 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24976 msgid "Parameter %1$s: "
24977 msgstr "Parametri %1$s: "
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24981 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24982 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24986 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24987 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24989 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24996 msgstr "Sivunvaihto"
24998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25002 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25003 msgid "Clear Double Page"
25004 msgstr "Uusi tuplasivu"
25006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25013 msgid "Nomenclature Symbol: "
25016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25018 msgid "Description: "
25019 msgstr "Kuvausluettelo"
25021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25026 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25028 msgstr "muistiinpano"
25030 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25039 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25043 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25052 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25068 msgstr "Viitteeni:"
25070 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25077 msgstr "Viitteeni:"
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25080 msgid "Page Number"
25081 msgstr "Sivunumero"
25083 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25088 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25089 msgid "Textual Page Number"
25090 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25098 msgid "Standard+Textual Page"
25099 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25114 msgstr "Formaatti:"
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25118 msgid "Reference to Name"
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25126 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25129 msgstr "Alaindeksi"
25131 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25133 msgid "superscript"
25134 msgstr "Yläindeksi"
25136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25138 msgid "Protected Space"
25139 msgstr "Kova välilyönti|K"
25141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25148 msgid "Double Quad Space"
25151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25163 msgid "Protected Horizontal Fill"
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25168 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25173 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25183 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25188 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25193 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25198 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25199 msgstr "Vaakaviiva"
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25203 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25204 msgstr "Kova välilyönti|K"
25206 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25207 msgid "Unknown TOC type"
25208 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25211 msgid "Selection size should match clipboard content."
25214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25228 msgstr "Latautuu..."
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25231 msgid "Converting to loadable format..."
25232 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25235 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25236 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25239 msgid "Scaling etc..."
25240 msgstr "Skaalautuu ym..."
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25243 msgid "Ready to display"
25244 msgstr "Valmis näkymään"
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25247 msgid "No file found!"
25248 msgstr "Ei tiedostoa!"
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25251 msgid "Error converting to loadable format"
25252 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25255 msgid "Error loading file into memory"
25256 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25259 msgid "Error generating the pixmap"
25260 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25266 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25267 msgid "Preview loading"
25268 msgstr "Esikatselu latautuu"
25270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25271 msgid "Preview ready"
25272 msgstr "Esikatselu valmis"
25274 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25275 msgid "Preview failed"
25276 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25278 #: src/lengthcommon.cpp:44
25279 msgid "cc[[unit of measure]]"
25282 #: src/lengthcommon.cpp:44
25286 #: src/lengthcommon.cpp:44
25290 #: src/lengthcommon.cpp:45
25294 #: src/lengthcommon.cpp:45
25295 msgid "mu[[unit of measure]]"
25298 #: src/lengthcommon.cpp:45
25302 #: src/lengthcommon.cpp:46
25306 #: src/lengthcommon.cpp:46
25310 #: src/lengthcommon.cpp:46
25311 msgid "Text Width %"
25312 msgstr "Tekstin leveys %"
25314 #: src/lengthcommon.cpp:47
25315 msgid "Column Width %"
25316 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25318 #: src/lengthcommon.cpp:47
25319 msgid "Page Width %"
25320 msgstr "Sivun leveys %"
25322 #: src/lengthcommon.cpp:47
25323 msgid "Line Width %"
25324 msgstr "Rivin leveys %"
25326 #: src/lengthcommon.cpp:48
25327 msgid "Text Height %"
25328 msgstr "Tekstin korkeus %"
25330 #: src/lengthcommon.cpp:48
25331 msgid "Page Height %"
25332 msgstr "Sivukorkeus %"
25334 #: src/lyxfind.cpp:144
25335 msgid "Search error"
25336 msgstr "Etsintävirhe"
25338 #: src/lyxfind.cpp:144
25339 msgid "Search string is empty"
25340 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25342 #: src/lyxfind.cpp:381
25344 msgid "String found."
25345 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25347 #: src/lyxfind.cpp:383
25348 msgid "String has been replaced."
25349 msgstr "Merkkijono korvattu."
25351 #: src/lyxfind.cpp:386
25353 msgid "%1$d strings have been replaced."
25354 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25356 #: src/lyxfind.cpp:1413
25358 msgid "Invalid regular expression!"
25359 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25361 #: src/lyxfind.cpp:1418
25363 msgid "Match not found!"
25364 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25366 #: src/lyxfind.cpp:1422
25368 msgid "Match found!"
25369 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25371 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25373 msgid " Macro: %1$s: "
25374 msgstr " Makro: %1$s: "
25376 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25377 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25379 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25380 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25382 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25384 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25385 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25387 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25389 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25390 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25394 msgid "Cursor not in table"
25395 msgstr "(ei installoitu)"
25397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25398 msgid "Only one row"
25399 msgstr "Vain yksi rivi"
25401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25402 msgid "Only one column"
25403 msgstr "Vain yksi sarake"
25405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25406 msgid "No hline to delete"
25407 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25410 msgid "No vline to delete"
25411 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25415 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25416 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25420 msgid "Bad math environment"
25421 msgstr "Koontiympäristö"
25423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25425 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25426 "Change the math formula type and try again."
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25431 msgstr "Ei numeroa"
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25437 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25439 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25440 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25444 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25445 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25449 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25450 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25453 msgid "create new math text environment ($...$)"
25454 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25456 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25457 msgid "entered math text mode (textrm)"
25458 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25462 msgid "Regular expression editor mode"
25463 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25466 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25470 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25474 msgid "Standard[[mathref]]"
25477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25483 msgid "FormatRef: "
25484 msgstr "Formaatti:"
25486 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25488 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25489 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25502 msgstr "matematiikamakro"
25504 #: src/output.cpp:37
25507 "Could not open the specified document\n"
25509 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25511 #: src/output_plaintext.cpp:141
25513 msgstr "Tiivistelmä: "
25515 #: src/output_plaintext.cpp:153
25516 msgid "References: "
25517 msgstr "Viitteet: "
25519 #: src/support/Package.cpp:470
25520 msgid "LyX binary not found"
25521 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25523 #: src/support/Package.cpp:471
25526 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25528 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25531 #: src/support/Package.cpp:590
25534 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25536 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25537 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25539 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25540 "käytiin läpi hakemistot\n"
25542 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25543 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25546 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25547 msgid "File not found"
25548 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25550 #: src/support/Package.cpp:672
25553 "Invalid %1$s switch.\n"
25554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25556 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25557 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25559 #: src/support/Package.cpp:699
25562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25563 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25565 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25566 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25568 #: src/support/Package.cpp:723
25571 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25572 "%2$s is not a directory."
25574 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25575 "%2$s ei ole hakemisto."
25577 #: src/support/Package.cpp:725
25578 msgid "Directory not found"
25579 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25581 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25586 "has not yet completed.\n"
25588 "Do you want to stop it?"
25590 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25592 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25594 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25596 msgid "Stop command?"
25597 msgstr "Seuraava komento"
25599 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25602 msgstr "Yläviiva päälle"
25604 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25605 msgid "Let it &run"
25608 #: src/support/debug.cpp:41
25610 msgid "No debugging messages"
25611 msgstr "Ei virheviestiä"
25613 #: src/support/debug.cpp:42
25614 msgid "General information"
25615 msgstr "Yleisiä tietoja"
25617 #: src/support/debug.cpp:43
25618 msgid "Program initialisation"
25619 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25621 #: src/support/debug.cpp:44
25622 msgid "Keyboard events handling"
25623 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25625 #: src/support/debug.cpp:45
25626 msgid "GUI handling"
25627 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25629 #: src/support/debug.cpp:46
25630 msgid "Lyxlex grammar parser"
25631 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25633 #: src/support/debug.cpp:47
25634 msgid "Configuration files reading"
25635 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25637 #: src/support/debug.cpp:48
25638 msgid "Custom keyboard definition"
25639 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25641 #: src/support/debug.cpp:49
25642 msgid "LaTeX generation/execution"
25643 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25645 #: src/support/debug.cpp:50
25646 msgid "Math editor"
25647 msgstr "Matematiikkaeditori"
25649 #: src/support/debug.cpp:51
25650 msgid "Font handling"
25651 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25653 #: src/support/debug.cpp:52
25654 msgid "Textclass files reading"
25655 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25657 #: src/support/debug.cpp:53
25658 msgid "Version control"
25659 msgstr "Versiohallinta"
25661 #: src/support/debug.cpp:54
25662 msgid "External control interface"
25663 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25665 #: src/support/debug.cpp:55
25666 msgid "Undo/Redo mechanism"
25669 #: src/support/debug.cpp:56
25670 msgid "User commands"
25671 msgstr "Käyttäjän komennot"
25673 #: src/support/debug.cpp:57
25675 msgid "The LyX Lexer"
25678 #: src/support/debug.cpp:58
25679 msgid "Dependency information"
25680 msgstr "Riippuvuustiedot"
25682 #: src/support/debug.cpp:59
25684 msgstr "LyX-upotteet"
25686 #: src/support/debug.cpp:60
25687 msgid "Files used by LyX"
25688 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25690 #: src/support/debug.cpp:61
25691 msgid "Workarea events"
25692 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25694 #: src/support/debug.cpp:62
25695 msgid "Insettext/tabular messages"
25696 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25698 #: src/support/debug.cpp:63
25699 msgid "Graphics conversion and loading"
25700 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25702 #: src/support/debug.cpp:64
25704 msgid "Change tracking"
25705 msgstr "Vaihda kieli"
25707 #: src/support/debug.cpp:65
25709 msgid "External template/inset messages"
25710 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25712 #: src/support/debug.cpp:66
25713 msgid "RowPainter profiling"
25716 #: src/support/debug.cpp:67
25718 msgid "Scrolling debugging"
25721 #: src/support/debug.cpp:68
25723 msgid "Math macros"
25724 msgstr "matematiikamakro"
25726 #: src/support/debug.cpp:69
25730 #: src/support/debug.cpp:70
25731 msgid "Locale/Internationalisation"
25734 #: src/support/debug.cpp:71
25736 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25739 #: src/support/debug.cpp:72
25741 msgid "Find and replace mechanism"
25742 msgstr "Etsi ja korvaa"
25744 #: src/support/debug.cpp:73
25746 msgid "Developers' general debug messages"
25747 msgstr "Kaikki virheviestit"
25749 #: src/support/debug.cpp:74
25750 msgid "All debugging messages"
25751 msgstr "Kaikki virheviestit"
25753 #: src/support/debug.cpp:153
25755 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25756 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25758 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25759 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25762 #: src/support/os_win32.cpp:482
25763 msgid "System file not found"
25764 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25766 #: src/support/os_win32.cpp:483
25768 "Unable to load shfolder.dll\n"
25771 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25772 "Ole hyvä ja installoi."
25774 #: src/support/os_win32.cpp:488
25775 msgid "System function not found"
25776 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25778 #: src/support/os_win32.cpp:489
25780 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25781 "Don't know how to proceed. Sorry."
25783 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25784 "En osaa jatkua. Valitan."
25786 #: src/support/userinfo.cpp:45
25787 msgid "Unknown user"
25788 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25791 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25792 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25794 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25795 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25797 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25798 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25801 #~ msgid "Table w&idth:"
25802 #~ msgstr "alaviite"
25804 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25805 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25807 #~ msgid "Rotate cell"
25808 #~ msgstr "Kierrä solua"
25810 #~ msgid "Rotate table"
25811 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25813 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25814 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25816 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25817 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25820 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25821 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25824 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25825 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25831 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25832 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25835 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25836 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25838 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25839 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25841 #~ msgid "Specify the default paper size."
25842 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25845 #~ msgid "&Output Format:"
25846 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25858 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25859 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25862 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25863 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25866 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25867 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25870 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25871 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25874 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25875 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25878 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25879 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25882 #~ msgid "Example \\theexample"
25883 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25886 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25887 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25890 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25891 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25894 #~ msgid "Remark \\theremark"
25895 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25898 #~ msgid "Case \\thecase"
25899 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25902 #~ msgid "Question \\thequestion"
25903 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25906 #~ msgid "Note \\thenote"
25907 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25913 #~ msgid "Preface:"
25914 #~ msgstr "Paikka:"
25917 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25921 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25922 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25931 #~ msgid "Step \\thestep."
25932 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25934 #~ msgid "Appendices Section"
25935 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25937 #~ msgid "--- Appendices ---"
25938 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25941 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25942 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25943 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25945 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25946 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25949 #~ msgid "List of %1$s"
25950 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25953 #~ msgid "%1$s unknown"
25954 #~ msgstr " tuntematon"
25956 #~ msgid "Layout|L"
25957 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25959 #~ msgid "Documents|D"
25960 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25962 #~ msgid "New from Template...|T"
25963 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25965 #~ msgid "Revert|R"
25966 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25968 #~ msgid "Custom...|C"
25969 #~ msgstr "Muu...|M"
25972 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25975 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25978 #~ msgstr "Kopioi|K"
25981 #~ msgstr "Liitä|i"
25983 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25984 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25986 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25987 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25989 #~ msgid "Tabular|T"
25990 #~ msgstr "Taulukko|T"
25992 #~ msgid "Thesaurus..."
25993 #~ msgstr "Synonyymit..."
25996 #~ msgid "Statistics...|i"
25999 #~ msgid "Change Tracking|g"
26000 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26002 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26003 #~ msgstr "Riveinä|R"
26005 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26006 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26008 #~ msgid "Line Top|T"
26009 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26011 #~ msgid "Line Bottom|B"
26012 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26014 #~ msgid "Line Left|L"
26015 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26017 #~ msgid "Line Right|R"
26018 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26020 #~ msgid "Alignment|i"
26021 #~ msgstr "Tasaus|T"
26023 #~ msgid "Delete Row|w"
26024 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26026 #~ msgid "Copy Row"
26027 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26029 #~ msgid "Swap Rows"
26030 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26032 #~ msgid "Delete Column|D"
26033 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26035 #~ msgid "Copy Column"
26036 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26038 #~ msgid "Swap Columns"
26039 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26041 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26042 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26044 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26045 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26047 #~ msgid "Alignment|A"
26048 #~ msgstr "Tasaus|T"
26050 #~ msgid "Add Row|R"
26051 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26053 #~ msgid "Add Column|C"
26054 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26062 #~ msgid "Mathematica"
26063 #~ msgstr "Mathematica"
26065 #~ msgid "Maple, simplify"
26066 #~ msgstr "Maple, simplify"
26068 #~ msgid "Maple, factor"
26069 #~ msgstr "Maple, factor"
26071 #~ msgid "Maple, evalm"
26072 #~ msgstr "Maple, evalm"
26074 #~ msgid "Maple, evalf"
26075 #~ msgstr "Maple, evalf"
26077 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26078 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26080 #~ msgid "Align Environment|A"
26081 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26083 #~ msgid "AlignAt Environment"
26084 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26086 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26087 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26089 #~ msgid "Gather Environment"
26090 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26092 #~ msgid "Multline Environment"
26093 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26095 #~ msgid "Special Character|S"
26096 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26098 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26099 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26101 #~ msgid "Short Title"
26102 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26104 #~ msgid "Index Entry|I"
26105 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26107 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26108 #~ msgstr "Termistöviite"
26110 #~ msgid "URL...|U"
26111 #~ msgstr "URL...|U"
26113 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26114 #~ msgstr "Luettelo|o"
26116 #~ msgid "TeX Code|T"
26117 #~ msgstr "TeX-koodi"
26119 #~ msgid "Minipage|p"
26120 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26122 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26123 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26125 #~ msgid "Floats|a"
26126 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26128 #~ msgid "Include File...|d"
26129 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26131 #~ msgid "Insert File|e"
26132 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26134 #~ msgid "External Material...|x"
26135 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26137 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26138 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26140 #~ msgid "Protected Space|r"
26141 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26143 #~ msgid "Vertical Space..."
26144 #~ msgstr "Pystyväli..."
26146 #~ msgid "Line Break|L"
26147 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26150 #~ msgid "Protected Dash|D"
26151 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26153 #~ msgid "Single Quote|Q"
26154 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26156 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26157 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26159 #~ msgid "Horizontal Line"
26160 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26162 #~ msgid "Font Change|o"
26163 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26165 #~ msgid "Math Normal Font"
26166 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26168 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26169 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26171 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26172 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26174 #~ msgid "Math Roman Family"
26175 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26177 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26178 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26180 #~ msgid "Math Bold Series"
26181 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26183 #~ msgid "Text Normal Font"
26184 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26186 #~ msgid "Floatflt Figure"
26187 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26189 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26190 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26192 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26193 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26195 #~ msgid "Character...|C"
26196 #~ msgstr "Merkki...|M"
26198 #~ msgid "Paragraph...|P"
26199 #~ msgstr "Kappale...|K"
26201 #~ msgid "Document...|D"
26202 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26204 #~ msgid "Tabular...|T"
26205 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26207 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26208 #~ msgstr "Korostus|r"
26210 #~ msgid "Noun Style|N"
26211 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26213 #~ msgid "Bold Style|B"
26214 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26216 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26217 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26219 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26220 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26222 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26223 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26225 #~ msgid "Update|U"
26226 #~ msgstr "Päivitä|v"
26228 #~ msgid "TeX Information|X"
26229 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26231 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26232 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26234 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26235 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26237 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26238 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26240 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26241 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26243 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26244 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26246 #~ msgid "Extended Features|E"
26247 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26249 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26250 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26252 #~ msgid "Preferences..."
26253 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26255 #~ msgid "Quit LyX"
26256 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26258 #~ msgid "%1$d words checked."
26259 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26261 #~ msgid "One word checked."
26262 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26265 #~ msgid "Spelling check completed"
26266 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26268 #~ msgid "&Command:"
26269 #~ msgstr "&Komento:"
26272 #~ msgid "Search text is empty!"
26273 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26276 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26277 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26278 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26280 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26281 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26282 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26285 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
26286 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26288 #~ msgid "Affilation:"
26289 #~ msgstr "Järjestö:"
26292 #~ msgid "varGamma"
26296 #~ msgid "varDelta"
26300 #~ msgid "varTheta"
26301 #~ msgstr "vartheta"
26304 #~ msgid "varLambda"
26316 #~ msgid "varSigma"
26317 #~ msgstr "varsigma"
26320 #~ msgid "varUpsilon"
26321 #~ msgstr "varepsilon"
26332 #~ msgid "varOmega"
26336 #~ msgid "DockWidget"
26343 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26344 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26347 #~ msgstr "Huomautus"
26350 #~ msgid "greyedout"
26351 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26354 #~ msgid "Open Target...|O"
26355 #~ msgstr "Avaa...|A"
26358 #~ msgid "&Use Defaults"
26362 #~ msgid "&Use babel"
26363 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26366 #~ msgstr "&Yleinen"
26369 #~ msgid "Flex:Institute"
26373 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26374 #~ msgstr "Sähköposti"
26382 #~ msgstr "Alkulainaus"
26385 #~ msgid "Flex:Alert"
26386 #~ msgstr "HuomioLohko"
26389 #~ msgid "Flex:Structure"
26390 #~ msgstr "Muutos: "
26393 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26397 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26401 #~ msgid "Flex:Firstname"
26402 #~ msgstr "Etunimi"
26405 #~ msgid "Flex:Fname"
26406 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26409 #~ msgid "Flex:Surname"
26410 #~ msgstr "Sukunimi"
26413 #~ msgid "Flex:Filename"
26414 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26417 #~ msgid "Flex:Literal"
26418 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26421 #~ msgid "Flex:Emph"
26422 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26425 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26426 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26429 #~ msgid "Flex:Volume"
26433 #~ msgid "Flex:Day"
26434 #~ msgstr "Yhteenveto"
26437 #~ msgid "Flex:Month"
26438 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26441 #~ msgid "Flex:Year"
26442 #~ msgstr "Yhteenveto"
26445 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26446 #~ msgstr "msnumero"
26449 #~ msgid "Flex:ISSN"
26450 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26453 #~ msgid "Flex:CODEN"
26454 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26457 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26461 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26462 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26465 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26466 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26469 #~ msgid "Flex:Code"
26470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26473 #~ msgid "Flex:Dscr"
26474 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26477 #~ msgid "Flex:Keyword"
26478 #~ msgstr "Avainsana"
26481 #~ msgid "Flex:Orgname"
26482 #~ msgstr "Sukunimi"
26485 #~ msgid "Flex:Street"
26489 #~ msgid "Flex:City"
26490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26493 #~ msgid "Flex:State"
26494 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26497 #~ msgid "Flex:Postcode"
26501 #~ msgid "Flex:Country"
26505 #~ msgid "Flex:Directory"
26506 #~ msgstr "Hakemistot"
26509 #~ msgid "Flex:Email"
26510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26513 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26514 #~ msgstr "Näppäimistö"
26518 #~ msgstr "Tiedosto"
26522 #~ msgstr "alaviite"
26525 #~ msgid "Note:Comment"
26526 #~ msgstr "Huomautus"
26529 #~ msgid "Note:Note"
26530 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26533 #~ msgid "Note:Greyedout"
26534 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26537 #~ msgid "Box:Shaded"
26538 #~ msgstr "Varjollinen"
26545 #~ msgid "Argument"
26549 #~ msgid "Info:menu"
26553 #~ msgid "Info:shortcut"
26554 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26557 #~ msgid "Info:shortcuts"
26558 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26561 #~ msgid "Flex:Endnote"
26562 #~ msgstr "muistiinpano"
26565 #~ msgid "Flex:Initial"
26566 #~ msgstr "Kursiivi"
26569 #~ msgid "Flex:Glosse"
26573 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26574 #~ msgstr "Asiakas"
26577 #~ msgid "Flex:Expression"
26578 #~ msgstr "Muutos: "
26581 #~ msgid "Flex:Concepts"
26582 #~ msgstr "Muutos: "
26585 #~ msgid "Flex:Meaning"
26586 #~ msgstr "Muutos: "
26589 #~ msgid "Flex:Noun"
26590 #~ msgstr "Nimityyli"
26593 #~ msgid "Flex:Strong"
26594 #~ msgstr "Muutos: "
26597 #~ msgid "Noweb literate programming"
26598 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26604 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26607 #~ msgid "master document[[scope]]"
26608 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26611 #~ msgid "Keywordsr"
26612 #~ msgstr "Avainsanat"
26615 #~ msgid "Current ¶graph"
26616 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26619 #~ msgid "A&vailable indices:"
26620 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26627 #~ msgid "All indices"
26628 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26635 #~ msgid "Cust&om:"
26636 #~ msgstr "Määr. oma"
26640 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26641 #~ "lyx2lyx script."
26643 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26644 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26647 #~ "The specified document\n"
26649 #~ "could not be read."
26651 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26652 #~ "lukeminen epäonnistui"
26654 #~ msgid "Could not read document"
26655 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26658 #~ msgid "Cannot view URL"
26659 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26662 #~ msgid "Hyperlink"
26663 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26669 #~ msgid "Invisible"
26670 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26674 #~ msgstr "&Korkeus:"
26677 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26678 #~ msgstr "Muutos: "
26681 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26682 #~ msgstr "Muutos: "
26685 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26686 #~ msgstr "Muutos: "
26689 #~ msgid "Element:Firstname"
26690 #~ msgstr "Etunimi"
26693 #~ msgid "Element:Fname"
26694 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26697 #~ msgid "Element:Filename"
26698 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26701 #~ msgid "Element:Citation-number"
26702 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26705 #~ msgid "Element:Issue-number"
26706 #~ msgstr "msnumero"
26709 #~ msgid "Element:SS-Title"
26710 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26713 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26714 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26717 #~ msgid "Element:Postcode"
26721 #~ msgid "Element:Directory"
26722 #~ msgstr "Hakemistot"
26725 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26726 #~ msgstr "Näppäimistö"
26729 #~ msgid "CharStyle"
26730 #~ msgstr "Muutos: "
26733 #~ msgid "Custom:Endnote"
26734 #~ msgstr "muistiinpano"
26737 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26738 #~ msgstr "Muutos: "
26741 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26742 #~ msgstr "Muutos: "
26745 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26746 #~ msgstr "Muutos: "
26749 #~ msgid "CharStyle:Code"
26750 #~ msgstr "Muutos: "
26753 #~ msgid "FrmtRef: "
26754 #~ msgstr "Formaatti:"
26757 #~ msgid "Glossary term"
26761 #~ msgid "Middle|d"
26764 #~ msgid "caption frame"
26765 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26767 #~ msgid "top/bottom line"
26768 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26771 #~ msgid "Decimal point:"
26772 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26774 #~ msgid "Screen &DPI:"
26775 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26778 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26779 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26785 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26786 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26788 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26789 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26791 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26792 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26795 #~ msgid "Publisher ID"
26796 #~ msgstr "Julkaisijat"
26798 #~ msgid "TheoremTemplate"
26799 #~ msgstr "Lausemalli"
26801 #~ msgid "Theorem #:"
26802 #~ msgstr "Lause #:"
26804 #~ msgid "Lemma #:"
26805 #~ msgstr "Lemma #:"
26807 #~ msgid "Corollary #:"
26808 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26810 #~ msgid "Proposition #:"
26811 #~ msgstr "Väittämä #:"
26813 #~ msgid "Conjecture #:"
26814 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26816 #~ msgid "Criterion #:"
26817 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26820 #~ msgstr "Fakta #:"
26822 #~ msgid "Axiom #:"
26823 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26825 #~ msgid "Definition #:"
26826 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26828 #~ msgid "Example #:"
26829 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26831 #~ msgid "Condition #:"
26832 #~ msgstr "Ehto #:"
26834 #~ msgid "Problem #:"
26835 #~ msgstr "Ongelma #:"
26837 #~ msgid "Exercise #:"
26838 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26840 #~ msgid "Remark #:"
26841 #~ msgstr "Huomautus #:"
26843 #~ msgid "Claim #:"
26844 #~ msgstr "Väite #:"
26847 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26849 #~ msgid "Notation #:"
26850 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26853 #~ msgstr "Tapaus #:"
26855 #~ msgid "Footernote"
26856 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26859 #~ msgid "Overwrite all files?"
26860 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26863 #~ msgid "Continue &asking"
26867 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26868 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26871 #~ msgid "Thin space"
26872 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26875 #~ msgid "Medium space"
26876 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26879 #~ msgid "Thick space"
26880 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26883 #~ msgid "Negative thin space"
26884 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26887 #~ msgid "Negative medium space"
26888 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26891 #~ msgid "Negative thick space"
26892 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26895 #~ msgid "Inter-word space"
26896 #~ msgstr "Lisää väli"
26898 #~ msgid "Date format"
26899 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26902 #~ msgid "Unknown buffer info"
26903 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26906 #~ msgid "QQuad Space"
26910 #~ msgid "Preview\t"
26911 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26914 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26915 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26919 #~ msgstr "&Valinnat:"
26922 #~ msgid "&Replace with..."
26923 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26930 #~ msgid "Pre&vious"
26931 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26934 #~ msgid "&Keep case"
26935 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26938 #~ msgid "&Find..."
26946 #~ msgid "&Previous"
26947 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26950 #~ msgid "&Advanced"
26951 #~ msgstr "Edistyneet"
26954 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26955 #~ "%1$s.layout,\n"
26956 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26957 #~ "class or style file required by it is not\n"
26958 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26959 #~ "for more information.\n"
26961 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26962 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26963 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26964 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26966 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26967 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26969 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26970 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26973 #~ msgid "Any &word"
26974 #~ msgstr "Avainsana"
26983 #~ msgstr "P&oista"
26986 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26987 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26989 #~ msgid "&BibTeX command:"
26990 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26993 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26994 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
26997 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26998 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27000 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27001 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27003 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27005 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27006 #~ "ispell_english\"."
27008 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27009 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27011 #~ msgid "Use input encod&ing"
27012 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27014 #~ msgid "Jump to the label"
27015 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27017 #~ msgid "Merge cells"
27018 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27020 #~ msgid "Listing settings"
27021 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
27036 #~ msgid "Insert|n"
27037 #~ msgstr "Lisää|L"
27039 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27040 #~ msgstr "Sulaa upote"
27042 #~ msgid "View DVI"
27043 #~ msgstr "Katsele DVI"
27045 #~ msgid "Update DVI"
27046 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27048 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27049 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27051 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27052 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27054 #~ msgid "View PostScript"
27055 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27057 #~ msgid "Update PostScript"
27058 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27061 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27062 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27064 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27065 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27067 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27068 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27071 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27072 #~ "You may not have the right languages installed."
27074 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27075 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27078 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27079 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27081 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27082 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27085 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27088 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27089 #~ "merkistöön `%2$s'."
27091 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27092 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27095 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27096 #~ "encoding `%2$s'."
27098 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27102 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27103 #~ "encoding `%2$s'."
27105 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27109 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27111 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27112 #~ "ispell_english\"."
27114 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27115 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27118 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27119 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27120 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27122 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27123 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27124 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27126 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27127 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27129 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27130 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27132 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27133 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27135 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27136 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27138 #~ msgid "Branch Settings"
27139 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27143 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27144 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27149 #~ msgid "TeX Code Settings"
27150 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27153 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27154 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27156 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27157 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27162 #~ msgid "pspell (library)"
27163 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27165 #~ msgid "aspell (library)"
27166 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27171 #~ msgid "*.ispell"
27172 #~ msgstr "*.ispell"
27174 #~ msgid "Spellchecker error"
27175 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27177 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27178 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27181 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27182 #~ "Maybe it has been killed."
27184 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27185 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27187 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27188 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27190 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27191 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27193 #~ msgid "No Table of contents"
27194 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27196 #~ msgid "Opened inset"
27197 #~ msgstr "Upote avattiin"
27200 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27201 #~ msgstr "erikoismerkki"
27203 #~ msgid "Opened Box Inset"
27204 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27206 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27207 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27209 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27210 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27212 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27213 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27216 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27217 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27219 #~ msgid "Opened Float Inset"
27220 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27222 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27223 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27225 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27226 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27228 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27229 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27231 #~ msgid "Opened Note Inset"
27232 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27234 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27235 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27237 #~ msgid "Opened table"
27238 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27240 #~ msgid "Opened Text Inset"
27241 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27243 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27244 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27247 #~ msgid "Anschrift:"
27248 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27250 #~ msgid "Briefkopf:"
27251 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27254 #~ msgid "Absender:"
27255 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27258 #~ msgstr "Lisäys:"
27261 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27262 #~ msgstr "Merkintönne:"
27265 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27266 #~ msgstr "Merkintönne:"
27268 #~ msgid "Unterschrift:"
27269 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27272 #~ msgid "Vorwahl:"
27273 #~ msgstr "Tavallinen:"
27275 #~ msgid "Telefon:"
27276 #~ msgstr "Puhelin:"
27279 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27282 #~ msgstr "Päiväys:"
27284 #~ msgid "Betreff:"
27288 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27291 #~ msgstr "Tervehdys:"
27294 #~ msgid "Anlage(n):"
27297 #~ msgid "Verteiler:"
27298 #~ msgstr "Jakelija:"
27301 #~ msgstr "Teksti:"
27303 #~ msgid "Strasse:"
27309 #~ msgid "RetourAdresse:"
27310 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27312 #~ msgid "MeinZeichen:"
27313 #~ msgstr "Merkintöni:"
27315 #~ msgid "IhrZeichen:"
27316 #~ msgstr "Merkintönne:"
27318 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27319 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27327 #~ msgid "Adresse:"
27328 #~ msgstr "Osoite:"
27331 #~ msgid "Anlagen:"
27338 #~ msgid "No file open!"
27339 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27342 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27343 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27346 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27347 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27350 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27351 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27354 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27355 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27358 #~ msgid "Toggle Label|L"
27359 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27361 #~ msgid "B&rowse..."
27362 #~ msgstr "S&elaa..."
27364 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27365 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27367 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27368 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27375 #~ msgid "&Postscript driver:"
27376 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27379 #~ msgid "Append Parameter"
27380 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27383 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27384 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27387 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27388 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27391 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27392 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27400 #~ msgstr "Taulukko"
27403 #~ msgid "algorithm"
27404 #~ msgstr "Algoritmi"
27408 #~ msgstr "Taulukko"
27411 #~ msgid "keywords"
27412 #~ msgstr "Avainsanat"
27414 #~ msgid "Table of Contents|a"
27415 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27418 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27420 #~ msgid "Slidecontents"
27421 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27424 #~ msgid "Progress Contents"
27425 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27427 #~ msgid "LinuxDoc"
27428 #~ msgstr "LinuxDoc"
27430 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27431 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27434 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27435 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27437 #~ msgid "American"
27438 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27441 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27442 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27444 #~ msgid "Austrian"
27445 #~ msgstr "itävaltalainen"
27448 #~ msgstr "brittienglanti"
27450 #~ msgid "Canadian"
27451 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27455 #~ msgstr "Tervehdys:"
27458 #~ msgid "Reference\t"
27462 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27463 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27466 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27467 #~ msgstr "Palautusosoite"
27470 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27471 #~ msgstr "Palautusosoite"
27474 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27475 #~ msgstr "Postimerkintä"
27478 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27479 #~ msgstr "Merkintönne"
27482 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27483 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27486 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27487 #~ msgstr "Merkintöni"
27490 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27491 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27494 #~ msgstr "Kaupunki:"
27496 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27497 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27499 #~ msgid "LaTeX default"
27500 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27502 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27503 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27506 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27508 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27509 #~ "lukeminen epäonnistui"
27512 #~ msgid "Class not found"
27513 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27516 #~ "Layout had to be changed from\n"
27517 #~ "%1$s to %2$s\n"
27518 #~ "because of class conversion from\n"
27521 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27522 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27523 #~ "koska luokka muuttui\n"
27524 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27526 #~ msgid "Changed Layout"
27527 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27529 #~ msgid "Unknown layout"
27530 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27533 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27534 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27536 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27537 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27540 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27541 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27543 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27544 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27546 #~ msgid "Display image in LyX"
27547 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27549 #~ msgid "Screen display"
27550 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27552 #~ msgid "Monochrome"
27553 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27555 #~ msgid "Grayscale"
27556 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27561 #~ msgid "&Display:"
27562 #~ msgstr "Näyttö:"
27565 #~ msgstr "Skaalaus:"
27568 #~ msgid "Scr&een Display:"
27569 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27571 #~ msgid "Do not display"
27572 #~ msgstr "Älä näytä"
27575 #~ msgid "Unknown Info: "
27576 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27579 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27580 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27583 #~ msgid "Clear group"
27584 #~ msgstr "Uusi sivu"
27588 #~ msgstr "automaattinen"
27590 #~ msgid "Plain Text"
27591 #~ msgstr "Perusteksti"
27593 #~ msgid "Edit the file externally"
27594 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27596 #~ msgid "&Edit File..."
27597 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27599 #~ msgid "LyX View"
27600 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27607 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27608 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27610 #~ msgid "<- C&lear"
27611 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27614 #~ msgstr "&Toteuta"
27618 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27621 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27622 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27630 #~ msgstr "Kehyksessä"
27633 #~ msgstr "Keskellä"
27636 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27637 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27640 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27641 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27644 #~ msgid " writing embedded files."
27645 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27648 #~ msgid " could not write embedded files!"
27649 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27652 #~ msgid "Failed to extract file"
27653 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27656 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27658 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27659 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27662 #~ msgid "Copy file failure"
27663 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27667 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27668 #~ "Please check whether the path is writeable."
27670 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27671 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27675 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27676 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27678 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27679 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27682 #~ msgid "Failed to embed file"
27683 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27687 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27688 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27690 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27691 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27694 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27696 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27697 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27700 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27701 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27705 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27706 #~ "Please check whether the source file is available"
27708 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27709 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27712 #~ msgid "Sync file failure"
27713 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27716 #~ msgid "Packing all files"
27717 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27720 #~ msgid "Failed to write file"
27721 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27724 #~ msgid "Save failure"
27725 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27729 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27730 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27732 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27733 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27736 #~ msgid "Embedded Files"
27737 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27740 #~ msgid "Embedded layout"
27741 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27744 #~ msgid "Extra embedded file"
27745 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27747 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27748 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27751 #~ msgid "Enspace|E"
27754 #~ msgid "Document could not be read"
27755 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27758 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27759 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27762 #~ msgid "Properties...|P"
27763 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27766 #~ msgid "New Line|e"
27767 #~ msgstr "Vasen reuna"
27769 #~ msgid "Line Break|B"
27770 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27773 #~ msgid "line break"
27774 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27777 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27778 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27784 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27785 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27787 #~ msgid "Swap Rows|S"
27788 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27790 #~ msgid "Swap Columns|w"
27791 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27803 #~ msgstr "kelluva"
27805 #~ msgid "S&ubfigure"
27806 #~ msgstr "&Alikuva"
27808 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27809 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27811 #~ msgid "Ca&ption:"
27812 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27814 #~ msgid "Show ERT inline"
27815 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27818 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27820 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27821 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27823 #~ msgid "Framed in box"
27824 #~ msgstr "Kehyksessä"
27827 #~ msgstr "Varjostettu"
27829 #~ msgid "Paper Size"
27830 #~ msgstr "Paperikoko"
27835 #~ msgid "C&opiers"
27836 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27838 #~ msgid "&File formats"
27839 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27841 #~ msgid "&GUI name:"
27842 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27844 #~ msgid "External Applications"
27845 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27847 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27848 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27850 #~ msgid "Save/restore window position"
27851 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27859 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27860 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27863 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27865 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27866 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27868 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27869 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27871 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27872 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27874 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27875 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27877 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27878 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27880 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27881 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27883 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27884 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27886 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27887 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27889 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27890 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27893 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27894 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27896 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27897 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27899 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27900 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27902 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27903 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27905 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27906 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27908 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27909 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27911 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27912 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27914 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27915 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27917 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27918 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27920 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27921 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27923 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27924 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27926 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27927 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27929 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27930 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27932 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27933 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27941 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27942 #~ msgstr "serbokroatia"
27944 #~ msgid "Framed|F"
27945 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27947 #~ msgid "Shaded|S"
27948 #~ msgstr "Varjostettu"
27950 #~ msgid "Insert URL"
27951 #~ msgstr "Lisää URL"
27953 #~ msgid "Can't load document class"
27954 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27957 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27959 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27962 #~ "The document could not be converted\n"
27963 #~ "into the document class %1$s."
27964 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27966 #~ msgid "&Switch to document"
27967 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27971 #~ "Could not open the specified document\n"
27973 #~ "due to the error: %2$s"
27974 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27977 #~ msgid "Shadow box"
27978 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27980 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27981 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27983 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27984 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27987 #~ msgstr "Toistimet"
27990 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27993 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
27996 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
27998 #~ msgid "Shadowbox"
27999 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28001 #~ msgid "Doublebox"
28002 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28004 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28005 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28007 #~ msgid "Unknown inset name: "
28008 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28011 #~ msgid "Program Listing "
28012 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28015 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28017 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28018 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28023 #~ msgid "HtmlUrl: "
28024 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28026 #~ msgid "Default (outer)"
28027 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28033 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28034 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28036 #~ msgid "%1$d words in selection."
28037 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28039 #~ msgid "%1$d words in document."
28040 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28042 #~ msgid "One word in selection."
28043 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28045 #~ msgid "One word in document."
28046 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28048 #~ msgid "Count words"
28049 #~ msgstr "Laske sanat"
28051 #~ msgid "Encoding error"
28052 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28055 #~ msgid "Placeholders"
28056 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28062 #~ msgstr "Tapaus."
28067 #~ msgid "Co&pies:"
28068 #~ msgstr "K&opioita:"
28070 #~ msgid "Printer &name:"
28071 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28074 #~ msgid "Columns "
28075 #~ msgstr "Palstoja"
28078 #~ msgid "Overprint "
28079 #~ msgstr "Eripainos"
28082 #~ msgid "Conjecture "
28083 #~ msgstr "Otaksuma"
28086 #~ msgid "Font st&yle:"
28087 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28089 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28090 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28097 #~ msgid "columns "
28098 #~ msgstr "Palstoja"
28101 #~ msgid "overprint "
28102 #~ msgstr "Esipainos"
28105 #~ msgid "overlayarea"
28106 #~ msgstr "Kalvokerros"
28109 #~ msgid "Corollary_"
28110 #~ msgstr "Seurauslause"
28113 #~ msgid "Definition. "
28114 #~ msgstr "Määritelmä"
28117 #~ msgid "Example. "
28118 #~ msgstr "Esimerkki"
28126 #~ msgstr "Todistus"
28130 #~ msgstr "muistiinpano"
28137 #~ msgstr "Huomautus"
28140 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28141 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28147 #~ msgid "Table of Contents|T"
28148 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28160 #~ msgstr "Päivitä|v"
28162 #~ msgid "Table of contents"
28163 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28166 #~ msgid "Number style"
28167 #~ msgstr " Numero "
28174 #~ msgid "Corollary. "
28175 #~ msgstr "Seurauslause"
28178 #~ msgid "&Caption"
28179 #~ msgstr "Kuvateksti"
28182 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28183 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28187 #~ msgstr "&Nimike:"
28190 #~ msgid "A Label for the caption"
28191 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28194 #~ msgid "<- P&romote"
28195 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28203 #~ msgstr "Päi&vitä"
28206 #~ msgid "SubSection"
28207 #~ msgstr "Alikappale"
28210 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28213 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28214 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28216 #~ msgid "Unknown toc list"
28217 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28220 #~ msgid "Insert glossary entry"
28221 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28225 #~ msgstr "&Yleinen"
28227 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28228 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28230 #~ msgid "&Detach panel"
28231 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28233 #~ msgid "Set limits style"
28234 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28236 #~ msgid "Set math font"
28237 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28239 #~ msgid "Insert fraction"
28240 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28243 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28244 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28246 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28247 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28249 #~ msgid "Math Panel|l"
28250 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28253 #~ msgid "Math Panel|P"
28254 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28257 #~ msgid "Show math panel"
28258 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28261 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28262 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28264 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28265 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28268 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28269 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28272 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28273 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28276 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28277 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28280 #~ msgid "Insert math delimiters"
28281 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28283 #~ msgid "E&xtra options"
28284 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28286 #~ msgid "Alig&nment:"
28287 #~ msgstr "T&asaus:"
28291 #~ msgstr "Läh&de:"
28293 #~ msgid "&Converters"
28294 #~ msgstr "&Muuntimet"
28296 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28297 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28299 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28300 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28302 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28303 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28305 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28306 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28312 #~ msgid "PrettyRef: "
28313 #~ msgstr "Hieno viite: "
28315 #~ msgid "Opening child document "
28316 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28319 #~ msgid "Special Insets|S"
28320 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28323 #~ msgid "Insets|n"
28324 #~ msgstr "Lisää|L"